Dodge Caliber 2006-2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Dodge Caliber 2006-2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
2010
IMPORTANT : Ce guide d’utilisateur est censé vous
familiariser avec les caractéristiques importantes
de votre véhicule. Le DVD ci-joint contient, en
version électronique, le guide de l’automobiliste, le
guide de navigation ou le guide d’utilisateur
multimédia, les livrets de garantie, la garantie sur
les pneus, ainsi qu’un document sur l’aide au
remorquage 24 heures (nouveaux véhicules
achetés aux États-Unis) ou sur l’assistance routière
(nouveaux véhicules achetés au Canada). Nous
espérons qu’ils vous seront utiles. Si vous êtes le
premier propriétaire inscrit de votre véhicule, vous
pouvez obtenir un exemplaire du guide de
l’automobiliste, du guide de navigation ou du
guide d’utilisateur multimédia et le livret de
garantie en appelant au 1 800 387-1143 (Canada)
ou au 1 800 992-1997 (États-Unis) ou en
communiquant avec votre concessionnaire. De
nouveaux exemplaires de ces guides peuvent être
achetés sur le site www.techauthority.com.
© 2009 Chrysler Group LLC.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC . . . 2
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR . . . . . . . . 4
GROUPE D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . 6
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . .
ALARME ANTIVOL . . . . . . . . . .
CEINTURE DE SÉCURITÉ . . . . . . .
ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT
SIÈGES AVANT . . . . . . . . . . . .
SIÈGES ARRIÈRE . . . . . . . . . . .
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE
FONCTIONS PROGRAMMABLES . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 8
. 9
. 9
. 9
. 12
. 15
. 16
. 17
LEVIER DES CLIGNOTANTS/ÉCLAIRAGE . .
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE . .
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE . . .
AUTOSTICKMD . . . . . . . . . . . . . . .
COMMANDES MANUELLES DE
TEMPÉRATURE . . . . . . . . . . . . . . .
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE
DE LA TEMPÉRATURE (ATC) . . . . . . . .
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE
TREMBLEMENT DÛ AU VENT . . . . . . . .
. 19
.20
. 21
.22
CONDUITE DU VÉHICULE
. 23
. 23
.24
. 25
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE . . . .
RADIOS AVEC ÉCRAN TACTILE . . . . . .
COMMANDES AUDIO À DISTANCE . . . .
INTERFACE CLIENT UNIVERSELLE . . . .
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL .
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF .
PRISE D’ALIMENTATION . . . . . . . . .
TÉLÉPHONE UCONNECTMC . . . . . . . .
COMMANDE VOCALE . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.26
.29
. 34
. 34
. 35
.36
. 37
.38
.38
.40
COMMODITÉS
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS
MAXIMAL DE LA REMORQUE) . . . . . . . . 41
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) . . . . . . . . . . .42
DÉVERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR
AU FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES –
ÉTATS-UNIS SEULEMENT . . . . . . . . .
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU
TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . .
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR . . .
SURCHAUFFE DE LA TRANSMISSION
AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . .
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU . . . . . . .
DÉMARRAGE AVEC BATTERIE AUXILIAIRE .
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ . .
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT . . . . . . . . . . . . . . .
.44
.44
. 47
.48
.49
. 52
. 56
. 57
.58
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT . . . . . .
COMPARTIMENT MOTEUR . . . . .
LIQUIDES ET CONTENANCES . . .
TABLEAU D'ENTRETIEN . . . . . .
FUSIBLES . . . . . . . . . . . . .
PRESSION DES PNEUS . . . . . .
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION . . . . . . . . . . . . . .
AMPOULES – EXTÉRIEURES . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 59
.60
.62
.64
.66
.68
. . . . .69
. . . . .69
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER GROUP LLC . . . . . . . . . . . . 70
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
CANADA INC. . . . . . . . . . . . . . . . . 70
AIDE POUR LES MALENTENDANTS . . . . . . 70
COMMANDE DE PUBLICATIONS . . . . . . . 70
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELATIVES
À LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTATS
AMÉRICAINS ET À WASHINGTON D.C. . . . . 71
GARANTIE SUR LES PNEUS . . . . . . . . . 72
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD . . . . . . . . . . 75
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez
assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans
la plus pure tradition de nos véhicules.
IMPORTANT : Ce guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les
caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD cijoint contient, en version
électronique, le manuel du propriétaire, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus,
ainsi qu'un document sur l'aide au remorquage 24 heures (nouveaux véhicules achetés
aux États-Unis) ou sur l'assistance routière (nouveaux véhicules achetés au Canada).
Nous espérons que vous le trouverez utile. Les revendeurs peuvent obtenir une copie
imprimée de tous ces livrets; appeler 1 800 890-4038 (États-Unis) ou 1 800 387-1143
(Canada) ou demandez à votre concessionnaire.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, veuillez consulter le
DVD inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule.
Pour votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée
et sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre
véhicule.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources
naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des
renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de
produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
Véhicules vendus au Canada
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC doit être trouvé,
supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
Conduite et alcool
La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus fréquentes d'accidents.
Votre capacité de conduire peut être sérieusement diminuée même avec un niveau
d'alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l'effet de
l'alcool. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un
taxi, un ami, ou utilisez les transports publics.
MISE EN GARDE!
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut provoquer un accident. Votre
perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est
diminué lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais après avoir
consommé de l'alcool.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure
aussi une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus
disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir
compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus
offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et
les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à
ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans
des véhicules précédemment construits.
AVERTISSEMENT!
Ne stationnez jamais votre véhicule dans une zone recouverte d’herbe sèche, de
broussailles ou de matières combustibles. La chaleur dégagée par le système
d’échappement du véhicule pourrait provoquer un incendie.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et Uconnect sont des marques déposées de
Chrysler Group LLC.
©2009 CHRYSLER GROUP LLC
3
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR
4
APERÇU DES COMMANDES
5
APERÇU DES COMMANDES
GROUPE D’INSTRUMENTS
Lampes témoins
– Témoin de bas niveau de carburant
– Témoin du circuit de charge**
– Témoin de pression d'huile**
– Témoin du système de freins antiblocage (ABS)**
– Témoin des sacs gonflables**
– Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
– Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
– Témoin d'avertissement de la température du moteur
– Témoin d'avertissement de la température de la transmission
– Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
– Témoin du circuit de freinage**
– Témoin d'anomalie (MIL)**
– Témoin d'anomalie du système électronique d'antidérapage**
6
APERÇU DES COMMANDES
Indicateurs
– Témoins des clignotants
– Témoin des feux de route
– Témoin des phares antibrouillards avant
– Témoin de l'alarme antivol*
– Témoin de mise hors fonction du système électronique
d'antidérapage
– Témoin du régulateur de vitesse
– Témoin des feux de position
Messages du compteur kilométrique
ECO – indicateur d'économie de carburant LoW tirE – Basse pression de pneu
door – porte entrouverte
gASCAP – défaillance du bouchon du
réservoir de carburant
gate – hayon entrouvert
CHAngE OIL* – vidange d'huile moteur
* Selon l'équipement
** Vérification de l'ampoule du témoin avec contact établi
7
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage et déverrouillage des
portes/hayon
• Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE
une fois pour verrouiller toutes les portes et
le hayon. Appuyez sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE pour ouvrir la porte du
conducteur seulement et appuyez deux fois
en moins de cinq secondes pour
déverrouiller toutes les portes et le hayon.
• Toutes les portes peuvent être
programmées pour se déverrouiller à la
première pression du bouton de
DÉVERROUILLAGE. Veuillez consulter la
section sur les Caractéristiques
programmables du présent guide.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de
multiples raisons. Un enfant ou d'autres personnes pourraient subir des blessures.
Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la
pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais les clés dans le
commutateur d'allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande
électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
Démarrage à distance
NOTA : Le véhicule doit être équipé d’une boîte-pont automatique pour avoir la fonction
de démarrage à distance.
• Appuyez sur la touche DÉMARRAGE À DISTANCE 2 deux fois dans les cinq
secondes. Appuyez sur la touche DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième fois pour
arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE, insérez la clé
de contact et tournez-la à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (pause) à
moins que la clef de contact soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la clé après deux pauses consécutives.
x
8
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit
confiné. Le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone (CO) qui est inodore
et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la
mort en cas d'inhalation.
• Garder les télécommandes porte-clé loin des enfants. Le fonctionnement du
système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les autres
commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
Alarme d’urgence
• Appuyez sur le bouton PANIC (urgence) une fois pour activer l'alarme d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde
fois pour désactiver l'alarme d'urgence.
ALARME ANTIVOL
Pour activer l'alarme
• Appuyez une fois sur le bouton LOCK (verrouillage) de la télécommande ou sur le
commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte.
Pour désactiver l'alarme
• Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande et mettez le
commutateur d'allumage à la position ON (marche).
CEINTURE DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et
bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
MISE EN GARDE!
Au moment d'une collision, les occupants d'un véhicule risquent de subir des
blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que
chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT
• En vertu des règlements qui régissent la sécurité routière dans toutes les provinces
canadiennes ainsi que dans tous les États américains, les jeunes enfants qui se
trouvent à bord d'un véhicule automobile doivent être retenus par un ensemble de
retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette loi est passible de
poursuites judiciaires.
9
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se transformer en
projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour retenir un bébé sur vos
genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir l'enfant, peu importe
votre force. L'enfant, tout comme les autres occupants du véhicule, risque ainsi de
subir des blessures graves. C'est pourquoi il faut que tout enfant qui se trouve à bord
du véhicule soit protégé par un ensemble de retenue convenant à sa taille.
Pose d’un ensemble de retenue d’enfant compatible avec le
système LATCH
• Les sièges de passagers de deuxième rangée de votre véhicule sont dotés d'un
système d'ancrage pour ensemble de retenue d'enfant appelé LATCH. Les systèmes
d'ancrage LATCH pour ensemble de retenue d'enfant sont installés aux trois positions
assises arrière.
• Les trois places arrière sont pourvues d'ancrages inférieurs adaptés aux sièges
d'enfant compatibles avec le système LATCH à sangles flexibles.
• Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures fixes doivent être installés aux places
latérales seulement.
• N'installez JAMAIS plus d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH sur un
même ancrage inférieur.
• Desserrez les dispositifs de réglage des
courroies inférieures et des courroies
d'attache pour pouvoir fixer plus facilement
le crochet ou le connecteur aux ancrages
inférieurs et aux ancrages d'attache.
• Attachez ensuite les crochets ou les
connecteurs inférieurs au-dessus de la
housse de siège.
• La courroie d'attache devrait être
acheminée au dessus du centre de
l'appuie-tête et être fixée sur l'ancrage situé
à l'arrière du dossier de siège.
• Ensuite, serrez les trois sangles en enfonçant l'ensemble de retenue d'enfant vers
l'arrière et vers le bas dans le siège du véhicule.
MISE EN GARDE!
• L'installation incorrecte d'un ensemble de retenue de bébé ou d'enfant aux
ancrages inférieurs pour siège d'enfant (LATCH – Lower Anchors and Tether for
CHildren) peut conduire à une défaillance de l'ensemble de retenue, ce qui pourrait
causer à l'enfant des blessures graves, voire mortelles. Il est impératif de suivre à
la lettre les directives du fabricant au moment de l'installation d'un dispositif de
retenue pour enfant ou pour bébé.
(Suite)
10
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
(Suite)
• Le mauvais ancrage de la courroie d'attache risque d'amplifier les mouvements de
la tête de l'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures. N'utilisez que les
ancrages situés directement derrière le siège d'enfant afin d'assujettir la courroie
d'attache supérieure de l'ensemble de retenue d'enfant.
Installation d'un ensemble de retenue d'enfant au moyen des ceintures
de sécurité du véhicule
• Pour installer un ensemble de retenue d'enfant, tirez suffisamment la sangle hors de
l'enrouleur de façon à l'acheminer à travers l'ensemble de retenue et pouvoir insérer
la languette dans la boucle.
• Tirez ensuite complètement la sangle hors de l'enrouleur, puis relâchez-la pour qu'elle
s'y enroule de nouveau. Pour bien resserrer la ceinture autour de l'ensemble de
retenue d'enfant, tirez pour éliminer le mou de la partie sous-abdominale. Les
ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à l'usage; vérifiez-les
périodiquement et resserrez-les au besoin.
• Une fois que vous avez fixé le dispositif de retenue d'enfant avec la ceinture de
sécurité, fixez la sangle d'attache supérieure. La courroie d'attache devrait être
acheminée au dessus du centre de l'appuie-tête.
MISE EN GARDE!
Les sièges d'enfant faisant face vers l'arrière ne doivent JAMAIS être installés sur le
siège avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable pour le passager. Le déploiement
du sac gonflable risque de causer des blessures graves, voire mortelles, à des bébés
se trouvant dans cette position.
11
DÉMARRAGE
SIÈGES AVANT
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le
déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La
ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez être
blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
Réglage manuel du siège
Pour avancer ou reculer le siège
• Levez la barre de réglage située à l'avant du
siège près du plancher et relâchez à la
position désirée.
Dispositif d'inclinaison
• Soulevez le levier du fauteuil inclinable
situé sur le côté extérieur du siège,
appuyez-vous au dossier et relâchez à la
position désirée.
