- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Korg
- LP-350
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
44
Précautions Environnement L’utilisation de cet appareil dans les endroits suivants peut entraîner un mauvais fonctionnement. • En plein soleil • Endroits très chauds ou très humides • Endroits sales ou fort poussiéreux • Endroits soumis à de fortes vibrations • A proximité de champs magnétiques Alimentation Veuillez connecter l’adaptateur CA fourni à une prise secteur de tension appropriée. Ne branchez jamais l’adaptateur à une prise secteur de tension différente. Interférences avec d’autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent souffrir d’interférences à la réception. Faites fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Maniement Manipulez les commandes et les boutons de cet appareil avec soin pour éviter de les endommager. Entretien Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, ni de nettoyants inflammables. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d’objets ou de liquides Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’appareil. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un incendie ou une électrocution. 2 Veillez à ne pas laisser tomber d’objets métalliques dans le boîtier. Si cela se produit, débranchez l’adaptateur CA de la prise de courant. Contactez ensuite le revendeur Korg le plus proche ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. Remarque concernant la mise au rebut (pour l’UE) Quand ce pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée figure sur le produit, le mode d’emploi, la batterie ou son emballage, il signifie que la mise au rebut de ce produit, du mode d’emploi, de la batterie ou de son emballage doit être effectuée selon une procédure agréée. Ne jetez pas ce produit, ce manuel, cet emballage ou cette batterie avec des déchets ménagers ordinaires. Une mise au rebut correcte évite tout préjudice à la santé humaine et à l’environnement. La procédure de mise au rebut varie en fonction des lois et des réglementations en vigueur dans chaque pays. Veuillez donc contacter les autorités locales pour en savoir davantage. Si la teneur en métaux lourds de la batterie excède la limite autorisée, un symbole chimique est ajouté sous le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée figurant sur la batterie ou son emballage. * Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif. 3 Sommaire Précautions ....................................................................... 2 Environnement..................................................................... 2 Alimentation ......................................................................... 2 Interférences avec d’autres appareils électriques ............2 Maniement ............................................................................ 2 Entretien ................................................................................ 2 Conservez ce manuel...........................................................2 Evitez toute intrusion d’objets ou de liquides .................2 Caractéristiques principales ............................. 6 Chapitre 1............................................................ 7 Faces avant, supérieure et arrière................................... 7 Face avant.............................................................................. 7 Face supérieure..................................................................... 8 Face arrière............................................................................ 9 Chapitre 2.......................................................... 10 Avant de commencer...................................................... 10 Brancher l’adaptateur secteur ..........................................10 Ouverture et fermeture du couvercle du clavier...........11 Utilisation de casques........................................................12 Mise sous tension ............................................................... 12 Réglage du volume ............................................................ 12 Connexion à la sortie ligne ...............................................12 Ecouter des morceaux de démonstration .................... 13 Reproduction de tous les morceaux de démonstration....13 Reproduction d’un morceau de démonstration ............14 Régler le tempo des morceaux de démonstration .........14 Chapitre 3.......................................................... 15 Jouer sur le LP-350......................................................... 15 Sélection d’un son (mode normal)...................................15 Jouer avec deux sons simultanément (mode superposition) ....15 Effets (réverbération et chorus)........................................16 Utilisation des pédales ......................................................17 Réglages de pédale en mode de superposition .............18 Métronome.......................................................................... 18 4 Chapitre 4.......................................................... 21 Autres fonctions ............................................................. 21 Réglage de la réponse du clavier .....................................21 Transposition ...................................................................... 21 Réglage de l’accord global ................................................22 Choix d’une gamme ..........................................................23 Chapitre 5.......................................................... 24 MIDI .................................................................................. 24 Qu’est-ce que MIDI? ..........................................................24 Que pouvez-vous faire avec MIDI?.................................24 Connexions MIDI............................................................... 24 Réglages MIDI de base ......................................................25 Changer le canal de transmission ....................................25 Utiliser le LP-350 comme module multitimbral ............26 Pilotage local activé/coupé ..............................................26 Changement de programme ............................................26 Commandes de contrôle (CC) ..........................................28 Transfert de bloc de données MIDI .................................28 Chapitre 6.......................................................... 30 Appendice........................................................................ 30 Dépannage .......................................................................... 30 Polyphonie maximale........................................................30 Fiche technique............................................................... 32 Montage du pied ............................................................. 33 Prudence durant le montage ............................................33 Procédure de montage ......................................................33 Vérification après le montage ..........................................37 Autres précautions............................................................. 38 Liste des fonctions des boutons de son ...................... 39 Liste des fonctions du clavier ....................................... 