Zanussi NH9015X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Zanussi NH9015X Manuel utilisateur | Fixfr
Cappa
Cooker hood
Hotte de cuisine
Dunstabzugshaube
Dampkap
NH 9015
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
INSTALLATION ........................................................................................................................ 22
CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE ...................................................................................... 22
COMPOSANTS .................................................................................................................................. 22
Instructions pour l’installation ............................................................................................................. 23
Montage des étriers de support et sole ........................................................................................... 23
Montage du corps hotte .................................................................................................................. 24
Raccordement électrique et contrôle fonctionnel. ........................................................................... 24
Connexion aspirante ou filtrante ..................................................................................................... 25
Montage de la cheminée télescopique ........................................................................................... 26
UTILISATION ............................................................................................................................ 27
CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE ...................................................................................... 27
Instruction pour l’Utilisation ................................................................................................................ 27
Tableau des commandes ................................................................................................................ 27
ENTRETIEN .............................................................................................................................. 28
Filtres à graisses métalliques ............................................................................................................. 28
Filtre au charbon actif ......................................................................................................................... 28
Eclairage ............................................................................................................................................ 29
Version avec spots: ......................................................................................................................... 29
Nettoyage ........................................................................................................................................... 29
MONTAGE ................................................................................................................................ 30
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................................................. 30
Bestandteile ....................................................................................................................................... 31
Installationsanweisungen ................................................................................................................... 31
Montage der Haltebügel und der Rückwand ................................................................................... 31
Montage des Haubenkörpers .......................................................................................................... 33
Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle ................................................................................ 33
Anschluss für Abluft- oder Umluftbetrieb ......................................................................................... 33
Montage des Teleskopkamins ......................................................................................................... 35
GEBRAUCH ............................................................................................................................. 36
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................................................. 36
AREITSWEISE DER DUNSTHAUBE ................................................................................................ 36
WARTUNG UND PFLEGE ....................................................................................................... 37
Metall-Fettfilter ................................................................................................................................... 37
Aktivkohlefilter .................................................................................................................................... 37
Beleuchtung ....................................................................................................................................... 38
Pflege ................................................................................................................................................. 38
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
INSTALLATION
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Cette hotte est destinée à être installée au mur, au dessus d’un plan de cuisson. Elle
peut être utilisée en version évacuation (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage
interne).
CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE
• A cause de la complexité e du poids de l’appareil il est préférable que l’installation soit
effectuée par un spécialiste tout en respectant les prescriptions des autorités concernant
l'évacuation de l'air. La responsabilité du producteur ne saurait être engagée pour tout
incident ou accident provoqué par une installation défectueuse.
• N’utilisez jamais pour le raccordement une cheminée servant de conduit de fumée
(chaudières, cheminées, etc...).
• La distance de sûreté minimum entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm.
• Il est interdit de faire flamber des préparations sous la hotte.
• Lorsque des fritures sont effectuées sous la hotte en fonctionnement, elles doivent
faire l’objet d’une surveillance permanente: l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
• Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue si une hotte de cuisine et des
appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique évacuent les fumées
simultanément. Une utilisation sans dangers est possible si la dépression maximum
qui se crée dans la pièce est inférieure à 0,04 mbar, ce que évite un retour des gaz
de décharge dans la pièce.
COMPOSANTS
2
La hotte se compose ainsi (fig.1):
• n.1 corps hotte C équipé de commandes,
éclairage et groupe ventilateur
• n.1 cheminée télescopique comprenant:
n.1 cheminée supérieure S
n.1 cheminée inférieure I
• n.2 grilles de direction G
• n.1 flasque de réduction Ø 150-120 A
• n.1 clapet V (option)
• n.1 raccord filtrant R
• n.1 déflecteur D
• n.2 rallonges latérales filtrantes P1
• n.1 rallonge filtrante P
• n.1 sachet contenant:
n.2 étriers 2 pour la fixation de la
cheminée, vis, chevilles et documents.
• n.1 sole B (option)
22
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
S
V
G
A
P1
G
I
C
R
B
D
P
Fig. 1
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Instructions pour l’installation
•
•
•
•
•
Pour une installation aisée, respecter le schéma suivant:
Montage des étriers de support et sole
Montage du corps hotte
Connexion électrique et contrôle fonctionnel
Connexion aspirante ou filtrante
Montage de la cheminée télescopique
Montage des étriers de support et sole
Se référer à la (fig.2a-b):
• Tracer sur la paroi une ligne
verticale jusqu’au plafond,
au centre de la zone prévue
pour le montage de la hotte;
cette ligne sert pour aligner
verticalement les différentes
parties.