Réglage de la hauteur du siège du conducteur
• Le levier de réglage de la hauteur se trouve sur le côté extérieur du siège. Relevez le
levier pour soulever le siège. Abaissez le levier pour abaisser le siège.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l'arrière de façon que le baudrier de la
ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous
pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire
mortelles. Utilisez le levier de réglage d'inclinaison du siège seulement lorsque le
véhicule est stationné.
12
DÉMARRAGE
Support lombaire
• Le levier du support lombaire se trouve sur
le côté extérieur du dossier de siège.
Tournez le levier de commande vers le bas
pour augmenter le support lombaire ou vers
le haut pour le diminuer.
Sièges à commande électrique six directions
• Le commutateur du siège à commande
électrique est situé sur le côté extérieur du
siège, près du plancher. Utilisez le levier
pour obtenir la position voulue : monter,
descendre, avancer, reculer ou basculer le
siège.
AVERTISSEMENT!
Ne placez AUCUN objet sous un siège à réglage électrique et n'entravez pas le
déplacement de ce siège car cela pourrait endommager les commandes du siège. Un
obstacle situé sur la course du siège peut réduire son déplacement.
13
DÉMARRAGE
Sièges chauffants
• Les commandes des sièges avant
chauffants sont situées sur la partie
centrale du tableau de bord.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour
choisir le réglage de température la plus
élevée. Appuyez une deuxième fois sur le
commutateur pour sélectionner le réglage
de basse température. Appuyez une
troisième fois sur le commutateur pour
éteindre le chauffage.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, d'une
maladie chronique, du diabète, d'un traumatisme à la moelle épinière, d'une
consommation de médicament ou d'alcool, d'un épuisement ou d'un autre
problème physique doivent être particulièrement prudentes quand elles activent le
chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à
basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture,
coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans
un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température
élevée de la surface du siège.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l'élément chauffant et/ou
abîmer le matériel du siège.
14
DÉMARRAGE
Siège du passager avant rabattable à plat
• Le siège du passager avant peut être
rabattu. Tirez sur le levier d'inclinaison
jusqu'à ce qu'il soit complètement relevé
pour rabattre à plat le dossier de siège.
SIÈGES ARRIÈRE
Dossier de siège arrière rabattable
• Pour rabattre chaque dossier de siège
arrière, tirez sur la courroie vers l'avant pour
rabattre le dossier de siège vers l'avant, à
plat.
Dossier de siège arrière inclinable
• Pour incliner chaque dossier de siège
arrière, tirez la courroie suffisamment vers
l'avant pour déverrouiller le loquet de
dossier de siège. Placez ensuite le dossier
en position inclinée, au maximum à environ
35 degrés, et relâchez la courroie.
15
DÉMARRAGE
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE
• Le levier d'inclinaison est situé sur la
colonne de direction, au-dessous du levier
des clignotants.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller la
colonne de direction.
• En tenant fermement le volant d'une main,
déplacez la colonne de direction vers le
haut ou vers le bas, à votre gré.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la
colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position de la colonne de direction en conduisant. Le conducteur
pourrait perdre la maîtrise du véhicule s'il tentait de régler la colonne de direction
pendant la conduite ou s'il conduisait en laissant le réglage d'inclinaison
déverrouillé. Veillez également à ce que la colonne de direction soit bien bloquée
avant de prendre la route. Vous risquez de graves blessures ou la mort si vous ne
tenez pas compte de cette mise en garde.
16
DÉMARRAGE
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Centre d'information électronique (selon l'équipement)
• Appuyez sur le bouton du centre
d'information électronique (EVIC), situé
sous l'indicateur de vitesse, jusqu'à ce que
les réglages personnalisés soient affichés
au centre électronique d'information.
Utilisez le bouton EVIC pour choisir une des
options suivantes, puis appuyez dessus et
maintenez-le pour choisir « ON » (en
fonction) ou « OFF » (hors fonction).
• Langue
• Verrouillage automatique des portes à
24 km/h (15 mi/h]
• Déverrouillage automatique à la sortie
• Télédéverrouillage prioritaire de la porte
du conducteur
• Retentissement de l'avertisseur sonore
au verrouillage à distance
• Clignotement des feux au verrouillage à
distance
• Délai d'extinction des phares
• Délai d'alimentation des accessoires à la
sortie
• Allumage des phares à l'aide de la
télécommande de télédéverrouillage
• Confirmation des commandes vocales
• Éclairage d'accueil
• Assistance au départ en pente
• Unités de mesure en :
• Étalonnage automatique de la boussole
• Déclinaison magnétique de la boussole
• Pour régler la déclinaison
Fonctions programmables de la télécommande
• Il est possible de programmer les fonctions suivantes à l'aide de la télécommande ou
du commutateur d'allumage et du commutateur de verrouillage électrique de porte du
conducteur.
NOTA : Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE lorsque vous êtes à l'intérieur du
véhicule pour activer le système d'alarme antivol. L'ouverture d'une porte lorsque
l'alarme antivol est activée fait retentir l'alarme. Appuyez sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE pour désactiver le système d'alarme antivol.
Déverrouillage à la première pression
• Pour déverrouiller le côté du conducteur, ou toutes les portes à la première pression
du bouton de DÉVERROUILLAGE :
• Maintenez le bouton de verrouillage (LOCK) de la télécommande programmée enfoncé
pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le
bouton de DÉVERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton de VERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
17
DÉMARRAGE
Déverrouillage automatique des portes à la sortie
• Les portes se déverrouillent automatiquement dans les conditions suivantes :
• La fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie est activée.
• La transmission était en prise et le véhicule est maintenant à l'arrêt.
• La transmission est sur la position N (point mort) ou P (stationnement).
• La porte du conducteur est ouverte.
• Les portes n'ont pas été déverrouillées auparavant.
• Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu'une des portes est ouverte :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Dans les 15 secondes qui suivent, tournez successivement la clé de contact de la
position LOCK (antivol-verrouillé) à la position ON (marche) au moins quatre fois,
en terminant à la position LOCK (antivol-verrouillé) (sans faire démarrer le moteur).
• Dans un délai de 30 secondes, appuyez sur le commutateur de verrouillage
électrique de la porte du conducteur en position de déverrouillage. Une alerte
sonore simple indiquera que cette programmation est complète.
Verrouillage automatique des portes
• Pour verrouiller les portes automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse
24 km/h (15 mi/h) :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Dans les 15 secondes qui suivent, tournez successivement la clé de contact de la
position LOCK (antivol-verrouillé) à la position ON (marche) au moins quatre fois,
en terminant à la position LOCK (antivol-verrouillé) (sans faire démarrer le moteur).
• Dans un délai de 30 secondes, appuyez sur le commutateur de verrouillage
électrique de la porte du conducteur en position LOCK (verrouillage). Une alerte
sonore simple indiquera que cette programmation est complète.
Sound Horn With Lock (retentissement de l'avertisseur sonore au verrouillage)
• Pour activer ou désactiver l'avertisseur sonore lorsque les portes sont verrouillées :
• Maintenez le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande enfoncé pendant au
moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton
PANIC (alarme d'urgence) enfoncé en même temps que le bouton de
VERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
Clignotement des feux au verrouillage
• Les clignotants s'allument lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées. Cette
fonction peut être activée ou désactivée :
• Maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite,
maintenez le bouton de VERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton de
DÉVERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
18
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DES CLIGNOTANTS/ÉCLAIRAGE
Phares/feux de stationnement
• Tournez l'extrémité du levier au premier cran pour allumer les feux de
et au deuxième cran pour les phares
.
stationnement
Gradateur du tableau de bord
• Tournez entièrement la partie centrale du levier à la position inférieure extrême pour
atténuer l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur de s'allumer
quand une porte est ouverte.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut pour augmenter la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont
allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au cran suivant pour augmenter
la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio lorsque les feux de
stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au dernier cran pour allumer
l'éclairage intérieur.
Appel de phares
• Tirez le levier vers vous pour actionner les feux de route. Les feux de route restent
allumés jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Fonctionnement des feux de route
• Poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les feux de route lorsqu'il y a de la
circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de
courtoisie envers les autres automobilistes.
Phares antibrouillards
• Allumez les clignotants ou les feux de croisement et tirez l'extrémité du levier.
19
CONDUITE DU VÉHICULE
Aide au changement de voie et clignotants de direction
• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou
droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
Essuie-glaces avant
Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq
réglages intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces à
basse vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirez le levier vers vous et tenez-le jusqu'à ce qu'il y ait suffisamment de lave-glace.
Essuyage antibruine
• Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage.
Essuie-glace arrière
Fonctionnement des essuie-glaces
• Tournez la partie centrale du levier vers l'avant jusqu'au premier cran pour faire
fonctionner l'essuie-glace arrière.
Fonctionnement du lave-glace
• Tournez la partie centrale du levier, dépassé le premier cran pour activer le lave-glace
arrière.
20
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE
Régulateur de vitesse ON/OFF
(marche/arrêt)
• Appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) pour activer le régulateur de
vitesse.
• Le mot CRUISE (régulateur de vitesse)
apparaîtra au tableau de bord pour indiquer
que le régulateur de vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) une deuxième fois pour
mettre le système hors fonction.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur électronique de vitesse lorsque
vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer
involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident.
Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne l'utilisez pas.
Programmation
• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez sur le levier et relâchez-le à
la vitesse de réglage désirée.
MISE EN GARDE!
L'utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s'avérer dangereuse si le
maintien d'une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite,
perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un accident. N'utilisez pas le régulateur
électronique de vitesse si la circulation est dense ou sur une route sinueuse,
verglacée, enneigée ou glissante.
Accélération/décélération
• Appuyez sur le levier et maintenez-le en position relevée pour accélérer ou en position
descendue pour ralentir le véhicule; relâchez le levier pour enregistrer la nouvelle
vitesse de réglage.
• Une fois que la vitesse est réglée, tapez sur le levier vers le haut pour augmenter la
vitesse ou vers le bas pour la diminuer d'environ 2 km/h (1 mi/h).
Cancel (annuler)
• Tirez le levier vers vous, appuyez sur la pédale d'embrayage ou appliquez les freins
pour annuler la vitesse réglée et la maintenir en mémoire.
21
CONDUITE DU VÉHICULE
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour désactiver le système et effacer la
vitesse de réglage mémorisée.
Rétablir
• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, poussez le levier vers le haut et
relâchez-le.
AUTOSTICKMD
• La boîte-pont interactive Auto/StickMD offre six rapports à changement manuel pour
vous procurer une meilleure maîtrise du véhicule. Le système est mis en fonction à
partir de la position D (marche avant); il suffit de l’actionner vers la droite ou la
gauche pour changer de rapport.
• Déplacez le levier vers la droite (symbole « + ») pour activer le système AutostickMD et
passer au rapport manuel suivant, à moins que la surmultipliée soit engagée ou sur le
point de l'être, auquel cas le sixième (6e) rapport est sélectionné. La boîte-pont passe
automatiquement au rapport supérieur lorsque le régime maximal du moteur est
atteint en mode AutoStickMD.
• Déplacez le levier vers la gauche (symbole « - ») pour activer AutostickMD et
rétrograder d’un rapport manuel. Si une rétrogradation risque de provoquer
l’emballement du moteur, cette rétrogradation n’a lieu que lorsqu’elle peut survenir
en toute sécurité pour le moteur.
NOTA : Par temps froid, le levier AutostickMD ne sera fonctionnel que lorsque la
boîte-pont à variation continue sera réchauffée.
Le mode AutoStickMD est désactivé:
•
•
•
•
•
Lorsque le levier sélecteur est retenu (+) momentanément.
Lorsque le levier sélecteur est désengagé de la position D.
Lorsque le levier sélecteur est déplacé vers la droite, en 6e vitesse.
Lorsque le système de freins antiblocage (ABS) est détecté.
Se référer au manuel du propriétaire sur le DVD pour de plus amples renseignements.
22
CONDUITE DU VÉHICULE
COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRATURE
Recirculation de l'air
• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/plancher
(mixage).
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE
(ATC)
Fonctionnement automatique
• Tournez les commandes de mode et de ventilateur à la position AUTO.
• Choisissez la température désirée en tournant la commande de réglage de la
température.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.
23
CONDUITE DU VÉHICULE
Climatisation (A/C)
• Si le bouton du climatiseur est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera trois fois
pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
Recirculation de l'air
• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO, le témoin peut clignoter trois
fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE
• Le commutateur du toit ouvrant à commande électrique se trouve sur la console au
pavillon.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage. Les passagers du véhicule, et particulièrement
les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger par le toit ouvrant
électrique en jouant avec son commutateur. Ils risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d'un accident, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de
projection hors du véhicule. Vous risquez de subir des blessures graves, voire
mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les
passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à aucun
occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit,
ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient s'ensuivre.
Ouverture du toit ouvrant
Express
• Appuyez sur le commutateur vers l'arrière puis relâchez-le. Le toit ouvrant ouvrira
entièrement et arrêtera automatiquement.
Fermeture du toit ouvrant
Express
• Appuyez sur le commutateur vers l'avant puis relâchez-le. Le toit se fermera
automatiquement à partir de n'importe quelle position.
Ouverture/fermeture manuelle
• Appuyez et maintenez le commutateur vers l'arrière pour ouvrir ou vers l'avant pour
fermer le toit ouvrant. Le relâchement du commutateur à n'importe quelle étape
arrêtera le mouvement et le toit ouvrant restera dans un partiellement ouvert ou en
position fermée jusqu'à ce que le commutateur soit pressé à nouveau.