39 Tableau d’équipement MIDI ........................................... 40 5 Caractéristiques principales 30 sonorités superbes Cet instrument vous propose 30 sons différents d’une riche expressivité, dont un son de piano à queue stéréo. Le LP-350 vous permet de jouer avec un seul son ou d’en superposer deux. Effets Le LP-350 propose un effet Reverb simulant la réverbération naturelle d’une salle de concert et un effet Chorus conférant plus de richesse et de mouvance au son. Simulation des pédales Comme un piano acoustique, le LP-350 dispose de trois pédales simulant la pédales forte (maintien), la pédale de prolongement (sostenuto) et la pédale douce (sourdine). La pédale forte et la pédale douce sont progressives et permettent de doser l’intensité de l’effet en appuyant plus ou moins fort sur la pédale. Pédalier La position du pédalier peut être réglée selon les préférences et le style de jeu du musicien. Métronome Le métronome interne vous permet de régler la métrique, le tempo et le volume. Il propose un son de cloche pour l’accentuation. Réponse du clavier Vous avez le choix entre trois courbes de réponse du clavier déterminant la façon dont il réagit à la force exercée sur les touches. Gamme En plus du tempérament égal, vous pouvez choisir deux gammes historiques (Kirnberger et Werckmeister) afin de jouer des œuvres anciennes avec leur gamme originale. Quand vous sélectionnez un son de piano, l’accord étiré en vigueur sur les pianos est automatiquement sélectionné. Hauteur réglable La fonction de transposition vous permet de jouer sur le LP-350 dans n’importe quelle tonalité tandis que l’ajustement de l’accord global vous permet d’effectuer des réglages très fins. Connectique MIDI Le LP-350 est compatible avec MIDI, une norme utilisée par les fabricants du monde entier pour l’échange de données musicales entre instruments de musique électronique et ordinateurs. La norme MIDI permet aux appareils branchés de se piloter réciproquement et permet d’utiliser le LP-350 comme générateur de sons multitimbral à seize voies. Système d’amplification robuste Le système d’amplification interne dispose de deux haut-parleurs de 10cm amplifiés par deux amplis de 11W afin de restituer magnifiquement toute la richesse et la résonance caractéristiques de l’instrument. Deux prises pour casques Les prises pour casques permettent à deux personnes d’écouter simultanément: parent et enfant, élève et professeur etc. 6 Chapitre 1 Faces avant, supérieure et arrière Face avant Interrupteur Power switch Prises pour casques Headphone jacks Haut-parleurs Speakers 1. Interrupteur: Met le LP-350 sous et hors tension. 2. Prises pour casques: Vous pouvez y brancher deux casques. Ces prises accueillent des fiches jack 1/4" stéréo. Réglez le volume avec le curseur MASTER VOLUME. Quand un casque est branché, les haut-parleurs internes du LP-350 sont coupés. 3. Haut-parleurs: Les haut-parleurs internes du LP-350 sont situés ici. 7 Face supérieure Pupitre 1. Pupitre: Il accueille vos partitions. N’exercez pas de force excessive sur le couvercle du clavier en forçant un livre de partitions à rester ouvert. 2. Curseur MASTER VOLUME: Règle le volume des haut-parleurs internes, des sorties casques et de la sortie ligne. 3. Bouton REVERB: Active/coupe la réverbération ajoutée au son. 4. Bouton CHORUS: Active/coupe le chorus qui confère plus de richesse au son. 5. Bouton TOUCH: Sélectionne la sensibilité du clavier (courbe de réponse à votre jeu). 6. Bouton TRANSPOSE/FUNCTION: Ce bouton permet de déterminer la transposition, le diapason et la gamme. Il permet aussi de régler d’autres paramètres (MIDI etc.). Tous les paramètres modifiés retrouvent leur réglage d’usine à la mise hors tension. 7. Bouton BANK: Ce bouton permet de sélectionner une des 3 banques. 8. Boutons de sélection de son: Appuyez sur un de ces boutons pour sélectionner un son. Vous pouvez appuyer sur deux boutons simultanément pour superposer deux sons sur tout le clavier. Vous disposez de trente sons en tout (10 x 3 banques). 9. Bouton DEMO: Ce bouton lance la reproduction des morceaux de démonstration. Utilisez les boutons de sélection de son pour choisir un des 30 morceaux de démonstration (10 x 3 groupes). 10. Bouton METRONOME: Lance/arrête le métronome. 11. Curseur TEMPO: Détermine le tempo du métronome. 8 Face arrière 1. Prises MIDI (IN, OUT): Ces prises permettent de brancher le LP-350 à d’autres appareils MIDI (ordinateur, synthétiseur etc.). IN: Cette prise reçoit des messages MIDI (branchez-la à la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI qui doit piloter le LP-350). OUT: Cette prise transmet des messages MIDI (branchez-la à la prise MIDI IN de l’appareil MIDI qui doit être piloté par le LP-350). 2. Prise Line Out: Cette prise permet de brancher le LP-350 à un système d’amplification externe ou à l’entrée d’un enregistreur audio. Cette prise accueille un mini-jack (1/8") stéréo. 3. Prise Speaker: Branchez le câble du boîtier de haut-parleurs ici. 4. Prise Pedal: Branchez le câble du pédalier ici. 5. Prise DC IN: Branchez ici l’adaptateur secteur fourni. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation de tout autre adaptateur peut provoquer des dysfonctionnements. 6. Crochet pour câble: Faites passer le câble de l’adaptateur secteur autour de ce crochet pour éviter qu’il ne se débranche accidentellement ou qu’une tension excessive ne soit exercée sur la prise ou la fiche. 9 Chapitre 2 Avant de commencer Brancher l’adaptateur secteur 1. Assurez-vous que le LP-350 est hors tension. 2. Branchez le câble de l’adaptateur à l’adaptateur secteur fourni. Utilisez exclusivement le câble et l’adaptateur secteur fournis. L’utilisation de tout autre adaptateur secteur ou câble peut provoquer des dysfonctionnements. Câble decable l’adaptateur secteur Power for AC adapter Adaptateur AC adapter secteur 3. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN en face arrière du LP-350. 4. Enroulez le câble de l’adaptateur autour du crochet prévu à cet effet. Lorsque vous retirez le câble du crochet, évitez de tirer sur le câble avec une force excessive. 5. Branchez l’adaptateur à une prise secteur. 10 Ouverture et fermeture du couvercle du clavier Le couvercle du clavier s’ouvre et se ferme très facilement. Ouverture du couvercle du clavier 1. Ouvrez le couvercle du clavier en le soulevant doucement des deux mains. Fermeture du couvercle du clavier 1. Relevez le bord et tirez doucement le couvercle du clavier vers vous. 2. Quand le couvercle du clavier commence à se fermer de lui-même, lâchez-le. Le couvercle du clavier se ferme naturellement de lui-même à mi-course vers le bas. N’exercez pas de force excessive pour fermer le couvercle. N’appuyez pas sur le couvercle du clavier. Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou la main en fermant le couvercle. La température et l’humidité ambiantes ont une influence sur la vitesse de fermeture du couvercle. 