▼
Scroll to page 2
of
133
E1 Manuel d’utilisation Note de Copyright Note de Copyright Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits ou copiés selon quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'enregistrement sur bande ou dans des systèmes de stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco. © 2004 Barco N.V. Tous droits réservés. 2 E1 Note de Copyright E1 3 Note de Copyright 4 E1 Préface E1 5 Préface 6 E1 Préface Avis Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l'exactitude technique de ce document, nous n'assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n'hésitez pas à nous les signaler. Les produits logiciels BarcoView sont la propriété de BarcoView. Ils sont distribués sous copyright par Barco N.V. ou BarcoView, LLC., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du logiciel conclu entre Barco N.V. ou BarcoView LLC. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication ou divulgation d'un produit logiciel BarcoView n'est autorisée, sous quelque forme que ce soit. Les caractéristiques des produits BarcoView sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Avis FCC Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B, conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences intempestives lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie hautes fréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle engendrera probablement des interférences intempestives auxquelles l'utilisateur devra remédier à ses propres frais. E1 7 Préface Avis pour le Canada Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES003 du Canada. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Mise au rebut L'écran renferme des lampes qui contiennent du mercure. Ne jetez pas l'écran aux ordures. Mettez-le au rebut conformément aux prescriptions et règlements locaux. 8 E1 Instructions de sécurité Instructions de sécurité Recommandations générales Lisez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant d'employer l'appareil. Conservez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements figurant sur l'appareil ainsi que dans son manuel d'instructions d'utilisation. Respectez toutes les instructions d'utilisation. Electrocution Utilisation dans des endroits dangereux Appareil de Classe I Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé en présence d'une solution anesthésiante inflammable à l'air, à l'oxygène ou au protoxyde d'azote. Raccordement électrique E1 • Alimentation électrique : L'appareil doit être alimenté par l'alimentation 12 V CC fournie d'origine. • L'alimentation 12 V CC doit être branchée sur le secteur. 9 Instructions de sécurité • Cordons d'alimentation : Cordon d'alimentation avec fiche CEE 7 : Les couleurs des fils d'alimentation respectent le code suivant : Vert et jaune : terre (terre de sécurité), Bleu : neutre, Brun : ligne Cordon d'alimentation avec fiche ANSI 73.11 : Les couleurs des fils du cordon d'alimentation respectent le code suivant : Vert/jaune : terre, Blanc : neutre, Noir : ligne (tension) • Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un incendie ou l'électrocution. • Protection des cordons d'alimentation : Les cordons d'alimentation doivent être acheminés à l'écart des endroits de passage. Evitez également les emplacements où des objets risquent d'être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et des prises. Eau et humidité : N'exposez jamais l'appareil à la pluie ou à l'humidité. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'une source d'eau, qu'il s'agisse d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscine, d'un évier ou encore dans un sous-sol humide. Ventilation Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l'appareil. Lorsque vous installez celui-ci dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre l'appareil et les parois de l'armoire. Installation Posez l'appareil sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids d'au moins 3 moniteurs. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l'appareil risque de tomber, de 10 E1 Instructions de sécurité blesser gravement un enfant ou un adulte et d'endommager sérieusement l'équipement. Vous trouverez d'autres avertissements dans le chapitre Installation. Cet appareil est conforme aux normes suivantes : CE, CEI 60950, UL 60950, CAN/CSA C22.2 No. 60950 (c-UL) National Scandinavian Deviations for Cl. 1.7.2 : Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan » Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt » Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag » E1 11 Explication des symboles Explication des symboles Symboles de l'écran et de l'alimentation L'écran et l'alimentation peuvent porter les symboles suivants : Indique que l'écran est agréé conformément aux règlements de la CE. Indique que l'écran est agréé conformément aux règlements UL. ou Indique que l'écran est agréé conformément aux règlements c-UL. ou Indique que l'écran est agréé conformément aux règlements DEMKO. Indique que l'écran est agréé conformément aux règlements CCC. Désigne les connecteurs USB de l'écran. Symboles utilisés dans ce manuel : 12 Avertissement Attention Remarque ou avis important Remarque Conseil, astuce Informations complémentaires E1 Introduction E1 13 Introduction 14 E1 Vue d'ensemble Vue d'ensemble Nous vous remercions d'avoir choisi Barco. Vue d'ensemble de la carte graphique BarcoMed Nio La carte graphique BarcoMed Nio fournit des images de qualité en 256 nuances de gris simultanées pour des applications d'affichage médicales. Configuration minimale requise • Pentium II 266 MHz avec 128 Mo RAM (Pentium II 800 MHz avec 256 Mo RAM pour cineloops) • Emplacement PCI dégagé • Compatibilité PCI 2.1 et/ou 2.2 • Windows® XP Professional Service Pack 1 ou Windows® 2000 Professional Service Pack 4 Particularités de la carte graphique BarcoMed Nio • Configuration à deux têtes • Entrée 8 bits/sortie 10 bits LUT • Mémoire vidéo de 64 Mo • paysage • 256 nuances de gris simultanées • Curseur matériel • Carte PCI à emplacement unique 64 bits/66 Mhz • Affichage des messages d'amorçage VGA sur écrans E1. Résolutions prises en charge pour chaque tête de la carte graphique BarcoMed Nio Pour BarcoMed Nio 1MP • 1280 x 1024 à 60 Hz E1 15 Vue d'ensemble Pour toutes les cartes graphiques BarcoMed Nio La résolution suivante est également disponible lorsque le système d'exploitation démarre en mode VGA. • 640x480 au taux de rafraîchissement par défaut, 16 couleurs Consignes de configuration du système En raison de la consommation électrique réduite et du faible dégagement de chaleur de la carte graphique BarcoMed Nio, plusieurs cartes peuvent être installées dans des emplacements PCI adjacents ou adjacents à d'autres cartes PCI. En outre, il n'est pas nécessaire de modifier l'alimentation et/ou le système de refroidissement du PC. Vue d'ensemble de l'écran Barco Ecran MFGD 1218 L'écran MFGD 1218 est un écran LCD 18.1-inch à échelle de gris avec une résolution native de 1280 x 1024. Grâce à sa luminosité élevée, conjuguée à la netteté de son image et à son excellent angle de vision, il constitue la solution idéale pour une multitude d'applications et d'environnements médicaux. Economie d'énergie L'écran est équipé d'un système d'économie d'énergie. Lorsqu'il est laissé au repos pendant un certain temps, l'ordinateur auquel il est connecté le met automatiquement hors tension. Il fonctionne avec le système d’économie d'énergie Windows standard et la fonction DPMS de la carte graphique Barco BarcoMed (si installée sur le PC). 16 E1 Vue d'ensemble Pied L'utilisateur peut facilement modifier l'angle de vision du panneau pour utiliser l'écran dans des conditions de vision optimale. Le panneau peut aussi être facilement détaché du pied pour être fixé au mur. E1 17 Eléments, commandes et connecteurs Eléments, commandes et connecteurs Avant BARCO cde f g Figure 1 1. Touche Menu 2. Touche Moins (<->) : Permet de faire défiler l'affichage vers le bas (OSD) et de diminuer des valeurs. 3. Touche Plus (<+>) : Permet de faire défiler l'affichage vers le haut (OSD) et d'augmenter des valeurs. 4. DEL d’alimentation Le témoin DEL est éteint lorsque l'écran est éteint. Le témoin DEL brille en vert lorsque l'écran est allumé. Le témoin DEL brille en orange lorsque l'écran est en mode d'économie d'énergie (mode de veille). 5. 18 Touche Power E1 Eléments, commandes et connecteurs Arrière g BARCO c d e f Figure 2 1. Prise d'alimentation CC Raccordez à cette prise l'alimentation externe fournie avec l'écran. E1 2. Entrée vidéo (vidéo analogue) D-Sub à 15 broches (VGA) 3. Entrée vidéo DVI (numérique) 4. Entrée S-Vidéo (vidéo analogue) 5. Bouton-poussoir permettant de libérer le panneau du pied 19 Eléments, commandes et connecteurs 20 E1 Installation de la carte graphique E1 21 Installation de la carte graphique 22 E1 Installation de la carte graphique Installation de la carte graphique Attention : Portez un bracelet de protection contre les décharges électrostatiques mis à la masse pendant que vous installez ou manipulez la carte graphique. Les décharges électrostatiques peuvent endommager la carte. Avant d'installer la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed Nio dans votre PC, consacrez quelques minutes à vous familiariser avec la (les) carte(s) graphique(s) et les emplacements PCI de votre ordinateur. Figure 3: La carte graphique BarcoMed Nio Utilisation des fonctionnalités VGA de la carte graphique BarcoMed Nio Avant d'installer la carte BarcoMed Nio, déterminez si vous allez utiliser ses fonctionnalités VGA embarquées. Si c'est le cas, vérifiez le réglage du cavalier J-1 sur la carte graphique (reportezvous à la figure 4 on page 24). Par défaut, VGA doit être activé, sur les deux broches supérieures. E1 23 Installation de la carte graphique Figure 4 Si vous décidez d'utiliser un moniteur VGA distinct comme moniteur d'amorçage, vous devez désactiver les fonctionnalités VGA embarquées sur la carte BarcoMed Nio en déplaçant le cavalier sur les deux broches inférieures. Attention : Pour utiliser plusieurs cartes BarcoMed Nio dans un même hôte avec les fonctionnalités VGA activées, vous devez activer VGA sur UNE seule carte graphique BarcoMed Nio et désactiver VGA sur TOUTES les autres cartes graphiques BarcoMed Nio. Exemples d'emplacements PCI Bien que la carte BarcoMed Nio soit une carte de 64 bits, elle peut être installée dans un emplacement PCI 64 bits ou 32 bits. Néanmoins, son installation dans un emplacement PCI 32 bits diminue ses performances. La figure figure 5 on page 25 illustre les types d'emplacements pour vous permettre d'identifier correctement celui que vous utiliserez avec la carte BarcoMed Nio. 24 E1 Installation de la carte graphique Figure 5: Emplacements pour cartes PCI et RAID Installation da la carte graphique BarcoMed Nio Installez la carte BarcoMed Nio sur votre ordinateur en procédant de la manière suivante : E1 1. Mettez l'ordinateur hors tension et débranchez son cordon d'alimentation en veillant toutefois à ce que le châssis de l'ordinateur demeure raccordé à la masse. 2. Retirez le couvercle du châssis en suivant les instructions du fabricant. Respectez scrupuleusement les mises en garde de sécurité. 3. Si vous avez décidé d'utiliser les fonctionnalités VGA de la carte BarcoMed Nio (voir Utilisation des fonctionnalités VGA de la carte graphique BarcoMed Nio on page 23), vous devez à présent retirer toutes les cartes graphiques VGA actuellement installées sur l'ordinateur ou désactiver les cartes VGA intégrées à la carte mère de votre PC. 4. Installez la carte graphique BarcoMed Nio dans un emplacement PCI disponible, qu'il s'agisse d'un emplacement 64 bits ou 32 bits (vous trouverez des exemples d'emplacements à la figure 5 ci-dessus). Vérifiez si la carte graphique est fermement insérée dans l'emplacement. 