Lancia Musa 2004-2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
218 Des pages
Lancia Musa 2004-2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
Musa_fr.qxd
20-07-2007
11:51
Pagina 1
FRANÇAIS
Notice d’Entretien
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Lancia pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute
modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au
Concessionnaire ou Siège Lancia le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d’avoir choisi une LANCIA.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre voiture dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
Dans la notice figurent tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter à fond
des qualités techniques de votre LANCIA. Vous découvrirez des caractéristiques et des mesures particulières ; vous
trouverez en outre des informations essentielles pour le soin, l’entretien, la sécurité de conduite et d’exploitation et pour
la durée de vie de votre LANCIA.
Il est recommandé de porter une attention particulière aux instructions et indications fournies, précédées par les
symboles :
pour la sécurité des personnes ;
pour l’intégrité de la voiture ;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par LANCIA à ses Clients :
– le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
– la gamme des services complémentaires réservés aux Clients LANCIA.
Nous sommes certains qu’avec ces moyens, ils vous sera facile d’entrer en harmonie et d’apprécier votre nouvelle
voiture et le personnel LANCIA qui vous assistera.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route !
Cette notice contient la description de toutes les versions de la LANCIA Musa,
et par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant
à l’équipement et à la motorisation de la version que vous avez achetée.
SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La sécurité et le respect de l’environnement sont les principes qui ont inspiré dès le début le projet de la LANCIA Musa.
Grâce à cette conception, la LANCIA Musa a pu affronter et dépasser des tests très sévères sur la sécurité.
Au point que sous cet aspect elle se trouve au niveau maximum de sa catégorie et, probablement, a anticipé également
des paramètres appartenant au futur.
De plus, la recherche continue de nouvelles solutions efficaces pour le respect de l’environnement rend la LANCIA
Muse un modèle à imiter de tous les points de vue.
Toutes les versions sont en effet équipées de dispositifs de protection de l’environnement qui abattent les émissions
nocives des gaz d’échappement bien à au-delà des limites prévues par les normes en vigueur.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La conception et la réalisation de la LANCIA Muse ont été développés en visant pas seulement aux aspects
traditionnels de performances et de sécurité, mais en tenant compte aussi des urgentes et graves problématiques de
respect et de protection de l’environnement.
Le choix des matériels, des techniques et de dispositifs particulières est le résultat d’un travail qui permet de limiter
de façon drastique les influences nuisibles sur l’environnement, en garantissant le respect des normes internationales
les plus sévères.
UTILISATION DE MATÉRIAUX NON NUISIBLES A L’ENVIRONNEMENT
Aucun composant de la LANCIA Muse contient de l’amiante. Les rembourrages et le circuit de climatisation sont
exempts de CFC (Chlorofluorocarbones), les gaz considérés comme responsables de la destruction de la couche d’ozone.
Les colorants et les revêtements anticorrosion des vis et des boulons ne contiennent plus du cadmium, qui peut polluer
l’air et les nappes aquifères.
DISPOSITIFS POUR RÉDUIRE LES ÉMISSIONS (moteurs essence)
Convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique)
Le système d’échappement est équipé d’un catalyseur, constitué d’alliages de métaux nobles ; il est logé dans un
conteneur en acier inoxydable qui résiste aux températures élevées de fonctionnement.
Le catalyseur convertit les hydrocarbures non brûlés, l’oxyde de carbone et les oxydes d’azote présentes dans les gaz
d’échappement (même si en quantité minimale, grâce aux systèmes de démarrage à injection électronique) en composants
non polluants.
À cause de la température élevée atteinte du convertisseur catalytique pendant le fonctionnement, il est conseillé de ne pas
garer la voiture sur des matières inflammables (papier, huiles combustibles, herbe, feuilles sèches, etc).
Sonde Lambda
Les capteurs (sondes Lambda) détectent la teneur en oxygène présente dans les gaz d’échappement. Le signal transmis
par les sondes Lambda est utilisé par la centrale électronique du système d’injection et d’allumage pour régler le
mélange air-carburant.
Circuit antiévaporation
Etant impossible, même si le moteur est éteint, d’empêcher la formation des vapeurs d’essence, on a développé un circuit
qui « piège » ces vapeurs dans un récipient spécial à charbons actifs.
Pendant le fonctionnement du moteur ces vapeurs sont aspirées et envoyées à la combustion.
DISPOSITIFS POUR RÉDUIRE LES ÉMISSIONS (moteurs Multijet)
Convertisseur catalytique oxydant
Il convertit les substances polluantes présentes dans les gaz d’échappement (oxyde de carbone, hydrocarbures non
brûlés et particules) en substances inoffensives, en réduisant les fumées et l’odeur typique des gaz d’échappement des
moteurs diesel.
Le convertisseur catalytique se compose d’une enveloppe métallique en acier inoxydable qui contient le corps
céramique en nid d’abeilles, sur lequel il y a le métal noble responsable de l’action catalysante.
Circuit de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.)
Il effectue le recyclage, c’est-à-dire la réutilisation, d’une partie des gaz d’échappement, en pourcentages variables selon
les conditions de fonctionnement du moteur.
Il est employé, si nécessaire, pour le contrôle de l’émission des oxydes d’azote.
À LIRE IMPERATIVEMENT !
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
K
Moteurs à essence : ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb, avec indice d’octane
(R.O.N.) non inférieur à 95.
Moteurs Multijet : ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme
à la spécification européenne EN590.
L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour
conséquence la déchéance de la garantie pour les dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence : s’assurer que le frein à main est bien serré ; placer le levier de vitesses au point mort ;
appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact
sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs Multijet : tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins
tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès le démarrage du moteur.
Y et m ;
STATIONNEMENT SUR DU MATÉRIEL INFLAMMABLE

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais
garer la voiture sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): danger
d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions
pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation
électrique, (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau
Après-vente Lancia qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le circuit de la
voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE card
Ne pas la garder dans la voiture, mais choisir un lieu sûr. Il est nécessaire d’avoir toujours avec vous le code
électronique figurant sur la CODE card dans l’éventualité de devoir effectuer un démarrage d’urgence.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les
caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
...vous trouverez les informations, les conseils et les précautions nécessaires au bon emploi, à la sécurité de
la conduite et à la durée de vie de votre voiture. Prêter une attention particulière aux symboles " (sécurité
des personnes) # (protection de l’environnement) â (integrité de la voiture).
Si l’écran multifonction affiche le message « Voir manuel », se référer au chapitre « Témoins et messages »
de cette publication.
쇵
72
ÉQUIPEMENTS INTERNES ................................
73
KIT FUMEURS .....................................................
75
AILETTES PARE-SOLEIL ...................................
76
TOIT OUVRANT ..................................................
76
LÈVE-VITRES .....................................................
78
22
COFFRE À BAGAGES ..........................................
80
CAPOT MOTEUR ................................................
82
BARRES LONGITUDINALES ..............................
83
PHARES ...............................................................
84
SYSTÈME ABS .....................................................
85
SYSTÈME EOBD .................................................
86
SYSTÈME GSI .....................................................
87
AUTORADIO ........................................................
87
ACCESSOIRES ACHETÉS
PAR L’UTILISATEUR ..........................................
88
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
« DUALDRIVE » ..................................................
89
CAPTEURS DE STATIONNEMENT .....................
90
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE ...................
92
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ............
94
25
38
44
45
46
47
48
52
62
64
67
69
71
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
INTERRUPTEUR INERTIEL DE COUPURE
D’ALIMENTATION DU CARBURANT .................
SÉCURITÉ
8
10
11
11
13
20
21
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
PLANCHE DE BORD ...........................................
TABLEAU DE BORD ............................................
SYMBOLES ..........................................................
LE SYSTÈME LANCIA CODE .............................
LE KIT CLÉS ET FERMETURE DES PORTES ...
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE ............................
INSTRUMENTS DE BORD ..................................
ÉCRAN MULTIFONCTION
(SUR TABLEAU MODAL À DEUX LIGNES) .......
ÉCRAN MULTIFONCTION
(SUR TABLEAU CONFORT À TROIS LIGNES) ...
RÉGLAGE DES SIÈGES ......................................
APPUI-TÊTE .......................................................
RÉGLAGE DU VOLANT ......................................
RÉTROVISEURS .................................................
SYSTÈME DE CHAUFFAGE/
CLIMATISATION .................................................
CLIMATISEUR MANUEL ....................................
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE ..........
FEUX EXTÉRIEURS ...........................................
NETTOYAGE DES VITRES .................................
RÉGULATEUR DE VITESSE
CRUISE CONTROL .............................................
PLAFONNIERS ....................................................
BOUTONS DE COMMANDE FEUX .....................
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
7
Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions.
La console centrale supérieure et inférieure offre plusieurs solutions en fonction des demandes du Client : voir les illustrations
suivantes.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PLANCHE DE BORD
8
fig. 1
L0D0374m
1. Diffuseurs d’air latéraux – 2. Levier gauche – 3. Tiroir supérieur gauche – 4. Levier droit – 5. Diffuseurs d’air centraux
– 6. Combiné de bord – 7. Tiroir supérieur droit – 8. Compartiments porte-objets – 9. Airbag passager – 10. Commandes chauffage/aération/climatisation – 11. Boutons de commande – 12. Autoradio (pour versions/marchés, où il est prévu) – 13. Contacteur de démarrage – 14. Airbag conducteur – 15. Régulateur de vitesse Cruise control (pour versions/marchés, où il est prévu).
L0D0231m
fig. 5
L0D0234m
fig. 3
L0D0232m
fig. 6
L0D0235m
fig. 4
L0D0359m
Console centrale inférieure :
❒ avec climatiseur manuel B-fig. 5 ;
❒ avec climatiseur automatique
bi-zone C-fig. 6.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
fig. 2
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Console centrale supérieure :
❒ avec compartiment porte-objets
fixe A-fig. 2 et compartiment (DIN)
amovible B-fig. 2 pour installation
autoradio ;
❒ avec autoradio demandé fig. 3.
❒ avec Connet Nav+ fig. 4.
9
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
10
TABLEAU DE BORD
Modal fig. 7
A – Tachymètre (indicateur de vitesse)
B – Indicateur du niveau de carburant avec
témoin de réserve
C – Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température
excessive
D – Compte-tours
E – Écran multifonction
fig. 7
L0D0372m
fig. 8
L0D0010m
c m Témoins présents exclusivement sur les versions Multijet
Confort fig. 8
A – Tachymètre (indicateur de vitesse)
B – Indicateur du niveau de carburant avec
témoin de réserve
C – Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température
excessive
D – Compte-tours
E – Écran multifonction reconfigurable
c m Témoins présents exclusivement sur les versions Multijet
Chaque clé abrite un dispositif électronique pour la modulation du signal
émis en phase de démarrage par une
antenne intégrée au contact. Le signal
constitue le « mot de passe » qui
change à chaque démarrage, avec lequel la centrale reconnaît la clé et
autorise le démarrage.
Sous le capot moteur se trouve une
étiquette récapitulant les symboles
fig. 9.
fig. 9
L0D0375m
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Il s’agit d’un système électronique de
blocage du moteur qui s’ajoute à la
protection antivol du véhicule. Il est
activé automatiquement lorsqu’on
retire la clé du contact.
SÉCURITÉ
Sur certains éléments de votre voiture,
ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés
à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis de l’élément composant en question.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
LE SYSTÈME
LANCIA CODE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
SYMBOLES
11
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
12
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la
centrale du système Lancia CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour
en désactiver le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance
se produit uniquement si la centrale
du système Lancia CODE reconnaît le
code qui lui a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système Lancia CODE désactive les
fonctions de la centrale de contrôle
du moteur.
Si au démarrage le code n’est pas
correctement reconnu, le témoin Y
s’allume sur le tableau de bord.
Dans ce cas, tourner la clé sur STOP
et ensuite sur MAR. Si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si vous ne parvenez toujours pas
à démarrer le moteur, s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION Chaque clé est dotée de
son propre code qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour
mémoriser des nouvelles clés (8 clés
maximum), s’adresser au réseau
d’Après Vente Lancia.
Allumages du témoin Y
pendant la marche
❒ Si le témoin Y s’allume, cela signifie que le système est en train
d’effectuer un autodiagnostic (par
exemple à cause d’une perte de
tension).
❒ Si l’anomalie persiste, s’adresser
au réseau d’Après Vente Lancia.
Les chocs violents risquent
d’endommager les composants électroniques contenus
dans la clé.
fig. 10
L0D0376m
fig. 11b (pour versions/marchés,
où il est prévu)
L0D0491m
ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs
électroniques à l’intérieur des clés, il
faut éviter de les exposer directement
aux rayons du soleil.
fig. 11a
L0D0377m
fig. 12
L0D0246m
En cas de changement de
propriétaire de la voiture, il
est indispensable que le
nouveau propriétaire entre
en possession de toutes les clés et de
la CODE card.
CLÉ PRINCIPALE AVEC
TÉLÉCOMMANDE fig. 11
La partie métallique A de la clé s’escamote dans la poignée.
La clé actionne :
❒ le dispositif de démarrage ;
❒ la serrure de la porte côté
conducteur ;
Avec la voiture et les clés, est également
remise la CODE card sur laquelle sont
imprimés :
❒ le code mécanique des clés B
à communiquer au Réseau Aprèsvente Lancia pour obtenir un
double des clés.
❒ enclenchement du dispositif D-fig.
12 verrouillage ouverture de l’extérieur des portes avant et arrière
lorsque le circuit électrique ne
fonctionne pas (par ex. batterie
épuisée) ;
❒ enclenchement du dispositif de
sécurité enfants E-fig. 12 sur les
portes arrière.
Le bouton B-fig. 11 permet l’ouverture de la partie métallique A.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
CODE CARD fig. 10
(pour versions/marchés où il est
prévu)
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
LE KIT CLÉS
ET FERMETURE
DES PORTES
13
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
14
Pour réinsérer la partie métallique A
dans la poignée il faut :
❒ appuyer et maintenir la pression
sur le bouton B
❒ déplacer la partie métallique A
❒ relâcher le bouton B, puis tourner
la partie métallique A jusqu’à perception du déclic de blocage qui en
garantit la fermeture correcte.
Le bouton Ë actionne le déverrouillage des portes, du hayon et du
volet carburant (pour versions/
marchés, où il est prévu).
Le bouton Á actionne le verrouillage
des portes, du hayon et du volet carburant (pour versions/marchés, où il
est prévu).
le bouton R actionne l’ouverture du
hayon du coffre à bagages.
ATTENTION
Appuyer sur le bouton Bfig.11 uniquement lorsque
la clé n’est pas proche du corps, et
notamment des yeux et d’objets
pouvant être endommagés (vêtements, par exemple). Ne pas laisser
la clé sans surveillance pour éviter
toute manipulation intempestive
(par des enfants, notamment).
Déverrouillage des portes
et du hayon du coffre à bagages
Pression courte sur le bouton Ë : déverrouillage des portes, du hayon, du
volet carburant, allumage temporisé
du plafonnier interne et doubles signaux lumineux des indicateurs de
direction.
Le déverrouillage des portes se produit automatiquement en cas de déclenchement de l’interrupteur inertiel de coupure d’alimentation en
carburant.
En agissant sur le « Menu de configuration » de l’écran multifonction reconfigurable (voir le chapitre « Tableau de bord et commandes » au paragraphe correspondant), il est possible de configurer le système de sorte,
en appuyant sur le bouton Ë, à déverrouiller uniquement la porte côté
conducteur.
ATTENTION La fréquence de la télécommande peut être dérangée par
des transmissions radio significatives
étrangères à la voiture (par ex. téléphone portable, radioamateurs, etc).
Dans ce cas, le fonctionnement de la
télécommande pourrait présenter des
anomalies.
Verrouillage des portes
et du hayon du coffre à bagages
Pression courte sur le bouton Á : ver-
rouillage à distance des portes, du
hayon, du volet carburant, allumage
du plafonnier interne et signal lumineux individuel des indicateurs de
direction.
En effectuant le verrouillage des
portes, le DEL de dissuasion situé sur
le bouton A-fig. 13 s’allume pendant
environ 3 secondes, après quoi il commence à clignoter (fonction de dissuasion). Si lors du verrouillage des
portes, une ou plusieurs portes ou le
hayon ne sont pas correctement fermés, le voyant clignote rapidement
en même temps que les indicateurs
de direction.
ATTENTION La fréquence de la télécommande peut être dérangée par
des transmissions radio significatives
étrangères à la voiture (par ex. téléphone portable, radioamateurs, etc).
Dans ce cas, le fonctionnement de la
télécommande pourrait présenter des
anomalies.
ATTENTION La fréquence de la télécommande peut être dérangée par
des transmissions radio significatives
étrangères à la voiture (par ex. téléphone portable, radioamateurs, etc).
Dans ce cas, le fonctionnement de la
télécommande pourrait présenter des
anomalies.
ATTENTION Si une porte n’est pas
correctement fermée ou si une panne
est survenue dans le système, le verrouillage des portes de l’intérieur ne
s’enclenche pas.
Si la cause du défaut de fonctionnement a été éliminée, le dispositif recommence à fonctionner régulièrement.
Si le bouton de verrouillage
de l’intérieur est actionné
involontairement actionné,
en quittant la voiture on déverrouille exclusivement les portes
utilisées ; le hayon reste verrouillé.
Pour réaligner le système, il est nécessaire d’appuyer à nouveau sur
les boutons de verrouillage/déverrouillage.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Les portes fermées, appuyer sur le
bouton A-fig. 13, situé en position
centrale sur la planche de bord, pour
verrouiller ou déverrouiller les portes
respectivement.
SÉCURITÉ
Appuyer et maintenir la pression sur
le bouton R pour le décrochage
(ouverture) à distance du hayon.
L’ouverture du hayon est signalée par
une double signal lumineux des indicateurs de direction ; la fermeture par
un signal lumineux individuel.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Signaux du DEL de dissuasion
Verrouillage des portes
de l’intérieur
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 13
L0D0417m
Ouverture à distance du hayon
du coffre à bagages
15
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CLÉ MÉCANIQUE
(DE RÉSERVE) fig. 15
La partie métallique E-fig. 15 de la
clé est fixe.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
La clé actionne :
16
❒ le dispositif de démarrage ;
fig. 14a
L0D0379m
fig. 14b (pour versions/marchés,
où il est prévu)
L0D0492m
Remplacement de la pile de la
clé de la télécommande fig. 14
Commande de télécommandes
supplémentaires
Pour remplacer la pile, procéder
comme suit:
Le système peut reconnaître jusqu’à
8 télécommandes. Si une nouvelle
télécommande s’avérait nécessaire,
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia, présenter la CODE card, un
document personnel d’identité et les
documents d’identification de propriété de la voiture.
❒ appuyer sur le bouton A et déplacer la tige métallique B en position
d’ouverture ;
❒ tourner la vis C à l’aide d’un tournevis à pointe fine ;
❒ extraire la boîte porte-batterie D
et remplacer la pile E en respectant les polarités ;
❒ réintroduire la boîte porte-batterie
D à l’intérieur de la clé et la bloquer en tournant la vis C.
Les piles usées sont nocives
pour l’environnement. Elles
doivent être jetées dans des
conteneurs conçus spécialement à cet effet, conformément à la
législation en vigueur ou bien elles
peuvent être remises au Réseau
Après-vente Lancia, qui se chargera
de leur recyclage.
❒ la serrure de la porte côté conducteur ;
❒ enclenchement du dispositif de sécurité portes lorsque le circuit électrique ne fonctionne pas (par ex.
batterie épuisée) ;
❒ enclenchement du dispositif de sécurité enfants sur les portes arrière.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Remplacement coque
de télécommande fig. 16
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
ATTENTION:
Appuyer sur le bouton B
uniquement lorsque la clé
est éloignée du corps, et notamment des yeux et d’objets pouvant
être endommagés (vêtements, par
exemple). Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute manipulation intempestive (par des
enfants, notamment).
fig. 16
L0D0380m
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
L0D0380m
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 15
SÉCURITÉ
Pour la remplacement de la coque de
télécommande, suivre la procédure
d’après la figure.
17
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
18
Ci-après sont résumées les fonctions principales que les clés peuvent activer (avec et sans télécommande):
Type de clé
Déverrouillage des serrures
Verrouillage des serrures
de l’extérieur
Clé mécanique
de réserve
Rotation de la clé dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre
(côté conducteur)
Rotation de la clé dans le
sens des aiguilles d’une montre
(côté conducteur)
Rotation de la clé
dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre
(côté conducteur)
Rotation de la clé
dans le sens des aiguilles
d’une montre
(côté conducteur)
Pression courte
sur le bouton Ë
Pression courte
sur le bouton Á
Pression prolongée
(pendant plus de 2 secondes)
sur le bouton R
Clignotement indicateurs
de direction
(uniquement avec clé
dotée de la télécommande)
2 clignotements
1 clignotement
2 clignotements
DEL de dissuasion
Extinction
Allumage fixe pendant
environ 3 secondes et ensuite
clignotement de dissuasion
Clignotement de dissuasion
Clé principale
avec télécommande
La pression du bouton Ë permet d’ouvrir le volet carburant.
Déverrouillage serrure
hayon
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ENFANTS fig. 17
Il empêche l’ouverture des portières
arrière de l’intérieur.
Le dispositif n’est activable qu’à
portes ouvertes.
❒ position 1 – dispositif activé (porte
verrouillée) ;
❒ position 2 – dispositif désactivé
(porte pouvant être ouverte de
l’intérieur).
Le dispositif A reste enclenché même
en effectuant le déverrouillage électrique des portières.
ATTENTION Utiliser toujours ce dispositif lorsqu’on transporte des enfants.
ATTENTION Après avoir activé les
dispositif sur les deux portes arrière,
en vérifier la réelle activation en agissant sur la poignée interne d’ouverture de la porte.
ATTENTION
La désactivation du dispositif de sécurité enfants
A-fig. 17 n’est garanti que si le
loquet est tourné et joue dans la
position verticale 2.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
fig. 18
L0D0247
Pour rouvrir les portes il faut :
❒ insérer la clé dans le loquet de la
serrure côté conducteur et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
❒ ouvrir la porte côté conducteur
DISPOSITIF D’URGENCE
VERROUILLAGE PORTES
DE L’EXTÉRIEUR fig. 18
Les portes sont équipées d’un dispositif qui permet de fermer toutes les
portes au moyen d’une serrure en absence de courant.
Dans ce cas, pour fermer les portes de
la voiture il faut :
❒ tourner la clé de contact dans le
loquet B
❒ tourner le dispositif sur la position 1 et fermer le battant.
❒ de l’intérieur de la voiture, ouvrir
les portes restantes en agissant sur
les leviers correspondants façonnés dans les poignées d’ouverture.
ATTENTION
Ne pas actionner la dispositif de sécurité enfants
simultanément à la poignée d’ouverture de la porte.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
L0D0101m
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 17
SÉCURITÉ
ATTENTION
L’activation du dispositif
de sécurité enfants A-fig.
19 n’est garanti que si le loquet est
tourné et joue dans la position
horizontale 1.
19
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
20
DISPOSITIF
DE DÉMARRAGE
La clé peut tourner dans 3 positions
différentes :
❒ STOP : moteur coupé, clé extractible, verrouillage de direction. Le
fonctionnement de certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, lève-vitres électrique...) n’est
pas neutralisé.
❒ MAR : position de marche. Tous
les dispositifs électriques sont en
service.
❒ AVV : démarrage du moteur (position instable).
Le contacteur d’allumage est pourvu
d’un système de sécurité qui oblige,
en cas d’absence de démarrage du
moteur, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manoeuvre de démarrage.
fig. 19
L0D0021m
ATTENTION
IL EST absolument interdite toute intervention en
après-vente, produisant des violations de la conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage
de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer, en plus de la décadence des performances du système et de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non conformité d’homologation de
la voiture.
ATTENTION
En cas d’intervention sur
le dispositif de démarrage
(par ex. une tentative de vol), faire
contrôler son fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Lancia avant de reprendre la route.
ATTENTION
En quittant la voiture, toujours retirer la clé du
contact afin d’éviter que quelqu’un
n’actionne par inadvertance les
commandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si la voiture est
garée en côte, engager la première
vitesse. Si elle est garée en descente, engager la marche arrière.
Ne jamais laisser d’enfants dans
une voiture sans surveillance.
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Enclenchement
Avec le dispositif en position STOP,
enlever la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Désactivation
Bouger légèrement le volant tandis
qu’on tourne la clé en position MAR.
ATTENTION
Ne jamais extraire la clé
lorsque le véhicule roule. Le
volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est
toujours valable, même en cas de véhicule remorqué.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
INSTRUMENTS
DE BORD
COMPTE-TOURS fig. 21
Il indique les tours du moteur par
minute.
fig. 20
L0D0241m
fig. 22
L0D0023m
fig. 21
L0D0242m
fig. 23
L0D0024m
ATTENTION Le système de contrôle
de l’injection électronique réduit progressivement l’afflux de carburant
lorsque le moteur tourne « hors régime », ce qui a pour conséquence
une perte progressive de puissance du
moteur.
Le compte-tours, lorsque le moteur
tourne au ralenti, peut indiquer une
augmentation du régime progressif ou
soudain selon les cas.
Il s’agit d’un phénomène normal, qui
ne doit pas inquiéter, car il peut se
produire lors de l’enclenchement du
climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas, une lente variation de régime est utile pour sauvegarder l’état de charge de la batterie.
JAUGE DE CARBURANT fig. 22
Cet instrument donne l’indication
des litres de carburant présentes dans
le réservoir (voir la description au
paragraphe « Ravitaillement de la
voiture »).
L’allumage du témoin A indique que
dans le réservoir il y a environ 6 litres
de carburant.
Ne jamais rouler lorsque le réservoir
est presque vide : les coupures éventuelles d’alimentation pourraient
endommager le catalyseur.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Il indique la vitesse de la voiture.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
TACHYMETRE fig. 20
21
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
22
INDICATEUR DE LA
TEMPÉRATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR fig. 23
L’allumage du témoin A indique l’augmentation excessive de la température
du liquide de refroidissement ; dans ce
cas, couper le moteur et s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia. L’aiguille
indique la température du liquide de
refroidissement du moteur et fournit les
indications lorsque la température du
liquide dépasse 50 °C environ. En
conditions de fonctionnement normales, l’aiguille peut se placer sur les
différentes positions à l’intérieur du secteur d’indication selon les conditions
d’utilisation de la voiture et la gestion
du système de refroidissement moteur.
ATTENTION Si l’aiguille se place au
fond de l’échelle (basse température)
et le témoin A est allumé, une anomalie est survenue dans le système.
Dans ce cas, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia pour faire contrôler le système.
Si l’aiguille de la température du liquide de refroidissement du moteur se place
sur la zone rouge, couper
immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
ÉCRAN
MULTIFONCTION
(sur tableau modal
à deux lignes)
La voiture peut être dotée d’un afficheur multifonctionnel en mesure
d’offrir des informations utiles à l’utilisateur, en fonction de ce qui a été
sélectionné précédemment, pendant la
conduite de la voiture.
fig. 24
L0D0497m
PAGE-ÉCRAN « STANDARD »
fig. 24
L’écran affiche les indications suivantes:
A Odomètre (visualisation kilomètres,
ou bien milles, parcourus)
B Montre (toujours affichée, même
si la clé est enlevée et les portes
avant sont fermées)
C Position assiette des phares (uniquement si les feux de croisement
sont allumés).
D Indication de conseil de changement de vitesse
NOTE À l’ouverture d’une porte
avant, l’afficheur s’active en visualisant pendant quelques secondes
l’heure et les kilomètres, ou bien les
milles parcourus.
❒ RÉGLAGE VOLUME BRUITEUR
(BUZZER)
L0D0384m
fig. 25
BOUTONS DE COMMANDE
fig. 25
+
Pour défiler la page-écran et les
options correspondantes, les rubriques suivantes ou pour augmenter la valeur affichée.
MODE Pression courte pour accéder
au menu et/ou passer à la
page-écran suivante ou bien
valider le choix souhaité.
Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
–
Pour défiler la page-écran et les
options correspondantes, les rubriques précédentes ou pour diminuer la valeur affichée.
NOTE Les boutons + et – activent des
fonctions différentes selon les situations suivantes.
❒ RÉGLAGE LIMITE DE VITESSE
❒ SÉLECTION UNITÉ DE MESURE.
Réglage du volume du bruiteur
(buzzer)
Pour sélectionner le volume désiré,
procéder comme suit :
❒ appuyer plusieurs fois sur la touche
MODE jusqu’à afficher « BUZZ » ;
Réglage de la montre
❒ appuyer sur la touche + pour augmenter le volume ;
La voiture est livrée avec cette fonction réglée sur les 24 heures.
❒ appuyer sur la touche – pour diminuer le volume ;
Pour sélectionner l’heure souhaitée, il
faut procéder ainsi :
❒ pour confirmer la modification apportée, appuyer et maintenir la
pression sur le bouton MODE
pendant plus de 2 secondes.
❒ appuyer plusieurs fois sur la touche
MODE jusqu’à afficher « Hour » ;
❒ appuyer sur la touche + pour augmenter d’une minute ;
Signal de dépassement de la limite
de vitesse programmée
❒ appuyer sur la touche – pour diminuer d’une minute.
Pour définir une valeur de vitesse de référence de la voiture, dépassée laquelle
le système informe l’utilisateur de cet
événement au moyen de l’affichage
à l’écran et d’une alarme sonore :
En maintenant enfoncés les boutons
+ ou – pendant quelques secondes, on
obtient respectivement l’avancement
ou la rétrogradation rapide automatique jusqu’à au relâchement des
boutons.
La voiture est livrée avec cette fonction en mode « OFF ».
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
❒ RÉGLAGE MONTRE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Le «Menu de configuration » permet
de définir les réglages et/ou les paramètres suivants :
❒ Pour confirmer la modification
apportée à l’heure, appuyer et
maintenir la pression sur le bouton
MODE pendant plus de 2 secondes.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
MENU DE CONFIGURATION
23
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
24
Pour régler cette fonction, procéder
comme suit :
❒ appuyer plusieurs fois sur la
touche MODE jusqu’à afficher
« SPEED » ;
❒ appuyer sur la touche + pour augmenter la valeur correspondant
à la vitesse (la limite maximale est
250 km/h) ;
❒ appuyer sur la touche – pour diminuer la valeur correspondant
à la vitesse (la limite est 30 km/h,
au-dessous de cette valeur on revient en mode « OFF ») ;
❒ pour confirmer le réglage, appuyer et maintenir la pression sur
le bouton MODE pendant plus de
2 secondes.
Sélection de l’unité de mesure
Pour sélectionner l’unité de mesure
souhaitée (kilomètres ou bien milles),
procéder comme suit :
❒ appuyer plusieurs fois sur la touche
MODE jusqu’à afficher « Unit » ;
❒ appuyer sur la touche + ou bien –
pour changer l’unité de mesure ;
❒ pour confirmer le réglage, appuyer
et maintenir la pression sur le
bouton MODE pendant plus de
2 secondes.
Affichage intervention
interrupteur inertiel de coupure
d’alimentation en carburant
L’affichage apparaît automatiquement en cas de déclenchement de l’interrupteur inertiel de coupure d’alimentation en carburant, suite à un
choc important.
L’interrupteur interrompt l’alimentation en carburant.
Voir les indications au chapitre correspondant « Interrupteur inertiel de coupure d’alimentation en carburant ».
ATTENTION
Après l’affichage du message « FPSon », si l’on
perçoit une odeur de carburant ou
si l’on remarque des fuites sur le
circuit d’alimentation, ne pas réenclencher l’interrupteur, afin
d’éviter des risques d’incendie.
SÉCURITÉ
L0D0496m
D Position assiette des phares (uniquement si les feux de croisement
sont allumés).
PAGE-ÉCRAN « STANDARD »
fig. 26
E Indication de conseil de changement de vitesse
L’écran affiche les indications suivantes:
NOTE À l’ouverture d’une porte
avant, l’afficheur s’active en visualisant pendant quelques secondes
l’heure et les kilomètres, ou bien les
milles parcourus.
A Date; Odomètre (visualisation kilomètres, ou bien milles, parcourus)
B Montre (toujours affichée, même
si la clé est enlevée et les portes
avant sont fermées)
C Température extérieure
fig. 27
L0C0384m
BOUTONS DE COMMANDE fig. 27
+
Pour défiler la page-écran et les
options correspondantes, les rubriques suivantes ou pour augmenter la valeur affichée.
MODE Pression courte pour accéder
au menu et/ou passer à la
page-écran suivante ou bien
valider le choix désiré.
Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
–
Pour défiler la page-écran et les
options correspondantes, les rubriques précédentes ou pour diminuer la valeur affichée.
NOTE Les boutons + et – activent des
fonctions différentes selon les situations suivantes.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
fig. 26
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
La voiture peut être dotée d’un afficheur multifonctionnel en mesure
d’offrir des informations utiles à l’utilisateur, en fonction de ce qui a été sélectionné précédemment, pendant la
conduite de la voiture.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ÉCRAN
MULTIFONCTION
(sur tableau confort
à trois lignes)
25
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
26
Réglage du correcteur d’assiette
des phares (uniquement si les feux
de croisement sont allumés)
Les modalités de gestion à ce point
diffèrent entre elles selon la caractéristique de la rubrique sélectionnée.
– lorsque la page-écran standard est
active, ils permettent le réglage de
l’assiette des phares (se référer au paragraphe « Phares » dans ce chapitre).
NOTE En présence du système
Connect Nav+, de l’écran du combiné
de bord il est possible de régler/définir
uniquement les fonctions : « Eclair. »,
« Limite vitesse », « Capteur feux »
(pour versions/marchés, où il est prévu),
« Bip ceintures » et « Airbag passager ».
Les autres fonctions sont affichées à
l’écran du système Connect Nav+, par
lequel il est également possible de les régler/définir.
Menu de configuration
– à l’intérieur du menu, ils permettent
le défilement des rubriques précédentes ou suivantes ;
– pendant les opérations de réglage,
ils permettent l’augmentation ou la
diminution.
MENU DE CONFIGURATION
fig. 28
Le menu est composé d’une série de
fonctions disposée de façon « circulaire » dont la sélection, qui peut se
réaliser à l’aide des boutons + et –
permet l’accès aux différentes opérations de choix et de réglage (configuration) indiquées ci-après.
Le menu de configuration peut être
activé par une pression courte du bouton MODE.
Par des pressions individuelles des
touches + et – on peut se déplacer dans
la liste du menu de configuration.
Sélection d’une rubrique du menu
– par une brève pression sur le bouton
MODE, on peut choisir la sélection du
menu qu’on souhaite modifier ;
– en agissant sur les boutons + et –
(par des pressions individuelles) on
peut choisir la nouvelle sélection ;
– par une brève pression sur le bouton MODE, on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir à la
même rubrique du menu sélectionnée
précédemment.
Sélection de « Réglage Date »
et « Régl. Heure » :
– par une brève pression sur le bouton MODE, on peut sélectionner la
première donnée à modifier (par ex.
heures/minutes ou an/mois/jour) ;
– en agissant sur les boutons + et –
(par des pressions individuelles) on
peut choisir la nouvelle sélection ;
– par une pression courte sur le bouton MODE, on peut mémoriser le réglage et en même temps passer à la
rubrique suivante du menu de réglage. S’il s’agit de la dernière rubrique, on revient à la même rubrique
du menu sélectionné précédemment.
Par une pression prolongée sur
le bouton MODE :
– on sort de l’environnement du menu
de configuration et on sauvegarde
uniquement les modifications déjà
mémorisées par l’utilisateur (déjà validées par une pression courte sur le
bouton MODE).
L’environnement du menu de configuration est temporisé. Après la sortie du menu due à l’expiration de cette
temporisation, on sauvegarde uniquement les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur (déjà validées par
une pression courte sur le bouton
MODE).
Español
Português
Français
+
+
–
An
–
–
CAPT. FEUX
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Mois
MODE
pression
courte sur
le bouton
+
TRIP B
MODE
pression
courte sur
le bouton
Jour
+
–
RÉG. MONTRE
+
–
+
LIM. VIT.
RÉGL. DATE
SORTIE DU MENU
–
+
–
MODE HORLOGE
–
+
AIRBAG PASS.
+
CLÉ
–
–
SERVICE
+
DIST. UNITÉ
+
–
–
CONSOMMATION
BIP CEINT.
(*) (pour versions/marchés, où il est prévu)
–
VOL. TOUCHES
+
LANGUE
VOL. BUZZER
–
+
fig. 28
TEMP. UNITÉ
–
–
+
+
+
–
+
(*) Fonction affichée uniquement après la désactivation du système S.B.R.
effectuée par le Réseau
Après-vente Lancia.
SÉCURITÉ
English
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Deutsch
Italiano
Exemple :
À partir de l’écran standard, pour accéder à la navigation,
appuyer brièvement sur le bouton MODE. Pour naviguer
dans le menu, appuyer sur les touches + ou –.
NOTE Lorsque le véhicule roule, pour des raisons de sécurité on ne peut accéder qu’au menu réduit (programmations « Eclair. » et « Limite vitesse »). On pourra accéder
au menu complet en mettant la voiture à l’arrêt. Plusieurs
fonctions, sur les voitures équipées du système Connect
Nav+, sont affichées à l’écran du navigateur.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Exemple :
27
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
28
Limite de vitesse (Lim. vit.)
Cette fonction permet de sélectionner
la limite de vitesse de la voiture (km/h
ou bien mph), dépassée laquelle l’utilisateur est prévenu (voir chapitre
« Témoins et signalisations »).
Pour sélectionner la limite de vitesse
souhaitée, procéder comme suit :
– pression courte sur le bouton
MODE, l’inscription (Lim. vit.) s’affiche à l’écran ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse ;
– si la fonction a été activée (On), par
la pression sur les boutons + ou –, sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MODE pour valider le choix.
NOTE On peut programmer entre 30
et 250 km/h, ou 20 et 155 mph, en
fonction de l’unité déjà sélectionnée ;
voir paragraphe « Unité de mesure de
distance (Dist. unité)» détaillé ci-après.
Chaque pression sur le bouton +/–
détermine l’augmentation/la réduction
de 5 unités. Si l’on maintien le bouton +/– enfoncé, on obient l’augmentation/la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est
proche, compléter le réglage en appuyant brièvement.
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE, l’écran affiche de façon clignotante (On) ;
– appuyer sur le bouton +, l’écran affiche de façon clignotante (Off) ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Pour sélectionner le réglage souhaité,
procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE, l’écran affiche de façon clignotante le niveau déjà sélectionné ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Cette fonction permet de régler la
montre.
Pour d’autres informations, voir le
paragraphe « Calculateur Trip ».
Pour l’activation/désactivation, procéder comme suit:
–appuyer brièvement sur le bouton
MODE , l’écran affiche de façon clignotante (On) ou bien (Off) (en fonction de la sélection précédente) ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE, l’écran affiche les « heures »
de façon clignotante ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE, l’écran affiche les « minutes »
de façon clignotante ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage.
NOTE Chaque pression sur les boutons + ou – détermine l’augmentation
ou la réduction d’une unité. Si l’on
maintien le bouton enfoncé, on obtient l’augmentation/la réduction
rapide automatique.
Lorsque la valeur souhaitée est
proche, compléter le réglage à l’aide
de pressions courtes.
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Cette fonction permet d’activer (On)
ou de désactiver (Off) l’affichage du
Trip B (trip partiel).
SÉCURITÉ
Réglage montre (Régl. heure)
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Cette fonction permet de régler la sensibilité du capteur de luminosité selon
3 niveaux (niveau 1 = niveau minimum, niveau 2 = niveau moyen, niveau 3 = niveau maximum) ; plus la
sensibilité est élevée, moins la quantité de lumière externe nécessaire pour
l’allumage des feux est importante. La
voiture est livrée avec ce réglage défini
sur le niveau « 2 ».
Activation Trip B (Trip B)
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Réglage de la sensibilité
du capteur de feux automatiques
(Capt. feux)
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
29
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
30
Mode montre 12h/24h
(Mode horl.)
Cette fonction permet de définir la
visualisation en mode 12h ou 24h.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
–appuyer brièvement sur le bouton
MODE , l’écran affiche de façon clignotante 12h ou bien 24h (en fonction de la sélection précédente) ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Réglage date (Régl. date)
Cette fonction permet de mettre à jour
la date (an – mois – jour).
Pour mettre à jour, procéder comme
suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE, l’écran affiche l’« an » de
façon clignotante ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE, l’écran affiche le « mois » de
façon clignotante ;
Déverrouillage des portes et du
hayon du coffre à bagages (Clé)
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE, l’écran affiche le « jour » de
façon clignotante ;
Cette fonction permet de : déverrouiller les portes avant et arrière, déverrouiller la porte côté conducteur
uniquement ou bien de déverrouiller
toutes les portes y compris le hayon
du coffre à bagages.
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage.
Pour exécuter ce réglage, procéder
comme suit :
NOTE Chaque pression sur les boutons + ou –– détermine l’augmentation ou la réduction d’une unité. Si
l’on maintien le bouton enfoncé, on
obtient l’augmentation/la réduction
rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage à l’aide de pressions
courtes.
