Insignia NS-BCDCAS1 CD/Cassette Boombox Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Insignia NS-BCDCAS1 CD/Cassette Boombox Manuel utilisateur | Fixfr
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 1 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
Guide de l’utilisateur
Minichaîne avec lecteur de cassette/lecteur CD/Radio AM/FM
NS-BCDCAS1
Avant l’utilisation de ce produit neuf, lire ces instructions afin d'éviter tout dommage.
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 3 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
Insignia NS-BCDCAS1
Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/
Radio AM/FM
Table des matières
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service de la minichaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement de la minichaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avis juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie limitée de 90 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bienvenue
Félicitations d'avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le
modèle NS-BCDCAS1 représente la dernière avancée technologique
dans la conception de minichaînes et a été conçu pour des
performances et une fiabilité exceptionnelles.
Informations sur la sécurité
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas
utiliser l'adaptateur d'alimentation avec une rallonge ou une autre
prise d’alimentation, sauf si les plots peuvent s’y enfoncer
entièrement sans être exposés. Afin de réduire les risques d’incendie
et de choc électrique, ne pas exposer la minichaîne à la pluie ou à
l’humidité.
ATTENTION : Afin de réduire le risque de
choc électrique, ne pas enlever le couvercle
(ou le panneau arrière). Ne contient aucune
pièce réparable par l'utilisateur. Confier
l’entretien à un personnel qualifié.
www.insigniaproducts.com
3
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 4 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Protection contre les surtensions :
Il est recommandé d'utiliser une protection contre les surtensions
quand l’appareil est branché à l’aide de l’adaptateur c.a. La foudre et
les surtensions NE SONT pas couvertes par la garantie de ce
produit.
L'éclair fléché au centre d'un triangle prévient l'utilisateur
de la présence de tensions élevées non isolées dans
l’appareil, pouvant constituer un risque de choc
électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle prévient
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
dans le manuel livré avec l'appareil concernant son
utilisation et son entretien.
Cette minichaîne utilise un laser de classe
1 pour lire les disques compacts. Cette
minichaîne avec lecteur CD est équipée
d'interrupteurs de sécurité pour éviter
toute exposition lorsque le couvercle du
CD est ouvert et que les verrous de
sécurité ont été contournés. Un
rayonnement laser invisible est émis
lorsque le couvercle du CD est ouvert et
que le dispositif de verrouillage du
système est défaillant ou a été neutralisé.
Éviter toute exposition directe au
rayonnement laser. Ne pas neutraliser ou
contourner les interrupteurs de sécurité.
Avertissement
Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
Avertissement
L’utilisation de commandes ou la modification des
procédures autres que celles spécifiées dans le présent
manuel pourrait entraîner une exposition dangereuse aux
radiations.
Attention
Tout changement ou toute modification de l’appareil non
expressément approuvé par le fabricant ou ses
représentants autorisés pourrait annuler l’autorisation pour
l’utilisateur de le mettre en service.
4
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 5 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Attention
Ce récepteur ne doit pas être exposé à l’eau (éclaboussures
ou gouttes d’eau) et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un
vase, ne doit être posé sur lui.
Lire les instructions
Lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant
d’utiliser cet appareil.
Conserver les instructions
Conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour
toute référence ultérieure.
Respecter les avertissements et les instructions.
Respecter tous les avertissements sur cet appareil ainsi que dans les
instructions d’utilisation. Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être observées.
Emplacement
Si l’appareil est placé sur une surface vernie ou sur une surface à fini
naturel, protéger la surface à l’aide d’un chiffon ou de tout autre
matériau protecteur.
Éviter toute exposition à la lumière solaire directe, à des
températures extrêmes et à l'humidité.
Ventilation
Les fentes et ouvertures au dos et au bas du boîtier sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable de l'appareil
et le protéger contre toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent être
ni bloquées ni obstruées. Elles ne doivent jamais être bloquées en
installant l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface
semblable.
Eau et humidité
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. Par exemple près d’une
baignoire, un lavabo, un évier ou un baquet à linge, dans un sous-sol
humide ou près d’une piscine.