25 Installation de la carte graphique 5. Fixez la carte au châssis à l'aide de la vis de fixation du panneau d'E/S du PC, puis replacez le couvercle du châssis. 6. Raccordez l'écran principal au connecteur qui porte l'indication « VID 1 » de la carte graphique BarcoMed Nio à l'aide du câble DVI fourni (reportez-vous à la 6 ci-dessous). Dans le cas d'une configuration BarcoMed Nio à deux têtes, raccordez l'écran secondaire à l'autre connecteur de la carte graphique. 7. Rebranchez le cordon d'alimentation, mettez sous tension et démarrez votre système comme vous le faites habituellement. Utilisation de plusieurs cartes graphiques BarcoMed Nio dans un même hôte L'ordre physique des écrans peut varier lorsque vous utilisez plusieurs cartes graphiques BarcoMed Nio. Cela s'explique par le fait que le bus PCI du PC est contrôlé au niveau du BIOS du système et non à celui de la carte graphique BarcoMed. Selon la manière dont le BIOS du PC configure le bus PCI, il peut être nécessaire d'intervertir les connexions des écrans DVI pour obtenir une configuration de bureau linéaire. 26 E1 Installation de la carte graphique Figure 6 E1 27 Installation de la carte graphique 28 E1 Installation de l'écran E1 29 Installation de l'écran 30 E1 Précautions Précautions Précautions E1 • Conservez l'emballage d'origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale pendant le transport. • Evitez tout reflet sur l'écran plat afin de réduire la fatigue visuelle. • Posez l'écran sur une table ou un bureau stable et solide. • Eloignez l'écran des sources de chaleur en laissant un dégagement périphérique suffisant pour une ventilation correcte. • Ne griffez pas le panneau LCD et ne le soumettez à aucune pression. Vous risqueriez de l'endommager de manière irrémédiable. 31 Raccordement électrique Raccordement électrique Pour raccorder l'alimentation : 1. Raccordez la sortie de l'alimentation 12 V CC à l'entrée CC de l'écran. BARCO Figure 7 2. Raccordez l'extrémité du câble d'alimentation approprié à l'entrée CA de l'alimentation 12 V CC. Figure 8 3. Raccordez l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise secteur mise à la terre. Nous vous conseillons d'utiliser une protection supplémentaire contre les surtensions entre l'alimentation et la prise secteur afin de protéger l'équipement contre les variations soudaines de la tension secteur. 32 E1 Connexion vidéo Connexion vidéo L'écran possède 3 entrées vidéo différentes : VGA (D-sub 15), numérique (DVI) et S-Vidéo. L'entrée S-Vidéo n'est toutefois pas prise en charge. Vous pouvez sélectionner l'entrée appropriée à l'aide des menus de réglage à l'écran. Pour raccorder les signaux vidéo et sync : BARCO c d Figure 9 1. Raccordez une extrémité du câble vidéo approprié à l'entrée vidéo correspondante de l'écran. • Vidéo analogique : Raccordez à l'entrée (1) • DVI : Raccordez à l'entrée (2) L'entrée S-Vidéo n'est pas prise en charge. 2. Raccordez l'autre extrémité du câble vidéo à la sortie vidéo de votre source vidéo : • Vidéo analogique : Carte graphique de l'ordinateur avec sortie vidéo analogique E1 33 Connexion vidéo • DVI : Carte graphique de l'ordinateur avec sortie vidéo numérique 34 E1 Fixation murale Fixation murale Vous pouvez fixer l'écran au mur au lieu de le poser sur le pied, à l'aide de la plaque de fixation fournie. Si vous ne souhaitez pas fixer l'écran au mur, ignorez cette section. Etape 1 : Retrait de l'écran du pied BARCO c Figure 10 1. Placez une main sous l'avant de l'écran. Placez l'autre main à l'arrière, sous le bouton-poussoir qui porte le logo BARCO (1). 2. Enfoncez fermement le bouton-poussoir (1) d'une main en soulevant délicatement l'écran avec l'autre main. 3. Retirez l'écran du pied. Etape 2 : Fixation au mur de la plaque de fixation 1. E1 Vissez la plaque de fixation au mur à l'aide des 4 vis fournies (11). 35 Fixation murale Figure 11 2. Faites glisser vers l'arrière les verrouillages situés de part et d'autre de la plaque de fixation (12). Cela vous permettra de fixer l'écran à la plaque une fois que vous l'aurez installé. Figure 12 Etape 3 : Installation de l'écran sur la plaque de fixation 1. Installez l'écran sur la plaque de fixation (13). Si vous souhaitez fixer l'écran à la plaque, positionnez-le dans les encoches les plus en avant. Assurez-vous que les quatre axes sont correctement insérés dans les encoches de la plaque de fixation. 36 E1 Fixation murale Figure 13 2. Pour fixer l'écran, faites glisser les verrouillages vers l'avant, de part et d'autre de la plaque de fixation. Verrouillez l'écran à l'aide d'une vis, de chaque côté (14). Figure 14 E1 37 Fixation murale 38 E1 Installation du logiciel de la carte graphique E1 39 Installation du logiciel de la carte graphique 40 E1 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 Remarque : Ces instructions s'appliquent tant à Windows® 2000 qu'à Windows® XP. Préparation Avant d'installer votre logiciel E1, vous devez exécuter la procédure suivante. 1. Installez la carte graphique BarcoMed Nio dans votre système. 2. Raccordez le projecteur E1 à la carte graphiqueBarcoMed Nio et à l'alimentation. 3. Décidez si vous souhaitez installer NioWatch en plus du pilote. 4. Déterminez si vous souhaitez installer le pilote BarcoMed Nio en activant ou en désactivant le mode DualView ) (reportezvous à l'étape “7.” on page 47 pour obtenir une description de DualView). 5. Déterminez le mode Palette à utiliser avec la carte graphique BarcoMed Nio. Si vous hésitez, utilisez le paramètre par défaut, car vous pourrez le modifier ultérieurement à l'aide de l'onglet BarcoMed Driver du Panneau de configuration Propriétés de Affichage de Windows. Utilisation de l'Assistant BarcoMed Product Installation Pour installer le pilote de la carte graphique Windows BarcoMed Nio pour la première fois, procédez comme suit. Si vous réinstallez les pilotes ou si vous installez une nouvelle version d'un pilote en remplacement d'une version existante, ignorez les étapes 2 et 3 ci-dessous : 1. E1 Démarrez votre système et ouvrez une session avec un compte qui possède des privilèges d'administrateur. 41 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 2. Pour chaque carte graphique BarcoMed Nio installée sur votre système, Windows lance l'« Assistant Ajout de matériel ». Cliquez sur « Cancel ». Continuez de cliquer sur « Cancel » jusqu'à ce que Windows cesse de lancer l'« Assistant Ajout de matériel ». Faites preuve de patience, car cela peut prendre plusieurs minutes, le temps que Windows examine sa bibliothèque de pilote de périphériques Plug-and-Play à la recherche d'un pilote pour votre carte BarcoMed Nio. 3. Si Windows vous signale qu'il a terminé d'installer tous les nouveaux périphériques sur votre système et que vous devez redémarrer celui-ci pour que les modifications entrent en vigueur, cliquez sur « No ». 4. Insérez le CD-ROM du logiciel E1 dans le lecteur de CD de votre ordinateur. Si l'« Assistant BarcoMed Product Installation » ne démarre pas dans la minute, parcourez le contenu du CD-ROM du logiciel E1 et double-cliquez sur le fichier « Setup.exe » pour démarrer l'Assistant. L'Assistant BarcoMed Product Installation vérifie votre système pour s'assurer que tous les éléments Windows dont il a besoin sont à jour. Si c'est le cas, il affiche l'écran de bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Installation (voir la 15 on page 43). Si l'écran illustré à la figure 15 s'affiche, passe à l'étape “5.” on page 44. Sinon, poursuivez avec les instructions de la page suivante. 42 E1 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 Figure 15 S'il détermine que le programme d'installation Microsoft est absent ou obsolète, il affiche l'écran illustré à la figure 16 cidessous. Cliquez sur « OK » pour continuer. L'Assistant installe alors une nouvelle version du programme d'installation Microsoft. Figure 16 L'Assistant BarcoMed Product Installation vous signale que l'installation de la nouvelle version du programme d'installation Microsoft a réussi. Cliquez sur « OK ». Il est possible que l'Assistant vous invite à redémarrer votre système. Si c'est le cas, cliquez sur « Yes » pour redémarrer immédiatement le système. Dès que votre système a redémarré, ouvrez une session en utilisant un compte qui possède des privilèges d'administrateur. Windows relance l'« Assistant Ajout de E1 43 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 matériel » pour chaque BarcoMed Nio qu'il trouve sur votre système. Cliquez sur « Cancel ». Continuez de cliquer sur « Cancel » jusqu'à ce que Windows cesse de lancer l'« Assistant Ajout de matériel Contrôleur vidéo ». Une fois encore, faites preuve de patience, car cela peut prendre plusieurs minutes, le temps que Windows examine sa bibliothèque de pilote de périphériques Plug-and-Play à la recherche d'un pilote pour votre carte BarcoMed Nio. L'Assistant BarcoMed Software Install redémarre automatiquement et l'écran de bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Installation s'affiche à nouveau (figure 17 ci-dessous). 5. Par défaut, tous les logiciels du CD-ROM E1 Software sont sélectionnés. Pour l'installation initiale, nous vous conseillons d'installer l'ensemble des logiciels. Si vous ne souhaitez pas installer pour l'instant un produit BarcoMed Software déterminé, désactivez la case à cocher correspondante. Cliquez sur « Install » pour continuer ou sur « Cancel » pour quitter l'Assistant. Figure 17 44 E1 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 Installation du pilote 6. Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant du pilote d'affichage pour continuer ou sur « Cancel » pour le quitter et revenir à l'Assistant d'installation du logiciel. La boîte de dialogue Device Selection Screen (figure 18 on page 46) ne doit afficher que les périphériques physiquement installés et pris en charge par le pilote da la carte graphique BarcoMed de votre CD E1 Software. Sélectionnez le périphérique que vous souhaitez installer, puis cliquez sur « Next ». Remarque : Si aucun périphérique BarcoMed n'est installé ou si Windows ne reconnaît pas les périphériques installés, ou encore si le pilote du CD E1 Software ne prend pas en charge les périphériques installés, la boîte de dialogue est vide1 et l'Assistant du pilote BarcoMed se ferme lorsque vous cliquez sur « Finish » ou « Cancel ». 1. Si Windows ne reconnaît pas le périphérique BarcoMed installé, vous devez régler certains paramètres spéciaux dans le BIOS pour prendre en charge des cartes vidéo autres que des cartes AGP ou prendre en charge plusieurs cartes graphiques. Consultez le fabricant de votre PC. E1 45 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 Figure 18: Exemple d'écran de sélection de périphérique ; le périphérique illustré sur votre système peut être différent. Attention : Vous ne pouvez installer le pilote que pour un seul type de périphérique BarcoMed à la fois. Si plusieurs types de périphériques BarcoMed sont installés sur votre ordinateur, vous devez exécuter de nouveau le programme d'installation pour installer les pilotes des autres périphériques. Si vous sélectionnez un périphérique pour lequel un pilote est installé, l'Assistant vous avertit si le pilote déjà installé est plus récent que celui que vous allez installer (voir figure 19 on page 46. Figure 19 Cliquez sur « OK » pour installer le nouveau pilote. Si vous ne souhaitez pas remplacer le pilote existant, cliquez sur « OK », puis sur « Cancel ». 