– appuyer brièvement sur le bouton MODE, l’écran affiche « Ouvrir
portes », « Ouvrir conducteur » et
« Ouvrir tout » ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix. La rubrique sélectionnée sera affichée de façon clignotante ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
–appuyer brièvement sur le bouton
MODE , l’écran affiche de façon clignotante (km) ou bien (mi) (en fonction de la sélection précédente) ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est « km »,l ‘écran permet
la sélection de l’unité de mesure (km/l
ou l/100km) par rapport à la quantité de carburant consommé. Si l’unité
de mesure de la distance sélectionnée
est « mi », l’écran affichera la quantité
de carburant consommé en « mpg ».
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
–appuyer brièvement sur le bouton
MODE , l’écran affiche de façon clignotante (km/l) ou bien (l/100km) (en
fonction de la sélection précédente) ;
SÉCURITÉ
Pour sélectionner l’unité de mesure
souhaitée, procéder comme suit :
Cette fonction permet de définir
l’unité de mesure concernant la quantité de carburant consommé (km/l,
l/100 km ou bien mpg) en fonction de
l’unité de mesure de la distance sélectionnée (km ou bien milles, voir le paragraphe précédent « Unité de mesure
de distance »).
Pour exécuter ce réglage, procéder
comme suit :
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Cette fonction permet de régler les
unités de mesure de la distance (km
ou bien mi).
Unité de mesure
de « consommation »
(Consommation)
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Unité de mesure de « distance »
(Dist. unité)
31
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
32
Unité de mesure
de « température »
(Temp. unité)
Cette fonction permet de régler les
unités de mesure de la température
(°C ou bien °F).
Pour sélectionner l’unité de mesure
souhaitée, procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE , l’écran affiche de façon clignotante (°C) ou bien (°F) (en fonction de la sélection précédente) ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Sélection de la langue (Lang.)
L’affichage à l’écran peut être programmé dans les langues suivantes :
Italien, Allemand, Anglais, Espagnol,
Français, Portugais.
Pour sélectionner la langue souhaitée,
il faut procéder ainsi:
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE, la « langue » sélectionnée
précédemment clignote sur l’écran ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Réglage du volume
signalisation sonore anomalies
/ avertissements (Vol. buzzer)
Cette fonction permet de régler (sur
8 niveaux) le volume du signal sonore
(buzzer) qui accompagne les affichages d’anomalies/avertissements.
Pour sélectionner le volume désiré,
procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE, l’écran affiche de façon clignotante le « niveau » du volume déjà
sélectionné ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Réactivation buzzer pour
signalisation S.B.R.
(Bip ceintures)
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
La fonction ne peut être affichée
qu’après la désactivation du système
S.B.R. par le Réseau Après-vente
Lancia (voir chapitre « Sécurité » au
paragraphe « Système S.B.R. »).
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Lorsque le kilométrage restant est inférieur à 200 km, les messages s’affichent plus souvent. Pour les versions
1.3 Multijet, pour le remplacement du
filtre à air, de l’huile moteur et du filtre
à huile, se reporter aux indications du
« Plan d’entretien programmé » dans
le chapitre « Entretien et maintenance ». L’affichage, en km ou en
milles, répond à la sélection de l’unité
de mesure effectuée. Lorsque l’entretien programmé (« coupon ») se rapproche de l’échéance prévue, en tournant la clé sur MAR on verra l’inscription « Service » s’afficher à l’écran,
suivie du kilométrage (ou des milles)
restant avant l’échéance d’entretien.
L’information d’« Entretien programmé » est donnée en kilomètres
(km) / milles (mi) ou bien jours (jj),
en fonction de la première échéance
qui se présente à chaque fois. S’adresser au réseau d’Après Vente Lancia qui
est chargé, en plus des opérations d’entretien prévues dans le « Plan d’entretien programmé » ou dans le « Plan
d’inspection annuel », de la mise
à zéro de l’affichage en question (reconfiguration).
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
– appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage ;
Entretien programmé (Service)
Cette fonction permet d’afficher les
indications concernant les échéances
kilométriques ou journalières des coupons d’entretien.
Pour consulter ces indications, procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE , l’écran affiche l’échéance en
km ou bien mi en fonction de la sélection précédente (voir le paragraphe
« Unité de mesure de distance ») ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour
afficher l’échéance en jours ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard.
NOTE Le « Plan d’entretien programmé » prévoit l’entretien de la voiture tous les 20 000 km (ou valeur
équivalente en mi) ou bien un an ;
l’affichage est automatique, clé sur
MAR, à partir de 2 000 km (ou valeur
équivalente en mi) ou bien 30 jours
à partir de telle échéance et répété
ensuite tous les 200 km (ou valeur
équivalente en mi) ou 3 jours.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Réglage volume touches
(Vol. Touches)
Cette fonction permet de régler (sur
8 niveaux) le volume du signal sonore
accompagnant la pression des boutons
MODE, + et –.
Pour sélectionner le volume désiré,
procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE, l’écran affiche de façon clignotante le « niveau » du volume déjà
sélectionné ;
33
❒ par la pression sur les boutons + ou
– sélectionner (Oui) (pour valider
l’activation/désactivation) ou bien
(Non) (pour renoncer) ;
❒ appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour afficher un message
de validation du choix, puis l’on revient à la page-écran du menu ou
bien appuyer de manière prolongée
sur le bouton pour revenir à la pageécran standard sans mémoriser.
L0D2169f
L0D2171f
L0D2170f
L0D2173f
+
–
MODE
L0D2174f
❒ le message de demande de validation s’affiche à l’écran ;
MODE
+
–
L0D2176f
❒ appuyer sur le bouton MODE et,
après que le message (Bag pass Off)
(pour désactiver) ou bien le message (Bag pass On) (pour activer)
s’affichent à l’écran par la pression
sur les boutons + et –, appuyer de
nouveau sur le bouton MODE ;
L0D2172f
Procéder comme suit :
+
–
L0D2174f
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’airbag côté passager.
MODE
+
–
L0D2175f
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
34
Activation/Désactivation
des airbags côté passager
frontal et latéral (side bag)
(Bag passager)
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
En appuyant par contre sur le bouton +, l’écran revient à la première
rubrique du menu (Lim. vit.).
Le « General Trip » permet d’afficher
les paramètres suivants :
Le « Trip computer » permet d’afficher, clé sur MAR, les valeurs relatives
au fonctionnement du véhicule. Cette
fonction se compose du « General
trip » qui surveillent la « mission
complète » de la voiture (voyage) et
du « Trip B », en mesure d’en surveiller la mission partielle ; cette dernière fonction est « intégrée » (comme
indiqué dans la fig. 30) dans la mission complète.
– Autonomie
– Distance parcourue
– Consommation moyenne
– Consommation instantanée
– Vitesse moyenne
– Durée voyage (durée de conduite).
Le « Trip B » permet d’afficher les
paramètres suivants :
– Distance parcourue B
– Consommation moyenne B
– Vitesse moyenne B
– Durée voyage B (durée de conduite).
NOTE Le « Trip B » est une fonction
désactivable (voir paragraphe «Autorisation Trip B »). Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Généralités
SÉCURITÉ
En appuyant brièvement sur le bouton MODE, l’écran revient à la pageécran standard sans mémoriser.
Les deux fonctions peuvent être mises
à zéro (réinitialisation – début d’une
nouvelle mission).
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Dernière fonction qui achève le cycle
de réglages énumérés sur la page
menu initiale.
TRIP COMPUTER
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Sortie du menu
35
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
36
Paramètres affichés
Durée voyage
Autonomie
Temps passé à partir du début de la
nouvelle mission.
Affiche la distance indicative qui peut
encore être parcourue avec le carburant
présent dans le réservoir, en supposant
de poursuivre la marche avec le même
style de conduite. L'afficheur visualise
l'indication “----“ dans les cas suivants :
– la valeur d’autonomie est inférieure
à 50 km (ou 30 mi) ou bien le niveau
du carburant est inférieure à 4 litres ;
– en cas d’arrêt de la voiture le moteur
tournant pendant un temps prolongé.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission.
Consommation moyenne
Représente la moyenne indicative des
consommations au début de la nouvelle
mission.
Consommation instantanée
Indique la variation, mise à jour en
permanence, de la consommation du
carburant. En cas d’arrêt du véhicule,
moteur lancé, l’afficheur indiquera
« ---- ».
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de
la vitesse de la voiture selon tout le
temps écoulé depuis le début de la
nouvelle mission.
ATTENTION Si on ne l’a pas renseigné, ou en cas d’anomalie, toutes les
valeurs du calculateur Trip affichent
l’indication « ---- ». Lorsque la condition normale de fonctionnement est
rétablie, le comptage des différentes
valeurs reprend, sans mise à zéro des
valeurs affichées avant l’anomalie, ni
début d’une nouvelle mission.
Bouton TRIP de commande
fig. 29
Le bouton TRIP, placé au bout du levier droit, permet, la clé de contact en
position MAR, d’accéder à l’affichage
des paramètres décrits précédemment
ainsi que de les remettre à zéro pour
commencer une nouvelle mission :
fig. 29
L0D0026m
Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise
à zéro :
– « manuelle » par l’utilisateur, par la
pression sur le bouton correspondant ;
– « automatique » lorsque la « distance
parcourue » atteint la valeur 9999,9
km ou bien si la « durée voyage » atteint la valeur de 99.59 (99 heures et
59 minutes) ;
– pression brève pour accéder aux
affichages des différents paramètres
– après chaque débranchement et
branchement suivant de la batterie.
– pression prolongée pour remettre
à zéro (réinitialisation) et commencer
une nouvelle mission.
ATTENTION L’opération de mise
à zéro effectuée en présence des affichages du « General Trip » effectue
simultanément la mise à zéro du
« Trip B », tandis que la la mise à zéro
du « Trip B » n’exécute que la réinitialisation des paramètres concernant
sa propre fonction.
On sort automatiquement de la fonction TRIP après avoir affiché tous les paramètres ou bien en maintenant appuyé
le bouton MODE pendant plus de 2 secondes.
Réinitialisation
GENERAL TRIP
Fin de la mission complète
Début d’une nouvelle mission
Réinitialisation
GENERAL TRIP
Fin de la mission complète
Début d’une nouvelle mission
˙
˙
GENERAL TRIP
Reset TRIP B
Fin de la mission partielle
Début d’une nouvelle
mission partielle
˙
Fin de la mission partielle
Début d’une nouvelle
mission partielle
TRIP B
˙
˙
˙
fig. 30
Reset TRIP B
TRIP B
˙
Réinitialisation TRIP B
Fin de la mission partielle
Début d’une nouvelle mission
partielle
˙
TRIP B
Réinitialisation TRIP B
Fin de la mission partielle
Début d’une nouvelle
mission partielle
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Sortie TRIP
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
La clé de contact en position MAR, effectuer la mise à zéro (réinitialisation) en appuyant et en maintenant la pression
sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Procédure de début de voyage
37
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
38
RÉGLAGE
DES SIÈGES
SIÈGES AV
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A-fig. 31 et pousser
le siège vers l’avant ou vers l’arrière
jusqu’à atteindre la position souhaitée : pendant la conduite, les bras
doivent s’appuyer sur la couronne du
volant.
Toujours vérifier que le siège est bien
bloqué sur ses glissières en essayant
de le déplacer vers l’avant ou vers
l’arrière.
Réglage de la hauteur du siège
(côté conducteur)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Actionner plusieurs fois le levier
B-fig. 31 et le déplacer vers le haut
ou vers le bas jusqu’à atteindre la
hauteur souhaitée.
ATTENTION Le réglage doit être effectué exclusivement en restant assis
sur le siège de conduite et véhicule
à l’arrêt.
fig. 31
L0D0041m
Réglage de l’inclinaison du siège
Actionner le levier D-fig. 32 dans le
sens indiqué par la flèche, porter le
dossier dans la position souhaitée,
puis le relâcher.
Réglage lombaire
(lorsqu’il est prévu)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour régler l’appui personnalisé entre
le dos et le dossier, tourner la poignée
C-fig. 32 dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la poussée lombaire, ou bien dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
la réduire.
fig. 32
L0D0042m
ATTENTION
Après avoir effectué les réglages, toujours s’assurer
de l’accrochement correct des sièges.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
fig. 34
L0D0044m
fig. 36
L0D0046m
Réglage accoudoir fig. 33
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Chauffage des sièges
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour utiliser l’accoudoir il faut le porter de la position 1 à la position 2.
Pour l’activation/désactivation, appuyer sur les boutons B-fig. 36 pour
réchauffer le siège côté conducteur
C-fig. 36 et pour réchauffer le siège
côté passager.
Position table du siège passager
Porter l’accoudoir (pour versions/
marchés, où il est prévu) en position
verticale.
Du siège conducteur ou des sièges arrière, actionner le levier A-fig. 34
dans le sens indiqué par la flèche, rabattre le dossier fig. 35 sur le coussin,
puis le relâcher. Dans cette position le
derrière du dossier peut être utilisé
comme table.
fig. 35
L0D0045m
Position table du siège
côté conducteur
Pour positionner le siège côté conducteur en tant que table, enlever complètement l’appui-tête (voir paragraphe « Extraction de l’appui-tête »
au chapitre « Appui-tête »), puis suivre
la procédure précédemment décrite.
L’activation est signalée par l’allumage de la DEL sur le bouton.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
L0D0043m
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 33
39
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
40
fig. 37
L0D0047m
fig. 38
L0D0252m
fig. 40
L0D0049m
SIÈGES AR COULISSANTS
Réglage de l’inclinaison du dossier
Réglage de l’intérieur
de la voiture
Actionner respectivement le levier A
ou bien le levier B-fig. 40, pour régler
la partie de dossier souhaitée, placer
le dossier en position, puis le relâcher.
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever respectivement le levier
A-fig. 37 ou bien le levier B, pour régler la partie de siège souhaitée, puis
pousser le siège vers l’avant ou vers
l’arrière.
Réglage de l’inclinaison du dossier
Pousser le levier C-fig. 38, placer le
dossier en position, puis le relâcher.
Pour éviter des fonctionnements irréguliers : appuyer toujours à fond sur
le levier C.
fig. 39
L0D0253m
Réglages du coffre à bagages
Réglage dans le sens longitudinal
Actionner les poignées F et G-fig. 39,
pour régler la partie de siège souhaitée en poussant le siège vers l’avant ou
vers l’arrière.
ATTENTION
Après avoir effectué les réglages, toujours s’assurer
de l’accrochement correct des sièges.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Réglage de la console centrale
de l’intérieur
Pour placer la console centrale en position horizontale :
❒ agir sur le levier D-fig. 42 (un sur
chaque côté)
❒ abaisser complètement la console
centrale
❒ relâcher le levier.
La console centrale complètement
abaissée et l’appui-tête enlevé, il est
possible d’utiliser l’empreinte portegobelets A-fig. 41 pour versions/
marchés, où il est prévu.
fig. 42
L0D0050m
Pour replacer la console centrale en
position verticale, actionner de nouveau le levier D-fig. 42 (un sur
chaque côté) et le réaligner aux dossiers latéraux arrière jusqu’à perception du déclic du crochet de sécurité
spécifique E.
Utilisation du tiroir
du compartiment
de la console centrale
fig. 43
L0D0358m
ATTENTION
Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège est bien bloqué
sur ses glissières en essayant de le
déplacer vers l’avant ou vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement.
La console centrale est pourvue d’un
tiroir B-fig. 43.
Pour utiliser le tiroir B, appuyer sur
le bouton C et soulever le coussin.
ATTENTION
Pour avoir le maximum de
protection possible, garder
le dossier bien droit, bien y appuyer le dos et placer la ceinture de
sécurité de manière qu’elle adhère
parfaitement au bassin.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
L0D0051m
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 41
41
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
42
fig. 44
L0D0255m
fig. 45
L0D0242m
fig. 46
L0D0243m
Réglage de la console centrale
du coffre à bagages
Position de relax côté passager
fig. 45
Position de relax côté
conducteur
Tirer la bande F-fig. 44 et simultanément pousser vers l’avant la partie
supérieure du dossier jusqu’à décrocher l’agrafe de fixation. Accompagner
le dossier jusqu’à atteindre la position
horizontale et relâcher la bande F. Inverser l’opération pour replacer le dossier en position verticale en s’assurant
de l’accrochement correct de l’agrafe
de fixation.
Pour obtenir la position de relax, il
faut se positionner avec la porte arrière ouverte et :
La procédure est identique, mais il
faut d’abord enlever complètement
l’appui-tête du siège côté conducteur
(voir paragraphe « Appui-tête » dans
ce chapitre).
❒ abattre le siège passager en position table (voir le paragraphe
« Position table du siège » dans ce
chapitre) ;
❒ pousser le siège arrière à fond vers
l’avant fig. 46 ;
❒ pousser le siège passager, en position table, à fond vers l’arrière ;
❒ enlever la plage arrière (voir le paragraphe « Enlèvement de la plage
arrière » dans ce chapitre) ;
❒ incliner le dossier du siège arrière
dans la position souhaitée.
ATTENTION Pour les opérations
à effectuer sur les sièges, afin de permettre l’agrandissement du coffre, se
référer au chapitre « Agrandissement
du coffre ».
fig. 47
L0D0249m
Réglage de la console
centrale et utilisation
du compartiment de passage skis
La console centrale complètement
abaissée peut être utilisée comme accoudoir arrière et rend disponible
un compartiment de passage de skis
B-fig. 47.
Le compartiment B peut être utilisé
pour le transport de charges longues
(par ex. de skis), en les enfilant dans
le coffre à bagages.
Pour mieux l’exploiter, il est conseillé
d’enlever le coussin C afin de ne pas
l’abîmer.
ATTENTION Si, après avoir enlevé le
coussin C, il est rangé temporairement
dans le coffre à bagages, ne pas le
mettre au contact de charges lourds
afin de ne pas l’abîmer ou le déformer.
fig. 48
L0D0344m
Enlèvement du coussin
Le coussin C-fig. 48 est démontable.
Pour l’enlever : appuyer sur le bouton D et l’extraire de la console
centrale.
Pour le raccrocher : appuyer sur le
bouton D pour le bloquer sur la platine à l’arrière du dossier et s’assurer
qu’il soit bien accroché.
ATTENTION
Les charges passants dans
le compartiment de passage des skis doivent fixés de façon
adéquate pour éviter qu’ils soient
projetés en cas de choc ou de freinage brusque.
Pour le renversement du siège, voir
le paragraphe « Agrandissement du
coffre ».
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Sièges arrière fixes
(pour versions/marchés, où il est prévu)
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
ATTENTION
Tout réglage doit être
exécuté sur un véhicule
à l’arrêt.
43
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
44
APPUIS-TÊTE
AVANT
La hauteur des appuis-tête peut être
réglée.
Pour le réglage en hauteur : tirer l’appui-tête vers le haut ou bien, en appuyant sur le bouton A-fig. 49, le
pousser vers le bas. Au terme de l’opération, s’assurer du déclic de blocage.
Extraction de l’appui-tête
Pour extraire l’appui-tête, appuyer sur
le bouton B-fig. 50.
fig. 49
L0D0052m
fig. 50
L0D0237m
fig. 51
L0D0053m
ARRIÈRE LATÉRAUX
ET CENTRAL
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La hauteur des appuis-tête peut être
réglée.
Pour les soulever, il est suffisant de
déplacer les appuis-tête vers le haut
jusqu’au déclic de blocage.
Pour les abaisser, il faut appuyer sur
le bouton C-fig. 51.
Pour les extraire (même s’il n’est pas
nécessaire pour les configurations
normales), appuyer sur le bouton
D-fig. 51.
ATTENTION
Si le véhicule est équipé
d’airbags latéraux, il est
dangereux d’utiliser des housses de
siège différentes de celles commercialisées par Lineaccessori Lancia.
ATTENTION
Rouler sans l’appui-tête
constitue un danger pour
les occupants.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
RÉGLAGES
DU VOLANT
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
ATTENTION
Pour mieux exploiter l’action protectrice de l’appuitête, régler le dossier de façon
à avoir le buste droit et la tête la
plus proche possible de l’appui-tête.
ATTENTION
Pour le remontage de l’appui-tête, s’assurer de la
direction correcte, puis effectuer
des manoeuvres pour vérifier son
blocage en hauteur.
ATTENTION
Les appuis-tête arrière à
selle optimisent la visibilité et doivent être toujours soulevés en présence d’un occupant.
❒ débloquer le levier en le tirant vers
le volant (position 2) ;
❒ régler le volant ;
❒ bloquer le levier en le poussant
vers l’avant (position 1).
fig. 52
L0D0382m
ATTENTION
Le réglage doit être effectué uniquement la voiture
à l’arrêt et le moteur coupé.
ATTENTION
Toute intervention en
après-vente sur la direction ou la colonne de direction (ex.
montage d’antivol) est absolument
interdite. Elle risque non seulement
de se solder par la dégradation des
performances du système et l’annulation de la garantie, mais peut
provoquer de graves problèmes de
sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
Le volant peut être réglé en hauteur
A-fig. 52 et en profondeur B.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
ATTENTION
Régler les appuis-tête de
manière à ce que l’appui
soit pour la tête, non pour le cou.
Ce n’est que comme ça que leur
protection s’avère efficace.
45
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
46
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
Il est muni d’un dispositif de sécurité
qui provoque son décrochage en cas
de choc violent contre le passager.
En actionnant le levier A-fig. 53 il est
possible de régler le rétroviseur sur
deux positions différentes : normale
ou anti-éblouissement.
RÉTROVISEURS D’AILE
Le réglage est électrique et possible
uniquement avec clé sur MAR.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
❒ sélectionner à l’aide de l’interrupteur B-fig. 54 le rétroviseur (droit
ou gauche) à régler ;
❒ régler le rétroviseur en agissant
sur l’interrupteur C dans les
quatre sens.
fig. 53
L0D0056m
fig. 54
L0D0058m
fig. 55
L0D00499m
Le réglage doit être effectué la voiture
à l’arrêt et le frein à main tiré.
L’dispositif électrique de désembuage
des rétroviseurs s’active automatiquement en actionnant la lunette
dégivrante.
Rabattage
Si nécessaire (par exemple lorsque
l’encombrement du rétroviseur crée
des difficultés dans un passage étroit)
il est possible de déplier les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1
à la position 2-fig. 55.
Lorsque le véhicule roule,
les rétroviseurs doivent toujours être dans la position
1-fig. 55.
Le rétroviseur extérieur côté conducteur est bombé et altère légèrement
la perception de la distance.
fig. 56
L0D0383m
1. Diffuseurs fixes pour le désembuage/dégivrage des vitres latérales – 2. Aérateurs orientables latéraux – 3. Diffuseurs fixes pour le désembuage/dégivrage du pare-brise – 4. Aérateurs orientables centraux – 5. Diffuseurs inférieurs
– 6. Diffuseurs inférieurs pour les passagers arrière.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SYSTÈME DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION
47
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CLIMATISEUR MANUEL
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
(pour versions/marchés, où il est prévu)
48
fig. 57
L0D0061m
fig. 58
L0D0062m
fig. 59
L0D0064m
DIFFUSEURS CENTRAUX ET
LATERAUX fig. 57-58
COMMANDES
A Diffuseurs fixes pour le désembuage/dégivrage des vitres latérales
B sélecteur de réglage de la température de l’air (mélange air chaud/froid)
B Commande pour l’ouverture/la
fermeture du diffuseur
D bouton d’activation/désactivation compresseur de climatiseur
B Commande pour l’orientation du
diffuseur et flux d’air.
A manette d’activation du ventilateur et de réglage de la vitesse
C bouton d’activation/désactivation lunette dégivrante
E sélecteur de distribution de l’air
F manette d’activation/désactivation recyclage air intérieur.
Δ débit d’air des diffuseurs centraux
latéraux 2 et 4 et vers le bas 5 et 6
(fonction bilevel) ;
≈ débit d’air vers le bas 5 et 6 ;
Positionner la manette F-fig. 59 sur
….
Tourner le sélecteur B-fig. 59 à droite
(index sur le secteur rouge) pour augmenter la température ou à gauche
pour la diminuer ;
RÉGLAGE VITESSE
DU VENTILATEUR
ƒ débit d’air vers le bas 5 et 6 et si-
Pour obtenir une bonne ventilation de
l’habitacle, procéder comme suit :
- permet le désembuage et le dégi-
❒ ouvrir complètement les diffuseurs
d’air centraux 4 et latéraux 2 ;
multanément vers le pare-brise 3 ;
vrage du pare-brise 3 et des vitres
latérales AV 1.
❒ tourner le sélecteur B-fig. 59 sur
le secteur bleu ;
❒ tourner la manette A sur la vitesse
souhaitée ;
❒ tourner le sélecteur E sur « ;
❒ désactiver le recyclage de l’air
d’habitacle en positionnant la manette F sur Ú.
Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant les arrêts dans
la circulation ou dans les tunnels,
pour éviter que de l’air pollué pénètre
de l’extérieur. Eviter d’utiliser cette
fonction pour de trop longues périodes, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d’éviter le ternissement des vitres.
ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon le mode de fonctionnement sélectionné (« chauffage »
ou « refroidissement »), d’atteindre
plus rapidement les conditions désirées. Il est déconseillé d’enclencher le
recyclage d’air intérieur pendant les
journées pluvieuses/froides afin d’éviter la condensation sur les vitres.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Procéder comme suit :
SÉCURITÉ
« débit d’air des diffuseurs centraux
et aérateurs latéraux 2 et 4 ;
ACTIVATION RECYCLAGE AIR
INTÉRIEUR
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Le sélecteur E permet que l’air qui
pénètre dans la voiture puisse atteindre toutes les zones de l’habitacle,
avec 5 choix possibles :
RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
DISTRIBUTION DE L’AIR
49
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
50
CHAUFFAGE RAPIDE
Procéder comme suit :
❒ fermer tous les diffuseurs sur le
tableau de bord ;
❒ tourner le sélecteur B-fig. 59 sur
le secteur rouge ;
❒ tourner la manette A sur 4 - ;
❒ tourner le sélecteur E sur ≈.
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE
RAPIDE DES VITRES AVANT
(PARE-BRISE ET VITRES
LATERALES)
Procéder comme suit :
❒ tourner le sélecteur B sur le secteur
rouge ;
❒ tourner la manette A sur 4 - ;
❒ tourner le sélecteur E sur - ;
❒ désactiver le recyclage de l’air
d’habitacle en positionnant la manette F sur Ú.
Lorsque le désembuage/dégivrage
s’est produit, agir sur les commandes
pour rétablir les conditions de confort
souhaitées.
Désembuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure
et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l’intérieur
et l’extérieur de l’habitacle, il est
conseillé d’effectuer la manœuvre
suivante afin de prévenir la buée sur
les vitres :
❒ désactiver le recyclage de l’air
d’habitacle en positionnant la manette F-fig. 59 sur Ú ;
❒ tourner le sélecteur B sur le secteur
rouge ;
❒ tourner la manette A sur 2 ;
❒ tourner le sélecteur E sur - avec
la possibilité de passer à la position ƒ si les vitres ne sont pas
embuées.
ATTENTION L’action anti-buée du
climatiseur est très rapide: par conséquent, il suffit d’effectuer la manoeuvre de désembuage comme précédemment décrit et activer le circuit
en appuyant sur le bouton D.
La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après le temps
prédéterminé. Pour exclure à l’avance
cette fonction, appuyer de nouveau
sur le bouton C.
ATTENTION Ne pas appliquer d’autocollants sur la partie intérieure de la
vitre arrière près des filaments de la
lunette dégivrante afin d’éviter de
l’endommager.
❒ tourner le sélecteur B-fig. 59 sur
le secteur bleu pour sélectionner la
température ;
❒ tourner la manette A sur la vitesse
souhaitée ;
❒ désactiver le recyclage de l’air
d’habitacle en positionnant la manette F-fig. 59 sur Ú ;
❒ tourner le sélecteur B dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
augmenter la température ;
❒ tourner le sélecteur F sur … ;
❒ tourner la manette A dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre pour réduire la vitesse du
ventilateur.
❒ appuyer sur le bouton D √ (allumage de la DEL sur le bouton).
ENTRETIEN DU CIRCUIT
❒ tourner le sélecteur E sur « ;
Pendant la saison froide, le circuit de
climatisation doit être activé au moins
une fois par mois pour une durée
d’environ 10 minutes. Avant l’été,
faire contrôler l’efficacité du circuit en
question auprès du réseau Après-vente
Lancia.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Procéder comme suit :
SÉCURITÉ
Procéder comme suit :
Réglage refroidissement
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Appuyer sur le bouton C-fig. 59 pour
activer cette fonction : L’activation de
cette fonction est signalé par l’allumage de la DEL sur le bouton.
CLIMATISATION
(refroidissement
et déshumidification)
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
DÉCONDENSATION/
DÉGIVRAGE DE LA LUNETTE
CHAUFFANTE ET DES
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
(pour versions/marchés, où il est prévu)
51
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Le climatiseur automatique bi-zone
règle la température et la répartition
de l’air dans l’habitacle sur deux
zones : côté conducteur et côté passager. Le contrôle de la température est
basé sur la « température équivalente » : à savoir que le système maintient en permanence le confort de
l’habitacle en compensant les variations climatiques externes éventuelles,
y compris le rayonnement solaire
mesuré par un capteur ad hoc.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
CLIMATISEUR
AUTOMATIQUE
BI-ZONE
52
GÉNÉRALITÉS
Les paramètres et les fonctions contrôlées automatiquement sont:
❒ température de l’air sur les aérateurs côté conducteur/passager
avant ;
❒ répartition de l’air sur les aérateurs
côté conducteur/passager avant ;
❒ vitesse du ventilateur (variation
continue du flux d’air) ;
❒ activation du compresseur (pour
le refroidissement/la déshumidification de l’air) ;
❒ recyclage de l’air.
Les fonctions susmentionnées peuvent
être modifiées manuellement, à savoir
que l’on peut intervenir sur le système
en sélectionnant une ou plusieurs
fonctions au choix et en variant les
paramètres. De cette manière, toutefois, on désactive le contrôle automatique des fonctions sur lesquelles le
système n’interviendra que pour des
raisons de sécurité (ex. risque de buée
sur les vitres).
Les choix manuels sont toujours prioritaires sur l’automatisme et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur rétablisse le contrôle automatique, sauf
dans les cas où le système intervient
pour des raisons particulières de
sécurité.
Le réglage manuel d’une fonction ne
remet pas en question le contrôle automatique des autres.
La quantité de l’air introduit dans
l’habitacle est indépendante de la vitesse de la voiture, car elle est réglée
par le ventilateur commandé électroniquement.
La température de l’air introduit est
toujours réglée automatiquement en
fonction de la température sélectionnée à l’écran du conducteur et du passager avant (sauf lorsque le circuit est
éteint et dans certaines conditions
lorsque le compresseur est désactivé).
Le système permet de régler ou de
modifier manuellement les paramètres
et les fonctions suivants :
❒ température de l’air côté conducteur/passager avant ;
❒ vitesse du ventilateur (variation
continue) ;
❒ répartition de l’air sur cinq positions
(conducteur/passager avant) ;
❒ activation du compresseur ;
❒ priorité de répartition monozone/
bi-zone ;
❒ fonction de dégivrage/désembuage
rapide ;
❒ recyclage de l’air ;
❒ lunette dégivrante ;
❒ extinction du système.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
COMMANDES
A : bouton d’activation fonction
MONO (alignement des températures sélectionnées)
D :écran d’informations climatiseur
E : bouton d’extinction de climatiseur
F : bouton d’activation fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage
rapide des vitres avant)
G: bouton d’activation/désactivation
lunette dégivrante
H :bouton d’activation fonction AUTO
(fonctionnement automatique) et
manette de réglage de la température côté passager
fig. 60
L0D0065m
I : boutons de répartition de l’air côté
passager
M : boutons de répartition de l’air côté
conducteur
L : augmentation/diminution de vitesse du ventilateur
N : bouton d’activation fonction AUTO
(fonctionnement automatique) et
manette de réglage de la température côté conducteur
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
C : bouton d’activation/désactivation
recyclage air d’habitacle
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
B : bouton d’activation/désactivation
compresseur de climatiseur
53
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
54
UTILISATION DU SYSTÈME
DE CLIMATISATION
Le système peut être activé de différentes manières, mais il est conseillé
de commencer en appuyant sur un
des boutons AUTO, puis de tourner
les sélecteurs pour sélectionner les
températures souhaitées sur l’écran.
Puisque le système gère deux zones de
l’habitacle, le conducteur et le passager avant peuvent sélectionner des
valeurs de température différentes,
avec une différence maximale admise
de 7 °C.
Ainsi, le système fonctionnera de manière complètement automatique pour
atteindre le plus rapidement possible
les températures de confort en fonction des programmations effectuées.
Le système régle la température, la
quantité et la répartition de l’air introduit dans l’habitacle et, par la
fonction recyclage, l’enclenchement
du compresseur de climatiseur.
Dans le fonctionnement complètement automatique, la seule intervention manuelle requise est l’activation
éventuelle des fonctions suivantes :
❒ MONO, pour uniformiser la température et la répartition de l’air
côté passager ou de la zone passagers arrière le côté conducteur ;
❒ …, recyclage de l’air pour maintenir le recyclage activé ou désactivé en permanence ;
❒ -, pour accélérer le désembuage
/dégivrage des vitres avant, de la
lunette et des rétroviseurs extérieurs ;
❒ (, pour désembuer/dégivrer la
lunette et des rétroviseurs extérieurs.
Lors du fonctionnement entièrement
automatique du circuit, il est possible
de modifier les températures sélectionnées, la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur en agissant à tout
moment sur les boutons ou les sélecteurs correspondants : le système modifie automatiquement ses programmations pour s’adapter aux nouvelles
demandes.
Au cours du fonctionnement entièrement automatique (FULL AUTO), en
variant la répartition et/ou le débit de
l’air et/ou l’enclenchement du compresseur et/ou le recyclage, l’inscription FULL disparaît. De cette manière, les fonctions passent du contrôle
automatique au manuel jusqu’à ce
qu’on actionne à nouveau le bouton
AUTO. La vitesse du ventilateur est
unique pour toutes les zones de l’habitacle.
Même si une ou plusieurs fonctions
ont été activées manuellement, le réglage de la température de l’air introduit est toujours géré automatiquement, sauf lorsque le compresseur est
désactivé : dans cette condition, en effet, l’air introduit dans l’habitacle ne
peut avoir une température inférieure
à celle de l’air extérieur.
Puisque le système gère deux zones de
l’habitacle, le conducteur et le passager avant peuvent sélectionner des
valeurs de température différentes,
avec une différence maximale admise
de 7 °C.
Les températures sélectionnées sont
affichées à l’écran près des manettes.
En appuyant sur le bouton A (MONO),
la température de l’air côté passager
avant s’aligne automatiquement à la
température côté conducteur ; par
conséquent, on peut sélectionner la
même température entre les deux
zones en tournant la manette N côté
conducteur.
Pour revenir à la gestion séparée des
températures et de la répartition de
l’air dans les deux zones de l’habitacle, il suffit de tourner les manettes
H ou d’appuyer à nouveau sur le bouton (A-MONO) lorsque la DEL sur le
bouton est allumée.
En tournant les manettes à fond vers
la droite ou vers la gauche jusqu’à les
amener sur les sélections extrêmes HI
ou LO, les fonctions de chauffage ou
de refroidissement maximal s’enclenchent :
❒ Fonction HI (chauffage maxi) :
Il s’enclenche en tournant le bouton
de la température dans le sens horaire en dépassant la valeur maximale (32 °C). Elle peut être activée
soit du côté conducteur soit du côté
passager avant ou bien des deux côtés simultanément (en sélectionnant
également la fonction MONO).
En particulier, si le liquide de refroidissement n’est pas suffisamment
chaud, la vitesse maximale du ventilateur ne s’enclenche pas de suite,
afin de limiter l’entrée d’air qui ne serait pas suffisamment chaud dans
l’habitacle.
Avec la fonction enclenchée, tous les
réglages manuels restent possibles.
Pour désactiver la fonction, il suffit de
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le sélecteur de
température en sélectionnant ainsi la
température désirée.
❒ Fonction LO (refroidissement
maxi) :
il s’enclenche quand on tourne le sélecteur de la température dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre audelà de la valeur minimum (16 °C).
Elle peut être activée soit du côté
conducteur soit du côté passager
avant ou bien des deux côtés simultanément (en sélectionnant également
la fonction MONO).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
En tournant les manettes dans le sens
des aiguilles d’une
montre/sens inverse,
on augmente ou on
baisse la température
de l’air demandée respectivement dans la
zone avant gauche
(manette N) et dans la zone avant
droite (manette H) de l’habitacle.
On active cette fonction lorsqu’on
souhaite chauffer l’habitacle le plus
rapidement possible, en exploitant au
maximum la puissance du système.
La fonction utilise la température
maximale du liquide de chauffage,
tandis que la répartition de l’air et la
vitesse du ventilateur sont gérées par
le système en fonction des conditions.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Manettes de réglage
température
de l’air H-N
Cette fonction a été conçue pour faciliter la régulation de la température
de l’habitacle lorsqu’à l’intérieur de la
voiture il n’y a que le conducteur.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
COMMANDES
55
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
56
On active cette fonction lorsqu’on
souhaite refroidir l’habitacle le plus
rapidement possible, en exploitant au
maximum la puissance du système.
La fonction active le recyclage de l’air
et le compresseur du climatiseur, tandis que la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur sont gérées par le
système en fonction des conditions.
Avec la fonction enclenchée, tous les
réglages manuels restent possibles.
Pour désactiver la fonction, il suffit de
tourner dans le sélecteur de température dans le sens des aiguilles d’une
montre en réglant ainsi la température
désirée.
Boutons de
répartition
de l’air I-M
En appuyant sur ces
boutons, il est possible de sélectionner
manuellement une
des cinq répartitions
possibles de l’air
pour le côté gauche
et le côté droit de
l’habitacle :
▲ Flux d’air vers les diffuseurs du
pare-brise et des vitres latérales
avant pour le désembuage ou le
dégivrage des vitres.
˙ Flux d’air vers les diffuseurs cen-
traux et latéraux de la planche de
bord pour la ventilation du buste
et du visage pendant les saisons
chaudes.
▼ Flux d’air vers les diffuseurs dans
la zone des pieds avant et arrière.
La tendance naturelle de la chaleur à monter, permet le réchauffement très rapide de l’habitacle et
offre immédiatement une sensation de chaleur.
˙ Répartition du flux d’air entre les
▼ diffuseurs dans la zone des pieds
(air plus chaud) et les aérateurs
centraux et latéraux de la planche
de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée
aux saisons du printemps et d’automne, avec rayonnement solaire.
▲ Répartition du flux d’air entre les
▼ diffuseurs dans la zone des pieds et
les diffuseurs pour le dégivrage /
désembuage du pare-brise et des
vitres latérales avant. Cette répartition permet de chauffer correctement l’habitacle et prévient la
buée sur les vitres.
Pour rétablir le contrôle automatique
de la répartition de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
Lorsque le conducteur sélectionne la
répartition de l’air vers le pare-brise,
même la répartition de l’air côté passager est alignée automatiquement
vers le pare-brise. Cependant, le passager peut ensuite sélectionner une répartition différente, en appuyant sur
les boutons correspondants.
La vitesse du ventilateur est affichée
à l’écran sous forme de barrettes
éclairées :
❒ Vitesse maxi du ventilateur = toutes
les barrettes éclairées
❒ Vitesse mini du ventilateur = une
barrette éclairée
Le ventilateur peut être désactivé uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur
le bouton B.
ATTENTION Pour rétablir le contrôle
automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer
sur le bouton AUTO.
En appuyant sur le
bouton AUTO côté
conducteur et/ou passager avant, le système
règle automatiquement
la quantité et la répartition de l’air introduite
dans les zones correspondantes de l’habitacle en annulant
tous les réglages manuels précédents.
Cette condition est signalée par l’affichage de l’inscription FULL AUTO
à l’écran avant.
En intervenant manuellement sur au
moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage de l’air, répartition de l’air, vitesse du ventilateur ou désactivation
du compresseur du climatiseur), l’inscription a FULL sur l’écran s’éteint
pour signaler que le système ne contrôle
plus automatiquement toutes les fonctions (la température reste toujours
en automatique).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
En appuyant aux extrémités sur le bouton p, on augmente ou on diminue la
vitesse du ventilateur et, par conséquent, la quantité d’air introduite
dans l’habitacle, toutefois le système
garde l’objectif de la température demandée.
Boutons
AUTO H-N
(fonctionnement
automatique)
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
En fonction combinée, en appuyant
sur un bouton on active la fonction
correspondante en même temps de
celles déjà établies. Par contre, si l’on
appuie sur un bouton la fonction duquel est déjà active, celle-ci est annulée et la DEL correspondante s’éteint.
Boutons
de réglage vitesse
ventilateur L
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
La distribution choisie est visible par
l’éclairage des voyants sur les boutons
sélectionnés.
