▼
Scroll to page 2
of
40
Mode d’emploi Instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction GK TI/56.2RC Chère cliente, cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Tenez surtout compte du chapitre «Consignes de sécurité» aux premières pages. Veuillez conserver ce mode d'emploi en vue d'une consultation ultérieure. Transmettez-le à un éventuel nouvel utilisateur de l’appareil. Les symboles suivants sont utilisés dans le texte: 1 Consignes de sécurité Avertissement: Conseils concernant votre propre sécurité. Attention: Conseils destinés à éviter d'endommager l'appareil. 3 Indications et conseils pratiques 2 Informations concernant l'environnement 1. Ces chiffres vous guident étape par étape pour l'utilisation de l'appareil. 2. … 3. … Ce mode d’emploi contient des indications pour remédier soi-même à d’éventuelles défaillances, consulter à cet effet la section «Que faire si ...». 2 Sommaire Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Les caractéristiques principales de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipement de la table de cuisson et de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnexion de sécurité des foyers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement et mode de fonctionnement de la zone de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 9 10 11 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Premier nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 Utilisation du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches sensitives Touch Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l'appareil en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l'appareil à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d'un foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d'une puissance de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activer la fonction coup de feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnecter un foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuisson avec la fonction de saisie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuisson sans fonction de saisie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de chaleur restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 12 13 13 14 14 15 16 16 17 18 Application, tableaux, conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pour cuire avec et sans la commande automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valeurs indicatives pour la cuisson avec la zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples d'utilisation de la fonction de saisie automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 22 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avantages lors du nettoyage et de l'entretien d'une zone de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bord du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 23 24 Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remède en cas de dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 Consignes pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Règlements, normes, directives : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 28 29 30 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ThermaPhon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Encastrement dans un plan de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3 1 Sécurité La sécurité de cet appareil est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. En tant que fabricant, nous nous sentons cependant obligés d'attirer votre attention sur les indications supplémentaires de sécurité suivantes. Sécurité électrique • Le montage et la connexion du nouvel appareil ne peuvent être effectués que par un spécialiste agréé. • Les réparations sur l’appareil ne peuvent être effectuées que par des personnes qualifiées. Des réparations non conformes peuvent conduire à des dangers importants. En cas de réparation nécessaire, adressez-vous à notre service après-vente ou à votre revendeur. 3 Merci de tenir compte de ces avertissements car, dans le cas contraire, vous ne pourriez fai- re valoir votre droit à la garantie si des dommages devaient survenir. • Les appareils encastrables ne doivent être mis en service qu’après avoir été encastrés dans des éléments intégrés et des plans de travail adaptés et conformes aux normes. Ce faisant, vous assurez la protection contre le contact au toucher d’appareils électriques exigée par les consignes de sécurité de la Confédération Helvétique. • Si des dysfonctionnements de l’appareil, des bris, des éclats ou des fissures devaient se produire : – déconnectez toutes les zones de cuisson, – déconnectez le fusible pour le plan de cuisson, au mieux sortez-le. Sécurité pour enfants Quand vous faites cuire et dorer quelque chose, les zones de cuisson deviennent très chaudes. C’est pourquoi maintenez systématiquement les petits enfants à distance. Remarque : pour assurer la protection des petits enfants, il est possible de fixer une protection enfants pour cuisinière. De plus amples informations auprès de la BPA (Bureau de prévention des accidents), Bern, Tel. 031/390 22 22. Sécurité pendant l’utilisation • Cet appareil ne doit être utilisé que pour cuire et rôtir des aliments comme on le pratique généralement dans tous les foyers. • Ne pas chauffer de boîtes métalliques, de plaques à pâtisserie ou de moules de cuisson sur le plan de travail à induction. 4 • N'employez pas la table de cuisson pour chauffer la pièce. • Soyez prudent quand vous branchez des appareils électriques dans des prises à proximité de l’appareil. Les câbles de connexion ne doivent pas arriver sur les plaques de cuisson très chaudes. • Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment rapidement. Si vous préparez des plats dans l’huile ou la graisse (par ex. pommes frites), il serait indiqué d’observer la cuisson. • Déconnectez les zones de cuisson après chaque utilisation. • S’il y a un tiroir en dessous du plan de cuisson à induction : – aucun objet inflammable ne doit y être entreposé comme par exemple les aérosols, les torchons et le papier. – il convient de respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et la paroi inférieure de l’appareil, dans la cas contraire l’aération de l’appareil n’est pas assurée. Recommandations particulières pour les foyers à induction • Des études scientifiques ont montré qu'il n'y a normalement aucune crainte à avoir quant au risque ou à l'incidence éventuels que nos appareils de cuisson à induction pourraient présenter ou avoir sur des patients porteurs de stimulateurs cardiaques. Il est toutefois recommandé de ne pas approcher le haut du corps à moins de 30 cm de la zone de cuisson! • Les champs électromagnétiques peuvent influencer les circuits électroniques de commutation et provoquer des parasites dans les récepteurs radio portatifs. • Ne placez pas d'objets sensibles aux champs magnétiques (cartes de crédit, cassettes, etc.) sur la surface vitrocéramique pendant l'utilisation des foyers à induction! • Lorsque la plaque de cuisson est en service, ne placez pas d'objets métalliques (p. ex. cuillère, couvercle de casserole, etc.) sur la surface d'induction, ceux-ci risquant de s'échauffer. 