46 E1 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 7. La sélection que vous opérez au niveau de l'écran « Enable DualView » (figure 20 ci-dessous) détermine si DualView est activé ou non. DualView permet à une carte graphique à deux têtes d'afficher deux bureaux distincts, un sur chaque écran plutôt qu'un seul écran virtuel réparti sur deux écrans physiques. Figure 20 La différence entre l'activation et la désactivation de DualView est illustrée aux figures 21 and 22 on page 48. Si vous souhaitez activer DualView, « activez » la case à cocher en regard de « Enable the DualView device? », puis cliquez sur « Next ». Si vous ne souhaitez pas activer DualView, « désactivez » la case à cocher en regard de « Enable the DualView device? », puis cliquez sur « Next » pour continuer. E1 47 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 Figure 21 : DualView désactivé — Le rectangle 2 représente les têtes combinées de la carte BarcoMed. Figure 22 : DualView activé — Les rectangles 2 et 3 représentent les têtes séparées de la carte BarcoMed. Remarque particulière : Si vous installez les pilotes en désactivant DualView, Windows continue d'afficher les deux périphériques installés pour chaque carte graphique 48 E1 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 BarcoMed installée sous « Cartes graphiques » dans le « Gestionnaire de périphériques » du « Panneau de configuration ». Le deuxième périphérique est désactivé. Cela est normal. N'essayez PAS d'activer une carte graphique qui est désactivée. 8. L'écran « Device Confirmation » affiche le pilote de périphérique qui va être installé et indique si DualView sera activé ou non. Si vous souhaitez modifier votre choix, cliquez sur « Back » pour revenir à l'écran de sélection du périphérique. Cliquez sur « Next » pour lancer l'installation du pilote. Cliquez sur « Cancel » pour abandonner l'installation. Attention : Une fois que vous avez cliqué sur « Next », vous ne pouvez plus annuler l'installation du pilote. Avant de commencer l'installation, l'Assistant BarcoMed Driver Install vous avertit que l'écran risque de clignoter pendant l'installation du pilote. Cliquez sur « OK » pour continuer. 9. Lorsque les écrans illustrés à la figure 23 ci-dessous et à la figure 24 on page 50apparaissent, cliquez sur « Yes » ou sur « Continue Anyway » pour continuer. Cet écran peut s'afficher à plusieurs reprises. Figure 23 : Avertissement Signature numérique non trouvée de Windows 2000 E1 49 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 Figure 24 : Avertissement de test du logo Windows sous Windows XP 10. Quand l'écran illustré à la 25 on page 51 apparaît, sélectionnez le mode Palette approprié à l'affichage de l'application. Si vous hésitez, utilisez les paramètres par défaut. Vous pourrez toujours modifier le mode Palette ultérieurement. (Reportez-vous à la section <Bold>« Palette Mode » à la page 4 de l'onglet BarcoMed Driver). Si vous souhaitez activer DirectDraw, activez la case à cocher en regard de « Enable Direct Draw ». 50 E1 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 Figure 25 Lorsque l'Assistant d'installation du pilote vous indique que l'installation du pilote sélectionné a réussi, cliquez sur « Finish ». L'Assistant passe ensuite à l'installation de l'élément suivant de BarcoMed Software que vous avez sélectionné. Si vous avez opté pour les sélections par défaut, il s'agit de Barco NioWatch. Reportez-vous à la section “Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000” below. Si l’installation des produits sélectionnés au début est terminée, cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant BarcoMed Product Install ou cliquez sur « Back » pour revenir à l’écran de bienvenue de l’Assistant BarcoMed Product Install et sélectionner un autre logiciel à installer. Quand vous cliquez sur « Finish», Windows peut vous inviter à redémarrer votre système. Si c’est le cas, cliquez sur « Yes » . Quand le système redémarre, amorcez-le normalement et connectez-vous à l'aide d'un compte qui possède des privilèges d'administrateur, puis passez à la E1 51 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 section “Logiciel Plug and Play Barco Monitor” on page 54. Remarque : Si vous cliquez sur « Cancel », vous revenez aussi à l'Assistant d'installation du produit BarcoMed, mais vous ne supprimez pas le pilote d'affichage Barco. L'Assistant entame également l'installation de l'élément suivant de BarcoMed Software. L'Assistant vous avertit si l'installation du pilote sélectionné échoue. Cliquez sur « Finish » pour revenir à l'Assistant d'installation du produit BarcoMed. L'Assistant passe ensuite à l'installation de l'élément suivant de BarcoMed Software que vous avez sélectionné. Cliquez sur « Cancel », puis sur « Yes » et enfin sur « Finish ». A présent, cliquez sur « Back » et essayez de réinstaller le pilote en suivant les étapes ci-dessus ou celles décrites à la section <Bold>« Reinstalling or updating your BarcoMed 2MP2CP driver » à la page 107. Installation de BarcoMed NioWatch 52 1. Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant InstallShield de BARCO NioWatch (figure 26) pour commencer l'installation ou cliquez sur « Cancel » pour annuler et revenir à l'Assistant d'installation du produit BarcoMed. 2. Après avoir lu le contrat de licence du logiciel de l'écran suivant, cliquez sur « Yes » pour continuer. 3. Cliquez sur « Next » au niveau de l'écran Choose Destination Location pour installer le logiciel NioWatch dans l'emplacement par défaut. Vous pouvez aussi cliquer sur « Browse » pour installer le logiciel dans un autre emplacement. E1 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 Figure 26 4. Cliquez sur « Next » dans l'écran Select Program Folder pour install le logiciel NioWatch dans l'emplacement par défaut. Vous pouvez aussi sélectionner un des dossiers affichés dans la boîte de dialogue des dossiers existants. Pendant que l'Assistant installe NioWatch, il affiche un écran d'état de l'installation. 5. Lorsque l'Assistant a terminé d'installer le logiciel NioWatch, il vous demande si vous souhaitez lire le fichier Release Notes. Cliquez sur « Yes » ou « No » pour continuer. 6. Lorsque l'écran InstallShield Wizard Complete Screen apparaît, cliquez sur « Finish ». 7. Cliquez sur « Finish » dans l'écran d'installation du produit BarcoMed pour terminer le processus d'installation. Si l’installation des produits sélectionnés au début est terminée, cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant BarcoMed Product Install ou cliquez sur « Back » pour revenir à l’écran de bienvenue de l’Assistant BarcoMed Product Install et sélectionner un autre logiciel à installer. Quand vous cliquez sur « Finish», E1 53 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 Windows peut vous inviter à redémarrer votre système. Si c’est le cas, cliquez sur « Yes » . Quand le système redémarre, amorcez-le normalement et connectez-vous à l'aide d'un compte qui possède des privilèges d'administrateur, puis passez à la section “Logiciel Plug and Play Barco Monitor” on page 54. Logiciel Plug and Play Barco Monitor Dès que votre système a redémarré et que vous avez ouvert une session, Windows installe le logiciel Plug-n-Play Barco Monitor. Quand Windows affiche les écrans illustrés à la figure 27 ou la figure 28 on page 55, cliquez sur « Yes » ou « Continue Anyway » pour continuer. Figure 27 : Avertissement Signature numérique non trouvée de Windows 2000 54 E1 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 Figure 28 : Avertissement de test du logo Windows sous Windows XP Le logiciel Plug and Play Barco Monitor définit automatiquement la résolution des écrans du système E1. Il se peut toutefois que la deuxième tête d’un système à deux têtes soit inactive. Pour activer cet écran , vous devez étendre le bureau à cet écran à l'aide du Panneau de configuration Display de Windows. Si, pour une raison quelconque, Windows ne parvient pas à définir la résolution de vos écrans , revenez à la section <Bold>« Setting the resolution of your CORONIS display » à la page 4 à la Section Dépannage de ce manuel pour consulter les informations relatives à la définition de la résolution. E1 55 Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000 56 E1 Outils de la carte graphique E1 57 Outils de la carte graphique 58 E1 Onglet BarcoMed Driver Onglet BarcoMed Driver Introduction Une fois que le pilote de la carte graphique BarcoMed Windows est installé, un nouvel onglet Display Properties est disponible pour configurer des fonctions spéciales de la carte graphique BarcoMed. Langues prises en charge L'onglet BarcoMed Driver prend en charge les langues suivantes : Anglais (Etats-Unis) (par défaut) Néerlandais Allemand Coréen Japonais Chinois simplifié Chinois traditionnel Pour changer de langue, sélectionnez la région correcte dans le Panneau de configuration Regional Settings via le Panneau de configuration > Settings > du menu Start de votre ordinateur. Utilisation de l’onglet BarcoMed Driver Notez que vous devez vous connecter à Windows à l’aide d’un compte qui possède des privilèges d’administrateur pour pouvoir modifier des paramètres d’affichage à l’aide des onglets BarcoMed du Panneau de configuration Display de Windows. E1 1. Ouvrez le « Panneau de configuration Display Properties » en cliquant avec le bouton droit sur le bureau, puis en sélectionnant « Properties ». 2. Sous Windows 2000 ou Windows XP, cliquez sur l’onglet « Settings ». Double-cliquez sur le rectangle qui représente l’écran BarcoMed dont vous voulez modifier les paramètres, 59 Onglet BarcoMed Driver pour afficher sa page de propriétés. Cliquez sur l’onglet « BarcoMed Driver » (voir figure 29 on page 60). Figure 29 : Onglet BarcoMed Driver sous Windows 2000 et Windows XP Status La section Status affiche des informations sur la carte graphique BarcoMed en cours, le pilote et la résolution d’affichage actuellement sélectionnée. Graphics Board Affiche la carte graphique BarcoMed en cours. 60 E1 Onglet BarcoMed Driver Driver Version Affiche la version du pilote BarcoMed en cours. Résolution Affiche la résolution d’affichage actuellement sélectionnée. Palette Mode Dans la section Palette Mode, vous pouvez choisir un des trois modes de palette suivants.Si vous utilisez l'affichage couleur conjointement avec votre écran à échelle de gris Barco sous Windows 2000 ou Windows XP, avant de sélectionner un mode Palette, vérifiez si vous avez correctement configuré votre bureau Windows 2000 ou Windows XP. (Reportez-vous à la section <Bold>« Configuring the Windows 2000 or Windows XP desktop » à la page 3.) Color to Gray Compatibility Utilisez cette option de palette pour des applications telles que Java qui nécessitent la prise en charge de True Color. Ces applications risquent de ne pas fonctionner correctement avec un des trois modes Palette « Standard 8-bits (256-color) » de Barco. Toutes les applications conçues pour fonctionner correctement avec les modes 8 bits (256 couleurs) doivent en principe continuer à fonctionner normalement. Notez que ce mode ne permet pas de tramage aléatoire. La case à cocher Enable Dithering est grisée et le tramage est automatiquement désactivé, quel que soit l'état de cette case. Cela est conforme à la méthode d’interface standard de Windows. Notez aussi que l'accès direct au matériel via DirectDraw n'est pas autorisé avec ce mode. La case à cocher Enable DirectDraw est grisée et l'accès DirectDraw au matériel est automatiquement désactivé, quel que soit l'état de cette case. Vous pouvez toujours utiliser DirectDraw via Hardware Emulation Layer de DirectDraw. E1 61 Onglet BarcoMed Driver UserModifiable Color Palette Cette option permet aux applications de modifier le contenu de la palette de manière dynamique. Comme indiqué à la 30, ce mode réserve les 10 premières et les 10 dernières entrées de la palette au système d'exploitation Windows tandis que les applications peuvent modifier les 236 entrées intermédiaires. Il s'agit du mode Palette standard tel qu'il est configuré par Windows. Figure 30 Static Gray Palette including standard system colors Cette option définit la palette comme un jeu statique de 256 valeurs de gris. Ainsi, les applications ne peuvent pas modifier ou allouer des