57
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
58
ATTENTION Si, à cause des interventions manuelles sur les fonctions,
le système n’est plus en mesure de garantir l’obtention et le maintien de la
température demandée dans les zones
de l’habitacle, la température sélectionnée clignote pour signaler la difficulté rencontrée par le système et
après une minute l’inscription AUTO
s’éteint.
Pour rétablir n’importe quand le
contrôle automatique du système
après une ou plusieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.
Bouton MONO A
(alignement
des températures
sélectionnées et
de la répartition
de l’air)
En appuyant sur le bouton MONO la
température et la distribution de l’air
côté passager avant s’alignent automatiquement à celles côté conducteur ;
par conséquent, on peut sélectionner
les mêmes températures et répartition
de l’air entre les deux zones en tournant la seule manette côté conducteur.
Cette fonction facilite la régulation de
la température de tout l’habitacle
lorsqu’à l’intérieur de la voiture il n’y
a que le conducteur. Pour revenir à la
gestion séparée des températures et de
la répartition de l’air dans les deux
zones de l’habitacle, il suffit de tourner la manette H ou d’appuyer à nouveau sur le bouton MONO A lorsque
la DEL sur le bouton est allumée.
Bouton
d’activation/
désactivation
recyclage de l’air
d’habitacle
Le recyclage de l’air est géré selon les
logiques de fonctionnement suivantes :
❒ activation forcée (recyclage d’air
toujours enclenché), signalé par
l’allumage de la DEL sur le bouton C et par le symbole í
à l’écran ;
❒ désactivation forcée (recyclage toujours désactivé avec prise d’air de
l’extérieur), signalée par l’extinction de la DEL sur le bouton et par
le symbole êà l’écran.
Ces conditions de fonctionnement sont
obtenues en appuyant dans l’ordre sur
le bouton de recyclage d’air C.
Pour des raisons de sécurité, après un
temps prédéterminé, le système désactive automatiquement le recyclage en
permettant le changement de l’air.
En appuyant sur le bouton √, lorsque
la DEL sur le bouton est allumée, on
désactive le compresseur du climatiseur et la DEL s’éteint. En appuyant
sur le bouton lorsque le voyant est
éteint, l’activation du compresseur redevient automatique. Cette condition
est visible par l’allumage de la DEL
sur le bouton.
Lorsqu’on désactive le compresseur
du climatiseur, le système désactive le
recyclage pour empêcher la formation
de buée sur les vitres. Même si le système reste en mesure de maintenir la
température demandée, l’inscription
FULL ne s’affiche plus à l’écran. Par
contre, s’il n’est plus en mesure de
maintenir la température, les chiffres
clignotent et l’inscription AUTO
s’éteint.
AVERTISSEMENT Lorsque le compresseur est désactivé, il n’est plus
possible d’injecter dans l’habitacle de
l’air à une température inférieure
à celle extérieure. De plus, dans des
conditions ambiantes particulières, les
vitres risquent de s’embuer rapidement, car l’air n’est pas déshumidifié.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Bouton
d’activation/
désactivation
du compresseur
climatiseur B
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Si les températures extérieures sont
inférieures à 5-7 °C, le recyclage est
forcé en position désactivée (entrée
d’air de l’extérieur) pour éviter de
possibles phénomènes de buée.
ATTENTION
Il est conseillé de ne pas
utiliser la fonction de recyclage d’air intérieur lorsque la
température extérieure est basse,
car les vitres pourraient s’embuer
rapidement.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
ATTENTION L’activation du recyclage permet (pour réchauffer ou refroidir l’habitacle) d’atteindre plus rapidement les conditions souhaitées.
Toutefois, il est vivement déconseillé
d’utiliser le recyclage par temps froid
ou pluvieux, car la possibilité d’embuer l’intérieur des vitres augmenterait considérablement, surtout si le
compresseur du climatiseur n’est pas
activé.
59
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
60
La désactivation du compresseur
reste mémorisée même après l’arrêt
du moteur.
Pour rétablir le contrôle automatique
de l’activation du compresseur, appuyer à nouveau sur le bouton √
(dans ce cas, le système ne fonctionne
qu’en mode chauffage) ou appuyer
sur le bouton AUTO.
Lorsque le compresseur est désactivé,
si la température extérieure est supérieure à celle sélectionnée, le système
n’est pas en mesure de répondre à la
demande et le signale en faisant clignoter les chiffres de la température
pendant quelques secondes, puis,
l’inscription AUTO s’éteint.
Lorsque le compresseur climatiseur
est désactivé, il est possible de remettre à zéro manuellement la vitesse
du ventilateur (aucune barrette n’est
visible).
Lorsque le compresseur climatiseur
est activé et le moteur démarré, la vitesse du ventilateur peut descendre
uniquement jusqu’au minimum (une
barrette visible).
Bouton
de désembuage/
dégivrage rapide
des vitres F
En appuyant sur ce
bouton, le climatiseur active automatiquement toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/
dégivrage du pare-brise et des vitres
latérales :
❒ active le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques le permettent ;
❒ désactive le recyclage d’air ;
❒ règle la température maxi de l’air
HI sur les deux zones ;
❒ insère une vitesse du ventilateur en
fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur afin de limiter l’entrée d’air
pas assez chaud pour désembuer
les vitres ;
❒ dirige le flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et les vitres
latérales avant ;
❒ active la lunette dégivrante.
ATTENTION La fonction de désembuage/dégivrage rapide des vitres
reste enclenchée pendant environ
3 minutes, à partir du moment où le
liquide de refroidissement du moteur
dépasse 50 °C (versions essence) ou
35 °C (versions Multijet).
Lorsque la fonction est active, le
voyant du bouton de la lunette dégivrante s’allume et l’inscription FULL
AUTO sur l’écran s’éteint.
Les seules interventions manuelles
possibles, avec la fonction active, sont
le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette dégivrante.
Pour rétablir les conditions de fonctionnement antérieures à l’activation,
il suffit d’appuyer indifféremment sur
le bouton F, le bouton de recyclage de
l’air C, le bouton du compresseur B
ou les boutons AUTO N ou H.
La fonction se désactive automatiquement après le temps prédéterminé,
ou en appuyant de nouveau sur le
bouton ou bien à l’arrêt du moteur et
elle n’est pas réactivé au démarrage
suivant.
ATTENTION Ne pas appliquer de
décalcomanies sur les filaments électriques de la partie intérieure de la
lunette dégivrante afin d’éviter de
l’endommager en compromettant sa
fonction.
Avec le système éteint, les conditions
de la climatisation sont les suivantes :
❒ DELs éteintes ;
❒ températures sélectionnées non
visibles ;
❒ recyclage de l’air activé, isolant
ainsi l’habitacle de l’extérieur ;
❒ compresseur de climatiseur désactivé ;
❒ ventilateur éteint.
ATTENTION L’unité de contrôle du
système de climatisation enregistre les
réglages du circuit avant l’extinction
et il les rétablit lorsqu’on enfonce une
touche quelconque du système (à l’exception de la lunette dégivrante) ; si
la fonction de la touche enfoncée
n’était pas active avant l’extinction est
elle aussi activée, si par contre elle
était active sera maintenue.
Si l’on souhaite rallumer le système de
climatisation en condition d’automatisme complet, appuyer sur le bouton
AUTO.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Le système de climatisation se désactive
en appuyant sur le
bouton E, ce qui provoque l’extinction de l’écran.
Même lorsque le système est éteint, la
lunette dégivrante peut être activée ou
désactivée manuellement en appuyant
sur le bouton G.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
En appuyant sur ce bouton on active
le désembuage/dégivrage de la lunette
dégivrante. L’activation de cette fonction est signalé par l’allumage de la
DEL sur le bouton.
Extinction
du système OFF E
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Bouton
de désembuage/
dégivrage de la
lunette dégivrante
et des rétroviseurs
extérieurs G
61
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
62
FEUX EXTÉRIEURS
Les commandes des feux extérieurs
sont groupées sur le levier gauche.
L’éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée
sur MAR.
FEUX ETEINTS fig. 61
Sélecteur en position å.
fig. 61
L0D0066m
fig. 63
L0D0068m
fig. 62
L0D0067m
fig. 64
L0D0069m
FEUX DE POSITION fig. 62
Tourner le sélecteur en position 6.
Sur le tableau de bord s’allume le
témoin 3.
FEUX DE CROISEMENT fig. 63
Tourner le sélecteur en position 2.
Sur le tableau de bord s’allume le
témoin 3.
FEUX DE ROUTE fig. 64
La sélecteur en position 2, tirer le levier vers le volant (position stable).
Sur le tableau de bord s’allume le
témoin 1.
Pour éteindre les feux de route, tirer
de nouveau le levier vers le volant
(les feux de croisement s’allument de
nouveau).
APPEL DE PHARES
FEUX DE STATIONNEMENT fig. 65
Tirer le levier vers le volant (position
instable) indépendamment de la position du sélecteur. Sur le tableau de
bord s’allume le témoin 1.
La clé de contact en position STOP ou
enlevée, tourner le sélecteur en position
6. Le témoin 3 sur le combiné de
bord s’allume et tous les feux de position
et les feux de plaque s’allument. En déplaçant le levier vers le haut a, on n’allume que les feux de position côté
droit ; en le déplaçant vers le bas b
on n’allume que les feux de position
côté gauche. Dans les deux cas, le témoin 3 sur le combiné de bord ne
s’allume pas.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
FEUX DE DIRECTION fig. 65
Placer le levier en position (stable) :
❒ en haut (position 1) : activation du
clignotant droit ;
❒ en bas (position 2) : activation du
clignotant gauche.
Sur le tableau de bord clignote le
témoin F ou D.
Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant
la voiture en position de marche rectiligne.
En voulant signaler un changement
de voie momentané, qui n’exige
qu’une faible rotation du volant, on
peut déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas sans atteindre le déclic (position instable). En le relâchant, le levier revient automatiquement au point
de départ.
fig. 66
L0D0070m
DISPOSITIF
« FOLLOW ME HOME » fig. 66
Il a pour tâche de permettre, pendant
la période de temps sélectionnée,
d’éclairer l’espace devant la voiture.
Activation
La clé de contact en position STOP
ou enlevée, tirer le levier vers le volant et l’actionner dans les 2 minutes
depuis l’extinction du moteur.
A chaque actionnement du levier,
l’allumage des feux est prolongé de
30 secondes, jusqu’à un maximum de
210 secondes ; une fois cette période
de temps écoulée, les feux s’éteignent
automatiquement.
fig. 67
L0D0072m
CAPTEUR DE FEUX
AUTOMATIQUES
(capteur de luminosité)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il détecte les variations de l’intensité
lumineuse extérieure en fonction de la
sensibilité programmée : plus la sensibilité est importante, moins la quantité de lumière externe nécessaire pour
l’allumage des feux est importante. La
sensibilité du capteur de luminosité
peut être réglée grâce au « Menu de
configuration » de l’écran multifonction.
Activation
A
Tourner le sélecteur en position 2
fig. 67 ainsi,on obtient l’éclairage automatique simultané des feux de position et des feux de croisement en
fonction de la luminosité extérieure.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
L0D0071m
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 65
63
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
NETTOYAGE
DES VITRES
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES
64
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR.
fig. 68
L0D0384m
En actionnant le capteur de feux automatiques, l’écran multifonction affiche le niveau de sensibilité du capteur pré-programmé. Pendant la visualisation, il est possible de régler le
niveau de sensibilité à l’aide des
touches + et – (voir fig. 68).
Désactivation
Lorsque le capteur commande l’extinction, on obtient la désactivation des
feux de croisement et, après environ
10 secondes, celle des feux de position.
Si pendant l’éclairage automatique les
feux de route sont activés (manuellement par le conducteur), ils s’éteignent
à l’extinction automatique des feux.
ATTENTION Le capteur n’est pas
en mesure de détecter la présence de
brouillard, donc, dans de telles conditions, régler manuellement l’allumage
des feux.
Le levier droit peut être placé en 5 positions différentes :
A essuie-glace arrêté
B fonctionnement à intermittence.
Levier sur B, en tournant le sélecteur
F, on peut sélectionner quatre vitesses
possibles de fonctionnement en mode
intermittent :
, = intermittence très lente
-- = intermittence lente
--- = intermittence moyenne
---- = intermittence rapide
fig. 69
L0C0073m
C fonctionnement continu lent ;
D fonctionnement continu rapide ;
E fonctionnement rapide temporaire
(position instable).
ATTENTION Effectuer le remplacement des balais selon les indications du
chapitre « Entretien de la voiture ».
fig. 70
Ne jamais utiliser l’essuieglace pour éliminer des
couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces
conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes.
Ensuite, si la fonction n’est pas rétablie, s’adresser au réseau d’Après
Vente Lancia.
L0D0074m
Fonction « Lavage intelligent »
En tirant le levier vers le volant (position instable) on actionne le jet du
lave-glace.
En gardant le levier tiré pendant plus
d’une demie seconde, on active automatiquement par un seul mouvement
le jet du lave-vitre et l’essuie-glace
proprement dit.
Au relâchement du levier, le jet s’interrompt immédiatement, alors que le
fonctionnement de l’essuie-glace termine après quatre battements.
Le cycle est terminé par un balayage
de l’essuie-glace 5 secondes après.
ATTENTION La vitre doit toujours
être propre dans la zone du capteur.
Activation
Déplacer le levier droit d’un cran vers
le bas.
L’activation du capteur est signalée
par un « battement » d’acquisition de
la commande.
En tournant le sélecteur F-fig. 71, on
peut augmenter la sensibilité du capteur de pluie.
L’augmentation de la sensibilité du
capteur de pluie est signalée par un
« battement » d’acquisition et d’activation de la commande.
En actionnant le lave-glace avec le
capteur de pluie enclenché, le cycle de
lavage intelligent est réalisé, sans balayage supplémentaire après 5 secondes, à la fin duquel le capteur de
pluie reprend son fonctionnement
automatique normal.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Le capteur de pluie est situé derrière
le rétroviseur intérieur, en contact
avec le pare-brise et il permet d’adapter automatiquement la cadence de
balayage de l’essuie-glace à l’intensité
de la pluie.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
CAPTEUR DE PLUIE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Le fonctionnement en position E dépend du maintien manuel du levier
dans cette position. Une fois relâché,
le levier revient sur la position A en arrêtant automatiquement l’essuie-glace.
65
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
La réactivation du capteur est signalée
par un « battement » de l’essuie-glace.
SÉCURITÉ
Le capteur de pluie est en mesure de
détecter et de s’adapter automatiquement à la présence des conditions
suivantes :
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
❒ présence d’impuretés sur la surface de contrôle (depôts salins,
saletés, etc.) ;
66
❒ différence diurne/nocturne.
fig. 72
L0D0075m
❒ en modalité synchrone (ayant la
moitié de la fréquence de l’essuieglace) lorsque l’essuie-glace est en
fonction.
ATTENTION
Les rigoles d’eau peuvent
provoquer des mouvements
intempestifs des balais.
fig. 71
L0C0073m
Désactivation
Déplacer le levier de la position B ou
bien tourner la clé de contact sur
STOP.
Au démarrage suivant (clé sur MAR),
le capteur n’est pas réactivé même si
le levier demeure en position B. Pour
activer le capteur, déplacer le levier
sur A ou sur C et ensuite sur B ou
bien tourner le sélecteur pour régler
la sensibilité.
ESSUIE-LUNETTE/
LAVE-LUNETTE fig. 72
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR.
L’essuie-glace de lunette AR s’actionne en tournant le sélecteur A de la
position å en position ' de la manière suivante :
❒ en modalité intermittente lorsque
l’essuie-glace n’est pas en fonction
Lorsque l’essuie-glace est en fonction
et que la marche arrière est engagée,
on obtient, même dans ce cas, l’activation de l’essuie-lunette en modalité
continue.
En poussant le levier vers la planche
(position instable) on actionne le jet
du liquide du lave-lunette.
En gardant le levier poussé pendant
plus d’une demie seconde, on active
l’essuie-lunette.
Lorsqu’on relâche le levier, on active
le lavage intelligent, comme pour l’essuie-glace.
C’est un dispositif d’aide à la conduite,
à contrôle électronique, qui permet de
conduire la voiture à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque
les variations de vitesse sont réduites
(ex. parcours sur autoroute), à une vitesse définie, sans enfoncer la pédale
de l’accélérateur. L’utilisation du dispositif n’est toutefois pas utile sur les
routes extraurbaines à forte circulation.
Ne pas utiliser le dispositif en ville.
fig. 73
L0D0076m
ACTIVATION DU DISPOSITIF
Tourner le sélecteur A-fig. 73 en
position ON.
Le dispositif doit être activé en 4ème
ou 5ème vitesse uniquement. Quand
on aborde une descente avec le dispositif activé, la vitesse du véhicule peut
augmenter légèrement par rapport
à celle mémorisée. Son activation est
mise en évidence par l’allumage du témoin Ü sur le combiné de bord et par
le message affiché à l’écran multifonction (pour versions/marchés, où il
est prévu).
❒ pousser le levier vers le haut (+)
pendant au moins 3 secondes, puis
le relâcher : la vitesse de la voiture
est mémorisée, suite à quoi on peut
relâcher la pédale d’accélérateur.
En cas de nécessité (un dépassement,
par exemple), on peut accélérer en appuyant sur la pédale d’accélérateur :
en relâchant la pédale, la vitesse du
véhicule reviendra à la valeur mémorisée précédemment.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ tourner le sélecteur A-fig. 73 sur
ON et appuyer sur la pédale de
l’accélérateur jusqu’à atteindre la
vitesse souhaitée ;
(pour versions/marchés, où il est prévu)
SÉCURITÉ
Procéder comme suit :
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
MÉMORISATION
DE LA VITESSE DU VÉHICULE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
CRUISE CONTROL
(régulateur de
vitesse)
67
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
68
RÉTABLISSEMENT
DE LA VITESSE MÉMORISÉE
RÉDUCTION DE LA VITESSE
MÉMORISÉE
DÉSACTIVATION
DU DISPOSITIF
Si le dispositif a été désactivé par
exemple en appuyant sur la pédale
de frein ou d’embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée, procéder
comme suit :
Elle peut se produire se produire
selon deux modalités :
Tourner le sélecteur A-fig. 73 sur
OFF ou la clé de contact en position
STOP. De plus, le dispositif se désactive automatiquement dans les cas
suivants :
❒ accélérer progressivement jusqu’à
atteindre une vitesse proche de
celle mémorisée ;
❒ engager le rapport sélectionné lors
de la mémorisation de la vitesse
(4ème ou 5ème vitesse) ;
❒ appuyer sur la touche RES B.
AUGMENTATION
DE LA VITESSE MÉMORISÉE
Elle peut se produire selon deux
modalités :
❒ en appuyant sur l’accélérateur et
en mémorisant ensuite la nouvelle
vitesse atteinte ;
ou
❒ en déplaçant le levier vers le haut
(+).
À chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en
tenant le levier vers le haut, la vitesse
change de manière continue.
❒ en désactivant le dispositif et en
mémorisant ensuite la nouvelle
vitesse ;
ou
❒ en déplaçant le levier vers le bas
(–) jusqu’à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement
mémorisée.
À chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse
d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant
le levier vers le bas, la vitesse change
de manière continue.
❒ en appuyant sur la pédale du frein
ou d’embrayage.
ATTENTION
Lorsque le véhicule roule
avec le dispositif activé, ne
pas placer le levier de vitesses au
point mort.
ATTENTION
En cas de dysfonctionnement ou d’anomalie du dispositif, tourner le sélecteur A sur
OFF et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia après avoir vérifié le
bon état du fusible de protection.
Si l’interrupteur A est en position centrale, les lampes C et D s’allument/
éteignent lors de l’ouverture/fermeture des portes avant.
Lorsque l’interrupteur A est actionné
à gauche, les lampes C et D restent
toujours éteintes.
Lorsque l’interrupteur A est actionné
à droite, les lampes C et D restent toujours allumées.
L’allumage/extinction des lampes est
progressif.
L’interrupteur B assure la fonction
spot ; si le plafonnier est éteint, il allume individuellement :
❒ la lampe C s’il est actionné
à gauche ;
❒ la lampe D, s’il est actionné
à droite.
❒ pendant environ 3 minutes quand
on ouvre une des portes ;
fig. 74
L0D0077m
ATTENTION Avant de quitter le véhicule, s’assurer que les deux interrupteurs sont en position centrale,
pour que l’éclairage soit éteint quand
on ferme les portes en évitant ainsi de
décharger la batterie.
En tout cas, si l’on oublie l’interrupteur en position toujours allumée, le
plafonnier s’éteint automatiquement
après 15 minutes à partir de l’extinction du moteur.
Temporisation des lumières
du plafonnier
Pour rendre plus aisée l’entrée/sortie
de la voiture, en particulier la nuit ou
dans des lieux peu éclairés, 2 logiques
de temporisation sont disponibles :
❒ pendant environ 10 secondes
quand on ferme les portes (dans
les 3 minutes).
La temporisation s’interrompt en tournant la clé de contact sur MAR.
Temporisation à la sortie
de la voiture
Après avoir extrait la clé du démarreur,
les lumières du plafonnier s’allument
comme suit :
❒ dans 2 minutes à partir de l’extinction du moteur pendant environ
10 secondes ;
❒ quand on ouvre une porte pendant
environ 3 minutes ;
❒ pendant environ 10 secondes
quand on ferme les portes (dans
les 3 minutes).
La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les
portes.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
❒ pendant environ 10 secondes,
quand on déverrouille les portes ;
L’interrupteur A allume/éteint les
lampes du plafonnier.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Les lumières s’allument selon les modalités suivantes :
PLAFONNIER ANTÉRIEUR
fig. 74
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Temporisatioˇn à l’entrée
dans la voiture
PLAFONNIERS
69
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
La temporisation s’interrompt en
tournant la clé de contact sur MAR.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
Temporisation à la sortie
de la voiture
70
Après avoir extrait la clé du démarreur, les lumières du plafonnier s’allument comme suit :
fig. 75
L0D0078m
PLAFONNIER ARRIÈRE
La lampe s’allume/éteint en appuyant
sur le transparent basculant à droite
ou à gauche comme indiqué dans la
fig. 75.
En présence d’une console longitudinale au pavillon, le plafonnier est intégré à la console.
En présence de toit ouvrant, sur le pavillon arrière sont logés deux plafonniers de 5W fig. 76.
fig. 76
L0D0254m
Temporisation des lumières
du plafonnier
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour rendre plus aisée l’entrée/sortie
de la voiture, en particulier la nuit
ou dans des lieux peu éclairés, 2 logiques de temporisation sont disponibles :
Temporisation à l’entrée
dans la voiture
Les lumières s’allument selon les
modalités suivantes :
❒ pendant environ 10 secondes,
quand on déverrouille les portes ;
❒ pendant environ 3 minutes quand
on ouvre une des portes ;
❒ pendant environ 10 secondes
quand on ferme les portes (dans
les 3 minutes).
❒ dans 2 minutes à partir de l’extinction du moteur pendant environ
10 secondes ;
❒ quand on ouvre une porte pendant
environ 3 minutes ;
❒ pendant environ 10 secondes
quand on ferme les portes (dans
les 3 minutes).
La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les
portières.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
BOUTONS DE
COMMANDE FEUX
Lorsque le dispositif est enclenché,
l’interrupteur s’allume à intermittence
et simultanément sur le tableau de
bord s’allument les témoins Î et ¥.
fig. 77
L0D0080m
fig. 79
L0D0385m
fig. 78
L0D0081m
fig. 80
L0D0386m
Pour éteindre, appuyer de nouveau
sur l’interrupteur.
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 79
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ils s’allument, lorsque les feux de position sont allumés, en appuyant sur
le bouton 5.
Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les
feux de position.
ATTENTION
L’utilisation des signaux
de détresse est réglementée par le code de la route du pays
où l’on circule. Se conformer aux
normes.
FEUX ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE fig. 80
Ils s’allument lorsque les feux de croisement ou les feux de brouillard sont
allumés, en appuyant sur le bouton 4.
Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les
feux de croisement ou les feux de
brouillard.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
On les allume en appuyant sur l’interrupteur instable A, quelle que soit
la position de la clé de contact.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
FEUX DE DÉTRESSE fig. 77-78
71
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
72
INTERRUPTEUR
INERTIEL
DE COUPURE
D’ALIMENTATION
DU CARBURANT
Il est situé en bas, à proximité du
montant côté passager, pour y arriver,
il faut déplacer la moquette de revêtement ; il intervient en cas de choc en
entraînant l’interruption de l’alimentation de carburant et par conséquent
la coupure du moteur.
Son activation est mise en évidence
par l’allumage du témoin è sur le
combiné de bord et par le message affiché à l’écran multifonction reconfigurable (pour versions/marchés, où il est
prévu).
Inspecter soigneusement la voiture
pour vérifier l’absence de fuites de
carburant, dans le compartiment moteur, par exemple, ou sous la voiture,
ou encore à proximité du réservoir.
ATTENTION
Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si l’on remarque des fuites
sur le circuit d’alimentation, ne
pas réenclencher l’interrupteur,
afin d’éviter des risques d’incendie.
fig. 81
L0D0388m
Si après le choc on ne constate aucune
fuite de carburant et que le véhicule
est en mesure de reprendre la route,
appuyer sur le bouton A-fig. 81 pour
réactiver le système d’alimentation et
l’allumage des feux.
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour éviter de décharger la
batterie.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ÉQUIPEMENTS
INTERNES
L0D0389m
fig. 84
L0D0088m
fig. 83
L0D0087m
fig. 85
L0D0418m
fig. 86
L0D0090m
ATTENTION
Ne jamais rouler avec les
tiroirs ouverts, sous peine
de blessures aux passagers en cas
d’accident.
COMPARTIMENTS
PORTE-OBJETS
Le compartiment A-fig. 84 aménagé
dans la planche de bord se trouve face
au passager avant.
Dans le compartiment A il est possible
d’insérer une trousse extractible E-fig.
87, commercialisée par Lineaccessori
Lancia. Le compartiment B-fig. 85,
aménagé dans la planche de bord, se
trouve sur la gauche du volant.
Le compartiment C-fig. 86 et le compartiment DIN D-fig. 86, aménagés
dans la planche de bord, se trouvent
en position centrale.
Le compartiment DIN D peut être
enlevé pour l’installation d’une autoradio de Lineaccessori Lancia.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
fig. 82
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Pour ouvrir les tiroirs, décrocher le
couvercle désiré au moyen du dispositif A et les soulever jusqu’à la position stable d’ouverture.
SÉCURITÉ
TIROIRS VIDE-POCHES
SUPÉRIEURS fig. 82-83
73
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
74
fig. 87
L0D0343m
fig. 89
L0D0091m
fig. 91
L0D0093m
CONSOLE VIDE-POCHES
SUR PAVILLON fig. 91
La console a été conçue pour permettre de déposer le plus rapidement
possible des objets légers (ex. documents, carte routière, etc).
fig. 88
L0D0153m
BACS DE PORTES fig. 88
Dans le revêtement de chaque porte,
on trouve des bacs vide-poches/porte
documents.
fig. 90
L0D0092m
PORTE-GOBELETS
– PORTE-CANETTES fig. 89
Les empreintes porte-gobelets/portecanettes sont situées sur le tunnel
central devant le frein à main.
PORTE-FICHES fig. 90
Sur le tunnel central sont façonnés
des fissures pour cartes de téléphone,
cartes magnétiques ou billets de
l’autoroute.
ATTENTION Ne pas déposer d’objets
lourds sur la console et encore moins
ne pas s’accrocher.
La console est alternative au toit
ouvrant.
Allume-cigares fig. 95
Il est situé sur le tunnel central,
à côté du levier du frein à main.
PRISES DE COURANT (12V)
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR.
La prise A-fig. 93 est située en position antérieure, si la voiture est équipée de « kit fumeurs », la prise A est
remplacée par l’allume-cigares. Pour
versions/marchés, où il est prévu, la voiture peut être également équipée
d’une prise de courant C-fig. 94,
même sur le côté gauche du coffre à
bagages.
fig. 92
L0D0236m
La clé de contact tournée en position
MAR, appuyer sur le bouton : après
environ 15 secondes, le bouton revient automatiquement sur la position
initiale et l’allume-cigares est prêt
à l’emploi.
ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares.
Cendrier fig. 96
fig. 93
L0D0236m
Il est constitué d’un boîtier en plastique extractible, avec encliquetage
d’ouverture, qui peut être placé dans
les niches porte gobelets/porte canettes présentes sur le tunnel central.
ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier, il
pourrait s’enflammer au contact des
mégots.
fig. 94
L0D0095m
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Sur le tunnel central, derrière le frein
à main, est logé un compartiment
porte CD avec empreinte porte-canettes.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
KIT FUMEURS
COMPARTIMENT ARRIÈRE
PORTE CD AVEC EMPREINTE
PORTE-CANETTES fig. 92
75
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
AILETTES
PARE-SOLEIL
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
Ils se trouvent de part et d’autres du
rétroviseur d’habitacle. Ils peuvent
être orientés frontalement ou latéralement.
76
fig. 95
L0D0096m
Un miroir de courtoisie peut se trouver à l’arrière de l’ailette, selon les
versions.
Pour utiliser le miroir, ouvrir le vantail coulissant A-fig. 96 (pour versions/marchés, où il est prévu).
fig. 96
TOIT OUVRANT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le toit ouvrant est doté d’un système
de sécurité anti-pincement en mesure
de reconnaître la présence éventuelle
d’un obstacle pendant le mouvement
de fermeture de la vitre; lors de cet
événement, le système interrompt et
inverse immédiatement la course de
la vitre. Le toit ouvrant vitré panoramique « skydome » se compose de
2 panneaux en verre dont l’un est fixe
et un mobile, avec stores pare-soleil
à mouvement manuel à deux positions (ouvert/fermé). Pour le fonctionnement du toit ouvrant, tourner
la clé de contact sur MAR. Le bouton, à proximité du plafonnier avant,
commande les fonctions d’ouverture
/fermeture.
L0D0097m
ATTENTION
L’allume-cigares atteint
des températures élevées.
Le manipuler avec prudence et ne
pas le laisser à la portée des enfants : sous peine d’incendie ou de
brûlures.
Ouverture
Appuyer sur le bouton B-fig. 97 et le
maintenir enfoncé, le panneau vitré
avant se met en position « becquet » ;
appuyer de nouveau sur le bouton B
et, en agissant sur la commande pendant plus d’une demie seconde, on actionne le mouvement de la vitre du
toit qui poursuit automatiquement
jusqu’à la fin de course ; la vitre du
toit peut être arrêtée dans une position intermédiaire en appuyant de
nouveau sur le bouton.
L0D0098m
fig. 98
L0D0099m
Fermeture
ACTIONNEMENT D’URGENCE
De la position d’ouverture complète,
appuyer sur le bouton A-fig. 101 et,
si on agit sur le bouton pendant plus
d’une demie seconde, la vitre avant du
toit passe automatiquement en position « becquet » ; en appuyant de
nouveau sur le bouton, la vitre du toit
s’arrête en position intermédiaire ; appuyer de nouveau sur le bouton A et
le maintenir enfoncé jusqu’à la fermeture complète du panneau.
En cas de défaut de fonctionnement
de l’interrupteur, le toit ouvrant peut
être manoeuvré manuellement, en
procédant comme suit :
❒ enlever le bouchon de protection
situé sur le revêtement interne,
entre les deux stores pare-soleil
❒ prendre la clé Allen fournie parmi
les équipements du véhicule
❒ l’introduire dans le logement
A-fig. 98 et tourner :
– dans le sens des aiguilles d’une
montre, pour ouvrir le toit
– dans le sens contraire, pour fermer le toit.
Ne pas ouvrir le toit en cas
de neige ou de verglas : le toit
pourrait être endommagé.
ATTENTION
Lorsqu’on quitte la voiture, toujours ôter la clé de
contact du démarreur pour éviter
tout actionnement intempestif du
toit ouvrant pouvant constituer un
danger pour les passagers : une
mauvaise utilisation du toit peut
être dangereuse. Avant et pendant
l’actionnement, toujours vérifier
que les passagers ne courent aucun
risque lors de l’actionnement du
toit, soit directement, soit par des
objets éventuellement entraînés.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
fig. 97
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
En cas de montage de
barres de toit transversales,
il est conseillé d’utiliser
le toit ouvrant en position
« becquet » uniquement.
77
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
78
LÈVE-VITRES
C l’ouverture/fermeture de la vitre
arrière gauche (pour versions/
marchés, où il est prévu) ;
ÉLECTRIQUES
Pour la version à 2 touches (lèvevitres électriques avant uniquement),
il n’y a aucun type d’automatisme ni
d’ouverture ni de fermeture, tandis
que pour la version à 4 touches (lèvevitres électriques avant et arrière) il
y a l’automatisme d’ouverture/fermeture pour le côté conducteur, l’automatisme d’ouverture pour le côté
passager (même de fermeture pour versions/marchés, où il est prévu), et l’automatisme uniquement d’ouverture
pour les vitres arrière.
ATTENTION Quand la clé de contact
est sur STOP ou enlevée, les lèvevitres restent actifs pendant environ
2 minutes et se désactivent immédiatement quand on ouvre une des portes.
D l’ouverture/fermeture de la vitre
arrière droite (pour versions/
marchés, où il est prévu) ;
fig. 99
L0D0103m
PORTE CÔTÉ CONDUCTEUR
fig. 99
Sur l’accoudoir interne, se trouvent
deux ou (pour versions/marchés, où il est
prévu) cinq interrupteurs qui commandent, lorsque la clé de contact est
en position MAR :
A l’ouverture/fermeture de la vitre
avant gauche ;
B l’ouverture/fermeture de la vitre
avant droite ;
E neutralisation de la commande des
interrupteurs des portes arrière
(pour versions/marchés, où il est
prévu). Le dispositif activé, la DEL
sur le bouton est allumée.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Actionnement continu
automatique
(pour versions/marchés, où il est prévu)
B-C-D Boutons à actionnement
continu automatique d’ouverture uniquement ;
En appuyant brièvement sur l’un des
boutons de commande, on obtient le
mouvement « par à coups » de la
vitre, qui s’arrête lorsqu’on relâche le
bouton.
PORTE CÔTÉ PASSAGER
ET ARRIÈRE fig. 100
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Sur l’accoudoir interne de chaque
porte, se trouve l’interrupteur qui
commande la vitre correspondante.
fig. 100
L0D0103m
ATTENTION
Une mauvaise utilisation
des lève-vitres électriques
peut s’avérer dangereuse. Avant et
pendant l’actionnement, toujours
vérifier que les passagers ne courent aucun risque lors des mouvements des vitres, soit directement,
soit en cas d’entraînement ou de
chocs provenant d’objets personnels. En quittant la voiture, toujours retirer la clé de contact du
démarreur pour éviter que les
lève-vitres électriques, par un actionnement intempestif, puissent
représenter un danger pour les
passagers encore à bord.
fig. 101
L0D0156m
ACTIONNEMENTS MANUELS
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour ouvrir/fermer la vitre, agir sur la
manivelle de commande correspondante fig. 101.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Bouton à actionnement
continu automatique soit de
fermeture soit d’ouverture ;
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
A
SÉCURITÉ
Certaines versions avec quatre lèvevitres électriques à actionnement automatique d’ouverture/fermeture montée de la vitre avant (côté conducteur)
et automatique uniquement d’ouverture pour vitres restantes.
79
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
80
COFFRE
À BAGAGES
FERMETURE DU HAYON
Baisser le hayon à l’aide de la poignée
A-fig. 103, comme d’après la figure,
puis appuyer sur le hayon jusqu’à
perception du déclic de blocage.
Le hayon du coffre à bagages ne peut
être déverrouillé que de l’extérieur de
la voiture en agissant sur la poignée
électrique d’ouverture A-fig. 102.
En outre, le hayon peut être ouvert
à tout moment si les portes de la voiture sont déverrouillées.
fig. 102
L0D0390m
Au moyen du menu de configuration
de l’écran du combiné de bord (voir
« Écran multifonction reconfigurable »
dans ce chapitre), il est possible d’activer l’option « Clé » : de cette façon,
le coffre ne se déverrouille pas avec les
portes ; pour l‘ouvrir appuyer sur le
bouton R de la télécommande.
L’ouverture du hayon du coffre à bagages s’accompagne d’un double signal
lumineux des indicateurs de direction.
fig. 103
L0D0391m
ATTENTION Si l’option « Clé » est
active, avant de refermer le hayon,
s’assurer de posséder la clé de contact
avec soi, car le hayon sera verrouillé
automatiquement.
Ajouter des objets sur la
plage arrière ou sur le
hayon (haut-parleurs, spoiler, etc.), à moins qu’il soit
prévu par le constructeur, peut compromettre le correct fonctionnement
des amortisseurs latéraux à gaz du
hayon.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
AGRANDISSEMENT DU COFFRE
AVEC SIÈGE FIXE
Procéder comme suit :
fig. 104
L0D0428m
fig. 105
L0D0429m
❒ soulever le coussin A comme
d’après la figure ;
ATTENTION
Ne pas voyager avec des
objets posés sur la plage
arrière : sous peine de lésions ou
blessures aux passagers en cas
d’accident ou de freinage brusque.
❒ décrocher le dossier, en déplaçant
les leviers B, puis le rabattre vers
l’avant de façon à obtenir un plateau de chargement unique.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
❒ vérifier que les deux sangles C-fig.
105 des ceintures de sécurité
soient correctement insérées dans
la languette guide-ceinture D correspondante ;
SÉCURITÉ
❒ accrocher les boucles aux languettes (indiquées par les flèches)
sur le dossier fig. 104 ;
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
ATTENTION
Ne jamais entreposer dans
le coffre des charges supérieures à celles autorisées (voir
chapitre « Caractéristiques techniques »). S’assurer également que
les objets contenus dans le coffre
soient bien rangés, pour éviter
qu’un freinage brusque puisse le
projeter vers l’avant et blesser les
passagers.
81
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
82
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
Procéder comme suit :
❒ tirer le levier A-fig. 106 dans le
sens indiqué par la flèche ;
❒ déplacer le levier B-fig. 108 vers
la gauche, comme indiqué par la
flèche ;
❒ soulever le capot et libérer simultanément la béquille de maintien
C-fig. 107 du dispositif de blocage
D, puis engager l’extrémité de la
béquille dans l’emplacement E du
capot.
fig. 106
L0D0113m
fig. 108
L0D0392m
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit
toujours rester parfaitement fermé
pendant que le véhicule roule. Par
conséquent, toujours vérifier la fermeture du capot en s’assurant que
le dispositif de blocage est enclenché. Si pendant la marche on devait se rendre compte que le dispositif de blocage n’est pas bien
enclenché, s’arrêter immédiatement
et le fermer correctement.
ATTENTION Avant de soulever le
capot, s’assurer que les bras des essuie-glaces ne soient pas soulevés du
pare-brise.
fig. 107
L0C0115m
❒ baisser le capot à environ 20 cm du
compartiment moteur, puis le lâcher
et s’assurer qu’il est parfaitement
fermé, et non seulement accroché en
position de sécurité, en essayant de
le rouvrir. Si tel est le cas, ne pas
exercer de pression sur le capot,
mais le soulever à nouveau et recommencer l’opération.
ATTENTION Vérifier toujours la
fermeture correcte du capot, afin
d’éviter qu’il ne s’ouvre pendant la
marche.
ATTENTION
Le positionnement imparfait de la béquille de maintien pourrait provoquer la chute
violente du capot.
arrêtée.
ATTENTION
N’effectuer ces opérations
que lorsque la voiture est
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
(pour versions/marchés, où il est prévu)
ATTENTION Il est recommandé
d’utiliser des barres transversales de
toit de Lineaccessori Lancia. Toujours
suivre scrupuleusement les instructions contenues dans le kit de montage. Le montage doit être exécuté par
des opérateurs qualifiés.
SÉCURITÉ
❒ tenir le capot soulevé d’une main
et de l’autre enlever la béquille C
du logement et la remettre dans
son dispositif de blocage D ;
BARRES
LONGITUDINALES
fig. 109
L0D0248m
ATTENTION Ne jamais dépasser les
charges maximales autorisées (voir
chapitre « Données techniques »).
Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des attelages.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Procéder comme suit :
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
FERMETURE fig. 107
83
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
84
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU
LUMINEUX
L’orientation correcte des phares est
très importante pour le confort et la
sécurité du conducteur et des autres
usagers de la route. Pour garantir les
meilleures conditions de visibilité lorsqu’on roule feux allumés, l’assiette des
phares de la voiture doit être correcte.
Pour le contrôle et le réglage éventuel
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
CORRECTEUR ASSIETTE
DES PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur
MAR lorsque les feux de croisement
sont en service. Une voiture chargée
penche vers l’arrière, ce qui entraîne
la montée du faisceau lumineux. Dans
ce cas, il est nécessaire de corriger
l’orientation.
Ne pas actionner le toit ouvrant en présence de barres
de toit.
fig. 110
L0D0393m
fig. 111
L0D0118m
fig. 112
L0D0119m
Réglage de l’assiette des phares
fig. 110
Pour le réglage, agir sur les boutons
 et Ò situés sur le tableau de bord.
