▼
Scroll to page 2
of
62
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD TH-A30 Consists of XV-THA30, SP-WA30, SP-XA30 and SP-XSA30 Se compose de XV-THA30, SP-WA30, SP-XA30 et SP-XSA30 STANDBY/ON AUDIO TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD FM/AM TV VOLUME AUX VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP FF REW VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH F.SEARCH ENTER VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING STANDBY AUDIO/FM MODE STANDBY/ON D I G I T A L DSP VOLUME SOURCE SURROUND DVD DIGITAL THEATER SYSTEM TH-A30 D I G I T A L RM-STHA30J DVD THEATER SYSTEM INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. LVT0945-003A [C] TH-A30[C]cover.pm6 1 02.6.7, 0:12 PM Warnings, Cautions and Others/ Mises en garde, précautions et indications diverses CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: 1. Do not remove screws, covers or cabinet. 2. Do not expose this appliance to rain or moisture. ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Note to CATV system installer: This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. For U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For Canada/pour le Canada CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND For Canada/pour Le Canada Caution––STANDBY/ON switch! Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled. Attention –– Commutateur STANDBY/ON ! Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé. THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS. G-1 TH-A30[C]Safety.pm6 1 02.6.6, 0:24 PM English IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS Français 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. 3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel. 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil Caution: Proper Ventilation To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage. Locate the apparatus as follows: Front: No obstructions open spacing. Sides: No obstructions in 10 cm from the sides. Top: No obstructions in 10 cm from the top. Back: No obstructions in 15 cm from the back Bottom: No obstructions, place on the level surface. In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated. Attention: Ventilation Correcte Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré. Spacing 15 cm or more Dégagement de 15 cm ou plus Wall or obstructions Mur, ou obstruction XV-THA30 Front Avant Stand height 15 cm or more Hauteur du socle: 15 cm ou plus Floor Plancher G-2 TH-A30[C]Safety.pm6 2 02.6.6, 0:24 PM Table des matières Nomenclature ............................................. 2 Lecture de DVD ......................................... 29 Appareil central .......................................................................... 2 Télécommande ........................................................................... 3 Affichage de la barre sur l’écran .............................................. 29 Sélection des sous-titres ........................................................... 30 Sélection de la langue audio ..................................................... 30 Sélection de la vue multi-angles .............................................. 30 Vérification de la durée restante ............................................... 31 Lecture à partir du menu de disque .......................................... 31 Pour aller directement à un passage particulier ........................ 32 Recherche d’un point particulier .............................................. 32 Lecture répétée ......................................................................... 33 7 Lecture répétée ..................................................................... 33 7 Répétition A–B ..................................................................... 33 Programmation de l’ordre de lecture des chapitres —Lecture programmée ...................................................... 34 Lecture de DVD à effets spéciaux ............................................ 36 7 Arrêt sur l’image/Lecture image par image .......................... 36 7 Lecture au ralenti .................................................................. 36 7 Zoom .................................................................................... 36 Pour commencer ......................................... 5 Français Avant l’installation ..................................................................... 5 Vérification des accessoires fournis ........................................... 5 Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 5 Connexion des antennes FM et AM ........................................... 6 Diagramme de disposition des enceintes ................................... 7 Connexion des enceintes ............................................................ 8 Connexion des appareils audio/vidéo ......................................... 9 Préparation du téléviseur ........................... 11 Changement du mode de balayage ........................................... 11 Utilisation de base des DVD ........................ 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Mise de l’appareil sous tension ............................................ 12 Sélection de la source .......................................................... 12 Insertion d’un DVD ............................................................. 12 Démarrage de la lecture ....................................................... 12 Ajustement du volume ......................................................... 12 Sélection d'un mode progressif approprié ............................ 13 Mettez en service les Modes Surround ou DSP ................... 13 Arrêt de la lecture ................................................................ 13 Utilisation de base des VCD/CD .................. 14 1 2 3 4 5 6 7 Mise de l’appareil sous tension ............................................ 14 Sélection de la source .......................................................... 12 Insertion d’un VCD/CD ....................................................... 14 Démarrage de la lecture ....................................................... 14 Ajustement du volume ......................................................... 15 Mettez en service les Modes DSP ....................................... 15 Arrêt de la lecture ................................................................ 15 Utilisation de base du tuner ........................ 16 1 2 3 4 Utilisation de base du tuner ................................................. 16 Sélection de la bande ........................................................... 16 Ajustement du volume ......................................................... 16 Accord d’une station ............................................................ 16 Autres utilisations de base ......................... 17 Reproduction du son d’un appareil extérieur ........................... 17 Sélection d'un mode progressif approprié ................................ 17 Mise hors tension de l’appareil à l’aide de la minuterie .......... 17 Réglages des enceintes .............................. 18 Réglage du temps de retard ...................................................... 18 Création d’un champ sonore réaliste ............ 20 Lecture de VCD/CD ................................... 37 Affichage de la barre sur l’écran .............................................. 37 Vérification de la durée restante ............................................... 37 Lecture à partir du menu de disque (Uniquement pour les VCD) .............................................. 38 Pour aller directement à un passage particulier ........................ 38 Recherche d’un point particulier .............................................. 38 Lecture répétée ......................................................................... 39 7 Lecture répétée ..................................................................... 39 7 Répétition A–B ..................................................................... 39 Programmation de l’ordre de lecture des plages —Lecture programmée ...................................................... 40 Sélection du canal de lecture .................................................... 41 Lecture de VCD à effets spéciaux ............................................ 42 7 Arrêt sur l’image/Lecture image par image .......................... 42 7 Lecture au ralenti .................................................................. 42 7 Zoom .................................................................................... 42 Présentation du format MP3 ...................... 43 Lecture de plages MP3 .............................. 44 Démarrage de la lecture ........................................................... 44 Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran ... 45 Pour aller directement à une plage particulière ........................ 46 Lecture répétée ......................................................................... 46 Utilisation du tuner .................................... 47 Accord des stations .................................................................. 47 Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 48 Sélection du mode de réception FM ......................................... 48 7 Dolby Digital et DTS Digital Surround ............................... 20 7 Dolby Surround .................................................................... 20 7 Modes DSP (Processeur de signal numérique) .................... 21 Ajustement du son stéréo ......................................................... 22 Ajustement du Dolby Digital et DTS Digital Surround ........... 23 Mise en service de la compression de la plage dynamique ...... 24 Ajustement du Dolby Surround ............................................... 24 Ajustement des modes DSP ..................................................... 25 Réglage des préférences relatives aux DVD .... 49 Présentation des disques—DVD/VCD/CD .... 27 Entretien .................................................. 56 Utilisation de base des disques ................... 28 Guide de dépannage ................................... 57 Réglage des langues initiales ................................................... 49 Réglage des préférences des DVD (système) ........................... 50 Réglage du niveau de censure parentale ................................... 52 Commande d’appareils JVC ......................... 54 Commande d’un téléviseur d’un autre fabricant .................................................. 55 Spécifications ............................................ 58 1 FR01-10TH-A30[C]1.pm6 1 02.6.17, 2:46 PM Nomenclature Appareil central Panneau avant 2 3 4 5 6 7 8 Français 1 STANDBY AUDIO/FM MODE STANDBY/ON D I G I T A L DSP VOLUME SOURCE SURROUND DVD DIGITAL THEATER SYSTEM TH-A30 9 p q D I G I T A L w Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Panneau avant 1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (12 – 16) 2 Touche AUDIO/FM MODE (30, 41, 48) 3 Touches à usage multiple • 4, ¢ et 7 4 Plateau à disque (12, 14) 5 Touche 0 (ouverture/fermeture) (12 – 15, 35, 40, 44) • Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension et change la source sur le lecteur de DVD. 6 Fenêtre d’affichage 7 Capteur de télécommande 8 Touche 3/8 (lecture/pause) (12, 13, 14, 15, 28, 44) • Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension et change la source sur le lecteur de DVD. 9 Touche DSP (13, 15, 22, 25) p Touches VOLUME + et – (12, 15, 16) q Touche SOURCE (16, 17, 47, 48) w Témoin d’éclairage (12 – 16) Fenêtre d’affichage 1 2 3 TUNED 4 5 PROGRAM ST TITLE 6 7 PBC MHz DSP kHz LINEAR PCM L C R LFE S LS RS 8 9 Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Affichage 1 Indicateurs de signal sonore (13, 15, 17, 20) • PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS et LINEAR PCM 2 Indicateur TITLE (28) 3 Indicateurs de mode du tuner (16, 47, 48) • TUNED et ST (stéréo) 4 Indicateur PROGRAM (34, 40, 48) 5 Indicateur DSP (21, 25) 6 Indicateur PBC (Play Back Control) (37) 7 Indicateurs d’unité de fréquence • MHz (pour les stations FM) et kHz (pour les stations AM) 8 Indicateurs de canal audio • Indiquent les canaux actuellement en cours de lecture. 9 Affichage principal 2 FR01-10TH-A30[C]1.pm6 2 02.6.17, 2:46 PM Nomenclature Télécommande Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Télécommande Français Télécommande STANDBY/ON 1 2 3 4 5 6 7 8 AUDIO TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD FM/AM u TV VOLUME AUX t y 1 2 3 4 5 6 7 8 9 i VCR CONTROL o p TUNER PRESET DOWN 9 UP FF REW p B.SEARCH F.SEARCH q w e r t y u i o ENTER w e r q VCR CHANNEL TUNING VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING ; a Touche STANDBY/ON AUDIO (12 – 16) (54) Touche VCR (12, 14, 54, 55) Touche TV Touche STEP (36, 42, 54) Touche DISPLAY (29, 37) Touche AUDIO/FM MODE (30, 41, 48) Touche SUBTITLE (30) Touches de sélection de source (12, 14, 16, 17, 24, 47) • DVD, FM/AM, AUX • Appuyer sur une de ces touches met aussi l’appareil sous tension. Touches 4, 7, 3/8 et ¢ Touches TUNER PRESET UP et DOWN (48) Touches FF (avance rapide) et REW (retour rapide) Touches VCR CHANNEL + et – (54) Touches TUNING + et – (16, 47) Touches ¡ F. (avance) SEARCH et 1 B. (retour) SEARCH Touches de commande du menu • Touches 3, 2, 5 et ∞ • Touche ENTER Touches VOLUME + et – (12, 15, 16) Touche TOP MENU (31) Touche MENU (31, 38) Touche TV/VIDEO (12, 14, 54, 55) Touche PROGRESSIVE (11, 13, 17) Touches TV CHANNEL + et – (54, 55) Touches TV VOLUME + et – (54, 55) Touche VCR CONTROL (54) IMPORTANT: Si vous appuyez sur VCR CONTROL, cette télécommande fonctionne UNIQUEMENT pour les magnétoscopes JVC. Si vous souhaitez commander de nouveau l’appareil, appuyez sur DVD ou FM/AM. ; Touche MUTING (12, 15) a Touche RETURN (38, 50, 51) RM-STHA30J DVD THEATER SYSTEM 3 FR01-10TH-A30[C]1.pm6 3 02.6.17, 2:46 PM n Sous le couvercle Sous le couvercle RETURN MUTING SOUND 1 1 9 3 2 SETTING 4 6 5 PRO LOGIC 2 3 4 5 6 7 8 7 9 8 SLOW SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT CLEAR ZOOM A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN SLEEP VOLUME p q w e r t y u i Touches numériques (31, 38, 46, 54, 55) Touche SLOW (36, 42) Touche ZOOM (36, 42) Touche ANGLE (30) Touche REPEAT (33, 39, 46) Touche A–B REPEAT (33, 39) Touche CLEAR (32, 38, 41) Touche SEARCH(32, 38, 46) Touche SOUND (22 – 26) Touche SETTING (18, 19) Touche PRO LOGIC (17, 19, 22, 24) Touche SETUP (50 – 53) Touche TEST (21) Touche D.R.C (24) Touche DSP MODE (13, 15, 22, 25) Touche PROGRAM (34, 35, 40, 48) Touche SLEEP (17) Touche REMAIN (31, 37) Français TOP MENU MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u i Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser le couvercle vers le bas. RET TV UR N ST EP TU TOP MENU MENU NER RETURN MUTING VOLU ME TV PR ES ET /VID EO VC R TU CHAN NIN NEL G EN TE R TO PM EN U VO MEN U LU ME RET UR N 1 TO 3 L SO UN D 6 SETT ING 9 SE T UP ZO SC OM /P /PA AL RE A <– > PE AT B A GO G 2 5 8 +10 NT RE PE AT A CLEA R MU TIN 4 7 SLOW O AN GL E TEST DIGE ST PROG RAM RE MAI N DSP MO DE PRO LOGI C TO ON NE E EFFE CT SLEE P DVD RM-S THEA TH TER A30J SYST EM RM-STHA30J DVD THEATER SYSTEM 4 FR01-10TH-A30[C]1.pm6 4 02.6.17, 2:46 PM Pour commencer Avant l’installation Français Précautions générales Mise en place des piles dans la télécommande • N’INSÉREZ AUCUN objet métallique dans l’appareil central. • NE DÉMONTEZ PAS l’appareil central ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier. • N’EXPOSEZ PAS l’appareil central à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies. • Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de l’appareil central. Emplacements 1. Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment à piles. • Installez l’appareil central dans un endroit plat et à l'abri de l’humidité. • La température autour de l’appareil central doit être comprise entre 5˚C et 35˚C (41˚F et 95˚F). • Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central. Manipulation de l’appareil central • NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • NE TIREZ PAS sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon. • Gardez le cordon d’alimentation à distance des cordons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de l’antenne car il est correctement blindé contre les interférences. • Quand une coupure de courant se produit, ou que le cordon d’alimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM/AM et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours. 2. Insérez les piles. Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–). 3. Remettez le couvercle en place. Vérification des accessoires fournis Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie. • • • • • Télécommande (1) Piles (2) Antenne-cadre AM (1) Antenne FM (1) Cordon vidéo (1) Si la plage de fonctionnement ou l’efficacité de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type UM-4“AAA”/IEC “R03”. Si quelque chose manquait, contactez immédiatement votre revendeur. ATTENTION: Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles: • Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–). • Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avoir une tension différente. • Remplacez toujours les deux piles en même temps. • N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme. 5 FR01-10TH-A30[C]1.pm6 5 02.6.17, 2:46 PM Connexion des antennes FM et AM Si la réception AM est mauvaise, connectez un fil recouvert de vinyle (non fourni) 3 Français 2 1 Antenne-cadre AM (fournie) Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne-cadre AM. Antenne FM (fournie) PR MIN MIN 4 MIN COMPONENT OUT PB Y MIN Appareil central Ventilateur de refroidissement (Voir “À propos du ventilateur de refroidissement” ci-dessous.) Connexion de l’antenne FM Connexion de l’antenne cadre AM Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75 Ω COAXIAL. Étendez l’antenne FM fournie horizontalement. • Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure. Avant d’attacher un câble coaxial de 75 Ω (avec un connecteur de type standard), déconnectez l’antenne FM fournie. Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM et H. Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible. • Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée.) Remarque: Si le fil de l’antenne-cadre AM est recouvert de vinyle, retirez le vinyle en le tordant de la façon montrée sur l’illustration. À propos du ventilateur de refroidissement Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche automatiquement pour faire entre de l’aire frais dans l’appareil quand la température interne s’élève. Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit. • Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central. • NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refroidissement ni les ouvertures ou trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.) • NE TOUCHEZ PAS le ventilateur de refroidissement avec les cordons d'enceinte. 