entrées de la palette de manière dynamique. Cela évite tout conflit de palette entre les applications et les valeurs des couleurs d'image ne risquent pas d'apparaître déformées dans l'application d'arrière-plan. Comme illustré à la 31, les 20 couleurs système standard sont converties de RVB en valeurs de gris. Les 236 autres entrées, comprises entre l'index 10 et l'index 245, contiennent les valeurs de gris manquantes afin que la palette comporte la totalité des 256 valeurs de gris. Figure 31 Notez que ce mode ne permet pas de tramage aléatoire. La case à cocher Enable Dithering est grisée et le tramage est 62 E1 Onglet BarcoMed Driver automatiquement désactivé, quel que soit l'état de cette case. Cela est conforme à la méthode d’interface standard de Windows. Si vous ne savez pas si votre application exige ce mode « Static Gray Palette including Standard System Colors », contactez son éditeur. Static Gray Palette with NO system colors Cette option définit la palette comme une plage linéaire statique de 256 nuances de gris. Ainsi, les applications ne peuvent pas modifier ou allouer des entrées de la palette de manière dynamique. Cela évite tout conflit de palette entre les applications et les valeurs des couleurs d'image ne risquent pas d'apparaître déformées dans l'application d'arrière-plan. Comme illustré à la 31, chacune des 256 entrées de la palette possède une valeur RVB de (i, i, i) dans laquelle i correspond à un index compris entre 0 et 255. Figure 32 Si vous souhaitez utiliser une palette de gris statique, nous vous recommandons de sélectionner plutôt l’option « Static Gray Palette including Standard System Colors ». En effet, certaines applications supposent que les 10 premières et 10 dernières entrées de la palette constituent les couleurs système standard. Dans ce mode Palette, ces entrées sont constituées des entrées situées en haut et en bas de la plage de gris. Notez que ce mode ne permet pas de tramage aléatoire. La case à cocher Enable Dithering est grisée et le tramage est automatiquement désactivé, quel que soit l'état de cette case. Cela est conforme à la méthode d’interface standard de Windows. Si vous ne savez pas si votre application exige ce mode « Static Gray Palette with NO System colors », contactez son éditeur. E1 63 Onglet BarcoMed Driver Drawing Modes La section Drawing Mode vous permet de choisir les modes de dessin suivants. Les options de cette section qui sont grisées ne sont pas disponibles pour le modèle de carte avec lequel vous travaillez. Enable DirectDraw Cette option permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver conjointement DirectDraw. DirectDraw est l'interface logicielle qui assure l'accès direct aux dispositifs d'affichage tout en préservant la compatibilité avec l'interface de périphérique graphique (GDI) de Windows. Avec DirectDraw, les applications peuvent accéder aux fonctionnalités matérielles des dispositifs d'affichage, indépendamment de ceux-ci. Si vous activez DirectDraw, votre application a le choix entre DirectDraw et GDI. Si vous désactivez DirectDraw, votre application utilise GDI plutôt que DirectDraw. Remarquez que dans tous les cas, votre application peut toujours utiliser les fonctions du pilote BarcoMed (à savoir WinBarco) ou d'autres extensions graphiques (notamment OpenGL). Enable Dithering Cette option permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le tramage. Le tramage est une technique qui augmente la gamme de couleurs perçues dans une image au détriment de la résolution spatiale. Des valeurs de couleur différentes sont affectées aux pixels adjacents. Lorsqu’elles sont vues à partir d’une certaine distance, ces couleurs semblent se fondre en une seule couleur intermédiaire. La technique est similaire aux demitons employés dans les publications noir et blanc pour obtenir des nuances de gris. Notez que cette option n’est disponible que lorsque User Modifiable Palette Mode est sélectionné. Cela est dû au faut que le tramage n’est pris en charge sous Windows que si l’écran est palettisé. Si le mode « Static Gray Palette including Standard System Colors » ou « Static Gray Palette with NO System colors » est sélectionné, la case à cocher « Enable Dithering » est 64 E1 Onglet BarcoMed Driver grisée et le tramage est automatiquement désactivé, quel que soit l’état de la case à cocher. Cela est conforme à la méthode d’interface standard de Windows. Monitor Configuration Les options de cette section qui sont grisées ne sont pas disponibles pour le modèle de carte avec lequel vous travaillez. Important : Si vous utilisez l'affichage couleur conjointement avec votre écran à échelle de gris Barco, vous devez configurer votre bureau avant de régler le paramètre de résolution des écrans à échelle de gris Barco. Configuration du bureau Windows 2000 ou Windows XP Sous Windows 2000 ou Windows XP, la configuration recommandée pour optimiser la qualité des images à échelle gris en utilisant un écran couleur avec un écran à échelle de gris haute résolution est de régler l'écran couleur comme moniteur principal. Définissez ensuite le paramètre des couleurs sous l'onglet « Settings » du Panneau de configuration Windows Display sur la plus haute profondeur de couleur possible (notamment « True Color » 32 bits par pixel) qui est prise en charge par la carte graphique de l'écran couleur. Pour les écrans à échelle de gris haute résolution, vous devez opter pour le paramètre par défaut, à savoir 256 couleurs (8 bits par pixel). Vous devez régler le mode Palette des écrans à échelle de gris haute résolution sur Static Gray palette with NO system colors. Ainsi, les 256 niveaux de gris disponibles pour les graphiques GDI seront affichés et vous écarterez tout risque de modification des couleurs lorsque vous changez d'application. Toutefois, si vous utilisez la Palette Color to Gray Compatibility, le paramètre couleur des écrans à échelle de gris haute résolution doit être réglé par défaut sur True Color (32 bits par pixel). Même si ce mode Palette prend en charge True Color 32 bits, nous vous recommandons de sélectionner l'écran couleur comme moniteur E1 65 Onglet BarcoMed Driver principal si vous utilisez simultanément un écran couleur avec des écrans à échelle de gris. Configuration du bureau DualView Display Resolution Sous Windows 2000 et Windows XP, les deux écrans raccordés à une même carte graphique BarcoMed doivent posséder les mêmes paramètres de résolution pour être liés au bureau. Exemples (vos paramètres de résolution peuvent être différents) : OK pour utiliser : Ecran 1 : 2480 x 2560 à 59 Hz Ecran 2 : 2480 x 2560 à 59 Hz Not OK pour utiliser : Ecran 1 : 2480 x 2560 à 59 Hz Ecran 2 : 2560 x 2480 à 59 Hz Les options suivantes peuvent être définies individuellement sur chaque écran Barco, même s'ils sont connectés à la même carte graphique BarcoMed : Palette Mode Drawing Mode Remarque : Si le deuxième écran raccordé à une carte graphique BarcoMed donnée n'est pas connecté au bureau quand vous définissez les options Palette Mode, Drawing Mode, etc. de l'écran, le deuxième écran hérite des propriétés du premier quand vous le connectez au bureau. 66 E1 Onglet BarcoMed Hardware Onglet BarcoMed Hardware Introduction L'onglet BarcoMed Hardware permet de collecter des informations sur la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed. Pour toutes les cartes graphiques BarcoMed, il affiche les informations PCI. Pour la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed basée(s) sur le chipset vidéo AURA, il affiche en outre des informations relatives au microcode installé sur la carte. Table 1: Cartes AURA Cartes non AURA BarcoMed Nio Informations PCI et microcode BarcoMed Coronis Informations PCI et microcode BarcoMed 1MP2FH Informations PCI et microcode BarcoMed 2MP1 Informations PCI uniquement BarcoMed 2MP1NT Informations PCI uniquement BarcoMed 2MP2 Informations PCI uniquement Informations PCI et microcode BarcoMed 2MP2H E1 Contenu de l'onglet BarcoMed Hardware BarcoMed 2MP2CF–3D Informations PC et microcode BarcoMed 2MP2CP Informations PCI et microcode 67 Onglet BarcoMed Hardware Table 1: Cartes AURA Cartes non AURA Contenu de l'onglet BarcoMed Hardware BarcoMed 2MP2FH Informations PCI et microcode BarcoMed 3MP2FH Informations PCI et microcode BarcoMed 5MP1H Informations PCI uniquement Informations PCI et microcode BarcoMed 5MP1HM BarcoMed 5MP2 BarcoMed 5MP2 AURA BarcoMed Coronis 5MP Informations PCI uniquement Informations PCI et microcode Informations PCI et microcode BarcoMed 5MP2F Informations PCI et microcode BarcoMed 5MP2FH Informations PCI et microcode Utilisation de l'onglet BarcoMed Hardware Pour accéder à l'onglet BarcoMed Hardware, procédez de la manière suivante : 1. Ouvrez le « Panneau de configuration Display Properties » en cliquant avec le bouton droit sur le bureau, puis en sélectionnant « Properties ». Figure 33 Onglet BarcoMed Hardware sous Windows 2000 et Windows XP 68 E1 Onglet BarcoMed Hardware Device Affiche la carte graphique BarcoMed, le pilote et la résolution d'affichage actuellement sélectionnée. Information Device ID : Affiche le numéro d'identification du périphérique PCI. Vendor ID : Affiche le numéro d'identification de fournisseur PCI du fabricant du périphérique. Subsystem ID : Affiche le numéro d'identification du soussystème PCI du périphérique. SubsystemVendorID : Affiche le numéro d'identification du fournisseur du sous-système PCI du périphérique. VGA Status : Affiche l'activation ou la désactivation des fonctionnalités VGA de la carte BarcoMed. Firmware Information Product Name : Affiche le nom de la carte graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné. Serial Number : Affiche le numéro de série de la carte graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné. VGA Bios Version : Affiche la version du Bios VGA de la carte graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné. Firmware Version : Affiche la version du microcode de la carte graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné. Hardware Version : Affiche la version du matériel de la carte graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné. Bouton « Advanced ... » : En cliquant sur ce bouton, l'utilisateur peut afficher des informations complémentaires sur la carte E1 69 Onglet BarcoMed Hardware graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné. Utilities Bouton « Generate Report » : Cliquez sur ce bouton pour lancer l'utilitaire BarcoMed Self Exam. BarcoMed Self Exam est un outil de diagnostic Barco automatisé qui collecte des informations susceptibles d'aider les ingénieurs et les techniciens à déterminer la cause d'origine d'un problème client. Il teste le système à la recherche de divers types d'informations système et les enregistre dans un rapport sous forme de page Web susceptible d'être analysé ensuite par l'équipe Barco ImageCare. BarcoMed Self Exam est mis en oeuvre sous forme d'assistant. L'Assistant BarcoMed Self Exam demande d'abord à l'utilisateur de fournir des informations de contact client détaillées. Une fois que l'écran d'informations de contact client est complété, l'Assistant invite l'utilisateur à fournir une description détaillée du problème et à spécifier les applications d'affichage médicales utilisées. L'Assistant collecte ensuite automatiquement les informations de diagnostic à partir du système du client. L'Assistant prévient l'utilisateur quand la collecte est terminée et ouvre le rapport. Ce rapport est enregistré au format html dans l'un ou l'autre emplacement ci-dessous : Version anglaise de Windows® Le rapport est stocké sur le bureau Version non anglaise de Windows® Le rapport est stocké dans le répertoire de l'utilisateur, sous un dossier nommé « desktop ». Langues prises en charge Actuellement, BarcoMed Self Exam peut être exécuté en anglais, en allemand, en néerlandais, en japonais1 et en chinois simplifié1. L'application détecte les paramètres régionaux de la machine de l'utilisateur et permute les langues automatiquement. La langue par défaut est l'anglais. 