24
CONDUITE DU VÉHICULE
Position de ventilation du toit ouvrant
• Appuyez brièvement sur le bouton « VENT » (aération) pour ouvrir le toit en position
d'aération. Il s'agit de la fonction d'ouverture partielle rapide qui peut servir peu
importe la position du toit ouvrant. Pendant l'ouverture partielle rapide, tout
déplacement du commutateur du toit ouvrant arrête le toit ouvrant.
Caractéristique de protection de pincement
• Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture rapide du toit ouvrant. Si une
obstruction dans le chemin du toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant retournera
automatiquement à la position ouverte.
NOTA : La protection de pincement est désactivée lorsque le commutateur est enfoncé
et est maintenu lors de l'ouverture manuelle et la fermeture du toit ouvrant.
TREMBLEMENT DÛ AU VENT
• Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion
typique d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont
abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
• Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du toit
ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
25
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE
Code de vente RES
Code de vente RES/RSC
26
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Code de vente REQ
NOTA : Le système téléphonique UconnectMC et la reconnaissance vocale sont des
options du véhicule qui doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio
seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option.
• Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de
commande de la radio.
• À moins d'un avis contraire, les renseignements fournis sur le fonctionnement et les
caractéristiques des appareils radio dans cette section s'appliquent à toutes les
radios sans écran tactile.
Touches de recherche (SEEK) vers le haut ou vers le bas
• Appuyez sur cette touche pour parcourir les bandes de fréquence radio AM, FM ou
satellite. Faites défiler les pistes en mode CD.
• Si vous maintenez l'une des deux touches enfoncées, les stations défilent sans
interruption.
Réglages audio
• Appuyez sur la touche TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) et la tonalité des
graves (BASS), des aigus (TREBLE), l'équilibre gauche-droite (BALANCE) et l'équilibre
avant-arrière (FADE) s'affichent. Tournez le bouton TUNE/SCROLL (syntonisationdéfilement) pour choisir le réglage désiré.
27
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Mode auxiliaire
• La prise auxiliaire (AUX) permet de connecter un appareil portatif, tel qu'un lecteur
MP3 ou un lecteur de cassette, à la radio et utilise la chaîne audio du véhicule pour
jouer les pistes par les haut-parleurs du véhicule.
• Appuyez sur la touche AUX pour passer en mode auxiliaire si la prise auxiliaire est
branchée.
• La radio est inopérante sur les fonctions de l'appareil externe; utilisez plutôt les
commandes de l'appareil externe.
Réglage de l'horloge
• Appuyez sur le bouton TIME (heure) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les heures
clignotent; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)
pour régler les heures.
• Appuyez sur la touche TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) jusqu'à ce que les
minutes commencent à clignoter; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) pour régler les minutes.
• Appuyez sur la touche TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour enregistrer la
modification apportée à l'heure.
• Pour quitter, appuyez sur une touche ou un bouton ou attendez cinq secondes.
Stations ou chaînes préréglées
• Appuyez sur la touche SET/RND (lecture aléatoire) et SET 1 apparaît à l'écran. Puis,
sélectionnez le bouton (1 à 6).
• Une deuxième station peut être ajoutée à chaque bouton-poussoir. Appuyer deux fois
sur la touche SET/RND (lecture aléatoire) et la mention SET 2 s'affichera à l'écran, puis
sélectionnez la touche (1 à 6).
Comment charger plusieurs disques compacts (CD) ou DVD
Radio REQ seulement
• Enfoncez la touche LOAD (chargement) et la touche portant le numéro (1 à 6)
correspondant à la fente dans laquelle le disque sera inséré. La radio affiche les
messages PLEASE WAIT (veuillez attendre) et INSERT DISC (insérer le disque).
• Dès que la radio présente le message INSERT DISC (insérez le disque), insérez le
disque compact dans le lecteur. Le message « LOADING DISC » (chargement du
disque) apparaît à l'écran pendant le chargement et la mention « READING DISC »
(lecture du disque) s'affiche pendant la lecture.
• Appuyez sur la touche EJECT et ensuite sur la touche portant le nombre correspondant
(1 à 6) pour éjecter le disque désiré.
28
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS AVEC ÉCRAN TACTILE
Radio multimédia – Code de vente REN
Radio avec système de navigation – Code de vente RER
29
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Radio multimédia – Code de vente RBZ
NOTA : Le système téléphonique UconnectMC et la reconnaissance vocale sont des
options du véhicule qui doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio
seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option.
• Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de
commande de la radio.
• À moins d'un avis contraire, les renseignements fournis sur le fonctionnement et les
caractéristiques des appareils radio dans cette section s'appliquent à toutes les
radios avec écran tactile.
Recherche (SEEK) vers le haut ou vers le bas
• Radios REN et RER – Appuyez sur la touche SEEK pour parcourir les stations de radio
AM, FM ou satellite. Ces touches servent aussi à faire défiler les pistes en mode CD ou
iPodMD ou les pièces musicales de la liste sur disque dur (DD).
• Radio de RBZ – Appuyez sur la touche SCAN ou les flèches gauche et droite pour
changer la station actuellement syntonisée sur les bandes AM, FM ou SAT.
Mode auxiliaire
• La prise auxiliaire (AUX) permet de connecter un appareil portatif, tel qu'un lecteur
MP3 ou un lecteur de cassette, à la radio et utilise la chaîne audio du véhicule pour
jouer les pistes par les haut-parleurs du véhicule.
Réglage de l'horloge
• Allumez la radio, puis touchez à l'écran où l'heure est affichée.
• Appuyez sur la touche USER CLOCK (radio avec système de navigation seulement).
30
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Pour régler les heures, appuyez sur la touche de marche avant ou de marche arrière
des heures.
• Pour régler les minutes, appuyez sur la touche de marche avant ou de marche arrière
des minutes.
• Pour enregistrer la nouvelle heure, touchez l'écran sur le mot « Save » (enregistrer).
Préréglage de la radio
• Radios REN et RER : Appuyez plusieurs fois sur la touche RADIO/MEDIA (radio/
multimédia) jusqu'à ce que les options AM, FM et SAT s'affichent dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
• Radio RBZ : Appuyez sur la touche RADIO pour afficher les options AM, FM et SAT dans
le coin supérieur gauche de l'écran.
• Sélectionnez la bande de fréquences en appuyant sur la touche AM, FM ou SAT.
• Trouver la station à enregistrer en appuyant sur la touche SEEK UP/DOWN (recherche
vers le haut ou vers le bas) (REN et RER), en appuyant sur les flèches gauche et droite
(RBZ), en appuyant sur la touche SCAN (balayage) ou en utilisant la touche DIRECT
TUNE (synt. directe).
• Appuyez sur une des touches de présélection dans la liste de stations de droite
pendant environ deux secondes, jusqu'à ce que vous entendiez un « bip » de
confirmation.
Fonctionnement du disque dur
Copie du contenu d'un disque audio sur le disque dur
• Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (REN et RER) ou sur la touche
LOAD (chargement) (RBZ), puis insérez un disque et appuyez sur la touche MENU.
• Appuyez sur la touche MY FILES (mes fichiers), puis sélectionnez MY MUSIC (ma
musique).
• Appuyez sur la touche IMPORT MUSIC (importer fichier musical), puis appuyez sur la
touche FROM DISC (du disque) à l'écran suivant pour démarrer le processus.
Copie à partir d'un dispositif USB
• Insérez un dispositif USB, puis sélectionnez MY MUSIC (ma musique).
• Appuyez sur la touche IMPORT MUSIC FILES (importer fichiers de musique), puis
appuyez sur la touche FROM USB (de la source USB) à l'écran suivant.
• Sélectionnez les dossiers ou titres que vous aimeriez copier, puis appuyez sur la
touche DONE (terminé) pour démarrer le processus de copie.
Copier des images sur le disque dur
• Insérez le CD ou le dispositif USB qui contient les images à transférer.
• Appuyez sur la touche MY FILES (mes fichiers) pour ouvrir l'écran MANAGE MY FILES
(gérer mes fichiers).
• Appuyez sur la touche MY PICTURES (mes images) pour visualiser le contenu général
des images actuellement stockées.
• Appuyez sur la touche ADD PICTURES (ajouter images), puis choisissez le type de
média inséré.
31
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Servez-vous des touches PAGE pour parcourir la liste des images importables et
appuyez sur celle que vous souhaitez importer.
• Confirmez votre sélection en sélectionnant OUI. L'image importée est maintenant
visible à l'écran MANAGE MY PICTURES (gérer mes images).
• Pour faire afficher l'image importée à l'écran de la radio, appuyez sur la touche de
l'image souhaitée.
• Commandez l'affichage de cette image en appuyant sur la touche PICTURE VIEW
(afficher image). Le crochet indique l'image actuellement utilisée.
Nettoyage de votre radio à écran tactile
• Ne vaporisez aucun liquide ni produit chimique corrosif directement sur l'écran.
Employez un chiffon microfibre à lentille propre et sec pour nettoyer l'écran tactile.
• Au besoin, servez-vous d'un chiffon non pelucheux humecté de nettoyant (alcool
isopropylique ou solution 50/50 d'alcool isopropylique et d'eau). Assurez-vous de
respecter les mesures de sécurité et les directives du fabricant.
Navigation
Radio avec système de navigation – RER seulement
• La radio avec système de navigation fonctionne à partir de données numériques
tirées d'une base de données de navigation. Les renseignements qu'elle renferme
sont utilisés sous licence de Navigation TechnologiesMD. Toutes les routes n'ont pas
été numérisées.
• Pour les mises à jour de vos logiciels, visitez le site Web http://www.chrysler.com/en/
owners/mygig/; visitez le site http://www.navteq.com ou communiquez avec un
concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements sur les
derniers logiciels proposés.
NOTA : De nombreuses fonctions de la radio sont assujetties à la vitesse du véhicule.
Pour votre propre sécurité, il est impossible d'utiliser le clavier tactile pour entrer un
nom (p. ex., nom de rue) pendant que le véhicule roule. Rangez-vous en bordure de
route pour effectuer cette manipulation.
• Le système de navigation reçoit des signaux GPS des satellites permettant d'afficher
la position de votre véhicule.
Nouvelle Destination
• Appuyez sur la touche NAV (navigation) pour accéder au menu principal de
navigation.
• Appuyez sur la touche NEW DESTINATION (nouvelle destination) pour programmer une
destination, puis sélectionnez la touche de destination de votre choix.
Programmer/enregistrer l'adresse personnelle
• Appuyez sur la touche NAV (navigation) pour accéder au menu principal de
navigation.
• Appuyez sur la touche GUIDE ME HOME (guidez-moi à la maison) puis appuyez sur la
touche STREET ADDRESS (adresse postale).
• Appuyez sur la touche STATE (État), puis entrez le nom de l'État dans l'outil de saisie;
choisissez l'État à partir de la liste et appuyez sur la touche CHANGE (changer).
32
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Appuyez sur la touche INPUT STREET NAME (entrée du nom de la rue) et entrez le nom
de votre rue dans l'outil de saisie.
• Appuyez sur la touche CONTINUE (continuer) et entrez votre adresse dans l'outil de
saisie; puis appuyez de nouveau sur la touche CONTINUE.
• Appuyez sur le nom de la rue et sur la touche SAVE (sauvegarder) pour terminer la
programmation.
Modification enregistrée de l'adresse du domicile
• Appuyez sur la touche MENU, puis appuyez sur la touche MY FILES (mes fichiers).
• Appuyez sur la touche MY ADDRESS BOOK (mon carnet d'adresses), puis appuyez sur
la touche HOME (accueil).
• À l'écran d'information sur les coordonnées du domicile, appuyez sur la touche EDIT
CONTACT (modifier les coordonnées), puis appuyez sur CHANGE ADDRESS (modifier
l'adresse) à l'écran suivant.
• Appuyez sur la touche INPUT STREET NAME (entrée du nom de la rue) et entrez le nom
de votre rue dans l'outil de saisie.
• Appuyez sur la touche CONTINUE (continuer) et entrez votre adresse dans l'outil de
saisie; puis appuyez de nouveau sur la touche CONTINUE.
• Appuyez sur le nom de la rue et sur la touche SAVE (sauvegarder) pour terminer la
programmation.
Guidez-moi à la maison
• Appuyez sur la touche NAV (navigation) pour accéder au menu principal de
navigation.
• Appuyez sur la touche GUIDE ME HOME (Guidez-moi à la maison) pour programmer un
itinéraire jusqu'à votre domicile. Appuyez sur la touche GO (aller) pour entreprendre
l'itinéraire.
Carte
• Appuyez sur la touche NAV (navigation) pour accéder au menu principal de
navigation.
• Appuyez sur la touche MAP (carte routière) pour afficher une carte de votre position
courante.
33
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
COMMANDES AUDIO À DISTANCE
• Les commandes de la chaîne audio à
distance sont situées sur la surface arrière
du volant.
Commutateur DROIT
• Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le
bas pour augmenter ou diminuer le volume.
• Appuyez sur la touche du centre pour
changer les modes AM/FM/CD/SAT.
Commutateur GAUCHE
• Appuyez sur le commutateur vers le haut ou
vers le bas pour syntoniser la station radio
la plus puissante ou pour sélectionner la
piste suivante ou précédente.
• Appuyez sur la touche centrale pour
sélectionner la station préréglée suivante
(radio) ou pour changer le disque si
l'appareil est muni d'un lecteur de disques
compacts.