11 Utilisation de casques Pour utiliser des casques, branchez-les aux prises prévues à cet effet. Si votre casque (vos oreillettes) est doté d’un mini-jack (1/8"), utilisez un adaptateur 1/8" → 1/4". Lors de la connexion/déconnexion du casque, tenez la fiche (ou l’adaptateur) et non le câble. Quand un casque est branché, les haut-parleurs du LP-350 sont coupés. Utilisez un casque quand vous jouez le soir ou pour ne pas déranger votre entourage. Pour protéger votre ouïe, évitez les écoutes prolongées au casque à volume élevé. Mise sous tension Appuyez sur l’interrupteur pour mettre le LP-350 sous tension. A ce moment-là, les témoins des boutons de sélection de son, du bouton BANK etc. s’allument. Pour mettre l’instrument hors tension, appuyez de nouveau sur l’interrupteur. Réglage du volume Utilisez le curseur MASTER VOLUME pour régler le volume des haut-parleurs internes, des sorties casques et de la sortie ligne. Faites glisser le curseur vers la gauche pour diminuer le volume ou vers la droite pour l’augmenter. Pour régler le volume, commencez par régler le curseur MASTER VOLUME à la position “0” puis faites-le glisser vers la droite pour augmenter progressivement le volume. Connexion à la sortie ligne Si vous voulez brancher des haut-parleurs amplifiés (autres que les haut-parleurs internes du LP-350), un système de sonorisation ou un enregistreur, branchez la sortie Line Out à l’entrée de l’appareil. La prise Line Out accueille un mini-jack (1/8") stéréo. Utilisez un câble disponible dans le commerce correspondant au type de matériel utilisé. Coupez l’alimentation du LP-350 et du matériel à brancher avant d’effectuer les connexions. Si vous faites les connexions tant que le LP-350 ou le matériel à brancher est sous tension, vous d’endommager les appareils ou de provoquer des dysfonctionnements. 12 Ecouter des morceaux de démonstration Le LP-350 contient 30 morceaux de démonstration, soit 10 par groupe. Voici comment écouter les morceaux de démonstration du LP-350 qui exploitent toute sa richesse sonore et expressive. Bouton de son Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 F. Mendelssohn Prelude op.104a-2 Morceau original Korg Reflection C. Debussy Arabesque no.1 [PIANO 2/M] (2) F. Chopin Nocturne op.9-2 S. Joplin The Entertainer J.S. Bach Invention à deux voix nº 13 [E.PIANO 1/H] (3) C. Debussy Clair de Lune Morceau original Korg Jumper F. Chopin Fantaisie-Impromptu op.66 [E.PIANO 2] Morceau original Korg Lullaby for a Little Star Morceau original Korg All the Ones You Don't Know J.S. Bach Prélude nº 1 (“Clavier bien tempéré”) [HARPSI/CLAV] (5) L.van Beethoven Für Elise J.S. Bach Concerto italien Morceau original Korg Rubber Bob [VIBES/GUITAR] (6) F. Chopin Tristesse op.10-3 Morceau original Korg Jazz in Spain R. Schuman Träumerei op.15-7 [ORGAN 1] (7) W.A. Mozart Sonate K.331 mvt.3 “Marche turque” Morceau original Korg Cool “B” F. Mendelssohn Chant du printemps op.62–6 [ORGAN 2] (8) F. Chopin Valse nº 6 en ré bémol majeur “Minute” op.64–1 F. Mendelssohn Marche nuptiale Morceau original Korg Sunflowers [STRINGS/PAD] (9) Morceau original Korg Old Feather Blues J.S. Bach Air sur la corde de sol P.D. Paradisi Toccata en la majeur [CHOIR] Morceau original Korg Noise of Time Morceau original Korg Voice Texture Morceau original Korg Wet Raccoon Rag [PIANO 1/L] (1) (4) (10) * Compositions originales de Korg et interprétation: M. Tempia Reproduction de tous les morceaux de démonstration Vous pouvez lancer la reproduction de tous les morceaux de démonstration. 1. Appuyez sur le bouton DEMO. Les témoins situés au-dessus des boutons de sélection de son clignotent successivement de gauche à droite et trois secondes plus tard, la reproduction des morceaux de démonstration débute par le premier morceau du groupe 1. A la fin du dernier morceau du groupe 3, le cycle entier recommence. Vous pouvez aussi écouter les morceaux de démonstration dans le même ordre que décrit ci-dessus en maintenant le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et en appuyant sur la touche Mi1. Dans ce cas, cependant, vous ne pouvez pas effectuer l’opération 2 (changer de morceau au sein d’un groupe). 13 2. Durant la reproduction, vous pouvez choisir un morceau de démonstration spécifique en appuyant sur le bouton de sélection de son auquel il est assigné. Exemple: Durant la reproduction du premier morceau du groupe 1, vous pouvez sélectionner le dernier morceau (10) du groupe en appuyant sur le bouton de son [CHOIR]. A la fin du dernier morceau du groupe, la reproduction recommence à partir du premier morceau du groupe. 3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton DEMO. Reproduction d’un morceau de démonstration Vous pouvez n’écouter qu’un morceau de démonstration spécifique. 1. Sélectionnez le groupe contenant le morceau voulu. Pour sélectionner le groupe 1, appuyez une fois sur le bouton DEMO. Les témoins des boutons de son clignotent successivement de gauche à droite. Pour sélectionner le groupe 2, appuyez deux fois sur le bouton DEMO. Les témoins des boutons de son clignotent tous simultanément. Pour sélectionner le groupe 3, appuyez trois fois sur le bouton DEMO. Les témoins de boutons de son adjacents clignotent simultanément. 2. Appuyez sur le bouton de son auquel le morceau de démonstration voulu est assigné. Si, par exemple, vous souhaitez commencer par le morceau 1 du groupe 2, appuyez sur le bouton de son [PIANO 1/L]. A la fin du morceau, les morceaux du groupe sont reproduits consécutivement. Si 3 secondes s’écoulent sans qu’un morceau ait été sélectionné, la reproduction débute automatiquement avec le morceau 1 du groupe 1 et se poursuit avec les morceaux de démonstration suivants. Dans ce cas, les morceaux sont reproduits en boucle du morceau 1 du groupe 1 au morceau 10 du groupe 3. 3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton DEMO. Vous pouvez jouer sur le clavier durant la reproduction d’un morceau de démonstration mais vous ne pouvez pas changer de son. Régler le tempo des morceaux de démonstration Utilisez le curseur TEMPO pour régler le tempo du morceau de démonstration. Le tempo du morceau de démonstration ne correspond cependant pas au réglage indiqué par le curseur TEMPO. Le morceau de démonstration suivant reprend son tempo original. Le métronome n’est pas disponible durant la reproduction d’un morceau de démonstration. 14 Chapitre 3 Jouer sur le LP-350 Sélection d’un son (mode normal) Le LP-350 vous propose 30 sonorités superbes (10 x 3 banques). Bouton de son [PIANO 1/L] Banque 1 Grand piano # 2 Banque 2 Bright piano # Banque 3 # 2 Mellow piano 2 Electric grand piano 1 [PIANO 2/M] Honky-tonk piano 2 Detuned piano 2 [E.PIANO 1/H] Club electric piano 2 Stage electric piano 1 Thin electric piano 2 [E.PIANO 2] 80's electric piano 2 Digital electric piano 1 Vintage electric piano 1 [HARPSI/CLAV] Harpsichord 1 Clavi 1 Wah clavi 1 [VIBES/GUITAR] Vibraphone 1 Marimba 1 Acoustic guitar 1 [ORGAN 1] Jazz organ 1 2 Jazz organ 2 2 Jazz organ 3 2 [ORGAN 2] Church organ 1 3 Church organ 2 1 Church organ 3 1 [STRINGS/PAD] Slow strings 2 Warm pad 2 Strings 1 [CHOIR] Choir “Hoo” 1 Choir “Doo” 2 Choir pad 2 #:Nombre d’oscillateurs utilisés par le son (“Polyphonie maximale” à la page 30) 1. Appuyez sur un des boutons de son. Le témoin de ce bouton s’allume. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [BANK] pour sélectionner la banque voulue. Chaque pression sur ce bouton fait défiler les banques dans l’ordre suivant: 1, 2, 3, 1,… Les témoins situés à droite du bouton BANK indiquent la banque sélectionnée. Exemple: Pour sélectionner le son “Electric Grand Piano” Appuyez sur le bouton de son [PIANO 2/M]. Appuyez deux fois sur le bouton BANK. Le témoin du bouton de son [PIANO 2/M] et le témoin BANK inférieur (banque 3) s’allument. La banque sélectionnée est mémorisée pour chaque bouton de son. A la mise sous tension, la banque 1 est sélectionnée pour tous les boutons de son. Jouer avec deux sons simultanément (mode superposition) Pour jouer avec deux sons simultanément, passez en mode de superposition. Superposer deux sons de la même banque 1. Appuyez simultanément sur les deux boutons de son voulus. 15 Le LP-350 passe alors en mode de superposition et les témoins des deux boutons de son s’allument. Superposer des sons de banques différentes 1. Tant que vous êtes en mode normal, sélectionnez la banque que vous voulez utiliser pour chaque son. Pour superposer les sons “Mellow Piano” et “Jazz Organ 2”, par exemple, appuyez sur le bouton de son [PIANO 1/L] et sélectionnez la banque 3 (“Mellow Piano”) puis appuyez sur le bouton de son [ORGAN 1] et choisissez la banque 2 (“Jazz Organ 2”). 2. Appuyez simultanément sur les deux boutons correspondant aux sons choisis à l’étape 1. Le LP-350 passe alors en mode de superposition et les témoins des deux boutons de son s’allument. La polyphonie varie selon le nombre d’oscillateurs utilisés par les sons sélectionnés. ( “Polyphonie maximale” à la page 30) Il est impossible de superposer deux sons accessibles avec le même bouton de son (comme les sons “Grand Piano” et “Bright Piano”, accessibles avec le bouton de son [PIANO 1/L]). 3. Pour repasser en mode normal, appuyez sur un bouton de son pour choisir un seul son. Réglage de la balance des sons superposés Appuyez sur les boutons des sons superposés. En maintenant le bouton du son dont vous voulez diminuer le volume enfoncé, appuyez plusieurs fois sur le bouton du son dont vous voulez augmenter le volume. Tous les réglages effectués en mode de superposition sont supprimés à la mise hors tension. Vous pouvez utiliser la fonction de transfert de bloc de données pour sauvegarder vos réglages du mode de superposition sur un archiveur MIDI externe (“Transfert de bloc de données MIDI” à la page 28). Effets (réverbération et chorus) Le LP-350 est doté de deux effets: réverbération et chorus. La réverbération confère plus d’ampleur au son et donne l’impression qu’il est produit dans une salle de concert. Le chorus ajoute de la modulation au son, le rendant plus riche et plus mouvant. Les réglages d’effets de chaque son sont mémorisés, même quand vous changez de son. 16 Cependant, si vous changez les réglages d’effets en mode de superposition, les réglages d’effets choisis en mode normal sont rétablis quand vous retournez en mode normal. L’utilisation de la réverbération peut réduire la polyphonie maximum de 10 notes et le chorus de 3 notes (“Polyphonie maximale” à la page 30). A la mise hors tension, les réglages d’effets retrouvent leur valeur d’usine. Vous pouvez utiliser la fonction de transfert de blocs de données pour sauvegarder vos réglages d’effets sur un archiveur MIDI externe (“Transfert de bloc de données MIDI” à la page 28). Il est impossible de changer l’effet (réverbération, chorus) durant la reproduction d’un morceau de démonstration. 1. Pour activer la réverbération, appuyez sur le bouton REVERB. Pour activer le chorus, appuyez sur le bouton CHORUS. Le témoin du (des) bouton(s) actionné(s) s’allume. 2. Pour régler l’effet de réverbération ou de chorus, maintenez le bouton REVERB ou CHORUS enfoncé et appuyez sur le bouton de son [PIANO 1/L], [PIANO 2/M] ou [E.PIANO 1/H]. L’effet de réverbération et de chorus est réglé de la façon suivante. Bouton de son Réglage de réverbération Réglage de chorus [PIANO 1/L] Léger Léger [PIANO 2/M] Moyen Moyen [E.PIANO 1/H] Intense Intense Vérifier le réglage de l’effet de réverbération ou de chorus Maintenez le bouton REVERB enfoncé; le témoin d’un des boutons [PIANO 1/ L]~[E.PIANO 1/H] s’allume et indique le réglage en vigueur. Maintenez le bouton CHORUS enfoncé; le témoin d’un des boutons [PIANO 1/ L]~[E.PIANO 1/H] s’allume et indique le réglage en vigueur. 3. Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton REVERB. Pour couper le chorus, appuyez sur le bouton CHORUS. Le témoin au-dessus du bouton s’éteint. Utilisation des pédales Le LP-350 dispose de trois pédales: forte, sostenuto (prolongement) et douce. Ces pédales permettent de rendre votre jeu plus expressif et plus réaliste. Pédale Softdouce pedal Sostenuto pedal Pédale sostenuto Damper Pédale pedal forte 17 Pédale forte Les notes sont maintenues tant que vous gardez cette pédale enfoncée et le son aura une résonance plus riche. Le degré d’enfoncement de cette pédale change l’effet de maintien (l’effet est donc progressif). Pédale sostenuto L’effet de maintien est appliqué uniquement aux notes qui étaient déjà maintenues quand vous avez actionné cette pédale. Ces notes sont maintenues tant que vous maintenez la pédale enfoncée. Les notes jouées après que avez enfoncé la pédale ne sont pas maintenues. Pédale douce Tant que vous maintenez cette pédale enfoncée, le son est plus doux. Le degré d’enfoncement de cette pédale change l’effet de la pédale (l’effet est donc progressif). Réglages de pédale en mode de superposition Si vous le souhaitez, vous pouvez n’appliquer l’effet de la pédale forte qu’à un seul des deux sons en mode de superposition. Ce réglage est perdu à la mise hors tension. Vous pouvez utiliser la fonction de transfert de bloc de données pour sauvegarder vos réglages sur un archiveur MIDI externe (“Transfert de bloc de données MIDI” à la page 28). 1. Maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et actionnez la pédale forte. Chaque fois que actionnez la pédale, le témoin d’un ou des deux boutons des sons sélectionnés s’allument alternativement ou ensemble. 2. Quand le témoin du bouton correspondant au son auquel vous voulez assigner l’effet de la pédale s’allume, relâchez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION. Métronome Vous pouvez régler le tempo, la métrique du métronome et sélectionner une accentuation. Activer/couper le métronome Quand vous appuyez sur le bouton METRONOME, son témoin s’allume et le métronome démarre en suivant le tempo indiqué par le curseur TEMPO. Appuyez de nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le métronome. 18 Régler le volume du métronome Pour diminuer le volume, maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez plusieurs fois sur le bouton de son [STRING/PAD] (ou sur la touche Si5). Pour diminuer le volume, maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez plusieurs fois sur le bouton de son [CHOIR] (ou sur la touche Do6). Pour retrouver le volume par défaut, maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez simultanément sur les boutons de son [STRINGS/PAD] et [CHOIR] (ou sur les touches Si5 et Do6). Do4 Bouton (touche) Réglage [STRINGS/PAD] (Si5) Si5 Do6 Bouton (touche) Diminue le volume [CHOIR] (Do6) Réglage Augmente le volume Régler le tempo Vous pouvez régler le tempo sur la plage = 40~200. Entrer une valeur de tempo numérique Le curseur TEMPO permet de régler le tempo approximativement. Vous pouvez donc utiliser les touches du clavier pour entrer une valeur de tempo précise. 1. Maintenez le bouton METRONOME enfoncé. 