L’écran affiche l’indication visuelle de
la position pendant le réglage.
Position 0 – une ou deux personnes
sur les sièges avant – Position 1 – cinq
personnes – Position 2 – cinq personnes + charge dans le coffre à bagages – Position 3 – conducteur +
charge maximale autorisée dans le
coffre à bagages.
ATTENTION Contrôler l’orientation
des faisceaux lumineux chaque fois
que le poids de la charge transportée
change.
RÉGLAGE DES PHARES
À L’ÉTRANGER fig. 111-112
Les feux de croisement sont orientés
pour la circulation dans le pays où il
a été commercialisé.
Dans les pays avec un système de circulation opposée, pour ne pas éblouir
les véhicules qui viennent en direction
contraire, il faut obscurcir les zones
du projecteur selon les indications/
mesures indiquées dans la figure ;
pour cette opération, il faut utiliser un
autocollant non transparent. Les illustrations se rapportent au passage de
la conduite à gauche à la conduite
à droite.
Le système EBD (Electronic Braking
force Distribution) complète le système et permet de répartir le freinage
entre les roues avant et arrière.
ATTENTION Pour l’efficacité maximale du système de freinage il faut
une période d’ajustement d’environ
500 km: pendant cette période, il est
conseillé d’éviter des freinages trop
brusques, répétés et prolongés.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible,
mais il ne peut pas l’augmenter ; il
faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes, sans courir
de risques inutiles.
MECHANICAL BRAKE ASSIST
(assistance des freinage
d’urgence) (pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le système, non désactivable, reconnaît les freinages d’urgence (selon la
vitesse d’actionnement de la pédale de
frein) et garantit une augmentation de
la pression hydraulique de freinage
pour supporter celle du conducteur,
permettant des interventions plus rapides et puissantes du circuit de freinage.
ATTENTION Lorsque le Mechanical
Brake Assist se déclenche, il est possible de percevoir des bruits provenant du système. Ce comportement
rentre dans la norme. Lors du freinage, appuyer à fond sur la pédale de
frein.
Dans ce cas, le système de freinage
maintien son efficacité, mais sans la
puissance assurée par le système ABS.
Rouler prudemment jusqu’au réseau
Après-vente Lancia le plus proche
pour faire contrôler le système.
ATTENTION
L’intervention de l’ABS indique qu’on va atteindre la
limite d’adhérence entre pneus et
chaussée : il faudra donc ralentir
pour adapter la marche à l’adhérence disponible.
Anomalie EBD
Elle est signalée par l’allumage des témoins > et x sur le tableau de bord,
en même temps que le message (pour
versions/marchés, où il est prévu) affiché
à l’écran multifonction (voir chapitre «
Témoins et messages »).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Elle est signalée par l’allumage du
témoin > sur le tableau de bord, en
même temps que le message affiché
à l’écran multifonction reconfigurable
(pour versions/marchés, où il est prévu),
(voir le chapitre « Témoins et messages »).
SÉCURITÉ
L’intervention du système ABS peut
être perçue grâce à une légère pulsation de la pédale de frein, qui s’accompagne d’un bruit : ceci indique
qu’il faut adapter la vitesse au type de
chaussée sur laquelle on roule.
SIGNALEMENT
DES ANOMALIES
Anomalie ABS
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche, quelle que
soit la condition de la chaussée et l’intensité du freinage, le blocage des
roues et par conséquent le patinage
d’une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture
même en cas de freinage d’urgence.
INTERVENTION DU SYSTÈME
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
SYSTÈME ABS
85
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
86
Dans ce cas, si l’on freine brusquement, un blocage précoce du train AR
peut se produire, avec risque de dérapage. Rouler très prudemment jusqu’au
réseau d’Après Vente Lancia le plus
proche pour faire contrôler le système.
ATTENTION
Lorsque l’ABS intervient,
et que vous percevez les
pulsations de la pédale de frein, ne
diminuez pas la pression exercée,
mais appuyez à fond sur la pédale
sans crainte ; vous pourrez ainsi
vous arrêter dans l’espace le plus
réduit possible, compte tenu de
l’état de la chaussée.
ATTENTION
En cas d’allumage du témoin x sur le tableau de
bord, en même temps que le message (pour versions/marchés, où il
est prévu, affiché à l’écran multifonction), arrêter immédiatement la
voiture et s’adresser au Réseau
d’Après-vente Lancia le plus proche.
Une fuite éventuelle de fluide du
circuit hydraulique, en effet, compromet aussi bien le fonctionnement du système de freinage traditionnel que celui avec système
d’antiblocage des roues.
SYSTÈME EOBD
Le système EOBD (European On
Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants de
la voiture reliés aux émissions.
Il signale aussi, par l’intermédiaire de
l’allumage du témoin U sur le tableau de bord (en même temps que le
message affiché à l’écran multifonction reconfigurable, pour versions/
marchés, où il est prévu – voir le chapitre « Témoins et messages »), la détérioration des composants proprement dits.
Le système dispose aussi d’un connecteur, pouvant être interfacé grâce à des
instruments appropriés, permettant la
lecture des codes d’erreur mémorisés
par la centrale, avec une série de paramètres spécifiques du diagnostic et
du fonctionnement du moteur. Ce
contrôle peut être également effectué
par les agents de la circulation.
ATTENTION Après avoir éliminé
l’inconvénient, pour le contrôle complet du système le Réseau Après-vente
Lancia doit effectuer le test au banc
d’essai et, le cas échéant, des essais sur
la route qui peuvent demander également un grand nombre de kilomètres.
L’objectif du système est de :
❒ tenir sous contrôle l’efficacité du
système ;
❒ signaler l’augmentation des émissions due à un mauvais fonctionnement de la voiture ;
❒ signaler la nécessité de remplacer
les composants détériorés.
Si après avoir tourné la clé
de contact sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou
si, lorsque le véhicule roule,
il s’allume en mode fixe ou clignotant (conjointement au message affiché sur l’écran multifonction reconfigurable), s’adresser au plus vite
au Réseau Après-vente Lancia. Le
fonctionnement du témoin U peut
être vérifié au moyen d’appareils
spéciaux des agents de contrôle de la
circulation. Se conformer aux normes
en vigueur dans le Pays concerné.
AUTORADIO
(pour versions/marchés, où il est prévu)
PRÉ-ÉQUIPEMENT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
fig. 113
Le système se compose de :
Installation de l’autoradio
❒ câbles d’alimentation autoradio
L’autoradio doit être installé à la place
du tiroir central inférieur, cette opération rend accessibles les câbles d’alimentation. Pour extraire le tiroir, il
faut appuyer sur les points indiqués
dans la figure en correspondance des
systèmes de fixation.
REMARQUE : l’indication sur le combiné de bord reste affichée jusqu’au
changement de vitesse de la part du
conducteur, ou jusqu’à ce que les
conditions de conduite n’exigent plus
le passage à une autre vitesse pour
optimiser la consommation.
fig. a
fig. b
(pour versions/marchés, où il est prévu)
❒ câble d’alimentation antenne
❒ 2 tweeters placés sur les montants avant (puissance 30 W maxi
chacun) ;
❒ 2 mid-woofers placés dans les
portes avant (diamètre 165 mm,
puissance 30 W maxi chacun) ;
❒ 2 haut-parleurs full-range placés
dans les portes arrière (diamètre
165 mm, puissance 30 W maxi
chacun).
L0D0120m
Il est conseillé de faire installer l’autoradio et le filtre
antiparasitage par le Réseau Après-vente Lancia.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
❒ câbles d’alimentation des hautparleurs avant et arrière
SÉCURITÉ
En ce qui concerne le fonctionnement
des autoradios avec CD ou avec CD
MP3, se référer au Supplément dédié
annexe à la présente Notice d’entretien.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Pour les voitures avec B.V. mécanique, ce système conseille au conducteur le changement de vitesse à effectuer (rapport supérieur : shift up, voir
fig. a ou rapport inférieur : shift
down, voir fig. b), en affichant une
indication spécifique sur le combiné
de bord. La vitesse conseillée répond
au propos d’optimiser la consommation et le style de conduite.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SYSTÈME GSI
(pour les versions
avec B.V.
mécanique
uniquement)
87
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
88
PRÉ-ÉQUIPEMENT
TÉLÉPHONE PORTABLE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le pré-équipement pour le téléphone
portable couplé à l’autoradio avec CD
ou CD MP3 se compose de :
❒ antenne bifonction (autoradio +
téléphone portable 900/1800MHz),
sur le toit de la voiture ;
ATTENTION
Pour l’installation du téléphone portable et la
connexion au pré-équipement présent sur la voiture, s’adresser au
Réseau d’Après-vente Lancia pour
éviter tout possible inconvénient
qui puisse compromettre la sécurité de la voiture.
❒ câbles de branchement de l’antenne bifonction et câblage avec
connecteur à 10 voies.
Le connecteur se trouve entre la
colonne de direction et la console
centrale.
L’achat du kit mains libres
est aux soins du Client, car
il doit être compatible avec
son propre téléphone portable. l est conseillé d’installer le
microphone à proximité du plafonnier avant.
ATTENTION
La puissance maxi applicable à l’antenne est
de 20 W.
ATTENTION
Attention au montage de
spoilers supplémentaires,
jantes en alliage et enjoliveurs qui
ne seraient pas d’origine : ils pourraient réduire la ventilation des
freins et par conséquent leur efficacité dans des conditions de freinages brusques et rapprochés, ou
en cas de longues descentes. S’assurer qu’aucun obstacle (surtapis,
etc.) puisse entraver la course des
pédales.
ACCESSOIRES
ACHETÉS PAR
L’UTILISATEUR
Si, après l’achat de la voiture, on désire installer à bord des accessoires
électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou
des accessoires qui influent en tout cas
sur la consommation électrique,
s’adresser au Réseau d’Après-vente
Lancia, qui pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Lancia et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la
charge demandée ou si, au contraire,
il convient de l’intégrer avec une batterie plus puissante.
INSTALLATION
DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/
ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques / électroniques installés après l’achat du véhicule et dans le cadre du service aprèsvente doivent être dotés de la marque:
Fiat Auto S.p.A. décline toutes responsabilités pour les dommages dérivant de l’installation d’accessoires non
fournis ou recommandés par Fiat Auto
S.p.A. et installés dans le non respect
des prescriptions fournies.
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle (sans
antenne à l’extérieur) peut provoquer,
en plus d’éventuels problèmes de
santé pour les passagers, des perturbations des systèmes électroniques
dont la voiture est équipée et qui peuvent en compromettre la sécurité.
De plus, l’efficacité d’émission et de
réception de ces appareils peut être
dégradée par l’effet de blindage de la
caisse de la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS)
dotés d’homologation officielle CE, il
est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le
constructeur du téléphone portable.
La voiture est douée d’un équipée de
direction assistée à commande électrique, dont le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de
contact est tournée sur MAR et avec
moteur démarré, appelée « Dualdrive », qui permet de personnaliser
l’effort au volant par rapport aux
conditions de conduite.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
(fonction CITY)
Pour activer/désactiver cette fonction,
appuyer sur le bouton fig. 118 dans la
zone centrale de la planche de bord.
L’activation de la fonction est signalée par l’affichage de CITY à l’écran
multifonction.
Si la fonction CITY est activé, l’effort
au volant résulte plus léger, en facilitant les manoeuvres de stationnement :
l’activation de cette fonction résulte
donc particulièrement utile pour la
conduite dans les centres urbains.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Les appareils radiotransmetteurs (téléphones de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne peuvent pas être
utilisés à l’intérieur de la voiture, à
moins d’utiliser une antenne séparée
montée à l’extérieur de la voiture.
DIRECTION
ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
« DUALDRIVE »
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
ATTENTION le montage de dispositifs qui entraînent des modifications
de la voiture, peuvent donner lieu à la
confiscation de la carte grise par les
autorités compétentes et à l’annulation éventuelle de la garantie dans la
limite des défauts causés par la modification ou attribuables directement
ou indirectement à celle-ci.
RADIOTRANSMETTEURS
ET TÉLÉPHONES PORTABLES
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage
d’appareils émetteurs-récepteurs
à condition que l’installation soit effectuée dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, auprès d’un centre spécialisé.
89
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
90
fig. 114
L0D0419m
ATTENTION
Il est absolument interdit
de réaliser toute intervention en après-vente, produisant des
violations de la conduite ou de la
colonne de la direction (ex. montage
de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer, en plus de la décadence des performances du système et l’annulation de la garantie,
de graves problèmes de sécurité,
ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture.
SIGNALEMENT
DES ANOMALIES
Des anomalies éventuelles de la direction
assistée électrique sont signalées par l’allumage du témoin g sur le tableau de
bord (en même temps que le message affiché à l’écran multifonction – voir le
chapitre « Témoins et messages »).
En cas d’avarie à la direction assistée
électrique, la voiture continue de toute
façon à être manoeuvrable avec
conduite mécanique pour la conduire
le plus tôt possible au Réseau Aprèsvente Lancia.
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
ATTENTION Lorsqu’un stationnement demande un nombre élevé de
braquages, un durcissement de la direction peut se produire ; cela est normal et est dû à l’activation du système
de protection de la direction assistée
électrique contre la surchauffe et
n’implique aucune intervention de réparation. La direction assistée reviendra à la normale lors de l’utilisation
suivante.
Ils sont placés dans le pare-chocs arrière de la voiture et ont la fonction de
détecter et prévenir le conducteur, par
une signalisation sonore intermittente,
de la présence d’obstacles à l’arrière
de la voiture.
ATTENTION
Avant toute intervention
d’entretien, toujours couper le moteur et retirer la clé de
contact du démarreur en activant
le verrouillage de direction, notamment lorsque la voiture se
trouve avec les roues soulevées du
sol. Au cas où cela ne serait pas
possible (nécessité avoir la clé de
contact sur MAR ou le moteur
tournant), enlever le fusible principal de protection de la direction
assistée électrique.
(pour versions/marchés, où il est prévu)
ACTIVATION
Les capteurs s’activent automatiquement lors de l’engagement de la marche
arrière. A la diminution de la distance
de l’obstacle placé derrière la voiture,
correspond une augmentation de la
fréquence du signal sonore.
SIGNAL SONORE
En engageant la marche arrière, un
signal sonore intermittent s’active
automatiquement.
Si les capteurs localisent plusieurs
obstacles, on prend en considération
seulement celui qui est le plus proche.
Le signal sonore :
SIGNALEMENT
DES ANOMALIES
❒ augmente lorsque la distance entre
la voiture et l’obstacle diminue ;
Voir ce qui est décrit au chapitre
« Témoins et messages ».
❒ devient continu lorsque la distance
qui sépare la voiture de l’obstacle
est inférieure à environ 30 cm,
alors qu’il s’interrompt immédiatement si la distance de l’obstacle
augmente ;
FONCTIONNEMENT
AVEC ATTELAGE
❒ reste constante si la distance entre
la voiture et l’obstacle reste invariable, alors que, si cette situation
se produit pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après
environ 3 secondes pour éviter, par
exemple, des signalisations en cas
de manœuvres le long des murs.
Le système est automatiquement
désactivé dès l’introduction de la prise
du câble électrique de la remorque
dans la prise du crochet d’attelage de
la voiture.
Les capteurs se réactivent automatiquement en dégageant la prise du
câble de la remorque.
❒ Les objets placés à une distance
rapprochée à l’arrière de la voiture, dans certaines circonstances,
ne sont pas détectés par le système
et donc ils peuvent endommager
la voiture ou être endommagés.
❒ Les signalisations envoyées par le
capteur peuvent être altérées par
l’endommagement des capteurs
mêmes, par la saleté, la neige ou le
verglas accumulés sur les capteurs,
ou par des systèmes à ultrasons
(par ex. freins pneumatiques de
camions ou marteaux-piqueurs) se
trouvant aux alentours.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient se trouver au dessus ou
au-dessous des capteurs.
SÉCURITÉ
Le rayon d’action centrale varie en
fonction du moteur/assiette de la voiture : l’aire de reconnaissance équivaut à 140 cm, alors que pour des
obstacles de dimensions réduites (ou
en cas de bornes de parking, avec
formes arrondies) équivaut à 70 cm.
Le rayon d’action latérale a une aire
de reconnaissance de 60 cm.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
L0D0395m
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 115
Distances de détection
91
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
92
Pour un bon fonctionnement
du système, il est indispensable que les capteurs soient
toujours propres. Pendant
le nettoyage des capteurs, veiller
surtout à ne pas les rayer ou les endommager; éviter d’utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. Laver les
capteurs à l’eau propre, en y ajoutant éventuellement du shampooing
pour automobiles. Dans les stations
de lavage automatique qui utilisent
des nettoyeurs à jets de vapeur ou
à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant la buse
à plus de 10 cm de distance.
ATTENTION
La responsabilité du stationnement et des autres
manœuvres dangereuses incombe
en tout cas au conducteur. Lorsque
ces manœuvres sont exécutées, le
conducteur doit systématiquement
s’assurer de l’absence de personnes,
d’animaux ou d’obstacles dans
l’emplacement. Bien que les capteurs de parking constituent une
aide pour le conducteur, celui-ci
doit toujours prendre garde pendant les manœuvres potentiellement dangereuses même à faible
vitesse.
RAVITAILLEMENT
DU VÉHICULE
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence
sans plomb.
Pour éviter des erreurs, le diamètre du
goulot du réservoir est de toute façon
trop petit pour y introduire le bec des
pompes distributrices d’essence au
plomb. L’indice d’octane (R.O.N.) de
l’essence utilisée ne doit pas être inférieur à 95.
ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte des émissions nocives
à l’échappement et donc la pollution
de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans
le réservoir, même pour les cas d’urgence, une quantité, même minimale d’essence avec du plomb; le pot
d’échappement catalytique pourrait
s’endommager de manière irréversible.
MOTEURS MULTIJET
Fonctionnement à basse
température
À basse température, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant
à cause de la formation de paraffines
avec pour conséquence un fonctionnement anormal du circuit d’alimentation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été,
de type hiver ou arctique (zones de
montagne/froides), sont normalement
distribués selon la saison. En cas de
ravitaillement avec un gazole inadapté à la température d’utilisation,
il est conseillé de mélanger le gazole
avec un additif TUTELA DIESEL
ART dans les proportions indiquées
sur l’emballage du produit, en introduisant dans le réservoir d’abord l’antigel et ensuite le gazole.
Dans le cas d’une utilisation/stationnement prolongé du véhicule en zone
de montagne/froide, il est conseillé
d’effectuer le ravitaillement avec le
gazole disponible sur les lieux.
De plus, dans cette situation il est
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50% de la capacité utile.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du pistolet à carburant. Eviter
toute autre opération d’appoint qui
pourrait provoquer le dysfonctionnement du système d’alimentation.
BOUCHON DU RÉSERVOIR
CARBURANT
L’ouverture du volet carburant est asservie au verrouillage/déverrouillage
des portes, si les portes sont verrouillées, il faut donc appuyer sur le
bouton D-fig. 117 pour effectuer le
ravitaillement. Le bouchon C-fig,
116 est doté d’un dispositif de sécurité B qui l’arrime au volet A pour
éviter de l’égarer. Pour ouvrir le bouchon C, le tourner le dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
et l’extraire.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
L0D0399m
fig. 118
L0D0500m
fig. 117
L0D0420m
fig. 119
L0D0490m
Le bouchon du réservoir du carburant
A-fig. 118 est muni de serrure à clé
(pour versions/marchés, où il est prévu)
et d’un dispositif anti-perte B qui le fixe
au volet C pour éviter de le perdre; pour
y accéder, ouvrir le volet, puis en se servant de la clé de contact, la tourner
dans le sens des aiguilles et dévisser le
bouchon.
Pendant le ravitaillement, accrocher le
bouchon au dispositif placé à l’intérieur
du volet comme le montre la figure.
OUVERTURE D’URGENCE
DU VOLET
En cas d’urgence, il est possible d’ouvrir le volet en tirant sur la cordelette
A-fig. 119.
Pour accéder à la cordelette, ôter le
revêtement de protection.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
fig. 116
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Pour des véhicules à gazole,
utiliser exclusivement du
gazole pour autotraction,
conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation
d’autres produits ou mélanges peut
endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la
non prise en charge des dommages
causés sous garantie. En cas de ravitaillement accidentel avec d’autres
types de carburant, ne pas démarrer
le moteur et procéder à la vidange
du réservoir. En revanche, si le moteur a fonctionné, même très brièvement, il est indispensable de purger,
en plus du réservoir, le circuit d’alimentation tout entier.
93
SÉCURITÉ
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
94
Pendant le ravitaillement, accrocher
le bouchon au dispositif façonné
à l’intérieur du volet, comme montré
sur la figure.
ATTENTION La fermeture étanche
du réservoir peut provoquer une légère pressurisation. Par conséquent,
le bruit d’évent qu’on entend lorsqu’on dévisse le bouchon est tout
à fait normal.
Après le ravitaillement, il faut visser
le bouchon dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au déclic d’un ou
plusieurs crans, puis donc tourner la
clé dans le sens des aiguilles d’une
montre, l’extraire et refermer le volet.
ATTENTION
Ne jamais approcher du
goulot du réservoir des
flammes nues ou des cigarettes allumées : danger d’incendie. Eviter
également d’approcher le visage de
l’embout, pour ne pas inhaler des
vapeurs nuisibles.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire les
émissions des moteurs à essence sont:
❒ convertisseur catalytique à trois
voies (pot catalytique) ;
❒ sondes Lambda ;
❒ circuit antiévaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur,
même à simple titre d’essai, une ou plusieurs bougies débranchées.
Les dispositifs utilisés pour réduire les
émissions des moteurs à gazole sont les
suivants :
❒ convertisseur catalytique oxydant ;
❒ circuit de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.) ;
❒ filtre à particules (FAP).
FILTRE À PARTICULES FAP
(DIESEL PARTICULATE FILTER)
FILTRE (pour versions 1.3 Multijet
90 CV – 1.3 Multijet 95 CV)
Le filtre à particules Diesel Particulate
Filter est un filtre mécanique, inséré dans
le système d’échappement, qui piège
physiquement les particules de carbone
présentes dans le gaz d’échappement du
moteur Diesel. L’utilisation du filtre
à particules est nécessaire pour éliminer
presque totalement les émissions de particules de carbone conformément à la
législation actuelle / future. Pendant
l’utilisation habituelle de la voiture, la
centrale de contrôle moteur enregistre
une série de données concernant l’usage
(période d’utilisation, type de parcours,
températures atteintes, etc.) et détermine
la quantité de particules accumulée dans
le filtre. Puisque le filtre est un système
à accumulation, il doit être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les
particules de carbone. La procédure de
régénération est gérée automatiquement
par la centrale de contrôle du moteur selon l’état de saturation du filtre et des
conditions d’utilisation de la voiture.
Pendant la régénération, les phénomènes
suivants peuvent se produire : hausse limitée du ralenti, activation du ventilateur électrique, augmentation limitée des
fumées, température élevée à l’échappement. Ces situations ne constituent pas
des anomalies et n’ont pas d’incidence
sur le comportement du véhicule, ainsi
qu’elles ne sont pas nuisibles pour l’environnement. En cas d’affichage du message dédié, se référer au paragraphe
« Témoins et messages ».
ATTENTION
Le fonctionnement normal
du pot catalytique produit
des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture
sur des matières inflammables
(herbe, feuilles mortes, aiguilles de
pin, etc.) : danger d’incendie.
99
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SÉCURITÉ .................................... 101
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR
LE MONTAGE DU SIÈGE ENFANT
« ISOFIX UNIVERSELS » ................................ 105
AIRBAGS FRONTAUX ...................................... 108
AIRBAGS LATÉRAUX
(Side bag – Front Window bag) ......................... 110
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PRÉTENSIONNEURS ......................................
SÉCURITÉ
96
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
CEINTURES DE SÉCURITÉ ............................
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
SÉCURITÉ
95
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
96
CEINTURES
DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ AVANT ET
ARRIÈRE LATÉRALES
La ceinture doit être endossée en tenant le buste droit et appuyé contre le
dossier.
fig. 1
L0D0126m
Pour déboucler les ceintures, appuyer
sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant le réenroulement, pour
éviter tout entortillement.
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte
automatiquement au corps du passager qui l’utilise en lui permettant
toute liberté de mouvement.
L0D0431m
Les ceintures des sièges arrières doivent être attachées selon le schéma
D-fig. 2 illustré (versions 5 places) ou
bien selon le schéma E-fig. 3 illustré
(versions 4 places).
Pour boucler les ceintures, saisir
l’agrafe d’accrochage A-fig. 1 et l’engager dans le siège de la boucle B, jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme, puis la tirer de
nouveau en évitant des manoeuvres
brusques.
fig. 3
fig. 2
L0D0430m
Sur une voiture garée sur une route
très en pente, l’enrouleur peut se bloquer; c’est un fait normal. De plus, le
mécanisme de l’enrouleur bloque la
sangle à chaque extraction rapide ou
en cas de freinages brusques, chocs et
virages à vitesse élevée.
Le siège arrière est muni de ceintures
de sécurité inertielles à trois points
d’ancrage avec enrouleur.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le
bouton C-fig. 1 lorsque le
véhicule roule.
Le signal sonore peut être désactivé
temporairement (jusqu’à la prochaine
extinction du moteur) en utilisant la
procédure suivante :
❒ boucler la ceinture de sécurité côté
conducteur
❒ tourner la clé de contact sur MAR
❒ attendre pendant plus de 20 secondes, puis déboucler au moins
une des ceintures de sécurité.
Pour la désactivation permanente,
s’adresser au Réseau d’Après-vente
Lancia.
Le système S.B.R. peut être aussi réactivé exclusivement à l’aide du menu de
configuration (voir le chapitre « Témoins et messages » au paragraphe
« Ceintures de sécurité non bouclées »).
RÉGLAGE EN HAUTEUR
DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ AVANT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Toujours régler la hauteur des ceintures pour l’adapter à la taille des passagers : cette précaution peut réduire
sensiblement le risque de lésions en
cas d’accident.
Le réglage est correct lorsque la sangle
passe à peu près au milieu de l’extrémité de l’épaule et du cou.
Pour effectuer le réglage, lever ou
baisser la poignée A-fig. 4 du mécanisme de blocage, en déplaçant simultanément la bague oscillante B dans
la position la plus appropriée.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les
passagers des sièges arrières qui
ne portent pas de ceintures non
seulement s’exposent personnellement à un grave risque, mais
constituent également un danger
pour les passagers des places
avants.
fig. 4
L0D0128m
ATTENTION
Le réglage en hauteur
des ceintures de sécurité
doit être effectué avec le véhicule
à l’arrêt.
ATTENTION
Après le réglage, vérifier
systématiquement que le
curseur auquel la bague est fixée
soit bloqué dans l’une des positions
prédéfinies. Pour ce faire, relâcher
la poignée et pousser vers le bas
pour permettre le déclic du dispositif d’ancrage au cas où le relâchement ne coïnciderait pas avec
une position prédéfinie.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
La voiture est équipée du système dénommé S.B.R. (Seat Belt Reminder),
constitué d’un alarme sonore qui, avec
le clignotement du témoin < a sur le
tableau de bord, indique au conducteur que sa ceinture de sécurité n’est
pas bouclée.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Système S.B.R.
97
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
98
UTILISATION DE LA CEINTURE
DE LA PLACE CENTRALE
ATTENTION Après avoir ramené les
sièges en position de marche, rétablir
les conditions pour l’utilisation immédiate de la ceinture décrite ci-dessus.
La ceinture est équipé d’une double
boucle et de double agrafe d’accrochage.
Pour préparer l’utilisation de la ceinture, extraire les agrafes des logements
H et P-fig. 5 du compartiment enrouleur et tirer la ceinture, en faisant soigneusement coulisser la sangle sans entortillements et extractions brusques,
puis boucler l’agrafe G-fig. 6 dans le logement de la boucle L qui prévoit le
bouton M.
fig. 5
L0D0311m
fig. 6
L0D0310m
Pour endosser la ceinture, faire coulisser ultérieurement la sangle et insérer l’agrafe d’accrochage I-fig. 6 dans
le logement de la boucle correspondante N.
Pour déboucler la ceinture : appuyer
sur le bouton O-fig. 6 et accompagner
la sangle pendant le réenroulement
pour éviter tout entortillement.
Agrandissement du coffre à bagages :
décrocher la boucle en appuyant sur
le bouton M-fig. 6 et accompagner le
réenroulement pour éviter tout entortillement ; positionner l’agrafe I dans
son logement P-fig. 5 et l’agrafe
G-fig. 6 dans son logement H-fig. 5
aménagés dans le compartiment
enrouleur.
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les
passagers des sièges arrières qui
ne portent pas de ceintures non
seulement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les
passagers des places avants.
Le blocage de l’enrouleur indique
que le dispositif prétensionneur a été
activé; la sangle de la ceinture n’est
plus récupérée même si elle est accompagnée.
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage.
Toute modification apportée à son
état initial invalide son efficacité.
Si à la suite d’événements naturels exceptionnels (inondations, raz de marée, etc.), le dispositif est entré en
contact avec de l’eau et de la boue, il
faut absolument le remplacer.
Toute opération comportant
des chocs, des vibrations ou
des échauffements localisés
(supérieurs à 100 °C pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement ; dans
ces conditions ne rentrent pas les vibrations produites par les aspérités
de la chaussée ou le franchissement
accidentel de petits obstacles tels que
trottoirs, etc. En cas de besoin,
s’adresser au Réseau d’Après-vente
Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Pendant l’intervention du prétensionneur, un léger dégagement de fumée
peut se produire. Cette fumée n’est
pas nocive et n’indique pas un début
d’incendie.
ATTENTION
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule
fois. Après son activation, s’adresser au Réseau d’Après-Vente Lancia pour le faire remplacer. Pour
vérifier la validité du dispositif,
voir l’étiquette collée dans le videpoches supérieur côté passager :
lorsque la date d’échéance approche,
s’adresser au Réseau d’Après-Vente
Lancia pour le faire remplacer.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité, la voiture est équipée de prétensionneurs avant, qui, en
cas de choc frontal violent, font reculer de quelques centimètres la sangle
des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au
corps des passagers et ce, avant l’action de retenue.
ATTENTION Pour avoir le maximum
de protection possible avec le prétensionneur, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au
buste et au bassin.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
PRÉTENSIONNEURS
99
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
100
fig. 7
L0D0133m
fig. 9
L0D0135m
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
fig. 8
L0D0134m
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte
aux passagers en cas d’accident, les
enrouleurs des ceintures de sécurité
avant sont dotés, à leur intérieur, d’un
dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le buste
et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas de choc
frontal.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par ses passagers)
toutes les dispositions de loi concernant l’obligation et le mode d’emploi
des ceintures. Toujours boucler les
ceintures de sécurité avant de prendre
la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité
est obligatoire également pour les
femmes enceintes : pour elles et pour
l’enfant à naître, le risque de lesions
en cas d’accident est sensiblement
inférieur lorsque les ceintures sont
bouclées.
Évidemment, les femmes enceintes
doivent placer la partie de la sangle
beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle
passe sur le bassin et sous le ventre
(comme indiqué sur la fig. 7).
ATTENTION
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La
partie supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser le thorax en
diagonale. La partie inférieure doit
adhérer au bassin et non à l’abdomen du passager. N’utiliser aucun
dispositif (agrafes, arrêtoirs, etc.)
pour desserrer les sangles du corps
des occupants.
ATTENTION
Pour avoir le maximum de
protection possible, garder
le dossier bien droit, bien y appuyer
le dos et placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au
buste et au bassin. Boucler systématiquement vos ceintures, à l’avant
comme à l’arrière ! Le fait de rouler
avec des ceintures non bouclées augmente le risque de lésions graves ou
de mort en cas de collision.
ATTENTION
Il est strictement interdit
de démonter ou d’altérer
les composants de la ceinture de
sécurité et du prétensionneur.
Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés
et agréés. Toujours s’adresser au
Réseau d’Après-vente Lancia.
❒ Suite à un accident d’une certaine
sévérité, remplacer la ceinture utilisée, même si elle semble intacte.
Remplacer systématiquement la
ceinture en cas d’activation des
prétensionneurs.
❒ Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main à l’eau et au savon
neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne pas utiliser des
détergents forts, de l’eau de javel
ou des colorants et toute substance
chimique pouvant fragiliser la fibre
de la sangle.
❒ Éviter de mouiller les enrouleurs :
leur bon fonctionnement n’est garanti que s’ils restent à l’abri des
infiltrations d’eau.
❒ Remplacer la ceinture lorsqu’elle
présente des traces d’usure ou des
coupures.
Pour une meilleure protection en cas
de choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés aux moyens
des systèmes de retenue prévus.
Ceci vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon
la directive 2003/20/CE, dans tous les
pays membres de l’Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde en regard du reste du corps, alors que les
muscles et la structure osseuse ne sont
pas complètement développés. Par
conséquent, pour leur maintien en cas
d’accident, il faut des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour
les adultes.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
❒ Toujours utiliser les ceintures avec
la sangle bien tendue, non entortillée ; vérifier que cette dernière
puisse coulisser librement et sans
empêchements.
TRANSPORTER
LES ENFANTS
EN TOUTE
SÉCURITÉ
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que
par une personne: ne jamais transporter des enfants assis sur les genoux d’autres passagers avec une
seule ceinture de sécurité pour deux.
En règle générale, on ne doit boucler aucun objet à la personne.
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
ATTENTION
Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces
derniers et les prétensionneurs ; en
effet, même si elle ne présente pas
de défauts visibles, la ceinture
pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
101
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
102
Les résultats de la recherche sur la
meilleure protection des enfants sont
synthétisés dans le Règlement européen ECE R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires, répartit les systèmes de retenue en 5 groupes:
Groupe 0 – jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+ – jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1 – poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2 – poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3 – poids entre 22 et 36 kg
Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et de
fait il existe dans le commerce des dispositifs qui couvrent plus d’un groupe
de poids.
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent indiquer les données
d’homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège-auto qui ne doit
jamais être enlevée.
Au-dessus d’une stature de 1,50 m,
du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux
adultes et utilisent normalement les
ceintures.
Lineaccessori Lancia offre des sièges
enfants adaptés à chaque catégorie de
poids. Ce choix est conseillé, car ces
sièges ont été spécialement conçus et
testés pour les voitures Lancia.
ATTENTION
DANGER GRAVE : Lorsqu’un airbag frontal côté
passager est activé, ne jamais placer des sièges enfants sur la place
AV avec le siège bébé tourné dans
le sens inverse de la marche. L’activation de l’airbag, en cas d’accident, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. Il est conseillé de toujours
transporter les enfants sur la banquette AR, car cette position s’est
avérée la plus protégée en cas d’accident. Par ailleurs, les sièges enfants ne doivent jamais être montés sur le siège avant des voitures
dotées d’airbag passager. Ce dernier, en effet, en se dépliant, pourrait provoquer des lésions graves,
voire mortelles, indépendamment
de la sévérité du choc qui l’a activé.
ATTENTION
Si nécessaire, les enfants
peuvent être assis sur le
siège AV de véhicules dotés de désactivation de
l’airbag frontal passager.
Dans ce cas, il est absolument nécessaire de s’assurer de la
désactivation effective, en surveillant le témoin jaune ambre au
combiné de bord, (voir le paragraphe airbags frontaux et latéraux au poste airbag frontal côté
passager). En outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
GROUPE 0 et 0+ (fig. 10)
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière sur
un siège pour enfant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitations sur le cou
en cas de brusques décélérations.
Le berceau est attaché à l’aide des
ceintures de sécurité du véhicule et
doit retenir à son tour l’enfant attaché
avec les ceintures incorporées.
ATTENTION
La figure sert à titre indicatif pour le montage.
Monter le siège enfant en suivant
les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
fig. 11
L0D0501m
GROUPE 1 (fig. 11)
À partir de 9 kg jusqu’à 18 kg, les
enfants peuvent être transportés
siège tourné vers l’avant.
ATTENTION
La figure sert à titre indicatif pour le montage.
Monter le siège enfant en suivant
les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
fig. 12
L0D0138m
GROUPE 2 (fig. 12)
Les enfants d’un poids de 15 à 25 kg,
peuvent être directement maintenus par
les ceintures de sécurité du véhicule.
Les sièges enfants, dans ce cas, ne servent plus qu’à positionner correctement
l’enfant par rapport aux ceintures, pour
que le tronçon diagonale soit bien adhérent au thorax et jamais au cou et
que le tronçon horizontal adhère au
bassin et non à l’abdomen.
ATTENTION
La figure sert à titre indicatif pour le montage.
Monter le siège enfant suivant les
instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
L0D0136m
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 10
103
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES
SIÈGES-ENFANTS UNIVERSELS
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
La voiture est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui
règle le montage des sièges enfants au différentes places sur le véhicule, selon
le tableau suivant :
104
SIÈGE
Groupe
fig. 13
L0D0139m
Plages
de poids
Passager
avant
Passager
arrière
latéral
GROUPE 3 fig. 13
Pour les enfants dont le poids est
compris entre 22 et 36 kg, il existe des
réhausseurs qui permettent d’attacher
correctement la ceinture de sécurité.
Groupe 0, 0+
La figure est un exemple de position
correcte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures
comme les adultes.
Passager
central
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
jusqu’à 13 kg
U
U
*
Groupe 1
9-18 kg
U
U
*
Groupe 2
15-25 kg
U
U
*
Groupe 3
22-36 kg
U
U
*
Légende :
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon
le Règlement Européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
* Aucun type de siège enfant ne peut être monté en correspondance de la place
centrale arrière.
ATTENTION
La figure sert à titre indicatif pour le montage.
Monter le siège enfant suivant les
instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
❒ Respecter scrupuleusement les instructions obligatoirement remises
par le fabriquant du siège enfant.
Les garder dans la voiture avec les
papiers et cette Notice. Ne jamais
utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d’emploi.
❒ Vérifier toujours par une traction
sur la sangle l’effectif accrochage
des ceintures.
❒ Pendant le voyage, ne pas permettre à l’enfant d’assumer des
positions non conformes ou de déboucler sa ceinture.
❒ Ne jamais transporter des enfants
en les tenant dans les bras, même
pas des nouveau-nés. Personne, en
effet, n’est en mesure de les retenir en cas de choc.
❒ En cas d’accident, remplacer le
siège enfant par un neuf.
ATTENTION
Si la voiture est équipée
d’airbag passager, ne jamais placer des sièges enfant sur le
siège avant.
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
La voiture est pré-équipée pour le
montage de sièges Isofix Universel, un
nouveau système unifié européen pour
le transport des enfants.
À titre indicatif sur la fig. 14 est représenté un exemple de siège enfant.
Le siège enfant Isofix Universel couvre
le groupe de poids : 1.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
❒ En cas de désactivation de l’airbag
côté passager, toujours contrôler,
au moyen du témoin“ jaune
ambre prévu sur le tableau de
bord, qu’il est bien désactivé.
❒ Vérifier toujours que les ceintures
n’appuient pas sur le cou de l’enfant.
PRÉ-ÉQUIPEMENT
POUR LE MONTAGE
DU SIÈGE ENFANT
« ISOFIX
UNIVERSEL »
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
❒ La position conseillée pour installer les sièges enfants est sur le siège
arrière, car ils y sont mieux protégés en cas de collision.
❒ Chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais y transporter deux enfants en
même temps.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre pour
le transport d’enfants :
105
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
106
fig. 15
L0C0140m
Il est possible d’effectuer un montage
mixte des sièges traditionnels et « Isofix Universels ».
On rappelle qu’en cas de sièges enfants Isofix Universale, peuvent être
utilisés tous ceux homologués comme
ECE R44/03 « Isofix Universale ».
fig. 14
L0C0425m
Du fait de de son système d’ancrage
différent, le siège doit être bloqué par
des crochets métalliques inférieurs
prévus A-fig. 15, placés entre le dossier et le coussin arrière, puis fixer la
sangle supérieure (disponible avec le
siège enfant) à l’anneau prévu D-fig.
16 situé dans la partie arrière du dossier en correspondance du siège.
Dans la Lineaccessori Lancia, le siège
enfant Isofix Universel « Duo Plus »
et le siège spécifique « G 0/1 » sont
disponibles.
Pour plus de détails relatifs à l’installation et/ou à l’utilisa-tion du siège
enfant, consulter le « Mode d’emploi »
fourni avec le siège.
fig. 16
L0C0143m
ATTENTION
Ne monter le siège enfant
que lorsque la voiture est
à l’arrêt. Le siège est correctement
fixé aux étriers du prééquipement,
lorsqu’on perçoit les déclics qui
confirment qu’il est bien accroché.
Toujours de conformer aux instructions pour le montage, le démontage et le positionnement, fournies
obligatoirement par le fabriquant
à la vente.