X
2
232
1
Fig. 2
1
254
Positionnement des
20
d = 1024 min
étriers 2:
a) Poser l’un des étriers 2
contre la paroi, à environ 1
ou 2 mm du plafond ou de la
limite supérieure, en alignant
son centre (rainures) avec la
ligne verticale.
b) Marquer sur la paroi les
deux alésages de l’étrier.
c) Poser l’autre étrier 2 contre
le mur, en l’alignant avec la
ligne verticale, à une
distance X mesurée comme
d’après la fig.2 , égale à la
hauteur de la cheminée supérieure S en dotation à la hotte. La cote X peut avoir des
valeurs différentes, selon les différentes hauteurs disponibles de la cheminée supérieure.
d) Marquer sur la paroi les centres des alésages de l’étrier.
H min 650
○
a
b
Réalisation trous de fixation 1:
a) Marquer un point sur la ligne verticale à une distance du plan de cuisson de:
d = 1024 min (mesure sans sole).
d = hauteur sole + 374 mm (mesure avec sole). La mesure H est la hauteur minimum en
mm du plan de cuisson au bord inférieur de la partie frontale.
b) Tracer sur le point marqué une ligne horizontale parallèle au plan de cuisson.
c) Effectuer sur la paroi deux trous 1 avec un foret de Ø 8 mm (fig.2a), et insérer les
chevilles et les vis de fixation dans les trous 1 (vis de 4,2 x 44,4).
• Fixer les vis en laissant un espace de 5-6 mm nécessaire pour l’accrochage du corps
hotte. Il sera possible d’effectuer de petits ajustages au moyen des vis de réglage de la
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
23
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
hotte (voir Montage du corps hotte). La hotte peut avoir une
excursion maximum de 20 mm.
S1
Sole (option)
La hauteur de la hotte par rapport au plan de cuisson est
déterminée, dans ce cas, par la hauteur de la sole B et par
l’éventuel dosseret du plan des bases. La sole doit être montée
avant de monter le corps hotte et, si on désire la fixer contre le
mur tant en haut qu’en bas, il est nécessaire de la monter à la
juste hauteur, avant de monter les bases ou au moins le plan
supérieur correspondant. Etant donné qu’il s’agit d’une
opération compliquée, elle doit être effectuée exclusivement
par l’installateur de la cuisine ou par du personnel compétent
connaissant toutes les dimensions finales des meubles. Si
l’on se limite seulement à la fixation supérieure, procéder de
la manière suivante:
a) Poser la sole sur le plan des bases et contre la paroi comme
sur la fig.2.
b) Marquer sur le mur les centres des deux trous du bord
supérieur.
c) Percer le mur à l’aide d’un foret de Ø 8 mm et fixer la sole en
utilisant les chevilles et les vis en dotation.
d) L’éventuelle stabilisation de la partie inférieure, si nécessaire,
doit être réalisée par l’installateur.
S1
A18
_714
_1
Fig. 3
1
1
1
A18
Montage du corps hotte
_714
_03
Fig. 4
Avant d’entreprendre l’installation, il est nécessaire de régler
les étriers de support S1, en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre les vis de réglage jusqu’en fin de
course (Fig.3):
a) Accrocher la hotte à la hauteur des deux vis 1 de 4,2 x 44,4
précédemment installées (Fig.4).
b) Mettre la hotte de niveau en tournant les vis de réglage et compléter
le serrage des vis.
Raccordement électrique et contrôle
fonctionnel.
A
• Vérifiez que la tension du secteur soit identique aux valeurs
indiquées sur la plaquette signalétique figurant à l’intérieur de la
hotte.
• Reliez la hotte au réseau en interposant un interrupteur bipolaire
avec ouverture des
contacts de 3 mm au moins.
• Assurez-vous que l’installation éléctrique de votre logement ait
une mise à la terre
correcte.
• Le raccordement électrique effectué, vérifiez le bon
fonctionnement de l’éclairage, du moteur et du changement des
vitesses d’aspiration.
24
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
A18
_714
_03
Fig. 5
○
○
○
○
○
○
○
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Connexion aspirante ou filtrante
•
•
•
•
P1
Connexion aspirante
La hotte peut être reliée à des tuyauteries extérieures
au moyen d’un tube rigide ou souple de Ø 120 ou 150
mm, selon le choix de l’installateur. Pour l’installation avec
un tube de Ø 120, il est nécessaire d’insérer la flasque
de réduction A sur la sortie de la hotte (fig.5).
Pour installer la hotte avec sortie latérale de l’air par le
demi-tube inférieur I, il est nécessaire d’insérer le
déflecteur D dans le raccord R afin de fermer l’orifice
non utilisé (fig.6).