3 Lors de leur utilisation sur les foyers à induc- tion, certaines casseroles peuvent produire des bruits. Cela ne résulte pas d'un défaut de la surface de cuisson et n'a aucune incidence sur son fonctionnement. Sécurité lors du nettoyage L'appareil doit être hors service pour pouvoir procéder à son nettoyage. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l'appareil avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression. Pour éviter d'endommager l'appareil • N'employez pas la table de cuisson comme plan de travail ou surface de rangement. • Le bord sans cadre de la plaque vitrocéramique est sensible aux chocs. Faites attention lors de la manipulation de casseroles et de poêles. • N'utilisez pas les zones de cuisson avec des récipients vides ou sans récipient. • La vitrocéramique est insensible aux chocs thermiques et très résistante, cependant pas incassable. En particulier, les objets pointus et durs qui tombent sur le plan de cuisson peuvent l'endommager. • N'employez pas de casseroles en fonte ou avec un fond endommagé, qui soient rugueuses et présentent des ébarbures. Des rayures peuvent se produire lors des déplacements. • Si du sucre ou une préparation au sucre arrive sur le foyer chaud et fond, enlevez-le immédiatement, tant qu'il est encore encore chaud, avec un grattoir. Si la masse refroidit, la surface peut être détériorée lors du nettoyage. • Tenez tous les objets et matériaux qui peuvent fondre à distance de la surface vitrocéramique, par exemple, matières plastiques, films d'aluminium ou films pour cuisson au four. Si quelque chose devait cependant fondre sur la surface vitrocéramique, vous devez l'enlever immédiatement avec le grattoir de nettoyage. 5 2 Elimination Eliminer le matériel d'emballage Tous les matériaux utilisés peuvent être réutilisés sans limites. Les matières plastiques sont identifiées de la manière suivante: • >PE< pour le polyéthylène, par ex. l'enveloppe extérieure et les sachets à l'intérieur. • >PS< pour la mousse de polystyrène, par ex. les rembourrages, qui sont toujours exempts de CFC. Mise au rebut des anciens appareils 1 Avertissement: afin que l'ancien appareil ne présente aucun danger, il est indispensable de le rendre inutilisable avant de le mettre au rebut. A cet effet, débranchez la fiche secteur et sectionnez le câble d'alimentation. Pour des raisons de protection de l'environnement, tous les appareils qui ne sont plus utilisés doivent être éliminés dans les règles. • L'appareil ne peut pas être éliminé avec les ordures ménagères. • Le service de nettoyage public ou l'administration communale vous renseignera sur les dates d'enlèvement ou les points de dépôt. 6 Les caractéristiques principales de votre appareil • Zones de cuisson par induction : l'appareil dispose d'un plan de cuisson en vitrocéramique et de zones de cuisson par induction. L'induction chauffe directement le fond de la casserole et pas seulement la vitrocéramique. • Touches sensitives: La commande de votre appareil s'effectue au moyen de touches sensitives Touch Control. • Nettoyage: L'avantage du plan de cuisson vitrocéramique et des touches sensitives réside dans leur facilité de nettoyage. La surface lisse se nettoie facilement. • Touche sensitive Marche/Arrêt: Grâce à sa touche sensitive "Marche/Arrêt", l'appareil possède un interrupteur principal permettant d'enclencher et de couper totalement au toucher l'alimentation électrique de l'appareil. • Blocage de la touche sensitive : cette fonction permet de bloquer le bandeau de commande, pour la sécurité des enfants par exemple. • Affichage numérique : les voyants numériques ou les voyants de contrôle indiquent les niveaux de cuisson sélectionnés, les fonctions activées et éventuellement la chaleur résiduelle de la zone de cuisson correspondante. • Déconnexion de sécurité: Un système de déconnexion de sécurité coupe automatiquement tous les foyers au bout d'un certain temps si aucune modification des réglages n'est effectuée. • Fonction Surpuissance : cette fonction permet d'augmenter rapidement la puissance des zones de cuisson prévues pour ce faire. • Position de maintien au chaud: 1 Cette position permet de tenir les aliments au chaud. • Indicateur de chaleur résiduelle: Un h s'allume dans l'indicateur pour signaler que la température résiduelle du foyer représente encore un danger de brûlure. • Minuteur: Le minuteur intégré permet d'éteindre les foyers automatiquement. Lorsque la fin de la durée de cuisson est atteinte, le foyer s'éteint. 7 Description de l'appareil Equipement de la table de cuisson et de commande Zone de cuisson par induction 1800 W Zone de cuisson par induction 1400 W Zone de cuisson par induction 2200 W avec fonction Power 3000 W Bandeau de commande Touch Control Zone de cuisson par induction 1800 W avec fonction Power 2300 W Indicateurs des niveaux de cuisson Indicateurs des zones de cuisson connectées, Fonction minuterie Verrouillage avec voyant de contrôle Affichage minuterie Sélection de la zone de cuisson 8 Enclenchement de Fonction Coup de feu Minuterie Sélection de la zone de cuisson „+“ et „-“ “Marche/Arrêt” Affichage numérique Des chiffres de 1 à 9 et quatre lettres différentes peuvent apparaître dans l’affichage. • Les chiffres indiquent le niveau de cuisson sélectionné : 1 = Puissance minimale 9 = Puissance maximale p = Niveau Power • Au niveau des zones de cuisson, les lettres et les fonctions suivantes apparaisent à l’affichage : 1hAvertissement = Indicateur-chaleur résiduelle ! Zone de cuisson encore chaude ; s’éteint après refroidissement de la zone de cuisson. L’affichage ne se produit que si la zone de cuisson est éteinte. a = Démarrage de cuisson automatique (possible pour toutes les zones de cuisson) Le voyant est allumé lorsque la zone de cuisson est programmée sur la fonction de démarrage automatique ; (reste allumé aussitôt longtemps que le démarrage automatique n’a pas été commuté sur le niveau de cuisson préalablement sélectionné). Le voyant est allumé quand le démarrage automatique est activé. (Voir également “Que faire si...?”) 1 f = Message d’erreur Clignote quand la zone de cuisson est allumé et que : – aucune casserole n’est sur la zone de cuisson ou – qu’un récipient de cuisine inadapté est utilisé. p = Fonction Power est allumé quand la fonction Power est activée. La fonction Power apporte une performance de chauffe particulièrement élevée. On peut la sélectionner en plus de la puissance des deux zones de cuisson de devant. 