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
Groupe I de 9
jusqu’à 18 kg
Orientation
siège
Classe de
taille Isofix
Position Isofix
latéral arrière
En sens contraire
de la marche
E
IL
En sens contraire
de la marche
E
IL
En sens contraire
de la marche
D
IL
En sens contraire
de la marche
C
IL (*)
En sens contraire
de la marche
D
IL
En sens contraire
de la marche
C
IL (*)
Face à la route
B
IUF
Face à la route
B1
IUF
Face à la route
A
IUF
IUF indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (dotés d’un
troisième attelage supérieur), homologués pour l’utilisation dans le groupe de poids.
IL : indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants type Isofix spécifiques et homologués pour ce type de voiture.
Le siège enfant peut être monté en poussant vers l’avant le siège avant.
(*) Le siège enfant Isofix peut être monté en positionnant le siège avant en position hauteur maxi.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Groupe de poids
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d’installer des sièges enfants Isofix
Universels sur les sièges dotés de crochets Isofix.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
APTITUDE DES SIÈGES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS
ISOFIX UNIVERSELS
107
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
108
AIRBAGS FRONTAUX
La voiture est équipée d’airbags frontaux pour le conducteur et le passager, et de window bags (système de
protection de la tête) ; sur demande
elle peut être équipée d’airbags latéraux avant (side bag).
En cas de choc, une personne qui n’a
pas bouclé sa ceinture est projetée vers
l’avant et peut heurter le coussin en
train de se déployer. Dans cette situation, la protection du coussin est
réduite.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s’activer dans les cas suivants :
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) protègent les occupants des
places avant en cas de chocs frontaux
de sévérité moyenne-élevée, en intercalant un coussin entre l’occupant et
le volant ou la planche de bord.
❒ chocs frontaux avec des objets
très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la
voiture (par ex. pare-chocs contre
les glissières de protection, tas de
gravier, etc.) ;
Par conséquent, la non activation des
airbag dans les autres types de choc
(latéral, arrière, capotages, etc...) n’est
pas un indice de mauvais fonctionnement du système.
❒ encastrement de la voiture sous
d’autres véhicules ou barrières de
protection (par exemple ou un camion, ou sous une glissière de sécurité), car il n’offriraient aucune
protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité, et
que leur activation serait intempestive. Dans ces cas, bien entendu, la
non activation n’indique pas le dysfonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale
électronique active, au besoin, le gonflage du coussin. Le coussin se déploie
instantanément, en s’interposant entre
les corps des occupants à l’avant et les
structures pouvant provoquer des lésions ; le coussin se dégonfle aussitôt
après.
Les air bag frontaux (conducteur et
passager) ne remplacent pas mais
complètent l’utilisation des ceintures de
sécurité, qu’il est toujours recommandé
d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit
la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-européens.
Les airbag frontaux côté conducteur
et côté passager ont été étudiés et étalonnés pour offrir la meilleure protection des occupants des places avant
portant des ceintures de sécurité. Leur
volume lors du gonflage maximum
remplit la plupart de l’espace entre le
volant et le conducteur et entre la
planche et le passager.
fig. 17
L0C0416m
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
CONDUCTEUR fig. 17
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané placé dans un logement
approprié placé au centre du volant.
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
PASSAGER fig. 18
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané placé dans un logement
spécial A dans la planche de bord,
avec un coussin ayant un volume plus
important par rapport à celui du côté
conducteur. En cas de chocs frontaux
mineurs (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne
s’activent pas. Par conséquent, il est
toujours nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de choc
latéral, assurent en tous les cas le positionnement correct de l’occupant et
évitent qu’il ne soit éjecté en cas de
chocs très violents.
ATTENTION
DANGER GRAVE : Lorsqu’un airbag frontal côté
passager est activé, ne jamais placer des sièges enfants sur la place
AV avec le berceau tourné dans le
sens inverse de la marche du véhicule. L’activation de l’airbag, en
cas d’accident, pourrait provoquer
des lésions mortelles à l’enfant
transporté.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
L0C0145m
ATTENTION
En cas de voitures dotées
de désactivation de l’airbag frontal passager, il est
nécessaire de le désactiver
lorsque le siège enfant est
installé sur la place avant.
En outre, le siège passager doit être
reculé jusqu’en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Même si la loi ne
l’impose pas, il est recommandé de
réactiver immédiatement l’airbag
dès que sa désactivation n’est plus
nécessaire pour la sécurité de l’enfant, pour une meilleure protection
de l’adulte.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 18
ATTENTION
Ne pas coller d’adhésifs ou
autres objets sur le volant,
sur la zone A-fig. 18 de l’airbag
passager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne pas placer des
objets sur la planche côté passager
(des téléphones portables, par
exemple) qui pourraient gêner
l’ouverture de l’airbag passager ou
être projetés contre les occupants et
les blesser gravement.
109
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
110
DÉSACTIVATION MANUELLE
DES AIRBAGS CÔTÉ PASSAGER
FRONTAL ET LATÉRAL
(Side Bag - pour versions/marchés,
où il est prévu)
S’il était nécessaire de transporter un
enfant sur le siège avant, on peut
désactiver les airbags passager frontal et latéral de protection du buste
(airbag latéral) (pour versions/
marchés, où il est prévu).
Le témoin “ reste allumé au combiné
de bord à lumière fixe jusqu’à la réactivation des airbags côté passager
frontal et latéral protection buste
(Side Bag) (pour versions/marchés,
où il est prévu).
ATTENTION
Pour la désactivation manuelle des airbags côté
passager frontal et latéral (side bag)
(si prévu), se reporter au chapitre
« Planche de bord et commandes »
paragraphe « Écran multifonction
reconfigurable ».
AIRBAGS
LATÉRAUX
(Side bag
– Window bag)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
SIDE BAGS fig. 19
(pour versions/marchés, où il est prévu)
fig. 19
L0C0147m
fig. 20
L0C0148m
Ils sont constitués de deux types de
coussins, à gonflage instantané, logés
dans les dossiers des sièges avant,
conçus pour protéger le thorax des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne-haute.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier
des sièges avant avec des
revêtements ou des housses qui ne
soient pas conçus pour l’utilisation
avec les airbags latéraux.
Lineaccessori Lancia offre des housses
de siège équipé d’airbags latéraux.
WINDOW BAGS fig. 20
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il se compose de deux coussins en « rideau », logés à l’arrière des revêtements latéraux du toit et cachés par
des finitions, conçus pour protéger la
tête des occupants avant et arrière en
cas de choc latéral, grâce au large déploiement des coussins.
ATTENTION L’activation des air bag
frontaux et/ou latéraux est possible
lorsque la voiture est soumise à des
chocs violents qui intéressent la zone
sous la coque, comme par exemple,
des chocs violents contre des marches,
des trottoirs ou des reliefs fixes du sol,
des chutes de la voiture dans de
grands trous ou ornières de la route.
Toutes les interventions de contrôle,
de réparation et de remplacement
concernant l’air bag doivent être effectuées auprès du Réseau d’Aprèsvente Lancia.
ATTENTION Lorsqu’ils s’activent, les
airbags dégagent une petite quantité
de poudres. Ces poudres ne sont pas
nocives et n’indiquent pas un début
d’incendie ; par ailleurs, la surface du
coussin déployé et l’intérieur de la voiture peuvent se recouvrir de résidus
poussiéreux : cette poussière peut être
irritante pour la peau et pour les yeux.
En cas d’exposition, se laver avec de
l’eau et du savon neutre.
En cas de mise à la ferraille de la voiture, il faut s’adresser au Réseau
d’Après-vente Lancia pour faire désactiver le système. En cas de changement
de propriétaire de la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et
lui fournir la « Notice d’Entretien ».
ATTENTION L’activation des prétensionneurs, airbags frontaux et airbags
latéraux avant se fait de manière indépendante, en fonction du type de
choc. La non activation d’un dispositif ou de plusieurs, n’indique donc pas
le dysfonctionnement du système.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume
pas lorsqu’on tourne la clé
sur MAR ou qu’il reste allumé pendant la marche, il s’agit peut-être
d’une anomalie des systèmes de
maintien; si tel est le cas, les airbag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, s’activer
intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau d’AprèsVente Lancia pour faire immédiatement contrôler le système.
Ne pas couvrir le dossier des sièges
avant avec des revêtements ou des
housses qui ne soient pas conçus
pour l’utilisation avec les airbags
latéraux.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ATTENTION En cas d’accident où
l’un quelconque des dispositifs de sécurité s’est activé, s’adresser au Réseau d’Après-vente Lancia pour faire
remplacer ceux qui se sont activés et
faire vérifier l’intégrité du système.
SÉCURITÉ
ATTENTION La meilleure protection
de la part du système en cas de choc
latéral s’obtient en tenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct des
window bag.
ATTENTION
Ne pas voyager avec la tête,
les bras ou les coudes sur
la porte, sur les vitres et dans la
zone de l’airbag latéral afin d’éviter des possibles lésions pendant la
phase de déploiement.
Ne jamais se pencher avec la tête
ou les bras ou les coudes en dehors
des vitres.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Le système airbag a une validité de 14
ans en ce qui concerne la chargée pyrotechnique, et de 10 ans en ce qui
concerne le contact à spirale. Lorsque
ces échéances approchent, s’adresser
au Réseau d’Après-vente Lancia pour
le faire remplacer.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Les airbag latéraux ne remplacent
pas mais complètent l’utilisation des
ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme
d’ailleurs le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays
extra-européens.
111
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
112
ATTENTION
Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l’airbag se déployer librement
en cas d’intervention. Ne pas
conduire avec le corps courbé vers
l’avant, mais positionner le dossier
bien droit et y plaquer le dos. Si la
voiture est victime d’un vol ou
d’une tentative de vol, si elle été
vandalisée ou soumise à des inondations, faire vérifier le système
airbag auprès du Réseau d’Aprèsvente Lancia.
ATTENTION
Une fois la clé de contact
insérée et en position MAR,
et même si le moteur est à l’arrêt,
les airbags peuvent s’activer également si la voiture est à l’arrêt si
celle-ci est heurté par un autre véhicule en marche. Par conséquent,
les enfants ne doivent jamais être
laissés sur le siège avant, même
lorsque la voiture est à l’arrêt. Par
ailleurs, nous rappelons que lorsque
la clé est insérée et en position
STOP, et qu’aucun dispositif de sécurité (airbag ou prétensionneur)
ne s’active en cas de choc, cela ne
constitue pas forcément un dysfonctionnement du système.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant
des objets sur les genoux,
devant le thorax ou encore moins
en tenant une pipe, un crayon, etc.
entre les dents. En cas de choc avec
intervention de l’airbag, vous pourriez vous blesser grièvement.
ATTENTION
En tournant la clé de
contact sur MAR, le témoin “ (l’airbag frontal côté passager activé) s’allume et clignote
pendant quelques secondes pour
rappeler que l’airbag passager
s’activera en cas de choc, après
quoi il doit s’éteindre.
ATTENTION
Ne pas laver les sièges
à l’eau ou avec de la vapeur sous pression (à la main ou
dans les stations de lavage automatique pour sièges).
ATTENTION
Le déclenchement de l’airbag frontal est prévu pour
des collisions plus sévères que
celles qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris
dans l’intervalle entre deux niveaux d’activation, il est donc normal que seuls les prétensionneurs
se déclenchent.
ATTENTION
Ne pas accrocher d’objets
rigides aux crochets portemanteaux ou aux poignées de
maintien.
ATTENTION
L’airbag ne se substitue
pas aux ceintures de sécurité, mais vient en complément. De
plus, puisque les airbags frontaux
n’interviennent pas lors de chocs
frontaux à faible vitesse, de chocs
latéraux, de télescopages ou de capotages, dans de tels cas les occupants ne sont protégés que par les
ceintures de sécurité qui, par
conséquent, doivent toujours être
bouclées.
UTILISATION DE LA BOÎTE DE
VITESSES MÉCANIQUE .................................. 117
ÉCONOMIE DE CARBURANT ......................... 118
TRACTAGE DES REMORQUES ....................... 119
PNEUS À NEIGE .............................................. 122
CHAÎNES À NEIGE .......................................... 123
NON-UTILISATION PROLONGÉE
DE LA VOITURE ............................................. 124
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
À L’ARRÊT ....................................................... 116
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU MOTEUR ............................ 114
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
DÉMARRAGE ET CONDUITE
113
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
114
DÉMARRAGE
DU MOTEUR
La voiture est équipée d’un système
électronique de blocage moteur: Si le
démarrage est impossible, voir les indications au paragraphe « Le système
Lancia CODE », au chapitre « Tableau de bord et commandes ». Un
bruit du moteur de niveau plus élevé
se manifeste pendant les premières secondes, surtout après l’inactivité prolongée de la voiture. Ce phénomène,
qui ne compromet pas le fonctionnement et la fiabilité, est caractéristique
des poussoirs hydraulique : à savoir,
le système de distribution qui a été
choisi pour les moteurs à essence de
votre voiture pour contribuer à la limitation des interventions d’entretien.
Si le démarrage ne se produit pas lors
de la première tentative, ramener la
clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Si, clé en position MAR le témoin Y au combiné
de bord reste allumé en même temps
que le témoin U il est conseillé de ramener la clé en position STOP puis de
nouveau sur MAR ; si le témoin reste
allumé, essayer avec les autres clés
fournies avec la voiture.
Il est recommandé, au cours
de la première période
d’utilisation, de ne pas
pousser la voiture à fond
(par exemple, accélérations exaspérées, parcours excessivement longs
aux régimes maxi, freinages trop intensifs, etc.).
PROCÉDURE POUR
VERSIONS À ESSENCE
Procéder comme suit :
❒ tirer le frein à main ;
❒ placer le levier de la boîte à vitesses au point mort ;
❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur ;
❒ tourner la clé de contact sur AVV
et la relâcher dès que le moteur est
démarré.
Le moteur éteint, ne pas
laisser la clé de contact en
position MAR pour éviter
qu’une absorption inutile de
courant ne décharge la batterie.
ATTENTION
Le fonctionnement du moteur dans des lieux fermés
est dangereux. Le moteur consomme
de l’oxygène et dégage de l’anydride
carbonique, de l’oxyde de carbone et
autres gaz toxiques.
Si le moteur n’arrive pas à être démarré, s’adresser au réseau aprèsvente Lancia.
ATTENTION Moteur coupé, ne pas
laisser la clé de contact sur MAR.
PROCÉDURE POUR
VERSIONS MULTIJET
Procéder comme suit :
❒ tirer le frein à main ;
❒ placer le levier de la boîte à vitesses au point mort ;
❒ tourner la clé de contact sur MAR :
les témoins m,U et Y s’allument au combiné de bord ;
ATTENTION Moteur froid, tourner la
clé de contact sur AVV en laissant obbligatoirement au repos la pédale
d’accélérateur.
Si le démarrage ne se produit pas lors
de la première tentative, ramener la
clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
Si, clé en position MAR, le témoin Y
au combiné de bord reste allumé, il
est conseillé de ramener la clé en position STOP puis de nouveau sur
MAR ; si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec
la voiture. Si le moteur ne démarre
toujours pas, s’adresser au réseau
après-vente Lancia.
CHAUFFAGE DU MOTEUR
DÈS QU’IL EST DÉMARRÉ
(essence et Multijet)
Procéder comme suit :
❒ rouler lentement, en faisant tourner
le moteur à des régimes moyens,
sans accélérations brusques ;
❒ éviter de trop solliciter le véhicule
dès les premiers kilomètres. Il est
conseillé d’attendre jusqu’à ce que
l’aiguille de l’indicateur du thermomètre du liquide de refroidissement commence à monter.
ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser « respirer »
le moteur avant de l’éteindre, en le
faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l’intérieur
du compartiment moteur diminue.
Éviter absolument le démarrage par poussée, par
traction ou en pente. Ces
manœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le
pot catalytique et l’endommager irrémédiablement.
Le « coup d’accélérateur »
avant de couper le moteur
est inutile; il contribue
seulement à accroître la
consommation en carburant et, surtout pour les moteurs équipés d’un
turbocompresseur, il est nuisible.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Le moteur au ralenti, tourner la clé de
contact sur STOP.
SÉCURITÉ
❒ tourner la clé de contact sur AVV
aussitôt après l’extinction du témoin m. Une attente trop longue
rend inutile l’activité de préchauffage des bougies. Relâcher la clé dès
le démarrage du moteur.
Le clignotement du témoin
m pendant 60 secondes
après le démarrage ou un
entraînement prolongé signale une anomalie du système de
préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser la voiture normalement, mais il faut
s’adresser au réseau après-vente
Lancia le plus tôt possible.
EXTINCTION DU MOTEUR
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur ;
ATTENTION Moteur coupé, ne pas
laisser la clé de contact sur MAR.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
❒ attendre l’extinction des témoins
Y e m, qui se produit plus rapidement au fur et à mesure que
le moteur réchauffe ;
115
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
116
À L’ARRÊT
Procéder comme suit :
❒ éteindre le moteur et tirer le frein
à main ;
❒ en pente engager la vitesse (la 1ère
en montée ou la marche-arrière en
descente) et braquer les roues.
Si la voiture est garée sur une pente
raide, il est préférable de bloquer les
roues avec une cale ou une pierre. Il
EST bien d’éviter tout stationnement
prolongé avec une roue sur le trottoir
ou braquée contre une marche. Ne
pas laisser la clé de contact sur MAR
pour éviter de décharger la batterie ;
toujours extraire la clé en quittant la
voiture.
FREIN À MAIN
Le levier du frein à main se trouve
entre les sièges avant.
Pour actionner le frein à main, tirer le
levier vers le haut, jusqu’à garantir le
blocage de la voiture.
Sur terrain plat, quatre ou cinq crans
suffisent, alors qu’il en faut neuf ou
dix sur une pente raide et lorsque la
voiture est chargée.
ATTENTION Si tel n’est pas le cas,
s’adresser au réseau après-vente Lancia pour effectuer le réglage.
Le frein à main tiré et la clé de
contact sur MAR, le témoin x s’allume sur le tableau de bord.
Pour desserrer le frein à main, procéder ainsi:
❒ soulever légèrement le levier et
appuyer sur le bouton de déblocage A-fig. 1 ;
❒ maintenir le bouton A enfoncé et
baisser le levier ; le témoin x
s’éteint sur le combiné de bord.
Afin d’éviter des mouvements accidentels de la voiture, effectuer cette
manœuvre la pédale du frein enfoncée.
ATTENTION Au cas où le levier du
frein à main tend à s’approcher à la
fin de course correspondante (rainure
sur le tunnel central) s’adresser au réseau après-vente Lancia pour le bon
réglage du frein à main.
fig. 1
L0D0149m
Ne jamais laisser d’enfants
dans la voiture sans surveillance; lorsqu’on quitte
la voiture, toujours extraire
les clés du contacteur d’allumage et
les emporter.
fig. 2
L0D0150m
ATTENTION La marche arrière ne
peut être enclenché que si la voiture
est complètement arrêtée. Moteur
lancé, avant d’enclencher la marche
AR, attendre au moins 2 secondes
avec la pédale d’embrayage actionnée
à fond pour éviter d’endommager les
pignons et d’accrocher.
Pour engager la 6ème vitesse (pour
versions/marchés, où il est prévu), actionner le levier en exerçant une pression vers la droite pour éviter de passer par erreur à la 4ème vitesse. Action similaire pour le passage de la
6ème à la 5ème vitesse.
Ne pas rouler avec la main
posée sur le levier des vitesses, car l’effort exercé,
même léger, peut à la longue
user les éléments internes de la B.V.
fig. 3
L0D0360m
Pour engager la marche arrière R
à partir du point mort, soulever le collier coulissant A-fig. 2-3 situé sous le
pommeau et en même temps déplacer
le levier vers la droite et ensuite en arrière (uniquement pour les versions
essence). Pour les versions Multijet
déplacer simplement le levier vers la
droite et ensuite en arrière.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Pour engager les vitesses, enfoncer
à fond l’embrayage et placer le levier
de la boîte sur la position désirée (le
schéma pour l’engagement des vitesses est indiqué sur la tête du levier).
ATTENTION
Pour enclencher correctement les vitesses, toujours
actionner à fond la pédale d’embrayage. Par conséquent, il faut
qu’aucun obstacle ne soit sur le
plancher sous le pédalier: s’assurer que d’éventuels couvre-tapis
soient toujours bien à plat et non
au contact des pédales.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
UTILISATION
DE LA BOÎTE
DE VITESSES
MÉCANIQUE
117
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
118
ÉCONOMIE
DE CARBURANT
Ci-après, quelques suggestions utiles
permettant d’obtenir une réduction de
la consommation de carburant et une
limitation des émissions nocives.
CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES
Entretien de la voiture
Entretenir la voiture en effectuant les
contrôles et les réglages prévus dans
le « Plan d’entretien programmé ».
Pneus
Contrôler périodiquement la pression
des pneus à intervalles non supérieurs
à 4 semaines : si la pression n’est pas
suffisante, en effet, la consommation
augmente proportionnellement à la
résistance au roulement.
Charges inutiles
Ne pas rouler avec le coffre à bagages
surchargé. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation en ville), et
son assiette influencent fortement ses
consommations et sa stabilité.
Porte-bagages/porte-skis
STYLE DE CONDUITE
Enlever le porte-bagages ou le porteskis du toit après utilisation. Ces accessoires réduisent la pénétration aérodynamique de la voiture et font
augmenter la consommation. Si l’on
doit transporter des objets très volumineux, il est préférable d’utiliser une
remorque.
Démarrage
Consommateurs électriques
Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs
électriques. La lunette chauffante, les
phares supplémentaires, les essuieglaces, le ventilateur de l’unité de
chauffage consomment beaucoup
d’énergie ; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la
consommation de carburant augmente
(jusqu’à +25% sur cycle urbain).
Climatiseur
L’utilisation du climatiseur fait augmenter la consommation (en moyenne
jusqu’à +20%) : lorsque la température extérieure le permet, utiliser de
préférence la seule aération.
Éléments aérodynamiques
L’utilisation d’accessoires aérodynamiques, dont la fonction n’est pas vérifiée, peut pénaliser l’aérodynamisme
et la consommation.
Ne pas faire chauffer le moteur au ralenti ni à haut régime, lorsque la voiture est à l’arrêt : dans ces conditions,
le moteur chauffe beaucoup plus lentement, ce qui augmente la consommation et les émissions. Il est conseillé
de rouler tout de suite et lentement,
en évitant les hauts régimes : de cette
manière, le réchauffement du moteur
sera plus rapide.
Manœuvres inutiles
Éviter d’actionner l’accélérateur lorsqu’on est à l’arrêt à un feu rouge ou
avant de couper le moteur. Cette dernière action, ainsi que le « double débrayage » sont absolument inutiles et
entraînent une augmentation de la
consommation et des émissions polluantes.
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de la circulation le permettent, utiliser un rapport
supérieur. L’enclenchement des premières vitesses pour obtenir une forte
accélération ne fait qu’augmenter la
consommation.
L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations,
les émissions et l’usure du moteur.
Accélérations
Le fait d’accélérer brusquement augmente sensiblement la consommation
et les émissions: par conséquent, accélérer graduellement et ne pas dépasser le régime de couple maximum.
Les parcours très brefs et de trop fréquents démarrages à froid, ne permettent pas au moteur d’atteindre la
température de fonctionnement optimale. Cela comporte une sensible
augmentation de la consommation
(+15 à +30% sur cycle urbain) aussi
bien que des émissions.
Situations de circulation et
conditions de la chaussée
La consommation élevée est due à des
conditions de circulation intense, par
exemple lorsqu’on avance en file en
utilisant les rapports inférieurs, ou
dans les grandes villes aux très nombreux feux. La consommation augmente également quand on roule sur
des routes de montagne sinueuses et
sur des chaussées accidentées.
Arrêts dans la circulation
Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau), il est recommandé de
couper le moteur.
TRACTAGE DES
REMORQUES
AVERTISSEMENTS
Pour la traction de caravanes et remorques, la voiture doit être équipée
d’une boule d’attelage homologuée et
d’un circuit électrique approprié. L’installation doit être réalisé par des opérateurs spécialisés qui délivrent des
certificats pour la circulation routière.
Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du
Code de la Route.
Se rappeler qu’une remorque réduit
les marges de franchissement des
côtes, augmente les distances d’arrêt
et les temps de dépassement toujours
en fonction du poids global de la remorque.
Dans les descentes, passer à une vitesse
inférieure au lieu d’utiliser constamment le frein.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Départ à froid
SÉCURITÉ
La consommation de carburant augmente proportionnellement à l’augmentation de la vitesse. Maintenir une
vitesse le plus possible uniforme, en
évitant freinages et reprises inutiles
qui provoquent une consommation
excessive de carburant et l’augmentation des émissions.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
CONDITIONS D’UTILISATION
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Vitesse maximum
119
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
120
Les branchements électriques doivent être effectués à l’aide de jonctions
à 7 ou 13 pôles alimentés en 12VDC
(normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en
respectant les indications de référence
fournies par le Constructeur de la voiture et/ou le Constructeur du dispositif d’attelage.
Le poids que la remorque exerce sur le
crochet de remorquage de la voiture, réduit la capacité de chargement d’une
valeur égale à celle de la voiture même.
Pour ne pas dépasser le poids de traction maxi (figurant sur la carte grise),
on doit prendre en compte le poids de
la remorque à pleine charge, y compris
les accessoires et les bagages personnels.
INSTALLATION
DU CROCHET D’ATTELAGE
Respecter les limites de vitesse de
chaque pays pour les véhicules avec
remorque. La vitesse, en tous les cas,
ne doit pas dépasser 100 km/h.
Le dispositif d’attelage doit respecter
les réglementations actuelles en vigueur en se référant à la Directive
94/20/CEE et modifications suivantes.
Un frein électrique éventuel ou autre
(treuil électrique, etc.) doit être alimenté directement par la batterie
à l’aide d’un câble d’une section non
inférieure à 2,5 mm2.
Pour toute version, il faut utiliser un
dispositif d’attelage adapté à la valeur
de la masse remorquable de la voiture
sur laquelle on entend l’installer.
ATTENTION L’utilisation du frein
électrique ou d’un treuil éventuel doit
se faire avec le moteur démarré.
ATTENTION
Le système ABS de la voiture, ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il
faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes.
ATTENTION
Ne jamais modifier l’installation des freins de la
voiture pour la commande de frein
de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit
hydraulique de la voiture.
Le dispositif d’attelage doit être fixé
à la carrosserie par du personnel spécialisé, en respectant d’éventuelles informations supplémentaires et/ou complémentaires fournies par le Constructeur
du dispositif.
Pour le branchement électrique, il faut
adopter une jonction unifiée, qui est
placée en général sur un étrier spécifique fixé au dispositif d’attelage proprement dit, et il convient d’installer
sur la voiture une centrale spécifique
pour le fonctionnement des feux extérieurs de la remorque.
En plus des dérivations électriques, il
est admis de brancher à l’équipement
électrique de la voiture uniquement le
câble d’alimentation du frein électrique éventuel et le câble d’éclairage
interne de la remorque d’une puissance ne dépassant pas 15 W.
Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée avec un câble partant de la batterie ayant une section
non inférieure à 2,5 mm2.
SCHÉMA DE MONTAGE fig. 4
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
> 318 ± 5
chargement
Le crochet doit être fixé à la caisse en évitant toute intervention de forage du pare-chocs arrière visible quand le
crochet est démonté.
SÉCURITÉ
La structure du crochet d’attelage doit être fixé aux
points indiqués par Ø par un total de 4 vis M8, 2 vis M10
et 2 vis M12.
CHARGE MAXIMUM SUR LA BOULE 60 kg
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
ATTENTION Il est obligatoire de fixer, à la même hauteur de la boule du crochet, une plaquette (bien visible)
de dimensions et de matériel convenables reportant l’inscription suivante :
Orifices
existants
ATTENTION
Après le montage, les orifices de passage des
vis de fixation doivent être scellés, afin
d’empêcher des infiltrations éventuelles des gaz
d’échappement.
Orifices
existants
fig. 4
L0D0256m
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Boule réglementaire
121
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
122
PNEUS À NEIGE
Utiliser des pneus à neige des mêmes
dimensions que celles fournies avec la
voiture.
Le réseau après-vente Lancia est heureux de fournir tous conseils sur le
choix du pneu le mieux approprié à
l’utilisation à laquelle le Client entend
le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour
les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d’hiver, respecter scrupuleusement les indications
au paragraphe « Roues » au chapitre
« Données techniques ».
Les qualités de ces pneus hiver sont
sensiblement réduites lorsque l’épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm.
Dans ce cas, il est bien de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des
pneus hiver sont telles que, dans des
conditions environnementales normales ou en cas de longs trajets sur
autoroute, leurs performances s’avèrent inférieures à celles des pneus de
série. Par conséquent, il faut les utiliser exclusivement pour les prestations
pour lesquelles ils sont homologués.
ATTENTION Lorsqu’on utilise des
pneus d’hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut
atteindre la voiture (augmentée de
5%), placer dans l’habitacle, bien en
vue pour le conducteur, un signal de
prudence signalant la vitesse maxi admise pour les pneus d’hiver (comme
le prévoit la Directive CE).
Monter sur les quatre roues des pneus
identiques (marque et profil) pour
garantir une meilleure sécurité de
marche, au freinage et une bonne
manœuvrabilité.
Il faut se rappeler qu’il est opportun
de ne pas inverser les sens de rotation
des pneus.
ATTENTION
La vitesse maximale du
pneu d’hiver avec la
lettre « T » ne doit pas dépasser
190 km/h, évidemment en fonction des normes du code de la
route en vigueur.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus avant
(roues motrices). Il est conseillé d’utiliser des chaînes à neige de Lineaccessori Lancia.
Contrôler la tension des chaînes à
neige après avoir parcouru quelques
dizaines de mètres.
ATTENTION Sur la roue galette il
n’est pas possible de monter les
chaînes à neige. En cas de crevaison
d’un pneu avant , positionner la roue
galette au lieu d’une roue arrière et
déplacer celle-ci sur l’essieu avant.
Ainsi, en ayant à l’avant deux roues
de dimension normale, il est possible
de monter les chaînes.
ATTENTION
Le pneu 205/50 R16 87V
ne permet pas de monter
des chaînes à neige.
195/60 R15 88T
Chaînes à neige à encombrement
normal avec une saillie maximum
de 12 mm par rapport au pneu.
Les pneus pouvant monter de chaînes et le type de chaînes correspondant à utiliser pour chaque version sont indiqués dans le tableau susrapporté ; respecter scrupuleusement les indications.
En cas d’utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée,
en évitant de dépasser 50 km/h. Eviter les trous, ne pas
monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs
parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la
voiture et la chaussée.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
185/65 R14 86T
SÉCURITÉ
L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les
différents pays.
Type de chaînes
à neige à utiliser
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Pneus ne pouvant
pas monter de chaînes
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
CHAÎNES À NEIGE
123
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
124
NON-UTILISATION
PROLONGÉE
DE LA VOITURE
Si la voiture doit rester à l’arrêt pendant plus d’un mois, respecter les
consignes suivantes :
❒ garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré ;
❒ engager une vitesse ;
❒ veiller à ce que le frein à main ne
soit pas serré ;
❒ débrancher la cosse négative de
la batterie et contrôler l’état de
charge de cette dernière. Lorsque
la voiture est au garage, effectuer
ce contrôle tous les trois mois.
Recharger si l’indicateur optique
a une couleur sombre sans la
zone verte centrale ;
❒ nettoyer et protéger les parties
peintes en y appliquant de la cire
de protection ;
❒ nettoyer et protéger les parties en
métal en utilisant des produits
spécifiques que l’on trouve dans le
commerce ;
❒ saupoudrer de talc les balais en
caoutchouc de l’essuie-glace avant
et arrière et les maintenir écartés
des vitres ;
❒ ouvrir légèrement les vitres ;
❒ recouvrir la voiture avec une bâche
en tissu ou en plastique découpé.
Ne pas utiliser de bâches en plastic compact, qui ne permettent pas
l’évaporation de l’humidité sur la
surface de la voiture ;
❒ gonfler les pneus à une pression de
+0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler
périodiquement ;
❒ au cas où on ne débranche pas la
batterie du système électrique, vérifier l’état de charge tous les
trente jours et au cas où l’indicateur optique présente une couleur
foncée sans la zone verte centrale,
la recharger ;
❒ ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur.
FREIN À MAIN TIRÉ ....................................... 126
ANOMALIE D’AIRBAG ..................................... 126
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ........... 127
RECHARGE INSUFFISANTE
DE LA BATTERIE ............................................ 127
PRÉSENCE D’EAU DANS LE FILTRE
À GAZOLE ....................................................... 131
ANOMALIE DU SYSTÈME DE PROTECTION
VOITURE – LANCIA CODE ............................. 132
FEUX DE BROUILLARD ARRIÈRE ................. 132
SIGNALISATION GÉNÉRIQUE ........................ 132
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN ........... 133
PRESSION DE L’HUILE MOTEUR
INSUFFISANTE ................................................ 128
PIÈGE À PARTICULES OBSTRUÉ .................. 133
HUILE DÉGRADÉE ......................................... 128
FEUX DE POSITION ET FEUX
DE CROISEMENT ............................................ 133
AVARIE DE DIRECTION ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE » ...................... 129
FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES .... 129
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES ... 129
ANOMALIE EBD .............................................. 129
ANOMALIE DU SYSTÈME D’INJECTION ....... 129
ANOMALIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
MOTEUR EOBD ............................................... 129
AIRBAG PASSAGER DESACTIVÉ ..................... 130
FOLLOW ME HOME .......................................
FEUX ANTIBROUILLARD ...............................
INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE ........
CLIGNOTANT DROIT .....................................
ACTIVATION DE LA DIRECTION
ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE » .....
133
133
134
134
134
RÉGULATEUR DE VITESSE
(CRUISE CONTROL) ....................................... 134
FEUX DE ROUTE ............................................ 134
ANOMALIE DU SYSTÈME ABS ....................... 131
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS
SUR LA ROUTE ............................................... 134
RÉSERVE DE CARBURANT ............................ 131
AUTONOMIE LIMITÉE ................................... 134
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES .................... 131
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT .............. 126
ANOMALIE DU PRÉCHAUFFAGE
DES BOUGIES .................................................. 131
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX .................... 126
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET MESSAGES
125
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
126
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
L’allumage du témoin est accompagné
d’un message spécifique et/ou d’un
message sonore sur le combiné de bord.
Ces signaux, synthétiques d’invitation à la prudence, ne sauraient être
exhaustifs et/ ou se substituer aux indications de la présente Notice d’entretien, qu’il faut toujours lire avec beaucoup d’attention. En cas de message
d’anomalie toujours se référer au
contenu de ce chapitre.
ATTENTION Les messages d’anomalie qui s’affichent à l’écran sont répartis en deux catégories : anomalies
graves et anomalies moins graves.
Les anomalies graves affichent un
« cycle » de signalisations répété jusqu’à ce que la cause du dysfonctionnement n’est pas éliminée.
Pour les anomalies moins graves le
« cycle » de signalisations affiché est
répété pendant un temps plus limité.
Le cycle peut être interrompu en appuyant sur le bouton MODE pour les
deux catégories. Le témoin au combiné de bord reste allumé jusqu’à l’élimination de la cause du problème.
x
LIQUIDE DES
FREINSINSUFFISANT
(rouge)
Frein de stationnement tiré
FREIN
DE STATIONNEMENT
TIRÉ (rouge)
Si la voiture est en marche une alarme
sonore y est associée.
Quand on tourne la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
Liquide des freins insuffisant
Le témoin s’allume lorsque le niveau
du liquide des freins dans le réservoir
chute au-dessous du minimum, à cause
d’une fuite possible de liquide sur le
circuit.
Le message spécifique apparaît sur
l’afficheur.
ATTENTION
Si le témoin x s’allume
pendant la marche (en
même temps que le message est affiché à l’afficheur), s’arrêter immédiatement et s’adresser au réseau
après-vente Lancia.
Le témoin s’allume quand le frein de
stationnement est tiré.
ATTENTION Si le témoin s’allume
pendant la marche, vérifier que le
frein à main n’est pas tiré.
¬
ANOMALIE AIRBAG
(rouge)
Quand on tourne la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
L’allumage du témoin de manière
permanente indique une anomalie au
système airbag.
Le message spécifique apparaît sur
l’afficheur.
ATTENTION
L’anomalie du témoin ¬
est signalée par un clignotement dépassant les 4 secondes
habituelles du témoin “ , qui signale un airbag frontal passager
désactivé. De plus, le système airbag désactive automatiquement les
airbags côté passager (frontal et
latéral, pour versions/marchés, où
il est prévu). Dans ce cas, le témoin
¬ pourrait ne pas signaler les
anomalies éventuelles des systèmes
de maintien. Avant de continuer,
contacter le réseau après-vente
Lancia pour faire immédiatement
contrôler le système.
Le témoin s’allume quand le moteur
a surchauffé.
Si le témoin s’allume, il faut procéder
comme suit :
❒ si vous roulez normalement :
arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau de
l’eau à l’intérieur du vase n’est pas
au-dessous du repère MIN. Si tel
est le cas, attendre quelques minutes pour que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et
prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en s’assurant que le niveau soit compris entre les repères
MIN et MAX gravés sur le vase.
Vérifier également les éventuelles
fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin est de nouveau allumé, contacter le réseau
après-vente Lancia.
ATTENTION Sur des parcours très
contraignants il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement
accéléré pendant quelques minutes
avant de l’éteindre.
Le message spécifique apparaît sur
l’afficheur.
w
CHARGE DE
LA BATTERIE
INSUFFISANTE (rouge)
En tournant la clé en position MAR,
le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre une fois que le moteur est
lancé (le moteur au ralenti, un bref
retard de l’extinction est admis). Si le
témoin reste allumé, s’adresser immédiatement au réseau après-vente
Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Quand on tourne la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
❒ En cas d’utilisation intense de la
voiture (par exemple le tractage de
remorques en montée ou avec une
voiture chargée au maximum) : ralentir et, si le témoin demeure allumé, arrêter la voiture. Rester
à l’arrêt pendant 2 ou 3 minutes,
moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement,
puis couper le moteur. Vérifier le
niveau du liquide suivant les indications ci-dessus.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
u
TEMPÉRATURE
EXCESSIVE
DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR (rouge)
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume
pas lorsqu’on tourne la clé
sur MAR ou qu’il reste allumé pendant la marche, il s’agit peut-être
d’une anomalie des systèmes de
maintien; si tel est le cas, les airbag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, s’activer
intempestivement. Avant de continuer, contacter le réseau aprèsvente Lancia pour faire immédiatement contrôler le système.
127
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
128
v
MODE FIXE :
PRESSION D’HUILE
MOTEUR
INSUFFISANTE (rouge)
MODE CLIGNOTANT :
HUILE MOTEUR DÉGRADÉE
(versions Multijet avec FAP
uniquement - rouge)
Tourner la clé en position MAR pour
allumer le témoin qui devra toutefois
s’éteindre dès que le moteur aura été
mis en marche.
1. Pression d’huile moteur insuffisante
Le témoin s’allume en mode fixe
conjointement (pour les versions/
marchés qui le prévoient) au message
visualisé sur l’afficheur lorsque le système relève un manque de pression de
l’huile moteur.
ATTENTION
Si le témoin v s’allume
pendant la marche (pour
certaines versions, conjointement
au message visualisé sur l’afficheur), arrêter immédiatement le
moteur et s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
2. Huile moteur dégradée
(versions Multijet avec FAP
uniquement)
Le témoin s’allume en mode clignotant et un message spécifique (pour
les versions/marchés qui le prévoient)
apparaît sur l’afficheur. En fonction
des versions, le témoin peut clignoter
selon les modalités suivantes :
– pendant 1 minute toutes les deux
heures ;
– pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d’intervalles de 5 secondes
durant lesquels le témoin s’éteint, et
ce, jusqu’à ce que l’huile soit vidangée.
À la suite du premier signalement, à
chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les
modalités indiquées auparavant, et ce,
jusqu’à ce que l’huile soit vidangée.
L’afficheur (pour les versions/ marchés qui le prévoient) visualise, outre
le témoin, un message dédié.
L’allumage en mode clignotant de ce
témoin ne doit pas être considérée
comme une anomalie de la voiture,
mais comme un avertissement qui
prévient le client que l’utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l’huile.
Il est bon de rappeler que la dégradation de l’huile est accélérée par :
– une utilisation principalement en
ville de la voiture qui augmente la fréquence de la procédure de régénération du FAP
– une utilisation de la voiture sur de
brefs trajets, ce qui empêche le moteur
d’atteindre la température de régime
– des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par le
biais de l’allumage du témoin FAP.
ATTENTION
En réponse à l’allumage
du témoin, l’huile moteur
dégradée doit être vidangée dès que
possible et jamais plus de 500 km
après que le témoin s’est allumé
pour la première fois. Le non-respect des mises en garde susmentionnées risque d’endommager sérieusement le moteur et de faire déchoir la garantie. Rappelons que
l’allumage de ce témoin n’est pas
lié à la quantité d’huile présente
dans le moteur et qu’il ne faut surtout pas ajouter de l’huile dans le
moteur si le témoin s’allume et se
met à clignoter.