Éviter les éclaboussures et les gouttes d’eau sur l’appareil. Ne pas
placer d’objets tels qu'un vase rempli de liquide sur l'appareil.
www.insigniaproducts.com
5
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 6 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
L'adaptateur d’alimentation c.a. est utilisé comme dispositif de
déconnexion. Il doit être facilement accessible et sans aucune
obstruction pendant l'utilisation. Pour déconnecter complètement
l’alimentation, l’adaptateur c.a. doit être totalement débranché de la
prise secteur.
La plaque signalétique de l’adaptateur d'alimentation c.a. se trouve
sur la partie inférieure de l'adaptateur.
Fonctionnalités
Contenu de l’emballage :
• Minichaîne portative
• Adaptateur d’alimentation c.a.
• Guide de l’utilisateur
• Guide d’installation rapide
6
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 7 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Panneau avant
VOLUME
N° Description
Fonction
1
Touche
MÉMORISATION
En mode radio, permet de créer ou sélectionner des
stations prédéfinies.
2
Touche
3
Touche
pause)
4
Touche Attente/
Marche
(arrêt)
(lecture/
Permet d’arrêter la lecture.
Permet de commencer la lecture d’un CD. Appuyer de
nouveau sur cette touche pour interrompre la lecture
momentanément.
Permet de mettre la minichaîne en marche. Appuyer
de nouveau sur cette touche pour la mettre en mode
attente.
www.insigniaproducts.com
7
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 8 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
N° Description
Fonction
5
Touche
Permet de sélectionner la source sonore (RADIO, CD,
TAPE [Cassette] ou AUX).
6
Touches de commandes Permettent de contrôler la lecture d'une cassette. Voir
pour le lecteur de
le Panneau supérieur ci-dessous pour des
cassettes
informations supplémentaires.
(source)
7
Touche VOLUME –/+
Permet de diminuer ou d’augmenter le volume sonore.
8
Touche
En mode radio, permet de syntoniser la station
supérieure suivante.
En mode CD, permet de rechercher ou d'aller à la piste
suivante.
9
Touche
(précédent)
En mode radio, permet de syntoniser la station
inférieure suivante.
En mode CD, permet de rechercher ou d'aller à la piste
précédente.
10
Touche MODE
LECTURE/BANDE
En mode radio, permet de choisir la bande radio (AM
ou FM).
En mode CD, permet de parcourir les modes de
lecture (repeat 1 [Répéter 1], repeat all [Répéter
tout] ou random [Aléatoire]).
11
Affichage
Affiche la bande radio, le mode de lecture, le mode de
programmation, la source, le niveau du volume et la
fréquence radio. Pour plus d’informations, voir
« Affichage ».
12
Compartiment de la
cassette
Ouvrir pour insérer une cassette à reproduire dans la
minichaîne.
13
Haut-parleurs gauche et Reproduisent un son afin de pouvoir entendre l’audio
droit
de la minichaîne.
8
(suivant)
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 9 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Panneau supérieur
N°
Description
Fonction
1
Touche
Permet d'arrêter momentanément la lecture d'une
cassette. Appuyer de nouveau sur cette touche
pour reprendre la lecture.
2
Touche ARRÊT/
ÉJECTER
Permet d’arrêter la lecture d'une cassette.
Appuyer de nouveau pour ouvrir le compartiment
de la cassette.
3
Touche
rapide)
Permet d’effectuer une lecture avant rapide d'une
cassette.
4
Touche
REW
(Rembobinage)
Permet de rembobiner la cassette.
Permet de commencer la lecture d'une cassette.
PAUSE
FWD (Avance
5
Touche
6
APPUYER POUR OUVRIR Permet d'ouvrir le compartiment du CD.
7
Couvercle du compartiment Ouvrir pour placer un CD sur le plateau et lancer
du CD
la lecture.
8
Touche REC
(Enregistrer)
LECTURE
Permet de commencer l'enregistrement d'une
cassette.
www.insigniaproducts.com
9
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 10 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Panneau arrière
3
2
1
4
5
N°
Description
Fonction
1
Antenne filaire FM
Fournit un signal FM amélioré. Ne pas connecter à
une antenne extérieure.
2
Prise AUX IN (Entrée
auxiliaire)
Connecter un périphérique externe à cette prise.
3
Prise d’ENTRÉE C.C. 12 V
Connecter l’adaptateur c.a. (inclus) à cette prise
pour faire fonctionner la minichaîne à partir d'une
source d'alimentation c.a.