1 Déconnexion de sécurité des foyers Si l'un des foyers de cuisson n'est pas déconnecté au bout d'un certain temps ou si la puissance de chauffe reste inchangée, le foyer correspondant se met automatiquement hors service. L'indicateur de foyer de tous les foyers allumés affiche h et après refroidissement _. Les foyers se déconnectent dans les cas suivants: • Niveau de cuisson 1-2 après 6 heures • Niveau de cuisson 3-4 après 5 heures • Niveau de cuisson 5 après 4 heures • Niveau de cuisson 6-9 après 1,5 heures 3 Siservice un ou plusieurs des foyers se mettent hors avant l'expiration des durées indiquées, voir chapitre «Que faire si …». Désactiver la mise hors service de sécurité Pour désactiver la mise hors service de sécurité active, l'appareil doit être mis hors service et ensuite à nouveau en service avec la touche sensitive MARCHE / ARRET . Les foyers sont ensuite à nouveau prêts à fonctionner. Mise hors service due à d'autres causes Du liquide de cuisson qui déborde sur la zone de commande provoque une mise hors service immédiate de tous les foyers. Le même effet intervient si vous placez un linge humide sur la zone de commande. Dans les deux cas, l'appareil doit être remis en service avec l'interrupteur principal après que le liquide ou le linge a été enlevé. 9 Fonctionnement et mode de fonctionnement de la zone de cuisson à induction En dessous de la surface vitrocéramique se trouve une bobine d'induction en fil de cuivre. Celle-ci génère des champs électromagnétiques qui agissent directement sur le fond de la casserole sans devoir d'abord chauffer la vitrocéramique comme pour les autres procédés de chauffe. Cela signifie que le fond de la casserole est immédiatement chauffé, ce qui économise du temps et de l'énergie. Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est générée directement dans le fond de la casserole, la zone de cuisson elle-même s'échauffe à peine. Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le fond de la casserole. Indication : Sans récipient sur la zone de cuisson, il n'y a pas de transmission d'énergie (échauffement), offrant donc une sécurité absolue contre l'enclenchement par inadvertance. 3 Un ventilateur de refroidissement est intégré au plan de cuisson ; il s’enclenche automatiquement en fonction de la température de la zone de cuisson à induction et suivant l’utilisation qu’on en fait, il se met automatiquement en service à deux niveaux différents. Après déconnexion de la zone de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner quelque temps. 10 Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à induction Indication: Matériau du récipient Détection automatique de casserole • En principe, tous les récipients de cuisson à fond magnétique conviennent. Il s'agit des casseroles et poêles en acier, acier émaillé et fonte. • Les casseroles en acier inoxydable avec fond métallique mixte (fond sandwich p.ex. Tefal avec fond aluminium/cuivre) ne conviennent pour l'induction que si ceci est expressément mentionné par le fabricant. Elles ont alors un noyau ferromagnétique dans le fond. • Si vous utilisez des récipients de cuisson spéciaux (p.ex. autocuiseur, casserole avec joint, wok, etc.), veuillez respecter les indications du fabricant. • Les récipients en aluminium, cuivre, laiton, acier inoxydable (sauf si spécifié expressément comme convenant pour induction), verre, céramique ou porcelaine ne conviennent pas pour zones de cuisson à induction. La zone de cuisson se comporte comme si elle était utilisée sans récipient : Indication de défaut f. Faites attention au diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles et poêles, les fabricants mentionnant le plus souvent le diamètre du bord du récipient. En cas d'utilisation de récipients non appropriés, la zone de cuisson à induction ne fonctionne pas. Lorsque la zone de cuisson est utilisée sans récipient approprié, f clignote dans l'affichage numérique de la zone de cuisson. Après environ 10 minutes, la zone de cuisson se met automatiquement hors service. L'affichage numérique affiche _. En cas de surchauffe (p.ex. échauffement d'un récipient vide) ou de défaut dans l'électronique, l'affichage indique _. La zone de cuisson se met automatiquement hors service. Pour remettre la zone de cuisson en service, vous devez d'abord la mettre hors service et ensuite la régler sur la position souhaitée. Faites attention à la mention: convient pour induction! Test de compatibilité Si vous n'êtes pas certain qu'une casserole/poêle convient la cuisson ou le rôtissage sur zone de cuisson à induction, vous pouvez le vérifier comme suit : • Placez un récipient contenant un peu d'eau (35 mm d'eau) sur la zone de cuisson. Enclenchez la zone de cuisson à pleine puissance (position 9 de l'interrupteur). Si le récipient convient, le fond de celui-ci s'échauffe en quelques secondes! • Vous pouvez également tester avec un aimant. Si celui-ci reste attaché au fond, le récipient convient pour zones de cuisson à induction. Taille du récipient La zone de cuisson par induction s'adapte automatiquement au diamètre du fond de la casserole utilisée jusqu'à une certaine limite. Cependant, le diamètre du fond de la casserole devrait avoir une grandeur minimale en fonction de la taille de la zone de cuisson. Diamètre de la zone de cuisson 14,5 cm : Diamètre du fond de la casserole au moins 12 cm Diamètre de la zone de cuisson 18 cm : Diamètre du fond de la casserole au moins 14,5 cm Diamètre de la zone de cuisson 21 cm : Diamètre du fond de la casserole au moins 18 cm 11 Avant la première utilisation Premier nettoyage Essuyez le plan de cuisson vitrocéramique humide. 1 Attention: N'utilisez pas d'agents de nettoyage agressifs ou abrasifs ! La surface pourrait être endommagée. Utilisation du plan de cuisson Touches sensitives Touch Control Pour commander les touches sensitives Touch Control, faites glisser votre doigt de haut en bas à plat sur la touche désirée jusqu'à ce que les indicateurs correspondants s'allument ou s'éteignent ou que la fonction désirée soit exécutée. Mettre l'appareil en marche Pour mettre l'ensemble de l'appareil en service, actionnez la touche sensitive "Marche/Arrêt" . Touchez la touche sensitive "Marche/Arrêt" pendant env. 2 secondes. Les indicateurs numériques affichent _ et le point décimal clignote. 3 Après que la touche sensitive "Marche/Arrêt" a été actionnée pour mettre l'appareil en marche, un des foyers doit être enclenché dans les 10 secondes à l'aide des touches de sélection des foyers. Dans le cas contraire, l'appareil se remet hors service pour raisons de sécurité. Mettre l'appareil à l'arrêt Pour mettre l'appareil entièrement hors service, actionnez la touche sensitive "Marche/Arrêt" . Touchez la touche sensitive "Marche/Arrêt"pendant env. une seconde. 3 Après avoir éteint un foyer ou l'ensemble de la table de cuisson, la présence de chaleur résiduelle est signalée par un h (comme "hot") dans les indicateurs numériques des foyers correspondants. 