INTERFACE CLIENT UNIVERSELLE
• Un connecteur à 16 broches permet de
raccorder un iPodMD au système audio de
votre véhicule au moyen d'un câble
d'interface fourni.
• Le port du connecteur 16 broches se trouve dans la boîte à gants ou dans la console
centrale. L'emplacement peut varier. Pour accéder au mode UCI (iPodMD) à partir d'une
radio à écran non tactile, appuyez sur la touche AUX (auxiliaire) en façade de la radio. À
partir des radios à écran tactile, appuyez sur la touche non-programmable MEDIA, puis
appuyez sur la touche programmable iPodMD. Lorsque connecté à cette option :
• le signal audio du iPodMD peut être diffusé sur la chaîne audio du véhicule.
• Vous pouvez commander le iPodMD au moyen des touches de la radio pour la lecture
des pistes et pour parcourir et afficher le contenu du iPodMD. Référez-vous au manuel
du propriétaire sur le DVD pour de plus amples renseignements.
• la pile du iPodMD se recharge lorsque ce dernier est raccordé au connecteur
d'interface UCI.
34
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
MISE EN GARDE!
Il ne faut pas brancher ou débrancher votre iPodMD pendant que vous conduisez. Vous
risquez un accident si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE
• Le centre d'information électronique (EVIC)
comprend un écran interactif situé dans le
groupe d'instruments. Pour obtenir de plus
amples renseignements, veuillez consulter
la section sur les Caractéristiques
programmables du présent guide.
• Appuyez sur le bouton EVIC jusqu'à ce que l'une des fonctions suivantes s'affiche à
l'écran :
• Boussole/température/audio
• Consommation moyenne
• Autonomie de carburant (DTE)
• Temps écoulé
• Système de surveillance de la pression des pneus
• Réglages personnalisés
• Maintenez le bouton EVIC enfoncé assez longtemps pour remettre la fonction affichée
à zéro.
• Pour remettre à zéro toutes les fonctions réinitialisables, appuyez de nouveau
brièvement sur le bouton EVIC dans les trois secondes suivant la remise à zéro de la
fonction affichée. Le message « Reset ALL » (tout réinitialiser) s'affiche au cours de
ces trois secondes.
35
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
Programmation de la télécommande
HomeLinkMD
Commencez la programmation
• Les boutons HomeLinkMD sont situés dans
le pavillon.
• Effacer toutes les chaînes avant de
commencer l'apprentissage en maintenant
enfoncées les deux touches extérieures
pendant au moins 20 secondes jusqu' au
clignotement du témoin rouge.
• Stationnez votre véhicule à l'extérieur du garage et tournez le commutateur
d'allumage à la position ON/RUN (marche/démarrage).
• Tenez la télécommande portative à 3 à 8 cm (1 à 3 po) des boutons de la
télécommande HomeLinkMD tout en gardant l'écran du centre d'information
électronique bien en vue.
• Appuyez simultanément sur le bouton HomeLinkMD sélectionné et sur le bouton de la
télécommande portative jusqu'à ce que le témoin HomeLinkMD clignote à un rythme
accéléré, puis relâchez le bouton HomeLinkMD et le bouton de la télécommande
portative. La procédure peut prendre jusqu'à 30 secondes, rarement plus.
• Appuyez sur le bouton HomeLinkMD que vous venez tout juste de programmer et
maintenez-le enfoncé; si le témoin reste allumé, la programmation est complète et la
porte de garage devrait s'ouvrir.
MISE EN GARDE!
• Votre porte de garage ou grille d'entrée motorisée s'ouvre et se ferme lorsque vous
programmez votre télécommande universelle. Ne programmez pas la
télécommande si des personnes ou des animaux domestiques se trouvent dans la
trajectoire de la porte ou de la grille. N'utilisez cette télécommande qu'avec un
ouvre-porte de garage muni d'une fonction « d'arrêt et d'inversion de course »
comme le stipulent les normes de sécurité fédérales. Cela concerne la plupart des
modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués après 1982. N'utilisez pas un
ouvre-porte de garage qui n'est pas doté de ces caractéristiques de sécurité. Pour
obtenir de plus amples renseignements ou de l'aide, composez le numéro sans
frais 1 800 355–3515 ou visitez le site Web www.homelink.com.
• Les gaz d'échappement du véhicule contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz
dangereux. Ne laissez pas tourner le moteur dans un garage alors que vous
programmez votre télécommande. Les gaz d'échappement peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
NOTA : Si vous avez la difficulté à programmer votre télécommande HomeLinkMD et que
votre ouvre-porte de garage a été fabriqué après 1995, vous avez probablement un
système à codes de sécurité multiples. Étapes à suivre pour la programmation d'un
système à codes de sécurité multiples.
36
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Programmation d'un système à changement de code
• Repérez le bouton « Learn » ou « Training » (programmation) sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage (unité motrice) dans le garage. Il se trouve habituellement au
point de fixation du fil de l'antenne au moteur d'ouverture de la porte de garage (il ne
s'agit pas du bouton normalement utilisé pour ouvrir et fermer la porte).
• Appuyez fermement sur le bouton « LEARN » ou « TRAINING » (programmation), dans
de 30 secondes, retournez au véhicule et appuyez sur la touche HomelinkMD
programmée deux fois (en maintenant le bouton pendant deux secondes chaque fois).
La programmation est terminée si votre dispositif branché se met en marche lorsque
vous appuyez sur le bouton HomeLinkMD et le relâchez.
• Si le dispositif ne se met pas en marche, appuyez sur le bouton une troisième fois
(pendant deux secondes) pour achever la programmation.
Utilisation de la télécommande HomeLinkMD
• Pour activer un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton programmé HomeLinkMD
et l'appareil programmé fonctionnera.
• Consultez le manuel du propriétaire sur le DVD pour obtenir plus de détails. Si vous
éprouvez des difficultés à programmer la télécommande HomeLinkMD ou si vous avez
besoin d'aide, composez le numéro sans frais 1 800 355–3515 ou visitez le site Web
www.HomeLink.com.
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
• Un convertisseur continu-alternatif de
115 volts (150 watts) se trouve à l'avant de la
console centrale.
• Cette prise peut alimenter des téléphones
cellulaires, des appareils électroniques et
d'autres appareils à basse puissance
exigeant jusqu'à 150 watts.
NOTA : Le convertisseur continu-alternatif est muni d'un dispositif de protection intégré
contre les surcharges. Si la puissance nominale de 150 watts est dépassée, le
convertisseur d'alimentation se fermera automatiquement. Une fois que le dispositif
électrique a été retiré de la sortie, le convertisseur devrait se réinitialiser
automatiquement. Si la puissance nominale dépasse environ 170 watts, le convertisseur
de courant nécessite peut-être une réinitialisation manuelle. Pour réinitialiser
manuellement le convertisseur, déconnectez puis reconnectez à nouveau l'appareil.
Pour éviter de surcharger le circuit, vérifiez la puissance nominale des dispositifs
électriques avant d'utiliser le convertisseur.
37
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
MISE EN GARDE!
Pour éviter des blessures graves ou même la mort : n'utilisez pas un adaptateur à
trois broches. n'insérez aucun objet dans les prises; n'y touchez pas avec les mains
mouillées; fermez le couvercle lorsque la prise n'est pas utilisée. Une utilisation
inappropriée de cette prise peut provoquer un choc électrique et une panne.
PRISE D’ALIMENTATION
• La prise de courant est située sur le tableau de bord au dessous de la commande de
la température et est motorisé quand le commutateur d'allumage est à la position ON.
• La prise peut alimenter un allume-cigarette conventionnel ou des accessoires
électriques conçus pour être alimentés avec un adaptateur de prise d'alimentation
standard.
NOTA : Ne dépassez pas la puissance maximale de 160 watts (13 ampères) à 12 volts. Si
la valeur nominale de 160 watts (13 ampères) de la puissance est dépassée, le fusible
protégeant le système devra être remplacé.
Téléphone UconnectMC
• Le téléphone UconnectMC est un système de communication mains libres, activé par
la voix, à bord du véhicule.
• Le téléphone UconnectMC vous permet de composer un numéro de téléphone sur votre
appareil cellulaire à l'aide de commandes vocales.
• Pour les véhicules équipés du système de divertissement vidéo (VES)MC, consultez la
section « Téléphone UconnectMC » dans le manuel de l'utilisateur du système
UconnectMC sur le DVD pour de plus amples détails.
• Pour les véhicules qui ne sont pas équipés du système de divertissement vidéo
(VES)MC, consultez votre manuel du propriétaire sur le DVD pour de plus amples
renseignements.
MISE EN GARDE!
• Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des
conditions de conduite sûres conformément aux lois locales et aux règles
d'utilisation du téléphone. Toute attention devrait être maintenue sur la route en
avant. Sinon, vous risqueriez un accident et des blessures graves ou mortelles.
• Votre téléphone doit être allumé et jumelé au système UconnectMC pour que vous
puissiez utiliser cette fonction du véhicule en cas d'urgence alors que le téléphone
cellulaire se trouve dans la zone de couverture du réseau et demeure jumelé au
système UconnectMC.
NOTA : Pour utiliser le système UconnectMC, vous devez posséder un téléphone
cellulaire utilisant la version 0.96 (ou une version plus récente) du système mains libres
BluetoothMD. Pour joindre le service de soutien à la clientèle de UconnectMC, composez
le 1 877 855–8400.
38
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Jumelage des téléphones
NOTA : Le jumelage des téléphones s'effectue une seule fois avant l'utilisation. Vous
devrez également suivre les instructions de BluetoothMD dans votre guide d'utilisateur
de téléphone cellulaire pour terminer la configuration du jumelage.
• Pour commencer, appuyez sur le bouton Téléphone
.
• Attendez le message « ready » (prêt) et le bip.
• (Après le BIP), dites « Uconnect setup » (configuration de uconnect).
• (Après le BIP), dites « phone pairing » (jumelage téléphone).
• (Après le BIP) dites, « pair a phone » (jumeler un téléphone).
• Suivez les messages sonores.
• Le système vous demande alors de dicter un numéro d'identification à quatre chiffres
dont vous aurez besoin subséquemment pour programmer des options dans votre
téléphone cellulaire. (généralement des réglages, BluetoothMD, type d'appareil, liste,
nouvelles entrées).
• Vous serez alors invités à créer un nom pour le jumelage (chaque téléphone jumelé
doit avoir un nom unique).
• Après, on vous demandera de donner à ce nouveau jumelage une priorité de 1 à 7
(vous pouvez jumeler jusqu'à sept téléphones).
Faire un appel téléphonique
• Appuyez sur le bouton Téléphone
.
• (Après le BIP), dites « dial » (composer) ou « call » (appeler... un nom).
• (Après le BIP), dites le numéro (ou le nom).
Modification de l'annuaire (UconnectMC local)
• Appuyez sur le bouton Téléphone
.
• (Après le BIP), dites : « phonebook » (annuaire).
• (Après le BIP), dites « new entry » (nouvelle entrée) ou « list names » (énumérer les
noms) ou « delete » (supprimer).
• Suivez les messages-guides.
Réception d'un appel – Accept (accepter) et End (terminer l'appel)
• Quand une sonnerie d'appel venant de l'extérieur/est annoncée sur UconnectMC,
.
appuyez sur le bouton Téléphone
• Pour terminer un appel, appuyez sur le bouton Téléphone
.
Mettre le microphone en sourdine (ou annuler sourdine) pendant
l'appel
• Pendant un appel, appuyez sur le bouton de commande vocale
.
• (Après le BIP), dites « mute on » (sourdine en fonction) ou « mute off » (sourdine hors
fonction).
Transfert d'appel actif entre le combiné et le véhicule
• Pendant un appel, appuyez sur le bouton de commande vocale
• (Après le BIP), dites « transfer call » (transférer l'appel).
39
.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Réglage du volume
• Démarrez le dialogue en appuyant sur le bouton Téléphone
, puis réglez le
volume pendant un appel normal.
• Tournez le bouton ON/OFF VOLUME (alimentation et volume) pour régler le volume à
un niveau convenable lorsque le système uconnectMC énonce un message. Veuillez
noter que le réglage de volume du système uconnectMC est différent de celui de la
chaîne audio.
NOTA : Pour accéder au tutoriel uconnectMC, appuyez sur la touche non programmable
uconnectMC. Après le BIP, dites « tutorial » (tutoriel). Appuyez sur n'importe quel bouton
de la radio ou touchez simplement l'écran pour interrompre le tutoriel.
COMMANDE VOCALE
• Ce système de commande vocale vous permet de commander la radio (bandes de
fréquences AM et FM, chaînes de radio satellite), le lecteur de disques compacts et un
,
enregistreur vocal. Lorsque vous appuyez sur la touche de commande vocale
vous entendrez un timbre sonore. Ce dernier représente l'invite à dicter une
commande. Si vous ne dictez aucune commande dans les secondes qui suivent, le
système présente une liste d'options. Si vous voulez arrêter le système pendant la
présentation des options, appuyez sur la touche de commande vocale
et
énoncez votre commande après le timbre sonore.
• Pour les véhicules équipés du système de divertissement vidéo (VES)MC, consultez la
section « Commande vocale » dans le manuel de l'utilisateur du système UconnectMC
sur DVD pour de plus amples détails.
• Pour les véhicules non équipés d'un système VESMC, consultez votre guide du
propriétaire sur DVD pour de plus amples détails sur les commandes vocales.
