- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Radios
- Insignia
- NS-BCDCAS1
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
24
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 1 Monday, August 12, 2013 11:57 AM Guide de l’utilisateur Minichaîne avec lecteur de cassette/lecteur CD/Radio AM/FM NS-BCDCAS1 Avant l’utilisation de ce produit neuf, lire ces instructions afin d'éviter tout dommage. NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 3 Monday, August 12, 2013 11:57 AM Insignia NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/ Radio AM/FM Table des matières Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service de la minichaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctionnement de la minichaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Avis juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Garantie limitée de 90 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bienvenue Félicitations d'avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le modèle NS-BCDCAS1 représente la dernière avancée technologique dans la conception de minichaînes et a été conçu pour des performances et une fiabilité exceptionnelles. Informations sur la sécurité Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas utiliser l'adaptateur d'alimentation avec une rallonge ou une autre prise d’alimentation, sauf si les plots peuvent s’y enfoncer entièrement sans être exposés. Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer la minichaîne à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle (ou le panneau arrière). Ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confier l’entretien à un personnel qualifié. www.insigniaproducts.com 3 NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 4 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Protection contre les surtensions : Il est recommandé d'utiliser une protection contre les surtensions quand l’appareil est branché à l’aide de l’adaptateur c.a. La foudre et les surtensions NE SONT pas couvertes par la garantie de ce produit. L'éclair fléché au centre d'un triangle prévient l'utilisateur de la présence de tensions élevées non isolées dans l’appareil, pouvant constituer un risque de choc électrique pour les personnes. Le point d’exclamation au centre d’un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le manuel livré avec l'appareil concernant son utilisation et son entretien. Cette minichaîne utilise un laser de classe 1 pour lire les disques compacts. Cette minichaîne avec lecteur CD est équipée d'interrupteurs de sécurité pour éviter toute exposition lorsque le couvercle du CD est ouvert et que les verrous de sécurité ont été contournés. Un rayonnement laser invisible est émis lorsque le couvercle du CD est ouvert et que le dispositif de verrouillage du système est défaillant ou a été neutralisé. Éviter toute exposition directe au rayonnement laser. Ne pas neutraliser ou contourner les interrupteurs de sécurité. Avertissement Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité. Avertissement L’utilisation de commandes ou la modification des procédures autres que celles spécifiées dans le présent manuel pourrait entraîner une exposition dangereuse aux radiations. Attention Tout changement ou toute modification de l’appareil non expressément approuvé par le fabricant ou ses représentants autorisés pourrait annuler l’autorisation pour l’utilisateur de le mettre en service. 4 www.insigniaproducts.com NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 5 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Attention Ce récepteur ne doit pas être exposé à l’eau (éclaboussures ou gouttes d’eau) et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur lui. Lire les instructions Lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser cet appareil. Conserver les instructions Conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour toute référence ultérieure. Respecter les avertissements et les instructions. Respecter tous les avertissements sur cet appareil ainsi que dans les instructions d’utilisation. Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être observées. Emplacement Si l’appareil est placé sur une surface vernie ou sur une surface à fini naturel, protéger la surface à l’aide d’un chiffon ou de tout autre matériau protecteur. Éviter toute exposition à la lumière solaire directe, à des températures extrêmes et à l'humidité. Ventilation Les fentes et ouvertures au dos et au bas du boîtier sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable de l'appareil et le protéger contre toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent être ni bloquées ni obstruées. Elles ne doivent jamais être bloquées en installant l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface semblable. Eau et humidité Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. Par exemple près d’une baignoire, un lavabo, un évier ou un baquet à linge, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine. Éviter les éclaboussures et les gouttes d’eau sur l’appareil. Ne pas placer d’objets tels qu'un vase rempli de liquide sur l'appareil. www.insigniaproducts.com 5 NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 6 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM L'adaptateur d’alimentation c.a. est utilisé comme dispositif de déconnexion. Il doit être facilement accessible et sans aucune obstruction pendant l'utilisation. Pour déconnecter complètement l’alimentation, l’adaptateur c.a. doit être totalement débranché de la prise secteur. La plaque signalétique de l’adaptateur d'alimentation c.a. se trouve sur la partie inférieure de l'adaptateur. Fonctionnalités Contenu de l’emballage : • Minichaîne portative • Adaptateur d’alimentation c.a. • Guide de l’utilisateur • Guide d’installation rapide 6 www.insigniaproducts.com NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 7 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Panneau avant VOLUME N° Description Fonction 1 Touche MÉMORISATION En mode radio, permet de créer ou sélectionner des stations prédéfinies. 2 Touche 3 Touche pause) 4 Touche Attente/ Marche (arrêt) (lecture/ Permet d’arrêter la lecture. Permet de commencer la lecture d’un CD. Appuyer de nouveau sur cette touche pour interrompre la lecture momentanément. Permet de mettre la minichaîne en marche. Appuyer de nouveau sur cette touche pour la mettre en mode attente. www.insigniaproducts.com 7 NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 8 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM N° Description Fonction 5 Touche Permet de sélectionner la source sonore (RADIO, CD, TAPE [Cassette] ou AUX). 6 Touches de commandes Permettent de contrôler la lecture d'une cassette. Voir pour le lecteur de le Panneau supérieur ci-dessous pour des cassettes informations supplémentaires. (source) 7 Touche VOLUME –/+ Permet de diminuer ou d’augmenter le volume sonore. 8 Touche En mode radio, permet de syntoniser la station supérieure suivante. En mode CD, permet de rechercher ou d'aller à la piste suivante. 9 Touche (précédent) En mode radio, permet de syntoniser la station inférieure suivante. En mode CD, permet de rechercher ou d'aller à la piste précédente. 10 Touche MODE LECTURE/BANDE En mode radio, permet de choisir la bande radio (AM ou FM). En mode CD, permet de parcourir les modes de lecture (repeat 1 [Répéter 1], repeat all [Répéter tout] ou random [Aléatoire]). 11 Affichage Affiche la bande radio, le mode de lecture, le mode de programmation, la source, le niveau du volume et la fréquence radio. Pour plus d’informations, voir « Affichage ». 12 Compartiment de la cassette Ouvrir pour insérer une cassette à reproduire dans la minichaîne. 13 Haut-parleurs gauche et Reproduisent un son afin de pouvoir entendre l’audio droit de la minichaîne. 8 (suivant) www.insigniaproducts.com NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 9 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Panneau supérieur N° Description Fonction 1 Touche Permet d'arrêter momentanément la lecture d'une cassette. Appuyer de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. 2 Touche ARRÊT/ ÉJECTER Permet d’arrêter la lecture d'une cassette. Appuyer de nouveau pour ouvrir le compartiment de la cassette. 3 Touche rapide) Permet d’effectuer une lecture avant rapide d'une cassette. 4 Touche REW (Rembobinage) Permet de rembobiner la cassette. Permet de commencer la lecture d'une cassette. PAUSE FWD (Avance 5 Touche 6 APPUYER POUR OUVRIR Permet d'ouvrir le compartiment du CD. 7 Couvercle du compartiment Ouvrir pour placer un CD sur le plateau et lancer du CD la lecture. 