4
Prise pour casque d'écoute Connecter un casque d'écoute à cette prise pour
écouter la radio ou la lecture.
5
Compartiment de la pile
10
Insérer six (6) piles alcalines de type « D » (non
incluses) dans ce compartiment pour faire
fonctionner la minichaîne sur les piles.
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 11 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Affichage
En mode CD : l'écran affiche la durée écoulée de la piste en cours
(pendant la lecture), le nombre total de pistes (en mode arrêt).
En mode Radio : l'écran affiche les stations prédéfinies
sélectionnées et la fréquence.
En mode Cassette : l'écran affiche « CAS. »
En mode AUX : l'écran affiche « Aud. »
Bande radio
Lecture
aléatoire
activée
Mode de
programmation de
la radio activé
Mode
Répétition :
Activé :
répétition de la
piste en cours
Clignotant :
répète toutes
les pistes
Unité de fréquence
du syntoniseur
Témoin
signal de la
stéréo FM
Source, niveau de volume ou programmation
Mise en service de la minichaîne
Connexion de l’adaptateur d'alimentation CA
Pour connecter l’adaptateur d’alimentation c.a.°:
1 Vérifier que la source d’alimentation c.a. locale correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique de l'adaptateur
d'alimentation c.a. Si elle ne correspond pas, contacter le
détaillant ou un centre de réparation.
2 Insérer le petit connecteur à l’extrémité du câble de l’adaptateur
d'alimentation c.a. dans la prise d’entrée c.c. (DC IN) à l’arrière de
la minichaîne.
3 Brancher l’adaptateur d'alimentation c.a. sur une prise secteur.
Attention
Afin de protéger l’appareil pendant les gros orages,
débrancher l'adaptateur d'alimentation c.a. de la prise
secteur c.a..
www.insigniaproducts.com
11
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 12 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Remarque
N'utiliser que l'adaptateur d'alimentation c.a. fourni, dont les
spécifications sont les suivantes : c.c. = 12 V 1,25 A
Débrancher la prise c.c. et l'adaptateur si l'appareil n'est pas
utilisé.
Les piles sont automatiquement déconnectées lorsqu'un
adaptateur d’alimentation c.a. est utilisé.
- Spécifications électriques de l'adaptateur d'alimentation :
100 - 240 V ~ 50 - 60 Hz, 0,7 A
- Spécifications électriques du périphérique : 12 V c.c.,
1,25 A
Installation des piles
Pour installer les piles :
1 Retourner la minichaîne, puis ouvrir et retirer le couvercle du
compartiment des piles.
2 Insérer six (6) piles de type « D » dans le compartiment. Veiller à
ce que les pôles + et – des piles coïncident avec les repères + et –
figurant à l'intérieur du compartiment.
3 Replacer et fermer le couvercle du compartiment des piles, puis
remettre la minichaîne en position verticale.
Remarque
L’adaptateur d'alimentation c.a. doit être déconnecté de la
prise d'entrée c.c. (DC IN) à l'arrière de l’appareil pour que
celui-ci puisse fonctionner sur les piles.
Attention
Observer ces précautions pour le fonctionnement de la
minichaîne sur piles :
- N'utiliser que la taille et le type de piles spécifiés.
- Prendre soin de respecter la polarité indiquée dans le
compartiment des piles lors de leur installation. L'inversion
accidentelle des piles peut endommager la minichaîne.
- Ne pas mélanger différents types de piles (alcalines,
rechargeables ou au carbone-zinc, par exemple) ou des
piles usagées avec des piles neuves.
- Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une période
prolongée, retirer les piles afin d'éviter tout épanchement
d'acide éventuel pouvant être source de dommages ou de
blessures.
- Ne pas essayer de recharger des piles qui ne sont pas
prévues à cet effet; elles pourraient surchauffer et éclater.
(Observer les instructions du fabricant de piles.)
- Ne pas jeter les piles au feu. Se débarrasser des piles
usagées en suivant les normes relatives aux déchets
dangereux.
12
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 13 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Connexion d'un casque d'écoute
Pour connecter un casque d'écoute :
• Brancher le casque d'écoute (non fourni) sur la prise pour
casque d'écoute à l'arrière de l'appareil.