Réglage du volume
• Démarrez le dialogue en appuyant sur la touche de commande vocale
, puis
énoncez une commande (par exemple, dites : « tutorial » (tutoriel).
• Tournez le bouton ON/OFF VOLUME (alimentation et volume) pour régler le volume à
un niveau convenable lorsque le système de commande vocale énonce un message. À
noter que le réglage de volume du système de commande vocale est différent de celui
de la chaîne audio.
MISE EN GARDE!
N'utilisez le système à commande vocale que dans des conditions de conduite
sécuritaires et portez votre attention sur la route en tout temps. Sinon, vous risqueriez
un accident et des blessures graves ou mortelles.
.
NOTA : Pour accéder au tutoriel, appuyez sur la touche de commande vocale
Après le BIP, dites « tutorial » (tutoriel). Appuyez sur n'importe quel bouton de la radio
ou touchez simplement l'écran pour interrompre le tutoriel.
40
136 kg (300 lb)
50 kg (150 lb)
50 kg (150 lb)
(voir remarque 1)
Poids maximal sur l'attelage
Remarque 1 : Le poids sur l'attelage de la remorque doit être compris dans le poids combiné des passagers et du chargement; il ne
doit jamais être supérieur à celui qui figure sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge.
Consultez la législation locale pour les vitesses maximales de remorquage.
3,0 m (32 pi )
2
907 kg (2 000 lb)
2,04 m2 (22 pi2)
2,4 L, autom./man.
2,4 L, autom./man. avec
préparation d'attelage
(AHC)
450 kg (1 000 lb)
2,04 m (22 pi )
2,0 L, autom./man.
2
450 kg (1 000 lb)
2
2
Poids brut maximal de la remorque
Surface frontale
Moteur et boîte-pont
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE)
COMMODITÉS
41
COMMODITÉS
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE
LOISIR (AUTOCARAVANE, ETC.)
Remorquage du véhicule par un autre véhicule (remorquage à plat avec
les quatre roues au sol)
Conditions de remorquage
derrière un véhicule de
loisir
Remorquage quatre roues à
plat (avec les quatre roues
au sol)
Remorquage deux roues au
sol avec chariot roulant
(avec les roues avant ou
arrière au sol)
Remorquage à plat sur
plateau (avec les quatre
roues sur le plateau du
camion)
Véhicules à boîte-pont
manuelle
Véhicules à boîte-pont
automatique
Oui
Jamais
Jamais
Jamais
Oui
Oui
NOTA : Les véhicules équipés d'une
boîte-pont manuelle peuvent être
remorqués derrière un véhicule de loisir
(remorquage à plat) à une vitesse de
croisière légale, quelle que soit la
distance, si la boîte-pont manuelle est
au point mort et que la clé de contact
est en position ACC (accessoires).
AVERTISSEMENT!
(Suite)
• Il ne faut jamais remorquer le
véhicule au moyen de paniers
porteurs avant ou arrière.
L'utilisation de paniers porteurs
avant ou arrière entraînera des
dommages internes à la boîte-pont
pendant un remorquage derrière
un véhicule de loisir.
AVERTISSEMENT!
• Ne remorquez JAMAIS à plat un
véhicule muni d'une boîte-pont
automatique. Vous risquez
d'endommager le groupe
motopropulseur. Si ces véhicules
doivent être remorqués,
assurez-vous que les quatre roues
ne touchent pas au sol.
(Suite)
42
COMMODITÉS
• Pour activer la commande prioritaire
manuelle du blocage des
changements de vitesse, procédez
comme suit :
DÉVERROUILLAGE DU LEVIER
SÉLECTEUR AU FREIN
• Localisez et déposez la bougie
détachable sur le côté droit du
carter de levier de vitesses.
• Mettez le commutateur d'allumage
à la position ACC ou ON (marche),
mais sans faire démarrer le moteur.
• Serrez bien le frein de
stationnement.
• Enfoncez et maintenez fermement
la pédale de frein.
• À l'aide de votre doigt, maintenez
la patte de neutralisation par
l'orifice d'accès.
• La neutralisation manuelle peut être
utilisée lorsque le levier de vitesses
ne réussit pas à quitter la
position P (stationnement) quand le
contact est mis et que la pédale de
frein est enfoncée.
• Déplacer le levier de vitesse en
position N (point mort) et démarrer
le véhicule.
• Réinstallez la bougie détachable.
• Faites vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire agréé si la
commande prioritaire manuelle du
blocage des changements de vitesse
a été utilisée.
43
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES – ÉTATS-UNIS SEULEMENT
• Composez sans frais le 1 800 521–2779.
• Fournir votre nom, votre numéro d'identification du véhicule et le numéro de votre
plaque minéralogique.
• Indiquez votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de l'appareil dont
l'appel provient.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions
simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée
approximative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse »,
veuillez nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les
autorités policières locales et les services de sécurité civile.
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
– Témoin d'anomalie du système électronique d'antidérapage
• S'il reste allumé quand le moteur est en marche, cela indique une anomalie du
système électronique d'antidérapage. Si le témoin reste allumé après plusieurs cycles
d'allumage et que le véhicule a parcouru plusieurs kilomètres à une vitesse
supérieure à 48 km/h (30 mi/h), faites vérifier dès que possible le véhicule par le
concessionnaire autorisé le plus proche afin de diagnostiquer le problème et le
corriger.
• Le témoin d'anomalie du système d'antidérapage ESC commence à clignoter dès que
les pneus perdent de l'adhérence et que le système électronique d'antidérapage entre
en fonction. Si le témoin du système se met à clignoter pendant l'accélération,
relâchez l'accélérateur et n'appliquez qu'une légère pression par la suite. Veillez à
toujours adapter votre vitesse et votre style de conduite aux conditions de la route. Ce
témoin clignote aussi quand le système antipatinage est en fonction. Pour améliorer
la traction des véhicules lors de démarrages dans la neige profonde, le sable ou le
gravier, il est préférable de mettre le système ESC en mode partiellement désactivé en
(témoin de la commande du
appuyant momentanément sur la commande ESC Off
système électronique d'antidérapage).
– Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
• Un témoin de surveillance de la pression des pneus et un message « basse pression
de pneu » s'affichera dans votre bloc d'instruments accompagné d'un carillon si un ou
plusieurs de vos quatre pneus de route sont significativement sous-gonflés.
• Vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu et gonflez à la pression
recommandée pour votre véhicule. Les niveaux de pression de pneu recommandés
pour votre véhicule se trouvent sur l'étiquette « Renseignements sur les pneus et la
charge » située sur l'ouverture de porte du conducteur. Le système de surveillance de
la pression des pneus ne doit pas être utilisé comme manomètre lorsque vous gonflez
les pneus.
44
EN CAS D'URGENCE
• Il est recommandé de vérifier la pression des pneus dans la matinée lorsque les
pneus sont froids; gonflez chaque pneu à la pression recommandée pour votre
véhicule. Le témoin s'éteindra après que les niveaux de pression des pneus de votre
véhicule ont été correctement atteints et reconnus. Il peut être nécessaire de conduire
le véhicule pendant 20 minutes à une vitesse supérieure à 25 km/h (15 mi/h) avant
que le témoin s'éteigne.
• Les changements de température peuvent affecter la pression des pneus et le témoin
du système de surveillance de la pression des pneus peut s'allumer. Le niveau de
pression des pneus augmentera à mesure que le véhicule est conduit – ceci est
normal et vous ne devriez pas ajuster votre conduite pour cette augmentation de
pression.
• Conduire sur des pneus sous-gonflés réduit l'efficacité et le rendement énergétique
de votre véhicule ainsi que la durée de vie de la bande de roulement des pneus. Si
votre pneu de secours est utilisé sur le véhicule il se peut que le témoin TPMS
s'allume.
– Témoin d'avertissement de la température du moteur
• Ce témoin s'active en présence d'une surchauffe du moteur.
• Si le témoin s'allume et qu'un avertissement sonore retentit pendant la conduite,
rangez-vous de façon sécuritaire et immobilisez le véhicule. Si le climatiseur
fonctionne, mettez-le hors fonction. Placez également le levier sélecteur à la
position N (point mort) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la température ne
revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement chaud est dangereux. Vous et vos passagers pourriez
être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidissement bouillant qui s'en
échappent. Si votre véhicule surchauffe, appelez un centre de service autorisé.
BRAKE – Témoin du circuit de freinage
• Le témoin du circuit de freinage s'allume quand il y a une panne du système ou que le
frein de stationnement est appliqué. Si le témoin est allumé et que le frein de
stationnement n'est pas appliqué, il indique possiblement une anomalie hydraulique
du circuit de freinage, un problème de servofrein ou un problème de système de freins
antiblocage.
• Nous vous recommandons de conduire votre véhicule chez un concessionnaire
autorisé pour une vérification immédiate.
45
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du circuit de freinage est
allumé. Une partie du circuit de freinage peut être défectueuse. L'arrêt complet du
véhicule sera plus long. Vous risquez d'avoir un accident. Faites inspecter le véhicule
immédiatement.
– Témoin d'anomalie
• Certaines situations, telles qu'un bouchon de remplissage de carburant desserré ou
absent, ou une mauvaise qualité de carburant, peuvent provoquer l'activation du
témoin après le démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé pendant plusieurs
cycles de conduite en conditions habituelles, le véhicule doit être réparé. Dans la
plupart des cas, le véhicule peut rouler normalement et un remorquage n'est pas
nécessaire.
• Si le témoin de panne clignote alors que le moteur est en marche, des problèmes
graves sont susceptibles de se produire, en causant notamment une perte de
puissance ou de graves dommages au convertisseur catalytique. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser le véhicule. Faites inspecter le véhicule dès que
possible, le cas échéant.
– Témoin du circuit de charge
• Ce témoin indique l'état de la tension du circuit électrique. Si le témoin du circuit de
charge reste allumé, cela indique une panne du circuit de charge.
• Nous vous recommandons d'arrêter de conduire si le témoin du circuit de charge est
allumé. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
– Témoin de pression d'huile
• Ce témoin indique que la pression d'huile du moteur est basse. Si le témoin s'allume
pendant que vous roulez, immobilisez le véhicule et arrêtez le moteur dès que
possible. Un carillon retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
– Témoin du système de freins antiblocage (ABS)
• Ce témoin surveille le fonctionnement du système de freins antiblocage.
• Si le témoin ne s'allume pas lors du démarrage, qu'il demeure allumé, ou qu'il
s'allume durant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire autorisé dès que possible.
– Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
• Ce témoin indique une anomalie du système de commande d'accélérateur
électronique.
• Si une anomalie est détectée, le témoin s'allume pendant que le moteur tourne. En
pareil cas, immobilisez complètement le véhicule, placez le levier sélecteur à la
position P (stationnement), coupez puis rétablissez le contact, et le témoin devrait
s'éteindre.
46
EN CAS D'URGENCE
• Si le témoin demeure allumé lorsque le moteur tourne, vous pouvez normalement
conduire le véhicule, mais confiez dès que possible votre véhicule à un
concessionnaire autorisé. Si le témoin clignote lorsque le moteur tourne, vous devez
faire vérifier votre véhicule dès que possible. Vous pourriez remarquer une baisse de
performance, un régime du moteur inégal ou plus élevé qu'à l'habitude, ou le moteur
qui décroche. Il est possible que vous soyez contraint de faire remorquer votre
véhicule.
– Témoin des sacs gonflables
• Si le témoin ne s'allume pas lors du démarrage, qu'il demeure allumé, ou qu'il
s'allume durant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire autorisé dès que possible.
– Témoin de température de la transmission
• Ce témoin indique que la température de l'huile à transmission est excessivement
élevée dans des conditions d'utilisation intense, par exemple en situation de traction
de remorque. Si ce témoin s'allume, vous éprouverez une perte de rendement du
véhicule jusqu'à ce que la boîte-pont automatique refroidisse. Si la surchauffe
continue et que le témoin s'allume, immobilisez le véhicule, faites passer la
transmission en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti, jusqu'à
ce que le témoin s'éteigne. Une fois que le témoin est éteint, vous pouvez continuer à
conduire normalement.
Message de bouchon du réservoir de carburant / bouchon de
remplissage de carburant
• Si un message de « bouchon de remplissage » (gASCAP) apparaît, resserrez le
bouchon de remplissage jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu.
• Appuyez sur le bouton RESET (remise à zéro) du compteur kilométrique, située au
dessous du compte-tours, pour mettre le message hors fonction.
• Si le symbole continue d'apparaître pendant plus de trois jours après avoir resserré le
bouchon de remplissage, communiquez avec votre concessionnaire.
Indicateur de vidange d'huile
Message
• Si un message de « vidange d'huile » (CHAngE OIL) apparaît et qu'une alerte sonore
unique retentit, il est temps d'effectuer votre vidange d'huile périodique.
Réinitialisation du témoin après l'entretien
• Tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (marche) sans toutefois
démarrer le moteur.
• Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur trois fois en moins de 10 secondes.
• Mettez le commutateur d'allumage à la position OFF/LOCK (arrêt et antivol-verrouillé).
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
• Vous pouvez réduire les risques de surchauffe survenant dans les cas suivants en
prenant les mesures appropriées.
• Sur la route : ralentissez.
47
EN CAS D'URGENCE
• En ville : Lorsque vous êtes arrêté, mettez la transmission au point mort sans
augmenter le régime de ralenti.