Relier la rallonge P à la sortie ronde du diffuseur, en la
poussant vers le bas et appliquer de même manière le
raccord R (vérifier que les deux rallonges filtrantes P1
soient montées dans le raccord R) sur la rallonge P.
Vérifier que la hauteur des pièces assemblées R + P
corresponde à la hauteur de la sortie de la cheminée
(fig.7).
Enlever les filtres au charbon actif (voir paragraphe
Entretien).
P1
R
Fig. 6
D
P
Connexion filtrante
• L’air filtré est réintroduit dans le milieu au moyen des
deux grilles latérales en plastique G présentes sur
P1
le demi-tube inférieur I.
• Relier la rallonge P à la sortie ronde du diffuseur,
en la poussant vers le bas et appliquer de même
R
manière le raccord R (vérifier que les deux
rallonges filtrantes P1 soient montées dans le
raccord R) sur la rallonge P. Vérifier que la hauteur
P
des pièces assemblées R + P corresponde à la
hauteur de la sortie de la cheminée. (fig.7).
• Ajouter les filtres au charbon actif à l’intérieur du
corps hotte (voir paragraphe Entretien). Ne pas
appliquer les grilles de direction; cette opération
ne doit être réalisée qu’après l’installation de la
cheminée.
P1
G
A18
_714
_03
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Fig. 7
○
○
○
○
○
○
○
○
○
25
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Montage de la cheminée télescopique
• Pour monter la cheminée supérieure S,
écarter légèrement les deux bords latéraux,
les accrocher derrière les étriers 2 et les
refermer jusqu’en butée. Fixer la cheminée
supérieure S aux étriers 2 avec quatre vis
incluses dans la boîte d’accessoires (fig. 8).
• Appliquer de même manière la cheminée
inférieure I entre celle supérieure S et la hotte
C avec deux vis incluses dans l’emballage
accessoires.
• Cheminée avec grilles: appliquer les grilles de
direction à cran sur la tôle dans les sièges
spéciaux, de manière à ce que le symbole
2
S
2
I
G
C
A18
_71
4_0
3
soit orienté vers le haut et le symbole
vers
l’avant. En outre, pour les versions filtrantes,
vérifier que les grilles soient correctement
insérées à l’intérieur du raccord filtrant R
(fig.9).
Fig. 8
Fig. 9
26
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
UTILISATION
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE
• Avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la hotte, débranchez l’appareil ou
agissez sur l’interrupteur omnipolaire de votre installation.
• Effectuez un scrupuleux et régulier entretien des filtres à graisses et à charbon
actif,selon les intervalles conseillées par le fabricant, ou, plus souvent, pour une
utilisation particulièrement intense (plus de 4 heures par jour).
• Ne laissez jamais des flammes libres à forte intensité sous la hotte en fonctionnement:
en retirant les marmites, éteignez la flamme ou du moins, pour de courtes périodes et
sous surveillance, tenez-la au minimum.
• Réglez toujours la flamme de façon à eviter une fuite latérale de la même par rapport
au fond des marmites: vous économisez de l’énergie et vous évitez de dangereuses
concentrations de chaleur.
• N’utilisez jamais incorrectement votre appareil, qui est destiné uniquement à abattre
les odeurs dans la cuisine.
Instruction pour l’Utilisation
Tableau des commandes
Le schéma des commandes est le suivant :
Touche T1 = Allume et éteint le circuit d’éclairage
Touche T2 = Allume et éteint le moteur
Touche T3 = Diminue la vitesse de service
Touche T4 = Augmente la vitesse de service
Touche T5 = Vitesse intensive avec extinction programmée. Appropriée pour faire face
aux émissions maximum de vapeurs de cuisson, s’éteint automatiquement
après 10 minutes de son entrée en fonction. Elle peut être débranchée en
appuyant sur la touche T5.
T1
T2 T3
T4 T5
F
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
C
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
27
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
ENTRETIEN
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
Il est nécessaire de prêter une attention toute particulière aux filtres métalliques antigraisse et, pour les hottes filtrantes, au filtre au charbon actif. L ‘appareil est équipé d’un
système qui signale automatiquement lorsqu’il faut effectuer l’intervention d’entretien.
Filtres à graisses métalliques
• Nettoyage
Ces filtres doivent être lavés lorsque
la led T2 clignote ou au maximum tous
les 2 mois avec un produit détergent
domestique normal; leur dimension
compacte permet également de les
laver en lave-vaisselle.
• Démontage des filtres
Enlever un filtre à la fois, en le
soutenant par dessous d’une main et
en tirant la poignée en acier inox
(fig.10). Remonter en faisant attention
à maintenir la poignée vers la partie
visible.