Attention
Écouter de la musique à un volume trop élevé peut
endommager l'ouïe. Avant de connecter un casque
d'écoute, réduire le volume sonore. Après avoir mis le
casque d'écoute sur les oreilles, augmenter
progressivement le volume jusqu'à un niveau confortable.
Fonctionnement de la minichaîne
Fonctionnement de la radio
Pour utiliser la radio :
1 Appuyer sur la touche
minichaîne en marche.
(Attente/marche) pour mettre la
2 Appuyer de façon répétée sur
(source) pour sélectionner le
mode RADIO , puis appuyer sur BAND (Bande) pour sélectionner
AM ou FM.
3 Appuyer sur
(suivant) ou
(précédent) pour syntoniser la
radio sur une fréquence supérieure ou inférieure.
Appuyer et maintenir enfoncée
(suivant) ou
(précédent)
pendant deux secondes pour syntoniser automatiquement à la
station suivante ou précédente.
4 Régler le volume sonore à un niveau confortable en appuyant sur
VOLUME + (Augmentation du volume) ou VOLUME – (Diminution
du volume).
5 Appuyer sur la touche
minichaîne.
(Attente/marche) pour éteindre la
Pour améliorer la réception :
• Pour une réception FM, dérouler et déployer l’antenne FM. Il
peut être nécessaire de repositionner l’antenne pour obtenir
une meilleure réception. Ne pas connecter l'antenne filaire FM
de l’appareil à une antenne extérieure.
• Pour une réception AM, faire pivoter légèrement l’appareil
jusqu’à ce que la réception s’améliore.
• Déplacer l’adaptateur d’alimentation c.a. à une distance de 3
pieds (91 cm) de la minichaîne pour éviter les interférences
radio.
www.insigniaproducts.com
13
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 14 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Pour prérégler les stations :
1 Appuyer sur la touche
(Attente/marche) pour mettre la
minichaîne en marche.
2 Appuyer de façon répétée sur
(source) pour sélectionner le
mode RADIO , puis appuyer sur BAND (Bande) pour sélectionner
AM ou FM.
3 Appuyer sur
(suivant) ou
(précédent) pour syntoniser la
radio sur une fréquence supérieure ou inférieure.
Appuyer et maintenir enfoncée sur
(suivant) ou
(précédent) pendant deux secondes pour syntoniser
automatiquement à la station suivante ou précédente.
4 Pour la mémoriser comme station prédéfinie, appuyer et maintenir
enfoncée sur la touche MEM (Mémoriser). « MEMORY »
(Mémoire) clignote sur l'écran.
5 Appuyer sur
(suivant) ou
le numéro prédéfini souhaité.
(précédent) pour sélectionner
6 Appuyer de nouveau sur la touche MEM pour confirmer et la
mémoriser comme station prédéfinie.
7 Répéter les étapes 3 à 6 pour mémoriser jusqu’à 10 stations AM
et 10 stations FM prédéfinies.
8 Pour sélectionner une station mémorisée, appuyer de façon
répétée sur MEM jusqu’à ce que la station souhaitée s’affiche.
Lecture de CD
Il est possible de lire des CD standard et des CD de 3 po, des CD-R
et des CD-RW.
Attention
Ne pas essayer de lire des DVD, des VCD ou des CD de
données. Cela pourrait endommager l’appareil.
Pour lire les CD :
1 Appuyer sur la touche
minichaîne en marche.
(Attente/marche) pour mettre la
2 Appuyer de façon répétée sur
mode CD.
(source) pour sélectionner le
3 Appuyer sur la zone PRESS TO OPEN (Appuyer pour ouvrir) du
couvercle du compartiment du CD pour l'ouvrir.
4 Insérer le CD, étiquette tournée vers le haut.
5 Appuyer sur la zone PRESS TO OPEN du couvercle du
compartiment du CD pour le fermer. La lecture commence
automatiquement et s'arrête quand elle est terminée.
14
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 15 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
6 Appuyer sur
(arrêt) pour arrêter le CD avant la fin. Le nombre
total de pistes s’affiche.
Remarques
Si un CD est inséré incorrectement, s'il est sale ou
endommagé,
s'affiche à l'écran. Si aucun disque n'est
inséré,
s'affiche à l'écran.
Pour éviter d’endommager le CD, ne jamais ouvrir le
compartiment alors que le CD est en train de tourner et ne
jamais toucher la lentille de lecture.