2. Utilisez les touches Do5~La5 pour entrer une valeur de tempo à trois chiffres. Si la valeur souhaitée n’a que deux chiffres, entrez d’abord “0”. Pour régler le tempo sur “85”, maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez successivement sur les touches Do5 (0), Sol 5 (8) et Fa5 (5). Pour régler le tempo sur “168”, maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez successivement sur les touches Do 5 (1), Fa 5 (6) et Sol 5 (8). Do4 Touche Chiffre Do5 La5 Touche Chiffre Do5 0 Fa5 5 Do 5 1 Fa 5 6 Ré5 2 Sol5 3 7 Ré 5 Sol 5 8 Mi5 4 La5 9 19 Régler le type de mesure (métrique) Le premier temps de chaque mesure est accentué. Bouton de son Métrique [PIANO 1/L] 2 temps (2/4, 2/8…) [PIANO 2/M] 3 temps (3/4, 3/8…) [E.PIANO 1/H] 4 temps (4/4, 4/8…) [E.PIANO 2] 6 temps (6/4, 6/8…) 1. Maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez sur le bouton de son correspondant à la métrique souhaitée. Le premier temps de chaque mesure est accentué. 2. Pour couper cette accentuation, appuyez sur le bouton dont le témoin s’allume quand vous maintenez le bouton METRONOME enfoncé. Vous pouvez vérifier les réglages de métronome en maintenant le bouton METRONOME enfoncé pour voir quel témoin de bouton de son est allumé. Lors de la mise hors tension, le réglage de métrique est supprimé. Changer le son d’accentuation Vous pouvez changer le son de l’accentuation. 1. Maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez sur le bouton de son [VIBES/GUITAR]. L’accentuation utilise un son de cloche et le témoin [VIBES/GUITAR] s’allume. 2. Pour retrouver le son par défaut, maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez sur le bouton de son [HARPSI/CLAV]. Le témoin [HARPSI/CLAV] s’allume. Vous pouvez vérifier les réglages de son de l’accentuation (standard ou cloche) en maintenant le bouton METRONOME enfoncé pour voir quel témoin est allumé. A la mise hors tension, l’accentuation retrouve le son par défaut. 20 Chapitre 4 Autres fonctions Réglage de la réponse du clavier Vous pouvez changer la façon dont le clavier répond à la dynamique de votre jeu. Pour changer le réglage, maintenez le bouton TOUCH enfoncé et appuyez sur le bouton de son [PIANO 1/L], [PIANO 2/M] ou [E.PIANO 1/H]. Si vous choisissez un réglage pour toucher léger ou lourd, le témoin du bouton TOUCH s’allume. Vous pouvez aussi changer la réponse du clavier au toucher en maintenant le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé tout en appuyant sur la touche Si3, Do4 ou Ré2. Bouton de son Touche Fort Léger Intensité Normal Lourd Faible Doux Force du jeu Fort Réglage de la réponse du clavier [PIANO 1/L] Si3 Léger: même un toucher léger peut produire des sons forts. [PIANO 2/M] Do4 Normal: réponse normale d’un clavier de piano. [E.PIANO 1/H] Ré4 Lourd: il faut un toucher lourd pour produire des sons forts. Vous pouvez vérifier les réglages de réponse du clavier en maintenant le bouton TOUCH enfoncé pour voir quel indicateur de bouton de son est allumé. A la mise hors tension, ce paramètre retrouve son réglage par défaut. Transposition La fonction de transposition du LP-350 vous permet de décaler la hauteur du LP-350 pour obtenir la tonalité de votre choix et vous permettre de jouer une partition plus facilement ou d’accompagner un chanteur ou un autre instrument sans changer votre façon de jouer. Vous pouvez transposer la tonalité sur une plage de 11 demi-tons. Après une transposition d’un demi-ton, le fait de jouer les notes illustrées à gauche produit les notes illustrées à droite. La transposition est annulée quand vous coupez l’alimentation. 21 1. Maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur une des touches Fa#6~Fa7 pour choisir la transposition. Si vous appuyez sur une autre touche que Do7, le témoin du bouton TRANSPOSE/FUNCTION s’allume et la hauteur de tout le clavier est décalée. 2. Pour retrouver la hauteur normale du clavier, maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur la touche Do7. Le témoin du bouton s’éteint et la transposition est annulée. Touche Fa#6 Touche Do7 Touche Fa7 –6 demi-tons. La touche Do7 produit le Fa#6 ±0. Etat normal. +5 demi-tons. La touche Do7 produit le Fa7. Fa#6 Do7 Fa7 Do4 Touche Fa 6~Si6 Hauteur du clavier 6~1 demi-tons plus bas Do7 Normale (pas de transposition) Do 7~Fa7 1~5 demi-tons plus haut Réglage de l’accord global Vous pouvez régler l’accord global (le diapason) avec précision. Si vous jouez avec d’autres instruments, il peut y avoir une légère différence de hauteur entre les instruments. Dans ce cas, réglez l’accord global du LP-350 par pas de 0,5Hz sur une plage de ±12,5Hz (427,5Hz~452,5Hz). La hauteur de référence est “La= 440Hz”. A la mise hors tension, ce paramètre retrouve son réglage par défaut (La= 440Hz). 1. Maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur la touche Si5 ou Do6. 2. La hauteur diminue de 0,5Hz chaque fois que vous appuyez sur Si5 et augmente de 0,5Hz chaque fois que vous appuyez sur Do6. 3. Pour retrouver la hauteur de référence, maintenez le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION enfoncé et appuyez simultanément sur les touches Si5 et Do6. Do4 22 Si5 Do6 Touche Hauteur Si5 La hauteur diminue de 0,5Hz à chaque pression B5+C6 Hauteur de référence (La4=440Hz) C6 La hauteur augmente de 0,5Hz à chaque pression Choix d’une gamme De nombreuses œuvres classiques ont été composées pour une gamme historique spécifique. Pour pouvoir jouer ces œuvres dans leur contexte original, le LP-350 vous laisse le choix entre trois gammes: Kirnberger, Werckmeister et le tempérament égal, généralement utilisé à l’heure actuelle pour les instruments à clavier. 1. Maintenez le bouton TOUCH enfoncé et appuyez sur le bouton de son [HARPSI/CLAV] ou [VIBES/GUITAR]. Le témoin du bouton actionné s’allume. Bouton de son Tempérament [HARPSI/CLAV] Werckmeister: Cette gamme est la Werckmeister III, créée par l’organiste et théoricien de la musique allemand Andreas Werckmeister. Cette gamme a été conçue à la fin de l’époque baroque afin de permettre une modulation relativement souple entre les touches. [VIBES/GUITAR] Kirnberger: Cette gamme est la Kirnberger III, créée par Johann Phillip Kirnberger au début du 18ème siècle. Elle est principalement utilisée pour les clavecins. Témoins [HARPSI/CLAV] et [VIBES/GUITAR] éteints Tempérament égal: Pratiquement tous les claviers actuels utilisent le tempérament égal. Il place les notes de la gamme chromatique à intervalles égaux, ce qui permet de jouer la même gamme dans n’importe quelle tonalité. 2. Pour retrouver le tempérament égal, maintenez le bouton TOUCH enfoncé et appuyez sur le bouton de son [HARPSI/CLAV] ou [VIBES/GUITAR] dont le témoin est allumé. Vous pouvez vérifier la gamme en vigueur en maintenant le bouton TOUCH enfoncé pour voir quel indicateur de bouton de son est allumé. A la mise hors tension, vous retrouvez le tempérament égal. Accord étiré Les sons [PIANO 1/L] et [PIANO 2/M] utilisent l’accord étiré. Pour obtenir un son plus naturel, l’accord étiré consiste à accorder les notes graves plus bas et les notes aiguës plus haut que les hauteurs correspondant au tempérament égal. Les pianos acoustiques sont généralement accordés de cette façon. 