8 Touche REC (Enregistrer) LECTURE Permet de commencer l'enregistrement d'une cassette. www.insigniaproducts.com 9 NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 10 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Panneau arrière 3 2 1 4 5 N° Description Fonction 1 Antenne filaire FM Fournit un signal FM amélioré. Ne pas connecter à une antenne extérieure. 2 Prise AUX IN (Entrée auxiliaire) Connecter un périphérique externe à cette prise. 3 Prise d’ENTRÉE C.C. 12 V Connecter l’adaptateur c.a. (inclus) à cette prise pour faire fonctionner la minichaîne à partir d'une source d'alimentation c.a. 4 Prise pour casque d'écoute Connecter un casque d'écoute à cette prise pour écouter la radio ou la lecture. 5 Compartiment de la pile 10 Insérer six (6) piles alcalines de type « D » (non incluses) dans ce compartiment pour faire fonctionner la minichaîne sur les piles. www.insigniaproducts.com NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 11 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Affichage En mode CD : l'écran affiche la durée écoulée de la piste en cours (pendant la lecture), le nombre total de pistes (en mode arrêt). En mode Radio : l'écran affiche les stations prédéfinies sélectionnées et la fréquence. En mode Cassette : l'écran affiche « CAS. » En mode AUX : l'écran affiche « Aud. » Bande radio Lecture aléatoire activée Mode de programmation de la radio activé Mode Répétition : Activé : répétition de la piste en cours Clignotant : répète toutes les pistes Unité de fréquence du syntoniseur Témoin signal de la stéréo FM Source, niveau de volume ou programmation Mise en service de la minichaîne Connexion de l’adaptateur d'alimentation CA Pour connecter l’adaptateur d’alimentation c.a.°: 1 Vérifier que la source d’alimentation c.a. locale correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'adaptateur d'alimentation c.a. Si elle ne correspond pas, contacter le détaillant ou un centre de réparation. 2 Insérer le petit connecteur à l’extrémité du câble de l’adaptateur d'alimentation c.a. dans la prise d’entrée c.c. (DC IN) à l’arrière de la minichaîne. 3 Brancher l’adaptateur d'alimentation c.a. sur une prise secteur. Attention Afin de protéger l’appareil pendant les gros orages, débrancher l'adaptateur d'alimentation c.a. de la prise secteur c.a.. www.insigniaproducts.com 11 NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 12 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Remarque N'utiliser que l'adaptateur d'alimentation c.a. fourni, dont les spécifications sont les suivantes : c.c. = 12 V 1,25 A Débrancher la prise c.c. et l'adaptateur si l'appareil n'est pas utilisé. Les piles sont automatiquement déconnectées lorsqu'un adaptateur d’alimentation c.a. est utilisé. - Spécifications électriques de l'adaptateur d'alimentation : 100 - 240 V ~ 50 - 60 Hz, 0,7 A - Spécifications électriques du périphérique : 12 V c.c., 1,25 A Installation des piles Pour installer les piles : 1 Retourner la minichaîne, puis ouvrir et retirer le couvercle du compartiment des piles. 2 Insérer six (6) piles de type « D » dans le compartiment. Veiller à ce que les pôles + et – des piles coïncident avec les repères + et – figurant à l'intérieur du compartiment. 3 Replacer et fermer le couvercle du compartiment des piles, puis remettre la minichaîne en position verticale. Remarque L’adaptateur d'alimentation c.a. doit être déconnecté de la prise d'entrée c.c. (DC IN) à l'arrière de l’appareil pour que celui-ci puisse fonctionner sur les piles. Attention Observer ces précautions pour le fonctionnement de la minichaîne sur piles : - N'utiliser que la taille et le type de piles spécifiés. - Prendre soin de respecter la polarité indiquée dans le compartiment des piles lors de leur installation. L'inversion accidentelle des piles peut endommager la minichaîne. - Ne pas mélanger différents types de piles (alcalines, rechargeables ou au carbone-zinc, par exemple) ou des piles usagées avec des piles neuves. - Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles afin d'éviter tout épanchement d'acide éventuel pouvant être source de dommages ou de blessures. - Ne pas essayer de recharger des piles qui ne sont pas prévues à cet effet; elles pourraient surchauffer et éclater. (Observer les instructions du fabricant de piles.) - Ne pas jeter les piles au feu. Se débarrasser des piles usagées en suivant les normes relatives aux déchets dangereux. 