6 FR01-10TH-A30[C]1.pm6 6 02.6.17, 2:46 PM Pour commencer Français Diagramme de disposition des enceintes Appareil central COMPACT DIGITAL VIDEO STANDBY AUDIO/FM MODE STANDBY/ON D I G I T A L DSP VOLUME SOURCE SURROUND DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30R D I G I T A L Enceinte avant droite Enceinte avant gauche Caisson de grave Enceinte centrale Enceinte arrière gauche Enceinte arrière droite PR MIN À l’enceinte arrière droite À l'enceinte arrière gauche MIN MIN MIN À l’enceinte centrale Au caisson de grave À l’enceinte avant gauche À l’enceinte avant droite 7 FR01-10TH-A30[C]1.pm6 7 COMPONENT OUT PB Y 02.6.17, 2:46 PM Connectez les enceintes satellites, l’enceinte centrale et le caisson de grave aux prises du panneau arrière en utilisant les cordons d’enceinte fournis. Des étiquettes sont attachées aux cordons d'enceinte pour indiquer les prises à connecter. Pour obtenir les meilleurs effets sonores possibles de ce système, vous devez placer toutes les enceintes, à l’exception du caisson de grave, à la même distance de la position d’écoute, chaque enceinte étant dirigée vers l’auditeur. Puisque les sons graves ne sont pas directionnels, vous pouvez placer le caisson de grave n’importe où dans la pièce. Normalement, placez-le devant vous. • Connectez respectivement le cordon rouge à la prise rouge (+) et le cordon noir à la prise noire (–). Enceinte Enceinte centrale Enceinte avant gauche avant droite ATTENTION: Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes. Caisson de grave Connexion des cordons d’enceinte aux prises 1 2 3 Enceinte arrière droite Enceinte arrière gauche 1 Faites pression et tenez le levier en position ouverte. 2 Insérez le cordon d’enceinte. 3 Retirez votre doit pour relâcher le levier. Si vos enceintes ne peuvent pas être placées à la même distance de la position d’écoute Vous pouvez ajuster le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes arrière. Pour des informations détaillées sur l’ajustement du temps de retard, référez-vous à “Réglage du temps de retard” à la page 18 et 19. Remarque: Remarques: • Si le cordon d’enceinte est recouvert de vinyle, retirez ce dernier en le tordant de la façon montrée sur l’illustration. • Assurez-vous que l'âme des cordons d'enceinte ne sorte pas des prises. Cela pourrait causer un court-circuit. Vous pouvez changer la phase des sons du caisson de grave en connectant à l’envers les fils du cordon d’enceinte—le cordon rouge à la prise noire et le cordon noir à la prise rouge. Il se peut que vous obteniez des sons graves plus efficaces en changeant la phase. ATTENTION: • Si vous souhaitez fixer les enceintes satellites au mur, faites-les fixer par une personne qualifiée. NE FIXEZ PAS les enceintes satellites au mur vous-même afin d’éviter tout dommage imprévu en cas de chute provoquée par une mauvaise fixation ou une faiblesse du mur. • Faite attention lors de la sélection de l’emplacement pour la fixation des enceintes au mur. Quelqu’un risquerait d’être blessé ou quelque chose endommagé si les enceintes sont fixées à un endroit gênant pour les activités quotidiennes. 8 FR01-10TH-A30[C]1.pm6 8 02.6.17, 2:46 PM Français ors de l’installation des enceintes Connexion des enceintes Pour commencer Connexion des appareils audio/vidéo Français Mettez tous les appareils hors tension avant la connexion. Connexion d’un appareil audio Connectez l’autre appareil à l’appareil central avec le cordon audio. Utilisez le cordon audio fourni avec l’autre appareil ou achetez-le dans un magasin d’appareil électroménager. Cordon audio (non fourni) Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez un autre appareil, référez-vous aussi à son mode d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil varie d’appareil à l’autre. Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un égaliseur graphique entre l’appareil source et l’appareil central, la sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée. Tuner DBS Appareil central PR COMPONENT OUT PB Y Enregistreur de MD MIN Platine cassette AUDIO LEFT RIGHT Magnétoscope OUT Téléviseur 9 FR01-10TH-A30[C]1.pm6 9 02.6.17, 2:46 PM Connexion du téléviseur A C Cordon vidéo composite (fourni) Cordon vidéo en composantes (non fourni) Rouge Bleu B Cordon S-vidéo (non fourni) Vert Vous pouvez choisir un des trois types de connexion— A , B et C . • Si votre téléviseur possède des prises S-vidéo (séparation Y/C) et/ou des prises vidéo en composantes (Y, PR, PB), connectezles en utilisant un cordon S-vidéo (non fourni) B et/ou un cordon vidéo en composantes (non fourni) C . En utilisant ces prises, vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image—dans l’ordre: Vidéo en composantes > S-vidéo > Vidéo composite. Les illustrations ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez le téléviseur, référez-vous aussi à son mode d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil varie d’appareil à l’autre. • Si votre téléviseur prend en charge l’entrée vidéo progressive, vous pouvez afficher des images de haute qualité en mettant en service le mode de balayage progressif. A B Téléviseur Appareil central PR MIN MIN MIN CONPONENT OUT PB Y MIN PR CONPONENT OUT PB Y Vert C Rouge Vert Bleu Y PB/CB PR/CR Rouge Bleu Maintenant, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale. Remarque: Gardez le cordon d’alimentation à distance des cordons de connexion et du câble d’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. 10 FR01-10TH-A30[C]1.pm6 10 02.6.17, 2:46 PM Français Le cordon S-vidéo et le cordon vidéo en composantes ne sont pas fournis avec cet appareil. Utilisez les cordons ou les câbles fournis avec l’autre appareil ou achetez-les dans un magasin d’appareil électroménager. Français Préparation du téléviseur Ce système prend en charge le système de balayage progressif (480p*) de même que le système conventionnel de balayage entrelacé (480i*). Si votre téléviseur est muni de prises vidéo en composantes prenant en charge l'entrée vidéo progressive, vous pouvez obtenir des images de grande qualité en mettant en service le mode de balayage progressif. • Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec le téléviseur. • Si votre téléviseur est muni de prises vidéo en composantes ne prenant pas en charge l'entrée vidéo progressive, ne changez pas le mode de balayage sur le mode de balayage progressif (P-SCAN MODE). * 480p et 480i indiquent le nombre de lignes de balayage et le format de balayage du signal vidéo. • 480p signifie 480 lignes de balayage au format progressif. • 480i signifie 480 lignes de balayage au format entrelacé. Changement du mode de balayage Vous pouvez choisir le mode de balayage si votre téléviseur muni de prises vidéo en composantes prend en charge l'entrée vidéo progressive. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 Appuyez sur DVD. DVD Vous pouvez changer le mode de balayage uniquement quand DVD est choisi comme source et que la lecture est arrâtée. Si aucun disque n'est en place, passez à l'étape 3. 2 Appuyez sur 7. TUNER PRESET La lecture s'arrête. 3 A propos du système de balayage La méthode de balayage conventionnelle d'affichage des signaux vidéo sur l'écran du téléviseur est appelée "balayage entrelacé". Avec cette méthode, seule la moitié des lignes horizontales (appelée une trame) est affichée en même temps. Deux trames forment une image complète; plus précisément, la première trame contient toutes les lignes impaires et est suivie par la seconde trame qui contient toutes les lignes paires. À l'opposé, le système de balayage progressif balaie toutes les lignes horizontale en une fois et vous pouvez de cette façon doubler le nombre de lignes de balayage affichées en une fois et obtenir une image de grande densité sans papillotement. Pour voir une image à balayage progressif, le moniteur (téléviseur ou projecteur) connecté au système doit prendre en charge les entrées vidéo progressives. En fonction du format de la source matricielle, les DVD vidéo peuvent être classés en deux types; source de film et source vidéo (notez que certains DVD vidéo contiennent à la fois des sources de film et des sources vidéo). Les sources de film sont enregistrées à 24 images par seconde, tandis que les sources vidéo (NTSC) sont enregistrées à 30 images par secondes (60 trames entrelacées par seconde). Quand ce système reproduit une source de film, des signaux de sortie progressifs non-entrelacés sont créés avec les données d'origine. Quand une source vidéo est reproduite, l'appareil intercale des lignes entre les lignes entrelacées pour créer une pseudo image non-entrelacée et la sort en tant que signaux progressifs. PROGRESSIVE Maintenez pressée PROGRESSIVE pendant un moment. • Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode de balayage alterne entre "I-SCAN MODE" et "P-SCAN MODE". I -SCAN MODE (entrelacé) : Choisissez ce réglage si votre téléviseur muni de prises vidéo en composantes ne prend pas en charge l'entrée vidéo progressive (téléviseur conventionnel). P-SCAN MODE (progressif) : Choisissez ce réglage si votre téléviseur muni de prises vidéo en composantes prend en charge l'entrée vidéo progressive. Remarques: • Certains téléviseurs progressifs et téléviseur haute définition ne sont pas complètement compatibles avec ce système et provoquent une image non naturelle lors de la lecture de DVD en mode de balayage progressif. Dans ce cas, changez le mode de balayage sur "I-SCAN MODE". Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez votre service client JVC le plus proche. • Tous les téléviseurs progressifs et téléviseur haute définition JVC sont complètement compatibles avec ce système. Pour choisir un mode progressif approprié pour les images de lecture, reportez-vous à "Sélection d'un mode progressif approprié" à la page 17. 11 FR11-19TH-A30[C]1.pm6 11 02.6.17, 2:46 PM Utilisation de base des DVD TV TV DISPLAY VCR TV/VIDEO PROGRESSIVE TV CHANNEL STEP AUDIO/ FM MODE SUBTITLE 87 DVD Appuyez sur DVD. La source change sur DVD. STANDBY/ON AUDIO 2 DVD Sélection de la source 3 Insertion d’un VCD/CD 1 STANDBY/ON AUDIO 2 Français Ce mode d’emploi explique principalement l’utilisation de l’appareil à l’aide des touches de la télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les touches de l’appareil central si elles portent le même nom (ou marque) ou un nom similaire à celles de la télécommande. Si les opérations en utilisant l’appareil central diffèrent d DVD FM/AM 6 PROGRESSIVE TV/VIDEO Sur le panneau avant UNIQUEMENT: Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau à disque, puis placez un disque correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut TV VOLUME AUX VCR CONTROL 4 3/8 TUNER PRESET DOWN UP REW FF VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH CORRECT ENTER 5 VOLUME + 5 VOLUME – VOLUME MUTING TOP MENU MENU RETURN MUTING SOUND 1 INCORRECT F.SEARCH 2 3 SETTING 4 5 7 8 6 4 Démarrage de la lecture TUNER PRESET Appuyez sur 3/8. Le plateau à disque se referme. “LOADING” apparaît pendant un instant. • Vous pouvez aussi démarrer la lecture en refermant le plateau à l’aide de 0 sur le panneau avant. PRO LOGIC SLOW 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT CLEAR ZOOM 7 DSP MODE A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN 5 Ajustement du volume SLEEP Pour augmenter le volume, maintenez pressé VOLUME +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé VOLUME –. Pour des informations détaillées sur l’utilisation des DVD, référez-vous aux pages 27 à 36. 1 Mise de l’appareil sous tension Avant de mettre l’appareil sous tension, mettez le téléviseur sous tension et choisissez l’entrée vidéo correcte. (Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.) • Lors de l’utilisation d’un téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sur la télécommande et sous tension en appuyant sur TV choisir l’entrée vidéo en appuyant TV/VIDEO. (Si votre téléviseur n’est pas un téléviseur JVC, référez-vous à “Commande d’un téléviseur d’un autre fabricant” à la page 55.) • Pour changer les messages sur l’écran—les informations sur l’écran du téléviseur—sur la langue de votre choix, référezvous à “Réglage des langues initiales” aux pages 49 et 50. AUDIO Appuyez sur STANDBY/ON STANDBY/ON sur le panneau (ou sur STANDBY/ON AUDIO avant). Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage de l’appareil central s’allume. L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage. VOLUME ATTENTION: Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes. Remarques: • En appuyant répétitivement sur VOLUME + ou –, vous pouvez ajuster le volume niveau par niveau. • Le volume peut être ajusté sur 51 niveaux—“MIN (minimum)”, 01 à 49 et “MAX (maximum)”. Pour couper le son temporairement À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING. TOP MENU MENU RETURN MUTING Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING. • Appuyer sur VOLUME + ou – rétablit aussi le son. 12 FR11-19TH-A30[C]1.pm6 12 02.6.17, 2:46 PM Utilisation de base des DVD 6 Sélection d'un mode progressif Français approprié Vous pouvez choisir le mode progressif en fonction du type d'image (source de film ou vidéo). PROGRESSIVE Appuyez répétitivement sur PROGRESSIVE jusqu'à ce que le mode progressif souhaité apparaisse. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode progressif change comme suit: VIDEO MODE FILM MODE AUTO MODE our mettre en service les modes DSP DSP MODE Appuyez sur DSP MODE (ou sur DSP sur le panneau avant). L’indicateur DSP s’allume et le mode DSP actuel apparaît sur l’affichage quelques instants. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit: THEATER HALL Indication normale (annulé) LIVE CLUB DANCE CLUB – Pour des informations détaillées sur les modes DSP, référez-vous à “Création d’un champ sonore réaliste” aux pages 21, 25 et 26 . Remarques: • Ce mode est disponible uniquement quand le mode de balayage progressif est choisi. • Pour de plus amples informations sur chaque mode progressif, référez-vous à la page 17. 7Mettez en service les Modes Surround Remarque: Avant de mettre en service les modes surround ou DSP, ajustez le réglage de chaque enceinte afin d’obtenir les meilleures performances de cet appareil. Pour des informations détaillées sur l’ajustement des enceintes, référez-vous à “Réglages des enceintes” aux pages 18 et 19. ou DSP Vous pouvez profiter de deux types de Surround—Les modes Surround numérique multicanaux (Dolby Digital et DTS Digital Surround) et les modes DSP. Surround numérique multicanaux—Dolby Digital et DTS Digital Surround Le Dolby Digital ou DTS Digital Surround prend effet uniquement lors de la reproduction d’un disque codé avec ses signaux— l’indicateur DOLBY DIGITAL ou DTS s’allume sur l’affichage. Indicateurs de signal sonore sur l’affichage Pour mettre en service le Dolby Digital ou DTS Digital Surround Si un disque codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround est inséré, le système le détecte automatiquement et commence automatiquement la reproduction du disque avec le Surround multicanaux en service. – Pour des informations détaillées sur les modes Surround, référezvous à “Création d’un champ sonore réaliste” aux pages 20 et 25. 8 Arrêt de la lecture Appuyez deux fois sur 7. TUNER PRESET La lecture s’arrête complètement et “DVD” apparaît sur l’affichage. (Le lecteur de DVD continue de fonctionner pendant 3 minutes après l’arrêt de la lecture.) • Cet appareil peut mémoriser le point d’arrêt quand vous appuyez une fois sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3/8, celle-ci commence à partir du point d’arrêt—Reprise de la lecture. Pour retirer le disque Appuyez sur 0. “OPEN” apparaît sur l’affichage et le plateau à disque sort. Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0. • Si vous n’appuyez pas sur la touche, le plateau à disque se referme automatiquement après 3 minutes. Pour mettre l’appareil hors tension (en attente) DSP modes—THEATER, HALL, LIVE CLUB, DANCE CLUB Les modes DSP prennent effet uniquement lors de la reproduction d’un disque enregistré avec Linear PCM—l’indicateur LINEAR PCM s’allume sur l’affichage. Indicateurs de signal sonore sur l’affichage Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO STANDBY/ON sur le panneau avant). (ou sur STANDBY/ON AUDIO Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY s’allume. AUDIO • Si vous appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant) pendant que le (ou STANDBY/ON plateau à disque est ouvert, celui-ci se referme automatiquement et l’appareil se met hors tension. • Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur. 13 FR11-19TH-A30[C]1.pm6 13 02.6.17, 2:46 PM Utilisation de base des VCD/CD 2 1 STANDBY/ON STANDBY/ON TV TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE 2 DVD 77 DVD DVD Appuyez sur DVD. AUDIO FM/AM TV/VIDEO TV VOLUME AUX VCR CONTROL 4 3/8 TUNER PRESET DOWN UP REW FF Français AUDIO Sélection de la source 3 Insertion d’un VCD/CD Sur le panneau avant UNIQUEMENT: Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau à disque, puis placez un disque correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut. VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH F.SEARCH ENTER 5 VOLUME – 5 VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING 2 • Lors de l’utilisation d’un CD single (8 cm), placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque. • Une utilisation prolongée de CD à forme irrégulière (en cœur, octogonal, etc.) peut endommager l’appareil central. 3 SETTING 4 5 7 8 6 PRO LOGIC SLOW 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT CLEAR ZOOM 6 DSP MODE A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN INCORRECT MUTING SOUND 1 CORRECT VOLUME + SLEEP • Les SVCD peuvent être commandés en utilisant la procédure de commande des VCD. • Pour des informations détaillées sur l’utilisation des VCD/CD, référez-vous aux pages 27, 28, et 37 à 42. 4 Démarrage de la lecture Appuyez sur 3/8. Le plateau à disque se referme. “LOADING” apparaît pendant un instant. • Vous pouvez aussi démarrer la lecture en refermant le plateau à l’aide de 0 sur le panneau avant. TUNER PRESET 1 Mise de l’appareil sous tension Avant de mettre le système sous tension, mettez, si nécessaire, le téléviseur sous tension et choisissez l’entrée vidéo correcte. (Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.) • Lors de l’utilisation d’un téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sur la télécommande et sous tension en appuyant sur TV choisir l’entrée vidéo en appuyant TV/VIDEO. (Si votre téléviseur n’est pas un téléviseur JVC, référez-vous à “Commande d’un téléviseur d’un autre fabricant” à la page 55.) • Pour changer les messages sur l’écran—les informations sur l’écran du téléviseur—sur la langue de votre choix, référezvous à “Réglage des langues initiales” aux pages 49 et 50. STANDBY/ON AUDIO Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO sur le panneau (ou sur STANDBY/ON avant). Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage de l’appareil central s’allume. L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage. 14 FR11-19TH-A30[C]1.pm6 14 02.6.17, 2:46 PM Utilisation de base des VCD/CD 5 Ajustement du volume Remarque: Français Pour augmenter le volume, maintenez pressé VOLUME +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé VOLUME –. Avant de mettre en service un champ sonore réaliste, ajustez le réglage de chaque enceinte afin d’obtenir les meilleures performances de cet appareil. Pour des informations détaillées sur l’ajustement des enceintes, référez-vous à “Réglages des enceintes” aux pages 18 et 19. VOLUME 7 Arrêt de la lecture ATTENTION: Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes. Remarques: • En appuyant répétitivement sur VOLUME + ou –, vous pouvez ajuster le volume niveau par niveau. • Le volume peut être ajusté sur 51 niveaux—“MIN (minimum)”, 01 à 49 et “MAX (maximum)”. Appuyez deux fois sur 7. TUNER PRESET La lecture s’arrête complètement et “VCD” ou “CD” apparaît sur l’affichage. (Le lecteur de DVD continue de fonctionner pendant 3 minutes après l’arrêt de la lecture.) • Ce système peut mémoriser le point d’arrêt quand vous appuyez une fois sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3/8, celle-ci commence partir du point d’arrêt—Reprise de la lecture. Pour retirer le disque Pour couper le son temporairement Appuyez sur 0. “OPEN” apparaît sur l’affichage et le plateau à disque sort. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING. TOP MENU MENU RETURN MUTING Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING. • Appuyer sur VOLUME + ou – rétablit aussi le son. 6 Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 . • Si vous n’appuyez pas sur la touche, le plateau à disque se referme automatiquement après 3 minutes. Pour mettre l’appareil hors tension (en attente) Mise en service les Modes DSP Vous pouvez profiter des modes DSP. Modes DSP—HALL, THEATER, LIVE CLUB, DANCE CLUB es modes DSP prennent effet uniquement lors de la reproduction d’un disque enregistré avec Linear PCM—l’indicateur LINEAR PCM s’allume sur l’affichage. Indicateurs de signal sonore sur l’affichage STANDBY/ON Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO AUDIO sur le panneau avant). (ou sur STANDBY/ON Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY s’allume. AUDIO • Si vous appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant) pendant que le (ou STANDBY/ON plateau à disque est ouvert, celui-ci se referme automatiquement et l’appareil se met hors tension. • Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur. Pour mettre en service les modes DSP DSP MODE Appuyez sur DSP MODE (ou sur DSP sur le panneau avant). L’indicateur DSP s’allume et le mode DSP actuel apparaît sur l’affichage quelques instants. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit: THEATER HALL Indication normale (annulé) LIVE CLUB DANCE CLUB – Pour des informations détaillées sur les modes DSP, référez-vous à “Création d’un champ sonore réaliste” aux pages 21, 25 et 26. 15 FR11-19TH-A30[C]1.pm6 15 02.6.17, 2:46 PM Utilisation de base du tuner 3 Ajustement du volume 1 STANDBY/ON STANDBY/ON Pour augmenter le volume, maintenez pressé VOLUME +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé VOLUME –. AUDIO TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE Français AUDIO VOLUME TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE 2 FM/AM DVD FM/AM TV VOLUME AUX VCR CONTROL ATTENTION: TUNER PRESET 4 TUNING – DOWN UP REW FF VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH 4 TUNING + Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes. F.SEARCH Remarques: ENTER 3 VOLUME – 3 VOLUME + VOLUME MUTING TOP MENU MENU RETURN MUTING Pour des informations détaillées sur l’utilisation du tuner, référez-vous à “Utilisation du tuner” aux pages 47et 48. AUDIO B.SEARCH F.SEARCH L’appareil commence à rechercher une station. 1) Appuyez sur 7 de façon que “MANUAL” apparaisse sur l’affichage. 2) Maintenez pressé ¢ ou 4 jusqu’à ce que la fréquence de la station change de façon continue sur l’affichage. L’appareil commence à rechercher une station. Appuyez sur FM/AM. La dernière station reçue de la bande choisie est accordée. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM. Remarques: FM/AM Sur le panneau avant: Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce que SOURCE la bande souhaitée (FM ou AM) apparaisse sur l’affichage La dernière station reçue de la bande choisie est accordée. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit: * “WAIT” apparaît sur l’affichage. VCR CHANNEL TUNING Sur le panneau avant: Sur la télécommande: AM Sur la télécommande: STANDBY/ON 2 Sélection de la bande Lecteur de DVD* 4 Accord d’une station Maintenez pressé TUNING + ou – jusqu’à ce que la fréquence de la station change de façon continue sur l’affichage. 1 Mise de l’appareil sous tension Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON sur le panneau avant). Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage s’allume sur l’appareil central. L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage. • En appuyant répétitivement sur VOLUME + ou –, vous pouvez ajuster le volume niveau par niveau. • Le niveau de volume peut être ajusté sur 51 étapes—“MIN (minimum)”, 01 à 49 et “MAX (maximum)”. • Vous pouvez couper le son temporairement en appuyant sur MUTING. AUX IN FM • Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l’appareil arrête la recherche, puis l’indicateur s’allume sur l’affichage. s’allume • Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur aussi. • Si vous appuyez sur la touche répétitivement, la fréquence change pas à pas. Pour mettre l’appareil hors tension (en attente) Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON sur le AUDIO panneau avant). Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY s’allume. • Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur. 16 FR11-19TH-A30[C]1.pm6 16 02.6.17, 2:46 PM Autres utilisations de base TV VCR DISPLAY STEP TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE Français DVD PROGRESSIVE TV/VIDEO PROGRESSIVE FM/AM TV VOLUME AUX Sélection d'un mode progressif approprié AUX VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW FF Vous pouvez choisir un mode progressif approprié en fonction du type d'image (source de film ou vidéo). A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez répétitivement sur PROGRESSIVE pendant la lecture jusqu'à ce que le mode progressif souhaité apparaisse. VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH – Pour des informations détaillées sur les modes Pro Logic, référezvous à “Création d’un champ sonore réaliste” aux pages 20 et 24. F.SEARCH • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode progressif change comme suit: ENTER VIDEO MODE PROGRESSIVE FILM MODE VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING AUTO MODE SOUND 1 2 3 SETTING 4 5 7 8 6 PRO LOGIC PRO LOGIC 9 SLOW SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT CLEAR ZOOM A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN SLEEP SLEEP VIDEO MODE : Pour la lecture de disques avec des sources vidéo FILM MODE : Pour la lecture d'un disque avec des sources progressives ou de film. AUTO MODE : Normalement, choisissez ce réglage. Il est utilisé pour reproduire des disques contenant à la fois des sources de film et des sources vidéo. Ce système reconnaît le type d'image (source de film ou vidéo) du chapitre en cours. • Si l'image de lecture n'est pas claire ou parasitée, ou si les lignes obliques de l'image sont grossières, essayez de choisir un autre mode. Reproduction du son d’un appareil extérieur Remarques: Vous pouvez profiter des sons profiter des sons de l’appareil extérieur connecté aux prises AUX IN sur le panneau arrière de l’appareil central. 1 Choisissez AUX comme source. Sur la télécommande: Appuyez sur AUX. La source change sur l’appareil extérieur connecté aux prises AUX IN. AUX Lecteur de DVD* SOURCE À partir de la télécommande UNIQUEMENT: SLEEP Appuyez sur SLEEP. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure de mise hors tension change comme suit: AUX IN 10 AM FM * “WAIT” apparaît sur l’affichage. 2 Mise hors tension de l’appareil à l’aide de la minuterie Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique—Minuterie d’arrêt. Sur le panneau avant: Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce que “AUX IN” apparaisse sur l’affichage. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit: • Ce mode est disponible uniquement quand le mode de balayage progressif est choisi (voir page 11). • Pour la lecture des VCD/SVCD, VIDEO MODE est choisi automatiquement et ne peut pas être changé. Démarrez la lecture sur l’appareil extérieur. • Pour des informations détaillées sur l’appareil extérieur, référez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne. 20 OFF (annulé) 150 30 60 120 90 Quand l’heure de mise hors tension arrive, l’appareil se met automatiquement hors tension. Quand vous écoutez un son codé avec Dolby Surround, vous pouvez profiter du Dolby Surroun. Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension 3 Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante (en minutes) apparaît sur l’affichage. • En appuyant sur SLEEP, vous pouvez changer l’heure de mise hors tension. Appuyez sur PRO LOGIC pour mettre en service le Dolby Surround. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Dolby Surround change comme suit: PRO LOGIC PRO LOGIC 3 STEREO STEREO (annulé) • Quand le Dolby Surround est mis en service, l’indicateur PRO LOGIC s’allume sur l’affichage. Pour annuler la minuterie d’arrêt Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “OFF” apparaisse sur l’affichage. • Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt. 17 FR11-19TH-A30[C]1.pm6 17 SLEEP 02.6.17, 2:46 PM SLEEP Réglages des enceintes Pour le Dolby Digital ou le DTS Digital Surround: AUDIO TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD FM/AM 1 Choisissez et reproduisez un DVD codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround. 2 Appuyez répétitivement sur SETTING jusqu’à ce qu’une des indications de temps de retard (avec le réglage actuel*) apparaisse sur l’affichage. TV CHANNEL Français Avant de commencer, rappelez-vous... Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1. STANDBY/ON TV VOLUME AUX VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW FF VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH SETTING F.SEARCH 23 ENTER VOLUME • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur l’affichage principal change comme suit: TOP MENU MENU RETURN MUTING C–DLY SOUND 1 2 3 SETTING 4 5 6 7 8 9 PRO LOGIC SLOW SETUP TEST D.R.C DSP MODE SETTING R–DLY Indication normale (annulé) PRO LOGIC 0 ANGLE REPEAT CLEAR ZOOM A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN C–DLY (Retard central): Pour enregistrer le temps de retard pour l’enceinte centrale—de 0 msec à 5 msec. SLEEP R–DLY (Retard arrière) : Pour enregistrer le temps de retard pour les enceintes arrière—de 0 msec à 15 msec. * “00 MS” est le réglage initial pour l’enceinte centrale. “00 MS” est le réglage initial pour les enceintes arrière. Si vous avez déjà changé le réglage, une valeur différente peut apparaître. Réglage du temps de retard Ajustez le temps de retard pour l’enceinte centrale et pour les enceintes arrière en comparant le son avec celui des enceintes avant. Si la distance à l’enceinte centrale* et/ou aux enceintes arrière** à votre point d’écoute est presque la même que la distance aux enceintes avant, choisissez “00 MS (msec)”. * Vous pouvez ajuster ce temps de retard uniquement quand l’indicateur DOLBY DIGITAL ou DTS est allumé sur l’affichage. ** Vous pouvez ajuster ce temps de retard uniquement quand l’indicateur DOLBY DIGITAL, DTS ou PRO LOGIC est allumé sur l’affichage. 3 Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le temps de retard. • 3 : Augmente le temps de retard. • 2 : Diminue le temps de retard. • Une augmentation (ou une diminution) de 1 msec du temps de retard correspond à une augmentation (ou diminution) de la distance de 30 cm. 4 ENTER Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres temps de retard. 18 FR11-19TH-A30[C]1.pm6 18 02.6.17, 2:46 PM Réglages des enceintes Pour le Dolby Pro Logic: Français Avant de commencer, rappelez-vous... Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1. 1 Enceinte avant gauche Enceinte centrale Enceinte avant droite Caisson de grave 3,0 m AUX Appuyez sur AUX pour choisir la source extérieure. 2,7 m 2,4 m 2 Préparez une source codée avec Dolby Surround, puis démarrez la lecture. 3 Appuyez sur PRO LOGIC sur la télécommande de façon que “PRO LOGIC” apparaisse sur l’affichage. 4 Appuyez répétitivement sur SETTING jusqu’à ce qu’une des indications de temps de retard (avec le réglage actuel*) apparaisse sur l’affichage. 2,1 m PRO LOGIC Enceinte arrière gauche Enceinte arrière droite SETTING Une augmentation (ou une diminution) de 1 msec du temps de retard correspond à une augmentation (ou diminution) de la distance de 30 cm. Ex.: Dans ce cas, réglez C–DLY sur “01 MS” et R–DLY sur “03 MS” • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur l’affichage principal change comme suit: Indication normale (annulé) R–DLY R–DLY (Retard arrière) : Pour enregistrer le temps de retard pour les enceintes arrière—de 15 msec à 30 msec. * “15 MS” est le réglage initial pour les enceintes arrière. Si vous avez déjà changé le réglage, une valeur différente peut apparaître. 5 Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le temps de retard. • 3 : Augmente le temps de retard. • 2 : Diminue le temps de retard. • Une augmentation (ou une diminution) de 1 msec du temps de retard correspond à une augmentation (ou diminution) de la distance de 30 cm. ENTER 19 FR11-19TH-A30[C]1.pm6 19 02.6.17, 2:46 PM Création d’un champ sonore réaliste ■ Dolby Digital et DTS Digital Surround Pour profiter efficacement du Surround, toutes les enceintes doivent être connectées et en service. Dolby Pro Logic et Dolby 3 Stereo Les formats codés Dolby Surround enregistrent les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central et du canal arrière (4 canaux en tout) sur 2 canaux. Le décodeur Dolby Pro Logic intégré à cet appareil décode les signaux de ces 2 canaux en signaux des 4 canaux d’origine— reproduction multicanaux à base matricielle, et vous permet de profiter d’un son stéréo réaliste dans votre pièce d’écoute. Quand le Dolby Surround est choisi, l’indicateur PRO LOGIC s’allume sur l’affichage. Dolby Digital* Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels ). codés avec Dolby Digital ( La méthode de codage Dolby Digital (aussi appelée format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arrière gauche, du canal arrière droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). Puisque chaque canal est complètement indépendant des autres canaux pour éviter les interférences, vous pouvez obtenir une meilleure qualité sonore avec plus d’effets stéréo et Surround. En plus, le Dolby Digital autorise les sons stéréo arrière et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes arrières sur 20 kHz, nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. Cela permet une amélioration du mouvement du son et l’impression de direct par rapport au Dolby Pro Logic. Indications sur l’affichage pour chaque mode Surround • Dolby Digital • DTS Digital Surround • Dolby Pro Logic Quand l’appareil détecte un signal Dolby Digital, l’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume sur l’affichage. • Dolby 3 Stereo DTS Digital Surround** Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels ). codés avec DTS Digital Surround ( Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs. Quand l’appareil détecte un signal DTS Digital Surround, l’indicateur DTS s’allume sur l’affichage. • DSP* * Si vous choisissez FM/AM ou AUX comme source, l’indicateur Linear PCM ( ) ne s’allume. – En fonction des réglages des enceintes, certains indicateurs peuvent ne pas s’allumer. Dans ce cas, réglez les enceintes en fonction. ■ Dolby Surround* Utilisé pour reproduire les pistes sonores des bandes pour DOLBY SURROUND ). magnétoscope codées avec Dolby Surround ( Utilisé uniquement pour les sources sonores provenant des prises AUX IN. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées, ©1992–1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. ** Fabriqué sous licence Digital Theater Systems, Inc. No de brevet aux Etats-Unis 5,451,942 et brevets mondiaux en cours d’homologation ou émis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. 20 FR20-26TH-A30[C]1.pm6 20 02.6.17, 2:46 PM Français Yous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore réaliste. • Surround numérique multicanaux—Dolby Digital et DTS Digital Surround • Dolby Surround • Modes DSP (Processeur de signaux numériques) Création d’un champ sonore réaliste ■ Modes DSP (Processeur de signal numérique) Français Les modes DSP ont été conçus pour créer les éléments importants de l’acoustique Surround. Le son entendu dans un cinéma, une salle de spectacle, un club, ou un club de danse est constitué de son direct et de son indirect— réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons indirects sont des éléments importants des effets acoustiques Surround. Pour vérifier les connexions et les réglages des enceintes en utilisant la tonalité de test 1. Choisissez et reproduisez un DVD codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround. 2. Appuyez sur TEST sur la télécommande. La tonalité de test sort des enceintes (sans le caisson de grave) dans l’ordre. TEST • S’il y a une enceinte pour laquelle aucun son ne sort, vérifiez la connexion des enceintes (voir pages 7 et 8) 3. Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de test. Les modes DSP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil. THEATER : Donne l’impression d’un cinéma. HALL : Éclaircit les voix et donne l’impression d’une salle de concert. : Donne l’impression d’un club de musique à plafond bas. LIVE CLUB DANCE CLUB : Rend les sons graves palpitant. Ces modes DSP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques Surround lors de la reproduction d’une source stéréo analogique ou d’une source Linear PCM et vous donner une réelle impression de direct. Quand un des modes DSP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage. Effets Surround disponibles en fonction du format du signal d’entrée Pro Logic* ⳯: Impossible DSP (annulé) Surround multicanaux Pro Logic 3 Stereo THEATER HALL Analogique ⳯ 䡬 䡬 䡬 䡬 䡬 䡬 䡬 Linear PCM ⳯ 䡬 䡬 䡬 䡬 䡬 䡬 䡬 multicanaux Dolby Digital 䡬 ⳯ ⳯ ⳯ ⳯ ⳯ ⳯ ⳯ Dolby Surround ⳯ 䡬 䡬 䡬 䡬 䡬 䡬 䡬 DTS Digital Surround 䡬 ⳯ ⳯ ⳯ ⳯ ⳯ ⳯ ⳯ Surround Format du signal d’entrée 䡬: Possible LIVE CLUB DANCE CLUB STEREO * Vous pouvez utiliser le mode Pro Logic pour toutes les sources à 2 canaux, mais l'effet Surround ne fonctionne efficacement que pour les sources codées avec Dolby Surround. 21 FR20-26TH-A30[C]1.pm6 21 02.6.17, 2:46 PM REW FF VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH F.SEARCH 2 3 ENTER Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant SOUND 1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce que l’indication d’ajustement pour les enceintes avant apparaisse sur l’affichage. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication d’ajustement sur l’affichage change comme suit: VOLUME 00 F 00 TOP MENU MENU RETURN MUTING 2 Indication normale (annulé) SOUND SOUND 1 00 R 00 3 SW CEN REAR SETTING 4 5 7 8 6 PRO LOGIC SLOW TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT CLEAR ZOOM PRO LOGIC 2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster la balance de sortie. 9 SETUP DSP MODE 3 : Diminue la sortie de l’enceinte gauche, ou rétablit la sortie de ENTER l’enceinte droite. 2 : Diminue la sortie de l’enceinte droite, ou rétablit la sortie de l’enceinte gauche. • La balance de sortie change de OFF (silencieux), –06 (réduction maximale) à 00 (pas de réduction). • “00 F 00” est le réglage initial (la balance de sortie est dans la position centrale). Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît. A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN SLEEP Ajustement du son stéréo Vous pouvez ajuster les réglages suivants: Il est recommandé que vous réalisiez ces ajustements à partir de votre point d’écoute actuel tout en écoutant les sons reproduits. – Balance de sortie des enceintes avant – Niveau de sortie du caisson de grave Une fois que vous avez réalisé ces réglages, le réglage prend effet pour tous les modes Surround. Avant de commencer, rappelez-vous... • Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2. 1 2 4 Pour ajuster le niveau de sortie pour le caisson de grave 1) Appuyez répétitivement sur SOUND SOUND pour choisir “SW”. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication d’ajustement sur l’affichage change comme suit: 00 F 00 Choisissez et reproduisez n’importe quelle source à l’exception d’une source Dolby Digital ou DTS Digital Surround. Annulez Dolby Surround ou les modes DSP s’ils sont en service. Pour mettre hors service Dolby Surround: Appuyez sur PRO LOGIC sur la télécommande jusqu’à ce que “STEREO” apparaisse sur l’affichage. Pour mettre hors service les modes DSP: Appuyez sur DSP MODE (ou DSP sur le panneau avant) jusqu’à ce que l’indicateur DSP s’éteigne sur l’affichage. PRO LOGIC DSP MODE 00 R 00 Indication normale (annulé) SW CEN REAR 2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le niveau de sortie. 3 : Augmente le niveau de sortie. 2 : Diminue le niveau de sortie. • Pour ajuster le niveau de sortie pour le caisson de grave (de –6 dB à +6 dB). • “SW 0dB” est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît. ENTER Maintenant, vous êtes prêt pour commencer les ajustements. • Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant, passez à l’étape suivante. • Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, passez à l’étape 4. 22 FR20-26TH-A30[C]1.pm6 22 02.6.17, 2:47 PM Français 3 Création d’un champ sonore réaliste DVD FM/AM AUX VCR CONTROL • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication d’ajustement sur l’affichage change comme suit: AUX 00 F 00 TUNER PRESET DOWN UP REW FF Indication normale (annulé) Français VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH 00 R 00 SW CEN REAR F.SEARCH 00 F (Avant) 00 : Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant. 2 3 ENTER 00 R (Arrière) 00: Pour ajuster la balance de sortie des enceintes arrière. VOLUME • “00 F 00” et “00 R 00” sont les réglages initiaux (les balances de sortie sont dans la position centrale). Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît. TOP MENU MENU RETURN MUTING SOUND 1 2 3 SOUND SETTING 4 5 7 8 6 PRO LOGIC SLOW D.R.C TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT CLEAR ZOOM 2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster la balance de sortie. PRO LOGIC 9 SETUP 3 : Diminue la sortie de l’enceinte gauche, ou rétablit la sortie de l’enceinte droite. 2 : Diminue la sortie de l’enceinte droite, ou rétablit la sortie de l’enceinte gauche. • Chaque balance de sortie change de OFF (silencieux), –06 (réduction maximale) à 00 (pas de réduction). DSP MODE A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN SLEEP Ajustement du Dolby Digital et DTS Digital Surround Vous pouvez ajuster les réglages suivants quand le Dolby Digital ou DTS Digital Surround est en service. Il est recommandé que vous réalisiez ces ajustements à partir de votre point d’écoute actuel tout en écoutant les sons reproduits. – Balance de sortie des enceintes avant – Balance de sortie des enceintes arrière – Niveau de sortie de l’enceinte centrale – Niveau de sortie des enceintes arrière* – Niveau de sortie du caisson de grave * L’ajustement est mémorisé séparément pour le Digital Multichannel Surround (Dolby Digital et DTS Digital Surround) et pour le Dolby Pro Logic. Avant de commencer, rappelez-vous... • Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2. 1 Choisissez et reproduisez un DVD codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround. Maintenant, vous êtes prêt pour commencer les ajustements. • Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière, passez à l’étape suivante. • Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte centrale, des enceintes arrière et du caisson de grave, passez à l’étape 3. 2 Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière SOUND 1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce qu’une des indications d’ajustement suivante apparaisse sur l’affichage. 3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes. 3 Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte centrale, des enceintes arrière et du caisson de grave 1) Appuyez répétitivement sur SOUND SOUND pour choisir “CEN”, “REAR” ou “SW”. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication d’ajustement sur l’affichage change comme suit: 00 F 00 23 00 R 00 Indication normale (annulé) SW CEN REAR CEN (Centre) : Pour ajuster le niveau de sortie pour l’enceinte centrale (de –6 dB à +6 dB). REAR : Pour ajuster le niveau de sortie pour les enceintes arrière (de –6 dB à +6 dB). SW (Caisson de grave) : Pour ajuster le niveau de sortie pour le caisson de grave (de –6 dB à +6 dB). • “CEN 0dB”, “REAR 0dB” et “SW 0dB” sont les réglages initiaux. Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît. 2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le niveau de sortie. 3 : Augmente le niveau de sortie. 2 : Diminue le niveau de sortie. 3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes. 23 FR20-26TH-A30[C]1.pm6 ENTER 02.6.17, 2:47 PM ENTER Vous pouvez profiter d’un son puissant même aux faibles niveaux de volume en compressant la plage dynamique (différence entre les sons maximum et minimum). • Cette fonction ne prend effet que lorsque le Dolby Digital est en service. D.R.C À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur D.R.C. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de compression de la plage dynamique se met alternativement en et hors service. Choisissez “DRC ON” quand vous souhaitez regarder un DVD la nuit. (Vous pouvez obtenir un son puissant à un faible niveau de volume.) 4 Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière SOUND 1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce qu’une des indications d’ajustement suivante apparaisse sur l’affichage. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication d’ajustement sur l’affichage change comme suit: 00 F 00 00 R 00 Indication normale (annulé) SW CEN REAR 00 F (Avant) 00 : Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant. Ajustement du Dolby Surround Vous pouvez ajuster les réglages suivants quand le Dolby Surround est en service. Il est recommandé que vous réalisiez ces ajustements à partir de votre point d’écoute actuel tout en écoutant les sons reproduits. – Balance de sortie des enceintes avant – Balance de sortie des enceintes arrière – Niveau de sortie pour les enceintes arrière* – Niveau de sortie du caisson de grave • Quand le Dolby 3 Stereo est en service, vous ne pouvez pas ajuster le niveau des enceintes arrière. * L’ajustement est mémorisé séparément pour le Digital Multichannel Surround (Dolby Digital et DTS Digital Surround) et pour le Dolby Pro Logic. • Le Dolby Surround ne peut pas être utilisé avec les modes DSP. Une fois que le Dolby Surround est en service, les modes DSP sont annulés. Avant de commencer, rappelez-vous... • Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 3. 1 Appuyez sur AUX pour choisir l’appareil extérieur comme source. 2 Démarrez la lecture d’une source codée avec Dolby Surround. 3 Appuyez répétitivement sur PRO LOGIC sur la télécommande pour choisir Dolby Pro Logic ou Dolby 3 Stereo. AUX 00 R (Arrière) 00: Pour ajuster la balance de sortie des enceintes arrière. • Quand “3 STEREO” est choisi, vous ne pouvez pas ajuster la balance de sortie des enceintes arrière. • “00 F 00” et “00 R 00” sont les réglages initiaux (les balances de sortie sont dans la position centrale). Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît. 2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster la balance de sortie. 3 : Diminue la sortie de l’enceinte ENTER gauche, ou rétablit la sortie de l’enceinte droite. 2 : Diminue la sortie de l’enceinte droite, ou rétablit la sortie de l’enceinte gauche. • Chaque balance de sortie change de OFF (silencieux), –06 (réduction maximale) à 00 (pas de réduction). 3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes. PRO LOGIC L’indicateur PRO LOGIC s’allume sur l’affichage. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit: PRO LOGIC 3 STEREO STEREO (annulé) Maintenant, vous êtes prêt pour commencer les ajustements. • Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière, passez à l’étape suivante. • Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte centrale, des enceintes arrière et du caisson de grave, passez à l’étape 5. SUITE A LA PAGE SUIVANTE 24 FR20-26TH-A30[C]1.pm6 24 02.6.17, 2:47 PM Français Mise en service de la compression de la plage dynamique Création d’un champ sonore réaliste Ajustement des modes DSP REW FF VCR CHANNEL TUNING Français B.SEARCH F.SEARCH 2 3 ENTER VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING SOUND 1 2 SOUND 3 SETTING 4 5 7 8 6 PRO LOGIC 9 SLOW SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT CLEAR 5 ZOOM DSP MODE A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication d’ajustement sur l’affichage change comme suit: 00 R 00 Indication normale (annulé) Avant de commencer, rappelez-vous... • Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2. SLEEP Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte centrale, des enceintes arrière et du caisson de grave SOUND 1) Appuyez répétitivement sur SOUND pour choisir “CEN”, “REAR” ou “SW”. 00 F 00 Vous pouvez ajuster les réglages suivants quand un mode DSP est en service. Il est recommandé que vous réalisiez ces ajustements à partir de votre point d’écoute actuel tout en écoutant les sons reproduits. – Balance de sortie des enceintes avant – Balance de sortie des enceintes arrière – Niveau de sortie pour les enceintes arrière – Niveau de sortie du caisson de grave – Niveau général de l’effet DSP • Les modes DSP ne peuvent pas être utilisés avec le Dolby Surround. Une fois qu’un mode DSP est en service, le Dolby Surround est annulé. • Lors de la reproduction d’un DVD codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, la touche DSP MODE (ou la touche DSP sur l’appareil central) ne fonctionne pas. SW CEN REAR CEN (Centre) : Pour ajuster le niveau de sortie pour l’enceinte centrale (de –6 dB à +6 dB). REAR : Pour ajuster le niveau de sortie pour les enceintes arrière (de –6 dB à +6 dB). 1 Choisissez et reproduisez n’importe quelle source à l’exception d’une source Dolby Digital ou DTS Digital Surround. 2 Appuyez répétitivement sur DSP MODE (ou sur DSP sur le panneau avant) pour choisir le mode DSP souhaité. L’indicateur DSP s’allume sur l’affichage quand un mode DSP est en service. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication d’ajustement sur l’affichage change comme suit: THEATER Indication normale (annulé) • Quand “3 STEREO” est choisi, vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie pour les enceintes arrière. • “CEN 0dB”, “REAR 0dB” et “SW 0dB” sont les réglages initiaux. Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît. 2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le niveau de sortie. ENTER 3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes. 25 FR20-26TH-A30[C]1.pm6 25 HALL LIVE CLUB DANCE CLUB Maintenant, vous êtes prêt pour commencer l’ajustement. • Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière, passez à l’étape suivante. • Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes arrière, passez à l’étape 4 de la page suivante. SW (Caisson de grave) : Pour ajuster le niveau de sortie pour le caisson de grave (de –6 dB à +6 dB). 3 : Augmente le niveau de sortie. 2 : Diminue le niveau de sortie. DSP MODE 02.6.17, 2:47 PM Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière 1) Appuyez répétitivement sur SOUND SOUND jusqu’à ce qu’une des indications d’ajustement suivante apparaisse sur l’affichage. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication d’ajustement sur l’affichage change comme suit: 00 F 00 00 R 00 Indication normale (annulé) SW CEN REAR 00 F (Avant) 00 : Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant. 00 R (Arrière) 00: Pour ajuster la balance de sortie des enceintes arrière. • “00 F 00” et “00 R 00” sont les réglages initiaux (les balances de sortie sont dans la position centrale). Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît. 2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster la balance de sortie. 4 Pour ajuster le niveau de sortie pour les enceintes arrière SOUND 1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce que “REAR” apparaisse sur l’affichage. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication d’ajustement sur l’affichage change comme suit: 00 F 00 00 R 00 Indication normale (annulé) SW CEN REAR REAR : Pour ajuster le niveau de sortie pour les enceintes arrière (de –6 dB à +6 dB). • “REAR 0dB” est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît. 2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le niveau de sortie. 3 : Augmente le niveau de sortie. 2 : Diminue le niveau de sortie. ENTER 3 : Diminue la sortie de l’enceinte gauche, ou rétablit la sortie de ENTER l’enceinte droite. 2 : Diminue la sortie de l’enceinte droite, ou rétablit la sortie de l’enceinte gauche. • Chaque balance de sortie change de OFF (silencieux), –06 (réduction maximale) à 00 (pas de réduction). 3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes. 26 FR20-26TH-A30[C]1.pm6 26 02.6.17, 2:47 PM Français 3 Présentation des disques—DVD/VCD/CD Français Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants: DVD, CD vidéo, CD audio, CD-R et CD-RW. • Cet appareil peut aussi reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. Pour des informations détaillées sur le format MP3, référez-vous à “Présentation du format MP3” à la page 43. Disques pouvant être reproduit: Type de disque Marque (Logo) Format vidéo* DVD Video Numéro de code de région** 1 ALL CD vidéo NTSC CD Super Video CD audio COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R IMPORTANT: Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous des choses suivantes.... • Vérifiez la connexion avec le téléviseur. • Mettez le téléviseur sous tension et choisissez l’entrée correcte sur le téléviseur pour voir les images ou les indications sur l’écran du téléviseur. • Pour la lecture de DVD, vous pouvez changer le menu de réglage à votre préférence. (Voir pages 49 à 53.) Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, le disque ne peut pas accepter la commande, ou l’information nécessaire pour que cette commande soit réalisée n’est pas enregistrée sur le disque. AVIS: Dans certains cas, la commande sera refusée sans que“ ”ne soit affiché. Structure des disques—DVD, CD vidéo (VCD/SVCD) et CD audio (CD) Un disque DVD est constitué de Titres, et chaque titre peut être divisé en un certain nombre de Chapitres. (Voir Exemple 1.) Par exemple, si un disque DVD contient plusieurs films, chaque film peut avoir son propre numéro de titre et peut être aussi divisé en plusieurs chapitres. Inversement, un VCD/SVCD ou un CD est composé de Plages. (Voir Exemple 2.) En général, chaque morceau musical possède son propre numéro de plage. (Sur certains disques, chaque plage peut aussi être divisée en index.) Lors de la reproduction d’un VCD/SVCD avec la fonction de commande de lecture (PBC), vous pouvez choisir ce que vous souhaitez reproduire en utilisant le menu affiché sur l’écran du téléviseur. (Lors de reproduction d’un CD vidéo possédant des menus, certaines fonctions telles que la lecture répétée et la recherche de plage peuvent ne pas fonctionner.) Exemple 1: disque DVD CD-RW • Le fonctionnement de l’appareil avec certains DVD ou VCD/SVCD peut différer des explications données dans ce mode d’emploi. Cela est dû au programme et à la structure du disque, et ce n’est pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. • Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: – DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, CD-I, (CD-I Ready), Photo CD, etc. Reproduire ces disques produira du bruit et risquera d’endommager vos enceintes. * Remarque sur le format vidéo Cet appareil utilise le système de couleur NTSC. Notez que l'appareil ne peut pas reproduire les disques enregistrés avec le système de couleur PAL. Si un DVD enregistré avec le système de couleur PAL est mis en place, "WRONG DISC" apparaît sur l'affichage et la lecture ne démarre pas. ** Remarque sur le code de région Les lecteurs de DVD et les disques vidéo DVD possèdent leur propre numéro de code de région. Cet appareil peut uniquement reproduire les disques DVD enregistrés avec numéros de code de région comprennent le “1”. Examples: Si un DVD avec un numéro de code de région incorrect est inséré, “REGION ERR” apparaît sur l’affichage et la lecture ne peut pas démarrer. Titre 1 Titre 2 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre1 Chapitre 2 Exemple 2 : CD vidéo/CD audio Plage 1 Plage 2 27 Plage 4 Plage 5 Remarques sur les CD-R et CD-RW Les CD-R (enregistrable) et les CD-RW (réinscriptibles) édités par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont été “finalisés”. • L’appareil peut reproduire les CD-R ou les CD-RW enregistrés sur un ordinateur personnel s’ils ont été enregistrés au format CD audio ou au format MP3 (voir page 40). Cependant, ils se peut qu’ils ne puissent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou les conditions de l’enregistrement. • Avant la lecture d’un CD-R ou CD-RW, lisez leurs instructions attentivement. • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques, de dommages ou rayures sur leur surface ou si la lentille intégrée est sale. • Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant d’être reconnus. C’est à cause du fait que le facteur de réflexion des CD-RW est plus faible que celui des CD ordinaires. 