Si le témoin reste allumé, l’effet de direction assistée électrique ne se produit
pas et l’effort sur le volant augmente
beaucoup tout en maintenant la possibilité de braquer la voiture : s’adresser au réseau après-vente Lancia.
Le message spécifique apparaît sur
l’afficheur.
´
FERMETURE
INCOMPLÈTE
DES PORTES (rouge)
Le témoin s’allume, sur certaines versions, quand une ou plusieurs portes
ou le hayon du coffre à bagages, ne
sont pas parfaitement fermés.
L’écran affiche le message dédié.
Quand les portes/coffre à bagages
sont ouverts et la voitures est en mouvement, un signal sonore est émis.
x >
ANOMALIE
EBD (rouge)
(jaune ambre)
L’allumage simultané des témoins x
et > lorsque le moteur est en service,
indique une anomalie du système
EBD ou l’indisponibilité du système ;
si tel est le cas, des freinages brusques
peuvent provoquer un blocage précoce des roues arrière, avec possibilité
de dérapage. Conduire très prudemment et contacter immédiatement le
réseau après-vente Lancia pour faire
contrôler le système. Le message spécifique apparaît sur l’afficheur.
ANOMALIE DU SYSTÈME DE
CONTRÔLE DU MOTEUR EOBD
(versions essence – jaune ambre)
Avarie au système d’injection
Quand on tourne la clé en position
MAR, le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre une fois le moteur lancé.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume quand le véhicule roule, cela indique un dysfonctionnement du système d’injection avec une dégradation
possible des performances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées.
L’écran affiche le message dédié.
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de
demander au moteur des efforts trop
lourds ou des vitesses élevées. Contacter, en tout cas, le réseau après-vente
Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Le témoin au cadran s’allume fixe
lorsque la voiture est à l’arrêt et que
la ceinture de sécurité du conducteur
est mal bouclée. Le témoin en question clignotera, en même temps qu’un
message sonore (buzzer) sera émis,
lorsque la ceinture du conducteur
n’est pas correctement bouclée et que
la voiture roule. L’avertisseur sonore
(buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt
Reminder) ne peut être neutralisé que
par le réseau après-vente Lancia. Il
EST possible de réactiver le système
au moyen du menu de configuration.
U
ANOMALIE
DU SYSTÈME
D’INJECTION
(versions Multijet
– jaune ambre)
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
En tournant la clé en position MAR, le
témoin s’allume mais il doit s’éteindre
après quelques secondes.
<
CEINTURES
DE SÉCURITÉ NON
BOUCLÉES (rouge)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
g
ANOMALIE
DE DIRECTION
ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
« DUALDRIVE » (rouge)
129
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
130
Anomalie du système de contrôle
du moteur EOBD
En conditions normales, quand on
tourne la clé de contact en position
MAR, le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre dès que le moteur est lancé.
L’allumage initial indique le bon fonctionnement du témoin. Si le témoin
demeure allumé ou s’allume pendant
la marche :
❒ à lumière fixe : il signale un fonctionnement défectueux du système
d’alimentation/allumage qui pourrait provoquer des émissions élevées
à l’échappement, des pertes de performances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées.
Le message concerné apparaît sur
l’écran.
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de
demander au moteur des efforts trop
lourds ou des vitesses élevées. L’utilisation prolongée de la voiture avec témoin allumé peut provoquer des
dommages. Contacter au plus vite le
réseau après-vente Lancia. Le témoin
s’éteint si l’anomalie disparaît, mais
le système mémorise systématiquement le signal.
❒ à lumière clignotante : signale la
possibilité d’endommagement du
catalyseur (voir « Système EOBD »
au chapitre « Planche de bord et
commandes » ).
En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut relâcher la pédale de
l’accélérateur, revenir au bas régime,
jusqu’à ce que le témoin ne clignote
plus ; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d’éviter
des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt possible au réseau après-vente Lancia.
Si après avoir tourné la clé
de contact sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou
si, lorsque le véhicule roule,
il s’allume en mode fixe ou clignotant (conjointement au message affiché sur l’écran), s’adresser au plus
vite au réseau après-vente Lancia.
Le fonctionnement du témoin U
peut être vérifié au moyen d’appareils spéciaux des agents de contrôle
de la circulation. Se conformer aux
normes en vigueur dans le Pays
concerné.
“
AIRBAG CÔTÉ
PASSAGER
DÉSACTIVÉ
(jaune ambre)
Le témoin “ s’allume en désactivant
l’air bag frontal côté passager.
Lorsque l’airbag frontal passager est
actif, quand on tourne la clé sur MAR,
le témoin “ s’allume à lumière fixe
pendant 4 secondes environ, il clignote
pendant 4 autres secondes, puis il doit
s’éteindre.
ATTENTION
L’anomalie du témoin “
est signalée par l’allumage
du témoin ¬. De plus, le système
airbag désactive automatiquement
les airbags côté passager (frontal
et latéral, pour versions/marchés,
où il est prévu). Avant de continuer,
contacter le réseau après-vente
Lancia pour faire immédiatement
contrôler le système.
Le message spécifique apparaît sur
l’afficheur.
K
RÉSERVE CARBURANT
(jaune ambre)
Quand on tourne la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume lorsque dans le réservoir il reste environ 6/7 litres de
carburant.
ATTENTION Le clignotement du témoin indique une anomalie du système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour faire
contrôler le système.
Préchauffage des bougies
Quand on tourne la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin c s’allume en présence
d’eau dans le filtre à gazole.
Quand on tourne la clé sur MAR, le
témoin s’allume.Il s’éteint lorsque les
bougies ont atteint la température
prédéfinie. Démarrer le moteur aussitôt après l’extinction du témoin.
Le message spécifique apparaît sur
l’afficheur.
ATTENTION En cas de température
ambiante élevée, l’allumage du témoin peut avoir une durée presque
imperceptible.
La présence d’eau dans le
circuit d’alimentation peut
endommager gravement le
système d’injection et créer
des problèmes de fonctionnement du
moteur. Si le témoin c s’allume,
(sur certaines versions, avec le message affiché à l’écran) contacter au
plus vite le réseau après-vente Lancia pour procéder à la purge. Lorsque
cet avertissement apparaît aussitôt
après un ravitaillement, il est possible que de l’eau ait pénétré dans le
réservoir : si tel est le cas, arrêter
immédiatement le moteur et contacter
le Réseau après-vente Lancia.
Anomalie des bougies
de préchauffage
Le témoin clignote en cas d’anomalie
du système de préchauffage des bougies. Contacter au plus vite le réseau
après-vente Lancia.
Le message spécifique apparaît sur
l’afficheur.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Le témoin s’allume lorsque le système
est défaillant ou non disponible. Dans
ce cas, le système de freinage garde
toute son efficacité, mais sans les
avantages assurés par le système ABS.
Procéder prudemment et s’adresser
immédiatement au réseau après-vente
Lancia.
ANOMALIE DU PRÉCHAUFFAGE
DES BOUGIES (versions Multijet
– jaune ambre)
c
PRÉSENCE D’EAU
DANS LE FILTRE
À GAZOLE (versions
Multijet – jaune ambre)
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Quand on tourne la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
m
PRÉCHAUFFAGE
DES BOUGIES
(versions Multijet
– jaune ambre)
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
>
ANOMALIE DU
SYSTÈME ABS
(jaune ambre)
131
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
132
Y
ANOMALIE
DU SYSTÈME
DE PROTECTION
VOITURE – LANCIA
CODE (jaune ambre)
Quand on tourne la clé en position
MAR, le témoin doit clignoter une fois
seulement, puis il doit s’éteindre.
Le témoin allumé à lumière fixe, la clé
en position MAR, indique une possible avarie (voir « Le système Lancia
Code » au chapitre « Tableau de bord
et commandes »).
ATTENTION L’allumage simultané
des témoins U et Y indique l’anomalie du système Lancia CODE.
Si, le moteur tournant, le témoin Y
clignote, cela signifie que la voiture
n’est pas protégée par le dispositif de
coupure du moteur (voir « Le système
Lancia Code » au chapitre « Planche
de bord et commandes » ).
S’adresser au réseau après-vente Lancia pour effectuer la mémorisation de
toutes les clés.
4
FEUX DE BROUILLARD
ARRIÈRE (jaune ambre)
Le témoin s’allume en allumant les
feux AR de brouillard.
è
SIGNALISATION
GÉNÉRIQUE
(jaune ambre)
Le témoin s’allume si les événements
suivants se produisent.
Avarie feux extérieurs
Le témoin s’allume, sur certaines versions, lorsqu’une anomalie à l’un des
feux suivants est décelée :
– feux de position
– feux stop (d’arrêt) (exclu 3ème stop)
– feux de brouillard arrière
– feux de direction
– feux de plaque.
L’anomalie en question pourrait
concerner : une ou plusieurs ampoules
grillées, fusible de protection grillé ou
bien l’interruption de la connexion
électrique.
Pour permettre la régénération et
donc nettoyer le filtre, il est conseillé
de maintenir la voiture en marche jusqu’à la disparition de la visualisation
du témoin.
L’écran affiche le message dédié.
Anomalie du capteur de pression
huile moteur
Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie est détectée au capteur de pression d’huile moteur. Contacter au plus
vite le réseau après-vente Lancia.
Avarie capteurs
d’obscurité/de pluie
Le témoin s’allume lorsqu’on relève
une anomalie aux capteurs d’obscurité/de pluie. Contacter au plus vite le
réseau après-vente Lancia.
L’écran affiche le message dédié.
Le message spécifique apparaît sur
l’afficheur.
Déclenchement de l’interrupteur
inertiel de coupure d’alimentation
en carburant
Filtre anti-pollution encrassé
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le témoin s’allume quand l’interrupteur inertiel de coupure d’alimentation
en carburant se déclenche.
Le témoin s’allume quand le piège
pour les particules est engorgé et le
type de conduite ne permet pas l’activation automatique de la procédure
de régénération.
L’écran affiche le message dédié.
NETTOYAGE DU FAP
(PIÈGE
À PARTICULES)
h
EN COURS
(versions Multijet
avec FAP uniquement
- jaune ambre)
Tourner la clé en position MAR pour
allumer le témoin qui devra toutefois
s’éteindre au bout de quelques secondes. Le témoin s’allume en mode
fixe pour avertir le client que le système FAP doit éliminer les substances
polluantes piégées (particules) au
moyen d’une procédure de régénération. Le témoin ne s’allume pas à
chaque fois que le FAP est en cours de
régénération, mais uniquement
lorsque les conditions de conduite requièrent que le client en soit informé.
ATTENTION
La vitesse à laquelle on
les versions/
marchés qui
roule
doit toujours
tenirle
prévoient).
compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de
code de la route. À noter par ailleurs qu’il est possible de couper le
moteur même si le témoin FAP est
allumé; des interruptions répétées
de la procédure de régénération risquent cependant d’entraîner la dégradation précoce de l’huile moteur.
C’est la raison pour laquelle il est
toujours recommandé d’attendre la
mise hors tension du témoin avant
de couper le moteur en suivant les
indications reportées ci-dessus. Il
n’est pas conseillé de terminer la
régénération du FAP avec la voiture
à l’arrêt.
Feux de position et de croisement
Le témoin s’allume quand on éclaire
les feux de position ou les feux de
croisement.
Follow me home
Le témoin s’allume quand on utilise
ce dispositif (voir « Follow me home »
dans le chapitre « Planche de bord et
commandes » ).
Le message spécifique apparaît sur
l’afficheur.
5
FEUX
ANTIBROUILLARD
(vert)
Le témoin s’allume en allumant les
feux de brouillard.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
FOLLOW ME HOME
(vert)
SÉCURITÉ
d
3
FEUX DE POSITION ET
DE CROISEMENT (vert)
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
USURE DES
PLAQUETTES
DE FREIN
(jaune ambre)
Le témoin s’allume si les plaquettes
avant sont usées. Dans ce cas, les remplacer dès que possible.
Le message spécifique apparaît sur
l’afficheur.
Pour que le témoin s’éteigne, il
convient de maintenir la voiture en
marche jusqu’au terme de la régénération. La procédure a une durée de
15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la
procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h,
avec un régime moteur supérieur à
2000 tours/min. L’allumage de ce témoin n’est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite donc pas qu’on la
porte à l’atelier. Conjointement à la
mise sous tension du témoin, l’afficheur visualise le message dédié (pour
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Limite de vitesse dépassée
Le message concerné apparaît sur
l’écran quand la voiture dépasse la
valeur de limite de vitesse définie (voir
« Écran multifonction » au chapitre
« Planche de bord et commandes » ).
133
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
134
F
INDICATEUR DE
DIRECTION GAUCHE
(vert – intermittent)
Le témoin s’allume quand le levier de
commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou,
avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
D
INDICATEUR DE
DIRECTION DROIT
(vert – intermittent)
Le témoin s’allume quand le levier
de commande des feux de direction
(clignotants) est déplacé vers le
haut ou, avec le clignotant gauche,
quand on appuie sur le bouton des
feux de détresse.
ACTIVATION
DE LA DIRECTION ASCITY SISTÉE
ÉLECTRIQUE
« DUALDRIVE »
(symbole sur l’afficher)
L’indication CITY s’allume sur l’afficheur lorsque la direction assistée électrique « Dualdrive » est activé par la
pression du bouton de commande correspondant. En appuyant de nouveau
sur le bouton l’indication CITY s’éteint.
Ü
RÉGULATEUR DE
VITESSE CONSTANT
(CRUISE CONTROL)
(vert)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Quand on tourne la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin sur le cadran s’allume
lorsqu’on tourne la bague du Cruise
Control sur ON.
Le message spécifique apparaît sur
l’afficheur.
FEUX DE ROUTE (bleu)
1
Le témoin s’allume en allumant les feux de route.
PRÉSENCE POSSIBLE DE
VERGLAS SUR LA CHAUSSÉE
Quand la température extérieure atteint ou est inférieure à 3 °C, pour signaler la présence possible de verglas
sur la chaussée, le symbole ❄ et un
message d’avertissement s’affichent
à l’écran, et l’indication de la température clignote.
AUTONOMIE LIMITÉE
Le message dédié s’affiche à l’écran
pour informer l’utilisateur que l’autonomie de la voiture a descendu au
dessous de 50 km (ou bien 30 mi) ou
le niveau de carburant est inférieur
à 4 litres.
OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES ..... 136
DÉMARRAGE DU MOTEUR ............................ 136
KIT DE RÉPARATION RAPIDE DES PNEUS
FIX & GO automatic ......................................... 138
REMPLACEMENT D’UNE ROUE .................... 142
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ............. 147
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
EXTÉRIEURE .................................................. 150
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
INTÉRIEURE ................................................... 155
REMPLACEMENT DES FUSIBLES ................. 156
RECHARGE DE LA BATTERIE ....................... 161
LEVAGE DE LA VOITURE .............................. 161
REMORQUAGE DE LA VOITURE ................... 162
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur
la Notice de Garantie Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.lancia.com
pour rechercher le réseau après-vente Lancia le plus proche.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
SITUATIONS D’URGENCE
135
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
136
OUVERTURE/
FERMETURE
DES PORTES
DÉMARRAGE
DU MOTEUR
DÉMARRAGE
PAR BATTERIE D’APPOINT
Dispositif d’urgence verrouillage
portes de l’extérieur
Les portes sont équipées d’un dispositif qui permet de les fermer par une
serrure en absence de courant.
Dans ce cas, pour fermer les portes de
la voiture il faut :
❒ introduire la clé de contact dans le
loquet B-fig. 1
❒ tourner le dispositif sur la position 1 et fermer le battant.
fig. 1
L0D0247m
Pour rouvrir les portes il faut :
❒ insérer la clé dans le loquet de la
serrure côté conducteur et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
❒ ouvrir la porte côté conducteur
❒ de l’intérieur de la voiture, ouvrir
les portes restantes en agissant sur
les leviers correspondants façonnés dans les poignées d’ouverture.
Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou à peine supérieure par
rapport à la batterie déchargée.
Pour effectuer le démarrage, voici
comment procéder :
❒ brancher les bornes positives (signe
+ à proximité de la borne) des
deux batteries à l’aide d’un câble
spécial ;
❒ brancher à l’aide d’un deuxième
câble la borne négative (–) de la
batterie d’appoint à un point de
masse E sur le moteur ou sur la
boîte de vitesses de la voiture
à démarrer ;
❒ démarrer le moteur ;
❒ le moteur démarré, enlever les
câbles en suivant l’ordre inverse
par rapport à la procédure de
branchement.
fig. 2
L0D0396m
Éviter absolument d’utiliser un chargeur de batterie
rapide pour le démarrage
d’urgence : les systèmes
électroniques et les centrales d’allumage et d’alimentation moteur
pourraient être endommagés.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
ATTENTION Ne pas relier directement les bornes négatives des deux
batteries : d’éventuelles étincelles peuvent embraser le gaz explosif qui
pourrait se dégager de la batterie. Si
la batterie d’appoint est installée sur
une autre voiture, il faut éviter tout
contact accidentel de parties métalliques entre la voiture en question et
la batterie déchargée.
ATTENTION
Cette procédure de démarrage doit être confiée à des
opérateurs experts, parce que des
manoeuvres incorrectes pourraient
provoquer des décharges électriques
de forte intensité. Par ailleurs, le
liquide contenu dans la batterie
étant toxique et corrosif, éviter tout
contact avec la peau et les yeux. Ne
jamais s’approcher de la batterie
avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne
jamais provoquer d’étincelles.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Si après quelques tentatives le moteur
ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mais s’adresser au Réseau
Après-Vente Lancia.
137
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
138
DÉMARRAGE PAR
MANŒUVRES À INERTIE
Éviter absolument le démarrage par
poussée, par remorquage ou en utilisant les pentes. Ces manœuvres pourraient causer une arrivée de carburant
dans le pot catalytique et l’endommager définitivement.
ATTENTION Il faut se rappeler
qu’aussi longtemps que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas
actifs, par conséquent il est nécessaire
d’exercer un effort plus grand sur la
pédale du frein et sur le volant.
ATTENTION
Signaler sa voiture à l’arrêt conformément aux
normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation,
etc. Il est opportun que tous les passagers descendent du, notamment
s’il est très chargé, et attendent dans
un endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en pente ou
déformées, positionner sous les roues
des cales ou d’autres matériaux
pour le blocage de la voiture.
KIT DE
RÉPARATION
RAPIDE DES
PNEUS FIX & GO
automatic
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix & Go automatic fig. 3 est logé
dans le coffre à bagages.
Le kit comprend :
❒ une bombe A contenant le liquide
de colmatage munie de :
– tuyau de remplissage B ;
– pastille adhésive C avec l’inscription « max. 80 km/h » à placer bien en vue pour le conducteur (sur le tableau de bord)
après la réparation du pneu ;
❒ dépliant informatif fig. 4, utilisé
pour une utilisation correcte et rapide du kit de réparation rapide et
livré ensuite au personnel qui devra intervenir sur le pneu traité ;
IL FAUT SAVOIR QUE :
Le liquide de colmatage du kit de réparation rapide est efficace à des températures extérieures entre −20°C et
+50°C.
fig. 4
L0D0362m
❒ un compresseur D muni d’un manomètre et de raccords, présent
dans le compartiment ;
❒ une paire de gants de protection
présents dans le compartiment latéral du compresseur même ;
❒ des adaptateurs, pour le gonflage
d’éléments différents.
Dans le compartiment (logé dans le
coffre à bagages sous le tapis de revêtement) du kit de réparation rapide,
vous trouvez également le tournevis et
les crochets de remorquage.
Le liquide de colmatage a une date de
péremption.
Remplacer la bombe contenant le liquide de colmatage
expiré. Ne pas jeter la bombe
et le liquide de colmatage
dans la nature. Éliminer conformément aux normes nationales et locales.
Si la jante est endommagée (déformation du canal provoquant une
fuite d’air), la réparation est impossible. Eviter d’enlever les corps
étrangers (vis ou clous) qui ont
pénétré dans le pneu.
Ne pas actionner le compresseur
pendant plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le
kit de réparation rapide n’est pas
conçu pour une réparation définitive et par conséquent les pneus
réparés doivent être utilisés de
manière temporaire.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
Il n’est pas possible de réparer des déchirures sur
les flancs du pneu. Ne pas utiliser le
Fix & Go si le pneu s’avère endommagé suite à un parcours effectué
avec un pneu dégonflé.
SÉCURITÉ
ATTENTION Ne pas utiliser le Fix
& Go si le pneu s’avère endommagé
suite à un parcours effectué avec un
pneu dégonflé.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
L0D0361m
En cas de crevaison, provoquée par des corps étrangers, il est possible de réparer les pneus qui n’aient
pas subi de lésions de plus de 4 mm
de diamètre sur la chape et sur
l’épaule du pneu.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 3
ATTENTION
Remettre le dépliant au
personnel qui devra s’occuper du pneu traité avec le kit de
réparation pneus.
139
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
140
fig. 5
L0D0484m
PROCÉDURE DE GONFLAGE
❒ Tirer le frein à main. Dévisser le
capuchon de la soupape du pneu,
extraire le tube flexible de remplissage A-fig. 5 et visser l’embout
B sur la soupape du pneu ;
ATTENTION
Mettre les gants de protection fournis avec le kit de
réparation rapide des pneus.
ATTENTION
La bombe contient de
l’éthylène glycol. Elle
contient du latex : ce qui peut provoquer une réaction allergique.
Toxique si absorbé. Irritant pour
les yeux. Peut provoquer une sensibilisation suite à inhalation et au
contact. Éviter le contact avec les
yeux, avec la peau et avec les vêtements. En cas de contact, rincer
immédiatement et abondamment
avec de l’eau. En cas d’ingestion,
ne pas faire vomir, rincer la bouche
et boire beaucoup d’eau, consulter
immédiatement un médecin. Conserver hors de portée des enfants. Le
produit ne doit pas être utilisé par
des personnes asthmatiques. Ne
pas inhaler ses vapeurs pendant
les opérations d’introduction et
d’aspiration. Si des réactions allergiques se manifestent, consulter
immédiatement un médecin. Garder la bombe dans son compartiment, loin des sources de chaleur.
fig. 6
L0D0364m
fig. 7
L0D0177m
❒ vérifier que l’interrupteur D-fig. 6
du compresseur est en position 0
(éteint), démarrer le moteur, insérer la fiche A-fig. 7 dans l’allumecigares (ou prise 12V) et actionner
le compresseur en mettant l’interrupteur D en position I (allumé).
Gonfler le pneu à la pression indiquée dans le paragraphe « Pression de gonflage » du chapitre
« Données techniques ».
Pour plus de précision dans la lecture, il est préférable de vérifier la
valeur de la pression sur le manomètre F-fig. 6 avec le compresseur
éteint ;
❒ si, dans 5 minutes, on ne réussit
pas à obtenir la pression d’au moins
1,5 bar, déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de
courant, puis faire rouler la voiture
en avant de 10 mètres environ,
pour distribuer le liquide de colmatage à l’intérieur du pneu et répéter l’opération de gonflage ;
❒ si, dans ce cas même, dans 5 minutes à partir de l’activaient du
compresseur, la pression d’au moins
1,8 bar n’est pas atteinte, ne pas
reprendre la marche car le pneu
est trop endommagé et le kit de réparation rapide n’et pas en mesure
de garantir la bonne tenue ; s’adresser au réseau après-vente Lancia ;
ATTENTION
Si la pression a chuté audessous de 1,8 bars, ne pas
reprendre la route : le kit de réparation rapide Fix & Go automatic
ne garantit pas l’étanchéité suffisante, car le pneu est trop endommagé. S’adresser au réseau
après-vente Lancia.
❒ si, par contre, on relève une pression d’au moins 1,8 bar, rétablir la
pression correcte (le moteur tournant et le frein à main tiré) et reprendre la marche ;
❒ s’adresser, en conduisant très prudemment, au réseau après-vente
Lancia le plus proche.
UNIQUEMENT POUR
LE CONTRÔLE
ET LE RÉTABLISSEMENT
DE LA PRESSION
Le compresseur peut aussi être utilisé
seulement pour rétablir la pression.
Débrancher le raccord rapide et le
brancher directement à la soupape du
pneu ; ainsi la bombe ne sera pas reliée au compresseur et le liquide de
colmatage ne sera pas injecté.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
❒ après avoir conduit pendant 10 minutes environ, s’arrêter et contrôler
la pression du pneu ; se rappeler de
tirer le frein à main ;
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
L0D0485m
❒ si le pneu a été gonflé à la pression
prescrite au paragraphe « Pression
de gonflage » du chapitre « Données techniques », reprendre la
route immédiatement ;
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 8
ATTENTION
Coller la pastille adhésive
de manière qu’elle soit
bien visible pour le conducteur,
pour signaler que le pneu a été
traité avec le kit de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment en virage. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou
freiner brusquement.
141
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
REMPLACEMENT
D’UNE ROUE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
INDICATIONS GÉNÉRALES
142
fig. 9
L0D0368m
PROCÉDURE POUR
REMPLACER LA BOMBE
Pour remplacer la bombe, procéder
comme suit :
❒ débrancher le crabot A-fig. 9 ;
❒ tourner la bombe à remplacer
dans le sens inverse des aiguilles et
la soulever ;
❒ insérer la nouvelle bombe et la
tourner dans le sens des aiguilles ;
❒ connecter le crabot A à la bombe et
insérer le tuyau transparent B dans
le compartiment prévu à cet effet.
ATTENTION
Il faut absolument préciser
que le pneu a été réparé
avec le kit de réparation rapide.
Remettre le dépliant au personnel
qui devra s’occuper du pneu traité
avec le kit de réparation pneus.
L’opération de remplacement de la
roue et l’utilisation correcte du cric et
de la roue galette nécessite l’application de quelques précautions décrites
ci-après.
ATTENTION Si la voiture est équipée
de « Fix&Go (kit de réparation rapide
des pneus) », voir les instructions relatives indiquées dans le chapitre
précédent.
ATTENTION
La roue galette fournie est
spécifique pour la voiture
; ne pas l’utiliser sur des véhicules
de modèle différent, ni utiliser des
roues galettes d’autres modèles sur
sa voiture. La roue galette ne doit
s’utiliser qu’en cas d’urgence.
L’emploi doit être réduit au minimum indispensable et la vitesse ne
doit pas dépasser les 80 km/h. La
roue galette porte un autocollant de
couleur orange où les principales
notices sur l’emploi de la roue galette et les relatives limitations
d’utilisation sont indiquées. L’autocollant ne doit absolument pas
être ôté ou couvert. Sur la roue galette aucun carter de roue ne doit
absolument être appliqué. L’autocollant indique les instructions
suivantes en quatre langues : attention! uniquement pour usage
temporaire! 80 km/h maximum!
remplacer dés que possible avec
une roue de service standard. ne
pas couvrir cette indication.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
ATTENTION
Un montage erroné du carter de la roue, peut en causer le détachement lorsque la voiture est en marche. Ne jamais
manipuler la soupape de gonflage.
Ne jamais introduire aucune sorte
d’outils entre jante et pneu. Contrôler périodiquement la pression des
pneus et de la roue galette en se
référant aux valeurs figurant au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
ATTENTION
Le cric fait partie des accessoires de série et sert
exclusivement pour le remplacement des roues de la voiture ou des
voitures du même modèle. Ne jamais l’utiliser pour d’autres emplois, par exemple pour soulever
un véhicule d’un autre modèle. Ne
jamais l’utiliser pour des réparations en dessous de la voiture. Si le
cric n’est pas bien positionné, le
véhicule soulevé peut tomber. Ne
pas utiliser le cric pour poids supérieurs à celui figurant sur son
étiquette adhésive. Sur la roue galette il est possible d’installer les
chaînes à neige, par conséquent si
un pneu avant (roue motrice) crève
et s’il est nécessaire d’utiliser des
chaînes, il faut prendre de l’essieu
arrière une roue normale et monter la roue galette au lieu de cette
arrière. Ainsi, avec deux roues
avant normales motrices, il est
possible d’y monter les chaînes
à neige ci qui vous permet de résoudre la situation d’urgence.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
ATTENTION
Les caractéristiques de
conduite de la voiture, avec
la roue galette installée, sont modifiées. Éviter d’accélérer, de freiner et de virer brusquement et de
braquer rapidement. La durée de
vie globale de la roue galette est de
3 000 km environ, après cette distance parcourue le pneu doit être
remplacé par un autre du même
type. Ne jamais installer un pneu
traditionnel sur une jante prévue
pour l’utilisation comme roue galette. Faire réparer er remonter la
roue remplacée le plus tôt possible.
Il est interdit d’utiliser simultanément deux ou plus roues galettes.
Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : il pourraient se dévisser spontanément.
143
Procéder au remplacement de la roue
en agissant comme suit :
❒ le cric n’est pas réparable : s’il est
endommagé, il faudra le remplacer par un autre original ;
❒ arrêter la voiture de manière à ce
qu’elle ne constitue pas un danger
pour la circulation et où l’on puisse
remplacer la roue en toute sécurité.
Si possible, placer le véhicule sur
un sol plat et assez compact ;
❒ aucun outil en dehors de la manivelle de commande ne peut être
monté sur le cric.
❒ couper le moteur et tirer le frein
à main ;
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Il est important de connaître les éléments suivants :
144
❒ engager la première vitesse ou la
marche arrière ;
❒ soulever le tapis du plancher du
compartiment à bagages ;
❒ dévisser le dispositif de bloquage
A-fig. 10 ;
❒ prendre la boîte à outils B et la porter à côté de la roue à remplacer ;
fig. 10
L0D0161m
❒ prendre la roue galette C ;
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
fig. 13
fig. 12
L0D0163m
❒ pour les voitures équipées de jantes
en alliage, déposer la coupelle enjoliveur à l’aide du tournevis fourni
et faire levier dans la rainure prévue à cet effet E- fig. 11, comme
indiqué en figure ;
❒ desserrer d’environ un tour les
boulons de fixation à l’aide de la
clé fournie E- fig. 12 ; pour les
voitures équipées de jante en alliage, secouer la voiture pour faciliter le détachement de la jante du
moyeu de la roue ;
❒ activer le dispositif F- fig. 13 de
façon à décontracter le cric, jusqu’à ce que la cannelure G sur la
partie supérieure du cric s’insère
correctement sur le profil inférieur
H façonné sur la caisse en correspondance de l’indication I (à 60 cm
environ du centre de la roue avant
ou à 80 cm du centre de la roue
arrière) ;
❒ prévenir les personnes éventuelles
présentes, que la voiture va être
soulevée ; par conséquent il est
bon de s’éloigner de la voiture et
de ne pas la toucher jusqu’à ce
qu’elle soit remise au sol ;
L0D0164m
❒ introduire la manivelle L- fig. 13
pour pouvoir actionner le cric et
soulever le véhicule, jusqu’à ce
que la roue se soulève du sol de
quelques centimètres ;
❒ pour les versions équipées de carter de la roue, déposer le carter de
la roue après avoir dévissé les trois
boulons le fixant et enfin dévisser le quatrième boulon et extraire
la roue ;
❒ pour les versions équipées de carter de roue clipsé, déposer le carter
veillant à ne pas l’endommager ;
❒ s’assurer que la roue galette soit,
sur les surfaces de contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés
qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons
de fixation ;
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
L0D0397m
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 11
145
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
❒ monter le carter de la roue en faisant coïncider la rainure prévue
à cet effet (façonnée dans le carter
même) avec la soupape de gonflage, insérer ensuite les trois
autres boulons ;
146
fig. 14
L0D0165m
❒ monter la roue galette en faisant
coïncider les trous M-fig. 14 avec
les tourillons de centrage correspondants N ;
❒ à l’aide de la clé fournie, visser les
quatre boulons de fixation ;
❒ actionner la manivelle du cric
de façon à baisser le véhicule et
extraire le cric ;
❒ en se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, en passant
alternativement d’un boulon à un
autre diamétralement opposé, suivant l’ordre numérique illustré en
figure.
fig. 15
L0D0166m
❒ pour les voitures équipées de carter de la roue clipsé, appuyer sur
le bord du carter avec le paume
de la main (ne pas battre) contre
la roue ;
REMONTAGE
DE LA ROUE NORMALE
❒ à l’aide de la clé fournie, visser
à fond les boulons de fixation ;
Se conformer à la procédure précédemment décrite, et soulever la voiture et démonter la roue galette.
❒ baisser la voiture et extraire le cric ;
Versions avec jantes en acier
Procéder comme suit :
❒ s’assurer que la roue ordinaire soit,
sur les surfaces de contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés
qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons
de fixation ;
❒ monter la roue ordinaire en insérant le premier boulon à 2 filets
dans l’orifice le plus proche à la
soupape de gonflage ;
❒ en se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, suivant
l’ordre numérique illustré sur
la fig. 15 ;
ATTENTION Un montage erroné du
carter de la roue, peut en causer le
détachement lorsque la voiture est
en marche.
❒ monter la roue ordinaire en l’insérant sur les axes de centrage, emboîter les boulons de fixation et les
visser à l’aide de la clé fournie ;
❒ baisser la voiture et extraire le cric ;
❒ en se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons suivant
l’ordre numérique illustré sur la
fig. 15 pour la roue galette ;
❒ remonter la coupelle enjoliveur
clipsée.
❒ mettre le cric dans son boîtier partiellement ouvert en le forçant légèrement dans son siège de sorte
à éviter des vibrations éventuelles
lors de la marche ;
❒ mettre les outils utilisés dans les
sièges correspondants façonnés
dans le boîtier ;
❒ ranger le boîtier, complet d’outils,
dans la roue galette, en vissant le
dispositif de blocage ;
❒ remettre en place le préformé
rigide de revêtement du coffre
à bagages.
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
INDICATIONS GÉNÉRALES
❒ Lorsqu’une ampoule ne marche
pas, avant de la remplacer, vérifier
le bon état du fusible correspondant : pour l’emplacement des
fusibles, se référer au paragraphe
« Remplacement des fusibles »
dans ce chapitre ;
❒ avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne soient
pas oxydés ;
❒ les ampoules grillées doivent être
remplacées par d’autres du même
type et ayant la même puissance ;
❒ après avoir remplacé une ampoule
des phares, vérifier toujours l’orientation pour des raisons de sécurité.
Ne manipuler les ampoules
halogènes qu’en le prenant
par la partie métallique. Si
l’on touche avec les doigts le
bulbe transparent, l’intensité de la
lumière baisse et la durée de vie de
l’ampoule risque d’être réduite. En
cas de contact accidentel, frotter le
bulbe avec un chiffon humecté d’alcool et laisser sécher.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
❒ ranger la roue galette dans le compartiment prévu dans le coffre
à bagages ;
SÉCURITÉ
❒ Vérifier que les surfaces en contact
avec le moyeu soient propres ;
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Au terme de l’opération
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Versions avec jantes en alliage
147
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
148
ATTENTION
Les modifications ou les
réparations du circuit électrique (centrales électroniques) réalisées de manière incorrecte sans
tenir compte des caractéristiques
techniques du circuit peuvent provoquer des dysfonctionnements
entraînant des risques d’incendie.
ATTENTION
Les ampoules à halogène
contiennent du gaz sous
pression, en cas de rupture, la projection de fragments de verre est
possible.
ATTENTION Quand il fait froid et humide ou après une pluie battante ou
après un lavage, la superficie des phares
ou des feux arrière peut s’embuer et/ou
former des gouttes de condensation sur
la paroi interne. Il s’agit d’un phénomène naturel dû à la différence de température et d’humidité entre l’intérieur
et l’extérieur du verre qui toutefois ne
signale pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d’éclairage. La buée disparaît
rapidement après l’allumage des feux,
à partir du centre du diffuseur, en s’étendant progressivement vers les bords.
TYPES D’AMPOULES fig. 16
Différents types d’ampoule sont installés sur la voiture :
A
Ampoules tout verre : elles sont
clipsées. Tirer pour les extraire.
B
Ampoules culot baïonnette : pour
les sortir de la douille, appuyer
sur le bulbe, le tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis l’extraire.
C
Ampoules cylindriques : pour les
extraire, les dégager des contacts
correspondants.
D-E Ampoules halogènes : pour enlever l’ampoule, dégager le ressort
de blocage de son siège.
ATTENTION
Les feux de position arrières et les feux stop et le
feu troisième stop sont à DEL,
donc en cas d’anomalie, s’adresser
au réseau après-vente Lancia.
fig. 16
L0D0178m
Feux de route
E
H1
55 W
Feux de croisement
E
H1
55 W
Feux de position avant
A
W5W
5W
Feux antibrouillard (pour versions/marchés, où il est prévu)
E
H1
55 W
Indicateurs de direction avant
B
PY21W
21 W
Indicateurs de direction latéraux
A
WY5W
5W
Indicateurs de direction arrière
B
PY21W
21 W
Feux de recul
B
P21W
21 W
Feux de brouillard arrière
B
P21W
21 W
Feux de plaque
C
C5W
5W
Plafonnier avant
A
W5W
10 W
Plafonnier arrière
A
W5W
10 W
Plafonniers arrière (en cas de toit ouvrant)
A
W5W
5W
Agrandissement du coffre
A
W5W
5W
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Puissance
SÉCURITÉ
Type
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Réf. figure
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Ampoules
149
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
150
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
EXTÉRIEURE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,
voir les indications au paragraphe
« Remplacement d’une ampoule ».
fig. 17
ATTENTION
Avant de procéder au remplacement des lampes, attendre que le moteur refroidisse :
DANGER DE BRÛLURES !
L0D0157m
GROUPES OPTIQUES AVANT
Les groupes optiques contiennent les
ampoules des feux de position, de
croisement, de route et de direction.
Pour remplacer les ampoules des feux
de position, de route et de croisement,
déposer les bouchons de protection.
La disposition des ampoules du groupe
optique fig. 17 est la suivante :
A feux de croisement
B feux de route et feux de position
C indicateurs de direction
Une fois le remplacement effectué, remonter correctement les bouchons de
protection correspondants aux ampoules remplacées et s’assurant qu’ils
sont bloqués correctement.
fig. 18
L0D0125m
ATTENTION Pour accéder au couvercle porte-ampoules du projecteur
gauche (sens de marche) et procéder
au remplacement, enlever d’abord le
couvercle B-fig. 18 de protection de
la centrale des fusibles du compartiment moteur.
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
❒ remonter la nouvelle ampoule, en
faisant coïncider le profil de la partie métallique avec les rainures façonnées sur la parabole du phare,
puis rebrancher le connecteur électrique B et raccrocher l'agrafe de
fixation de l'ampoule A ;
FEUX DE ROUTE fig. 20
Pour remplacer l'ampoule, suivre la
procédure suivante :
❒ déposer le bouchon de protection ;
❒ débrancher le connecteur électrique
A - fig. 20 ;
fig. 19
L0D0158m
FEUX DE CROISEMENT fig. 19
Pour remplacer l'ampoule, suivre la
procédure suivante :
❒ déposer le bouchon de protection ;
❒ débrancher le connecteur électrique
A - fig. 19 ;
❒ décrocher l'agrafe de fixation de
l'ampoule B, extraire l'ampoule C
et la remplacer ;
❒ décrocher les agrafes de fixation de
l'ampoule B, extraire l'ampoule C
et la remplacer ;
❒ remonter la nouvelle ampoule, en
faisant coïncider le profil de la partie métallique avec les rainures façonnées sur la parabole du phare,
puis rebrancher le connecteur électrique B et raccrocher les agrafes de
fixation de l'ampoule A ;
❒ une fois le remplacement effectué,
remonter correctement le bouchon
de protection.
fig. 20
L0D0159m
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
❒ une fois le remplacement effectué,
remonter correctement le bouchon
de protection.
151
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
152
fig. 22
L0D0169m
fig. 23
L0D0184m
INDICATEURS DE DIRECTION
Latéraux fig. 23
Avant fig. 22
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit :
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit :
❒ tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre la douille A
et l’extraire ;
❒ extraire l’ampoule B en la poussant légèrement et en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (« baïonnette ») ;
❒ remplacer l’ampoule ;
❒ remonter la douille, la tourner
dans les sens des aiguilles d’une
montre et s’assurer qu’elle est bien
bloquée.
❒ faire levier dans le point indiqué
par la flèche, de façon à comprimer l’agrafe de fixation, et extraire le groupe C ;
❒ tourner la douille D dans le sens
inverse des aiguilles, enlever l’ampoule clipsée et la remplacer ;
❒ remonter la douille D dans le
transparent, puis positionner
le groupe veillant à faire cliquer
le blocage de l’agrafe de fixation.
fig. 24
L0D0520m
FEUX DE POSITION AVANT
fig. 24
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit:
❒ enlever le couvercle de protection ;
❒ extraire le groupe de douille A
clipsé, extraire l’ampoule B et la
remplacer ;
❒ remonter le groupe de douille A
par pression ;
❒ une fois le remplacement effectué,
remonter correctement les bouchons de protection.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE
fig. 25
L0D0406m
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 25
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour remplacer les ampoules des feux
antibrouillard, s’adresser au réseau
après-vente Lancia.