12 Sélection d'un foyer Pour sélectionner un foyer touchez la touche sensitive correspondante pendant env. 1 seconde. Dans le champ d'indicateur correspondant du foyer, le zéro avec point décimal s'allume 0. 3 Le point décimal indique que des réglages peuvent uniquement être effectués pour ce foyer. Sélection d'une puissance de chauffe Pour régler ou modifier la puissance de chauffe (1 à 9) du foyer sélectionné. Augmentez le niveau de cuisson à l'aide de la touche sensitive . Diminuez le niveau de cuisson à l'aide de la touche sensitive . 3 Si plusieurs foyers sont simultanément en ser- vice, il faut, pour modifier le niveau de cuisson, sélectionner le foyer désiré en touchant la touche sensitive correspondante. Le point décimal dans l'indicateur affiche le foyer sélectionné. 13 Activer la fonction coup de feu Avec la fonction coup de feu vous pouvez augmenter la puissance de cuisson des deux foyers AVD pendant 10 minutes. Cette fonction permet, par exemple, d'amener rapidement à ébullition une grande quantité d'eau ou saisir parfaitement la viande. Pour activer la fonction coup de feu, sélectionnez d'abord le foyer (point décimal sur l'écran d'affichage). Effleurez ensuite la touche tactile «Fonction coup de feu» . Un p apparaît alors sur l'écran indiquant que la fonction coup de feu est désormais active. 3 La fonction coup de feu peut être activée pour maximum 10 minutes. Ensuite, la zone de cuisson revient automatiquement au niveau de puissance 9. La fonction coup de feu peut être interrompue comme suit: • Effleurez la touche tactile «Fonction coup de feu» . • Effleurez la touche tactile . 1 Dès que la fonction coup de feu est activée pour l'un des deux foyers avant, la puissance disponible pour les foyers arrières s'en trouve réduite. SSi la fonction coup de feu du foyer AVD est activée, il n'est pas possible d'excéder le niveau de cuisson «8» pour le foyer ARG. Si la fonction coup de feu du foyer AVG est activée, le niveau de cuisson «7» pourra au maximum être sélectionné pour le foyer ARD. Dans ce cas, si on choisit un niveau de cuisson supérieur à 7 ou 8 pour les foyers arrières, l'indicateur de la zone de cuisson arrière correspondante affiche alternativement les différents niveaux de cuisson (p. ex. 7 et 9). Dès la fin de la fonction coup de feu (soit au bout de 10 minutes maxi.), les foyers reviennent automatiquement au niveau de cuisson préalablement sélectionné. Déconnecter un foyer 1. Sélectionnez le foyer désiré à l'aide des touches de sélection. 2. Pour déconnecter le foyer, touchez simultanément les fonctions et ou revenez à zéro à l'aide de la touche . 3 Un foyer ne peut être déconnecté que si le point décimal est allumé dans l'indicateur de foyer. 14 Cuisson avec la fonction de saisie automatique Les quatre zones de cuisson sont réglables sur neuf niveaux de cuisson et sont équipées d'une fonction de saisie automatique. – 1, niveau de cuisson le plus faible – 9, niveau de cuisson le plus élevé – a, fonction de saisie automatique. Avec la fonction de saisie automatique (a), la zone de cuisson fonctionne pendant un certain temps à pleine puissance et revient ensuite au niveau de poursuite de la cuisson sélectionné. La durée de saisie automatique de la cuisson dépend de la puissance choisie pour la poursuite de la cuisson. 1. Sélectionnez la zone de cuisson désirée avec les touches sensitives de commande de zone de cuisson. Le point décimal s'allume sur l'indicateur correspondant.. 2. Réglez le niveau de cuisson 9 avec les touches sensitives ou . Relâchez brièvement puis touchez à nouveau la touche sensitive . Un a s'allume maintenant dans l'indicateur de niveau de cuisson. 3. Appuyez ensuite sur la touche sensitive et sur le niveau de poursuite de la cuisson désiré 1 à 8. Le niveau de poursuite de la cuisson réglé est d'abord affiché. Après 5 secondes, un a apparaît à nouveau dans l'indicateur au lieu du niveau de poursuite de la cuisson. Après expiration du temps de cuisson, le niveau de poursuite de la cuisson est à nouveau affiché. mande automatique utilise la chaleur résiduelle. Ceci économise du temps et de l'énergie. 3 Si vous sélectionnez une puissance supérieure pendant la fonction automatique, par ex. si vous passez de 3 à 5, la durée de démarrage de la cuisson déjà écoulée est prise en compte. Si vous réduisez la puissance, la fonction de saisie automatique est arrêtée immédiatement. Si une zone de cuisson encore chaude est utilisée pour une nouvelle cuisson, la com15 Cuisson sans fonction de saisie automatique 1. Pour saisir/commencer le rôtissage, sélectionnez une puissance élevée. 2. Dès que la vapeur se forme ou que la graisse est chaude, revenez au niveau nécessaire pour la poursuite de la cuisson. 3. Pour mettre fin à la cuisson, revenez à zéro. 2 Indication: Lors de la cuisson avec une zone de cuisson à induction, vous devez tenir compte de ce que – les temps de chauffage se raccourcissent du fait de la transmission directe d'énergie dans le récipient de cuisson! – la cuisson est immédiatement terminée après la mise hors service de la zone de cuisson (pas de surcuisson!). Indicateur de chaleur restante Après avoir éteint un foyer ou l'ensemble de la table de cuisson, la présence de chaleur résiduelle est signalée par un h (comme "hot") dans les indicateurs numériques des foyers correspondants. Même après la mise hors service du foyer, l'indicateur de chaleur restante s'éteint seulement lorsque le foyer a suffisamment refroidi. 2 Vous pouvez utiliser la chaleur restante pour faire fondre et maintenir au chaud des aliments. 1 Attention! Tant que l'indicateur de chaleur restante est allumé, il y a danger de brûlure. 1 Attention! En cas de coupure du courant, le symbole h s'éteint et l'indication de la chaleur résiduelle s'efface. Le risque de brûlure est cependant toujours présent. Vous pouvez l'éviter en surveillant de près votre appareil. 16 Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande A n'importe quel moment du processus de cuisson, le bandeau de commande peut être verrouillé à l'exception de la touche sensitive "Marche/Arrêt", afin d'éviter de modifier les réglages, p. ex. en frottant dessus avec une lavette. Cette fonction convient également comme sécurité enfant. 1. Actionnez la touche sensitive „verrouillage“ jusqu'à ce que le voyant de contrôle s'allume. 2. Pour supprimer de nouveau le verrouillage, actionnez à nouveau la touche sensitive „verrouillage“ jusqu'à ce que le voyant de contrôle s'éteigne. 3 Sécurité enfants! Si le plan de cuisson est to- talement mis hors service à l'aide de la touche sensitive "Marche/Arrêt" alors que le verrouillage est activé, ce dernier restera actif lors de la remise en marche du plan de cuisson. Pour remettre en marche les foyers, la fonction de verrouillage doit être supprimée comme décrit ci-dessus. 