12 www.insigniaproducts.com NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 13 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Connexion d'un casque d'écoute Pour connecter un casque d'écoute : • Brancher le casque d'écoute (non fourni) sur la prise pour casque d'écoute à l'arrière de l'appareil. Attention Écouter de la musique à un volume trop élevé peut endommager l'ouïe. Avant de connecter un casque d'écoute, réduire le volume sonore. Après avoir mis le casque d'écoute sur les oreilles, augmenter progressivement le volume jusqu'à un niveau confortable. Fonctionnement de la minichaîne Fonctionnement de la radio Pour utiliser la radio : 1 Appuyer sur la touche minichaîne en marche. (Attente/marche) pour mettre la 2 Appuyer de façon répétée sur (source) pour sélectionner le mode RADIO , puis appuyer sur BAND (Bande) pour sélectionner AM ou FM. 3 Appuyer sur (suivant) ou (précédent) pour syntoniser la radio sur une fréquence supérieure ou inférieure. Appuyer et maintenir enfoncée (suivant) ou (précédent) pendant deux secondes pour syntoniser automatiquement à la station suivante ou précédente. 4 Régler le volume sonore à un niveau confortable en appuyant sur VOLUME + (Augmentation du volume) ou VOLUME – (Diminution du volume). 5 Appuyer sur la touche minichaîne. (Attente/marche) pour éteindre la Pour améliorer la réception : • Pour une réception FM, dérouler et déployer l’antenne FM. Il peut être nécessaire de repositionner l’antenne pour obtenir une meilleure réception. Ne pas connecter l'antenne filaire FM de l’appareil à une antenne extérieure. • Pour une réception AM, faire pivoter légèrement l’appareil jusqu’à ce que la réception s’améliore. • Déplacer l’adaptateur d’alimentation c.a. à une distance de 3 pieds (91 cm) de la minichaîne pour éviter les interférences radio. www.insigniaproducts.com 13 NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 14 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Pour prérégler les stations : 1 Appuyer sur la touche (Attente/marche) pour mettre la minichaîne en marche. 2 Appuyer de façon répétée sur (source) pour sélectionner le mode RADIO , puis appuyer sur BAND (Bande) pour sélectionner AM ou FM. 3 Appuyer sur (suivant) ou (précédent) pour syntoniser la radio sur une fréquence supérieure ou inférieure. Appuyer et maintenir enfoncée sur (suivant) ou (précédent) pendant deux secondes pour syntoniser automatiquement à la station suivante ou précédente. 4 Pour la mémoriser comme station prédéfinie, appuyer et maintenir enfoncée sur la touche MEM (Mémoriser). « MEMORY » (Mémoire) clignote sur l'écran. 5 Appuyer sur (suivant) ou le numéro prédéfini souhaité. (précédent) pour sélectionner 6 Appuyer de nouveau sur la touche MEM pour confirmer et la mémoriser comme station prédéfinie. 7 Répéter les étapes 3 à 6 pour mémoriser jusqu’à 10 stations AM et 10 stations FM prédéfinies. 8 Pour sélectionner une station mémorisée, appuyer de façon répétée sur MEM jusqu’à ce que la station souhaitée s’affiche. Lecture de CD Il est possible de lire des CD standard et des CD de 3 po, des CD-R et des CD-RW. Attention Ne pas essayer de lire des DVD, des VCD ou des CD de données. Cela pourrait endommager l’appareil. Pour lire les CD : 1 Appuyer sur la touche minichaîne en marche. (Attente/marche) pour mettre la 2 Appuyer de façon répétée sur mode CD. (source) pour sélectionner le 3 Appuyer sur la zone PRESS TO OPEN (Appuyer pour ouvrir) du couvercle du compartiment du CD pour l'ouvrir. 4 Insérer le CD, étiquette tournée vers le haut. 5 Appuyer sur la zone PRESS TO OPEN du couvercle du compartiment du CD pour le fermer. La lecture commence automatiquement et s'arrête quand elle est terminée. 14 www.insigniaproducts.com NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 15 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM 6 Appuyer sur (arrêt) pour arrêter le CD avant la fin. Le nombre total de pistes s’affiche. Remarques Si un CD est inséré incorrectement, s'il est sale ou endommagé, s'affiche à l'écran. Si aucun disque n'est inséré, s'affiche à l'écran. Pour éviter d’endommager le CD, ne jamais ouvrir le compartiment alors que le CD est en train de tourner et ne jamais toucher la lentille de lecture. Ne pas utiliser la poignée de transport avec un CD en cours de lecture. Le lecteur de CD ne doit être utilisé que sur une surface stable. Pour arrêter momentanément la lecture d’un CD : 1 Appuyer sur (lecture/pause). La lecture s’arrête mais le CD continue de tourner et la durée écoulée de la piste en cours clignote sur l’affichage. 