23 Chapitre 5 MIDI Qu’est-ce que MIDI? MIDI est l’acronyme anglais de “Musical Instrument Digital Interface” (interface numérique pour instruments de musique) et désigne une norme utilisée par les fabricants du monde entier pour l’échange de données de jeu entre instruments de musique électroniques et ordinateurs. Que pouvez-vous faire avec MIDI? Avec MIDI, vous pouvez piloter un autre instrument MIDI à partir du LP-350 ou piloter le générateur de son du LP-350 par un autre appareil MIDI. Vous pouvez également utiliser le LP-350 avec un séquenceur ou l’intégrer dans un ensemble comptant plusieurs dispositifs MIDI. Connexions MIDI Les câbles MIDI (disponibles séparément) permettent de transférer des données MIDI. Reliez les prises MIDI du LP-350 aux prises MIDI du dispositif MIDI externe. Il existe deux types de prises MIDI. Module MIDI MIDI sound module Arrière durear LP-350 LP-350 Clavier MIDI MIDI keyboard MIDI OUT: Cette prise transmet des données MIDI. Les messages MIDI transmis lorsque vous jouez sur le clavier du LP-350 peuvent piloter un dispositif MIDI externe. Reliez la prise MIDI OUT du LP-350 à la prise MIDI IN de l’appareil MIDI externe avec un câble MIDI. MIDI IN: Cette prise reçoit des données MIDI. Les messages MIDI transmis par un appareil MIDI externe (un clavier ou un séquenceur) peuvent piloter le générateur de sons du LP-350. Reliez la prise MIDI IN du LP-350 à la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI externe avec un câble MIDI. 24 Réglages MIDI de base A la mise sous tension, les paramètres MIDI du LP-350 sont réglés de la façon suivante. Paramètre Réglage Canal de transmission 1 Canal de réception Réception sur tous les canaux (1~16)* Local On Omni Off * Le son de métronome (Ré 5, Mi5) est reçu sur le canal 10. Pour cette raison, le canal 10 ne reçoit pas de messages de changement de programme. Changer le canal de transmission MIDI dispose de 16 canaux (1~16) pour la transmission et la réception des données. Lors de la mise sous tension, le canal de transmission est le canal 1. Pour changer le canal de transmission, maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur une des touches Do2~Ré 3 correspondant au canal souhaité. Do2 Touche Do3 Do4 Canal Touche Canal Do2 1 Sol 2 9 Do 2 2 La2 10 Ré2 3 La 2 11 Ré2 4 Si2 12 Mi2 5 Do3 13 Fa2 6 Fa 2 Do 3 14 7 Ré3 15 Sol2 8 Ré 3 16 En mode de superposition, la sélection du canal de transmission sélectionne le canal du son ayant le numéro de programme MIDI (PC# “Program Change”) le plus bas. Le canal de transmission du son ayant le numéro de programme (PC#) plus élevé est automatiquement réglé sur le canal suivant. Si, par exemple, vous assignez le canal MIDI 7 au son dont le numéro de programme MIDI (PC#) est le plus bas, le canal MIDI 8 est automatiquement assigné au son dont le numéro de programme (PC#) est plus élevé. Si vous assignez le canal MIDI 16 au son dont le numéro de programme MIDI (PC#) est le plus bas, le canal MIDI 1 est automatiquement assigné au son dont le numéro de programme (PC#) est plus élevé. 25 Utiliser le LP-350 comme module multitimbral En pilotant le générateur de sons du LP-350 avec un dispositif MIDI externe, vous pouvez utiliser le LP-350 comme module multitimbral à 16 voies. 1. Branchez la prise MIDI IN du LP-350 au port MIDI OUT d’un séquenceur ou d’un autre dispositif MIDI avec un câble MIDI. 2. Envoyez des données à partir du séquenceur ou autre dispositif MIDI. Pour savoir comment transmettre des données à partir du dispositif externe, voyez son mode d’emploi. Si le LP-350 reçoit un message de changement de programme avec les données de jeu, il sélectionne le son interne correspondant au numéro de programme reçu pour jouer les notes. Toutefois, le réglage de changement de programme doit être activé pour que cela soit le cas. Pilotage local activé/coupé Quand le pilotage local est activé (“Local On”), le fait de jouer sur le clavier du LP-350 pilote le générateur de sons interne qui produit des sons. Ce jeu transmet aussi des données MIDI. Quand le pilotage local est coupé (“Local Off”), le fait de jouer sur le clavier du LP-350 ne pilote pas le générateur de sons interne qui ne produit pas de sons. Seules des données MIDI sont transmises. En général, le pilotage local reste activé. Vous pouvez couper le pilotage local (“Local Off”) pour utiliser le LP-350 comme clavier maître et piloter un générateur de sons MIDI externe (clavier, module etc.) branché au LP-350. Le LP-350 ne produit alors aucun son: votre jeu est restitué par le générateur de sons du dispositif MIDI externe. Vous pouvez aussi couper le pilotage local si vous utilisez le LP-350 comme générateur de sons (module) après l’avoir branché à un ordinateur, par exemple. Ce réglage évite que le LP-350 produise chaque note en double: une fois lorsque vous jouez sur le clavier et une seconde fois lorsque les données de jeu sont retransmises par l’ordinateur. Pour alterner l’activation et la coupure du pilotage local (“Local On/Off”), maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur le bouton de son [PIANO 1/ L]. Chaque pression active et coupe alternativement le pilotage “Local”. Réglage ‘Local’ Témoin PIANO 1 Local On Allumé Local Off Eteint A la mise sous tension, le pilotage local est activé. Changement de programme Vous pouvez transmettre des messages de changement de programme MIDI à partir du LP-350 pour changer de programme sur un dispositif MIDI branché. Vous pouvez transmettre des messages de changement de programme MIDI à partir du LP-350 pour changer de programme sur un dispositif MIDI branché. Vous trouverez un tableau de correspondance entre les numéros de programme et les sons plus loin. 26 Transmission de numéro de programme Quand vous sélectionnez un son sur le LP-350 avec les boutons de son et BANK, vous transmettez un numéro de programme MIDI correspondant au numéro du son choisi (0~29) choisi. Réception de numéro de programme Quand le LP-350 reçoit un numéro de programme 0~29, il sélectionne le son correspondant. Numéros de programme et sons PC# 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Bouton de son [PIANO 1/L] [PIANO 2/M] [E.PIANO 1/H] [E.PIANO 2] [HARPSI/CLAV] [VIBES/GUITAR] [ORGAN 1] [ORGAN 2] [STRINGS/PAD] [CHOIR] Banque de sons 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Son Grand piano Bright piano Mellow piano Honky-tonk piano Detuned piano Electric grand piano Club electric piano Stage electric piano Thin electric piano 80's electric piano Digital electric piano Vintage electric piano Harpsichord Clavi Wah clavi Vibraphone Marimba Acoustic guitar Jazz organ 1 Jazz organ 2 Jazz organ 3 Church organ 1 Church organ 2 Church organ 3 Slow strings Warm pad Strings Choir "Hoo" Choir "Doo" Choir pad 27 Activer/couper les changements de programme Activez ce paramètre si vous souhaitez recevoir et transmettre des messages de changement de programme. Coupez-le si vous ne souhaitez ni transmettre ni recevoir ces messages. Pour activer ou couper les changements de programme, maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur le bouton de son [PIANO 2/M]. Chaque pression active et coupe alternativement les changements de programme. Réglage Témoin PIANO 2 Activé Allumé Coupé Eteint A la mise sous tension, ce paramètre est activé. Commandes de contrôle (CC) Les messages correspondant aux opérations de la pédale forte du LP-350, par exemple, peuvent être transmis à un dispositif