27 FR27-36TH-A30[C]1.pm6 Plage 3 02.6.17, 2:47 PM Utilisation de base des disques Pour arrêter la lecture momentanément AUDIO TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD 4 FM/AM Pour aller à un autre chapitre ou à une autre plage TV VOLUME AUX VCR CONTROL ¢ TUNER PRESET DOWN UP REW 7 TUNER PRESET FF 3/8 VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH F.SEARCH Appuyez répétitivement sur ¢ ou 4 pendant la lecture. • ¢ : Saute au début d’un des chapitres ou d’une des plages suivantes. • 4 : Si un DVD, un VCD avec PBC ou MP3 est reproduit Retourne au début du chapitre ou de la plage précédente. Quand un CD ou un VCD sans PBC est reproduit Retourne au début de la plage actuelle ou d’une plage précédente. ENTER Les SVCD peuvent être commandés en utilisant la procédure de commande des VCD. Pour démarrer la lecture TUNER PRESET Appuyez sur 3/8. La source change automatiquement sur le lecteur de DVD. “WAIT” apparaît sur l’affichage pendant quelques instants, puis le disque détecté apparaît—DVD, VCD, CD ou MP3. (Si votre téléviseur est sous tension, la marque correspondant au type de disque détecté apparaît aussi sur l’écran du téléviseur.) • Si aucun disque n’est en place, “NO DISC” apparaît sur l’affichage. La lecture de disque démarre à partir du premier chapitre ou de la première plage du disque choisi. • Si un menu apparaît lors de la lecture d’un DVD ou d’un VCD avec fonction PBC, référez-vous à “Lecture à partir du menu de disque” (pour DVD) à la page 310 ou à “Lecture à partir du menu de disque (Uniquement pour les VCD)” à page 38. Remarque: Si “CODE PARENTAL ERRONE” apparaît sur l’écran du téléviseur, c’est que la censure parentale est en service. Vous ne pouvez pas reproduire un DVD contenant des scènes violentes ou certaines autres scènes qui ne conviennent pas aux membres de votre famille. Pour reproduire un tel disque, annulez la censure parentale. (Voir page 52.) Informations de lecture sur l’affichage Pour aller directement à un autre titre (uniquement sur un DVD) ou à une autre plage (uniquement sur un CD et VCD) en utilisant les touches numériques Appuyer sur une ou plusieurs touches numériques avant ou pendant la lecture vous permet de démarrer la lecture du titre/plage souhaitée. (Si votre téléviseur est sous tension, la barre sur l’écran apparaît automatiquement sur son écran.) • Pour choisir un numéro de 1 à 9, appuyez sur la touche numérique correspondante (puis appuyez sur ENTER ou attendez 5 secondes). • Pour choisir le numéro 15, appuyez sur 1, 5. • Pour choisir le numéro 23, appuyez sur 2, 3. Pour arrêter la lecture en cours Appuyez sur 7. (Si votre téléviseur est sous tension, TUNER PRESET STOP” apparaît sur l’écran du téléviseur.) “ • Si un disque MP3 est reproduit, la lecture s’arrête complètement. • Cet appareil peut mémoriser le point d’arrêt quand vous appuyez sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3/8, celle-ci commence partir du point d’arrêt— Reprise de la lecture. • Pour arrêter complètement la lecture, appuyez deux fois sur 7. (“7 STOP” apparaît sur l’écran du téléviseur.) Le type de disque apparaît sur l’affichage. Le lecteur de DVD continue de fonctionner pendant 3 minutes après l’arrêt de la lecture. DVD Pour retirer le disque No de titre No de chapitre Durée de lecture écoulée VCD/CD No de plage Durée de lecture écoulée No de plage Durée de lecture écoulée Appuyez sur 0 sur le panneau avant. Le plateau à disque sort. Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 . • Si vous n’appuyez pas sur la touche, le plateau à disque se referme automatiquement après 3 minutes. MP3 28 FR27-36TH-A30[C]1.pm6 28 02.6.17, 2:47 PM Français Appuyez sur 3/8. Pendant une pause, les chiffres des minutes et des secondes de la durée de lecture écoulée clignotent sur l'affichage. • Pour reprendre la lecture, appuyez sur 3/8. STANDBY/ON Lecture de DVD Affichage de la barre sur l’écran Vous pouvez afficher les informations suivantes sur l’écran du téléviseur pendant qu’un disque est en place dans l’appareil. STANDBY/ON Français AUDIO DISPLAY TV VCR DISPLAY STEP TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE AUDIO/ FM MODE DVD FM/AM À partir de la télécommande UNIQUEMENT: TV/VIDEO PROGRESSIVE SUBTITLE TV VOLUME AUX Appuyez sur DISPLAY. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre d’information apparaît dans l’ordre suivant. DISPLAY VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW 1 2 3 4 FF VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH F.SEARCH 5 6 7 8 9 ENTER La barre sur l’écran disparaît. VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING SOUND 1 2 3 SETTING 4 5 1 : Disc type DVD VCD SVCD CD MP3 6 PRO LOGIC 7 8 SLOW ANGLE 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT CLEAR ZOOM A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN SLEEP 2 : Titre actuel et nombre total de titres sur le disque • Ex.:Le 1er titre d’un total de 3 titres enregistrés est reproduit. 3 : Le chapitre actuel et le nombre total de chapitres dans le titre actuel. • Ex.:Le 1er chapitre d’un total de 5 chapitres enregistrés est reproduit. 4 : Durée de lecture écoulée ou durée restante Certains DVD contiennent des plusieurs langues audio, langues de sous-titrage et vues multi-angles. Quand les marques suivantes se trouvent sur le DVD ou sa boîte, vous pouvez choisir ces éléments enregistrés sur le DVD. Vous pouvez changer l’indication de la durée de lecture en appuyant sur REMAIN. Référez-vous à la page 31 pour plus de détails. 5 : Indication de la langue des sous-titres • Ex.:Si aucun sous-titre n’est enregistré sur le disque. Référez-vous à la page 30 pour plus de détails. 3 Des sous-titres sont enregistrés sur le disque. Le numéro à l’intérieur de la marque indique le nombre total de langues de sous-titre enregistrées. 3 Plusieurs langues audio sont enregistrées sur le disque. Le numéro à l’intérieur de la marque indique le nombre total de langues audio enregistrées. 3 Des vues multi-angles sont enregistrées le disque. Le numéro à l’intérieur de la marque indique le nombre total de vues multi-angles enregistrées. Si vous ne savez pas si votre disque contient ces caractéristiques, vous pouvez le vérifier en affichant la barre sur l’écran. Pour l’utilisation de base des disques, telles que l’insertion d’un disque, le démarrage de la lecture et le passage d’un chapitre à l’autre, référez-vous à “Utilisation de base des DVD” aux pages 12, 13, et “Utilisation de base des disques” à la page 28. 6 : Indication de la langue audio • Ex.:Le son original (défaut) est choisi parmi 3 langues audio enregistrées. Référez-vous à la page 30 pour plus de détails. 7 : Indicateur du format de signal • Le type de format de signal—Linear PCM (stéréo), Dolby Digital et DTS Digital Surround—est indiqué. Ex.: Quand le disque est codé avec Dolby Digital. 8 : Indicateur de mode de répétition • Ex.:Quand le mode de lecture répétée est hors service. Référez-vous à la page 33 pour plus de détails. 9 : Indicateur de vue multi-angles • Ex.: Si une seule vue multi-angles est enregistrée sur le disque. Référez-vous à la page 30 pour plus de détails. 29 FR27-36TH-A30[C]1.pm6 29 02.6.17, 2:47 PM Sélection de la vue multi-angles Lors de la reproduction d’un DVD contenant des sous-titres dans différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du téléviseur. • Vous pouvez régler votre langue de sous-titres préférée comme langue initiale d’affichage sur l’écran. (Voir page 49.) Lors de la reproduction d’un DVD contenant des vues multi-angles, vous pouvez regarder la même scène sous des angles différents. • Lors de la reproduction d’un DVD contenant des vues multiapparaît sur l’écran du téléviseur. angles, À partir de la télécommande UNIQUEMENT: À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur SUBTITLE. La barre d’informations sur l’écran apparaît sur le téléviseur quelques instants. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des sous-titres change comme suit: OFF /3 DEF 1/3 SUBTITLE Appuyez sur ANGLE. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de vue change. ANGLE 1 ANGLE ANGLE 2 1/1 OFF /3 ENG 1/3 SPA 3/3 FRE 2/3 ANGLE Ex.: Quand le disque a 3 langues—anglais, français, espagnole et aucun sous-titre (OFF) 3 Ex.: Quand le disque a 3 vues multi-angles Remarque: Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, l’indication de vue multi-angles change aussi comme suit: 1/3 Sélection de la langue audio 3/3 Lors de la reproduction d’un DVD contenant des langues audio (pistes sonores), vous pouvez choisir la langue (piste sonore) que vous souhaitez écouter. • Vous pouvez régler votre langue préférée comme langue audio initiale. (Voir page 49.) Appuyez sur AUDIO/FM MODE. La barre d’informations sur l’écran apparaît sur le téléviseur quelques instants. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio change comme suit: ENG 1/3 ENG 1/3 ENG 1/3 2/3 AUDIO/ FM MODE 1/1 FRE 2/3 SPA 3/3 Ex.: Quand le disque a 3 langues—anglais, français et espagnol 30 FR27-36TH-A30[C]1.pm6 30 02.6.17, 2:47 PM Français Sélection des sous-titres English Lecture de DVD Lecture à partir du menu de disque La lecture à partir du menu de disque est possible lors de la reproduction d’un DVD avec un menu (le menu peut être des images fixes ou des images animées, selon le disque). • Pour l’utilisation d’un disque en utilisant le menu de disque, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le disque. STANDBY/ON Français AUDIO TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD TV VOLUME FM/AM AUX VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW 1 FF ¡ VCR CHANNEL TUNING 3/2/5/∞ ENTER B.SEARCH Les disques DVD ont généralement leur propre menu ou liste de titres. Un menu contient normalement diverses informations à propos du disque et des sélections de lecture. Inversement, une liste de titres contient habituellement les titres des films et des morceaux musicaux enregistrés. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: F.SEARCH 1 ENTER Touches numériques MENU TOP MENU MENU RETURN MUTING SOUND 1 2 3 SETTING 4 5 7 8 TOP MENU MENU RETURN MUTING Un menu ou une liste de titres apparaît sur l’écran. TOP MENU MENU RETURN “MENU” apparaît sur l’affichage. • Sur certains DVD, le menu apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur après le démarrage de la lecture. VOLUME TOP MENU Appuyez sur MENU ou sur TOP MENU. 6 PRO LOGIC 9 SLOW SETUP TEST D.R.C DSP MODE 2 0 ANGLE REPEAT CLEAR CLEAR ZOOM A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN SLEEP REMAIN SEARCH Choisissez l’élément souhaité sur le menu ou sur la liste des titres en utilisant 3/2/5/∞ et ENTER. L’appareil démarre la lecture de l’élément choisi. • Sur certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en appuyant sur les touches numériques correspondant au numéro de l’élément sur la liste. Vérification de la durée restante Lors de la reproduction d’un DVD, vous pouvez vérifier la durée restante de lecture. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: REMAIN Appuyez sur REMAIN. La barre sur l’écran et la durée de lecture actuelle apparaissent sur l’écran du téléviseur quelques instants. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication suivante apparaît sur l’écran: TEMPS RESTANT:TITRE DUREE DU CHAPITRE TEMPS RESTANT:CHAPITRE DUREE DU TITRE TEMPS RESTANT:TITRE : Pour afficher la durée restante du titre actuel. DUREE DU CHAPITRE : Pour afficher la durée de lecture écoulée du chapitre actuel. TEMPS RESTANT:CHAPITRE : Pour afficher la durée restante du chapitre actuel. DUREE DU TITRE : Pour afficher la durée de lecture écoulée du titre actuel. 31 FR27-36TH-A30[C]1.pm6 31 02.6.17, 2:47 PM ENTER MUTING Recherche d’un point particulier Vous pouvez rechercher un point particulier lors de la lecture d’un disque—Recherche à vitesse variable vers l’avant/l’arrière. • Aucun son ne sort pendant la recherche à vitesse variable vers l’avant/recherche vers l’arrière. Vous pouvez aller directement à un autre titre, chapitre ou à une scène particulière dans un chapitre. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 Appuyez sur SEARCH pendant la lecture ou une pause. SEARCH À partir de la télécommande UNIQUEMENT: • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication suivante apparaît sur l’écran. TITRE – – Annulé Pour avancer rapidement dans un chapitre— Recherche vers l’avant à vitesse variable Appuyez sur ¡ pendant la lecture ou une pause. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la recherche change comme suit: CHAPITRE – – – x2 COMPTEUR – – : – – : – – LECTURE (Lecture normale) : Choisissez cet élément pour aller à un autre titre. CHAPITRE – – – : Choisissez cet élément pour aller à un autre chapitre. COMPTEUR – – : – – : – – : Choisissez cet élément pour aller à une scène particulière. F.SEARCH x4 x8 TITRE – – 2 Appuyez sur les touches numériques pour choisir le titre, le chapitre ou la position de lecture souhaitée. L’appareil démarre la lecture de l’élément choisi. (La barre sur l’écran apparaît un instant.) Pour reculer rapidement dans un chapitre— Recherche vers l’arrière à vitesse variable À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur 1 pendant la lecture ou une pause. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la recherche change comme suit: 1 2 3 x2 4 5 6 LECTURE (lecture vers l’arrière) 7 8 9 0 B.SEARCH x4 x8 Pour reprendre la lecture normale Appuyez sur 3/8. TUNER PRESET Comment entrer le numéro de titre et de chapitre Appuyez sur les touches numériques correspondant au numéro, puis attendez environ 5 secondes ou appuyez sur ENTER pour commencer la lecture. • Pour le numéro 5, appuyez sur 5, puis sur ENTER. • Pour le numéro 12, appuyez sur 1, 2, puis sur ENTER. • Pour le numéro 22, appuyez sur 2, 2, puis sur ENTER. Comment entrer la position de lecture Appuyez sur les touches numériques pour entrer la position de lecture (temps), puis attendez environ 5 secondes ou appuyez sur ENTER pour commencer la lecture à la position souhaitée. • Pour entrer “00:45:23”, appuyez sur 4, 5, 2, 3. • Pour entrer “01:23:45”, appuyez sur 1, 2, 3, 4, 5. • Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLEAR. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière entrée est effacée. Remarque: Si vous souhaitez aller directement à un autre titre, vous pouvez le faire en appuyant simplement sur les touches numériques correspondantes (sans appuyer sur SEARCH à l’étape 1). 32 FR27-36TH-A30[C]1.pm6 32 02.6.17, 2:47 PM Français Pour aller directement à un passage particulier Lecture de DVD 7 Répétition A–B Pendant la lecture, vous pouvez choisir le passage que vous souhaitez répéter. • La répétition A–B ne peut pas être réalisée entre différents titres. • L’intervalle entre les points A et B doit être de plus de 5 secondes. STANDBY/ON Français AUDIO TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD 7 FM/AM Exemple: TV VOLUME VCR CONTROL AUX 3/8 TUNER PRESET DOWN UP REW FF REPETITION:A– VCR CHANNEL TUNING 23 ENTER B.SEARCH F.SEARCH REPETITION:A–B ENTER À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING 2 3 4 5 6 A-B REPEAT “RPT A–” apparaît sur l’affichage en “REPETITION:A–” apparaît sur le téléviseur. SOUND 1 Appuyez sur A–B REPEAT pour choisir le point de départ. SETTING 2 PRO LOGIC 7 8 SLOW 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT REPEAT CLEAR ZOOM PROGRAM A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN SLEEP A-B REPEAT Appuyez de nouveau sur A–B REPEAT pour choisir le point final. A-B REPEAT “RPT A–” change sur “RPT A–B” en “REPETITION:A–” change sur “REPETITION:A–B”, puis la répétition A–B démarre. L’appareil localise automatiquement le point A et commence une lecture répétée entre le pont A et le point B. Pour annuler la répétition A–B Lecture répétée La lecture répétée ne peut pas être utilisée dans les cas suivants: • Quand vous utilisez la lecture programmée. Appuyez de nouveau sur A–B REPEAT. “RPT OFF” apparaît sur l’affichage en “ARRET REPETITION” apparaît sur le téléviseur. Remarque: 7 Lecture répétée À partir de la télécommande UNIQUEMENT: REPEAT Appuyez répétitivement sur REPEAT. L’indication correspondant au mode choisi apparaît sur votre téléviseur. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit: REPETITION:CHAPITRE REPETITION:TITRE Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, l’indication du mode de répétition change aussi comme suit: Sur certains DVD, la répétition A–B ne peut pas être utilisée même à l’intérieur du même titre. C’est à cause de la structure de ces disques et ce n’est pas un mauvais fonctionnement de ARRET REPETITION REPETITION:CHAPITRE : Le chapitre actuel est répété. REPETITION:TITRE* : Le titre actuel est répété. ARRET REPETITION : La lecture répétée est annulée. (La lecture normale reprend.) Remarque: Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, l’indication du mode de répétition change aussi comme suit: REPEAT:CHAPTER REPEAT:TITLE REPEAT OFF 33 FR27-36TH-A30[C]1.pm6 A-B REPEAT 33 02.6.17, 2:47 PM 5 Appuyez sur 3 ou 2 pour choisir un numéro de chapitre, puis sur ENTER. • 3 : Augmente le numéro. • 2 : Diminue le numéro. • Vous pouvez aussi choisir le numéro de chapitre en utilisant les touches numériques. Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres avant de démarrer la lecture. Vous pouvez programmer 20 pas maximum. • Avant de réaliser un programme, assurez-vous que le téléviseur est sous tension et que l’entrée correcte est choisie sur le téléviseur. SELECT: ENTER PROGRAM MENU TITLE CHAPT 1 2 3 4 5 À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 Insertion d’un disque. • Si la source de lecture actuelle n’est pas le lecteur de DVD, appuyez sur 3/8, puis sur 7 avant de passer à l’étape suivante. 2 T I T L E CHAPT 1 –– 2 –– 3 –– 4 –– 5 –– –– –– –– –– –– T I T L E CHAPT 6 –– 7 –– 8 –– 9 –– 10 – – PREVIOUS PLAY: 3 3 7 NEXT TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 –– –– –– –– –– Appuyez sur 3/8. TUNER PRESET Pour arrêter la lecture en cours Appuyez sur 7 ou sur PROGRAM sur la télécommande. L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le TUNER PRESET téléviseur. • Si vous appuyez sur 3/8 pendant que cet écran apparaît, l’appareil démarre la lecture programmée. NEXT FINISH: PROGRAM PROGRAM MENU Appuyez sur 3 ou 2 pour choisir un numéro de titre, puis sur ENTER. • 3 : Augmente le numéro. • 2 : Diminue le numéro. • Vous pouvez aussi choisir le numéro de titre en utilisant les touches numériques. TITLE CHAPT ENTER 1 2 3 4 5 2 1 1 3 4 PREVIOUS PLAY: 3 8 5 17 6 2 SELECT: ENTER TITLE CHAPT 6 2 7 2 8 1 9 –– 10 – – 2 12 9 –– –– NEXT FINISH: PROGRAM SELECT: ENTER PROGRAM MENU TITLE CHAPT PLAY: 3 Répétez les étapes 3 à 5 pour programmer les autres chapitres souhaités. ENTER –– –– –– –– –– Numéros de titre que vous pouvez choisir à l’étape suivante 1 –2 –– 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– –– CHOOSE : 1–9 PREVIOUS FINISH: PROGRAM SELECT: ENTER TITLE CHAPT 4 NEXT Les chapitres sont reproduits dans l'ordre programmé et l'indicateur PROGRAM s'allume. Une fois que tous les chapitres programmés ont été reproduits, l’écran PROGRAM MENU apparaît de nouveau sur l’écran du téléviseur. FINISH: PROGRAM PROGRAM MENU PLAY: 3 –– –– –– –– –– • Une fois que 10 étapes ont été programmées, “NEXT «” est choisi (mis en valeur). Si vous souhaitez programmer plus d’étapes, appuyez sur ENTER. –– –– –– –– –– Appuyez sur ENTER. 1 –– –– 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– –– CHOOSE : 1–5 PREVIOUS –– –– –– –– –– • Pour choisir tous les chapitres du titre choisi comme une seule étape du programme, appuyez simplement sur ENTER sans choisir aucun numéro. “ALL” apparaît à la position du numéro de chapitre. 6 SELECT: ENTER TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 PLAY: 3 L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur. • “PROGRAM” apparaît sur l’affichage. PROGRAM MENU 8 –– –– –– –– PREVIOUS PROGRAM Appuyez sur PROGRAM. 