17 Minuteur Grâce à la minuterie intégrée, vous pouvez régler une durée de cuisson pour toutes les zones de cuisson. Une fois la durée de cuisson écoulée, la zone de cuisson se déconnecte automatiquement. 1. A l’aide de la touche sensitive zone de cuisson, sélectionnez la zone de cuisson souhaitée et régler le niveau de cuisson désiré. 2. Touchez la touche sensitive MINUTERIE W pour activer la fonction minuterie de la zone de cuisson concernée. L’affichage indique : 00 3. A l’aide des touches sensitives ou , réglez ou modifiez la durée de cuisson souhaitée jusqu’à la déconnexion automatique (par ex. 15 min). Après quelques secondes, la minuterie démarre automatiquement et indique le temps restant avant la déconnexion. De plus, l’affichage de la zone de cuisson concernée indique “Minuterie activée”. Après écoulement de la durée de cuisson réglée, la zone de cuisson se déconnecte automatiquement et un signal acoustique retentit. 4. Touchez la touche sensitive MINUTERIE W pour couper le signal et éteindre le voyant de contrôle. 3 Pour un réglage plus rapide, laissez le doigt aussitôt longtemps sur la touche sensitive ou jusqu’à ce ce que le niveau souhaité soit atteint. Si vous actionnez d’abord la touche sensitive le réglage du temps commence à 99 minutes, si vous actionnez d’abord la touche sensitive le réglage du temps démarre à 1 minute. 18 Affichage du temps de cuisson restant Si vous sélectionnez une zone de cuisson qui fonctionne en mode minuterie, vous voyez le temps de cuisson restant s’afficher sur l’écran de la minuterie. Utiliser la minuterie comme compteur pour durées réduites (“sablier”) 1 Attention ! Aucune zone de cuisson ne doit être programmée avec la minuterie. 1. Touchez la touche sensitive “Marche/Arrêt” pendant environ 2 secondes. L’ affichage numérique indique un _ qui clignote. 2. Touchez la touche sensitive MINUTERIE W pour activer la fonction minuterie. 3. A l’aide des touches sensitives ou réglez la durée souhaitée (par ex. 20 minutes). Quelques secondes après, le compteur commence à défiler et indique le temps restant. Après écoulement de la durée réglée, un signal acoustique retentit. 4. Touchez la touche sensitive MINUTERIE W pour couper le signal acoustique. Interrompre la fonction minuterie prématurément Vous avez deux possibilités pour arrêter prématurément la minuterie : Eteindre simultanément la zone de cuisson et la minuterie 1. A l’aide des touches de sélection des zones de cuisson, sélectionnez la zone de cuisson souhaitée. Touchez la touche sensitive “Foyer à double circuit”. 2. Touchez simultanément les touches et : zone de cuisson et minuterie se déconnectent. Arrêtez la minuterie – la zone de cuisson reste active 1. A l’aide des touches de sélection des zones de cuisson, sélectionnez la zone de cuisson souhaitée. 2. Touchez à nouveau la touche “minuterie”. 3. Touchez les touches et simultanément : – seule la minuterie s’éteint, – la zone de cuisson reste en service. 19 Application, tableaux, conseils Conseils pour cuire avec et sans la commande automatique La fonction de démarrage automatique de la cuisson convient pour: • les aliments froids qui sont chauffés à forte puissance et qui n'ont pas besoin d'être surveillés pendant qu'ils mijotent, • les aliments placés dans une poêle chaude. La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne convient pas pour: • le goulasch, les paupiettes et autres aliments braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés en les retournant fréquemment pour être bien dorés, • les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquide, • la cuisson avec une cocotte-minute, • les très grandes quantités de soupe ou de plats uniques avec plus de 2 litres de liquide. Informations générales: • Pour la cuisson sans la commande automatique de démarrage de la cuisson, nous recommandons d'utiliser, pour lancer la cuisson ou pour cuire fort, une puissance élevée (avec la touche ) et de finir la cuisson avec la puissance de cuisson correspondante. • Surveillez les premières cuissons! Vous pourrez ainsi déterminer le niveau de cuisson le mieux adapté à "vos plats", dans la "quantité que vous avez l'habitude de préparer" et avec "vos casseroles". Vous apprendrez alors rapidement à apprécier les avantages de la fonction automatique tout en ayant un sentiment de sécurité quant à votre nouvelle table de cuisson. • Vous pouvez utiliser le niveau de cuisson lente 1 pour garder des aliments au chaud. Conseils de cuisson avec les plaques à induction : • Afin d’obtenir une bonne répartition de la cuisson, n’utiliser que des plats dont le diamètre de fond est égal ou inférieur au diamètre indiqué sur le foyer de cuisson de la céramique en verre. 20 Tableaux Indication : Les indications du tableau suivant sont des valeurs indicatives. La position correcte du commutateur pour un processus de cuisson donné dépend de la qualité des casseroles et de la nature et de la quantité des aliments. Valeurs indicatives pour la cuisson avec la zone de cuisson Position du commutateur convient pour 9 ou P Démarrage de la cuisson Commencer à faire bouillir de grandes quantités d'eau, faire cuire des spätzle (pâtes fraîches) 7-9 Cuisson forte (faire revenir à feu vif) Faire frire des frites, faire revenir de la viande, par exemple de la goulasch, faire cuire par exemple des crêpes de pommes de terre, Cuisson de filets, steaks Cuisson douce Cuisson de viandes, escalopes, cordon bleu, côtelettes, omelettes, fricadelles (boulettes de viande hachée), roux, faire frire un rôti doux, des saucisses à griller, du foie, des oeufs, des carpes. 4-5 Cuisson Cuisson de grandes quantités d'aliments, de ragoûts et soupes, cuisson à la vapeur de pommes de terre, cuisson de bouillon de viande 3-4 étuver cuire à la vapeur Cuisson à l'étuvée de légumes ou cuisson de viande à l'étouffée cuisson de riz au lait 2-3 Faire gonfler Faire gonfler du riz et des plats de riz, faire cuire de petites quantités de pommes de terre ou de légumes à la vapeur, réchauffer des plats cuisinés. 