MIDI externe pour le piloter. Ces messages peuvent aussi être reçus d’un dispositif MIDI externe pour contrôler le LP-350. Activer/désactiver les commandes de contrôle Activez ce paramètre si vous souhaitez recevoir et transmettre des commandes de contrôle. Coupez-le si vous ne souhaitez ni transmettre ni recevoir ces commandes. Pour activer ou couper la transmission/réception des commandes de contrôle, maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur le bouton de son [E.PIANO 1/H]. Chaque pression active et coupe alternativement la transmission/réception. Réglage Témoin E.PIANO 1 Activé Allumé Coupé Eteint A la mise sous tension, ce paramètre est activé. Transfert de bloc de données MIDI Vous pouvez utiliser la fonction de transfert de bloc de données pour sauvegarder vos réglages de sons et d’effets du LP-350 sur un archiveur MIDI externe. Vous pouvez ensuite charger ces données dans le LP-350 pour récupérer les réglages sauvegardés. Lisez attentivement le mode d’emploi de votre archiveur de données et veillez à ne pas effacer de données auxquelles vous tenez. Ne touchez pas le clavier ou les boutons du LP-350 durant le transfert de bloc de données. 28 Le tableau suivant indique les données comprises dans le transfert. Mode Données Normal Réglages de réverbération et chorus (effet activé/coupé et intensité) Superposition Balance entre les sons et réglage de pédale forte (activée/ coupée) pour chaque son Sauvegarde de données sur votre archiveur 1. Branchez la prise MIDI OUT du LP-350 à la prise MIDI IN de votre archiveur à l’aide d’un câble MIDI. 2. Préparez l’archiveur à recevoir des données MIDI du LP-350. 3. Sur le LP-350, maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur le bouton de son [VIBES/GUITAR]. Les témoins de ces boutons clignotent; le LP-350 est prêt à transférer un bloc de données. Pour annuler le transfert, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou [VIBES/GUITAR]. 4. Appuyez sur le bouton TOUCH. Le transfert de bloc de données sur l’archiveur commence. Quand la transmission est terminée, les données sont sauvegardées sur l’archiveur et vous pouvez à nouveau jouer sur le LP-350. Le LP-350 ne produit aucun son durant l’attente avant le transfert de bloc de données ou durant le transfert sur archiveur. Chargement des données de l’archiveur 1. Branchez la prise MIDI OUT de l’archiveur à la prise MIDI IN du LP-350 à l’aide d’un câble MIDI. 2. Sur le LP-350, maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur le bouton de son [VIBES/GUITAR]. Les témoins de ces boutons clignotent; le LP-350 est prêt à recevoir un bloc de données. Pour annuler le transfert, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou [VIBES/GUITAR]. 3. Préparez l’archiveur à transmettre les données du LP-350. Pour savoir comment transférer les données, voyez le mode d’emploi de l’archiveur. Quand la réception est terminée, les données sont sauvegardées sur l’archiveur et vous pouvez à nouveau jouer sur le LP-350. Le LP-350 ne produit aucun son durant l’attente avant la réception de bloc de données ou durant la réception de l’archiveur. 29 Chapitre 6 Appendice Dépannage Si vous rencontrez un problème, veuillez vérifier les points suivants. Si le LP-350 ne fonctionne toujours pas correctement, contactez un centre de service après-vente Korg. Problème Solution L’instrument ne s’allume pas. Vérifiez que l’adaptateur secteur est correctement branché au LP-350 et à une prise secteur. Assurez-vous que le volume du LP-350 n’est pas réglé au minimum. Si c’est le cas, augmentez-le. Pas de son. Vérifiez si le pilotage local est coupé. Si le pilotage local est coupé, activez-le. Vérifiez si une fiche est branchée à une prise casque. Si une fiche est branchée à une prise casque, débranchezla. Les notes sont coupées. Vous dépassez la polyphonie maximum. Voyez la section consacrée à la polyphonie maximum ci-dessous. La hauteur ou le timbre du son de piano semble incorrect. Les sons de piano sont conçus pour restituer le son d’un piano réel aussi fidèlement que possible. Cela peut donner l’impression que la hauteur ou le timbre pose problème comme, par exemple, des harmoniques qui semblent être plus forts dans certaines parties du claviers. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Le dispositif MIDI connecté ne réagit pas aux données MIDI transmises. Vérifiez que tous les câbles MIDI sont correctement branchés. Vérifiez que le LP-350 reçoit les données MIDI sur le même canal que l’autre dispositif MIDI. Polyphonie maximale La polyphonie maximum du LP-350 est de 60 notes mais elle varie cependant en fonction du nombre d’oscillateurs (notes individuelles dans le circuit de génération de son) utilisés par le son en question ainsi que des effets utilisés. Si vous n’utilisez pas d’effets et si vous choisissez un son comme [HARPSI/CLAVI] qui est constitué d’un seul oscillateur, la polyphonie maximum est de 60 notes. Par contre, si vous choisissez un son comme [PIANO 1/L] qui est constitué de deux oscillateurs, la polyphonie maximum est de 30 notes. Le nombre d’oscillateurs utilisés par chaque son est indiqué dans le tableau de la section “Sélection d’un son (mode normal)” à la page 15. 30 L’utilisation d’effets peut réduire la polyphonie: elle diminue de 10 notes pour la réverbération et de 3 notes pour le chorus. Ne perdez donc pas de vue la polyphonie maximum disponible lorsque vous sélectionnez des sons pour le mode de superposition ou quand vous utilisez la pédale forte ou des effets. Vous pouvez utiliser l’équation suivante pour calculer la polyphonie maximum lorsque vous utilisez différentes combinaisons de sons et d’effets. (60 – polyphonie utilisée par les effets) ÷ nombre d’oscillateurs du son= polyphonie maximum disponible Exemple 1: Le son [PIANO 1/L], banque 1 (Grand Piano), est sélectionné et la réverbération est activée (60 – 10) ÷ 2 = 25 (polyphonie maximum disponible= 25 notes) Exemple 2: Le son [HARPSI/CLAV], banque 2 (Clavi), est sélectionné et le chorus est activé (60 – 3) ÷ 1 = 57 (polyphonie maximum disponible= 57 notes) Comme le LP-350 est conçu pour couper les notes les plus anciennes et donner la priorité aux notes les plus récentes, certaines notes sont coupées si vous dépassez la polyphonie maximum. 31 Fiche technique Clavier 88 touches à mécaniques lestées de type marteau (3) Korg RH3 sensibles au toucher Réponse du clavier Pour toucher léger, normal, lourd Hauteur Transposition, accord global. Gammes Tempérament égal, Kirnberger, Werckmeister Générateur de sons Générateur de sons PCM stéréo Polyphonie 60 (maximum) Sons 30 (10 x 3 banques) Métronome Tempo, métrique, accentuation, volume Pédales Forte, douce, sostenuto Prises Line out, MIDI (IN, OUT), casque x 2, Pedal, Speaker Commandes Interrupteur, Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Transpose/Function, Bank, boutons de son, Tempo, Metronome, Demo Amplification 11W x 2 Haut-parleurs 10 cm x 2 Alimentation DC 12V, adaptateur secteur (fourni) Dimensions (L x P x H): 1353 x 277 x 777 mm 1353 x 353 x 946 mm (couvercle du clavier ouvert, cales installées) Poids 42,5 kg Accessoires fournis Adaptateur secteur (12V, ) Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable pour y apporter des améliorations. Son traité avec INFINITY 32 Montage du pied Avertissement Il faut au moins une autre personne pour vous aider à monter le pied. Prudence durant le montage Observez les points suivants pour veiller à la sécurité durant le montage. • Vérifiez que vous tenez toujours la pièce indiquée dans le bon sens et effectuez le montage selon l’ordre indiqué. • Si vous exercez une force excessive sur l’avant du piano numérique avant de l’avoir fixé au pied, il risque de tomber. Soyez prudent. Procédure de montage Il vous faut un tournevis cruciforme (+). 