2 Appuyer de nouveau sur de lecture normal. (lecture/pause) pour revenir au mode Pour répéter ou rechercher une piste de CD : 1 Pendant la lecture, appuyer sur (suivant) ou (précédent) pour aller à la piste suivante ou précédente, respectivement. 2 Appuyer et maintenir enfoncée (suivant) ou (précédent) pour effectuer une recherche rapide de la piste en cours vers l'avant ou vers l'arrière, respectivement. Utilisation du mode Repeat (Répétition) Pour répéter une piste, toutes les pistes ou pour lire toutes les pistes en ordre aléatoire : 1 Appuyer sur la touche BAND/PLAY MODE (Mode Bande/ Lecture) en mode de lecture pour parcourir les modes de répétition (Repeat current track [Répéter la piste en cours], Repeat all [Répéter tout], Random [Aléatoire]). L’écran suivant s’affiche sur la minichaîne : s'allume : répète la piste en cours clignote : répète toutes les pistes - « RANDOM » s'allume : lecture aléatoire 2 Pour annuler le mode de répétition, appuyer sur la touche BAND/ PLAY MODE (Mode Bande/Lecture) jusqu’à ce que l’icône Random/Repeat (Aléatoire/Répéter) disparaisse de l’écran. www.insigniaproducts.com 15 NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 16 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Lecture des cassettes Pour lire des cassettes : 1 Appuyer sur la touche minichaîne en marche. (Attente/marche) pour mettre la 2 Appuyer de façon répétée sur (source) pour sélectionner le mode TAPE (Cassette). « CAS » s'affiche à l'écran. 3 Appuyer sur STOP/ EJECT (Arrêt/Éjecter) pour ouvrir le compartiment de la cassette. 4 Insérer une cassette dans le compartiment à cassette, puis le refermer délicatement. Remarque S'assurer de faire glisser la cassette dans la fente du compartiment à cassette. Ne pas placer la cassette directement sur le mécanisme d'entraînement de bande. 5 Appuyer sur REW (Rembobinage) ou FWD (Avance rapide) pour embobiner la cassette au point de départ souhaité, puis appuyer sur STOP/ EJECT (Arrêt/Éjecter) pour arrêter la cassette. 6 Appuyer sur PLAY pour commencer la lecture. 7 Appuyer sur PAUSE pour interrompre momentanément la lecture. Appuyer de nouveau sur PAUSE pour reprendre la lecture. 8 Appuyer sur STOP/ EJECT pour arrêter la lecture. Appuyer de nouveau pour ouvrir le compartiment de la cassette. Enregistrement à une cassette Remarque Pour une qualité d'enregistrement optimale, utiliser seulement les cassettes de biais standard (Type I). Pour enregistrer une cassette à partir de la radio : 1 Appuyer sur la touche (Attente/marche) pour mettre la minichaîne en marche. 2 Appuyer de façon répétée sur (source) pour sélectionner le mode RADIO, puis appuyer sur BAND (Bande) pour sélectionner AM ou FM. 3 Insérer une cassette dans le compartiment, puis refermer la porte délicatement. 4 Appuyer sur (suivant) ou radio sur la station souhaitée. 16 (précédent) pour syntoniser la www.insigniaproducts.com NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 17 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM 5 Appuyer simultanément sur la touche REC (Enregistrer) et PLAY (Lecture) pour lancer l'enregistrement. 6 Appuyer sur PAUSE ou STOP/ EJECT (Arrêt/Éjecter) pour interrompre momentanément ou arrêter l'enregistrement, respectivement. Pour enregistrer à une cassette à partir d'un CD : 1 Appuyer sur la touche (Attente/marche) pour mettre la minichaîne en marche. 2 Insérer une cassette dans le compartiment, puis refermer la porte délicatement. 3 Insérer un CD et fermer le couvercle du compartiment du CD. 4 Appuyer de façon répétée sur mode CD. (source) pour sélectionner le 5 Sélectionner la piste à enregistrer. 6 Appuyer simultanément sur la touche REC (Enregistrer) et PLAY (Lecture) pour lancer l'enregistrement. 7 Appuyer sur PAUSE ou STOP/ EJECT (Arrêt/Éjecter) pour interrompre momentanément ou arrêter l'enregistrement, respectivement. Pour enregistrer à une cassette à partir d'une entrée auxiliaire (AUX IN) : 1 Appuyer sur la touche (Attente/marche) pour mettre la minichaîne en marche. 2 Appuyer de façon répétée sur (source) pour sélectionner le mode AUX. « Aud » s'affiche à l'écran. 