2 –– –– –– –– TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– NEXT FINISH: PROGRAM Numéros de chapitre que vous pouvez choisir à l’étape suivante SUITE A LA PAGE SUIVANTE 34 FR27-36TH-A30[C]1.pm6 34 02.6.17, 2:47 PM Français Programmation de l’ordre de lecture des chapitres—Lecture programmée Lecture de DVD Pour effacer le programme mémorisé Appuyez sur 0 pour éjecter le disque. • Si vous mettez l’appareil hors tension ou si vous changez la source, le programme est aussi effacé. STANDBY/ON Français AUDIO STEP TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD FM/AM Pour vérifier le contenu du programme TV VOLUME AUX VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW FF 3/8 VCR CHANNEL TUNING 3/2/5/∞ ENTER B.SEARCH F.SEARCH Pour modifier le programme ENTER Vous pouvez modifier le programme quand l’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur. • Pour effacer une étape: Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) une étape indésirable du programme et appuyez sur CLEAR. VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING SOUND 1 2 3 SETTING 4 5 7 8 6 PRO LOGIC SLOW SLOW 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT CLEAR Vous pouvez vérifier le contenu du programme en appuyant sur PROGRAM. L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur. • Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture, la lecture programmée s’arrête. CLEAR ZOOM PROGRAM A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN ZOOM SLEEP TPour quitter la lecture programmée À partir de la télécommande UNIQUEMENT: PROGRAM Appuyez sur PROGRAM. L’écran PROGRAM MENU disparaît et l’écran d’ouverture apparaît. (Le programme réalisé est conservé en mémoire.) • Si vous appuyez sur 3/8 pendant que cet écran apparaît, l’appareil démarre la lecture normale. • Pour modifier une étape: Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) une étape du programme que vous souhaitez modifier, puis réalisez les étapes 3 à 5 de la page 31. (Avant d’entrer un nouveau numéro, appuyez répétitivement sur CLEAR jusqu’à ce que “– –” apparaisse à la position d’entrée de numéro.) • Pour ajouter une étape: Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) une étape vide du programme, puis réalisez les étapes 3 à 5 de la page 34. • Pour déplacer l’étape 11 du programme sur l’étape 10 du programme, appuyez sur la touche de curseur 5 quand l’étape de programme 11 est choisie (mise en valeur) de façon que “PREVIOUS »” soit choisi (mis en valeur). Puis, appuyez sur ENTER. • Pour déplacer l’étape 10 du programme sur l’étape 11 du programme, appuyez sur la touche de curseur ∞ quand l’étape de programme 10 est choisie (mise en valeur) de façon que “NEXT «” soit choisi (mis en valeur). Puis, appuyez sur ENTER. DVD/Video CD/CD PLAYER 35 FR27-36TH-A30[C]1.pm6 35 02.6.17, 2:47 PM 7 Zoom 7 Arrêt sur l’image/Lecture image par image Vous pouvez avancer une image fixe image par image pendant la lecture d’un DVD. Vous pouvez agrandir une partie de l’image pendant la lecture d’un DVD. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 Appuyez une fois sur STEP pendant la lecture. Appuyez sur ZOOM pour agrandir une partie de l’image. ZOOM • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image est agrandie de la façon suivante: STEP Une image fixe apparaît sur l’écran du téléviseur. 8 PAUSE 2 4 2x Zoom 4x Zoom Annulé 2 2 Appuyez répétitivement sur STEP pour avancer l’image, image par image. STEP Appuyez sur 3/2/5/∞ pour déplacer la partie agrandie que vous souhaitez regarder. ENTER • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image avance d’une image. ENTER 38 38 38 38 38 2 38 ENTER Pour reprendre la lecture normale Pour annuler le ZOOM TUNER PRESET Appuyez sur 3/8. Appuyez de nouveau sur ZOOM jusqu’à ce que l’image reprenne sa taille normale. ZOOM 7 Lecture au ralenti Vous pouvez effectuer une lecture au ralenti pendant la lecture d’un DVD. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez répétitivement sur SLOW pendant la lecture ou une pause. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la lecture au ralenti change comme suit: LECTURE 1 / 2 SLOW LECTURE 1 / 4 LECTURE (Lecture normale) 36 FR27-36TH-A30[C]1.pm6 36 02.6.17, 2:47 PM Français Lecture de DVD à effets spéciaux Lecture de VCD/CD 1 2 3 4* 5 6 STANDBY/ON 1/35 Français AUDIO DISPLAY TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE 4 La barre sur l’écran disparraît. 3/8 DOWN UP ¢ REW FF FM/AM AUX TUNER PRESET 1 B.SEARCH * Apparaît uniquement quand un VCD est en place. ** Apparaît uniquement quand un VCD est reproduit. 1 : Type de disque DVD VCD SVCD CD MP3 ¡ VCR CHANNEL TUNING 2 : Plage actuelle et nombre total de plages sur le disque F.SEARCH ENTER 7 ** TV VOLUME VCR CONTROL DVD 00:12 • Ex.: La 1ère plage d’un total de 35 plages enregistrées est reproduite. ENTER 3 : Mode sonore VOLUME MENU Touches numériques TOP MENU MENU RETURN MUTING RETURN • Ex.: La fonction PBC est en service. (Quand la fonction apparaît.) PBC est hors service, SOUND 1 2 3 4 5 6 SETTING 5 : Indicateur de mode de répétition PRO LOGIC 7 8 SLOW 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE • Ex.: Quand le mode de lecture répétée est hors service. Référez-vous à la page 39 pour plus de détails. 0 ANGLE REPEAT CLEAR CLEAR ZOOM 6 : Durée de lecture écoulée ou durée restante A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN • Ex.: Son stéréo (Canal gauche et canal droit.) 4 : Indicateur de commande de la lecture (PBC) SLEEP REMAIN SEARCH Vous pouvez changer l’indication de la durée de lecture en appuyant sur REMAIN. Voir ci-dessous. 7 : Indication du son • Indique le niveau d’entrée sonore. (Apparaît uniquement pendant la lecture d'un VCD.) • Les SVCD peuvent être commandés en utilisant la procédure de commande des VCD. • Pour l’utilisation de base des disques, telles que l’insertion d’un disque, le démarrage de la lecture et le passage d’une plage à l’autre, référez-vous à “Utilisation de base des VCD/CD” aux pages 14, 15, et “Utilisation de base des disques” à la page 28. Affichage de la barre sur l’écran Lors de la reproduction d’un VCD ou d’un CD, vous pouvez vérifier la durée restante. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Vous pouvez afficher les informations suivantes sur l’écran du téléviseur pendant qu’un disque est en place dans l’appareil. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur DISPLAY. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre d’information apparaît dans l’ordre suivant. Vérification de la durée restante DISPLAY Appuyez sur REMAIN. La barre d’informations sur l’écran apparaît sur le téléviseur quelques instants. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication de la durée de lecture change comme suit: TEMPS RESTANT:PLAGE DUREE DE LA PLAGE REMAIN DUREE DU DISQUE TEMPS RESTANT:DISQUE TEMPS RESTANT:PLAGE : Pour afficher la durée restante de la plage actuelle. DUREE DU DISQUE : Pour afficher la durée de lecture écoulée totale du disque. TEMPS RESTANT:DISQUE : Pour afficher la durée de lecture restante totale du disque. DUREE DE LA PLAGE : Pour afficher la durée de lecture écoulée de la plage actuelle. 37 FR37-42TH-A30[C]1.pm6 37 02.6.17, 2:47 PM • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication suivante apparaît sur l’écran du téléviseur. La fonction de commande de la lecture (PBC) vous permet de commander le VCD en utilisant les menus de disque. Quand vous démarrez la lecture d’un VCD avec la fonction PBC, un menu apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur. (“MENU” apparaît aussi sur l’affichage.) • Un menu peut être une liste d’éléments, des écrans séparés ou des images animées. (Référez-vous à “Concept de la lecture PBC” ci-dessous.) Quand un menu apparaît, choisissez l’élément souhaité sur le menu. • Quand une liste d’éléments est affichée sur l’écran du téléviseur, appuyez sur les touches numériques pour choisir un élément. • Quand “3” ou “SELECT” est affiché sur l’écran du téléviseur, appuyez sur 3/8 pour démarrer la lecture. UP Pour passer au sous-menu suivant FF Appuyez sur ¢. Pour retourner au sous-menu précédent DOWN Appuyez sur 4. DUREE DE LA PLAGE – – : – – COMPTEUR – – : – – Annulé TCOMPTEUR – – : – – : Choisissez cet élément pour aller à un passage particulier du disque actuel. DUREE DE LA PLAGE – – : – – : Choisissez cet élément pour aller à un passage particulier de la plage actuelle. 2 Appuyez sur les touches numériques pour choisir la position de lecture que vous souhaitez rechercher. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L’appareil démarre la lecture à la position de lecture choisie (durée). (La barre sur l’écran apparaît un instant.) 0 REW Pour annuler la lecture PBC Vous pouvez annuler la commande de la lecture à partir des menus (fonction PBC): 1 Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur les touches TOP MENU MENU RETURN MUTING numériques pour choisir une plage. La lecture normale démarre à partir de la plage choisie. • Vous pouvez aussi mettre en et hors service la fonction PBC en appuyant sur MENU sur la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction PBC est mise en et hors service. Concept de la lecture PBC Appuyez sur RETURN. Appuyez sur RETURN. Appuyez sur RETURN. • Pour entrée la durée “45:23”, appuyez sur 4, 5, 2, 3. • Pour entrée la durée “09:45”, appuyez sur 9, 4, 5, puis attendez environ 5 secondes (ou appuyez sur ENTER). • Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLEAR. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière entrée est effacée. Recherche d’un point particulier Vous pouvez rechercher un point particulier lors de la lecture d’un disque—Recherche à vitesse variable vers l’avant/l’arrière. • Aucun son ne sort pendant la recherche à vitesse variable vers l’avant/recherche vers l’arrière sur un VCD. Pour avancer rapidement dans une plage— Recherche vers l’avant à vitesse variable Sous-menu Appuyez sur ¡ pendant la lecture ou une pause. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la recherche change comme suit: Image animée Image animée Image animée Écran de menu Sous-menu x2 Image fixe LECTURE (Lecture normale) Image fixe F.SEARCH x4 x8 Pour reculer rapidement dans une plage— Recherche vers l’arrière à vitesse variable Remarque: Lors de reproduction d’un VCD possédant des menus, certaines fonctions telles que la lecture répétée peuvent ne pas fonctionner. Appuyez sur 1 pendant la lecture ou une pause. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la recherche change comme suit: B.SEARCH Pour aller directement à un passage particulier Vous pouvez aller directement à un passage (scène) particulier dans une plage. • La fonction PBC est annulée quand vous utilisez cette fonction. x2 LECTURE (Lecture normale) x4 x8 À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 Appuyez sur SEARCH pendant la lecture ou une pause. SEARCH 38 FR37-42TH-A30[C]1.pm6 38 02.6.17, 2:47 PM Français Lecture à partir du menu de disque (Uniquement pour les VCD) Lecture de VCD/CD emarque: Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran, l’indication du mode de répétition change aussi comme suit: STANDBY/ON Français AUDIO TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD 7 FM/AM REPETITION:UN REPETITION:DISQUE TV CHANNEL TV VOLUME AUX ARRET REPETITION VCR CONTROL 3/8 TUNER PRESET DOWN UP REW FF VCR CHANNEL TUNING 23 ENTER B.SEARCH 7 Répétition A–B Pendant la lecture, vous pouvez choisir le passage que vous souhaitez répéter. • L’intervalle entre les points A et B doit être de plus de 5 secondes. F.SEARCH Exemple: ENTER REPETITION:A– VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING SOUND 1 2 3 REPETITION:A–B SETTING 4 5 7 8 6 PRO LOGIC SLOW 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ZOOM ANGLE REPEAT REPEAT CLEAR SEARCH REMAIN À partir de la télécommande UNIQUEMENT: PROGRAM A-B REPEAT PROGRAM SLEEP A–B REPEAT 1 Appuyez sur A–B REPEAT pour choisir le point de départ. A-B REPEAT “RPT A–” apparaît sur l’affichage en “REPETITION:A–” apparaît sur le téléviseur. 2 Lecture répétée La lecture répétée ne peut pas être utilisée dans les cas suivants: • Quand vous reproduisez un VCD utilisant la fonction PBC. • Quand vous utilisez la lecture programmée. 7 Lecture répétée Appuyez de nouveau sur A–B REPEAT pour choisir le point final. A-B REPEAT “RPT A–” change sur “RPT A–B” en “REPETITION:A–” change sur “REPETITION:A–B”, puis la répétition A–B démarre. L’appareil localise automatiquement le point A et commence une lecture répétée entre le pont A et le point B. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: REPEAT Appuyez répétitivement sur REPEAT. L’indication correspondant au mode choisi apparaît sur votre téléviseur. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit: Pour annuler la répétition A–B Appuyez de nouveau sur A–B REPEAT “RPT OFF” apparaît sur l’affichage en “ARRET REPETITION” apparaît sur le téléviseur. A-B REPEAT Remarque: REPETITION:UN REPETITION:DISQUE Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, l’indication du mode de répétition change aussi comme suit: ARRET REPETITION REPETITION:UN : La plage actuelle est répétée. REPETITION:DISQUE : Toutes les plages sont répétées. ARRET REPETITION : La lecture répétée est annulée. (La lecture normale reprend.) 39 FR37-42TH-A30[C]1.pm6 39 02.6.17, 2:47 PM Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages avant de démarrer la lecture. Vous pouvez programmer 20 pas maximum. • Avant de réaliser un programme, assurez-vous que le téléviseur est sous tension et que l’entrée correcte est choisie sur le téléviseur. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 Insertion d’un disque. • Si la source de lecture actuelle n’est pas le lecteur de DVD, appuyez sur 3/8 pour choisir le disque que vous souhaitez reproduire, puis sur 7 avant de passer à l’étape suivante. 2 Appuyez sur PROGRAM. PROGRAM L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur. • “PROGRAM” apparaît sur l’affichage. TRACK 1 2 3 4 5 –– –– –– –– –– TRACK 6 7 8 9 10 Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer les autres plages souhaitées. • Une fois que 10 étapes ont été programmées, “NEXT «” est choisi (mis en valeur). Si vous souhaitez programmer plus d’étapes, appuyez sur ENTER. 6 Appuyez sur 3/8. Une fois que toutes les plages programmées ont été reproduites, l’écran PROGRAM MENU apparaît de nouveau sur l’écran du téléviseur. Pour arrêter la lecture en cours –– –– –– –– –– 3 1 2 3 4 5 NEXT PLAY: 3 FINISH: PROGRAM 7 6 9 13 11 PREVIOUS Appuyez sur ENTER. TRACK 1 –– 2 –– 3 –– 4 –– 5 –– CHOOSE : 1–17 PREVIOUS PLAY: 3 TRACK 6 7 8 9 10 ENTER 6 7 8 9 10 1 –– –– –– –– NEXT FINISH: PROGRAM À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur PROGRAM. PROGRAM L’écran PROGRAM MENU disparaît et l’écran d’ouverture apparaît. (Le programme réalisé est conservé en mémoire.) • Si vous appuyez sur 3/8 pendant que cet écran apparaît, l’appareil démarre la lecture normale. –– –– –– –– –– NEXT PLAY: 3 TRACK Pour quitter la lecture programmée SELECT: ENTER PROGRAM MENU SELECT: ENTER PROGRAM MENU TRACK PREVIOUS TUNER PRESET Les chapitres sont reproduits dans l'ordre programmé et l'indicateur PROGRAM s'allume. Appuyez sur 7 ou sur PROGRAM sur la TUNER PRESET télécommande. L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur. • Si vous appuyez sur 3/8 pendant que cet écran apparaît, l’appareil démarre la lecture programmée. SELECT: ENTER PROGRAM MENU 5 FINISH: PROGRAM Numéros de plage que vous pouvez choisir à l’étape suivante 4 Appuyez sur 3 ou 2 pour choisir un numéro de plage, puis sur ENTER. • 3 : Augmente le numéro. • 2 : Diminue le numéro. • Vous pouvez aussi choisir le numéro de plage en utilisant les touches numériques. TRACK 7 –– –– –– –– PREVIOUS ENTER Pour effacer le programme mémorisé Appuyez sur 0 pour éjecter le disque. • Si vous mettez l’appareil hors tension ou si vous changez la source, le programme est aussi effacé. SELECT: ENTER PROGRAM MENU 1 2 3 4 5 DVD/Video CD/CD PLAYER TRACK 6 7 8 9 10 –– –– –– –– –– NEXT PLAY: 3 Pour vérifier le contenu du programme PROGRAM Vous pouvez vérifier le contenu du programme en appuyant sur PROGRAM. L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur. • Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture, la lecture programmée s’arrête. FINISH: PROGRAM SUITE A LA PAGE SUIVANTE 40 FR37-42TH-A30[C]1.pm6 40 02.6.17, 2:47 PM Français Programmation de l’ordre de lecture des plages—Lecture programmée Lecture de VCD/CD Sélection du canal de lecture Quand vous reproduisez un VCD ou un CD karaoke, vous pouvez uniquement choisir le canal gauche ou le canal droit. STANDBY/ON Français AUDIO AUDIO/ FM MODE TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD FM/AM STEP TV CHANNEL TV VOLUME AUX VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW FF 3/8 VCR CHANNEL TUNING 3/2/5/∞ ENTER B.SEARCH Appuyez répétitivement sur AUDIO/FM MODE. La barre d’informations sur l’écran apparaît sur l’écran quelques instants. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit: AUDIO:GAUCHE AUDIO/ FM MODE AUDIO:DROITE AUDIO:STEREO F.SEARCH 1/35 ENTER 00:12 VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING SOUND 1 2 3 SETTING 4 5 7 8 6 PRO LOGIC SLOW SLOW 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT CLEAR CLEAR ZOOM ZOOM A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN SLEEP Pour modifier le programme AUDIO:STEREO (LR) : Pour écouter les deux canaux sonores. AUDIO:GAUCHE (L) : Pour écouter le canal sonore gauche. AUDIO:DROITE (R) : Pour écouter le canal sonore droit. RAPPELEZ-VOUS qu’après avoir reproduit un VCD ou CD karaoke en utilisant “AUDIO:GAUCHE” ou “AUDIO:DROITE”, de choisir “AUDIO:STEREO” pour retourner à une lecture stéréo normale. Vous pouvez modifier le programme quand l’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur. • Pour effacer une étape: Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) une étape indésirable du programme et appuyez sur CLEAR. • Pour modifier une étape: Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) une étape du programme que vous souhaitez modifiée, puis réalisez les étapes 3 et 4. (Avant d’entrer un nouveau numéro, appuyez répétitivement sur CLEAR jusqu’à ce que “– –” apparaisse à la position d’entrée.) • Pour ajouter une étape: Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) une étape vide du programme, puis réalisez les étapes 3 et 4. • Pour déplacer l’étape 11 du programme sur l’étape 10 du programme, appuyez sur la touche de curseur 5 quand l’étape de programme 11 est choisie (mise en valeur) de façon que “PREVIOUS »” soit choisi (mis en valeur). Puis, appuyez sur ENTER. • Pour déplacer l’étape 10 du programme sur l’étape 11 du programme, appuyez sur la touche de curseur ∞ quand l’étape de programme 10 est choisie (mise en valeur) de façon que “NEXT «” soit choisi (mis en valeur). Puis, appuyez sur ENTER. 41 FR37-42TH-A30[C]1.pm6 41 02.6.17, 2:47 PM 7 Zoom 7 Arrêt sur l’image/Lecture image par image Vous pouvez avancer une image fixe image par image pendant la lecture d’un VCD. Vous pouvez agrandir une partie de l’image pendant la lecture d’un VCD. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 Appuyez une fois sur STEP pendant la lecture. ZOOM Appuyez sur ZOOM pour agrandir une partie de l’image. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image est agrandie de la façon suivante: STEP Une image fixe apparaît sur l’écran du téléviseur. 8 PAUSE 2 2x Zoom 2 2 Appuyez répétitivement sur STEP pour avancer l’image, image par image. STEP Annulé Appuyez sur 3/2/5/∞ pour déplacer la partie agrandie que vous souhaitez regarder. ENTER • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image avance d’une image. ENTER 2 38 38 38 38 38 38 ENTER Pour reprendre la lecture normale Appuyez sur 3/8. TUNER PRESET Pour annuler le ZOOM Appuyez de nouveau sur ZOOM. L’image reprend sa taille normale. ZOOM 7 Lecture au ralenti Vous pouvez effectuer une lecture au ralenti pendant la lecture d’un VCD. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez répétitivement sur SLOW pendant la lecture ou une pause. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la lecture au ralenti change comme suit: LECTURE 1 / 2 LECTURE 1 / 4 LECTURE (Lecture normale) SLOW LECTURE 1 / 8 LECTURE 1 / 16 42 FR37-42TH-A30[C]1.pm6 42 02.6.17, 2:47 PM Français Lecture de VCD à effets spéciaux Présentation du format MP3 Français Cet appareil intègre un décodeur MP3. Vous pouvez reproduire les plages (fichiers) MP3 enregistrées sur des CD-R, CD-RW et CD-ROM. • Notez que nous utilisons les termes “fichier” et “plage” de façon interchangeable. Qu’est-ce que le MP3? MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Group (ou MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1/10 (128 Kbps*). Cela signifie qu’en utilisant le format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire. * Le débit binaire et le nombre moyen de bits utilisés pour une seconde de données audio. L’unité de mesure utilisée est le Kbps (1000 bits par seconde). Pour obtenir une meilleure qualité audio, choisissez un débit binaire plus élevé. Le débit binaire le plus populaire pour le codage (enregistrement) est 128 Kbps. STANDBY/ON AUDIO DISPLAY TV VCR DISPLAY STEP TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD 4 7 FM/AM TV VOLUME AUX VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW FF VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH ¢ 3/8 F.SEARCH ENTER ENTER Compatibilité des fichiers MP3 • Cet appareil peut uniquement lire les fichiers MP3 enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2. • Cet appareil peut lire ou reproduire uniquement les fichiers MP3 portant le code d’extension—“.mp3”. • Les balises ID3* n’apparaissent pas sur l’affichage. * Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier dans une balise appelée “Balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés. Il y a deux versions de balise—ID3v1 (balise ID3 version 1) et ID3v2 (balise ID3 version 2). TV/VIDEO PROGRESSIVE VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING SOUND 1 2 3 SETTING 4 5 7 8 6 PRO LOGIC SLOW 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ZOOM ANGLE REPEAT CLEAR A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN SLEEP Structure du disque—Comment les fichiers MP3 sont-ils enregistrés et reproduits? Les “fichiers (plages) MP3” peuvent être enregistrés dans des “répertoires (ou dossiers)” comme ils sont appelés selon une terminologie informatique. Pendant l’enregistrement, les fichiers et les répertoires peuvent être rangés d’une façon similaire à celle des fichiers et des dossiers/ répertoires sur un ordinateur. La “racine” est similaire à la racine d’un arbre. Chaque fichier et répertoire peuvent être liés à la racine. Conformément à la norme ISO 9660, la profondeur maximum permise des répertoires imbriqués—appelés “hiérarchies”—est de huit (le répertoire racine compris). L’ordre de lecture, l’ordre de recherche de fichier et l’ordre de recherche de répertoire, des fichiers MP3 enregistrés sur un disque sont déterminés par l’application d’écriture (ou de codage); par conséquent, l’ordre de lecture peut être différent de celui que vous souhaitiez lors de l’enregistrement des dossiers/répertoires et des fichiers. Pour des informations détaillées sur la lecture des disques, référezvous à “Présentation des disques—DVD/VCD/CD” à la page 27. Remarque sur les disques MP3 Les disques MP3 (CD-R ou CD-RW) nécessitent un temps plus long pour être reconnu par l’appareil. (Cette différence est due à la complexité de la configuration des répertoires/fichiers.) 43 FR43-46TH-A30[C]1.pm6 43 02.6.17, 2:47 PM MP3 Playback La barre sur l’écran 1 Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un disque MP3. 1 2 1/35 3 4 5 128 00:22/03:48 Appuyez sur 0 pour insérer le disque. Français Démarrage de la lecture 6 1 : Type de disque 2 DVD Appuyez sur 3/8. VCD SVCD CD MP3 TUNER PRESET La lecture démarre une fois que le disque a été détecté. 2 : Plage (fichier) actuelle et nombre total de plages sur le disque • Ex.:La 1ère plage d’un total de 35 plages enregistrées est reproduite. 5/135 ? 3 : Débit binaire ? • Ex.:Le débit binaire utilisé pour l’enregistrement du disque en place est de 128 Kbps. (Référez-vous à la page précédente.) 4 : Indicateur de mode de répétition SPRING SUMMER FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3 • Ex.:Quand le mode de lecture répétée est hors service. Référez-vous à la page 46 pour plus de détails. 5 : Durée de lecture écoulée et la durée totale de lecture de la plage actuelle 6 : Indication du son 5/135 ? ? • Indique le niveau d’entrée sonore. (Apparaît uniquement pendant la lecture.) Pour aller à une autre plage SPRING SPRING1.MP3 SPRING2.MP3 SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3 Appuyez sur ¢ ou 4 pendant la lecture. • ¢ : Saute au début de la plage suivante. UP FF • 4 : Saute au début de la plage précédente. DOWN REW Remarque: Si le disque en place n'est pas enregistré au format CD audio ou au format MP3, "FORMAT DE DISQUE ERRONE" apparaît sur l'écran du téléviseur. To stop playback for a moment Press 3/8. TUNER PRESET Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur 3/8 ou sur ENTER. TUNER PRESET Pour arrêter la lecture en cours Appuyez sur 7. Pour retirer le disque Appuyez sur 0 sur le panneau avant. Le plateau à disque sort. Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 . 44 FR43-46TH-A30[C]1.pm6 44 02.6.17, 2:47 PM Lecture de plages MP3 Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran STANDBY/ON Français AUDIO TV VCR DISPLAY STEP TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD FM/AM Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un disque MP3. TV/VIDEO PROGRESSIVE Une fois que le disque MP3 en place est reconnue, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. (Le contenu de cet affichage sur l’écran varie en fonction du disque—de la façon dont les plages MP3 ont été enregistrées sur le disque.) • Seules les 8 premières lettres des titres apparaissent sur l’écran du téléviseur. TV VOLUME VCR CONTROL AUX TUNER PRESET DOWN UP REW FF VCR CHANNEL TUNING ∞5 ENTER B.SEARCH À partir de la télécommande UNIQUEMENT: F.SEARCH ENTER VOLUME Touche Pour ENTER Démarrer la lecture ou se déplacer dans un répertoire. TOP MENU MENU RETURN MUTING Touches numériques ∞/5 SOUND 1 2 3 4 5 6 Choisir une plage ou un répertoire. SETTING PRO LOGIC 7 8 SLOW 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT REPEAT SEARCH CLEAR ZOOM A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN SLEEP Commande des fichiers MP3 à l’aide de l’affichage sur l’écran 5/135 ? ? SPRING SUMMER FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3 ENTER 5 ∞ 5 et ENTER SPRING SPRING SUMMER FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3 5 ENTER SPRING1.MP3 SPRING2.MP3 SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3 À “SUMMER” 5 ∞ ENTER Lecture de “SPRING1.MP3” ∞ SPRING SPRING SUMMER FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3 5 ENTER SPRING1.MP3 SPRING2.MP3 SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3 À “FALL” 5 ∞ ENTER Lecture de “SPRING2.MP3” ∞ SPRING SPRING SUMMER FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3 ENTER Lecture de “LIAR.MP3” SPRING1.MP3 SPRING2.MP3 SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3 ENTER Lecture de “SPRING3.MP3” Remarque: Si vous appuyez sur ™, le curseur se déplace sur la plage en cours de lecture. 45 FR43-46TH-A30[C]1.pm6 45 02.6.17, 2:47 PM Lecture répétée Vous pouvez aller directement à une plage particulière du disque. Pour répéter la lecture—Lecture répétée À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 Appuyez sur SEARCH pendant la lecture ou une pause. SEARCH “PLAGE – – – – ” apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur les touches numériques pour choisir le numéro souhaité. L’appareil démarre la lecture à partir de la plage choisie. Sur un disque MP3, la répétition A–B ne peut pas être utilisée. Vous pouvez utiliser uniquement la lecture répétée ordinaire. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Appuyez répétitivement sur REPEAT. L’indication correspondant au mode choisi apparaît sur l’écran de votre téléviseur. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit: REPETITION:ALEATOIRE ARRET REPETITION REPEAT REPETITION:UN REPETITION:DISQUE REPETITION:DIR 0 • Pour le numéro 5, appuyez sur 5 (puis sur ENTER). • Pour le numéro 10, appuyez sur 1, 0 (puis sur ENTER). • Pour le numéro 23, appuyez sur 2, 3 (puis sur ENTER). • Pour le numéro 123, appuyez sur 1, 2, 3. Remarque: Si vous souhaitez aller directement à un autre fichier (plage), vous pouvez le faire en appuyant simplement sur les touches numériques (sans appuyer sur SEARCH à l’étape 1). REPETITION:ALEATOIRE : Toutes les plages enregistrées sur le disque sont reproduites aléatoirement (lecture aléatoire) et la lecture aléatoire est répétée. REPETITION:UN : La plage actuelle est répétée. REPETITION:DIR : Les plages du répertoire actuel sont répétées. REPETITION:DISQUE : Toutes les plages du disque sont répétées. ARRET REPETITION : La lecture répétée est annulée. (La lecture normale reprend.) Remarque: Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, l’indication du mode de répétition change aussi comme suit: REPETITION:ALEATOIRE REPETITION:UN ARRET REPETITION REPETITION:DISQUE REPETITION:DIR 46 FR43-46TH-A30[C]1.pm6 46 02.6.17, 2:47 PM Français Pour aller directement à une plage particulière Utilisation du tuner Accord des stations Sur la télécommande: STANDBY/ON Français AUDIO AUDIO/ FM MODE TUNER PRESET DOWN TUNING – 1 TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE DVD FM/AM FM/AM TV VOLUME AUX VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW FF VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH TUNER PRESET UP FM/AM La dernière station reçue de la bande choisie est accordée. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM. TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE Appuyez répétitivement sur FM/AM pour choisir la bande. 2 TUNING + F.SEARCH Maintenez pressé TUNING + ou – jusqu’à ce que vous trouviez la B.SEARCH fréquence souhaitée. VCR CHANNEL TUNING F.SEARCH • TUNING + : Augmente la fréquence. • TUNING – : Diminue la fréquence. ENTER L’appareil commence la recherche des stations est s’arrête quand une station avec un signal suffisamment fort est accordée. VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING Sur le panneau avant: 1 SOUND 1 2 3 4 5 6 7 8 SETTING PRO LOGIC SLOW 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE REPEAT PROGRAM A-B REPEAT PROGRAM CLEAR SEARCH REMAIN SOURCE La dernière station reçue de la bande choisie est accordée. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit: 0 ZOOM ANGLE Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce que la bande souhaitée apparaisse sur l’affichage. Lecteur de DVD* SLEEP AM AUX IN FM * “WAIT” apparaît sur l’affichage. Pour l’utilisation de base du tuner, référez-vous à “Utilisation de base du tuner” à la page 16. 2 Appuyez sur 7 de façon que “MANUAL” apparaisse sur l’affichage. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de fonctionnement des touches ¢ et 4 alterne entre “PRESET” et “MANUAL”. PRESET : Pour utiliser ¢ et 4 comme touches de sélection de station préréglée. MANUAL : Pour utiliser ¢ et 4 comme touches de changement manuel de fréquence. 3 Maintenez pressé ¢ ou 4 jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée. • ¢ : Augmente la fréquence. • 4 : Diminue la fréquence. Remarques: • Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l’indicateur s’allume sur l’affichage. • Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur s’allume aussi. • Si vous appuyez sur la touche répétitivement, la fréquence change pas à pas. 47 FR47-48TH-A30[C]1.pm6 47 02.6.17, 2:47 PM Pour accorder une station préréglée Utilisation de l’accord par préréglage Sur la télécommande: 1 À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Accordez la station que vous souhaitez prérégler (référez-vous à “Accord des stations”). 2 Appuyez sur PROGRAM. FM/AM La dernière station reçue de la bande choisie est accordée. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM. Pour mémoriser les stations préréglées 1 Appuyez répétitivement sur FM/AM pour choisir la bande. 2 PROGRAM Appuyez sur TUNER PRESET UP ou DOWN TUNER PRESET jusqu’à ce que la DOWN UP station préréglée FF souhaitée apparaisse REW sur l’affichage. • TUNER PRESET UP : Augmente le numéro de préréglage. • TUNER PRESET DOWN : Diminue le numéro de préréglage. Le numéro de préréglage apparaît sur l’affichage et l’indicateur PROGRAM s’allume. Sur le panneau avant: Numéro de préréglage 3 4 Appuyez sur TUNER PRESET UP ou DOWN TUNER PRESET pour choisir un DOWN numéro de REW préréglage. Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la station préréglée. Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce que la bande souhaitée apparaisse sur l’affichage. 2 Appuyez sur 7 de façon que “PRESET” apparaisse sur l’affichage. SOURCE • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de fonctionnement des touches ¢ et 4 alterne entre “PRESET” et “MANUAL”. UP FF PROGRAM L’indicateur PROGRAM s’éteint et la station est affectée au numéro de préréglage choisi. 5 1 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées. Pour effacer une station prérégler en mémoire Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée. PRESET : Pour utiliser ¢ et 4 comme touches de sélection de station préréglée. MANUAL : Pour utiliser ¢ et 4 comme touches de changement manuel de fréquence. 3 Appuyez répétitivement sur ¢ ou 4 jusqu’à ce que la station préréglée souhaitée apparaisse sur l’affichage. • ¢ : Augmente le numéro de préréglage. • 4 : Diminue le numéro de préréglage. Sélection du mode de réception FM Quand un programme FM stéréo est parasité, vous pouvez changer le mode de réception FM pour améliorer la réception. Appuyez sur AUDIO/FM MODE. disparaît de l’affichage et le programme L’indicateur perd l’effet stéréo. AUDIO/ FM MODE Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur AUDIO/FM MODE. L’effet stéréo est rétabli. Remarque: Le mode de réception FM est aussi rétabli dans les cas suivants: • Quand vous changez la fréquence, le numéro de préréglage ou la bande. • Quand vous changez la source. • Quand vous mettez l’appareil hors tension. 48 FR47-48TH-A30[C]1.pm6 48 02.6.17, 2:47 PM Français Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 15 stations FM et 15 stations AM. Réglage des préférences relatives aux DVD Réglage des langues initiales STANDBY/ON Français AUDIO TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD FM/AM Vous pouvez choisir votre langue favorite, que vous souhaitez écouter et lire sur l’écran du téléviseur. Lors de la commande de cet appareil ou de la lecture d’un DVD, vous pourrez commander l’appareil ou regarder un DVD dans la langue que vous avez choisie et mémorisée. TV VOLUME AUX VCR CONTROL Sur le menu de sélection de la langue, vous pouvez choisir ce qui suit: TUNER PRESET DOWN UP REW LANGUE FF VCR CHANNEL TUNING ∞5 ENTER B.SEARCH F.SEARCH SYSTEME LANGUE AFFICHAGE FRANÇAIS AUDIO FRANÇAIS SOUS-TITRES FRANÇAIS LANGUE MENU FRANÇAIS ENTER » « | \ : Move Setup : Exit VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING RETURN LANGUE AFFICHAGE : Choisissez la langue d’affichage qui doit être utilisée lors de l’utilisation de l’appareil. (ex. LECTURE, STOP, PAUSE, etc.) SOUND 1 2 3 4 5 6 SETTING PRO LOGIC 7 8 SLOW 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE SETUP 0 ANGLE REPEAT CLEAR ZOOM A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN AUDIO : Choisissez la langue que vous souhaitez écouter pendant la lecture d’un DVD. SOUS-TITRES : Choisit la langue des sous-titres que vous lisez pendant la lecture d’un DVD. LANGUE MENU : Choisit la langue du menu enregistré sur un DVD que vous commandez en utilisant le propre menu du DVD. SLEEP Sur le menu de réglage, vous pouvez réaliser deux réglages importants—le choix de la langue (LANGUE) et le réglage du système (SYSTEME). • Le menu de réglage peut être affiché uniquement quand aucun disque n’est reproduit. (Le lecteur de DVD doit être choisi comme source.) • Vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour le menu de réglage. Langues que vous pouvez choisir sur ce menu Vous pouvez choisir les langues suivantes, séparément pour chaque réglage du menu. • Pour “LANGUE AFFICHAGE”: Anglais, chinois, espagnol, français, allemand, japonais et coréen. • Pour “AUDIO”, “SOUS-TITRES”, et “LANGUE MENU”: Anglais, chinois, français, allemand, japonais, russe, espagnol, portugais, coréen et original*. * Disponible uniquement pour “AUDIO” et “SOUS-TITRES”. Quand vous souhaitez commander le disque ou reproduire un disque dans sa langue d’origine (défaut), choisissez “ORIGINAL”. Remarque: La langue originale sera choisie comme langue initiale quel que soit votre réglage dans les cas suivants: • Si la langue que vous avez choisie n’est pas enregistrée sur le disque. • Si le disque est programmé pour être reproduit dans sa langue originale. 49 FR49-53TH-A30[C]1.pm6 49 02.6.17, 2:47 PM Ex.: Pour choisir la langue souhaitée comme langue initiale pour “AUDIO”. Vous pouvez régler les préférences des DVD selon votre utilisation et votre type d’utilisation. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 Réglage des préférences des DVD (système) Appuyez sur SETUP. SETUP Le menu de sélection de langue du menu de réglage (Setup) apparaît sur l’écran du téléviseur. Sur le menu de réglage du système, vous pouvez choisir ce qui suit: SYSTEME LANGUE LANGUE SYSTEME LANGUE AFFICHAGE FRANÇAIS AUDIO FRANÇAIS SOUS-TITRES FRANÇAIS LANGUE MENU FRANÇAIS ECRAN TV 4 : 3 LB NIVEAU PARENTAL ARRET » « | \ : Move » « | \ : Move 2 SYSTEME LANGUE AFFICHAGE FRANÇAIS AUDIO FRANÇAIS SOUS-TITRES FRANÇAIS LANGUE MENU FRANÇAIS » « | \ : Move 3 ECRAN TV: Choisit la taille de l’écran du téléviseur pour la reproduction des DVD enregistrés avec un signal vidéo d’écran large 16:9. • 4:3 LB : Choisissez “4:3 LB (Boîte aux lettres)” quand le format d’image de votre téléviseur est 4:3. Lorsque vous regardez une image d’écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran. • 4:3 PS : Choisissez “4:3 PS (Pan-Scan)” quand le format d’image de votre téléviseur est 4:3. Lors de la reproduction d’image d’écran large les barres noires n’apparaissent pas, mais les parties gauche et droite des images n’apparaissent pas sur l’écran. • 16:9 : Choisissez “16:9” quand le format d’image de votre téléviseur est 16:9. (Réglez la taille de l’écran qui rempli l’écran du téléviseur.) Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) une des langues. LANGUE ENTER Setup : Exit Appuyez sur ENTER. Une fenêtre déroulante apparaît (contenant une liste des noms de langues). indique le réglage actuel. LANGUE Setup : Exit Setup : Exit ENTER SYSTEME LANGUE AFFICHAGE FRANÇAIS AUDIO ENGLISH CHINOIS SOUS-TITRES FRANÇAIS ENGLISH LANGUE MENU ALLEMAND ENGLISH NIVEAU CENSURE: Vous pouvez utiliser cette fonction pour restreindre la lecture de DVD contenant des scènes violente et qui ne conviennent pas aux membres de votre famille. (Référez-vous à la page 49 pour les détails.) JAPONAIS RUSSIE ESPAGNOL » « | \ : Move Setup : Exit indique qu’il y a encore d’autres langues mais que celles-ci n’apparaissent pas. 4 Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) la langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER. ENTER Le réglage est mémorisé (et la fenêtre déroulante disparaît). • Quand vous souhaitez annuler le réglage que vous venez de faire, appuyez sur RETURN sans appuyer sur ENTER. (La fenêtre déroulante disparaît aussi.) 