NOTA : Vous pouvez prendre les mesures suivantes pour atténuer une surchauffe
imminente :
• Si le climatiseur est en marche, mettez-le hors fonction. Le système de climatisation
réchauffe le circuit de refroidissement du moteur; en désactivant le climatiseur, vous
éliminez une source de chaleur.
• Vous pouvez également placer la commande de température de même que la
commande du ventilateur à la puissance maximale, et le sélecteur de mode à la
position Plancher. Toutes ces actions permettent au radiateur de chauffage d'agir en
complémentarité avec le radiateur et contribuent à évacuer la chaleur du circuit de
refroidissement du moteur.
• Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT!
La conduite avec le circuit de refroidissement à haute température peut endommager
votre véhicule. Si l'indicateur de température atteint le repère H (température élevée),
rangez le véhicule et immobilisez-le. Laissez tourner le moteur au ralenti et coupez le
climatiseur jusqu'à ce que la jauge de température revienne dans la plage normale. Si
l'aiguille demeure sur le repère H (température élevée) et qu'un carillon continu
retentit, coupez immédiatement le moteur et faites inspecter votre véhicule.
MISE EN GARDE!
Vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures par l'éclaboussement
de liquide de refroidissement (antigel) chaud ou de vapeur de votre radiateur. Si vous
voyez ou entendez de la vapeur s'échapper de sous le capot, attendez que le
radiateur soit refroidi avant d'ouvrir le capot. N'essayez jamais d'ouvrir le bouchon du
radiateur lorsque le radiateur ou le vase d'expansion est chaud.
SURCHAUFFE DE LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE
• Par temps chaud sur de longues distances à haute vitesse ou en situation de
remorquage sur de longues montées, l'huile à transmission automatique risque de
devenir trop chaude.
• Lorsque le témoin de surchauffe de la transmission
s'allume, vous éprouverez
une perte de rendement du véhicule jusqu'à ce que la boîte-pont automatique
refroidisse. Une fois que la boîte-pont s'est refroidie et que le témoin s'éteint, vous
pouvez continuer à conduire normalement. Si la vitesse élevée est maintenue, la
surchauffe surviendra de nouveau.
• Si la surchauffe continue, il peut devenir nécessaire d'arrêter le véhicule et de faire
tourner le moteur au ralenti avec la boîte-pont en position N (point mort) jusqu'à ce
que le témoin s'éteigne.
48
EN CAS D'URGENCE
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REMPLACEMENT D'UN PNEU
MISE EN GARDE!
• N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé
à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour
éviter un accident pendant la réparation.
• Il est dangereux de se glisser sous un véhicule soutenu par un cric, car celui-ci
pourrait se déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune
partie du corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric. S'il est
nécessaire de travailler sous le véhicule, rendez-vous chez un garagiste pour faire
monter votre véhicule sur un élévateur.
• Le cric est conçu uniquement pour changer une roue. Il ne doit pas servir à soulever
le véhicule afin de procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours être soulevé
sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
MISE EN GARDE!
• Les roues de secours compactes servent en cas d'urgence seulement. Le montage
de cette roue de secours compacte modifie la tenue de route du véhicule.
• Ne parcourez pas plus de 80 km/h (50 mi/h) avec une roue de secours compacte.
• Maintenez le pneu de la roue de secours compacte gonflé à la pression de gonflage
à froid des pneus inscrite sur l'étiquette des pneus ou sur l'étiquette de la roue de
secours à usage limité.
• Remplacez (ou réparez) le pneu d'origine à la première occasion et réinstallez-le
sur votre véhicule. Autrement, vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
• Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant lors d'une
collision ou d'un arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule.
Rangez toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces
prévus à cet effet.
49
EN CAS D'URGENCE
Emplacement du cric
• Le cric et le levier de manœuvre sont rangés
sous le plancher de chargement du coffre.
Rangement de la roue de secours
• La roue de secours compacte est rangée
sous le plancher de chargement arrière du
coffre.
• Pour déposer le pneu de secours, levez le
couvercle du plancher de chargement et
déposez la fixation.
Préparatifs de levage sur cric
• Garez le véhicule sur une surface plane.
Évitez les zones glacées ou glissantes.
MISE EN GARDE!
N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé à
la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour éviter
un accident pendant le changement de roue.
• Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez la transmission automatique
sur P (stationnement) ou la transmission manuelle en marche arrière.
• Tournez le commutateur d'allumage à la position LOCK (verrouillage) et allumez le feu
de détresse.
• Calez l’avant et l’arrière de la roue
diagonalement opposée à la position de
levage. Par exemple, si vous changez le
pneu avant droit, bloquez la roue arrière
gauche.
NOTA : Les occupants ne doivent pas
demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier
est soulevé par un cric.
50
EN CAS D'URGENCE
Mise sur cric du véhicule et remplacement d'un pneu
MISE EN GARDE!
Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le remplacement
d'un pneu, elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule :
avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus
loin possible de la route.
• Détachez le cric articulé et la clé à écrous de la roue de secours. Tournez la vis du cric
vers la gauche pour desserrer la clé à écrous et détachez-la du cric.
NOTA : Le levier de manœuvre se fixe en deux endroits au côté du cric. Lorsque le cric
est partiellement déployé, la tension entre les deux points de fixation maintient le levier
de manœuvre en place.
• Desserrez (mais n’enlevez pas) les écrous de roue en les dévissant d’un tour vers la
gauche alors que la roue touche toujours au sol.
• Raccordez le cric et ses outils. Raccordez la manivelle du cric à la rallonge, puis au
démonte-roue.
• Placez le cric sous la zone de soulèvement (découpe triangulaire) la plus proche du
pneu crevé. Tournez la vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre pour
enclencher fermement la selle du cric dans la zone de soulèvement de la bride du bas
de caisse.
51
EN CAS D'URGENCE
• Levez le véhicule en tournant la vis à œillet du cric dans le sens des aiguilles d’une
montre. Arrêtez de soulever le véhicule dès que le pneu se soulève du sol et que
l'espace en dessous est suffisant pour pouvoir monter la roue de secours.
MISE EN GARDE!
Plus le pneu est près du sol et plus le véhicule est stable. Ne soulevez pas le véhicule
plus haut que nécessaire, car cela pourrait causer un accident. Le véhicule pourrait
glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste
ce qu'il faut pour retirer la roue.
• Enlevez les écrous de roue, l'enjoliveur de roue (selon l'équipement) et la roue.
• Montez la roue de secours sur le véhicule et posez les écrous de roue avec l'extrémité
conique vers la roue. Ne tentez pas d'installer un couvre-moyeu ou un enjoliveur sur la
roue de secours compacte. Resserrez légèrement les écrous de roue dans le sens des
aiguilles d'une montre. Ne les serrez pas à fond tant que le véhicule n'a pas été
redescendu, afin d'éviter le risque de pousser le véhicule hors du cric en forçant.
• Abaissez le véhicule en tournant la vis du cric vers la gauche et enlevez le cric et les
cales de roue.
• Finissez de serrer les écrous de roue. Pour ce faire, appuyez sur le manche de la clé
vers le bas. Passez d'un écrou à l'autre jusqu'à ce que chacun d'eux ait été serré à
deux reprises. Le couple de serrage recommandé pour les écrous de roue est 135 N·m
(100 lb-pi). Si vous n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier
par un concessionnaire autorisé ou un garagiste au moyen d'une clé
dynamométrique.
MISE EN GARDE!
Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant lors d'une collision
ou d'un arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez toujours
les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet effet.
• Fixez le pneu, le cric et les outils aux endroits appropriés.
DÉMARRAGE AVEC BATTERIE AUXILIAIRE
• Si la batterie de votre véhicule est déchargée vous pouvez démarrer au moyen de
câbles volants connectés à la batterie d'un autre véhicule ou à une batterie portative
d'amorçage.
• Tout démarrage d'appoint mal exécuté peut être dangereux; suivez à la lettre les
procédures de la présente section.
NOTA : Si vous utilisez une batterie portative d'amorçage, suivez les instructions et
précautions d'utilisation du fabricant.
52
EN CAS D'URGENCE
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou autre source d'appoint sur système
dont la tension est supérieure à 12 V, vous risquez d'endommager la batterie, le
moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
MISE EN GARDE!
Lorsque les températures se situent sous le point de congélation, l'électrolyte d'une
batterie déchargée peut geler. Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint, car cela
pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser. La température de la batterie doit
être ramenée au-dessus du point de congélation avant de faire un démarrage
d'appoint.
Préparations pour un démarrage d'appoint
• La batterie dans votre véhicule est située à l'avant du compartiment moteur
au-dessous du conduit d'admission d'air. Pour accéder à la batterie, déposez le
conduit d'admission d'air en tournant les deux vis à serrage à main, situées sur le
support du radiateur.
53
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE!
• Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est
levé. Il peut se mettre en marche à tout moment lorsque le commutateur
d'allumage est à la position ON (marche) Vous pouvez vous blesser en déplaçant
les pales du ventilateur.
• Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les bracelets qui
pourraient provoquer un court-circuit accidentel. Sinon, vous risquez de subir des
blessures graves.
• Les batteries contiennent l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les
yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la batterie
éloignée des flammes nues ou des étincelles.
• Serrez le frein de stationnement, placez la transmission sur P (stationnement) et
tournez le commutateur d'allumage sur LOCK (verrouillage).
• Éteignez le chauffage, la radio et tous les accessoires électriques inutiles.
• Si vous utilisez un autre véhicule pour le démarrage d'appoint, stationner le véhicule
à portée des câbles volants, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le
contact est coupé.
MISE EN GARDE!
Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à la masse
et des blessures pourraient en résulter.
Démarrage d'appoint
MISE EN GARDE!
Ne pas suivre cette procédure pourrait entraîner des préjudices corporels ou matériels
dus à l'explosion de la batterie.
AVERTISSEMENT!
Ne pas suivre cette procédure pourrait se traduire par des dommages au circuit de
charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est déchargée.
• Connectez une extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
• Connectez l'autre extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
• Connectez une extrémité du câble volant négatif (-) à la borne négative (-) de la
batterie d'appoint.
• Connecter l'autre extrémité du câble volant négatif (-) négatifs à une bonne masse du
moteur (une partie métallique exposée du moteur du véhicule dont la batterie est
déchargée) loin de la batterie et le circuit d'injection de carburant.
54
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE!
Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-)de la batterie déchargée. car cela
produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou vous
blesser.
• Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez le tourner
au ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée.
• Une fois que le moteur a démarré, retirez les câbles volants dans l'ordre inverse :
• Débrancher le câble volant négatif (-) de la masse du moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée.
• Débranchez le câble volant négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie
d'appoint.
• Débranchez le câble volant positif (+) de la borne positive (+) de la batterie
d'appoint.
• Débranchez l'autre extrémité du câble volant positif (+) de la borne positive (+) de
la batterie déchargée.
• Réinstallez le conduit d'admission d'air.
• Si vous devez souvent avoir recours à un démarrage d'appoint, faites inspecter la
batterie et le circuit de charge par votre concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT!
Les accessoires qui peuvent être branchés sur les prises de courant de véhicule tirent
leur alimentation de la batterie du véhicule, même quand ils ne sont pas utilisés (p.
ex., les téléphones cellulaires, etc.). Lorsqu'ils sont branchés assez longtemps, la
batterie peut se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même
pour empêcher le moteur de démarrer.
55
Interdit
Interdit
Interdit
56
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Roues arrière levées,
roues avant au sol
* Pour passer à la position N (point mort), retirez le bouchon du côté droit du boîtier du levier de vitesses et insérez un doigt dans
l'ouverture pour neutraliser le système. La clé doit être insérée dans le commutateur d'allumage et mise à la position Marche pour
que le levier de neutralisation puisse être utilisé.
Peut être utilisé avec la Méthode recommandée
transmission en
position *N (point mort)
Méthode recommandée
Pourrait être utilisé
Peut être utilisé avec la Méthode recommandée
transmission en
position *N (point mort)
Interdit
Méthode recommandée
Transmission intégrale
sans clé
Transmission intégrale
automatique avec une
clé
Boîte-pont manuelle de
transmission intégrale
avec une clé
Pourrait être utilisé
Méthode recommandée
Interdit
Pourrait être utilisé
Interdit
Modèles à traction
avant sans clé
Boîte-pont automatique
de traction avec une clé
Boîte-pont manuelle de
traction avec une clé
Roue avant levées,
roues arrière au sol
Remorquage sur un
camion-plateau (quatre
roues soulevées du sol)
Méthode recommandée
Remorquage les quatre
roues au sol
Modèle
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
EN CAS D'URGENCE
EN CAS D'URGENCE
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ
• Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la
plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de
va-et-vient. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les
roues avant. Puis, passez alternativement de la marche arrière à la marche avant. Il
est préférable de ne pas trop appuyer sur la pédale d'accélérateur pour conserver le
mouvement de balancier sans faire patiner les roues.
NOTA : Pour améliorer la traction du véhicule lors de démarrages dans la neige
profonde, le sable ou le gravier, il est préférable de mettre le système électronique
d'antidérapage (ESC) en mode partiellement désactivé en appuyant momentanément
. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le système
sur ESC Off
électronique d'antidérapage (ESC), veuillez consulter le chapitre sur le DVD de votre
manuel de l'automobiliste.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. La force que génère une
vitesse excessive des roues peut endommager le pneu. Les pneus pourraient éclater
et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mi/h)
lorsque la voiture est enlisée. Ne laissez personne s'approcher d'une roue qui patine,
quelle qu'en soit la vitesse.