❒ ouvrir le hayon du coffre à bagages ;
fig. 26
L0D0187m
fig. 27
L0D0188m
❒ faire tourner le dispositif de fixation A dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre (pour le volet gauche) ou dans le sens des aiguilles d’une montre (pour le volet droit) et déposer le volet de
couverture ;
❒ débrancher le connecteur électrique C ;
❒ dévisser les deux écrous de fixation B ;
❒ pour déposer le feu, le tirer perpendiculairement à l’aide de la
poignée présente sur le corps du
feu même ;
❒ appuyer sur les ailettes de blocage
de la douille et l’extraire de son
siège ;
❒ extraire l’ampoule en la poussant
légèrement et en la tournant dans
le sens contraire aux aiguilles d’une
montre ;
❒ réintroduire la douille et vérifier
que les deux ailettes de blocage
soient accrochées ; insérer le groupe
optique à l’intérieur de son logement et brancher le connecteur
électrique C; visser les deux écrous
de fixation B; raccrocher le volet
de couverture veillant à insérer les
languettes dans le siège approprié
et en faisant tourner le dispositif
de fixation A dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre (pour le
volet gauche) ou dans le sens des
aiguilles d’une montre (pour le volet
droit) pour l’accrocher.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Pour remplacer l’ampoule des indicateurs de direction, procéder comme
suit :
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
Les feux arrière prévoient un éclairage
à DEL pour les feux de position et les
feux stop. En cas d’anomalie, s’adresser au réseau après-vente Lancia.
153
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
154
fig. 28
L0D0407m
fig. 29/a
L0D0357m
FEUX 3ème STOP
FEUX DE PLAQUE fig. 29a
Le 3ème stop prévoit un éclairage
à DEL. En cas d’anomalie, s’adresser
au réseau après-vente Lancia.
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit :
fig. 29/b
L0D0426m
fig. 29/c
L0D0427m
❒ agir sur le point indiqué par la
flèche et enlever le transparent A ;
❒ remplacer l’ampoule B en la dégageant des contacts latéraux et en
s’assurant que la nouvelle ampoule
est correctement bloquée entre ces
contacts ;
❒ remonter le transparent.
FEUX ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE fig. 29/b
Pour le remplacement des ampoules
des feux antibrouillard arrière il
faut s’adresser au réseau après-vente Lancia.
FEUX DE RECUL fig. 29/c
Pour le remplacement des ampoules
des feux de recul il faut s’adresser au
réseau après-vente Lancia.
PLAFONNIER AVANT
fig. 30-31
fig. 30
L0D0193m
fig. 32
L0D0195m
fig. 31
L0D0194m
fig. 33
L0D0196m
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit :
❒ agir sur les points indiqués par les
flèches et enlever le plafonnier A ;
❒ ouvrir le volet de protection B ;
❒ remplacer les ampoules C en les
dégageant des contacts latéraux et
en s’assurant que les nouvelles
ampoules soient correctement bloquées entre les contacts mêmes ;
❒ refermer le volet B et fixer le plafonnier A dans son logement en
s’assurant de son blocage.
PLAFONNIER ARRIÈRE
fig. 32-33
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit :
❒ agir sur les points indiqués par les
flèches et enlever le plafonnier D ;
❒ ouvrir le volet de protection E ;
❒ remplacer l’ampoule F en la dégageant des contacts latéraux et en
s’assurant que la nouvelle ampoule
est bien bloquée entre ces contacts ;
❒ refermer le volet de protection E
et réinsérer le plafonnier D dans
son logement en s’assurant de son
blocage.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,
voir les indications au paragraphe
« Remplacement d’une ampoule ».
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
INTÉRIEURE
155
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS fig. 35
156
fig. 34
L0D0197m
PLAFONNIER DU COFFRE
À BAGAGES fig. 34
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit :
❒ ouvrir le hayon du coffre à bagages ;
❒ enlever le plafonnier A en faisant
levier dans le point indiqué par la
flèche.
❒ enlever la protection B et remplacer l’ampoule clipsée ;
❒ refermer la protection B sur le
transparent ;
❒ remonter le plafonnier A en l’insérant dans la bonne position d’abord
d’un côté puis en appuyant sur
l’autre côté jusqu’à percevoir le
déclic de blocage.
Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’avarie ou d’intervention impropre sur
l’équipement.
Lorsqu’un dispositif ne fonctionne
pas, il faut vérifier l’efficacité du fusible de protection correspondant :
l’élément conducteur A ne doit pas
être interrompu. Dans le cas contraire,
il faut remplacer le fusible grillé par
un autre du même ampérage (même
couleur).
B : fusible intact
C : fusible avec élément conducteur
interrompu.
Pour remplacer un fusible, utiliser la
petite pince D accrochée à la centrale
sur la planche de bord.
ATTENTION
Au cas où le fusible s’interrompt ultérieurement,
s’adresser au réseau après-vente
Lancia.
fig. 35
L0D0198m
Ne jamais remplacer un fusible par un autre avec ampérage supérieur; DANGER
D’INCENDIE.
ATTENTION
Si un fusible général de
protection des systèmes de
sécurité (système airbag, système
de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système
conduite se déclenche, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
Si un fusible général de
protection se déclenche
(MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXIFUSE) s’adresser au réseau après-vente Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
L0D0424m
ACCÈS AUX FUSIBLES
Les fusibles de la voiture sont regroupés dans deux centrales, situées sur la
planche de bord, sur le côté gauche de
la colonne de direction et dans le compartiment moteur à côté de la batterie.
Centrale sur la planche de bord
fig. 37
Pour accéder à la centrale porte-fusibles sur la planche de bord, dévisser les dispositifs de retenue A-fig.
36 ; déposer ensuite le panneau de protection B.
fig. 37
L0D0200m
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 36
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
ATTENTION
Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir extrait la clé du contact et d’avoir
coupé/débranché tous les consommateurs.
157
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
158
Centrale à côté de la batterie
fig. 39
Pour accéder à la centrale porte-fusibles située à côté de la batterie, enlever le couvercle de protection correspondant B-fig. 38.
S’il faut effectuer un lavage
du compartiment moteur,
veiller à ne pas diriger le jet
d’eau sur la centrale de
compartimet moteur.
fig. 38
fig. 39
L0D0201m
L0D0409m
Feu de c,roisement D
Feu de croisement G / correcteur d’assiette des phares
Bobines relais centrale de compartiment moteur, ordinateur de bord
Lève-glace ARG
Lève-glace ARD
+15 Signal depuis interrupteur sur pédale de frein pour centrales, feu/x de recul, débitmètre (versions Multijet,
sauf Start&Stop), centrale de préchauffage des bougies (versions 1.3 Multijet EURO 5), commande d'embrayage
(Start&Stop), servofrein (Start&Stop) et capteur d'eau dans le gazole (*)
Déverrouillage du coffre à bagages
+15 Feux de stop, combiné de bord (*)
Verrouillage des portes, actionneur du volet de la trappe à carburant
+30 Autoradio, navigateur, système Blue&Me™, centrale lève-glaces, centrale pression pneus,
climatiseur, prise diagnostic EOBD (*)
Lunette dégivrante
Rétroviseurs électriques chauffants
Essuie-glace, lave-glace/lave-lunette
Allume-cigares/prise de courant sur tunnel
Sièges AV chauffants
Prise de courant dans le coffre
Lève-glace AV, côté conducteur
Lève-glace AV, côté passager
+15 Commandes au volant, éclairage commandes toit ouvrant, platines gauche et centrale, capteur
de pluie/crépusculaire, rétroviseurs électriques, commandes sièges AV chauffants (*)
+15 Navigateur, pré-équipement autoradio, système Blue&Me™, capteurs de stationnement, centrale pression pneus,
centrale lève-glaces, rétroviseurs électriques, éclairage commandes climatiseur et touche ECO,
commande Cruise Control, stabilisateur de tension (Start&Stop) (*)
Essuie-glace de lunette
+30 Combiné de bord, feu/x antibrouillard (*)
(*) +30 = pôle positif direct de la batterie (hors contact)
+15 = pôle positif en contact
AMPÈRE
F12
F13
F31
F33
F34
7,5
7,5
7,5
20
20
F35
F36
F37
F38
7,5
10
7,5
20
F39
F40
F41
F43
F44
F45
F46
F47
F48
10
30
7,5
30
15
15
15
20
20
F49
7,5
F51
F52
F53
7,5
15
7,5
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
FUSIBLE
SÉCURITÉ
UTILISATEURS
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Centrale de tableau de bord fig. 37
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES FUSIBLES
159
FUSIBLE
AMPÈRE
F10
15
Feu de route D
F14
7,5
Feu de route G
F15
7,5
Compresseur
F19
7,5
Système de démarrage (Start&Stop)
F20
30
Pompe à carburant
F21
15
Feux antibrouillard
F30
15
CONSOMMATEURS
SÉCURITÉ
Avertisseur sonore
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
CONSOMMATEURS
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Centrale du compartiment moteur fig. 39
160
(*) +30 = pôle positif direct de la batterie (hors contact)
+15 = pôle positif en contact
Centrale des fusibles optionnels (sur l’étrier auxiliaire) fig. 37
FUSIBLE
AMPÈRE
+30 Amplificateur radio externe (*)
F54
15
+30 Toit ouvrant (*)
F58
20
(*) +30 = pôle positif direct de la batterie (hors contact)
+15 = pôle positif en contact
Il est conseillé de procéder à une
charge lente à bas ampérage d’une
durée d’environ 24 heures. Une charge
plus longue pourrait endommager la
batterie.
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit:
❒ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ;
❒ brancher aux pôles de la batterie
les câbles de l’appareil de recharge,
en respectant les polarités ;
❒ allumer l’appareil de recharge ;
❒ une fois achevée la recharge,
éteindre l’appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.
ATTENTION
Ne jamais essayer de charger une batterie congelée:
il faudra d’abord la dégeler, sous
peine d’explosion. En cas de congélation, il faire contrôler la batterie
avant la recharge, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les
éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissuré, ce
qui peut provoquer l’écoulement
d’acide toxique et corrosif.
La voiture ne doit être soulevée que
latéralement en disposant l’extrémité
des bras ou le pont d’atelier dans les
zones illustrées.
fig. 40
L0D0486m
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Au cas où il s’avérait nécessaire de soulever la voiture, s’adresser au réseau
après-vente Lancia, qui est équipé de
ponts à bras ou ponts d’atelier.
SÉCURITÉ
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie étant toxique et
corrosif, éviter tout contact avec la
peau et les yeux. Exécuter l’opération de charge de la batterie dans
un lieu aéré et loin de flammes
nues ou de sources possibles
d’étincelles, pour éviter les risques
d’explosion et d’incendie.
LEVAGE
DE LA VOITURE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
ATTENTION La description de la
procédure de charge de la batterie
n’est donnée qu’à titre indicatif. Pour
effectuer cette opération, s’adresser
toujours au réseau après-vente Lancia.
ATTENTION Si la voiture est équipée
de système d’alarme, il est nécessaire
de le désactiver par la télécommande
(voir le paragraphe « Alarme » dans
le chapitre « Planche de bord et commandes »).
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
RECHARGE
DE LA BATTERIE
161
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
162
REMORQUAGE
DE LA VOITURE
Deux crochets de remorquage sont
fournis avec la voiture : le plus court
doit être monté à l’avant, le plus long
à l’arrière.
Les crochets de remorquage se trouvent dans le porte-outils.
fig. 41
L0D0342m
La fig. 41 et la fig. 42 à côté, montrent comment le crochet arrière
(long) est situé respectivement à l’intérieur de la roue galette et dans le
boîtier du kit de réparation rapide Fix
& Go automatic.
Si la B.V. Dual FuNction System est
installée sur la voiture, s’assurer que
la B.V. est au point mort N (en vérifiant que l’on peut pousser la voiture) et intervenir comme pour la
traction d’une voiture normale avec
B.V. mécanique.
Si le levier de vitesses ne pouvait être
placé au point mort, ne pas effectuer
le remorquage de la voiture, et s’adresser au réseau après-vente Lancia.
fig. 43
L0D0250m
PROCÉDURE DE DÉMONTAGE
DES BOUCHONS DES
CROCHETS DE REMORQUAGE
Afin d’éviter d’endommager le bouchon A-fig. 43, effectuer la procédure
de démontage suivante :
❒ prendre le tournevis fourni dans le
boîtier des outils ;
fig. 42
L0D0369m
❒ introduire le tournevis dans l’orifice B façonné dans le bouchon ;
❒ appuyer le pouce de la main sur le
bouchon pour éviter de l’endommager (voir la figure) ;
❒ extraire le bouchon (sans le tourner) en effectuant un mouvement
perpendiculaire au plan d’appui
fig. 44.
❒ visser à fond le crochet sur l’axe fileté arrière fig. 46 ou avant fig. 45.
fig. 44
L0D0251m
ATTENTION
Avant de commencer le remorquage, tourner la clé
de contact sur MAR et ensuite sur
STOP, sans l’extraire. En extrayant la clé, en effet, le verrouillage
de direction s’enclenche automatiquement, ce qui rend impossible de
braquer les roues.
fig. 45
L0D0487m
voiture.
fig. 46
L0D0205m
ATTENTION
Ne pas lancer le moteur
lors du remorquage de la
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
❒ prélever le crochet de remorquage
A de son support ;
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Procéder comme suit :
ATTENTION
Pendant le remorquage, ne
pas oublier que sans le
servofrein et la direction assistée
électrique, tout freinage et tout
braquage nécessitent un effort supérieur sur la pédale et sur le volant. Ne pas utiliser de câbles
flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les a-coups. Pendant les opérations de remorquage,
vérifier que la fixation de la boule
à la voiture n’endommage pas les
composants en contact. Lorsqu’on
remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien
que la conduite.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
ACCROCHEMENT DU CROCHET
DE REMORQUAGE
163
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
164
ATTENTION
Avant de visser l’anneau,
nettoyer soigneusement le
siège fileté correspondant. Avant de
commencer le tractage de la voiture, s’assurer aussi d’avoir vissé
à fond l’anneau dans le siège correspondant.
Les boules d’attelage AV et
AR doivent être utilisées
uniquement pour des opérations d’assistance sur
chaussée plate. Le remorquage est
permis sur de courts trajets en utilisant le dispositif ad hoc conforme
au code de la route (barre rigide), en
déplaçant le véhicule sur chaussée
plate pour préparation au remorquage ou au transport par dépanneuse. Les boules d’attelage NE
DOIVENT PAS être utilisées pour
des opérations de dépannage hors
chaussée plate ou en présence d’obstacles et /ou pour des opérations de
remorquage au moyen de câbles ou
autres dispositifs non rigides. Le remorquage doit se faire, dans le respect des conditions susmentionnées,
entre deux véhicules (celui qui entraîne et celui qui est remorqué) le
plus possible alignés sur une même
ligne médiane.
PLAN D’INSPECTION ANNUEL ...................... 169
INTERVENTIONS SUPPLÉMENTAIRES ......... 169
CONTRÔLE DES NIVEAUX ............................ 171
FILTRE À GAZOLE (green filter) ..................... 177
BATTERIE ........................................................ 177
ROUES ET PNEUMATIQUES .......................... 179
DURITES EN CAOUTCHOUC .......................... 180
ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTE
ARRIÈRE .......................................................... 181
CARROSSERIE ................................................. 182
HABITACLE ..................................................... 185
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ .............. 167
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
ENTRETIEN PROGRAMMÉ ............................. 166
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
165
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
166
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture une longue
durée dans des conditions optimales.
Pour cette raison Lancia a prévu une
série de contrôles et d’interventions
d’entretien tous les 20 000 kilomètres.
L’entretien programmé ne couvre toutefois pas toutes les exigences de la
voiture: même pendant la période initiale avant le coupon des 20 000 km
et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les
contrôles ordinaires, comme par
exemple le contrôle systématique avec
appoint éventuel du niveau des liquides, du gonflage des pneus, etc.
ATTENTION Les coupons de l’entretien programmé sont prescrits par le
constructeur. La non exécution des
coupons peut entraîner l’annulation
de la garantie.
Le service d’Entretien Programmé est
assuré par le réseau après-vente Lancia, à des temps fixés d’avance.
Si pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou
réparations, ces derniers ne pourront
être effectuées qu’avec l’accord explicite du Client.
ATTENTION Il est recommandé de
signaler immédiatement au réseau
après-vente Lancia de petites anomalies de fonctionnement éventuelles
sans attendre l’exécution du prochain
coupon.
Si la voiture est souvent employée
pour atteler des remorques, il faut réduire l’intervalle entre un entretien
programmé et l’autre.
60
80
100
120
140
Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de pression
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage
(phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages,
habitacle, témoins tableau de bord, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du système d’essuie-lave-glace
(réglage éventuel des gicleurs/usure des balais)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l’état d’usure des plaquettes de freins à disque AV et
du fonctionnement du témoin d’usure des plaquettes de freins
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l’état d’usure des plaquettes de freins
à tambour arrière
●
Contrôle de l’état d’usure des plaquettes de freins
à disques AR (pour versions/marchés, où il est prévu)
●
160 180
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l’état : extérieur carrosserie, protection de
soubassement de caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux
(échappement, alimentation carburant, freins), éléments en
caoutchouc (capuchons, manchons, bagues etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre
à bagages, nettoyage et lubrification leviers
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle de la tension et réglage éventuel de la courroie
de commande des accessoires (sauf pour les moteurs équipés
de tendeurs automatiques)
●
●
Examen visuel de l’état des courroies de commande des accessoires
●
Contrôle, réglage du jeu aux poussoirs (version 1.48V)
●
Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
40
SÉCURITÉ
20
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Milliers de kilomètres
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
167
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
168
Milliers de kilomètres
Contrôle/réglage de la course du levier de frein à main
Contrôle des émissions à l’échappement/fumées (versions Multijet)
Contrôle des émissions à l’échappement (versions essence)
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (version Multijet)
Remplacement de la cartouche du filtre à air (version à essence)
Remplacement de la cartouche du filtre à air (version diesel) (❏)
Appoint du niveau des liquides (refroidissement du moteur, freins,
lave-glace, batterie, commande Dual Function System etc…)
Contrôle de l’état de la courroie crantée de distribution (■)
Remplacement de la courroie crantée commande distribution (*) (■)
Remplacement de la courroie crantée de distribution (versions 1.6 Multijet) (*)
Remplacement de la courroie de commande des accessoires
Remplacement des bougies d’allumage (versions essence)
Contrôle fonctionnement systèmes contrôle moteur
(par prise diagnostic)
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile (versions essence)
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile
(versions Multijet avec FAP) (**)
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile
(versions Multijet avec FAP) (▲)
Vidange du liquide de freins (ou tous les 2 ans)
Remplacement du filtre à pollen (1 fois par an minimum)
Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle
20
●
40
60
80
100
120
140
160 180
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(*) Ou tous les 4 ans si le véhicule est utilisé dans des conditions particulièrement sévères telles que:
– utilisation prolongée sous des climats froids/chauds ;
– utilisation en ville avec de longs parcours au ralenti ;
– utilisation sur des routes particulièrement poussiéreuses ou recouvertes de sable et/ou de sel
Ou tous les 5 ans, indépendamment du kilométrage et des conditions d’utilisation du véhicule.
(**) L’huile moteur et le filtre doivent être remplacés à l’allumage du témoin sur le combiné de bord (voir chapitre « Témoins et messages ») ou dans tous les cas, tous les 2 ans.
(❏) Tous les 30 000 km pour les versions 1.3 Multijet (■) Sauf versions 1.3 Multijet et 1.6 Multijet. (▲) Tous les 30 000 km
Si vous utilisez votre voiture principalement en ville il est nécessaire de changer l'huile du moteur et le filtre tous les 12 mois.
❒ contrôle de l’état / de l’usure des
pneus et réglage éventuel de la pression (roue de secours comprise) ;
❒ contrôle du fonctionnement du
circuit d’éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, témoins du combiné de bord, etc.) ;
❒ contrôle du système d’essuie-laveglace (réglage éventuel des gicleurs
/ usure des balais) ;
❒ contrôle des conditions d’usure
des plaquettes de freins à disques
avant ;
❒ contrôle visuel de l’état des éléments suivants: moteur, B.V.,
transmission, sections rigides et
flexibles des tuyaux (échappement,
alimentation en carburant, freins),
éléments en caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.) ;
Tous les 1 000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire rétablir les éléments suivants :
❒ contrôle visuel de l’état des courroies de commande des accessoires ;
❒ niveau du liquide de refroidissement du moteur ;
❒ contrôle et rétablissement éventuel
du niveau des liquides (refroidissement du moteur, freins, laveglace, batterie, etc.) ;
❒ niveau du liquide des freins ;
❒ vidange de l’huile du moteur ;
Tous les 3 000 km contrôler et rétablir au besoin : le niveau d’huile du
moteur.
❒ remplacement du filtre à huile du
moteur ;
❒ remplacement du filtre à pollen
(pour versions/marchés, où il est
prévu).
❒ niveau du liquide du lave-glaces ;
❒ pression et l’état des pneus.
Il est conseillé d’adopter les produits
de PETRONAS LUBRICANTS,
conçus et réalisés spécialement pour
les voitures Lancia (voir le tableau «
Ravitaillement » au chapitre « Données techniques »).
ATTENTION – Huile moteur
Au cas où la voiture est utilisée dans
l’une des conditions particulièrement
sévères suivantes :
❒ traction de remorque ou de caravane ;
❒ routes poussiéreuses ;
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
❒ contrôle du niveau de charge de la
batterie ;
SÉCURITÉ
INTERVENTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Pour les véhicules avec un kilométrage annuel inférieur à 20 000 km
(ex. 15 000 km), il convient d’appliquer le plan d’inspection annuel
suivant :
❒ contrôle de l’état de propreté des
serrures du capot et du coffre,
nettoyage et lubrification des
tringleries ;
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
PLAN
D’INSPECTION
ANNUEL
169
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
170
❒ trajets courts (moins de 7–8 km)
et fréquents par une température
inférieure à zéro ;
❒ moteur qui tourne fréquemment
au ralenti ou conduite sur de
longues distances à vitesse réduite (ex: taxis ou livraisons
porte à porte) ou en cas d’inactivité prolongée ;
❒ vidange de l’huile moteur plus fréquent que ce qui est indiqué dans
le « Plan d’entretien programmé ».
ATTENTION – Filtre à air
Si le véhicule est souvent utilisé sur
des routes poussiéreuses, remplacer le
filtre à air plus fréquemment que ce
qui est indiqué dans le « Plan d’entretien programmé ». Pour toutes
doutes sur les fréquences de vidange
de l’huile et de remplacement du filtre
à air par rapport à l’utilisation de la
voiture, il est conseillé de s’adresser
au réseau après-vente Lancia.
ATTENTION – Filtre à pollen
ATTENTION – Batterie
En cas d’utilisation prolongée du véhicule dans un milieu poussiéreux ou
fortement pollué, il est conseillé de
remplacer plus fréquemment la cartouche du filtre. Veiller à la remplacer notamment en cas de baisse d’efficacité du débit d’air admis dans
l’habitacle.
Faire également contrôler l’état de
charge de la batterie, si possible au
début de l’hiver, pour éviter le gel de
l’électrolyte.
ATTENTION – Filtre à gazole
Tout ravitaillement avec un gazole
non conforme au degré de pureté
prévu par les normes européennes
EN590 peut entraîner un remplacement du filtre à gazole plus fréquent
que ce qui est indiqué dans le « Plan
d’entretien programmé ».
Procéder plus fréquemment à ce
contrôle si le véhicule est utilisé surtout pour des parcours courts ou s’il
est équipé de consommateurs à absorption permanente (même clé sur
STOP) surtout s’ils ont été montés en
après-vente. En cas d’utilisation de la
voiture sous des climats chauds ou
dans des conditions particulièrement
rudes, veiller à effectuer le contrôle du
liquide de la batterie (électrolyte)
à des intervalles plus fréquents que
ceux prévus par le « Plan d’Entretien
Programmé ».
L’entretien de la voiture doit
être effectué pas le réseau
après-vente Lancia. Pour
ces actions d’entretien ordinaire et minutieux et pour les réparations pouvant être effectuées chez
soi, il est nécessaire de toujours
s’assurer d’avoir l’équipement approprié, les pièces détachées originelles Lancia et les liquides de
consommation; de toute façon, ne jamais effectuer ces opérations si vous
n’en avez aucune expérience.
ATTENTION
Ne jamais fumer au cours
des interventions dans le
compartiment moteur: la présence
de gaz et de vapeurs inflammables
n’étant pas exclue, il y a risque
d’incendie.
fig. 1 – Versions 1.4 8V (pour versions/marchés, où il est prévu)
1. Liquide de refroidissement moteur
2. Huile moteur – 3. Liquide de freins
4. Batterie – 5. Liquide lave-glaces/
lave-lunette
fig. 2 – Versions 1.4 16V
L0D0411m
L0D0412m
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Lors des ravitaillement,
veiller à ne pas confondre
les différents types de liquides : étant tous incompatibles entre eux, la voiture pourrait être gravement endommagée.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CONTRÔLE
DES NIVEAUX
171
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
1. Liquide de refroidissement moteur –
2. Huile moteur – 3. Liquide de freins
– 4. Batterie – 5. Liquide laveglaces/lave-lunette.
172
fig. 3 – Versions 1.3 Multijet
L0D0413m
1. Liquide de refroidissement moteur –
2. Huile moteur – 3. Liquide de freins
– 4. Batterie – 5. Liquide laveglaces/lave-lunette.
fig. 4 – Versions 1.3 Multijet 95 Ch
L0D0494m
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
4
5
2
fig. 6 – Versions 1.4 8V
L0D0258m
(pour versions/marchés, où il est prévu)
HUILE MOTEUR fig. 6-7-8-9-10
fig. 5 – Versions 1.6 Multijet
L0D0488m
1. Liquide de refroidissement moteur – 2. Huile moteur – 3. Liquide de freins –
4. Batterie – 5. Liquide lave-glaces/lave-lunette.
Contrôle du niveau
d’huile moteur
Le contrôle doit être effectué, la voiture sur sol en palier, le moteur éteint,
et quelques minutes (environ 5) après
l’arrêt du moteur.
Le niveau d’huile doit être compris
entre les repères MIN et MAX présents sur la jauge de contrôle. L’intervalle entre MIN et MAX correspond
à environ 1 litre d’huile.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
1
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
3
173
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
174
fig. 7 – Versions 1.4
16V
L0D0208m
fig. 8 – Versions 1.3 Multijet
L0D0209m
Appoint huile moteur
Consommation d’huile moteur
Si le niveau d’huile est près ou audessous du repère MIN, faire l’appoint
d’huile à travers le goulot de remplissage jusqu’au repère MAX. Le niveau
d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
A titre indicatif, la consommation maxi
d’huile moteur est de 400 grammes
tous les 1 000 km.
ATTENTION Si le niveau d’huile du
moteur, suite à contrôle régulier, est
au dessus du niveau MAX, il faut
s’adresser au réseau après-vente Lancia pour son correct rétablissement.
ATTENTION Après avoir effectué
l’appoint d’huile ou la vidange, avant
de vérifier le niveau, faire tourner le
moteur pendant quelques secondes
et attendre quelques minutes après
l’arrêt.
Pendant la première période d’utilisation de la voiture, le moteur se
trouve en phase d’ajustement, par
conséquent la consommation d’huile
moteur ne peut être considérée
comme stabilisée qu’après les premiers 5 000 ÷ 6 000 km.
ATTENTION La consommation de
l’huile moteur dépend du style de
conduire et des conditions d’utilisation de la voiture.
ATTENTION Ne pas faire l’appoint
avec une huile ayant des caractéristiques différentes par rapport à celle
déjà dans le moteur.
fig. 9 – Versions 1.3 Multijet 95 Ch
L0D0495m
ATTENTION
Procéder avec une prudence
extrême dans le compartiment moteur lorsque le moteur est
chaud: danger de brûlures. Ne pas
oublier que, lorsque le moteur est
chaud, le ventilateur peut s’activer:
danger de lésions. Attention aux
écharpes, cravates et aux vêtements
flottants: des organes en mouvement pourraient les entraîner.
L’huile moteur usagée et le
filtre à huile remplacé
contiennent des substances
dangereuses pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et
le remplacement des filtres, il est
conseillé de s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
LIQUIDE DU CIRCUIT
DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR fig. 11-12
Le niveau du liquide doit être contrôlé
le moteur froid et doit être compris
entre les repères MIN et MAX visibles
sur le bocal.
Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par l’embout du vase, un mélange à 50% d’eau déminéralisée et de
liquide PARAFLUUP de PETRONAS
LUBRICANTS.
Le mélange de PARAFLUUP et d’eau
déminéralisée concentré à 50% assure
la protection jusqu’à la température
de 35 °C.
ATTENTION Lorsque le moteur est
très chaud, ne jamais ôter le bouchon
du vase: danger de brûlures.
fig. 11 – Versions 1.4 8V - et 1.4 16V
L0D0210m
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé
est 60% de PARAFLUUP et 40% d’eau
déminéralisée.
ATTENTION
Le circuit de refroidissement moteur utilise le fluide
de protection antigel PARAFLU UP.
Pour l’appoint éventuel, utiliser un
fluide du même type que celui qui se
trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLU UP ne
peut être mélangé avec aucun autre
fluide. Si cela devait se produire, ne
jamais démarrer le moteur et contacter le réseau après-vente Lancia.
fig. 12 – Versions 1.3 Multijet
et 1.6 Multijet
L0D0211m
ATTENTION
Le circuit de refroidissement est pressurisé. Au besoin, ne remplacer le bouchon que
par une pièce d’origine, sous peine
de détérioration du circuit.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
L0D0489m
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
fig. 10 – Versions 1.6 Multijet
175
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
LIQUIDE DE FREINS fig. 14
Dévisser le bouchon: contrôler que le
liquide dans le réservoir est au niveau
maximum.
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
Le niveau du liquide dans le réservoir
ne doit pas dépasser le repère MAX.
176
fig. 13
L0D0212m
LIQUIDE LAVE-GLACE/
LAVE-LUNETTE fig. 13
Pour faire l’appoint de liquide, soulever le bouchonA et verser un mélange
d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35, au pourcentage
suivant:
fig. 14
L0D0213m
ATTENTION
Certains additifs pour
lave-glace vendus dans le
commerce sont inflammables. Le
compartiment moteur contient des
parties chaudes dont le contact
pourrait les enflammer
❒ 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 70% d’eau en été;
❒ 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 50% d’eau en hiver.
En cas de températures inférieures
à −20 °C, utiliser du TUTELA PROFESSIONAL SC35 pur.
Contrôler le niveau du liquide par le
réservoir.
Si l’on doit faire l’appoint, le liquide
de frein préconisé figure dans le tableau « Fluides et Lubrifiants » (voir
chapitre « Caractéristiques techniques »).
REMARQUE Nettoyer soigneusement
le bouchon du réservoir et la surface
tout autour.
A l’ouverture du bouchon prêter une
attention maximale pour que des
éventuelles impuretés n’entrent pas
dans le réservoir.
Pour le ravitaillement utiliser toujours
un embout avec filtre intégré à maille
inférieure ou égale à 0,12 mm.
ATTENTION
Ne jamais rouler avec le
réservoir de lave-glace
vide : L’action du lave-glace est
primordiale pour améliorer la visibilité.
ATTENTION Le liquide des freins
absorbe l’humidité, par conséquent,
si l’on utilise la plupart du temps la
voiture dans des zones où le degré
d’humidité atmosphérique est élevé,
le liquide doit être remplacé plus fréquemment que ce qui est prévu par le
« Plan d’entretien programmé ».
ATTENTION
Le symbole π, figurant
sur le bidon, distingue les
liquides de frein de type synthétique de ceux de type minéral.
L’utilisation de liquide de type minéral endommage irréparablement
les plaquettes en caoutchouc du
circuit des freins.
ATTENTION
La présence d’eau dans le
circuit d’alimentation peut
endommager gravement le système
d’injection et créer des problèmes
de fonctionnement du moteur. Si le
témoin c s’allume sur l’afficheur
ou, si sur certaines versions un
message d’avertissement est affiché à l’écran multifonction reconfigurable, contacter au plus vite le
réseau après-vente Lancia pour
procéder à la purge. Lorsque cet
avertissement apparaît aussitôt
après un ravitaillement, il est possible que de l’eau soit pénétrée
dans le réservoir: si tel est le cas,
arrêter immédiatement le moteur
et contacter le Réseau après-vente
Lancia.
CONTRÔLE DE L’ÉTAT
DE CHARGE ET DU NIVEAU
DE L’ÉLECTROLYTE
Les opérations de contrôle doivent
être effectuées, dans les temps et les
méthodes indiqués dans cette Notice
d’entretien, et uniquement par le personnel spécialisé.
Les opérations éventuelles d’appoint ne
doivent être effectuées que par le personnel spécialisé et s’adressant au réseau après-vente Lancia.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et corrosif. Eviter tout contact avec la
peau et les yeux. Ne pas s’approcher
de la batterie avec des flammes
nues ou de sources possibles
d’étincelles : danger d’explosion
et d’incendie.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
La batterie de la voiture est de type
à « entretien réduit » : dans des conditions d’utilisation normales, aucun ravitaillement de l’électrolyte avec d’eau
distillée n’est nécessaire.
SÉCURITÉ
VIDANGE DE L’EAU
DE CONDENSATION
(versions Multijet)
BATTERIE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
ATTENTION
Le liquide de freins est
toxique et très corrosif. En
cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés
à l’eau et au savon neutre, puis
rincer abondamment. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
médecin.
FILTRE À GAZOLE
(« green filter »)
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Veiller à ce que le liquide de
freins, qui est très corrosif,
ne vienne pas au contact
avec les partie peintes. Si
cela devait se produire, laver immédiatement à l’eau.
177
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
178
ATTENTION
Le fonctionnement avec
un niveau de liquide trop
bas endommage irréparablement
la batterie et peut même la faire
exploser.
REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
En cas de nécessité, il faut remplacer
la batterie par une autre d’origine
ayant les mêmes caractéristiques.
En cas de remplacement par une
batterie ayant des caractéristiques
différentes, les échéances d’entretien
prévues par le « Plan d’entretien
programmé » ne sont plus valables.
Pour l’entretien de la batterie, se
conformer strictement aux indications
fournies par le Fabriquant .
Le mauvais montage d’accessoires électriques peut
provoquer des dommages
graves à la voiture. Si après
l’achat de la voiture, on souhaite
installer des accessoires (antivol,
radiotéléphone, etc.), s’adresser au
réseau après-vente Lancia en mesure de conseiller les dispositifs les
plus appropriés et surtout de déterminer s’il est nécessaire d’utiliser une batterie de capacité plus
importante.
Les batteries contiennent
des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour le remplacement
de la batterie, il est conseillé de
s’adresser au réseau après-vente
Lancia, équipé pour écouler l’huile
usagée dans le respect de la nature
et des lois en vigueur.
ATTENTION
Si la voiture doit rester
immobilisée pendant longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un endroit chauffé,
sinon, elle risque de geler.
ATTENTION
Lorsqu’il faut intervenir sur
la batterie ou à proximité,
toujours se protéger les yeux avec
des lunettes prévues à cet effet.
CONSEILS UTILES POUR
PROLONGER LA DURÉE
DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes :
❒ lorsqu’on gare sa voiture, s’assurer que les portes, les capots et les
volets soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent
allumés à l’intérieur de l’habitacle ;
❒ éteindre les lampes des plafonniers
internes : par ailleurs, la voiture
est dotée d’un système d’extinction automatique des lampes
à l’intérieur ;
❒ le moteur éteint, éviter de laisser les
dispositifs allumés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de
détresse, etc.) ;
❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher
le câble du pôle négatif de la batterie ;
❒ serrer à fond les cosses de la batterie.
Si, après l’achat de la voiture, on envisage d’installer des accessoires électriques nécessitant d’une alimentation
électrique permanente (alarme, etc.)
ou bien des accessoires qui pèsent sur
le bilan électrique, s’adresser au réseau après-vente Lancia, dont le personnel qualifié pourra conseiller les
dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Lancia, en
évaluera l’absorption électrique totale
et vérifiera si le circuit électrique de la
voiture est en mesure de soutenir la
charge demandée ou si, au contraire,
il faut l’intégrer avec une batterie plus
puissante.
En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de
l’énergie électrique même si le moteur
est éteint, ils déchargent peu à peu la
batterie.
Utilisant la voiture, il est normal que
la pression augmente ; pour la valeur
correcte de la pression de gonflage du
pneu voir le paragraphe « Roues » au
chapitre « Données techniques ».
Une pression erronée provoque une
usure anormale des pneus fig. 15 :
A : pression normale : usure de la
chape uniforme.
B : pression insuffisante : usure de la
chape notamment sur les bords.
C : pression excessive : usure de la
chape notamment au centre.
Les pneus doivent être remplacés
lorsque l’épaisseur de la chape est réduite à 1,6 mm. En tous cas, se conformer aux normes en vigueur dans le
pays où l’on conduit.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Contrôler toutes les deux semaines environ et avant les longs voyages la
pression de chaque pneu, y compris
de la roue de secours: ce contrôle doit
se faire lorsque le pneu est au repos et
froid.
fig. 15
L0D0216m
AVERTISSEMENTS
❒ Éviter, autant que possible, les freinages trop brusques, les dérapages
au démarrage, ainsi que les chocs
contre les trottoirs, les ornières et
autre type d’obstacles. Rouler longuement sur une chaussée défoncée peut endommager les pneus ;
❒ contrôler périodiquement que les
pneus ne présentent pas d’entailles
sur les flancs, d’hernies et d’usure
irrégulière de la chape. Dans ce
cas, s’adresser au réseau aprèsvente Lancia ;
❒ éviter de rouler en condition de
surcharge : les pneus et les roues
peuvent être gravement endommagés ;
❒ en cas de crevaison d’un pneu,
s’arrêter immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager
le pneu proprement dit, la jante,
les suspensions et la direction ;
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
En cas d’immobilisation prolongée,
voir le paragraphe « Inactivité prolongée de la voiture », chapitre « Démarrage et conduite ».
ROUES ET
PNEUMATIQUES
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
ATTENTION La batterie maintenue
longtemps en état de charge inférieur
à 50% peut être endommagée par sulfatation, ce qui réduit la capacité et la
puissance au démarrage. Elle est aussi
plus exposée au risque de congélation
(qui peut se vérifier même à −10 °C).
179
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
180
❒ le pneu vieillit aussi s’il est peu utilisé. Le vieillissement est signalé
par des fendillements sur la chape
et sur les flancs. Si les pneus sont
montés depuis plus de 6 ans, il
faut les faire contrôler par des spécialistes. Ne pas oublier de faire
contrôler aussi la roue galette ;
❒ en cas de remplacement, monter
toujours des pneus neufs, en évitant
ceux dont l’origine est douteuse ;
❒ si on remplace un pneu, il convient
de remplacer également la valve
de gonflage ;
❒ pour permettre une usure uniforme entre les pneus avant et arrière, il est conseillé de les permuter tous les 10-15 000 kilomètres,
en les maintenant toujours du
même côté de la voiture pour ne
pas inverser le sens de roulement.
ATTENTION
Ne pas oublier que la tenue
de route de la voiture dépend également de la pression correcte des pneus.
ATTENTION
La pression trop basse
provoque la surchauffe du
pneu avec la possibilité d’endommager gravement.
ATTENTION
Ne pas croiser la position
des pneus, en les déplaçant
du côté droit de la voiture vers le
coté gauche et vice-versa.
ATTENTION
Ne pas soumettre les jantes
en alliage à des opérations
de peinture qui demandent une
utilisation de la température supérieure à 150° C. Les caractéristiques mécaniques des roues
pourraient en être compromises.
TUYAUX
EN CAOUTCHOUC
En ce qui concerne l’entretien des
tuyaux flexibles en caoutchouc du système de freins et d’alimentation,
suivre scrupuleusement le « Plan d’entretien programmé » dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et
l’absence prolongée de liquide dans le
circuit peuvent provoquer le durcissement et la rupture des tuyaux et, par
conséquent, des fuites de liquide. Un
contrôle attentif est donc nécessaire.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ESSUIE-GLACES/
ESSUIE-LUNETTE
Quelques mesures simples peuvent réduire les risques de dommages pour
les balais :
❒ en cas de températures inférieures
à zéro, vérifier que le gel n’a pas
bloqué la partie en caoutchouc
contre la vitre. Si nécessaire, la
débloquer à l’aide d’un produit
antigel ;
❒ éliminer la neige éventuellement
amoncelée sur la vitre : en plus de
protéger les balais, cela permet
d’éviter un trop grand effort et la
surchauffe du moteur électrique ;
❒ ne pas actionner les essuie-glace
AV et AR sur la vitre sèche.
L0D0452m
ATTENTION
Voyager avec les balais de
l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.
fig. 17
L0D0218m
Notice pour le montage du balais :
❒ insérer le pivot C dans le trou présent au centre du balais B ;
❒ remettre en place le bras avec le
balais sur le pare-brise.