Ne pas utiliser la poignée de transport avec un CD en cours
de lecture. Le lecteur de CD ne doit être utilisé que sur une
surface stable.
Pour arrêter momentanément la lecture d’un CD :
1 Appuyer sur
(lecture/pause). La lecture s’arrête mais le CD
continue de tourner et la durée écoulée de la piste en cours
clignote sur l’affichage.
2 Appuyer de nouveau sur
de lecture normal.
(lecture/pause) pour revenir au mode
Pour répéter ou rechercher une piste de CD :
1 Pendant la lecture, appuyer sur
(suivant) ou
(précédent)
pour aller à la piste suivante ou précédente, respectivement.
2 Appuyer et maintenir enfoncée
(suivant) ou
(précédent)
pour effectuer une recherche rapide de la piste en cours vers
l'avant ou vers l'arrière, respectivement.
Utilisation du mode Repeat (Répétition)
Pour répéter une piste, toutes les pistes ou pour lire toutes les
pistes en ordre aléatoire :
1 Appuyer sur la touche BAND/PLAY MODE (Mode Bande/
Lecture) en mode de lecture pour parcourir les modes de
répétition (Repeat current track [Répéter la piste en cours],
Repeat all [Répéter tout], Random [Aléatoire]). L’écran suivant
s’affiche sur la minichaîne :
s'allume : répète la piste en cours
clignote : répète toutes les pistes
- « RANDOM » s'allume : lecture aléatoire
2 Pour annuler le mode de répétition, appuyer sur la touche BAND/
PLAY MODE (Mode Bande/Lecture) jusqu’à ce que l’icône
Random/Repeat (Aléatoire/Répéter) disparaisse de l’écran.
www.insigniaproducts.com
15
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 16 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Lecture des cassettes
Pour lire des cassettes :
1 Appuyer sur la touche
minichaîne en marche.
(Attente/marche) pour mettre la
2 Appuyer de façon répétée sur
(source) pour sélectionner le
mode TAPE (Cassette). « CAS » s'affiche à l'écran.
3 Appuyer sur
STOP/
EJECT (Arrêt/Éjecter) pour ouvrir le
compartiment de la cassette.
4 Insérer une cassette dans le compartiment à cassette, puis le
refermer délicatement.
Remarque
S'assurer de faire glisser la cassette dans la fente du
compartiment à cassette. Ne pas placer la cassette
directement sur le mécanisme d'entraînement de bande.
5 Appuyer sur
REW (Rembobinage) ou
FWD (Avance rapide)
pour embobiner la cassette au point de départ souhaité, puis
appuyer sur
STOP/
EJECT (Arrêt/Éjecter) pour arrêter la
cassette.
6 Appuyer sur
PLAY pour commencer la lecture.
7 Appuyer sur PAUSE pour interrompre momentanément la
lecture. Appuyer de nouveau sur PAUSE pour reprendre la
lecture.
8 Appuyer sur
STOP/
EJECT pour arrêter la lecture. Appuyer
de nouveau pour ouvrir le compartiment de la cassette.
Enregistrement à une cassette
Remarque
Pour une qualité d'enregistrement optimale, utiliser
seulement les cassettes de biais standard (Type I).
Pour enregistrer une cassette à partir de la radio :
1 Appuyer sur la touche
(Attente/marche) pour mettre la
minichaîne en marche.
2 Appuyer de façon répétée sur
(source) pour sélectionner le
mode RADIO, puis appuyer sur BAND (Bande) pour sélectionner
AM ou FM.
3 Insérer une cassette dans le compartiment, puis refermer la porte
délicatement.
4 Appuyer sur
(suivant) ou
radio sur la station souhaitée.
16
(précédent) pour syntoniser la
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 17 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
5 Appuyer simultanément sur la touche REC (Enregistrer) et
PLAY (Lecture) pour lancer l'enregistrement.
6 Appuyer sur PAUSE ou STOP/
EJECT (Arrêt/Éjecter) pour
interrompre momentanément ou arrêter l'enregistrement,
respectivement.
Pour enregistrer à une cassette à partir d'un CD :
1 Appuyer sur la touche
(Attente/marche) pour mettre la
minichaîne en marche.
2 Insérer une cassette dans le compartiment, puis refermer la porte
délicatement.