70 E1 Onglet BarcoMed Hardware Welcome Screen L'écran de bienvenue rappelle à l'utilisateur de fermer toutes les applications avant de lancer l'assistant. Les écrans ci-dessous guident l'utilisateur dans la collecte de données de diagnostic pertinentes pour faciliter l'identification de l'origine du problème. Customer Information Screen Tous les champs de cet écran doivent être complétés. Cet écran demande à l'utilisateur des informations de contact qui aideront l'équipe de support Barco à contacter le client. L'utilisateur ne pourra pas passer à l'écran suivant avant d'avoir complété tous les champs. Customer Diagnostic Questions Screen Cet écran permet à l'utilisateur de fournir à l'équipe Barco ImageCare un maximum d'informations sur le problème. Pour le champ Medical Viewing Applications Running, entrez les applications médicales qui sont actuellement exécutées sur le système avec le problème. Pour la question « Any Applications using DIMPL », sélectionnez la case d'option qui correspond à la bonne réponse. Dans le champ « Detailed Description », entrez une description détaillée du problème. Dans le champ Additional Notes, entrez toutes informations susceptibles d'aider l'équipe Barco ImageCare à diagnostiquer le problème. Gathering Diagnostic Data Screen Important : Lorsque vous exécutez les opérations graphiques, vous devez faire glisser l'écran « Gathering Diagnostic Data » sur l'affichage pour lequel vous souhaitez des données Graphics Operations. 1.La prise en charge du japonais et du chinois simplifié exige que les paramètres Locale et Default System Locale soient réglés sur Japanese et que le kit de la langue japonaise soit installé. Ces paramètres sont définis dans l'outil Regional Options du Panneau de configuration Windows. E1 71 Onglet BarcoMed Hardware Cet écran collecte des informations de diagnostic à partir du système de l'utilisateur, comme décrit plus haut dans ce document. Cliquez sur le bouton « Start Diagnostic » pour lancer le processus de collecte d'informations de diagnostic. Pour tester les opérations graphiques, activez la case à cocher de ces opérations. Pendant l'exécution du test des opérations graphiques, plusieurs événements se produisent à l'écran. Chaque opération graphique est exécutée pendant 10 secondes. Pour quitter le test des opérations graphiques à tout moment, appuyez sur la touche ECHAP. Pour créer un rapport de synthèse à des fins de QA, activez la case à cocher du rapport de synthèse. Quand cette case à cocher est activée, un rapport supplémentaire est enregistré sur le bureau, sous le nom BarcoExamSummary.txt. Laissez le temps à l'assistant de collecter toutes les informations. Le bouton « NEXT » n'est activé qu'une fois que toutes les informations sont collectées. Une fois que les informations sont rassemblées, il se peut que l'utilisateur ne puisse pas revenir en arrière dans les écrans de l'assistant. Completion Screen BarcoMed Self Exam a collecté toutes les informations. Un rapport appelé BarcoSelfExam.html et contenant toutes les données de diagnostic collectées est créé. Le rapport de synthèse éventuellement créé s'appelle BarcoExamSummary.txt. Les 72 E1 Onglet BarcoMed Hardware rapports sont enregistrés dans l'un ou l'autre emplacement suivant : Version anglaise de Windows® Le rapport est stocké sur le bureau Version non anglaise de Windows® Le rapport est stocké dans le répertoire de l'utilisateur, sous un dossier nommé « desktop ». Remarque : Le chemin d'accès absolu jusqu'à l'emplacement des rapports BarcoMed Self Exam est : sous Windows 2000 et Windows XP C:\Documents and Settings\<nomutilisateur>\Desktop Envoi des données au support Barco Une fois que BarcoMed Self Exam a collecté les données, l'utilisateur peut les transmettre par courrier électronique à ImageCare, l'organisation de support client de Barco Medical Imaging Systems. A cette fin, votre système doit disposer d'un accès au World Wide Web. 1. Entrez l'adresse suivante dans la barre d'adresse de votre navigateur Web : http://www.barco.com/medical/ 2. Dans la colonne de gauche, cliquez sur « Contact us » 3. Ensuite, cliquez sur « Support » dans le menu déroulant. 4. Retrouvez le centre ImageCare approprié à votre pays, puis cliquez sur le lien email. 5. Entrez un sujet est un bref message décrivant le problème pour lequel vous sollicitez de l'aide. 6. Joignez le(s)rapport(s) BarcoMed Self Exam au message électronique et envoyez-le. Vous recevrez un accusé de réception de votre message électronique avant la fin du jour ouvrable suivant. E1 73 Onglet BarcoMed Hardware Bouton 74 E1 NioWatch E1 75 NioWatch 76 E1 Installation du capteur LCD Installation du capteur LCD Installation du capteur LCD Barco Si vous utilisez le capteur LCD Barco LCD avec votre système, vous devrez peut-être installer son pilote. Le capteur LCD Barco LCD est un périphérique USB. Raccordez le capteur à un connecteur USB en réception. Quand vous raccordez le capteur pour la première fois, l'Assistant « Nouveau matériel détecté » démarre. Dans ce cas, retrouvez le fichier de pilote approprié (.inf) sur le CD-ROM NioWatch, dans le dossier « BarcoLCDSensor ». E1 77 Utilisation de NioWatch Utilisation de NioWatch Pour utiliser NioWatch L'application NioWatch réside dans la Barre des tâches de Windows. Pour utiliser une des fonctions de NioWatch, cliquez avec le bouton droit sur l'icône NioWatch de la Barre des tâches et sélectionnez l'option appropriée. • Display settings: Permet de visualiser des informations sur votre écran et la carte graphique. Permet aussi de sélectionner une fonction d'affichage, de contrôler la luminance de l'écran et d'étalonner l'écran. • Test patterns: Permet de sélectionner des motifs de test à afficher • Application settings: Permet de modifier les paramètres de l'application NioWatch, notamment l'option Equalization pour l'étalonnage ou la connexion de l'administrateur MediCal. • Help : Permet de consulter l'aide en ligne. • About : Permet d'afficher des informations sur cette version de NioWatch • Exit : Permet de fermer NioWatch et de le supprimer de la barre des tâches Figure 34: Icône de la barre des tâches NioWatch Remarque : Après l'installation, un raccourci « NioWatch Client » est créé dans le répertoire d'installation de NioWatch. Vous pouvez copier ce raccourci à un autre endroit (notamment le bureau), le cas échéant. Quand vous double-cliquez sur ce raccourci, la console NioWatch (voir ci-dessous) apparaît pour vous permettre d'exécuter les fonctions NioWatch. 78 E1 Utilisation de NioWatch Figure 35 E1 79 Utilisation de NioWatch Paramètres de l'écran Généralités Figure 36: Boîte de dialogue Display Settings Les icônes numérotées de la partie supérieure de la boîte de dialogue représentent les têtes de la carte graphique qui sont prises en charge par NioWatch. Les têtes de la carte graphique sont aussi répertoriées dans la zone de liste déroulante Display. Si vous souhaitez contrôler un écran dans un système à plusieurs têtes, vous devez sélectionner la tête de la carte à laquelle est connecté l'écran. Pour ce faire, cliquez sur l'icône numérotée 80 E1 Utilisation de NioWatch appropriée ou sélectionnez la tête de la carte graphique de l'écran correspondant dans la zone de liste déroulante Display. Conseil : Si vous cliquez sur une icône numérotée, le numéro correspondant apparaît pendant quelques secondes sur l'écran qui est connecté à cette tête de la carte graphique. De cette façon, vous pouvez aisément voir quel écran est connecté à quelle tête. Onglet Display permet de visualiser des informations relatives à l'écran. Onglet Graphic Board permet de visualiser des informations relatives à la carte graphique. Onglet Calibration permet d'étalonner le(les) écran(s) ou de visualiser le résultat du dernier étalonnage. Onglet Display • Dans la section Display Info, vous pouvez visualiser le nom et le numéro de série de l'écran sélectionné. Pour les écrans Nio (E-XX20), vous pouvez aussi visualiser les données suivantes : • Lifetime : Durée de fonctionnement, y compris en mode de veille • Runtime : Durée de fonctionnement, mode de veille exclu • Firmware Version : Version du logiciel interne de l'écran • Backlight Stabilization : Etat de la stabilisation du rétroéclairage de l'écran. • Pour sélectionner une autre fonction d'affichage, sélectionnez un élément de la zone de liste déroulante Display Function. Si l'écran sélectionné a été étalonné auparavant pour la fonction d'affichage choisie, il sera réglé en fonction de cet E1 81 Utilisation de NioWatch étalonnage. Si aucun étalonnage n'est identifié, les paramètres d'origine par défaut sont sélectionnés. Quand vous redémarrez NioWatch, la dernière fonction d'écran sélectionnée est automatiquement réactivée. • Pour régler manuellement la luminance de l'écran, déplacez le curseur Luminance. Cette fonction n'est pas disponible pour les écrans MFCD/MFGD 1218. Le paramètre de luminance est enregistré quand le système est arrêté. Si le curseur est positionné au-dessus du repère CAL, la luminance est en position étalonnée, comme déterminé pendant le dernier étalonnage. Si le curseur ne se trouve pas au-dessus du repère CAL, la luminance n'est pas en position étalonnée. Important Si vous souhaitez que le système soit compatible DICOM, vous devez sélectionner la fonction d'affichage DICOM et étalonner l'écran. Après l'étalonnage, la luminance doit demeurer en position étalonnée pour conserver la compatibilité DICOM. 82 E1 Utilisation de NioWatch Onglet Graphic Board Figure 37: Onglet Graphic Board Affiche des informations sur la carte graphique qui est installée : nom, numéro de série, version du pilote et version du firmware. E1 83 Utilisation de NioWatch Onglet Calibration Figure 38: Onglet Calibration Il permet d'étalonner le(s) écran(s), de revenir au dernier étalonnage, de rétablir les paramètres d'origine par défaut et d'afficher le résultat du dernier étalonnage. Les options possibles sont décrites ci-après. Pour étalonner l'écran à l'aide du capteur LCD Barco : 1. 84 Si vous avez raccordé plusieurs écrans de même type (système à plusieurs têtes), déterminez si vous souhaitez E1 Utilisation de NioWatch égaliser l'écran quand vous effectuez l'étalonnage vers un écran de référence. L'égalisation consiste à faire concorder la luminance de l'écran que vous étalonnez avec celle de l'écran de référence. Si vous souhaitez égaliser l'écran, vous devez fermer la boîte de dialogue Display Settings et vous assurer que l'option Equalization de la boîte de dialogue Application Settings est définie. Reportez-vous à « Onglet Calibration » dans la description de la boîte de dialogue Application Settings. 2. Si vous avez raccordé plusieurs écrans (système à plusieurs têtes), sélectionnez celui que vous souhaitez étalonner en cliquant sur l'icône numérotée correspondante dans la boîte de dialogue Display Settings. 3. Cliquez sur le bouton Calibrate. 4. Un message apparaît pour mentionner les différentes options d'étalonnage. Figure 39: Choix d'étalonnage 5. Sélectionnez « Using the BARCO LCD sensor » et cliquez sur OK. Cette option est grisée si NioWatch ne trouve aucun connecteur LCD Barco raccordé. E1 85 Utilisation de NioWatch 6. Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer l'étalonnage. Remarque : Si l'option Equalization est définie sous Application Settings et si NioWatch trouve au moins un autre écran du même type qui est étalonné, la page « Match with reference » s'affiche pendant le processus d'étalonnage. Figure 40: Match with reference Pour égaliser l'écran, activez l'option « Match this display with display.... » et cliquez sur Next. Le numéro d'écran mentionné dans cette option est celui de l'écran de référence. Etalonnage manuel 86 1. Suivez les étapes 2 et 3 de la procédure d'étalonnage à l'aide du capteur LCD Barco (voir page 84). 