AVERTISSEMENT!
• Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule enlisé par un mouvement de
« va-et-vient » en passant du premier rapport à la marche arrière, ne faites pas
patiner les roues à plus de 24 km/h (15 mi/h), car vous pourriez endommager le
groupe motopropulseur.
• Le fait d'emballer le moteur ou de faire patiner les roues trop rapidement peut faire
surchauffer la transmission et l'endommager. Vous pourriez également
endommager les pneus. Évitez de faire patiner les roues au-dessus de 48 km/h
(30 mi/h) pendant que le rapport est engagé (aucun changement de vitesse de
transmission en cours).
57
EN CAS D'URGENCE
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENT
• Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement (EDR). Le but
principal d'un enregistreur de données d'événement (EDR) est d'enregistrer, lors de
collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac
gonflable ou lors de l'impact d'un obstacle et les données qui aideront à analyser le
rendement des différents systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant
une brève période de temps, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce
véhicule est conçu pour enregistrer les données d'analyse servant à vérifier :
• le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
• jusqu'où (s'il y a lieu) le conducteur enfonçait la pédale de frein et/ou
d'accélérateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
• Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances
dans lesquelles un accident ou des blessures surviennent. REMARQUE : les données
de l'EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement si une situation d'accident
importante survient; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR sous les conditions
de conduite normales, et aucunes données personnelles (par ex., le nom, le sexe,
l'âge, et le lieu de l'accident) ne sont enregistrées. Cependant, les autres partis,
comme les organismes chargés de l'application de la loi, pourraient combiner les
données d'EDR avec le type de données d'identification personnelles de routine
recueillies lors d'une enquête sur une collision.
• Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l'équipement spécial est
nécessaire, et un accès au véhicule ou à l'EDR est également nécessaire. En plus du
fabricant du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de
l'application de la loi, munis d'équipement spécial, peuvent lire l'information s'ils ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
58
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT
• Tirez le levier d'ouverture situé au dessous du tableau de bord et à l'avant de la porte
du conducteur.
• Soulevez le capot et repérez le loquet de sûreté, situé au milieu de l'ouverture de
capot.
• Déplacez le loquet de sécurité pendant que vous soulevez le capot en même temps.
• Insérez la béquille de support dans la fente située sous le capot.
• Pour fermer le capot, déposez la béquille et remettez-la en place dans l'agrafe de
retenue, puis abaissez le capot lentement.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de conduire votre véhicule. S'il
n'est pas solidement verrouillé, le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant la
conduite et obstruer complètement votre vision. Vous risquez de graves blessures ou
la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
59
Moteur 2,0 L
COMPARTIMENT MOTEUR
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
60
Moteur 2,4 L
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
61
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
LIQUIDES ET CONTENANCES
Composant
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origine
Capacités
Liquide de refroidissement
(moteurs 2,0 L, 2,4 L)
Antigel-liquide de
refroidissement MOPARMD
de formule 5 ans ou
160 000 km (100 000 mi)
HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology) ou un
produit équivalent
6,8 L (7,2 pintes US) Inclut
le réchauffeur et le vase
d'expansion rempli au
niveau MAXIMUM.
Huile moteur avec filtre
(moteurs 2,0 L, 2,4 L)
Huile moteur certifiée
4,26 L (4,5 pintes US)
API SAE 5W20 conforme
aux exigences de la
norme MS6395 de Chrysler.
Consultez le capuchon de
remplissage de l'huile
moteur pour connaître le
grade SAE approprié.
Type de carburant (moteurs Indice d'octane 87
2,0 L et 2,4 L)
51,5 L (13,6 gallons US)
Filtre à huile moteur
(moteurs 2,0 L, 2,4 L)
Filtre à huile moteur
MOPARMD ou produit
équivalent
–
Bougies d'allumage
(moteurs 2,0 L, 2,4 L)
ZFR5F11 (écartement
1,11 mm [0,043 po])
–
Boîte-pont à variation
continue (CVT)
Huile à boîte-pont
automatique MOPARMD
CVTF + 4
–
Boîte-pont manuelle
Liquide MOPARMD ATF+4MD
pour transmission
automatique ou
l'équivalent ou un produit
ATF+4MD.
–
Utilisez les liquides DOT 3
et SAE J1703 de MOPARMD
ou l'équivalent. Si vous ne
disposez pas de liquide
DOT 3, vous pouvez utiliser
du liquide DOT 4. N'utilisez
que les liquides pour freins
recommandés, ou des
produits équivalents.
–
Maître-cylindre de frein
62
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Composant
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origine
Réservoir de direction
assistée
Liquide de direction
assistée MOPARMD +4 ou
liquide pour transmission
automatique ATF MOPARMD
+4MD ou liquide de
transmission automatique
+4MD équivalent.
63
Capacités
–
18
18 000
24
30
X
X
X
X
X
Remplacez le filtre du climatiseur.
Vérifiez les joints homocinétiques. Effectuez la première
inspection à 20 000 km (12 000 mi) ou 12 mois.
Vérifiez le système d'échappement. Effectuez la première
inspection à 20 000 km (12 000 mi) ou 12 mois.
Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de
direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites
et assurez-vous que toutes pièces sont en bon état, qu'elles
ne sont pas anormalement lâches ou qu'elles ne présentent
pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant.
64
X
X
X
X
X
X
X
X
X
54
60
66
72
60 000 66 000 72 000
78
78 000
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
80 000 90 000 100 000 110 000 120 000 130 000
48
• Consultez la section réservée au lecteur DVD de votre manuel de l'automobiliste pour le calendrier d'entretien complet.
Remplacez l'huile à transmission automatique et le filtre si
vous utilisez votre véhicule pour les raisons suivantes : voiture
de police, taxi, véhicule de parc, en conduite hors route ou
pour de fréquents remorquages. Moteur non turbo
uniquement.
Vidangez l'huile de la transmission manuelle si vous utilisez
votre véhicule pour de fréquents remorquages, comme
chasse-neige, pour le transport de lourdes charges, comme
taxi, comme véhicule de police, pour des livraisons (usage
commercial), en conduite hors route ou dans le désert ou si
plus de 50 % de votre conduite se fait à des vitesses
soutenues par temps chaud (plus de 32 °C [90 °F]).
X
Réglez le frein de stationnement si votre véhicule est équipé
de freins à disque aux quatre roues.
X
X
Remplacez le filtre à air du moteur
X
X
X
X
X
Vérifiez les garnitures de frein et remplacez-les au besoin.
X
X
X
X
X
X
X
X
Si vous utilisez votre véhicule dans n'importe laquelle des
conditions suivantes : routes poussiéreuses ou conduite hors
route. Inspectez le filtre à air du moteur et remplacez-le au
besoin.
X
X
42
60 000 70 000
36
24 000 30 000 36 000 42 000 48 000 54 000
20 000 30 000 40 000 50 000
12
12 000
Permutez les pneus.
Ou kilomètres : 10 000
6
Milles : 6 000
Ou mois :
Remplacez l'huile moteur et le filtre.
TABLEAU D'ENTRETIEN
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Dossier d'entretien
Compteur
kilométrique
Date
Signature, concessionnaire autorisé
10 000 km
(6 000 milles)
ou 6 mois
20 000 km
(12 000 milles)
ou 12 mois
30 000 km
(18 000 milles)
ou 18 mois
40 000 km
(24 000 milles)
ou 24 mois
50 000 km
(30 000 milles)
ou 30 mois
60 000 km
(36 000 milles)
ou 36 mois
70 000 km
(42 000 milles)
ou 42 mois
80 000 km
(48 000 milles)
ou 48 mois
90 000 km
(54 000 milles)
ou 54 mois
100 000 km
(60 000 milles)
ou 60 mois
110 000 km
(66 000 milles)
ou 66 mois
120 000 km
(72 000 milles)
ou 72 mois
130 000 km
(78 000 milles)
ou 78 mois
65
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
FUSIBLES
Module d'alimentation intégré
• Le module d'alimentation entièrement intégré (TIPM) se trouve dans le compartiment
moteur, à proximité du filtre à air. Le module contient des fusibles à cartouche et des
mini-fusibles.
PorteFusible
Mini-fusible
Description
fusible
cartouche
1
Vide
Vide
2
15 A Bleu clair Alim. du module de commande du moteur
TI/4X4
3
10 A Rouge
Commutateur du feu de freinage central
surélevé
4
10 A Rouge
Commutateur d'allumage/Module de
classification des occupants
5
20 A Jaune
Traction de remorque
6
10 A Rouge
Comm. décharge (IOD)/rétrov.
électr./comm. direction radio sat./tél.
mains libres
7
30 A Vert
Capteur décharge (IOD)1
8
30 A Vert
Capteur décharge (IOD)2
9
40 A Vert
Sièges à commande électrique
10
20 A Jaune
Nœud d'habitacle/verrouillage
électrique/éclairage intérieur
11
15 A Bleu clair Prise de courant
12
20 A Jaune
Circ. de marche allumage/inverseur pour
acc.
13
20 A Jaune
Circ. de marche allumage/prise acc.
arr./plafonnier/allume-cigare
14
10 A Rouge
Décharge (IOD), nœud d'habitacle
15
40 A Vert
Relais vent. de radiateur (alim. batterie)
66
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Portefusible
16
17
18
Fusible
cartouche
Mini-fusible
Description
15 A Bleu clair
Circ. de marche allumage/acc.
plafonnier/toit ouvrant/mot. de
l'essuie-glace arr./inverseur pour acc
Alim. décharge (IOD) mod. comm. sans fil
Contact relais syst. de coupure autom.
(ASD)
Amplif. de puissance 1 et 2
Alim. décharge (IOD) radio
Alim. décharge (IOD) mod. d'intrusion/
sirène (selon l'équipement)
Circ. de marche allumage chauff. et
clim./capt. boussole
Relais coupure autom. moteur 3
Alim. du toit ouvrant
Rétroviseur ext. chauffant (selon
l'équipement)
Relais coupure autom. moteur 2
Circ. de marche allumage seul., mod.
comm. disp. de retenue
Circ. de marche allumage seul., mod.
comm. disp. de retenue/classif. de
l'occupant
Surchauffe moteur (aucun fusible requis)
Siège chauffant (selon l'équipement)
Relais de lave-phares (selon l'équipement)
Comm. coupure autom. moteur 1
Mod. freins antiblocage/ conn. J1962/ mod.
comm. gr. motopropulseur
Alim. soupape d'antiblocage
Alim. pompe antiblocage
Comm. de lave-phares/Glaces intelligentes
(selon l'équipement)
Chauffe-carburant diesel (selon
l'équipement)
10 A Rouge
40 A Vert
19
20
21
20 A Jaune
15 A Bleu clair
10 A Rouge
22
10 A Rouge
23
24
25
15 A Bleu clair
15 A Bleu clair
10 A Rouge
26
27
15 A Bleu clair
10 A Rouge
28
10 A Rouge
29
30
31
32
33
34
35
36
37
20 A Jaune
10 A Rouge
30 A Rose
10 A Rouge
30 A Rose
40 A Vert
30 A Rose
25 A Naturel
67
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
PRESSION DES PNEUS
• Vérifiez la pression des pneus, incluant le pneu de secours, au moins une fois par
mois et gonflez à la pression recommandée pour votre véhicule.
• Les niveaux de pression de pneu recommandés pour votre véhicule se trouvent sur
l'étiquette « Renseignements sur les pneus et la charge » située sur l'ouverture de
porte du conducteur.
NOTA : Consultez la section réservée au lecteur DVD de votre manuel de l'automobiliste
pour obtenir de plus amples renseignements sur la durée de vie utile des pneus.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de surcharger les pneus. La surcharge des pneus peut entraîner leur
défaillance, nuire au comportement routier du véhicule et augmenter sa distance de
freinage. Vous devez utiliser pour votre véhicule des pneus conformes à la capacité de
charge recommandée. Ne les surchargez jamais.
MISE EN GARDE!
Des pneus mal gonflés peuvent être dangereux et provoquer des accidents. Le
gonflage insuffisant est l'une des causes principales de la défaillance des pneus et
peut avoir pour résultat la rupture sévère du pneu, la séparation des composants, ou
une crevaison. Un pneu surgonflé perd sa capacité d'amortissement. Des objets sur la
route et des nids-de-poule peuvent endommager les pneus et provoquer une
crevaison. Une pression inégale des pneus peut provoquer des problèmes de
direction. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. Une pression des pneus trop
faible ou trop élevée peut nuire à la tenue du véhicule et causer une défaillance
subite des pneus qui vous ferait perdre la maîtrise du véhicule.
68
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR FINITION
• Toutes les roues et les garnitures de roue, particulièrement les roues chromées et en
aluminium, doivent être nettoyées régulièrement au savon doux et à l'eau pour
prévenir la corrosion.
• Pour enlever la saleté tenace et la poussière de frein, utilisez le nettoyant pour roues
MOPARMD ou un nettoyant équivalent, ou encore employez un nettoyant non abrasif et
non acide.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de tampons à récurer, de laines d'acier, de brosses en soies ou de
produits d'entretien pour les métaux. N'utilisez pas de nettoyant pour le four. Ces
produits peuvent endommager le fini protecteur des roues. Évitez les lave-autos
automatiques qui utilisent des solutions acides ou des brosses rugueuses qui
peuvent endommager le fini protecteur des roues. Seul le nettoyant MOPARMD ou un
nettoyant équivalent est recommandé.