1. Vérifiez que vous disposez des pièces suivantes. Panneau latéral (gauche) Boîtier des haut-parleurs Panneau latéral (droit) Pédalier Cale (droite) Cale (gauche) Vis (M6) … 10 pcs. Screws (M6) ... 10 pcs. Capuchons …pcs. 10 pcs. Caps ... 10 Vis boutons pcs. Knob bolts ...…2 2pcs. 33 2. Servez-vous des vis (M6) pour fixer les panneaux latéraux, le boîtier de hautparleurs et le pédalier. Installez le boîtier de haut-parleurs avec le câble vers le haut (et les hautparleurs vers vous). Vous serrerez toutes les vis convenablement quand tout le piano sera monté. Câble descable haut-parleurs Speaker Vis Screws Câble cable du pédalier Pedal Vis Screws Il faut fixer les cales à l’arrière des panneaux latéraux gauche et droit sauf si vous installez le LP-350 contre un mur. Pour fixer les cales aux panneaux latéraux, attachez-les par l’arrière avec une vis. Vérifiez que la surface de contact entre le panneau latéral et la cale est bien plane. Cale Vis 34 Si vous avez attaché les cales aux panneaux latéraux gauche et droit, vous pouvez reculer le pédalier si vous le souhaitez. Fixez le pédalier à l’endroit qui vous le convient le mieux en fonction de votre taille, de votre constitution et de votre style de jeu. Câble des haut-parleurs Vis Câble du pédalier Vis Cale 3. Avec l’aide d’une autre personne, soulevez le clavier et placez-le sur le pied. Utilisez les deux vis boutons pour fixer le clavier au pied à travers les fixations métalliques. Quand vous placez le clavier sur le pied, alignez les coins du clavier avec le pied. Veillez à ne pas vous coincer les doigts. Vis boutons 35 4. Vérifiez qu’il n’y a pas d’espace ni de mauvais alignement au niveau du pied puis serrez convenablement toutes les vis. 5. Fixez les capuchons sur les vis des panneaux latéraux gauche et droit. Capuchons 6. Dévissez le dispositif de réglage jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol. Si le dispositif de réglage ne repose pas convenablement sur le sol, il risque de générer des bourdonnements ou des dysfonctionnements. Dispositif de réglage 36 7. Branchez le câble du pédalier et celui des haut-parleurs aux prises situées à l’arrière du LP-350. Utilisez ensuite la bride pour fixer le câble du pédalier. Orientez convenablement les fiches quand vous branchez les câbles du pédalier et des haut-parleur. Câble des haut-parleurs Bride Câble du pédalier 8. Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur. Branchez ensuite l’adaptateur à la prise DC IN et enroulez le câble de l’adaptateur autour du crochet prévu à cet effet sur le piano. Voyez “Brancher l’adaptateur secteur” à la page 10. 9. Placez le piano numérique à l’emplacement qui lui est destiné. Placez-le dans un endroit sûr où le sol est plat et solide. Quand vous installez le piano numérique, vérifiez que le pied n’est pas posé sur le câble de l’adaptateur ou du pédalier. Par mesure de sécurité, nous vous recommandons d’installer les cales à l’arrière des panneaux latéraux gauche et droit, quelles que soient les circonstances. Vérification après le montage • Reste-t-il des pièces? S’il reste des pièces, relisez soigneusement la procédure de montage pour voir où ces pièces devraient se trouver. • Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées. 37 Autres précautions Vérifiez les points suivants après le montage. • Vis desserrées Les vis peuvent se desserrer avec le temps. Vérifiez régulièrement si des vis se sont dévissées. Si vous avez l’impression que le pied vibre excessivement, il est possible que des vis soient desserrées. Dans ce cas, resserrez-les. • Quand vous déplacez le piano numérique Retirez le clavier du pied et transportez-les séparément. Ensuite remontez-les de la façon décrite plus haut. • Démontage Pour démonter le pied, inversez les opérations de montage. Après le démontage, conservez les vis et autres pièces dans un endroit sûr pour ne pas les égarer. 38 Liste des fonctions des boutons de son Appuyez sur un bouton de son en maintenant le bouton REVERB, CHORUS, TOUCH, METRONOME ou TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé pour régler les paramètres indiqués dans le tableau suivant. Bouton de son [PIANO [PIANO 1/L] 2/M] [E.PIANO [E.PIANO [HARPSI/ [VIBES/ [ORGAN [ORGAN [STRINGS/ CHOIR 1/H] 2] CLAV] GUITAR] 1] 2] PAD] REVERB Léger Moyen Intense CHORUS Léger Moyen Intense TOUCH Léger Normal Lourd METRONOME 2/4 3/4 4/4 TRANSPOSE/ FUNCTION Local Activé/ coupé PC activer/ couper Werckmeister Kirnberger Son normal Son de cloche 6/4 CC activer/ couper Diminue le volume Augmente le volume Transfert de données Liste des fonctions du clavier Appuyez sur une touche en maintenant le bouton METRONOME ou TRANSPOSE/ FUNCTION enfoncé pour régler les paramètres indiqués dans le tableau suivant. * Indique le numéro de note MIDI. Entrée de la valeur de tempo Bouton METRONOME Mi1 [28]* Do5= 0 Do#5= 1 Ré5= 2 Ré#5= 3 Do2 [36]* Mi5= 4F Fa5= 5 Fa#5= 6 Sol5= 7 Do3 [48]* Volume du métronome Si5= plus faible (–) Do6= plus fort (+) (Initialisation: pression sur les 2 touches à la fois) Sol#5= 8 La5= 9 Do4 [60]* Do5 [72]* Do6 [84]* Do7 [96]* Lance les morceaux de démo Canal MIDI Do2= Can. 01 Bouton TRANSPOSE/FUNCTION Ré#3= Can. 16 Réponse du clavier Si3= jeu léger Do4= jeu normal Ré4= jeu lourd Accord global Si5= Moins 0,5Hz (–) Do6= Plus 0,5Hz (+) (Initialisation: pression sur les 2 touches à la fois) Transposition Fa#6…Si6=–6…–1 pas Do7=±0 Do#7…Fa7=+1…+5 pas 39 40 MIDI Implementation Chart Function ... Basic channel: Tableau d’équipement MIDI [Digital Piano] Default Changed Mode Default Messages Altered Note numbers: True voice Velocity: Note ON Note OFF After Touch: Polyphonic Channel Transmitted Received 1 1–16 1 1–16 Remarks 3 15–113 0–127 21–108 9n, V=1–127 9n, V=1–127 Pitch Bender Control Change 7 11 64 66 67 Volume Expression Damper pedal Sostenuto pedal Soft pedal *1 *1 *1, *3 *1 *1, *3 91 93 120, 121 Program Change: Reverb *1 Chorus *1 All sound off, Reset all control 0–29 True# 0–29 0–29 *2 Sound data dump System Exclusive Song Pos System Common: Song Sel Tune System Realtime: Clock Commands Local ON/OFF Aux Messages: All Notes OFF Active Sense Reset *4 Notes *1: Transmitted and received if control changes are enabled. *2: Transmitted and received if program changes are enabled. *3: Half-pedal output values (0, 38, 74, 127). *4: Transmitted when returning from Layer mode to Single mode, and when Local is turned Off. Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 2: OMNI ON, MOMO Mode 4: OMNI OFF, MOMO 41 Veuillez vous à votre revendeur pour en savoir davantage l’équipement MIDI. Consult youradresser local Korg distributor forKorg more information on MIDIsur implementation. O: Yes X: No 42 43 REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. 4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan ©2008 KORG INC.