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour choisir les autres langues du menu. Pour faire disparaître le menu de réglage SETUP Appuyez sur SETUP. 50 FR49-53TH-A30[C]1.pm6 50 02.6.17, 2:47 PM Français ■ Procédure de sélection de la langue de base Réglage des préférences relatives aux DVD 3 STANDBY/ON Français AUDIO TV VCR DISPLAY STEP Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) une des réglages du système de la liste du menu. TV/VIDEO PROGRESSIVE SYSTEME LANGUE TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD ENTER FM/AM TV VOLUME AUX ECRAN TV 4 : 3 LB NIVEAU PARENTAL ARRET VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW FF » « | \ : Move VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH 3/2/5/∞ ENTER F.SEARCH 4 Appuyez sur ENTER. Une fenêtre déroulante apparaît (contenant une liste des réglages disponibles). ENTER VOLUME RETURN SOUND 1 2 3 4 5 6 ENTER indique le réglage actuel. TOP MENU MENU RETURN MUTING Touches numériques Setup : Exit LANGUE SYSTEME ECRAN TV 4 :LB 3 LB 4:3 NIVEAU PARENTAL 4 : 3 PS OFF SETTING 16 : 9 PRO LOGIC 7 9 8 SLOW SETUP TEST D.R.C DSP MODE SETUP 0 ZOOM ANGLE » « | \ : Move CLEAR SEARCH REMAIN 5 SLEEP ■ Réglage de la taille de l’écran du téléviseur À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 Appuyez sur SETUP. SETUP Le menu de sélection de langue du menu de réglage (Setup) apparaît sur l’écran du téléviseur. LANGUE LANGUE AFFICHAGE FRANÇAIS AUDIO FRANÇAIS SOUS-TITRES FRANÇAIS LANGUE MENU FRANÇAIS Setup : Exit Appuyez sur ENTER (ou 3/2) pour choisir (mettre en valeur) le menu de réglage du système. Le réglage est mémorisé (et la fenêtre déroulante disparaît). • Quand vous souhaitez annuler le réglage que vous venez de faire, appuyez sur RETURN sans appuyer sur ENTER. (La fenêtre déroulante disparaît aussi.) Appuyez sur SETUP. SYSTEME ECRAN TV 4 : 3 LB NIVEAU PARENTAL ARRET » « | \ : Move Setup : Exit 51 FR49-53TH-A30[C]1.pm6 51 ENTER Pour faire disparaître le menu de réglage ENTER LANGUE Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER. • Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir “4:3 LB” lors de la lecture de certains DVD. Cela dépend de la façon dont le DVD est programmé et enregistré. • Si un disque (ou certaines parties d’un disque) est enregistré avec un signal vidéo de format d’image 4:3, ce réglage ne prend pas effet. Les images sont affichées avec un format d’image 4:3 complet ou 4:3 Letter Box. SYSTEME » « | \ : Move 2 Setup : Exit A-B REPEAT PROGRAM REPEAT 02.6.17, 2:47 PM SETUP 5 • À l’expédition de l’usine, le mot de passe est “7890”. • Si vous entrez un mauvais mot de passe, le réglage est annulé. En utilisant cette fonction, vous pouvez restreindre la lecture de DVD contenant des scènes violente et qui ne conviennent pas aux membres de votre famille. Personne ne peut reproduire un tel disque tant que la fonction n’est pas annulée. (“CODE PARENTAL ERRONE” apparaît sur l’affichage si vous essayez de reproduire un tel disque.) • Ce réglage entre en service uniquement pour le DVD contenant des informations de niveau de censure—Niveau 1 (le plus restrictif) au Niveau 8 (le moins restrictif). LANGUE SYSTEME ECRAN TV 4 : 3 LB ENTER PASSWORD *** » « | \ : Move À partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 Appuyez sur les touches numériques pour entrer le mot de passe (4 chiffres). Appuyez sur SETUP. Français Réglage du niveau de censure parentale Setup : Exit SETUP Le menu de sélection de langue du menu de réglage apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur ENTER (ou 3/2) pour choisir (mettre en valeur) le menu de réglage du système. SYSTEM LANGUE ECRAN TV 4 : 3 LB NIVEAU PARENTAL OFF OFF BITSTREAM LEVEL 1 ENTER LANGUE LEVEL 2 SYSTEME LEVEL 3 LEVEL 4 ECRAN TV 4 : 3 LB NIVEAU PARENTAL ARRET » « | \ : Move 3 LEVEL 5 » « | \ : Move 6 Setup : Exit Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) “NIVEAU CENSURE”. Setup : Exit Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) le niveau souhaité, puis appuyez sur ENTER ENTER ENTER LANGUE SYSTEME ECRAN TV 4 : 3 LB NIVEAU PARENTAL ARRET Pour faire disparaître le menu de réglage » « | \ : Move 4 Setup : Exit SETUP Appuyez de nouveau sur SETUP. Appuyez sur ENTER. “NIVEAU CENSURE” change en “ENTER PASSWORD” sur le menu. ENTER LANGUE ECRAN TV SYSTEME 4 : 3 LB ENTER PASSWORD » « | \ : Move Setup : Exit SUITE A LA PAGE SUIVANTE 52 FR49-53TH-A30[C]1.pm6 52 02.6.17, 2:47 PM Réglage des préférences relatives aux DVD SYSTEME LANGUE STANDBY/ON ECRAN TV 4 : 3 LB NIVEAU PARENTAL LEVEL 4 OFF AUDIO LEVEL 5 BITSTREAM LEVEL 6 TV VCR DISPLAY STEP LEVEL 7 TV/VIDEO PROGRESSIVE Français LEVEL 8 NEW PASSWORD TV CHANNEL » « | \ : Move AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD FM/AM Setup : Exit TV VOLUME AUX VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW FF VCR CHANNEL TUNING SYSTEME LANGUE B.SEARCH F.SEARCH 5/∞ ENTER ECRAN TV 4 : 3 LB CH. MOT PAS ---- ENTER VOLUME » « | \ : Move TOP MENU MENU RETURN MUTING Touches numériques Setup : Exit SOUND 1 2 3 4 5 6 • Si “CH. MOT PAS” est le dernier élément de la liste de la fenêtre déroulante et s’il n’apparaît pas, appuyez répétitivement sur ∞ jusqu’à ce qu’il apparaisse sur la fenêtre déroulante. SETTING PRO LOGIC 7 8 SLOW 9 SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ZOOM ANGLE REPEAT SETUP 3 A-B REPEAT PROGRAM CLEAR SEARCH REMAIN SLEEP Appuyez sur les touches numériques pour entrer un nouveau mot de passe, puis sur ENTER. ENTER Votre nouveau mot de passe est mémorisé. Pour changer le mot de passe Pour faire disparaître le menu de réglage Appuyez de nouveau sur SETUP. 1 SETUP Répétez les étapes 1 à 5 de la procédure de “Réglage du niveau de censure parentale”. Pour réinitialiser le mot de passe 2 Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) “CH. MOT PAS”, puis ENTER. ENTER Vous pouvez réinitialiser le mot de passe au réglage initial “7890”. RAPPELEZ-VOUS que tous les autres réglages préréglés tels que les réglages d’enceinte, les stations préréglées, les réglages de la minuterie, les réglages du menu de réglage des DVD seront aussi réinitialisés aux réglages de l’usine. Quand la source est le lecteur de DVD et la lecture s’arrête, maintenez pressé 7 sur le panneau avant jusqu’à ce que “INITIAL” apparaisse sur l’affichage. 53 FR49-53TH-A30[C]1.pm6 53 02.6.17, 2:47 PM Commande d’appareils JVC ❏ Pour commander un téléviseur JVC Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur. STANDBY/ON AUDIO TV TV VCR DISPLAY TV CHANNEL +/– TV CHANNEL STEP AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD TV/VIDEO TV/VIDEO PROGRESSIVE TV VOLUME +/– TV VOLUME FM/AM AUX TV : Met sous ou hors tension le téléviseur. TV VOLUME +/– : Ajuste le volume. TV/VIDEO : Règle le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO). TV CHANNEL +/– : Change les canaux. VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW FF ❏ Pour commander un magnétoscope JVC Après appuyer sur VCR CONTROL sur la télécommande, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope. STANDBY/ON AUDIO VCR STEP TV VCR DISPLAY STEP TV/VIDEO PROGRESSIVE 4 FM/AM : Met sous ou hors tension le magnétoscope. TV VOLUME AUX VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW VCR CHANNEL – VCR TV CHANNEL AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD VCR CONTROL FF VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH F.SEARCH VCR CONTROL ¢ VCR CHANNEL + 3/8 7 VCR CHANNEL +/– : Change les canaux. 1 – 9, 0 : Choisit un canal de télévision sur le magnétoscope. 3/8 : Démarre la lecture. 7 : Arrête la lecture. STEP : Arrête momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur 3/8 FF (¢) : Avance rapidement la bande. REW (4) : Rebobine la bande. ENTER VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING Touches numériques SOUND 1 2 3 SETTING 4 5 6 7 8 9 Après commander le magnétoscope, appuyez sur DVD ou FM/AM. DVD FM/AM PRO LOGIC SLOW SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ZOOM ANGLE REPEAT A-B REPEAT PROGRAM CLEAR SEARCH REMAIN SLEEP IMPORTANT: Quand vous appuyez sur VCR CONTROL, certaines touches de la télécommande ne fonctionnent pas pour commander l’appareil. Pour commander l’appareil, appuyez sur DVD ou FM/AM. 54 FR54-58TH-A30[C]1.pm6 54 02.6.17, 2:47 PM Français Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander non seulement cet appareil mais aussi d’autres appareils JVC. • Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres produits. – Cette télécommande peut commander un magnétoscope pour lequel le code de télécommande et réglé sur le code A. • Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement vers le capteur de télécommande de l’appareil. Français Commande d’un téléviseur d’un autre fabricant Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander un téléviseur d’un autre fabricant. • Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres produits. • Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement vers le capteur de télécommande de l’appareil. ❏ Pour changer les signaux de télécommande pour commander un téléviseur 1. Maintenez pressée TV . 2. Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1–9 et 0. . 3. Relâchez TV Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur. STANDBY/ON TV : Met sous ou hors tension le téléviseur. TV VOLUME +/– : Ajuste le volume. TV/VIDEO : Règle le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO). AUDIO TV TV DISPLAY TV CHANNEL +/– VCR TV/VIDEO PROGRESSIVE TV CHANNEL STEP AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DVD FM/AM TV VOLUME +/– TV VOLUME AUX VCR CONTROL TUNER PRESET DOWN UP REW FF VCR CHANNEL TUNING B.SEARCH TV/VIDEO F.SEARCH TV CHANNEL +/– : Change les canaux. 4. Essayez de commander le téléviseur en appuyant sur TV . Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct. S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant d’appareil TV, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez le bon. ENTER VOLUME TOP MENU MENU RETURN MUTING Touches numériques SOUND 1 2 3 SETTING 4 5 6 7 8 9 PRO LOGIC SLOW SETUP TEST D.R.C DSP MODE 0 ANGLE REPEAT CLEAR ZOOM A-B REPEAT PROGRAM SEARCH REMAIN SLEEP Codes de fabricant pour les téléviseurs Fabricant JVC Hitachi Magnavox Mitsubishi Panasonic RCA Samsung Sanyo Sharp Sony Toshiba Zenith Codes 01 10 04 13 12, 24 07, 29 11 05, 20 02, 16, 22 03 09 17 Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil. 55 FR54-58TH-A30[C]1.pm6 55 02.6.17, 2:47 PM Entretien Remarques générales Nettoyage de l’appareil En général, vous obtiendrez les meilleures performances en gardant propres vos disques et le mécanisme de l’appareil. • Rangez les disques dans leur boîte et gardez-les dans un meuble ou sur une étagère. • Laissez le plateau à disque fermé quand vous ne l’utilisez pas. • Tâches sur l’appareil Doivent être frottée avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon légèrement humidifié d’une solution détergente neutre, essorez bien le chiffon et essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon sec. • Puisque l’appareil peut perdre de sa qualité, devenir endommagé ou perdre sa peinture, faites attention aux points suivants. — NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur. — NE FROTTEZ PAS trop fort. — NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou du benzène. — N’APPLIQUEZ PAS de substance volatile telle qu’un insecticide sur l’appareil. — NE LAISSEZ PAS des objets en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec l’appareil. Manipulation des disques • Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central. • Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez. • Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage. • Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte. • Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité. Pour nettoyez les disques Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur. N’UTILISEZ PAS de solvant—tel qu’un nettoyant conventionnel pour disques, un vaporisateur, un diluant ou du benzène— pour nettoyer les disques. 56 FR54-58TH-A30[C]1.pm6 56 02.6.17, 2:48 PM Français TA fin d’obtenir les meilleures performances possibles de l’appareil, gardez vos disques et le mécanisme propre. Guide de dépannage Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC. CAUSE POSSIBLE Le cordon d’alimentation n'est pas branché. SOLUTION Insérez le fichier dans la prise. La télécommande ne fonctionne pas. • Il est trop loin de l’appareil central ou n’est pas dirigé vers l’appareil central. • Il y a un obstacle gênant la télécommande. • La touche VCR CONTROL a été pressée. • Approchez-vous de l’appareil central. Français PROBLÈME L’appareil ne se met pas sous tension. • Les piles sont usées. • La pile a été insérée à l’envers (+/–). • La lumière du soleil atteint directement le détecteur. Aucun son. • Il y a un court-circuit dans les cordons d’enceinte. • Le cordon audio n’est pas connecté correctement. • Une source incorrecte a été choisie. • Évitez les obstacles. • Appuyez sur DVD ou FM/AM pour commander l’appareil. (Voir page 54.) • Changez les piles. • Insérez la pile correctement. • Protégez la télécommande de la lumière du soleil. • Reconnectez le cordon d’enceinte. • Connectez le cordon correctement. (Voir page 9.) • Choisissez la source correcte. (Voir pages 12 à 17.) • Appuyez sur MUTING pour rétablir le son. • Remplacez le disque. • Le son est coupé. • Le disque est un CD protégé contre les copies. Le son ne sort que d’une seule enceinte. • Le cordon d’enceinte n’est pas connecté correctement. • L’équilibre gauche-droit n’est pas correct. Pas d’image. • Le cordon vidéo n’est pas connecté • Connectez le cordon correctement. (Voir correctement. page 10.) • La sélection d’entrée du téléviseur n’est pas • Choisissez l’entrée correcte. correcte. Aucune image n’est affichée sur l’écran du téléviseur, l’image est floue ou l’image est divisée en deux parties. • Le mode de balayage est réglé sur • Chantez le mode de balayage sur “P-SCAN MODE” bien que le systême soit “I-SCAN MODE” (voir page 11). connecté à un téléviseur qui ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive, tel qu’un téléviseur ordinaire. Un disque ne peut pas être reproduit. • L’appareil et le code de région du disque sont incompatibles. • Le disque provoque une erreur de censure (niveau) parental. • Connectez le cordon correctement. (Voir page 8.) • Ajustez la balance. (Voir pages 22 à 26.) • Remplacez le disque. (Voir page 27.) • Entrez le mot de passe pour changer le niveau de la censure parentale. (Voir page 52.) “FORMAT DE DISQUE ERRONE” apparaît sur • Le disque est enregistré avec le système de l’écran du téléviseur. couleur PAL. • Le CD-R/CD-RW ne contient aucun fichier MP3. • Le disque est sale. L’image et le son sont déformés. • Un magnétoscope est connecté entre l’appareil central et le téléviseur. • Remplacez le disque. (Voir page 27.) Les images sont déformées quand le mode progressif est choisi. • Le “mode progressif” n’est peut-être pas choisi correctement pour le disque actuel. • Changez le “mode progressif” (voir page 17). Les bords de l’image sont manquants. • Le réglage initial (taille de l’écran du téléviseur) n’est pas correct. • Réglez la taille de l’écran du téléviseur correctement. (Voir pages 50 et 51.) • Remplacez le disque. • Nettoyez le disque. • Connectez l’appareil central et le téléviseur directement. Bruit statique continu pendant la réception FM. • Le signal reçu est trop faible. • Connectez une antenne FM extérieure (voir page 5), ou contactez votre revendeur. • La station est trop éloignée. • Choisissez une autre station. • L’antenne n’est pas connectée correctement. • Vérifiez les connexions. (Voir page 6.) L’appareil ne fonctionne pas correctement. • Éclairs ou interférences électroniques avec • Mettez l’appareil hors tension, débranchez le fonctionnement du micro-ordinateur. la fiche d’alimentation puis rebranchez-la. • L’appareil a été déplacé dans un endroit • Mettez l’appareil hors tension et laissez froid immédiatement après avoir commencé l’appareil pendant quelques heures avant de à chauffer la pièce, causant une le remettre sous tension. condensation d’humidité dans l’appareil. Le magnétoscope ne peut pas être commandé • La télécommande n’est pas réglée pour avec cette télécommande. commander le magnétoscope. • Le magnétoscope n’est pas un appareil JVC. • Appuyez sur VCR CONTROL pour commander le magnétoscope. (Voir page 54.) • Cette télécommande peut commander les magnétoscope JVC dont le code de télécommande est réglé sur le code A. 57 FR54-58TH-A30[C]1.pm6 57 02.6.17, 2:48 PM Appareil central (XV-THA30) Caisson de grave (SP-WA30) Section de l’amplificateur Haut-parleur: Avant/central/arrière: 25 watts par canal, min. efficace à 6 ohms pour 1 kHz, avec moins de 10 % de distorsion harmonique totale. 20 cm À évent accordé, blindé magnétiquement Capacité de puissance soutenue: 110 W Caisson de grave: 110 watts , min. efficace à 4 ohms pour 100 Hz, avec moins de 10 % de distorsion harmonique totale. Impédance: 4 Ω (min) Plage de fréquences: 25 Hz à 200 Hz Dimensions (L × H × P): 249 mm × 404 mm × 335 mm (9 13/16 pouces × 15 15/16 pouces × 13 1/4 pouces) Masse: 6,5 kg (14,4 livres) (sans les cordons) Section audio Sensibilité d’entrée audio/Impédance (à 1 kHz) AUX IN: 500 mV/47 kΩ Section vidéo Enceintes satellites (SP-XA30) Système de couleur: NTSC Résolution horizontale: 480 lignes Rapport signal sur bruit: 68 dB Niveau de sortie VIDEO OUT VIDEO(Composite): 1,0 V(c-c)/75 Ω S-VIDEO(Y): 1,0 V(c-c)/75 Ω (C): 0,286 V(c-c)/75 Ω COMPONENT OUT Y: 1,0 V(c-c)/75 Ω PB/PR: 0,7 V(c-c)/75 Ω Haut-parleur: 8 cm À évent accordé, blindé magnétiquement Capacité de puissance soutenue: 35 W Impédance: 6 Ω (min) Plage de fréquences: 90 Hz à 20 kHz Longueur des cordons: 6m Dimensions (L × H × P): 105 mm × 119 mm × 126 mm (4 3/16 pouces × 4 11/16 pouces × 5 pouces ) Masse: 600 g (1,4 livres) (sans les cordons) Section du tuner Plage d’accord FM : 87,5 MHz – 108,0 MHz AM : 530 kHz – 1 710 kHz Enceintes satellites (SP-XSA30) Sensibilité utile FM: 8,0 dBf (0,9 µV/75 Ω) Antenne–cadre AM : 650 µV/m Général Readable discs: Alimentation: Consommation: DVD VIDEO, CD vidéo, Super Video CD, CD audio, CD–R/RW (CD audio, CD vidéo, Super Video CD, disque MP3), DVD–R (Format vidéo) AC 120 V , 60 Hz 120 W (pendant le fonctionnement) 2 W (en mode d’attente) Dimensions (L × H × P): 350 mm × 80 mm × 365mm (13 13/16 pouces × 3 3/16 pouces × 14 3/8 pouces) Masse: 6,5 kg (14.4livres) Haut-parleur: 8 cm À évent accordé, blindé magnétiquement Capacité de puissance soutenue: 35 W Impédance: 6 Ω (min) Plage de fréquences: 90 Hz à 20 kHz Longueur des cordons: 6m Dimensions (L × H × P): 105 mm × 119 mm × 126 mm (4 3/16 pouces × 4 11/16 pouces × 5 pouces ) Masse: 600 g (1,4 livres) (sans les cordons) 58 FR54-58TH-A30[C]1.pm6 58 02.6.17, 2:48 PM Français Specifications VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED V EN, FR TH-A30[C]cover.pm6 J 2 02.6.7, 0:12 PM C 0602KSMMDWSAM