1-2 Faire fondre Omelette soufflée/royale, Sauce hollandaise, réchauffer des plats, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine 6-7 0 Position Arrêt 21 Exemples d'utilisation de la fonction de saisie automatique Position du commutateur Processus de cuisson Exemples d'application Durée Indications/conseils A7 à A8 Cuisson forte Steaks Par poêle 820 min Retournez-les de temps en temps A6 à A7 Rôtir Escalopes, fricadelles, oeufs sur le plat, Saucisses Par poêle 1020 min Retournez-les de temps en temps A6 à A7 Cuisson de pâtisseries au four Crêpes En continu cuisson de pâtisseries au four Retournez-les de temps en temps A3 à A5 Cuisson Potages 40-150 min Jusqu'à 3 l de liquide plus ingrédients A3 à A5 Étuver Pommes de terre, Légumes 20-60 min Utiliser peu de liquide! p. ex.: max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre A2 à A4 Cuire à la vapeur, Décongeler Légumes 20-45 min Si nécessaire, ajouter un peu de liquide (quelques cuillères à soupe) A2 à A3 Faire gonfler Riz, millet, sarrasin 25-50 min Ajouter au moins le double de liquide au riz, etc. Remuer de temps en temps A2 à A3 Réchauffer Plats préparés, potées 10-30 min Suivant quantité Adapter le réglage 1 à A2 Épaissir Omelette soufflée/ royale 10-20 min 1 à A2 Faire fondre Chocolat/beurre Gélatine 5-25 min 22 Sans bain-marie! Remuer de temps en temps! Nettoyage et entretien Avantages lors du nettoyage et de l'entretien d'une zone de cuisson à induction 2 Le travail de nettoyage est nettement moindre pour les zones de cuisson à induction que pour les zones de cuisson avec chauffage par corps radiant : – La zone de cuisson à induction réagit plus rapidement à la commande. Le risque de faire déborder et brûler des aliments est nettement moindre. – Les températures au niveau de la surface de la table de cuisson en vitrocéramique sont nettement moins élevées pour la cuisson par induction que pour les chauffages classiques par corps rayonnant. Comme la chaleur est générée dans le récipient, les aliments éventuellement répandus sur la surface vitrocéramique ne s'incrustent pas aussi fortement sur la surface vitrocéramique. Table de cuisson 1 Attention: Les produits de nettoyage ne doivent pas entrer en contact avec la surface vitrocéramique chaude! Tous les produits de nettoyage doivent être rincés avec suffisamment d'eau claire après le nettoyage, sinon ils pourraient avoir une action agressive lors du chauffage! N'employez pas de produits de nettoyage agressifs, tels que p. ex. sprays pour fours ou grill, agents abrasifs grossiers ou produits de nettoyage abrasifs pour casseroles. 3 Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation, lorsqu'elle est tiède ou froide. Vous éviterez ainsi que les salissures n'adhèrent. Enlevez les taches de calcaire et les taches d'eau, les éclaboussures de graisse et les colorations aux reflets métalliques avec un produit de nettoyage pour surface vitrocéramique ou pour acier inoxydable du commerce. 23 Salissures légères 1. Essuyez la surface vitrocéramique avec un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage. 2. Ensuite, essuyez avec un chiffon propre. Il ne doit pas rester de résidus de produit de nettoyage sur la surface. 3. Une fois par semaine, nettoyez à fond l'ensemble de la surface vitrocéramique avec un produit de nettoyage du commerce pour surface vitrocéramique ou acier inoxydable. 4. Ensuite, rincez la surface vitrocéramique avec suffisamment d'eau claire et essuyez-la avec un chiffon propre ne peluchant pas. Salissures coriaces 1. Pour enlever les aliments ayant débordé ou les éclaboussures cuites, utilisez un grattoir à lame de rasoir. 2. Tenez la lame du grattoir en oblique sur la surface vitrocéramique. 3. Enlevez les salissures en laissant glisser la lame. 3 Vous pouvez obtenir le grattoir à lame pour le verre et le produit de nettoyage pour surface vitrocéramique dans les magasins spécialisés. Les rayures ou taches sombres sur la surface vitrocéramique, qui ont p. ex. été provoquées par des fonds de casseroles présentant des arêtes vives, ne peuvent pas être éliminées. Elles ne gênent cependant pas le fonctionnement du plan de cuisson. Bord du plan de cuisson 1 Attention! N'utilisez pas de vinaigre, ni de produits anticalcaire sur le cadre du plan de cuisson, cela provoquerait des taches mates. 1. Nettoyez le bord avec un chiffon humide et un peu de produit de vaisselle. 2. Ramollissez les salissures incrustées avec un chiffon humide. Ensuite, essuyez et séchez. 24 Que faire si … Remède en cas de dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement, il ne peut s'agir que d'un petit problème auquel vous pouvez remédier vous-même à l'aide des indications suivantes. N'effectuez aucune autre intervention si les informations ci-après ne suffisent pas à résoudre vos cas précis. 1 Avertissement! Les réparations sur l'appareil doivent être effectuées uniquement par des professionnels. Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente. Si le plan de cuisson en vitrocéramique présente un bris de glace, veuillez communiquer au service après-vente le numéro à trois chiffres qui se trouve sur la plaque de verre. Que faire si … … l’appareil ne fonctionne pas bien,des bris, des éclats ou des fissures apparaissent ? – Eteignez toutes les zones de cuisson – Déconnectez le fusible du plan de cuisson ou bien sortez-le. … Les zones de cuisson ne fonctionnent pas ? Vérifiez que : – le fusible du disjoncteur général (boîtier électrique) est intact. Si les fusibles devaient sauter plusieurs fois, merci de contacter un électricien agréé, – l’appareil est correctement allumé, – les voyants de contrôle dans le bandeau de commande sont bien allumés, – la zone de cuisson concernée est bien allumée, – les zones de cuisson sont réglées au niveau de poursuite de cuisson souhaité (Voir chapitre “Cuisiner”), – le coupe-circuit de sécurité des zones de cuisson a déconnecté l’appareil (voir chapitre “Fonctions de sécurité”). … on ne peut pas allumer les zones de cuisson ? Vérifiez si : – le bandeau de commande est verrouillé (voir chapitre “Verrouiller le bandeau de commande”), – entre le moment où vous actionnez la touche “Marche/Arrêt” et la connexion effective de la zone de cuisson souhaitée, plus de 10 secondes se sont écoulées (voir chapitre “Mettre l’appareil en service”), – les touches sensitives sont partiellement recouvertes d’un chiffon humide, d’un liquide quelconque. … l’affichage coupe subitement jusque _ voire h pour la chaleur résiduelle ? Vérifiez si : – la touche Marche/Arrêt n’a pas été actionnée par inadvertance, – les touches sensitives sont partiellement recouvertes d’un chiffon humide, d’un liquide quelconque, – la mise hors-circuit de sécurité n’a pas été activée, … après la déconnexion des zones de cuisson aucun _ voire h pour la chaleur résiduelle n’apparaissent à l’affichage ? Vérifiez si : – la zone de cuisson n’a été en service que très brièvement et que donc elle n’est pas encore assez chaude. Si la zone de cuisson est chaude, prière de contacter le service après-vente. … une zone de cuisson ne s'éteint pas ? Vérifiez si : – les connecteurs à touches sensitives ne sont pas partiellement couverts par un torchon humide ou un quelconque liquide, – le verrouillage est connecté. … une zone de cuisson ne s’allume pas ? Vérifiez si : – le verrouillage est connecté. … l’affichage f clignote ? Vérifiez si : – le récipient se trouve bien sur la bonne zone de cuisson, – le diamètre de la casserole est trop petit pour la zone de cuisson, – le récipient utilisé est compatible avec les plans de cuisson à induction. 