3 Insérer une cassette dans le compartiment, puis refermer la porte délicatement. 4 Démarrer la lecture à partir du périphérique audio externe. 5 Appuyer simultanément sur la touche REC (Enregistrer) et PLAY (Lecture) pour lancer l'enregistrement. 6 Appuyer sur PAUSE ou STOP/ EJECT (Arrêt/Éjecter) pour interrompre momentanément ou arrêter l'enregistrement, respectivement. www.insigniaproducts.com 17 NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 18 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Écoute d’un périphérique audio externe Pour écouter un autre périphérique audio : 1 Vérifier que la minichaîne est éteinte. 2 Brancher une extrémité du câble auxiliaire de 3,5 mm (non fourni) sur la prise d’entrée auxiliaire (AUX IN ) située à l'arrière de la minichaîne. 3 Brancher l’autre extrémité du câble sur la prise de sortie ligne (Line-out) du périphérique audio, tel qu'un iPod ou autre lecteur MP3. 4 Appuyer sur la touche minichaîne en marche. (Attente/marche) pour mettre la 5 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche ce que « Aud » s’affiche sur l’écran. (source) jusqu’à 6 Utiliser les commandes du périphérique audio pour contrôler la lecture. Problèmes et solutions Attention L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer lui-même cette minichaîne. Cela annulerait la garantie. Problème Solution La minichaîne ne s’allume pas • Débrancher l'appareil pendant quelques instants, puis le rebrancher. • Vérifier que la prise secteur c.a. fonctionne correctement en y branchant un autre périphérique. Impossible de lire le CD • Vérifier d'avoir insérer un CD sur le plateau à disque. • Vérifier que le CD est inséré correctement avec l’étiquette tournée vers le haut. • Essayer un autre CD. • Vérifier que le lecteur de CD n’est pas sur arrêt momentané. • Vérifier que le mode CD est sélectionné. • Vérifier que le CD utilisé est compatible. La minichaîne peut lire des CD audio, des CD-R et des CD-RW de taille standard et 3 po. 18 www.insigniaproducts.com NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 19 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Problème Solution Le CD saute pendant la lecture • Essuyer le CD avec un chiffon pour le nettoyer. • Essayer un autre CD. • Vérifier que le CD n'est pas n’est pas voilé, rayé ou endommagé. • Vérifier que la minichaîne n'est pas affectée par des vibrations ou des chocs. Déplacer la minichaîne si nécessaire. • Vérifier que le CD utilisé est compatible. La minichaîne peut lire des CD audio, des CD-R et des CD-RW de taille standard et 3 po. Bruit ou son déformé lors de l’écoute d’émissions de radio AM ou FM • Déployer l'antenne FM. • Faire pivoter l’appareil jusqu’à l’obtention d’une meilleure réception. • Essayer d’arrêter les appareils électroménagers qui sont à proximité de la minichaîne, tels que les sèche-cheveux, les aspirateurs et les lumières fluorescentes. Pas de son • Augmenter le volume. • Brancher l’adaptateur d’alimentation c.a. et appuyer sur (Attente/marche) pour mettre l'appareil en marche. • Vérifier que des piles neuves ont été utilisées et qu’elles sont installées correctement. • Vérifier que la source correcte a bien été sélectionné. • Si le mode AUX est utilisé, vérifier que le volume du périphérique de lecture n'est pas mis en sourdine. Volume bas • Si le mode AUX est utilisé, vérifier que le volume est réglé correctement sur la source audio et la minichaîne. La cassette ne peut pas être lue ou enregistrée • Ouvrir le compartiment de la cassette et vérifier que la cassette n'est pas entortillée dans le mécanisme d'entraînement de bande. • Rembobiner la cassette ou la retourner de l'autre côté. www.insigniaproducts.com 19 NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 20 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Entretien Soins et manipulation des disques Manipulation des disques Ne pas toucher la surface gravée du disque. Tenir le disque par la périphérie, de manière à ne pas mettre d'empreintes digitales sur la surface. Ne jamais coller du papier ou du ruban sur le disque. Rangement des disques Après lecture, ranger le disque dans son boîtier. Ne pas exposer le disque à la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur et ne jamais le laisser dans une voiture garée en plein soleil. Nettoyage des disques Des empreintes digitales et de la