3 Insérer un CD et fermer le couvercle du compartiment du CD.
4 Appuyer de façon répétée sur
mode CD.
(source) pour sélectionner le
5 Sélectionner la piste à enregistrer.
6 Appuyer simultanément sur la touche REC (Enregistrer) et
PLAY (Lecture) pour lancer l'enregistrement.
7 Appuyer sur PAUSE ou STOP/
EJECT (Arrêt/Éjecter) pour
interrompre momentanément ou arrêter l'enregistrement,
respectivement.
Pour enregistrer à une cassette à partir d'une entrée auxiliaire
(AUX IN) :
1 Appuyer sur la touche
(Attente/marche) pour mettre la
minichaîne en marche.
2 Appuyer de façon répétée sur
(source) pour sélectionner le
mode AUX. « Aud » s'affiche à l'écran.
3 Insérer une cassette dans le compartiment, puis refermer la porte
délicatement.
4 Démarrer la lecture à partir du périphérique audio externe.
5 Appuyer simultanément sur la touche REC (Enregistrer) et
PLAY (Lecture) pour lancer l'enregistrement.
6 Appuyer sur PAUSE ou STOP/
EJECT (Arrêt/Éjecter) pour
interrompre momentanément ou arrêter l'enregistrement,
respectivement.
www.insigniaproducts.com
17
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 18 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Écoute d’un périphérique audio externe
Pour écouter un autre périphérique audio :
1 Vérifier que la minichaîne est éteinte.
2 Brancher une extrémité du câble auxiliaire de 3,5 mm (non fourni)
sur la prise d’entrée auxiliaire (AUX IN ) située à l'arrière de la
minichaîne.
3 Brancher l’autre extrémité du câble sur la prise de sortie ligne
(Line-out) du périphérique audio, tel qu'un iPod ou autre lecteur
MP3.
4 Appuyer sur la touche
minichaîne en marche.
(Attente/marche) pour mettre la
5 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
ce que « Aud » s’affiche sur l’écran.
(source) jusqu’à
6 Utiliser les commandes du périphérique audio pour contrôler la
lecture.
Problèmes et solutions
Attention
L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer lui-même cette
minichaîne. Cela annulerait la garantie.
Problème
Solution
La minichaîne ne
s’allume pas
• Débrancher l'appareil pendant quelques instants,
puis le rebrancher.
• Vérifier que la prise secteur c.a. fonctionne
correctement en y branchant un autre périphérique.
Impossible de lire le CD
• Vérifier d'avoir insérer un CD sur le plateau à disque.
• Vérifier que le CD est inséré correctement avec
l’étiquette tournée vers le haut.
• Essayer un autre CD.
• Vérifier que le lecteur de CD n’est pas sur arrêt
momentané.
• Vérifier que le mode CD est sélectionné.
• Vérifier que le CD utilisé est compatible. La
minichaîne peut lire des CD audio, des CD-R et des
CD-RW de taille standard et 3 po.
18
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 19 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Problème
Solution
Le CD saute pendant la
lecture
• Essuyer le CD avec un chiffon pour le nettoyer.
• Essayer un autre CD.
• Vérifier que le CD n'est pas n’est pas voilé, rayé ou
endommagé.
• Vérifier que la minichaîne n'est pas affectée par des
vibrations ou des chocs. Déplacer la minichaîne si
nécessaire.
• Vérifier que le CD utilisé est compatible. La
minichaîne peut lire des CD audio, des CD-R et des
CD-RW de taille standard et 3 po.
Bruit ou son déformé lors
de l’écoute d’émissions
de radio AM ou FM
• Déployer l'antenne FM.
• Faire pivoter l’appareil jusqu’à l’obtention d’une
meilleure réception.
• Essayer d’arrêter les appareils électroménagers qui
sont à proximité de la minichaîne, tels que les
sèche-cheveux, les aspirateurs et les lumières
fluorescentes.
Pas de son
• Augmenter le volume.
• Brancher l’adaptateur d’alimentation c.a. et appuyer
sur
(Attente/marche) pour mettre l'appareil en
marche.
• Vérifier que des piles neuves ont été utilisées et
qu’elles sont installées correctement.
• Vérifier que la source correcte a bien été
sélectionné.
• Si le mode AUX est utilisé, vérifier que le volume du
périphérique de lecture n'est pas mis en sourdine.