2. Dans la boîte de dialogue Calibration (voir étape 4. dans la description de la procédure d'étalonnage à l'aide du E1 Utilisation de NioWatch capteur), activez l'option Visually et cliquez sur le bouton OK. La boîte de dialogue DICOM Optimizer s'affiche. Figure 41: Boîte de dialogue DICOM Optimizer 3. Faites glisser le curseur jusqu'à ce que vous ne voyez plus aucune différence entre l'arrière-plan de l'image située audessus du curseur et l'image bitmap qu'elle renferme. 4. Ensuite, cliquez sur le bouton Set point 1 of 20. 5. Répétez cette procédure jusqu'à ce que le bouton soit grisé. Cela indique que le dernier point est défini. 6. Cliquez sur « OK » pour terminer. Pour rétablir le dernier étalonnage : E1 1. Suivez les étapes 2 et 3 de la procédure d'étalonnage à l'aide du capteur LCD Barco (voir page 84). 2. Dans la boîte de dialogue Calibration (voir étape 4. dans la description de la procédure d'étalonnage à l'aide du capteur), activez l'option Use the latest calibration. 87 Utilisation de NioWatch 3. Cliquez sur le bouton OK. L'étalonnage et la luminance sont réinitialisés à la dernière position étalonnée. Remarque : Quand vous démarrez le système, l'étalonnage est aussi réinitialisé à la dernière position étalonnée. La luminance, toutefois, conserve la dernière valeur. Pour visualiser le résultat du dernier étalonnage sous forme de graphique : 1. Dans la boîte de dialogue Calibration, cliquez sur Show calibration chart. Ce bouton est disponible uniquement si l'écran a été étalonné auparavant avec un capteur. 2. Le graphique affiché illustre le dernier étalonnage en comparaison avec la fonction d'affichage théorique. Pour rétablir les paramètres d'origine par défaut : 88 1. Dans la boîte de dialogue Calibration, cliquez sur Reset. 2. Les valeurs d'origine par défaut des paramètres sont rétablies. E1 Utilisation de NioWatch Motifs de test Motifs de test Figure 42: Boîte de dialogue Test Patterns 1. Sélectionnez le motif de test souhaité en cliquant sur la miniature correspondante ou en sélectionnant le nom d'un motif dans la zone de liste déroulante Test pattern. 2. Cliquez sur Show pour afficher le motif. Si vous sélectionnez Custom Image, vous pouvez choisir une image bitmap (enregistrée sur le disque dur, par exemple) comme motif de test. 3. E1 Pour masquer de nouveau le motif de test, cliquez à l'intérieur de celui-ci. 89 Utilisation de NioWatch Application settings Onglet Calibration Figure 43: Onglet Calibration Il permet de vérifier l'option Equalization grâce à laquelle vous faites concorder tous les écrans d'un système à plusieurs têtes avec la luminance du premier écran étalonné du système. Supposons que vous travaillez avec un système comportant deux écrans du même type et que vous souhaitez que l'écran (2) possède la même luminance de sortie que l'écran (1). Etalonnez d'abord l'écran (1). Ensuite, étalonnez l'écran (2) en activant l'option Equalization. Le premier écran étalonné du système est l'écran de référence. c BAR CO d BAR CO (1) Ecran de référence (2) Ecran étalonné : Luminance adaptée automatiquement à l'écran de référence Figure 44: Egalisation de deux têtes L'option Equalization est disponible uniquement si : 90 E1 Utilisation de NioWatch • le système contient au moins un écran du même type que celui qui est étalonné • au moins un des écrans du même type a déjà été étalonné auparavant à l'aide d'un capteur. Pour égaliser les écrans : 1. Assurez-vous que l'écran de référence est étalonné avec la luminance souhaitée. 2. Réglez l'option Equalization de la boîte de dialogue Application Settings. 3. Fermez la boîte de dialogue Application Settings. 4. Ouvrez la boîte de dialogue Display Settings et étalonnez l'écran (2). L'écran est étalonné, puis sa luminance est adaptée sur celle de l'écran de référence (1). Onglet MediCal Administrator Figure 45: Onglet MediCal Administrator Si vous disposez de MediCal Administrator, c'est à ce niveau que vous pouvez vous y connecter. Pour vous connecter à MediCal Administrator, cliquez sur le bouton MediCal Administrator. L'Assistant de connexion à MediCal Administrator démarre. Suivez les instructions de l'Assistant. Le logiciel MediCal Administrator est un système de gestion de qualité des images informatisées pour centre hospitalier qui E1 91 Utilisation de NioWatch préserve les données de cohérence de tous les écrans connectés, au sein d'une base de données centralisée. Grâce à son interface conviviale accessible à partir de tous les clients, les utilisateurs peuvent consulter toutes les informations de l'ensemble des écrans installés. Pour plus d'informations sur MediCal Administrator, contactez Barco Medical Imaging Systems ou consultez notre site Web. Mise à jour de NioWatch Dans le menu Démarrer de Windows, l'application Update NioWatch est installée en même temps que NioWatch. Pour mettre à jour NioWatch : Sélectionnez Update NioWatch dans le menu Démarrer > Programmes > Barco NioWatch. Via Internet, l'application vérifie si des mises à jour de NioWatch sont disponibles. Si c'est le cas, vous voyez apparaître l'option qui vous permet de les installer. 92 E1 Utilisation de l'écran E1 93 Utilisation de l'écran 94 E1 Utilisation du menu de réglages à l'écran Utilisation du menu de réglages à l'écran Procédez de la manière suivante : BARCO cde Figure 46 1. Appuyez sur la touche Menu (1) sur l'avant de l'écran pour afficher le menu principal des réglages à l'écran (47). Remarque : Il se peut que le menu de réglages à l'écran n'apparaisse pas. Dans ce cas, les commandes avant sont verrouillées. Pour les déverrouiller, suivez la procédure décrite au § “Menu Principal” on page 97. 2. Appuyez sur la touche <-> (2) ou <+> (3) pour naviguer jusqu'à l'option de menu souhaitée. 3. Appuyez à nouveau sur la touche Menu (1) pour activer la fonction sélectionnée ou accéder au menu secondaire sélectionné. 4. Si vous avez activé une fonction : • Appuyez sur la touche <-> (2) ou <+> (3) pour modifier la valeur. E1 95 Utilisation du menu de réglages à l'écran • Appuyez sur la touche Menu (1) pour entrer la nouvelle valeur et revenir au menu. 5. Pour quitter le menu de réglages à l'écran et enregistrer les modifications, sélectionnez Sauvegarder et Quitter. Pour quitter le menu de réglages à l'écran sans enregistrer les modifications, sélectionnez Annuler. Remarque : Le menu de réglages à l'écran disparaît automatiquement après 30 secondes d'inactivité. Menu principal -(bas) +(haut) Luminosité Contraste Réglage Auto * Position H * Position V * Couleur * Horloge Langues Entrée Lock Controls Annuler Sauvegarder et Quitter A1 1024x768 - 60.1 48.4k 35 50 -> Bar en surbrillance 75 29 > > > > > -> Type d'entrée & video format Figure 47 Remarque : Les fonctions désignées par une astérisque * ne sont pas disponibles quand l'entrée DVI (numérique) est sélectionnée. La barre en surbrillance indique l'état du mode : 96 • Si elle brille en permanence, la fonction est sélectionnée et prête à être réglée. • Si elle clignote, le menu de réglages à l'écran est en mode de réglage des paramètres. E1 Utilisation du menu de réglages à l'écran Menu Principal Fonction E1 Description Luminosité Permet de régler le niveau de luminosité de l'image en général et de l'arrière-plan. Contraste Permet de régler la luminosité de l'image en fonction de l'arrière-plan (ce dernier ne change pas). Réglage Auto * Règle automatiquement les fonctions Position H, Position V et Horloge. Position Horizontale* Pour déplacer l'écran à l'horizontale vers la gauche ou la droite. Position Verticale* Pour déplacer l'écran à la verticale vers le haut ou le bas. Couleur* Permet de régler les paramètres des couleurs Rouge, Vert et Bleu de l'écran. Horloge Ne réglez cette fonction que si les caractères sont flous. Langues Permet de sélectionner l'anglais, le français, l'italien, l'allemand ou l'espagnol comme langue du menu de réglages à l'écran. Entrée Permet de sélectionner l'entrée vidéo (Sélection d'Entrée) ainsi que la manière dont les couleurs de l'écran LCD sont pilotées (Type d'Entrée). Lock Controls Lorsque les commandes sont verrouillées, le menu de réglages à l'écran ne s'affiche pas sur appui de la touche Menu. Annuler Quitte sans enregistrer les modifications apportées aux paramètres. Sauvegarder et Quitter Enregistre les réglages et quitte le menu de réglages à l'écran. 97 Utilisation du menu de réglages à l'écran *Ces fonctions ne sont pas disponibles en mode d'entrée DVI. Réglage Auto Cette fonction est exécutée automatiquement chaque fois que le système bascule vers un nouveau mode. Quand le système revient à ce mode par la suite, il ne répète pas la fonction Réglage Auto. Cette fonction n'est valide que si le mode concerné est sélectionné pour la première fois. Lock Controls Pour déverrouiller les commandes, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche Power pour éteindre l'écran 2. D'une main, enfoncez simultanément les touches <-> et <+>. De l'autre main, appuyez rapidement sur la touche Power pour mettre à nouveau l'écran sous tension. 3. Continuez à maintenir les touches <+> et <-> enfoncées pendant 3 secondes environ. 4. Enfin, relâchez les touches <+> et <->. A présent, si vous appuyez sur la touche Menu, le menu de réglages à l'écran s'affiche. 98 E1 Utilisation du menu de réglages à l'écran Menu Couleur Fonction Description Auto Balance Permet de régler automatiquement le niveau de contraste des couleurs RVB. Cette fonction ne prend pas en charge la résolution Mac 832 x 624 à 75Hz. R Permet de régler le niveau de la couleur Rouge. G Permet de régler le niveau de la couleur Verte. B Permet de régler le niveau de la couleur Bleue. Menu Principal Permet de revenir au menu principal. Auto Balance Pour exécuter la fonction Auto Balance, vous devez préalablement sélectionner un motif de test approprié. Procédez de la manière suivante : E1 1. Le logiciel Barco NioWatch doit être installé. 2. Démarrez NioWatch. 3. Ouvrez la boîte de dialogue Test Patterns. 4. Sélectionnez le motif de test SMPTE. 5. A présent, exécutez la fonction Autobalance à partir du panneau de configuration MFGD 1218. 6. Quand vous avez terminé, fermez le motif de test. 99 Utilisation du menu de réglages à l'écran Menu Horloge Fonction Description Position OSD Permet d'afficher le menu de réglages à l'écran sur votre position préférée. Horloge * Ne réglez cette fonction que si les caractères sont flous. Phase Horloge * Permet de régler la phase de la fréquence d'échantillonnage ADC. Menu Principal Permet de revenir au menu principal. * Remarque : Ces fonctions ne sont pas disponibles en mode d'entrée DVI. Menu d'Entrée : Sélection d'Entrée Fonction 100 Description DVI Numérique Sélectionne l'entrée DVI (numérique). Analogique Sélectionne l’entrée DB15 (VGA). S-Video Sélectionne l'entrée S-Vidéo. Cette entrée n'est pas prise en charge. E1 Utilisation du menu de réglages à l'écran Menu d'Entrée : Type d'Entrée * * Cette fonction n'est pas disponible en mode d'entrée DVI. Fonction E1 Description V vers Y Le signal vidéo Vert de la carte d’image est utilisé comme valeur de luminance pour entraîner les sous-pixels RGB de l’écran de manière identique. RVB vers Y Les signaux vidéo RGB de la carte d'image sont calculés et convertis en une valeur de luminance unique selon la formule 0.3R + 0.59G + 0.11B. Le signal de luminance unique entraîne les sous-pixels RGB de l’écran de manière identique. Utilisez ce réglage lorsque la carte d’image est une carte couleur et que le signal doit être affiché en noir et blanc. RVB vers RVB Le signal vidéo R entraîne les sous-pixels R, le signal vidéo G, les sous-pixels G et le signal vidéo B, les sous-pixels B. Il s’agit du réglage de préférence des cartes graphiques couleur. 