Fig. 10
• Activation du signal d’alarme
La hotte est déjà prédisposée pour la signalisation d’alarme saturation des filtres
métalliques anti-graisse; cette fonction ne nécessite donc pas d’activation.
• Raz du signal d’alarme
Pour éteindre le signal d’alarme, procéder comme suit:
- Eteindre les lumières T1 et le moteur d’aspiration T2;
- Appuyer sur la touche T4 pendant 3 secondes au moins, jusqu’au clignotement de
confirmation des leds. Dans tous les cas, la signalisation d’alarme saturation des filtres
ne se vérifie que lorsque le moteur d’aspiration est actionné.
ATTENTION: il est nécessaire de respecter les temps indiqués d’entretien ou de
remplacement pour éviter un risque possible d’incendie si les filtres se saturent
de graisses.
Filtre au charbon actif
• Fonctionnement
Le filtre au charbon actif n’est monté que dans les hottes installées en version filtrante; il
est en mesure de retenir les odeurs jusqu’à saturation. Il n’est pas lavable et ne peut
être régénéré; il doit être remplacé lorsque la led T5 clignote ou au moins tous les 4
mois d’utilisation. Attention, dans les hottes installées en version filtrante il se peut que,
outre la led T5, celle de T2 clignote également. Ceci indique qu’en plus du remplacement
du filtre au charbon actif, il faut effectuer l’entretien des filtres métalliques anti-graisse.
28
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Remplacement
Enlever les filtres anti-graisse et retirer le filtre au
charbon actif de son siège en agissant sur les
crochets correspondants (fig. 11). Remonter le
filtre neuf au charbon actif et les filtres métalliques
anti-graisse.
• Activation du signal d’alarme
Dans les hottes en version filtrante, la
signalisation d’alarme saturation filtre s’active
comme suit:
- Eteindre les lumières T1 et le moteur d’aspiration
T2;
- Maintenir appuyée la touche T4 pendant 10
secondes au moins jusqu’au clignotement des
leds. En particulier:
- 2 clignotements des leds Alarme saturation filtre
au charbon actif ACTIVE.
- 1 clignotement des leds Alarme saturation filtre
au charbon actif DESACTIVE;
Fig. 11
• Raz du signal d’alarme
Pour éteindre le signal d’alarme, procéder comme suit:
- Appuyer sur la touche T4 pendant 3 secondes au moins, jusqu’au clignotement de
confirmation des leds. Dans tous les cas, la signalisation d’alarme saturation filtres ne se
vérifie que lorsque le moteur d’aspiration est actionné.
ATTENTION: il est nécessaire de respecter les temps indiqués pour l’entretien ou
le remplacement, pour éviter des risques possibles d’incendie si les filtres se
saturent de graisses.
Eclairage
Fig. 12
Version avec spots:
Modèle de 90 cm 2 spots halogènes de
20 W.
Remplacement (fig.12)
• Enlever les deux vis qui fixent la bague
métallique, extraire le spot de la douille
en exerçant une légère traction. Pour le
remonter, introduire avec précaution les
deux broches dans la douille.
Nettoyage
Pour le nettoyage normal de la hotte:
- N’utiliser ni chiffons ni éponges mouillés ni jets d’eau;
- Ne pas utiliser de diluants ou d’alcools car ceux-ci pourraient rendre mates les surfaces
vernies;
- Ne pas utiliser de substances abrasives surtout sur les surfaces en acier inox.
On conseille d’utiliser un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
FR
29
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa
alla sicurezza elettrica e alle norme europee: C.E.E. 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE.
This appliance complies with European regulations on low voltages, EEC Directive 73/23 on
electrical safety, and with the following European regulations: EEC Directive 89/336 on
electromagnetic compatibility and EEC Directive 93/68 on EC marking.
Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension C.E.E. 73/23
relative à la sécurité électrique et aux normes européennes: C.E.E. 89/336 relative à la
compatibilité électromagnétique et C.E.E. 93/68 relative au marquage CE.
Dieses Gerät entspricht den europäischen Niederspannungsrichtlinien 73/23/EWG zur
elektrischen Sicherheit, den europäischen Richtlinien 89/336/EWG zur elektromagnetischen
Verträglichkeit und den Richtlinien 93/68/EWG zur CE-Kennzeichnung
Dit apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 72/23/EEG inzake de elektrische
veiligheid en aan de Europese normen 89/336/EEG inzake de elektromagnetische
compatibiliteit en 93/68/EEG inzake de CE-markering.
4329574 01 - 010118

Manuels associés