25 … _ apparaît à l’affichage ? Vérifiez si : – la zone de cuisson n’est pas surchauffée. Si c’est le cas, déconnectez la zone de cuisson et laissezla refroidir. Après quelques minutes, essayez de connecter à nouveau la zone de cuisson en utilisant un récipient de cuisson adapté, – la coupure de sécurité automatique de la zone de cuisson ne s’est pas enclenchée. Par une brève manipulation de connexion et déconnexion, réactivez la zone de cuisson. … la fonction de mise en marche ne fonctionne pas ? – Déconnectez la zone de cuisson pendant 10 minutes environ. Si cette panne se reproduit, vérifiez si – la coupe transversale exigée pour la ventilation entre le plan de travail et la partie frontale du meuble qui se trouve au-dessous n’a pas été recouverte. – qu’au moment du montage la taille de la coupe transversale exigée pour la ventilation au-dessous du plan de travail est bien respectée (5 mm). 26 Consignes pour l’installation 1 Attention ! Le montage et l’installation du nouvel appareil ne doivent être réalisés que par par un spécialiste agréé. Merci de tenir compte de cet avertissement car, dans le cas contraire, vous ne pourriez faire valoir le droit à la garantie si des dommages survenaient. Données techniques Dimensions de l'appareil Largeur Profondeur Hauteur 570 mm 500 mm 55 mm Dimensions de la découpe Largeur Profondeur Rayon d'arrondi dans les coins 560 mm 490 mm R5 Zones de cuisson Position Avant gauche Diamètre 210mm Arrière gauche Arrière droit Avant droit 180mm 145mm 180mm Puissance 2200W (coup de feu 3000W) 1800W 1400W 1800W (coup de feu 2300W) Règlements, normes, directives : Cet appareil est conforme aux normes suivantes : • Sélection de la zone de cuisson “+” et “-” concernant la sécurité des appareils électriques à usage domestique et usages similaires et • EN 60350 mais aussi DIN 44546 / 44547 / 44548 concernant les caractéristiques des cuisinières électriques, tables de cuisson, fours et appareils pour grillades à usage ménager. • EN 55014-2 • EN 55014 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 concernant les exigences fondamentales de protection pour la compatibilité électromagnétique (CEM). 5 Cet appareil est conforme aux directives suivantes de la CE : • 73/23/CEE du 19/02/1973 (directive concernant la basse tension) • 89/336/CEE du 03.05.1989 (directive sur la CEM y compris la directive de révision 92/31/CEE). Remarque : la consommation indiquée peut varier selon la taille et le materiau de la casserole de cuisson. Tension de connexion Total puissance installée max. 230 V ~ 50Hz 7,2kW 27 1 Consignes de sécurité pour l'installateur • Concernant la protection contre le danger d'incendie, cet appareil correspond au type Y (EN 60 3352-6). Seuls des appareils de ce type peuvent être encastrés sur une face contre des armoires en hauteur ou des parois contigües. • En cas de montage intégré dans du matériau inflammable, il est impérativement nécessaire de respecter les NIN 2000, chapitre 4.2.2 et les directives sur la protection contre le feu ainsi que les décrets de l'association des assurances cantonales sur les risques d'incendie. • Limitation de cette largeur 825 mm, hauteur 127 mm à partir du côté inférieur du plan de cuisson, profondeur 560 mm de derrière pour une profondeur de table de 600 mm. Les parois et plafonds inflammables doivent être recouverts d'un revêtement ignifuge au-dessus des surfaces de cuisson conformément aux dispositions de l'organisme de sécurité en matière d'incendie compétent pour la région du canton concernée. • Il n'est pas permis d'installer ces plans de cuisson au-dessus d'un four ou d'une cuisinière sans prévoir un ventilateur qui servirait au refroidissement de l'appareil. • Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'une cuisinière avec nettoyage pyrolytique, il ne faut pas mettre le plan de cuisson en service pendant la pyrolyse. • Il ne faut pas encastrer le plan de cuisson au-dessus d'une machine à laver la vaisselle, un lave-linge, un sèche-linge de même qu'un réfrigérateur ou un congélateur. Les températures en partie élevées qui s'en dégageraient pourraient endommager ces appareils. 28 Connexion électrique 1. La connexion électrique doit être effectuée par un installateur agréé. 2. La connexion au réseau du plan de travail vitrocéramique à induction doit être réalisée avec les câbles de connexion fournis et d’après le schéma de connexion ci-dessous. Il faut prévoir un désengageur dans l’installation électrique domestique fixe avec au moins 3 mm d’ouverture pour l’intervalle de coupure qui, en même temps, sépare l’appareil du réseau de conformément à NIN 2000. 1 En cas de changement du câble de connexion au réseau, il faut utiliser le câble de connexion d’origine, et ceci pour des raisons de sécurité, avec le numéro de pièce détachée 374 3656 0015. 3. Attention ! Pendant les travaux de maintenance, il est nécessaire de déconnecter l’appareil du réseau. 4. Retirez de la surface vitrée les adhésifs ou les films protecteurs éventuels. 1 Après la connexion à l’alimentation électrique, il faut penser à vérifier la sécurité électrique et l’état de fonctionnement de l’appareil. Avertissement ! Le fabriquant ne peut être tenu pour responsable des dommages qui sont causés par des conducteurs de protection manquants ou interrompus au moment de l’installation (Par ex. choc électrique). Nous attirons votre attention sur le fait que nous ne prenons pas la responsabilité des dommages directs ou indirects qui interviendraient à la suite d’un encastrement non conforme ou d’une mauvaise connexion. 29 Plaque signalétique 30 Service après-vente Notre service après-vente très développé est à la disposition de tous nos clients. Avant de demander les services du service après-vente : Assurez-vous que vous n’avez pas fait une mauvaise manipulation. Merci de consulter le chapitre “Que faire si …”. Si vous avez besoin du service aprèsvente Veuillez noter les informations suivantes que vous trouverez sur la plaque signalétique de votre appareil : – Numéro série (“Ser.Nr.”) – Modèle type (“Modell”) – Numéro production (“Prod.Nr.”) En cas de bris de glace : – le numéro à trois chiffres situé sur la plaque de verre. Prière de toujours indiquer ces références quand : – vous contactez le service après-vente, – vous commandez des pièces détachées ou des accessoires, – vous avez des questions d’ordre technique. • Notez vos observations avec précision, cela facilite la préparation et le travail de notre technicien du service après-vente. • Composez le numéro du service après-vente (voir à “Service après-vente”). Votre appel est automatiquement transféré au service après-vente le plus proche. • Essayez d’être à la maison s’il vous plaît quand le technicien du service après-vente passe car son travail dépend des informations que vous lui donnerez. 