Volume bas
• Si le mode AUX est utilisé, vérifier que le volume est
réglé correctement sur la source audio et la
minichaîne.
La cassette ne peut pas
être lue ou enregistrée
• Ouvrir le compartiment de la cassette et vérifier que
la cassette n'est pas entortillée dans le mécanisme
d'entraînement de bande.
• Rembobiner la cassette ou la retourner de l'autre
côté.
www.insigniaproducts.com
19
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 20 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Entretien
Soins et manipulation des disques
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface gravée du disque. Tenir le disque par la
périphérie, de manière à ne pas mettre d'empreintes digitales sur la
surface. Ne jamais coller du papier ou du ruban sur le disque.
Rangement des disques
Après lecture, ranger le disque dans son boîtier. Ne pas exposer le
disque à la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur et
ne jamais le laisser dans une voiture garée en plein soleil.
Nettoyage des disques
Des empreintes digitales et de la poussière sur un disque sont
sources de son médiocre et déformé. Nettoyer le disque avec un
chiffon propre avant de l’utiliser. Essuyer le disque en partant du
centre vers l’extérieur.
Ne pas utiliser des solvants puissants comme l’alcool, le benzène, les
diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les
vaporisateurs antistatiques destinés aux anciens disques en vinyle.
Nettoyage de la lentille de lecture d'un CD
Si la lentille de lecture d'un CD est sale, cela pourrait être source
d'une qualité sonore médiocre. Afin de nettoyer la lentille, il est
nécessaire d'acheter un système de nettoyage de la lentille pour
20
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 21 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
maintenir la qualité sonore de la minichaîne. Pour toutes instructions
sur le nettoyage de la lentille de lecture d'un CD, se référer au guide
de l'utilisateur livré avec le système de nettoyage de la lentille.
Nettoyage de la minichaîne
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
débrancher la minichaîne de la source d’alimentation c.a. avant de
procéder au nettoyage.
Les surfaces de l'appareil peuvent être nettoyées avec un chiffon à
poussière et entretenues comme tout autre meuble. Prendre des
précautions pour nettoyer et essuyer les pièces en plastique.
Le cas échéant, utiliser un chiffon humide et du savon doux pour
nettoyer le panneau avant.
Entretien des cassettes
Pour protéger les enregistrements contre l'effacement accidentel sur
un ou les deux côtés d'une cassette, extraire l'onglet situé en haut de
la cassette. Si l'utilisateur souhaite enregistrer sur la même cassette,
il sera nécessaire de sceller le trou avec du ruban adhésif.
Un peu de mou dans les cassettes pourrait rayer la cassette, voire
même, la casser. S'il existe un peu de mou dans la cassette, utiliser
un crayon pour le resserrer avant d'insérer la cassette.
Spécifications
Entrée c.a. de
l’adaptateur
100 à 240 V ~ 50/60 Hz
Alimentation
12 V c.c., 1,25 A
Fréquence radio
FM : 87,5 à 107,9 MHz
AM : 520 à 1 710 KHz
Dimensions (H x L x P) 6,1 x 14,6 x 8,5 po (15,4 x 37,1 x 21,7 cm)
www.insigniaproducts.com
21
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 22 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Avis juridiques
Déclaration de la FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences préjudiciables, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris
celles risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC
Tout changement ou toute modification qui ne seraient pas expressément approuvés
par les responsables de la conformité aux normes pourrait rendre nul le droit de
l’utilisateur d’utiliser cet équipement.
Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues
dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques, définies par l’article 15 du
règlement de la FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences préjudiciables lors d’une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut provoquer des
interférences préjudiciables aux communications radio.
Cependant, il n'est pas possible de garantir qu’aucune interférence ne se produira pour
une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences préjudiciables
lors de réceptions radio ou télévisées, qui peuvent être détectées en éteignant puis en
rallumant l’appareil, essayer de corriger l’interférence au moyen de l’une ou de
plusieurs des mesures suivantes :
• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
• brancher l’équipement sur la prise secteur d’un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié;
• contacter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour toute
assistance.
Norme canadienne ICES-3 (B)/NMB 3 (B)
Ce produit est en conformité avec les normes 21 CFR section de chapitre J du DHHS.