poussière sur un disque sont sources de son médiocre et déformé. Nettoyer le disque avec un chiffon propre avant de l’utiliser. Essuyer le disque en partant du centre vers l’extérieur. Ne pas utiliser des solvants puissants comme l’alcool, le benzène, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les vaporisateurs antistatiques destinés aux anciens disques en vinyle. Nettoyage de la lentille de lecture d'un CD Si la lentille de lecture d'un CD est sale, cela pourrait être source d'une qualité sonore médiocre. Afin de nettoyer la lentille, il est nécessaire d'acheter un système de nettoyage de la lentille pour 20 www.insigniaproducts.com NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 21 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM maintenir la qualité sonore de la minichaîne. Pour toutes instructions sur le nettoyage de la lentille de lecture d'un CD, se référer au guide de l'utilisateur livré avec le système de nettoyage de la lentille. Nettoyage de la minichaîne Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, débrancher la minichaîne de la source d’alimentation c.a. avant de procéder au nettoyage. Les surfaces de l'appareil peuvent être nettoyées avec un chiffon à poussière et entretenues comme tout autre meuble. Prendre des précautions pour nettoyer et essuyer les pièces en plastique. Le cas échéant, utiliser un chiffon humide et du savon doux pour nettoyer le panneau avant. Entretien des cassettes Pour protéger les enregistrements contre l'effacement accidentel sur un ou les deux côtés d'une cassette, extraire l'onglet situé en haut de la cassette. Si l'utilisateur souhaite enregistrer sur la même cassette, il sera nécessaire de sceller le trou avec du ruban adhésif. Un peu de mou dans les cassettes pourrait rayer la cassette, voire même, la casser. S'il existe un peu de mou dans la cassette, utiliser un crayon pour le resserrer avant d'insérer la cassette. Spécifications Entrée c.a. de l’adaptateur 100 à 240 V ~ 50/60 Hz Alimentation 12 V c.c., 1,25 A Fréquence radio FM : 87,5 à 107,9 MHz AM : 520 à 1 710 KHz Dimensions (H x L x P) 6,1 x 14,6 x 8,5 po (15,4 x 37,1 x 21,7 cm) www.insigniaproducts.com 21 NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 22 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Avis juridiques Déclaration de la FCC Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable. Avertissement FCC Tout changement ou toute modification qui ne seraient pas expressément approuvés par les responsables de la conformité aux normes pourrait rendre nul le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement. Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques, définies par l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables lors d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu’aucune interférence ne se produira pour une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences préjudiciables lors de réceptions radio ou télévisées, qui peuvent être détectées en éteignant puis en rallumant l’appareil, essayer de corriger l’interférence au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice; • augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur; • brancher l’équipement sur la prise secteur d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié; • contacter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour toute assistance. Norme canadienne ICES-3 (B)/NMB 3 (B) Ce produit est en conformité avec les normes 21 CFR section de chapitre J du DHHS. En vigueur à la date de fabrication. 22 www.insigniaproducts.com NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 23 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM Garantie limitée de 90 jours Insignia Products (« Insignia ») garantit au premier acheteur de ce produit neuf NS-BCDCAS1 (« Produit »), qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre à l’origine, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat du produit (« Période de garantie »). Ce Produit doit avoir été acheté chez un revendeur agréé des produits de la marque Insignia et emballé avec cette déclaration de garantie. Cette garantie ne couvre pas les Produits remis à neuf. Les conditions de la présente garantie s’appliquent à tout Produit pour lequel Insignia est notifié pendant la Période de garantie, d’un vice couvert par cette garantie qui nécessite une réparation. Quelle est la durée de la couverture? La Période de garantie dure 90 jours à compter de la date d’achat de ce Produit. La date d’achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit. Que couvre cette garantie? Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de main-d’œuvre d'origine est détecté sur le Produit par un service de réparation agréé par Insignia ou le personnel du magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en utilisant des pièces détachées neuves ou remises à neuf; ou (2) remplacera le Produit par un produit ou des pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les produits et pièces remplacés au titre de cette garantie deviennent la propriété d’Insignia et ne sont pas retournés à l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une réparation après l’expiration de la Période de garantie, l’acheteur devra payer tous les frais de main-d’œuvre et les pièces. Cette garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon que ce soit à tout autre propriétaire. Comment obtenir une réparation sous garantie? Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter accompagné du reçu original chez ce détaillant. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Si le Produit a été acheté en ligne, l’expédier accompagné du reçu original à l’adresse indiquée sur le site Web. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Pour obtenir le service de la garantie à domicile pour un téléviseur avec écran de 25 po ou plus, appeler le 1-888-BESTBUY. L’assistance technique établira un diagnostic et corrigera le problème au téléphone ou enverra un technicien agréé par Insignia pour la réparation à domicile. Où cette garantie s’applique-t-elle? Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée La présente garantie ne couvre pas : • la formation du client; • l'installation; • les réglages de configuration; • les dommages esthétiques; • les dommages résultants de catastrophes naturelles telles que la foudre; • les accidents; • une utilisation inadaptée; www.insigniaproducts.com 23 NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 24 Monday, August 12, 2013 11:57 AM NS-BCDCAS1 Minichaîne avec lecteur de cassette/CD/Radio AM/FM • • • • • une manipulation abusive; la négligence; une utilisation commerciale; la modification de tout ou partie du Produit, y compris l’antenne; un écran plasma endommagé par les images fixes (sans mouvement) qui restent affichées pendant de longues périodes (rémanentes). La présente garantie ne couvre pas non plus : • les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse; • la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate; • toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un service de réparation agréé par Insignia pour la réparation du Produit; • les produits vendus en l’état ou hors service; • les consommables tels que les fusibles ou les batteries; • les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR. INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE PRODUIT; TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE S’APPLIQUERA APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE. LA PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L'ACHETEUR DES GARANTIES JURIDIQUES SPÉCIFIQUES; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D'AUTRES GARANTIES QUI VARIENT D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. Pour contacter Insignia : Pour le service à la clientèle, appeler le 1-877-467-4289 (États-Unis et Canada) ou le 01-800-926-3000 (Mexique). www.insigniaproducts.com Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, É.-U. 55423-3645 © 2013 BBY Solutions, Inc. Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque de commerce de BBY Solutions Inc., déposée dans certains pays. Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs. 24 www.insigniaproducts.com NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_FR.fm Page 28 Monday, August 12, 2013 11:57 AM www.insigniaproducts.com 1-877-467-4289 (États-Unis et Canada) ou le 01-800-926-3000 (au Mexique) Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 É.-U. © 2013 BBY Solutions, Inc. Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque de commerce de BBY Solutions, Inc. déposée dans certains pays. Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs. V1 FRANÇAIS 13-0709