101 Utilisation du menu de réglages à l'écran 102 E1 Instructions de nettoyage E1 103 Instructions de nettoyage 104 E1 Précautions Précautions Précautions • Veillez à ne pas griffer ou endommager la vitre ou l'écran LCD. • N'appliquez aucune pression sur la vitre ou l'écran LCD. • N'appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur la vitre, l'écran ou son coffret, car l'excès de liquide risque d'endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur le chiffon de nettoyage. • N'UTILISEZ PAS : - Lessive alcaline puissante* - Acide - Détergents au fluor - Détergents à l'ammoniac - Détergents abrasifs - Laine d'acier - Eponges abrasives - Vêtements en fil d'acier - Autres outils grossiers * (La lessive alcaline est une puissante solution alcaline caustique constituée de sel de potassium et obtenue par lessivage de cendres de bois. Elle est largement utilisée dans la fabrication des savons, notamment.) E1 105 Coffret Coffret Procédez de la manière suivante : • Nettoyez le coffret à l'aide d'un chiffon en coton doux légèrement imbibé de produit de nettoyage conçu pour l'équipement médical. • Répétez l'opération avec de l'eau uniquement. • Séchez avec un chiffon sec. • La résistance du coffret a été testée aux produits suivants : Cidex, bétadine, alcool (isopropylique et éthylique), nettoyants à base d'ammoniac (Windex) et Aquasonic Gel. 106 E1 Ecran LCD Ecran LCD Pour nettoyer l'écran LCD : • Les particules de poussière accumulées sur l'écran peuvent être éliminées à l'aide d'un dépoussiéreur, par exemple du DUST OFF 67 (KONTAKT Chemie). Un dépoussiéreur est constitué d'un mélange de gaz liquides comprimés faisant office de gaz propulseur. Le jet de gaz inerte sec obtenu agit comme de l'air comprimé et élimine rapidement les particules de poussières et autres contaminants secs de la surface du panneau LCD ou du panneau de verre, et cela en toute sécurité. Attention : Le dépoussiéreur contient du gaz liquide. Si vous secouez le récipient ou si vous le déplacez trop rapidement pendant que vous pulvérisez, vous risquez de projeter des gouttelettes de liquide sur la surface du panneau ! Dans ce cas, nettoyez le panneau de la manière décrite cidessous. E1 • Si le panneau LCD est sale ou humide, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon non abrasif qui ne peluche pas légèrement humidifié avec une solution de 25% d'alcool isopropylique (IPA) et 75% d'eau distillée ou déionisée, par exemple, du Cleareen, un produit de Certified Laboratories. • Prenez un autre linge propre, doux et sec qui ne peluche pas et essuyez délicatement la surface de verre. 107 Ecran LCD 108 E1 Dépannage E1 109 Dépannage 110 E1 Dépannage Défaillances de pixels Les écrans TFT peuvent afficher des pixels toujours clairs ou foncés. 10 pixels ou moins qui sont morts en permanence ne constituent pas une bonne raison pour changer d'appareil. Veuillez contacter votre centre de service clientèle si le nombre de pixels défaillants est supérieur aux valeurs mentionnées cidessus. Résolution d'écran Windows 2000 Conseil : Ces instructions s'appliquent tant à Windows® 2000 qu'à Windows® XP. Important : Si vous utilisez l'affichage couleur conjointement avec votre écran à échelle de gris Barco, vous devez configurer votre bureau avant de régler le paramètre de résolution des écrans à échelle de gris Barco. Configuration du bureau Windows 2000 ou Windows XP Sous Windows 2000 ou Windows XP, la configuration recommandée pour optimiser la qualité des images à échelle gris en utilisant un écran couleur avec un écran à échelle de gris haute résolution est de régler l'écran couleur comme moniteur principal. Définissez ensuite le paramètre des couleurs sous l'onglet « Settings » du Panneau de configuration Windows Display sur la plus haute profondeur de couleur possible (notamment « True Color » 32 bits par pixel) qui est prise en charge par la carte graphique de l'écran couleur. Pour les écrans à échelle de gris haute résolution, vous devez opter pour le paramètre par défaut, à savoir 256 couleurs (8 bits par pixel). Vous devez régler le mode Palette des écrans à échelle de gris haute résolution sur Static Gray palette with NO system colors. Ainsi, les 256 niveaux de gris disponibles pour les E1 111 Dépannage graphiques GDI seront affichés et vous écarterez tout risque de modification des couleurs lorsque vous changez d'application. Toutefois, si vous utilisez la Palette Color to Gray Compatibility, le paramètre couleur des écrans à échelle de gris haute résolution doit être réglé par défaut sur True Color (32 bits par pixel). Même si ce mode Palette prend en charge True Color 32 bits, nous vous recommandons de sélectionner l'écran couleur comme moniteur principal si vous utilisez simultanément un écran couleur avec des écrans à échelle de gris. Réglage de la résolution de votre écran E1 Pour régler la résolution de votre écran E1, vous devez ouvrir une session à l'aide d'un compte qui possède des privilèges d'administrateur. 1. Pour régler la résolution de votre (vos) écran(s) E1, cliquez avec le bouton droit sur le bureau et sélectionnez « Properties ». 2. Sélectionnez l'onglet « Settings ». 3. Sélectionnez le rectangle qui représente le premier écran E1 connecté à la carte graphique BARCOMED NIO que vous utilisez. REMARQUE : Si vous utilisez les fonctionnalités VGA de votre carte graphique BARCOMED NIO, votre premier écran est réglé sur la résolution VGA « 640 x 480 » pixels avec 16 couleurs et un taux de rafraîchissement par défaut. Si votre carte BarcoMed Nio n'exécute pas VGA, l'écran n'a peut-être pas encore été activé. Pour l'activer, activez la case à cocher « Extend my Windows desktop onto this monitor », mais ne cliquez PAS sur le bouton « Appliquer » pour l'instant. Si vous avez installé vos pilotes BARCOMED NIO en mode SingleView (mode par défaut sous Windows 2000), vous remarquez la présence d'un rectangle pour l'écran virtuel 112 E1 Dépannage représentant les deux têtes commandées par chaque carte graphique BarcoMed Nio. Si vous avez installé vos pilotes BarcoMed Nio en mode DualView (mode par défaut sous Windows XP), vous remarquez la présence d'un écran représentant chaque tête commandée par chacune des cartes graphiques BarcoMed Nio. Cela est vrai, même si un seul écran est raccordé à votre carte BarcoMed Nio. Les deux écrans d'une carte graphique ne peuvent pas être activés simultanément, si leurs propriétés d'affichage ne concordent pas. Si nécessaire, détachez le deuxième écran de la carte graphique BarcoMed Nio que vous utilisez, en cliquant avec le bouton droit sur le rectangle qui le représente, désactivez « Attached » et cliquez sur le bouton « Apply ». Conseil : Comme Windows 2000 et Windows XP ne vous permettent pas de détacher l'écran principal raccordé à une carte graphique déterminée, vous devrez peut-être affecter temporairement un autre écran comme écran principal. Attention : Si vous disposez d'une configuration à un seul écran et si vous avez activé DualView, Windows ne vous permet pas d'attacher la deuxième tête. Cela est normal. Il ne s'agit pas d'un bogue. 4. Pour l'écran qui demeure attaché, cliquez sur le bouton « Advanced ». 5. Sélectionnez l'onglet « Adapter », puis cliquez sur le bouton « List All Modes ». Dans la boîte de dialogue, sélectionnez la résolution et le taux de rafraîchissement pris en charge par votre écran E1, puis cliquez sur « OK ». Conseil : Dans la zone Adapter, la chaîne Adapter indique si cet écran constitue l'affichage principal ou secondaire attaché à la carte graphique. Notez-le, car vous pouvez en avoir besoin pour disposer ultérieurement les écrans dans l'ordre correct. E1 113 Dépannage 6. Cliquez sur « OK » au bas du Panneau de configuration Adapter. Si ce bouton n'est pas visible, appuyez une fois sur la touche « TAB », puis appuyez sur « CTRL »+« Entrée » pour sélectionner « OK ». 7. Cliquez sur « OK » dans la boîte de dialogue « Windows will now apply your new desktop settings ». Votre écran E1 doit maintenant synchroniser et afficher le bureau de Windows. 8. Cliquez sur « Yes » en réponse à la question « Your desktop has been reconfigured. Do you want to keep these settings ? ». Pour définir la résolution du deuxième écran attaché à la carte graphique BarcoMed que vous utilisez, revenez à l'onglet « Settings » du « Panneau de configuration Display Properties ». Connectez le écran que vous avez déconnecté à l'étape 2 cidessus, en cliquant avec le bouton droit sur le rectangle qui le représente, puis en sélectionnant « Attached ». Répétez à présent les étapes 5-8 ci-dessus pour cet écran. 114 E1 Dépannage Figure 48: L'onglet Settings du Panneau de configuration Display Properties de Windows après installation des pilotes et définition de la résolution alors que DualView est activé. Remarque : Le système illustré à la figure 48 ci-dessus possède une seule BarcoMed Niocarte graphique à deux têtes et une carte graphique VGA tierce. Votre système peut être différent. E1 115 Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote Réinstallation ou mise à jour de votre pilote BarcoMed Nio Remarque : Ces instructions s'appliquent à Windows 2000 et Windows XP. Important pour les utilisateurs Windows 2000 ou Windows XP seulement : Si vous avez déjà désinstallé le pilote, ne laissez PAS le logiciel Plug-and-Play de Windows le réinstaller à votre place. Pour réinstaller ou mettre à jour uniquement le pilote BarcoMed Nio, suivez les étapes de la section « Utilisation de l'Assistant BarcoMed Product Installation » en appliquant les modifications ci-dessous. 1. Démarrez votre système et ouvrez une session avec un compte qui possède des privilèges d'administrateur. 2. Insérez le CD-ROM du logiciel E1 dans le lecteur de CD de votre ordinateur. Si l'« Assistant BarcoMed Product Installation » ne démarre pas dans la minute, parcourez le contenu du CD-ROM du logiciel E1 et double-cliquez sur le fichier « Setup.exe » pour démarrer l'Assistant. L'Assistant commence par afficher l'écran illustré à la figure 49 ci-dessous. 116 E1 Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote Figure 49 3. Pour mettre le pilote à jour, désactivez la case à cocher en regard de « NioWatch Setup » (figure 50), puis cliquez sur « Install ». Figure 50 4. E1 Pour Windows 2000 ou Windows XP, reportez-vous à l'Etape 6 sur page 45 de la section intitulée “Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000” et suivez les 117 Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote instructions pour terminer la réinstallation ou la mise à jour de votre pilote BarcoMed Nio. Quand l'installation du pilote est terminée, cliquez sur « Finish », Ensuite, cliquez de nouveau sur « Finish ». Redémarrez le système lorsque vous y êtes invité, puis réinitialisez éventuellement la résolution des écrans. Désinstallation du pilote BarcoMed Nio ou du logiciel Barco NioWatch Remarque particulière : Le programme de désinstallation BarcoMed n'est pris en charge que sous Windows 2000 et Windows XP. Pour supprimer le pilote de la carte graphique BarcoMed Nio de votre système, vous devez ouvrir une session en utilisant un compte qui possède des privilèges d'administrateur. Désinstallation du pilote BarcoMed Nio 118 1. Insérez le CD-ROM du logiciel BarcoMed Nio dans le lecteur de CD de votre ordinateur. Si l'« Assistant BarcoMed Product Installation » ne démarre pas dans la minute, parcourez le contenu du CD-ROM du logiciel E1 et doublecliquez sur le fichier « Setup.exe » pour démarrer l'Assistant. 2. L'Assistant BarcoMed Product Installation affiche son écran de bienvenue. 3. Assurez-vous que la case à cocher en regard du pilote est activée et que toutes les autres cases à cocher sont désactivées (figure 51 ci-dessous). Cliquez sur « Install » pour continuer. E1 Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote Figure 51 4. Cliquez sur « Next ». 