En vigueur à la date de fabrication.
22
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 23 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
Garantie limitée de 90 jours
Insignia Products (« Insignia ») garantit au premier acheteur de ce produit neuf
NS-BCDCAS1 (« Produit »), qu’il est exempt de vices de fabrication et de
main-d’œuvre à l’origine, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat du
produit (« Période de garantie »). Ce Produit doit avoir été acheté chez un revendeur
agréé des produits de la marque Insignia et emballé avec cette déclaration de garantie.
Cette garantie ne couvre pas les Produits remis à neuf. Les conditions de la présente
garantie s’appliquent à tout Produit pour lequel Insignia est notifié pendant la Période
de garantie, d’un vice couvert par cette garantie qui nécessite une réparation.
Quelle est la durée de la couverture?
La Période de garantie dure 90 jours à compter de la date d’achat de ce Produit. La
date d’achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit.
Que couvre cette garantie?
Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de main-d’œuvre d'origine
est détecté sur le Produit par un service de réparation agréé par Insignia ou le
personnel du magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en
utilisant des pièces détachées neuves ou remises à neuf; ou (2) remplacera le Produit
par un produit ou des pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les
produits et pièces remplacés au titre de cette garantie deviennent la propriété
d’Insignia et ne sont pas retournés à l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent
une réparation après l’expiration de la Période de garantie, l’acheteur devra payer tous
les frais de main-d’œuvre et les pièces. Cette garantie reste en vigueur tant que
l’acheteur reste propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de garantie. La
garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon que ce
soit à tout autre propriétaire.
Comment obtenir une réparation sous garantie?
Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter accompagné du reçu original
chez ce détaillant. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou
dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Si le
Produit a été acheté en ligne, l’expédier accompagné du reçu original à l’adresse
indiquée sur le site Web. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage
d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui
d’origine.
Pour obtenir le service de la garantie à domicile pour un téléviseur avec écran de 25 po
ou plus, appeler le 1-888-BESTBUY. L’assistance technique établira un diagnostic et
corrigera le problème au téléphone ou enverra un technicien agréé par Insignia pour la
réparation à domicile.
Où cette garantie s’applique-t-elle?
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit aux États-Unis, au
Canada et au Mexique.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée
La présente garantie ne couvre pas :
• la formation du client;
• l'installation;
• les réglages de configuration;
• les dommages esthétiques;
• les dommages résultants de catastrophes naturelles telles que la foudre;
• les accidents;
• une utilisation inadaptée;
www.insigniaproducts.com
23
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 24 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM
•
•
•
•
•
une manipulation abusive;
la négligence;
une utilisation commerciale;
la modification de tout ou partie du Produit, y compris l’antenne;
un écran plasma endommagé par les images fixes (sans mouvement) qui restent
affichées pendant de longues périodes (rémanentes).
La présente garantie ne couvre pas non plus :
• les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance
défectueuse;
• la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate;
• toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un service de réparation agréé
par Insignia pour la réparation du Produit;
• les produits vendus en l’état ou hors service;
• les consommables tels que les fusibles ou les batteries;
• les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR.
INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D'UNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT,
L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS
N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE PRODUIT;
TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y
COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA
PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE S’APPLIQUERA APRÈS LA
PÉRIODE DE GARANTIE. LA PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L'ACHETEUR DES
GARANTIES JURIDIQUES SPÉCIFIQUES; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D'AUTRES
GARANTIES QUI VARIENT D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
Pour contacter Insignia :
Pour le service à la clientèle, appeler le 1-877-467-4289 (États-Unis et Canada) ou le
01-800-926-3000 (Mexique).
www.insigniaproducts.com
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, É.-U. 55423-3645
© 2013 BBY Solutions, Inc.
Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque de commerce de BBY Solutions Inc.,
déposée dans certains pays. Tous les autres produits et noms de marques sont des
marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs.
24
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 28 Monday, August 12, 2013 11:57 AM
www.insigniaproducts.com
1-877-467-4289 (États-Unis et Canada) ou le 01-800-926-3000 (au Mexique)
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 É.-U.
© 2013 BBY Solutions, Inc.
Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque de commerce de BBY Solutions, Inc. déposée dans certains pays.
Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires
respectifs.
V1 FRANÇAIS
13-0709

Manuels associés