Remplacement du balais
lave-lunette fig. 17
Remplacement des balais
de l’essuie-glace fig. 16
Notice pour le démontage du balais :
❒ soulever le bras A de l’essuie-glace
du pare-brise ;
❒ faire pivoter le balais B de 90° autour du pivot C, présent à l’extrémité du bras ;
❒ enlever le balais de l’axe C.
Procéder comme suit :
❒ soulever la couverture A et démonter le bras de la voiture, en dévissant l’écrou B le fixant au pivot
de rotation ;
❒ placer correctement le nouveau
bras et serrer à fond l’écrou ;
❒ baisser la couverture.
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou usé. Dans tous
les cas, il est conseillé de les remplacer environ une fois par an.
fig. 16
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spéciaux. Le TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommandé.
SÉCURITÉ
BALAIS
181
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CARROSSERIE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
182
Les principales causes des phénomènes de corrosion sont les suivants:
❒ pollution atmosphérique ;
fig. 18
L0D0219m
fig. 19
L0D0220m
GICLEURS
Vitre arrière (lave-lunette) fig. 19
Vitre avant (lave-glace) fig. 18
Comme le gicleur du lave-lunette est
lui aussi fluidodynamique, il ne nécessite pas de réglage ; le liquide du
lave-lunette est nébuilsé pour couvrir
une partie prédéfinie de la vitre.
Si le jet ne sort pas, vérifier avant
tout qu’il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir paragraphe « Vérification des niveaux »
dans ce chapitre).
Puis, contrôler que les trous de sortie ne sont pas obstrués, le cas
échéant, utiliser une aiguille pour les
déboucher.
Comme les gicleurs de la vitre avant
sont fluidodynamiques, il ne nécessitent pas de réglage ; le liquide du
lave-glace est nébuilsé pour couvrir
une partie prédéfinie de la vitre.
Le gicleur est situé dans la partie supérieur de hayon du coffre à bagages.
❒ salinité et humidité de l’atmosphère (zones marines, ou à climat
chaud humide) ;
❒ conditions environnementales saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer
l’action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenés par
le vent, de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules.
Lancia a adopté sur votre voiture les
meilleures solutions techniques pour
protéger efficacement la carrosserie
contre la corrosion.
❒ pulvérisation de matières plastiques
avec une fonction de protection aux
endroits les plus exposés : soubassement de porte, intérieur des ailes,
bords, etc. ;
❒ éléments caissonés conçus pour
éviter la condensation et la stagnation d’eau, pouvant favoriser la
formations de rouille à l’intérieur.
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un
rôle esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle.
En cas d’abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de
rouille. Pour les retouches de peinture,
utiliser exclusivement les produits
d’origine (voir « Étiquette d’identification de la peinture de carrosserie »,
au chapitre « Données techniques »).
L’entretien normal de la peinture se
fait par lavage, dont la périodicité dépend des conditions de l’environnement et de l’utilisation. Par exemple,
dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l’on roule sur des
chaussées traitées au sel contre le verglas, il est préférable de laver plus fréquemment la voiture.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
❒ utilisation de tôles zinguées (ou
prétraitées) à très haut coefficient
de résistance à la corrosion ;
La voiture est pourvue d’une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la
structure ou de la carrosserie. Pour les
conditions générales de cette garantie,
se rapporter au Carnet de garantie.
CONSEILS POUR
LA BONNE PRÉSERVATION
DE LA CARROSSERIE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
❒ produits et systèmes de peinture
qui confèrent à la voiture une résistance toute particulière à la corrosion et à l’abrasion ;
GARANTIE DE L’EXTÉRIEUR
DE LA VOITURE ET DU
SOUBASSEMENT DE CAISSE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
En voici les principales :
183
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
184
En vue d’un lavage correct de la voiture, procéder comme suit :
❒ si on lave la voiture dans une station automatique, enlever l’antenne du toit pour éviter de l’endommager ;
❒ laver la carrosserie par jet d’eau
à basse pression ;
❒ passer sur la carrosserie une éponge
avec une solution détergente légère
en rinçant fréquemment l’éponge ;
❒ bien rincer avec de l’eau et sécher
par jet d’air ou un peau chamoisée.
Pendant le séchage, veiller à bien sécher les endroits plus cachés, tels que
les baies de portes, le capot, le pourtour des phares, où l’eau stagne plus
facilement. Il est conseillé de ne pas
mettre aussitôt la voiture dans un endroit fermé, mais de la laisser en
plein air pour favoriser l’évaporation
de l’eau.
Ne pas laver la voiture après un arrêt
au soleil ou si le capot moteur est
chaud: le brillant de la peinture peut
en être altéré.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la
même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture. Eviter de
garer la voiture sous des arbres; beaucoup d’essences laissent tomber des
substances résineuses qui donnent un
aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités d’enclenchement du processus de corrosion.
ATTENTION Les déjections des oiseaux doivent être lavées immédiatement et avec soin, car leur acidité est
particulièrement agressive.
Les détergents polluent
l’eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être
effectué dans des zones
équipées de moyens de ramassage et
de traitement des liquides utilisés
pour le lavage.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser
des produits spécifiques. Employer
des chiffons très propres afin de ne
pas rayer les vitres ou d’altérer leur
transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en
suivant le sens des résistances.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de
nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des substances aromatiques (par
ex. essence) ou des cétones (par ex.
acétone).
ATTENTION Effectuer le lavage
lorsque le moteur est froid et avec la
clé sur STOP. Après le lavage, s’assurer que les différentes protections
(par ex. les capuchons en caoutchouc
et autres carters) n’ont pas été enlevées ou endommagées.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels
que l’éther de pétrole ou l’essence
rectifiée pour nettoyer l’intérieur de
la voiture. La charges électrostatiques engendrées par le frottement
pendant l’opération de nettoyage
pourraient causer un incendie.
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une
brosse souple ou avec un aspirateur.
Pour mieux nettoyer les revêtements
en velours, utiliser une brosse humide.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre.
Il est conseillé de procéder au nettoyage normal des plastiques internes
avec un chiffon trempé dans une solution d’eau et détergent neutre non
abrasif. Pour enlever les taches de
graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage des
plastiques, sans solvant et expressément conçus pour ne pas altérer l’aspect et la couleur des composants.
ATTENTION Ne jamais utiliser d’alcool ou d’essence pour laver la vitre
du tableau de bord ou d’autres pièces
en plastique.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait
pas de l’eau stagnante sous les tapis
(due à l’égouttement de chaussures,
parapluies, etc.) qui pourrait provoquer l’oxydation de la tôle.
SÉCURITÉ
À la fin de chaque hiver, laver soigneusement le compartiment moteur
en veillant à ne pas insister avec le jet
d’eau directement sur les centrales
électroniques. Pour cette opération,
s’adresser à un atelier spécialisé.
ELEMENTS EN PLASTIQUE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
HABITACLE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Compartiment moteur
185
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
186
VOLANT/POMMEAU DU
LEVIER DE LA B.V. REVÊTUS
DE VRAI CUIR
Le nettoyage de ces composants doit
être effectué exclusivement avec de
l’eau et du savon neutre. Ne jamais
utiliser d’alcool et/ou de produits
à base d’alcool.
Avant d’utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage, lire attentivement l’étiquette et vérifier que
parmi les composants du produit il
n’y ait pas d’alcool ni de substances
à base d’alcool.
Si durant les opérations de nettoyage
du pare-brise avec des produits spéciaux pour verre des gouttes tombent
et se déposent sur le volant/pommeau
du levier de vitesses, les retirer immédiatement et procéder immédiatement
au lavage de la zone intéressée avec
de l’eau et du savon neutre.
ATTENTION, En cas d’utilisation de
dispositif de verrouillage du volant,
veiller à bien le positionner, afin d’éviter d’érafler le cuir du revêtement.
ATTENTION
Ne pas garder des bombes
aérosol dans la voiture :
danger d’explosion. Les bombes
aérosol ne doivent jamais être exposées à des températures supérieures à 50 °C. À l’intérieur d’une
voiture garée au soleil, la température peut facilement dépasser ce
seuil.
MOTEUR .......................................................... 191
ALIMENTATION .............................................. 192
TRANSMISSION ............................................... 192
FREINS ............................................................ 193
SUSPENSIONS ................................................. 193
DIRECTION ..................................................... 193
ROUES ............................................................. 194
DIMENSIONS ................................................... 198
PERFORMANCES ............................................ 199
POIDS .............................................................. 200
RAVITAILLEMENTS ........................................ 201
FLUIDES ET LUBRIFIANTS ............................ 202
CONSOMMATION DE CARBURANT ................ 204
ÉMISSIONS DE CO2 .................................................... 205
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
CODES MOTEURS
– VERSIONS CARROSSERIE ........................... 190
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
DONNÉES D’IDENTIFICATION ....................... 188
DONNÉES
INDEX
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
DONNÉES TECHNIQUES
187
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
188
DONNÉES
D’IDENTIFICATION
Il est conseillé de noter les sigles
d’identification Les données d’identification estampillées sur les étiquettes
fig. 1 et leur emplacement sont les
suivants :
1 – Plaque récapitulative des données
d’identification
fig. 1
2 – Marquage du châssis
ÉTIQUETTE RÉCAPITULATIVE
DES DONNÉES
D’IDENTIFICATION fig. 2
3 – Plaque d’identification de la peinture de la carrosserie
4 – Marquage du moteur.
L0D0450m
Elle est appliquée sur la traverse AV
du compartiment moteur et contient
les données d’identification suivantes:
B – Numéro d’homologation.
C – Code d’identification du type de
véhicule.
D – Numéro progressif de fabrication
du châssis.
E – Poids maximum autorisé du
véhicule à pleine charge.
F – Poids maximum autorisé du
véhicule à pleine charge plus la
remorque.
fig. 2
L0D0415m
G – Poids maximum autorisé sur le
premier essieu (avant).
H – Poids maximum autorisé sur le
deuxième essieu (arrière).
I – Type de moteur.
L – Code version carrosserie.
M – Numéro pour pièces détachées.
N – Valeur correcte du coefficient de
fumée (pour moteurs à gazole).
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
MARQUAGE DU CHÂSSIS fig. 3
Il est estampillé sur la partie plane de
l’habitacle, près du siège avant droit.
❒ numéro progressif de fabrication
du châssis.
fig. 4
MARQUAGE DU MOTEUR
PLAQUE D’IDENTIFICATION
DE LA PEINTURE
DE LA CARROSSERIE fig. 4
Il est estampillé sur le bloc moteur
côté habitacle indiquant le type et le
numéro progressif de fabrication.
Appliquée sur capot avant, elle fournit les informations suivantes:
A – Fabricant de la peinture.
B – Désignation de la couleur.
C – Code Lancia de la couleur.
D – Code de la couleur pour retouches
ou réfections de peinture.
L0D0228m
fig. 3
L0D0227m
DONNÉES
INDEX
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
❒ type de véhicule ;
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
SÉCURITÉ
Pour y accéder, soulever l’ouverture pratiquée dans la moquette et
comprend :
189
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
190
CODES MOTEUR – VERSIONS CARROSSERIE
Versions
Code type moteur
Code carrosserie
1.4 8V (▲)
350A1000
350 AXF1A08 VL (5 places) (❍)
1.4 16V
843A1000
350 AXA1B 07RL (5 places) (❒)
1.4 16V 90 Ch (▲)
192B2000
350 AXE1A06 EL (5 places) (❍)
1.3 Multijet 70 Ch
188A9000
350 AXB1A01UL (5 places) (❍)
1.3 Multijet 90 Ch
199A3000
350 AXG1A09 ASL (5 places) (❍)
350 AXG1A09 ATL (5 places) (*) (❍)
1.3 Multijet 95 Ch
199B1000
350AXM1A 13DL (5 places) (*) (❒)
1.6 Multijet
350A2000
350 AXH1A 11PL (5 places) (*) (❍)
350 AXH1A 11RL (5 places) (*) (❒)
1.6 Multijet 115 Ch (▲)
350A3000
350 AXL1A12 PL (5 places) (*) (❍)
350 AXL1A12 RL (5 places) (*) (❒)
(▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés
(*) Équipement FAP
(❍) EURO 4
(❒) EURO 5
1.48V (▲)
1.416V
1.3 Multijet
70 Ch
1.3 Multijet
90 Ch
1.3 Multijet
95 Ch
1.6 Multijet
350A1000
843A1000
188A9000
199A3000
199B1000
350A2000
Otto
Otto
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Nombre et position des cylindres :
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
Nombre de soupapes par cylindre :
2
4
4
4
4
4
Diamètre et course des pistons mm :
72 x 84
72 x 84
69,6 x 82
69,6 x 82
69,6 x 82
79,5 x 80,5
1368
1368
1248
1248
1248
1598
11±0,2
11±0,2
18±0,4
17,6±0,4
16,8 + 0,2/- 0,4
16,5±1
kW
Ch
tr/mn
57
77
6000
70
95
5800
51
70
4000
66
90
4000
70
95
4000
88
120
3500
Nm
kgm
tr/mn
115
11,7
3000
128
13
4500
180
18,3
1750
200
20
1750
200
20
1500
300
30,5
1500
–
–
–
–
Gazole pour
traction
automobile
(Spécification
EN590)
Gazole pour
traction
automobile
(Spécification
EN590)
Gazole pour
traction
automobile
(Spécification
EN590)
Gazole pour
traction
automobile
(Spécification
EN590)
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
MOTEUR
Cylindrée totale
cm3 :
Taux de compression
Puissance maximum (CEE)
régime correspondant :
Couple maximum (CEE)
régime correspondant :
Bougies d’allumage :
Carburant :
NGK ZKR7A-10 NGK ZKR7A-10
Essence verte
sans plomb
95 RON
(Spécification
EN228)
Essence verte
sans plomb
95 RON
(Spécification
EN228)
(▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Cycle :
DONNÉES
INDEX
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Code type :
SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
191
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
192
ALIMENTATION
Alimentation
1.48V (▲) – 1.416V
1.3 Multijet – 1.6 Multijet
Injection électronique Multipoint séquentielle
phasée, intégrée avec allumage,
système returnless
Injection directe Multijet « Common Rail »
à contrôle électronique avec turbo
et échangeur de chaleur
1.48V (▲) – 1.3 Multijet – 1.6 Multijet
1.416V
À cinq vitesses avant plus marche arrière
avec synchro pour l’enclenchement
des vitesses avant
À cinq ou six vitesses avant plus marche arrière
avec synchro pour l’enclenchement
des vitesses avant
À commande hydraulique externe auto-réglable
avec pédale sans course à vide
À commande hydraulique externe auto-réglable
avec pédale sans course à vide
Avant
Avant
TRANSMISSION
Boîte de vitesses
Embrayage
Traction
Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière non correcte et sans
tenir compte des caractéristiques techniques du système, peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie.
(▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés
Frein de stationnement
À disques auto-ventilés (284 mm x 22 mm)
À tambour (203 mm x 38 mm)
1.3 Multijet 90 Ch – 1.3 Multijet 95 Ch :
à tambour (228 mm x 40 mm)
1.6 Multijet : à disque (240 mm x 11 mm)
Commandé par un levier manuel, agissant
sur les freins arrière
Commandé par un levier manuel,
agissant sur les freins arrière
ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques de frein et en réduire l’éfficacité
de freinage lors du premier actionnement de la pédale.
(▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés
SUSPENSIONS
1.48V (▲) – 1.416V – 1.3 Multijet – 1.6 Multijet
Avant
À roues indépendantes type Mc Pherson
Arrière
À roues demi-indépendantes interconnectées par pont de torsion
(▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions / certains marchés
DIRECTION
1.48V (▲) – 1.416V – 1.3 Multijet – 1.6 Multijet
À pignon et crémaillère avec direction assistée électrique
Type
Diamètre de braquage
(entre trottoirs)
m
(▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés
10,0
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
À disques auto-ventilés (257 mm x 22 mm)
SÉCURITÉ
– arrière
1.3 Multijet 90 Ch – 1.3 Multijet 95 Ch
1.6 Multijet
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Freins de service :
– avant
1.48V (▲) – 1.416V – 1.3 Multijet 70 Ch
DONNÉES
INDEX
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
FREINS
193
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
194
ROUES
JANTES ET PNEUS fig. 5
Jantes en acier embouti ou en alliage.
Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur
la carte grise figurent en outre tous les
pneus homologués.
ATTENTION En cas d’informations
contradictoires entre la « Notice d’entretien » et la « Carte grise » il faut tenir compte seulement des indications
de cette dernière.
Pour la sécurité de la marche il est indispensable que la voiture monte des
pneus de la même marque et du même
type sur toutes les roues.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless,
ne pas utiliser des chambres d’air.
fig. 5
L0D0229m
LECTURE CORRECTE DU PNEU
Exemple : 185/65 R 14 86 T
185 = Largeur nominale (S, distance
en mm entre les côtés).
65 = Rapport hauteur/largeur (H/ S)
en pourcentage.
R
= Pneu radial.
ROUE GALETTE DE SECOURS
14 = Diamètre de la jante en pouces
(Ø).
Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.
86 = Indice de charge (charge utile).
GÉOMÉTRIE DES ROUES
Pincement des roues avant mesuré
entre jantes : 0 ± 1 mm.
Les valeurs se rapportent à voiture en
marche.
T
= Indice de vitesse maxi.
fig. 6
L0D0502m
PNEUMATIQUES RIM
PROTECTOR fig. 6
ATTENTION
En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés
(au moyen d'un ressort) à la jante
en tôle et de pneus non de série
(après-vente) équipés de rim protector (voir fig. 6), NE PAS monter
les enjoliveurs. L'utilisation de
pneus et d'enjoliveurs inappropriés
pourrait provoquer une baisse imprévue de pression du pneu.
R = jusqu’à 170 km/h.
Exemple : 6 J x 14 ET 40
S = jusqu’à 180 km/h.
6
= largeur de la jante en pouces
(1).
J
= profil de la jante à bord creuse
(rebord latéral où s’appuie le
talon du pneu) (2).
T = jusqu’à 190 km/h.
U = jusqu’à 200 km/h.
H = jusqu’à 210 km/h.
V = jusqu’à 240 km/h.
W = jusqu’à 270 km/h.
Y = jusqu’à 300 km/h.
14 = diamètre de calage en pouces
(correspond à celui du pneu
qui doit être monté) (3 = Ø).
ET = forme et nombre des « humps »
(relief de pourtour, qui maintient le talon du pneu Tubeless
sur la jante).
40 = carrossage roue (distance entre
le plan d’appui disque/jante et
milieu de la jante).
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Q = jusqu’à 160 km/h.
84 = 500 kg
85 = 515 kg
86 = 530 kg
87 = 545 kg
88 = 560 kg
89 = 580 kg
90 = 600 kg
91 = 615 kg
92 = 630 kg
93 = 650 kg
94 = 670 kg
95 = 690 kg
96 = 710 kg
97 = 730 kg
98 = 750 kg
99 = 775 kg
100 = 800 kg
101 = 825 kg
102 = 850 kg
103 = 875 kg
104 = 900 kg
105 = 925 kg
106 = 950 kg
SÉCURITÉ
60 = 250 kg
61 = 257 kg
62 = 265 kg
63 = 272 kg
64 = 280 kg
65 = 290 kg
66 = 300 kg
67 = 307 kg
68 = 315 kg
69 = 325 kg
70 = 335 kg
71 = 345 kg
72 = 355 kg
73 = 365 kg
74 = 375 kg
75 = 387 kg
76 = 400 kg
77 = 412 kg
78 = 425 kg
79 = 437 kg
80 = 450 kg
81 = 462 kg
82 = 475 kg
83 = 487 kg
LECTURE CORRECTE
DE LA JANTE
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Indice de vitesse maxi
DONNÉES
INDEX
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Indice de charge (charge utile)
195
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
JANTES ET PNEUS
VERSIONS
1.4 essence –
1.3 Multijet
70 Ch
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
PNEUS
ROUE GALETTE
De série
D’hiver
Jante
Pneu
6 J×14" ET 40
185/65 R14 86T
185/65 R14 86Q (M+S)
4B×14" (***)
135/80 B14 84M (***)
6 J×15" ET 40 (*)
195/60 R15 88H
195/60 R15 88Q (M+S)
6 1/2 J×16" ET 40 (alliage)
205/50 R16 87V (**)
–
195/60 R15 88H
195/60 R15 88Q (M+S)
205/50 R16 87V (**)
–
1.3 Multijet 90 Ch
6J×15" ET 40 (*)
1.3 Multijet 95 Ch
1.6 Multijet
6 1/2 J×16" ET 40 (alliage)
(*)
196
JANTES
autre possibilité
4B×15"
125/80 R15 95M (***)
4B×15"
125/80 R15 95M
Jante en alliage sur demande
(**) Pneus sans montage possible de chaînes à neige
(***) ATTENTION La roue galette de 14" peut uniquement être utilisée sur véhicules 1.4 essence et 1.3 Multijet 70 Ch avec n° de châssis
supérieur à 1012200.
2,2
2,1
2,3
2,3
195/60 R15 88T
2,2
2,1
2,3 (2,4 ▲)
2,3
205/50 R16 87V
2,2
2,1
2,3 (2,5 ▲)
2,3
▲ Uniquement pour versions 1.6 Multijet
ROUE GALETTE
135/80 B14 84M
2,8
125/80 R15 95M
4,2
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la
valeur correcte, pneu froid.
Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
185/65 R14 86T
PNEUS DE SÉRIE
À charge moyenne
À charge maxi
Avant
Arrière
Avant
Arrière
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Mesure des pneus
DONNÉES
INDEX
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
PRESSIONS DE GONFLAGE À FROID (bar)
197
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
198
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm
et se rapportent à la voiture équipée
avec les pneus en dotation.
La hauteur indiquée est celle à voiture
vide.
Volume du coffre à bagages
Capacités avec le véhicule vide
(normes V.D.A.) ................ 390 dm3
fig. 7
A
B
C
D
4035
848
2508
679
L0D0451m
E
1660
F (*)
G
I
1444
1698
1431
(*) En fonction de la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
1.48V (▲)
1.416V
1.3 Multijet 70 Ch
1.3 Multijet 90 Ch
1.3 Multijet 95 Ch
1.6 Multijet
163
175
159
173
175
190
(▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Vitesses maxi après la première période d’utilisation de la voiture en km/h.
DONNÉES
INDEX
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Boîte de vitesses mécanique
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PERFORMANCES
199
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
200
POIDS
1.48V (▲) – 1.416V
1.3 Multijet
1.6 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant rempli
à 90% et sans option) :
1155
1200
1275
Charge utile (*)
conducteur inclus :
500
500
500
Charges maxi
admises (**)
– essieu avant :
– essieu arrière :
– total :
940
805
1655
940
805
1700
1000
805
1775
Charges pouvant être remorquées :
– remorque freinée :
– remorque non freinée :
1000
400
1000
400
1100
500
Charge maximum admise sur le toit :
75
75
75
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins) :
60
60
60
Poids (kg)
(*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent,
la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxi autorisées.
(▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés
1.6 Multijet
litres
kg
Combustibles préconisés
Produits d’origine
Réservoir de carburant:
y compris une réserve de :
47
5–7
–
–
47
5–7
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Essence verte sans plomb
non inférieure à 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Réservoir de carburant :
y compris une réserve de :
–
–
–
–
–
–
–
–
47
5–7
–
–
47
5–7
–
–
Gazole pour transport automobile
(Spécification EN590)
Circuit de refroidissement
moteur:
4,5
–
4,5
–
6,0
–
7,8
–
Mélange d’eau distillée
et liquide PARAFLU UP
à 50% (❐)
Carter du moteur :
Carter du moteur et filtre :
2,4
2,6
2,1
2,25
2,5
2,7
2,2
2,35
–
–
–
–
–
–
–
–
SELENIA K P.E.
Carter du moteur :
Carter du moteur et filtre :
–
–
–
–
–
–
–
–
2,85
3,0
2,54
2,65
4,4
4,7
3,74
4,0
SELENIA WR P.E.
Boîte de vitesses/différentiel :
1,65
1,5
1,65
1,5
1,98
1,8
–
1,6
TUTELA CAR
TECHNYX
Circuit de freins hydrauliques :
0,45
–
0,45
–
0,45
–
0,45
–
TUTELA TOP 4
Récipient du liquide de
lave-glace / lave-lunette ;
1,5
–
1,5
–
1,5
–
1,5
–
Mélange d’eau et liquide
TUTELA PROFESSIONAL
SC35
(▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés
(❐) Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60% PARAFLU UP et 40% eau déminéralisée.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
1.3 Multijet
litres kg
SÉCURITÉ
1.416V
litres kg
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
1.48V (▲)
litres kg
DONNÉES
INDEX
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
RAVITAILLEMENTS
201
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
202
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTÉRISTIQUES
Utilisation
Caractéristiques qualitatives des fluides et des
lubrifiants pour un bon fonctionnement du véhicule
Lubrifiants
pour moteurs
à essence
Lubrifiants base synthétique de gradation
SAE 5W-40 ACEA C3. Qualification FIAT 9.55535-S2.
Lubrifiants pour
moteurs à gazole
Lubrifiants base synthétique de gradation SAE 5W- 30.
Qualification FIAT 9.55535-S1.
Fluides et lubrifiants
d’origine
Intervalle
de remplacement
SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N. F603.C07
Selon Plan d’entretien
programmé
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N. F510.D07
Selon Plan d’entretien
programmé
Pour les moteurs diesel, en cas d’urgence lorsque l’on ne dispose pas des produits originaux, il convient d’utiliser des lubrifiants offrant
une performance minimum ACEA C2. Dans ce cas, il n’est pas garanti d’obtenir les performances optimales du moteur et il est recommandé de les remplacer au plus vite auprès du réseau après-vente Lancia.
L’utilisation de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA C3 et ACEA C2 pourrait causer des dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
Liquide de freins
Protecteur
pour radiateurs
Additif pour
Gazole
Liquide pour
lave-glace /
lave-lunette
TUTELA CAR
TECHNYX
Contractual Technical
Reference N. F010.B05
B.V. et différentiel
mécaniques
Graisse au bisulfure de molybdène, pour températures
d’utilisation élevées. Consistance NLGI 1-2
Qualification FIAT 9.55580
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N. F702.G07
Joint homocinétique
côté roue
Graisse synthétique à base de polyurée pour hautes
températures. Consistance NLGI 2
Qualification FIAT 9.55580
TUTELA STAR 325
Contractual Technical
Reference N. F301.D03
Joints homocinétiques
côté différentiel sensibles
aux hautes températures
(versions 1.416V)
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible
coefficient de friction. Consistance NLGI 0-1
Qualification FIAT 9.55580
Fluide synthétique, F.M.V.S.S. n° 116, DOT 4, ISO 4925,
SAE J-1704, CUNA NC 956-01
Qualification FIAT 9.55597
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N. F701.C07
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N. F001.A93
Joints homocinétiques
côté différentiel
Protecteur avec action antigel, de couleur rouge, à base
de monoéthyléne glycol inhibé à formulation organique
basée sur la technologie O.A.T.
Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16,
ASTM D 3306. Qualification FIAT 9.55523
PARAFLU UP (●)
Contractual Technical
Reference N. F101.M01
Circuits de refroidissement.
Pourcentage d’utilisation 50%
jusqu’à −35 °C. Non
mélangeable avec des produits
de formule différente (❐)
Additif pour gazole avec action de protection
pour moteurs diesel
TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N. F601.L06
À mélanger au gazole
(25 cc / 10 litres)
Mélange d’alcools et tensioactifs CUNA NC 956-11
Qualification FIAT 9.55522
TUTELA
PROFESSIONAL SC35
Contractual Technical
Reference N. F201.D02
À utiliser pur ou
dilué dans les systèmes
d’essuie lave-glaces
Commandes hydrauliques
freins et embrayage
(●) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes de celles indiquées.
(❐) Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60% PARAFLU UP et 40% eau déminéralisée.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Lubrifiant complètement synthétique de gradation
SAE 75W-85 Conforme aux spécifications API GL-4 PLUS,
FIAT 9.55550 MIL-L- 2105 D LEV.
Qualification FIAT 9.55550-MX3
Applications
SÉCURITÉ
Fluides et
lubrifiants d’origine
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Lubrifiants
et graisses pour
la transmission
du mouvement
Caractéristiques qualitatives des fluides et des
lubrifiants pour un bon fonctionnement du véhicule
DONNÉES
INDEX
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Utilisation
203
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
204
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans le tableau ci-dessous ont été déterminées sur la base de tests
d’homologation réalisés conformément aux directives européennes.
Pour mesurer la consommation, on utilise les procédures suivantes :
❒ cycle urbain : il commence par un démarrage à froid, suivi d’une simulation de parcours urbain de la voiture ;
❒ cycle extraurbain : comprenant une simulation de parcours extra-urbain de la voiture, de fréquentes accélérations
à tous régimes; la vitesse varie de 0 à 120 km/h ;
❒ consommation mixte : elle est déterminée par pondération d’environ 37% du cycle urbain et d’environ 63% de celle
du cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style
de conduite, l’état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l’utilisation du climatiseur,
la charge de la voiture, la présence d’une galerie de toit et d’autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique
ou la résistance à l’avancement produisent des consommations en carburant différentes de celles mesurées.
Selon la directive européenne en vigueur (litres/100 km)
Urbaines
Extraurbaines
Combinées
1.48V (▲)
7,9
5,1
6,1
1.416V (5 vitesses)
8,5
5,5
6,6
1.416V (6 vitesses)
8,5
4,8
6,2
1.3 Multijet 70 Ch
5,8
4,1
4,7
1.3 Multijet 90 Ch
5,8
3,9
4,6
1.3 Multijet 95 Ch
5,7
3,8
4,5
1.6 Multijet
6,0
4,0
4,7
(▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés
Les valeurs d’émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
145
6 vitesses
157
146
(▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés
1.3 Multijet 70 Ch
1.3 Multijet 90 Ch
1.3 Multijet 95 Ch
1.6 Multijet
125
120
118
124
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
1.416V
5 vitesses
DONNÉES
INDEX
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
1.48V (▲)
SÉCURITÉ
EMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENE EN VIGUEUR (g/km)
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ÉMISSIONS DE CO2
205
DISPOSITIONS RELATIVES AU TRAITEMENT
DU VÉHICULE EN FIN DE VIE
Depuis des années Lancia pratique un engagement global pour la sauvegarde et le respect de l’environnement, au moyen
d’améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « Ecocompatibles ».
Pour assurer au client le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive Européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Lancia offre la possibilité à ses clients
de se séparer de leur véhicule* en fin de vie sans coûts supplémentaires.
La directive Européenne prévoit que le la remise du véhicule intervienne sans que le dernier détenteur ou propriétaire
n’encourre de frais dus à sa valeur marché nulle ou négative. En particulier, dans presque tous les pays de l’Union Européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro n’était effectif que pour les véhicules immatriculés depuis
le 1er juillet 2002, cependant depuis 2007, le retrait à coût zéro est effectif quelle que soit l’année d’immatriculation,
à condition que le véhicule comporte ses éléments essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit exempt de
déchets supplémentaires.
Pour restituer son véhicule en fin de vie sans coût supplémentaire, on peut s’adresser soit chez un de nos concessionnaires, soit auprès d’un centre de collecte et de démolition agréé par Lancia. Ces centres ont été soigneusement sélectionnés pour garantir un service de qualité approprié standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut dans le respect de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de collecte, soit auprès du réseau de distributeurs
Lancia, soit en appelant le numéro vert 00800 526242 0000, soit en consultant le site Internet Lancia.
* Véhicules pour le transport de passagers de neuf places maximum, pour un poids total admissible de 3,5 t
®
Est dans le coeur de votre moteur.
®
A votre mecanicien, demande
Votre voiture a choisit Selenia
Le moteur de votre auto est ne avec Selenia,
la gamme des huiles moteurs qui repond aux exigences des plus recentes
specifications internationales. Des tests specifiques et des caracteristiques
techniques de hauts niveaux font de Selenia le lubrifiant developpe pour
rendre les prestations de votre moteur sures et gagnantes.
La qualite Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avances:
SELENIA K PURE ENERGY
Lubrifiant synthétique conçu pour la dernière génération
de moteurs à essence à faibles émissions.
Sa formulation spéciale assure également la plus grande
protection aux moteurs turbocompressés hautes
performances et soumis à stress thermique élevé.
Sa faible teneur en cendres contribue à la propreté totale
des catalyseurs modernes.
SELENIA WR PURE ENERGY
Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre
aux exigences des moteurs diesel les plus modernes.
Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à
particules des résidus de combustion. High Fuel
Economy System permettant une économie considérable
de carburant. Réduit le danger de l’encrassement de la
turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de
plus en plus performants.
SELENIA MULTIPOWER
Lubrifiant ideal pour la protection des moteurs essence de
la nouvelle generation, meme dans des conditions
d'utilisation climatiques extremes. Guaranti une reduction
de la consommation de carburant (Energy Conserving) et
est ideal pour motorisations alternatives egalement.
SELENIA SPORT
Lubrifiant entièrement synthétique répondant aux
exigences des moteurs hautes performances.
Conçu pour protéger le moteur également dans des
situations de stress thermique élevé. Il évite le barbouillage
de la turbine et permet d’obtenir les plus grandes
performances en toute sécurité.
La gamme Selenia comprend notamment la Selenia StAR
Pure Energy, Selenia Racing, Selenia K, Selenia WR,
Selenia 20K, Selenia 20K AR.
Pour d’autres informations sur les produits Selenia, consultez
le site www.selenia.com.
NOTES
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
212
INDEX ALPHABÉTIQUE
Carrosserie
Batterie
ABS (Le système) .................
85
Accessoires achetés par
l’utilisateur .........................
88
– contrôle de l’état de charge
et niveau d’électrolyte ....... 177
Agrandissement du coffre à
bagages ..............................
80
– démarrage par batterie
d’appoint .......................... 137
Ailettes pare-soleil ................
76
– remplacement .................. 178
Airbags frontaux.................... 108
Boîte de vitesses mécanique
(utilisation). ........................ 117
– airbag frontal côté
conducteur ....................... 108
– airbag frontal côté
passager............................ 109
– désactivation manuelle
airbag frontal passager
et latéral .......................... 110
Airbags latéraux ................... 110
Allume-cigares (Kit fumeurs)
75
Ampoule (remplacement) ..... 147
Appuie-tête ...........................
44
Assiette des phares (correcteur
électrique) ..........................
84
Autoradio
Boîtes à gants supérieurs........
73
Bouchon du réservoir
carburant ...........................
92
Bougies ................................. 191
Boutons de commande
afficheur..............................22-25
– code versions ................... 190
– entretien .......................... 182
Ceintures de sécurité
– emploi .............................
96
– entretien .......................... 101
– instructions générales ...... 100
– réglage en hauteur ...........
97
– système S.B.R. ..................
97
Cendrier (Kit fumeurs) .........
75
Chaînes à neige ..................... 123
Climatiseur automatique
bizone .................................
52
Capot moteur .......................
82
Climatiseur manuel ..............
48
Capteur de pluie ...................
65
Coffre à bagages ...................
80
Capteurs de parking. .............
90
Combiné de bord ..................
10
Compartiment moteur .......... 171
Carburant
– consommation .................. 204
Compte-tours .......................
21
84
– système de prédisposition
87
– interrupteur inertiel de
blocage carburant ............
72
Correcteur d’assiette des
phares ................................
Barres longitudinales ............
83
– jauge de niveau carburant
21
Cric ...................................... 144
– démarrage par manœuvres
à inertie ............................ 138
– dispositif de démarrage ....
20
– extinction du moteur ........ 115
– procédure pour versions à
essence ............................. 114
– procédure pour versions
Multijet ............................ 114
Démarrage et conduite .......... 113
Diffuseur d’air ......................
48
Dimensions ........................... 198
Direction . ............................. 193
Dispositif de démarrage ........
20
Dispositif de sécurité enfants
(dispositif) ..........................
19
Données pour l’identification
188
Données techniques .............. 187
Dualdrive (direction assistée
électrique) ..........................
89
Feux anti-brouillard arrière
– bouton de commande ......
– remplacement ampoule ....
Feux anti-brouillard
– bouton de commande ......
– remplacement ampoule ....
Feux de croisement
– commande .......................
– remplacement ampoule ....
Feux de direction (flèches)
– commande .......................
– remplacement des ampoules
Feux de position
– commande .......................
– remplacement des ampoules
Feux de recul
– remplacement ampoule ....
Feux de route
– commande .......................
– remplacement ampoule ....
71
154
71
153
62
151
63
152
62
152
154
62
151
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
– démarrage par batterie
d’appoint ......................... 137
Essuie-vitre
– balais ............................... 181
– commande ....................... 64
– gicleurs ............................ 182
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
– chauffage du moteur dès le
démarrage ....................... 115
Éclairage de plaque
– remplacement ampoule .... 154
Ecran multifonction ..............22-25
Embrayage ........................... 192
Émissions de CO2 ................. 205
Entretien et maintenance ...... 165
– plan d’entretien
programmé ......................... 167
Environnement (protection). . 94
EOBD (Le système) .............. 86
Équipements internes
– boîtes à gants supérieurs ... 73
– compartiments videpoches .............................. 73
– compartiment arrière porte
CD avec empreinte portecanettes ............................ 75
– console vide-poches sur
pavillon ............................ 74
– prises de courant .............. 75
– porte-fiches ...................... 74
– porte-verres / porte-canettes 74
Essuie-lunette AR
– balais ............................... 181
– commande ....................... 64
– gicleur .............................. 182
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Démarrage du moteur
213
SÉCURITÉ
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
214
Feux extérieurs .....................
Feux stop
– remplacement ampoule ....
Feux troisième stop
– remplacement ampoule ....
Fix&Go Automatic (kit de
réparation rapide des pneus)
Fluides et lubrifiants .............
FPS (Interrupteur inertiel de
blocage carburant) .............
Freins
– caractéristiques techniques
– frein à main .....................
– niveau du liquide .............
Fusibles ................................
62
Interrupteur inertiel de blocage
carburant (FPS) .................. 72
153
Isofix (siège enfant) .............. 105
154
138
202
72
Jantes et roues ...................... 194
Lancia CODE (Le système) ...
11
Lave-lunette AR
– commande .......................
64
– niveau du liquide ............. 175
Lave-vitre
193
116
176
156
– commande .......................
64
– niveau du liquide ............. 175
Le kit des clés et de fermeture des
portes .................................. 13
Lève-glaces............................
78
Géométrie des roues .............. 194
GSI (le système) .................... 87
Lubrifiants (caractéristiques)
202
Mechanical Brake Assist ........
85
Habitacle .............................. 185
Huile moteur
– caractéristiques technique 202
– contrôle du niveau ........... 173
Moteur
Indicateurs de direction ........
Instruments de bord .............
63
21
– alimentation ..................... 192
– code d’identification .......... 188
– démarrage .......................
Niveau du liquide des freins .. 176
Niveau du liquide du circuit de
refroidissement moteur ....... 174
Niveau du liquide du lave-glace /
lave-lunette ......................... 175
Niveaux
– vérification / contrôle ...... 171
Non-utilisation de la voiture . 124
20
– données caractéristiques .... 191
Niveau de l’huile moteur ....... 173
Performances .......................
Phares ..................................
Plafonniers ............................
Planche de bord et commandes
Plaquettes .............................
Pneumatiques de série ..........
Poids ....................................
Prétensionneurs ....................
Prise de courant.....................
Protection de l’environnement
199
84
69
7
188
179
200
99
75
94
Radiotransmetteurs et téléphones
portables ............................. 89
Ravitaillements ..................... 201
Régulateur de vitesses ........... 67
Remorquage du véhicule ....... 162
Remplacement d’une roue .... 142
95
38
105
71
135
161
116
193
11
Tableau de bord ...................
8
Tachymètre ........................... 21
Témoins et messages ............. 125
Thermomètre liquide de
refroidissement du moteur .. 22
Toit ouvrant ......................... 76
Tractage de remorques .......... 119
Transmission ........................ 192
Transporter les enfants en toute
sécurité ............................... 101
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Sécurité ................................
Sièges ...................................
Siège enfant
« Isofix Universel » ..............
Signaux de détresse
– commande .......................
Situations d’urgence .............
Soulèvement de la voiture......
Stationnement ......................
Suspensions ..........................
Symboles . .............................
Vérification des niveaux ....... 171
Verrouillage de la direction ... 20
Vitres (nettoyage) ................. 182
Volant (réglage) .................... 45
TÉMOINS ET DÉMARRAGE
MESSAGES ET CONDUITE
Roues .................................... 194
Tuyaux en caoutchouc .......... 180
INDEX
DONNÉES
ENTRETIEN SITUATIONS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES DU VÉHICULE D’URGENCE
Rétroviseurs .......................... 46
Rim protector ........................ 194
215
Fiat Group Automobiles S.p.A. – Customer Services – Technical Services – Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 5 – 10040 Volvera – Torino (Italia)
Impression n. 603.81.882 – 01/2010 – 1 édition
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Lancia pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute
modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au
Concessionnaire ou Siège Lancia le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.

Manuels associés