AMPOULES – EXTÉRIEURES
AMPOULES – Extérieures
Feux de recul
Feu de freinage central surélevé
Phares antibrouillards
Feu de stationnement, clignotant, feu de
gabarit avant
Feu arrière/clignotant et feu d’arrêt
Feu de croisement/de route
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Ampoule n°
W16W (921)
DEL (*)
P5X24W
3157AK ou 3157A
3157
H13
W5W
* Feu de freinage central surélevé n'est pas fonctionnel. Il s'agit d'une diode
électroluminescente (DEL). Pour remplacer la DEL, le boîtier du feu de freinage central
surélevé doit être remplacé.
69
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER GROUP LLC
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains
de ses constituants et certains
composants du véhicule peuvent
contenir ou émettre des produits
chimiques reconnus par l'État de
Californie comme pouvant entraîner
des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de
fécondité. Par ailleurs, certains
liquides contenus dans les véhicules
et certains produits issus de l'usure
des composants peuvent contenir ou
émettre des produits chimiques
reconnus par l'État de Californie
comme pouvant entraîner des
cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de
fécondité.
C. P. 21–8004
Auburn Hills (Michigan) 48321–8004
Téléphone : 1 800 992–1997
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER CANADA INC.
P.O. Box 1621
Windsor (Ontario) N9A 4H6
Téléphone : 1 800 465–2001
AIDE POUR LES
MALENTENDANTS
• Pour offrir de l'assistance aux
personnes malentendantes, le
fabricant a installé des appareils de
télécommunication pour personnes
sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent,
les personnes malentendantes qui
résident aux États-Unis et qui ont
accès à un ATS ou à un téléimprimeur
conventionnel peuvent communiquer
avec le fabricant au 1 800 380-CHRY.
Les résidents canadiens
malentendants qui ont besoin
d'assistance peuvent se prévaloir des
services adaptés et des services de
relais offerts par Bell Canada. Pour les
utilisateurs d'un téléscripteur (ATS),
composez le 711 et pour les appels
vocaux, composez le 1 800 855–0511
pour vous connecter avec un(e)
standardiste de relais chez Bell.
COMMANDE DE
PUBLICATIONS
• Si vous êtes le premier propriétaire au
détail enregistré de votre véhicule,
vous pouvez obtenir une copie
imprimée du manuel de
l'automobiliste, le livret de la garantie
ou les Manuels de radio sur votre DVD
en appelant 1 800 992–1997
(États-Unis) ou 1 800 387–1143
(Canada) ou en communiquant avec
votre concessionnaire.
70
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
• Les guides d'utilisateur de
remplacement ou les DVD, si vous
préférez, une copie imprimée du
manuel de l'automobiliste, le livret de
garantie ou les Manuels de radio
pourraient être achetés en visitant le
site Web www.techauthority.com ou
en appelant 1 800 890–4038
(États-Unis) ou 1 800 387–1143
(Canada). Nous acceptons les cartes
Visa, MasterCard, American Express
et Discover. Si vous préférez nous
transmettre votre paiement par la
poste, communiquez avec nous par
téléphone pour obtenir le formulaire
de commande.
• Si la NHTSA reçoit une plainte
similaire à celle que vous avez
déposée, une enquête peut être
ouverte et, si la défectuosité liée à la
sécurité est présente chez un certain
nombre de véhicules, un rappel de
véhicules et un recours peuvent
s'ensuivre. Cependant, la NHTSA ne
peut s'impliquer dans les situations
problématiques individuelles pouvant
survenir entre vous, votre
concessionnaire et le constructeur.
• Pour communiquer avec la NHTSA,
composez sans frais le numéro de la
ligne directe au 1 888 327–4236
(ATS : 1 800 424–9153), visitez le site
Web http://www.safercar.gov, ou
écrivez à : Administrator, NHTSA,
1200 New Jersey Avenue, SE., West
Building, Washington, D.C. 20590.
Vous pouvez également obtenir des
renseignements supplémentaires sur
la sécurité des véhicules automobiles
à l'adresse www.safercar.gov.
NOTA : Une adresse municipale est
nécessaire pour commander des
publications (aucune case postale).
NOTA :
• Les manuels de propriétaire et guide
de l'utilisateur en version
électronique sont aussi disponibles
sur les sites Web Chrysler, Jeep et
Dodge.
• Cliquez sur l'onglet Propriétaires, puis
sur Guides de l'automobiliste et
manuels de réparation, puis
choisissez l'année modèle et le
modèle dans la liste déroulante.
Au Canada
• Si vous pensez que votre véhicule
présente des défauts de sécurité,
communiquez immédiatement avec le
service à la clientèle de Chrysler. Les
clients canadiens qui désirent
signaler à leur gouvernement des
défauts liés à la sécurité doivent
écrire à : Transports Canada, Défauts
et rappels de véhicules, 2780, chemin
Sheffield, Ottawa (Ontario) K1B 3V9.
SIGNALEMENT DES
ANOMALIES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ DANS LES
50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À
WASHINGTON D.C.
• Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
contactez la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) en
plus du constructeur de véhicules.
71
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Avis d'exclusion de responsabilité :
GARANTIE SUR LES PNEUS
• LE PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE
DU FABRICANT DE PNEU, LES DÉTAILS
POUVANT ÊTRE TROUVÉS, SUR LE DVD
DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE, SUR LE
SITE WEB DU FABRICANT DE PNEUS
OU AU CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ
SONT CONSENTIES À LA PLACE DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE
OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE
À UN EMPLOI DONNÉ. LE FABRICANT
DE PNEU DÉSAVOUE EXPRESSÉMENT
LA RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES GÉNÉRAUX, SPÉCIAUX,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES
PERTES DE PROFIT, LES PERTES
COMMERCIALES, LA PERTE DE
BIENVEILLANCE, LA PERTE DE
RÉPUTATION, LES DOMMAGES
PUNITIFS OU TOUS AUTRES
DOMMAGES, COÛTS OU PERTE DE
TOUTE NATURE. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTENT PAS
D'EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS; LES LIMITES OU LES
EXCLUSIONS CIDESSUS PEUVENT
DONC NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
CAS.
Garantie limitée et politique de
compensation des pneus
• Quand un pneu est mis hors service
en vertu des modalités de la garantie
couverte selon le « Programme de
garantie limité », vous pouvez être
admissible à un remplacement des
pneus libre ou à un nouveau pneu
comparable sur une « base au
prorata » selon l'usure.
• Sous certaines conditions, l'usure
irrégulière ou les dommages causés
aux pneus en raison des conditions
de la route, d'une collision, d'un
gonflement mal effectué, de
modifications intentionnelles ou
d'usage abusif sont tous exclus du
Programme de garantie limitée. Le
Programme de garantie limitée expire
quand vos pneus s'usent à une
profondeur spécifique de la bande de
roulement et/ou après une certaine
période de temps suivant la date
d'achat, comme c'est indiqué dans la
garantie de pneu sur le DVD.
NOTA : Consultez la section réservée à
la garantie sur les pneus du DVD pour
obtenir de l'information spécifique
relative à la garantie limitée du
fabricant pour les pneus posés sur votre
véhicule. Pour toutes questions
relatives à la couverture de la garantie
limitée, communiquez avec votre
concessionnaire local ou votre
fournisseur de pneus autorisé.
MISE EN GARDE!
REMARQUE : Consultez la section
réservée au lecteur DVD pour obtenir
tous les détails et autres consignes
de sécurité importantes qui
pourraient prévenir des accidents,
des blessures et même la mort.
72
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
MISE EN GARDE!
MISE EN GARDE!
(Suite)
• Voir la Rubber Manufacturer's
Association (RMA) qui a établi des
procédures de réparation à
www.rma.org pour de l'information
sur les procédures de réparation
adéquates. Ne jamais exécuter une
réparation temporaire ou utiliser
un tube intérieur comme substitut
d'une réparation correcte.
Seulement les personnes
qualifiées devraient réparer des
pneus.
• Explosion de l'assemblage du
pneu/jante à cause d'un montage
inapproprié.
• Seulement les personnes
spécialement formées et
entraînées devraient poser des
pneus.
• Échec de la pose des pneus sur
des jantes homologuées.
• Échec de dégonflage complet des
ensembles de pneus simple ou
double avant le démontage.
La mort, des dommages à la propriété
et/ou des blessures sérieuses
peuvent résulter de :
• La défaillance du pneu en raison
de dommages causés par un
impact ou un entretien incorrect.
• Les pneus devraient être
régulièrement inspectés par un
technicien qualifié pour détecter
les signes de dommages, telles
que les crevaisons, les impacts, le
sous-gonflage ou la surcharge.
• La perte progressive d'air peut
résulter de crevaisons, d'entailles,
d'impacts ou du déplacement
partiel du talon.
Certaines causes pour expliquer la
perte d'air sont :
• Talon de pneu mal ajusté.
• Déchirure du talon du pneu causée
par un outil, une lubrification
déficiente ou par un ajustement
inapproprié.
• Obus de valve fuyant ou fuite des
composants de caoutchouc des
vannes (ceux-ci devraient être
remplacés quand les problèmes
sont détectés et quand les pneus
sont remplacés).
• Défaillance d'un pneu en raison de
réparations incorrectes.
Utilisation des trousses de levage
• L'usage des trousses de levage avec
certains véhicules ou combinaisons
de pneus peut causer de l'instabilité
ou une perte de maîtrise du véhicule.
Lorsque vous changez de dimension
de pneus, consultez toujours un
installateur pour optimiser la largeur
des jantes et vérifiez attentivement le
dégagement du véhicule et des
pneus.
(Suite)
73
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
• Remisez les pneus démontés dans un
endroit frais et sec et évitez le plus
possible de les exposer à la lumière.
• Protégez-les de tout contact avec de
l'huile, de la graisse et de l'essence.
Vérifiez vos pneus pour déceler les
dommages
• Une inspection fréquente (une fois
par mois minimalement) de vos
pneus pour déceler les signes de
dommages, l'usure inégale de la
bande de roulement et leur condition
générale est importante pour la
sécurité. Les impacts, les
pénétrations, les fissures, les nœuds,
les déformations ou la perte d'air
exige la dépose et l'inspection du
pneu par un expert.
NOTA : Toutes garanties de pneu sont
faites par le fabricant de pneu. Les
pneus ne sont pas couverts par la
nouvelle garantie limitée de Chrysler de
votre véhicule.
Durée de vie utile des pneus
• La durée de vie utile d'un pneu
dépend de plusieurs facteurs
variables y compris votre style de
conduite, la pression des pneus et la
distance franchie.
MISE EN GARDE!
Les pneus et les roues de secours
doivent être remplacés au bout de six
ans, sans égard à l'usure de la bande
de roulement. Le non-respect de cette
directive pourrait entraîner la
défaillance soudaine du pneu. Vous
pourriez perdre la maîtrise du
véhicule et avoir un accident
entraînant des blessures graves, voire
mortelles.
74
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD
• Le texte qui suit souligne certains des accessoires Dodge authentiques par MOPARMD
qui ont été conçus pour personnaliser votre Dodge Caliber.
• Pour connaître toute la gamme des accessoires, passez voir votre concessionnaire
Dodge ou visitez le site MOPAR.com.
CHROME :
• Moulures latérales de
carrosserie chromées
EXTÉRIEUR :
• Phares antibrouillards
• Trousse de
décalcomanies
INTÉRIEUR :
• Moquettes de qualité
supérieure
• Tapis protecteurs
• Jante chromée de 17 po
• Trappe de carburant
chromée
• Déflecteur d'air latéral de • Becquet arrière
glace
• Train avant et masque de • Garde-boue moulés
capot
• Protection pour seuil de
porte
• Pommeau de levier de
vitesses
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES :
• Systèmes de navigation
• UconnectMC web (WiFi)
portatifs
• Téléphone UconnectMC
• Adaptateur iPodMD
SUPPORTS :
• Support de vélo monté à • Support de vélo monté
l'attelage
sur le toit
• Support à skis et à
• Support d'accessoires
planches à neige monté
nautiques monté sur le
sur le toit
toit
• iPodMD est une marque déposée de Apple Inc.
75
• Trousse de pédale voyante
• Sièges chauffants
• DVD Vidéo de siège arrière
• Système audiovisuel 730N
(radio avec système de
navigation RER)
• Bac de chargement monté
sur le toit
• Support de canoë monté
sur le toit
NOTAS
76
DODGE.ca
Ce guide a été préparé pour vous aider à vous
familiariser avec votre nouvelle Dodge et sert
de source de références pour résoudre les
questions les plus fréquentes. Cependant, ce
manuel ne remplace pas le guide de
l’automobiliste.
Pour connaître les directives de
fonctionnement complètes, les méthodes
d’entretien et les consignes de sécurité
importantes veuillez consulter votre guide de
l’automobiliste, le guide de navigation, le
guide d’utilisateur multimédia et les autres
étiquettes de mise en garde de votre véhicule.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide
peuvent ne pas toutes s’appliquer à votre
véhicule. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les accessoires servant à
personnaliser votre véhicule, visitez le site
www.mopar.ca ou le concessionnaire Dodge
le plus près de chez-vous.
10PM491-926-BA
Caliber
Première publication
Guide d’utilisateur

Manuels associés