5. Dans l'écran suivant (reportez-vous à la fifigure 52 on page 119), activez la case à cocher en regard de « Uninstall this device », puis cliquez sur « Next » pour continuer. Figure 52 6. E1 Cliquez sur « Next ». 119 Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote 7. Si vous avez installé votre pilote en activant DualView, passez à l'étape 8. Si vous avez installé votre pilote en désactivant DualView , cliquez sur « Next » pour continuer. Cliquez ensuite sur « Finish » pour terminer le processus de désinstallation. Cliquez de nouveau sur « Finish » pour quitter l'Assistant. Cliquez sur « Oui » si Windows vous indique que « Vous devez redémarrer votre ordinateur pour que les nouveaux paramètres prennent effet. ». 8. Si vous avez installé votre pilote en mode DualView, l'Assistant vous avertit que vous devez d'abord désactiver DualView en redémarrant, puis exécuter de nouveau le programme de désinstallation. Figure 53 Cliquez sur « OK » pour continuer. 9. Cliquez sur « Reboot » pour désactiver DualView, cliquez sur « Finish », puis sur « Yes » pour redémarrer votre système. 10. Lorsque le système redémarre, ouvrez de nouveau une session en utilisant un compte qui possède des privilèges d'administrateur. DualView doit maintenant être désactivé. 11. L'« Assistant BarcoMed Product Installation » doit redémarrer automatiquement. Terminez la désinstallation du pilote en cliquant trois fois sur « Next ». Cliquez ensuite sur « Reboot », « Finish » et « Yes ». Si l'« Assistant BarcoMed Product Installation » ne redémarre pas automatiquement, terminez la désinstallation du pilote en redémarrant l'« Assistant BarcoMed Product Installation » en parcourant le contenu de votre CD E1 Software et en double-cliquant sur le fichier « Setup.exe ». 120 E1 Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote Suivez ensuite l'Etape 3 sur page 118 à l'Etape 7 sur page 120 pour terminer la désinstallation du pilote. E1 121 Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote 122 E1 Annexes E1 123 Annexes 124 E1 Annexe A : Résolutions possibles Annexe A : Résolutions possibles Analogique Numérique 25.175 31.47 70 VGA V V 640 x 480 25.175 31.47 60 VGA/VESA V V 30.24 35.00 67 Mac V 31.50 37.90 72 VESA V 31.50 37.50 75 VESA V 36.00 43.30 83 VESA V 720 x 400 28.321 31.47 70 VGA V 800 x 600 36.00 35.10 56 VESA V 40.00 37.88 60 VESA V 50.00 48.10 72 VESA V 49.50 46.88 75 VESA V 56.25 53.70 85 VESA V 832 x 624 57.29 49.80 74.6 Mac V 1024 x 768 65.00 48.36 60 VESA V 75.00 56.50 70 VESA V 78.80 60.02 75 VESA/CRUS V 80 60.24 75 Mac V 94.50 68.70 85 VESA V 108 67.50 75 VESA V 1152 x 864 E1 Vertical : Standard Horizontal : 640 x 350 Résolution Pixel Il y a 22 modes prédéfinis et 2 modes utilisateur. Les modes suivants sont prédéfinis par défaut en usine. V V V 125 126 63.98 60 VESA V V 135 80 75 VESA V 157.5 91.146 85 VESA V Standard 108 Vertical : Numérique Horizontal : Analogique 1280 x 1024 Pixel Résolution Annexe A : Résolutions possibles E1 Annexe B : Caractéristiques techniques Annexe B : Caractéristiques techniques Panneau de l'écran Ecran à cristaux liquides couleur à matrice active TFT (Thin Film Transistor) d'une diagonale de 18,1 pouces utiles, interface RGB Couleur de l'écran 16 M Résolution SXGA 1280 x 1024 @ 60 Hz (native) Surface d'affichage (H x V) 359 x 287 (mm) Angle de vision Vertical : 170º Horizontal : 170º Pas des pixels 0,2805 mm (H) x 0,2805 mm (V) Luminance 700 cd/m² (typ.) Rapport de contraste 600:1 (typ.) Temps de réponse 20 ms (optique, typique) Signaux d'entrée • RVB Analogique : Hor. 31,47 à 91,2 kHz Vert. 56 à 85 Hz E1 127 Annexe B : Caractéristiques techniques • DVI Numérique : Hor. 31,47 à 64 kHz Vert. 60 à 70 Hz • TV-vidéo : NTSC (3.58M), PAL (4.43M) Vidéo : 0,7 Vpp Synchronisation : Niveau TTL Largeur de bande d'entrée vidéo max. 157,5 MHz Commandes du panneau avant Menu, - (bas / diminution), + (haut / augmentation), Power Connecteurs d'entrée • D-sub à 15 broches (pour entrée du signal graphique du PC) • 3P - Mini – DIN – Power –Connector (pour entrée CC 12 V, 6,5 A) • Mini – DIN – 6 – Connector (pour entrée S-vidéo et composite : non pris en charge) • Connecteur DVI Source d'alimentation 100 ~ 240 V CA Consommation électrique 45 watts (max.) Economie d'énergie Norme VESA DPMS Compatibilité avec la norme EPA/Energy Star 128 E1 Annexe B : Caractéristiques techniques Compatibilité PnP Conforme aux normes VESA DDC 2B Dimensions (L x H x P) 450 mm x 461,8 mm x 213,9 mm Poids net 7,7 kg Température de fonctionnement 10°C à 35°C Température de stockage -10°C à 60°C E1 129 Annexe C : Déclaration de garantie Annexe C : Déclaration de garantie ARTICLE 1 : SERVICES BarcoView garantit que l'équipement est exempt de tout défaut de matériau ou de main-d'oeuvre pendant la période de garantie. Nonobstant les dispositions de la clause 2, la réparation et le remplacement de pièces défectueuses et/ou la main-d'oeuvre se font dans nos ateliers, pendant la durée de cette garantie, de la manière suivante : 1.1 Dès qu'une panne survient, le Client contacte le Centre de Support technique BarcoView (ou un centre de réparation agréé) par téléphone, télécopie ou courrier électronique et fournit au responsable concerné une description complète du problème, y compris le modèle et le numéro de série de l'équipement concerné. 1.2 L'intervenant du Support technique diagnostique le problème rencontré par le Client et lui indique comment procéder. Le Support technique peut éventuellement demander le renvoi de l'équipement ou des sous-ensembles défectueux au Centre de Support technique BarcoView (ou à un centre de réparation agréé) en vue de leur réparation. Le Client demandera un numéro RMA ou RAN au Centre de Support technique BarcoView (ou à un centre de réparation agréé). 1.3 Le Client renverra, sous port payé, l'équipement ou les sousensembles défectueux afin qu'ils soient réparés au Centre de Support technique BarcoView (ou au centre de réparation agréé). 1.4 Les pièces de rechange seront neuves ou équivalentes à des pièces neuves pour le niveau de révision de l'équipement. La période de garantie des pièces de rechange expirera au même moment que la période de garantie d'origine de l'équipement. Toutes les pièces remplacées et renvoyées à BarcoView (ou à un 130 E1 Annexe C : Déclaration de garantie centre de réparation agréé) deviendront la propriété de BarcoView (ou du centre de réparation agréé). 1.5 L'équipement réparé sera renvoyé au Client, par courrier ordinaire, aux frais de BarcoView. ARTICLE 2 : EXCLUSIONS DE LA GARANTIE La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants : 2.1 Tout élément matériel ou logiciel obtenu auprès d'une source autre que BarcoView ou un de ses agents ou distributeurs officiels, et intégré par le Client ou une tierce partie dans l'équipement fourni par BarcoView. 2.2 Toute configuration hôte qui n'est pas explicitement prise en charge par BarcoView. 2.3 Tout logiciel installé sur le système, qu'il ait été acquis auprès de BarcoView ou d'un tiers. Une exception est cependant faite pour les logiciels fournis par BarcoView s'il est prouvé que ceux-ci sont à l'origine du mauvais fonctionnement du matériel couvert par la présente Garantie. 2.4 L'usure normale, l'utilisation dans des circonstances qui outrepassent les spécifications, la mauvaise utilisation, les réparations ou modifications non autorisées, le manque d'entretien correct. 2.5 Toute panne résultant d'un accident, d'une négligence (notamment, mais sans limitation, l'effacement ou la suppression de fichiers système et de fichiers de produits logiciels sous licence), le mauvais emploi, la défaillance d'un circuit ou toute modification apportée à celui-ci, les dégâts dus au feu, à l'eau, à l'orage ou à la foudre, les pannes d'alimentation ou les variations de tension, les défaillances des lignes de communication ou les cas de force majeure, ou encore toute autre raison étrangère à l'équipement. 2.6 Tous services ou procédures spécifiques, sollicités par le Client, en relation avec la vérification de l'équipement réparé. E1 131 Annexe C : Déclaration de garantie ARTICLE 3 : OBLIGATIONS DU CLIENT Par la présente, le Client assume les obligations suivantes en contrepartie partielle de l'exécution des engagements de BarcoView dans le cadre de la présente Garantie. Si le Client ne satisfait pas à ses obligations telles que définies dans le présent paragraphe, il exempte BarcoView de l'exécution des engagements stipulés dans la présente : 3.1 Le Client n'exposera pas le personnel de BarcoView à des conditions de travail dangereuses. 3.2 Les réparations de l'équipement, dans le cadre de la présente garantie, qui résulteraient d'un mauvais entretien ou de réparations effectuées par le Client, ses cadres, agents, employés ou représentants, seront supportées par le Client, à ses propres frais. 3.3 Le Client doit installer l'équipement BarcoView dans un environnement pour lequel il a été conçu. S'il apparaît que l'équipement a été utilisé, même temporairement, dans un environnement ne respectant pas les spécifications prévues, BarcoView est autorisé à ne pas exécuter les réparations sous garantie et à mettre un terme au contrat de garantie. Toute action prise par BarcoView à cet égard peut être facturée au Client au prix normal. ARTICLE 4 : MODIFICATIONS OU CHANGEMENTS APPORTES A L'EQUIPEMENT Le Client ne peut ajouter des éléments à l'équipement qu'avec l'accord écrit explicite de BarcoView. Toute tentative contraire annule la garantie. ARTICLE 5 : RENONCIATION DE GARANTIES Barcoview renonce à toutes garanties, expresses ou implicites, y compris toutes les garanties implicites de commercialisation et d'adaptation à un usage particulier. 132 E1 Annexe C : Déclaration de garantie ARTICLE 6 : LIMITATION DE RESPONSABILITE Barcoview ne pourra, en aucune circonstance, être tenu pour responsable vis-à-vis du Client ou d'un tiers, pour tout dommage direct, indirect, incident, spécial ou consécutif, notamment mais sans limitation, la perte ou les dommages provoqués à des équipements ou des biens corporels ou incorporels, la perte de bénéfices ou de chiffre d'affaires, le coût du capital, le coût de l'achat de biens de remplacement, ou toute réclamation des clients de l'utilisateur pour cause d'interruption de service. La responsabilité de BarcoView dans la fabrication, la vente, la livraison, la revente, l'installation, le fonctionnement ou l'adéquation à une utilisation particulière de tout produit ou service couvert ou fourni dans le cadre de cette condition de garantie, qu'elle découle d'un contrat, d'une négligence, d'un préjudice strict, de la garantie ou d'une autre cause, ne dépassera pas le prix du ou des biens ou services sur lesquels repose une telle responsabilité. ARTICLE 7 : FORCE MAJEURE Chacune des parties sera dégagée de toute obligation résultant du présent contrat dans la mesure, et aussi longtemps que, celuici ne pourra être honoré pour une raison de force majeure. Dans cette clause, l'expression « force majeure » signifie, sans être limitée à, un conflit du travail, un incendie, une mobilisation, une réquisition, un embargo, une interdiction de transférer des devises, une insurrection, l'absence de moyen de transport, la restriction de l'utilisation d'énergie, et en règle générale toute circonstance hors de tout contrôle des parties et qui empêche une de celles-ci de se conformer à ses obligations. ARTICLE 8 : CONSIDERATIONS GENERALES 8.1 Le Client reconnaît que tous les logiciels et dispositifs électroniques, y compris les produits BarcoView, sont susceptibles de présenter des erreurs, des pannes mécaniques ou électriques et qu'ils ne constituent pas un moyen fiable d'exécuter des applications inappropriées ou dépourvues de sauvegarde correcte et/ou d'autres précautions de sécurité chaque fois que E1 133