31 Kundendienst/ Service après-vente/ Servizio dopo vendita Kundendienst-Administration 5506 Mägenwil Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21 Administration du service 5506 Mägenwil Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21 Administrazione servizio 5506 Mägenwil Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21 Kundendienst Service après-vente Servizio dopo vendita 5506 Zürich-Mägenwil Industriestrasse 10 Fax 01 / 405 88 18 1028 Préverenges Le Trési 6 Fax 021 / 803 23 05 6916 Grancia Zona Industriale E Fax 091 / 994 38 46 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 Fax 01 / 405 88 18 1950 Sion Route de la picine 10 Fax 027 / 323 85 02 7000 Chur Comercialstrasse 19 Fax 071 / 388 20 49 Eine Nummer für die ganze Schweiz Un numéro pour toute la Suisse Un unico numero telefonico per tutta la Svizzera 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 Fax 071 / 260 26 67 4127 Birsfelden Hauptstr. 52 Fax 061 / 312 40 73 Ersatzteilverkauf Vente des pièces de rechange Vendita di pezzi di ricambio Tel. 062 / 889 91 23 oder ou Fax 062 / 889 91 10 oppure 6032 Emmen Buholzstrasse 1 Fax 062 / 889 95 85 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Fax 031 / 925 31 30 Garantie Garantie Garanzia Für jedes Therma-Produkt gewähren wir ab Datum der Auslieferung ein Jahr Vollgarantie. Schadhaft gewordene Teile werden kostenlos ausgebessert oder ersetzt. Unsere Garantieleistung schliesst die Kosten für Arbeits- und Reisezeit wie auch für Ersatzmaterial ein. Für Abnützung oder Beschädigung, verursacht durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften kann die Vollgarantie nicht bean-sprucht werden. Nous octroyons sur chaque produit Therma une année de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service. Les pièces défectueuses sont réparées ou remplacées gratuitement. Notre garantie couvre les frais de main-d’oeuvre et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. L’usure ou les dommages causés par des influences extérieures, des cas de force majeure, l’intervention de tiers ou pour des dommages des à l’inobservation des mode d’emploi ne sont pas couverts par la garantie. Ogni prodotto Therma beneficia di un anno di garanzia completa a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. Tutti i pezzi danneggiati vengono riparati o cambiati gratuitamente. Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e dei ricambi. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, forza maggiore, intervento di terzi o la inosservanza delle prescri-zioni per l’installazione ed istruzzioni per l’uso. 32 ThermaPhon Der telefonische Beratungsdienst der Therma Le service d’information téléphonique de Therma Il servizio di consulenza telefonica della Therma Montag bis Freitag 09.00 - 12.00 Uhr Lundi à vendredi de 09.00 - 12.00 Uhr Lunedi-venerdi dasse ore 09.00 - 12.00 Uhr Für Auskünfte, Ratschläge und Tips rund um die Anwendung von Haushaltapparaten. Pour renseignements, conseils et «astuces» concernant l’utilisation de vos appareils ménagers. Per informazioni, suggerimenti e consigli su tuto quanto concerne l’uso degli elettrodomestici. Eine Dienstleistung, die für Ihre Anliegen rund um die Haushaltapparate täglich für Sie bereit steht. Une prestation de service à votre disposition chaque jour pour toutes questions touchant aux appareils ménagers. Un servizio giornalmente a vostra disposizione per soddisfare le vostre richieste riguardanti gli elettrodomestici. Nutzen Sie das ThermaPhon, zum Beispiel für: • prompte Auskunft bei Fragen zur Bedienung der Apparate • hilfreiche Ratschläge bezüglich Unterhalt und Pflege der Haushaltgeräte • nützliche Tips beim Kochen, Backen, Lüften, Kühlen und Spülen • kompetente Beratung bei der Wahl eines Gerätes, das Ihren Wünschen entsprechen soll Appelez ThermaPhon par exemple pour: • renseignements rapides concernant l’utilisation des appareils • conseils judicieux pour l’entretien et les soins à apporter aux appareils ménagers • «astuces» utiles pour la cuisson en général, la cuisson au four, l’aération, la réfrigération et le rinçage • conseils compétents pour le choix d’un appareil correspondant à vos désirs Utilizzate il servizio ThermaPhon, ad esempio per: • informazioni immediamente sull’impiego degli apparecchi • consigli preziosi in merito alla manutenzione e alla cura degli elettrodomestici • suggerimenti utili per cucinare, arrostire, ventilare, raffreddare e lavare le stoviglie • consulenza competente per la scelta di un apparecchio che soddisfi le vostre esigenze e i vostri desideri 33 Montage Encastrement dans un plan de travail 1. La distance de chaque côté de la découpe du plan de travail par rapport à un meuble haut et à la paroi arrière doit atteindre au moins 50 mm. 2. Découper les plans de travail d’après les dimensions de découpe prescrites. Ne pas dépasser les mesures de tolérance. 3. Scier exactement sur la ligne de traçage. Recommandation : Faire un traçage de la découpe avec une aiguille en acier. Coller un adhésif le long de la ligne de traçage pour éviter que le revêtement ne fasse d’éclats pendant la découpe. Vitrifier la surface de coupe du plan de travail avec un vernis adapté pour la protection contre l’humidité. 4. Pour les plans de travail carrelés, les joints au niveau de la surface d’appui du plan de cuisson doivent être remplis complètement avec une garniture pour joints. 5. Ensuite, fixer avec des vis les ressorts d’arrêt dans la découpe d’encastrement aux endroits indiqués. La pliure des ressorts sert de taquet sur le plan de travail. Pour les plans de travail en céramique, en matériaux synthétiques ou bruts, les ressorts peuvent être collés à l’aide de colle SK réf. N°. 374 071002/9 (Accessoires pour encastrement plans de cuisson vitrocéramiques). 6. Vérifier la parfaite stabilité et l’assise complète des joints autour de la surface d’appui. Aucune couche supplémentaire de joint d’étanchéité silicone ne doit être appliquée. 1 Si l’encastrement n’a pas été correctement ef- fectué, le démontage s’en trouverait plus compliqué en cas d’intervention après-vente, cela peut endommager le plan de cuisson vitrocéramique et le plan de travail. 7. Nettoyez le plan de travail dans la zone de coupe. 8. Encastrez par le haut la table de cuisson vitrocéramique dans la découpe, centrez-la et appuyez fermement dessus jusqu’à l’enclenchement complet des ressorts. 9. La protection de terre doit être assurée par le travail d’encastrement. 10.Il faut prévoir sous la table de cuisson un espace libre d’au moins 20 mm. Si vous comptez monter des tiroirs, n'utilisez que des caches en tôle (protection contre la température et les contacts) TSB82GK ou bien TSB90GK (Accessoires pour encastrement plans de cuisson vitrocéramiques). 34 35 36 Extraction du plan de cuisson vitrocéramique 1. Débranchez toutes les connexions électriques du plan de cuisson vitrocéramique. 2. Sur les côtés au niveau des ressorts de fixation, placez une spatule propre sur la protection, puis passez tout du long en dessous du cadre avec un bédane et soulevez. 37 38 39 319 611 401-B-270303-02 Sous réserve de modifications From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.