Honda S2000 1999-2003 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
277 Des pages
Honda S2000 1999-2003 Manuel du propriétaire | Fixfr
02/08/19
17:26:38
3BS2A830
0005
Tour d’horizon de la voiture
INTERRUPTEUR DES PHARES/FEUX DE VIRAGE
(P.53)
COMMANDES DE L’ESSUIE-GLACE AVANT
(P.55)
POIGNÉE DE
DÉVERROUILLAGE DU CAPOT
(P.122)
CHAUFFAGE ET
CLIMATISATION
(P.86)
INTERRUPTEUR DES
SERRURES DES
PORTIÈRES
(P.62)
CHAÎNE SONORE
(P.94)
INTERRUPTEURS
DES LÈVE-GLACES
ÉLECTRIQUES
(P.70)
COMMANDES DES
RÉTROVISEURS
(P.80)
INTERRUPTEUR DE TOIT
(P.73)
2
BOUTON DU DÉSEMBUEUR DE
LUNETTE ARRIÈRE
(P.57)
INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE
(P.80)
02/08/19
17:26:43
3BS2A830
0006
Tour d’horizon de la voiture
TÉLÉCOMMANDES DE LA
CHAÎNE SONORE
(P.113)
INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD
(P.54)
BOUTON DU DÉSEMBUEUR
DE LUNETTE ARRIÈRE
(P.57)
BOUTON ‘‘ENGINE START’’
(MISE EN MARCHE)
(P.135)
ESSUIE-GLACE/
LAVE-GLACE AVANT
(P.55)
PHARES/FEUX DE VIRAGE
(P.53)
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT
(P.122)
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DU RÉGULATEUR DE VITESSE
(P.115)
AVERTISSEUR SONORE
3
02/08/19
4
17:26:45
3BS2A830
0007
02/08/19
17:26:51
3BS2A830
0008
Sécurité du conducteur et du passager
Ce chapitre fournit des renseignements
importants pour la protection des occupants
du véhicule. Il indique comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité et
explique le système de retenue
supplémentaire (SRS). On y trouvera
également des informations utiles sur la
manière de protéger les enfants dans la
voiture.
Précautions importantes concernant la
sécurité .......................................................... 6
Autres informations sur la sécurité de la
voiture ........................................................ 7
Ceintures de sécurité ................................... 8
Coussins gonflables ..................................... 9
Sièges et dossiers de sièges ...................... 10
Appuie-tête .................................................. 10
Serrures des portières ............................... 10
Points à vérifier avant la conduite ............ 11
Protection des adultes ................................... 12
1. Fermeture et verrouillage des portes .. 12
2. Réglage des sièges avant....................... 12
3. Réglage des dossiers des sièges .......... 13
4. Comment boucler et porter les
ceintures de sécurité.......................... 15
5. Comment s’asseoir correctement ........ 16
Conseils pour les femmes enceintes........ 17
Autres informations concernant la
sécurité .................................................... 18
Protection des enfants ................................... 18
Retenue des enfants................................... 19
Il n’est pas recommandé de laisser
monter des enfants dans votre
voiture .................................................. 19
Risques causés aux enfants par les
coussins gonflables ................................ 20
Autres informations concernant la
sécurité .................................................... 22
Consignes générales concernant les
sièges d’enfants ...................................... 22
Protection des enfants en bas âge............ 26
Protection des enfants plus grands .......... 29
Autres informations sur les ceintures de
sécurité .................................................... 33
Éléments des ceintures de sécurité ......... 33
Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 33
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité .................................................... 34
Entretien des ceintures de sécurité ......... 34
Autres informations sur le système de
retenue supplémentaire (SRS) ............. 36
Composantes SRS ...................................... 36
Fonctionnement des coussins
gonflables ................................................ 36
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS) ........ 38
Entretien du système SRS......................... 39
Autres informations concernant la
sécurité .................................................... 39
Danger du monoxyde de carbone ................ 40
Étiquettes de sécurité .................................... 41
Sécurité du conducteur et du passager
5
02/08/19
17:27:04
3BS2A830
0009
Précautions importantes concernant la sécurité
De nombreuses recommandations
concernant la sécurité sont indiquées dans ce
chapitre et dans tout le manuel. Les
recommandations sur cette page sont celles
que nous considérons les plus importantes.
Portez toujours la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité assure la meilleure
protection dans tous les types de collisions.
Les coussins gonflables sont une protection
supplémentaire mais ils sont conçus pour se
gonfler en cas de collision frontale modérée
ou grave seulement. Même si votre voiture
est dotée de coussins gonflables, il est
nécessaire que le conducteur et les passagers
attachent leur ceinture de sécurité et qu’ils la
portent correctement. (Voir page 15 .)
Il n’est pas recommandé de laisser
monter des enfants dans votre voiture
Les enfants étant plus en sécurité assis à
l’arrière et que cette voiture n’a pas de siège
arrière, il est recommandé de ne pas laisser
monter des enfants dans la voiture. Du fait du
danger présenté par le coussin gonflable du
côté passager, ne jamais faire asseoir un
6
Sécurité du conducteur et du passager
enfant dans un siège d’enfant faisant face à
l’arrière. Si un enfant devant être retenu dans
un siège d’enfant faisant face à l’avant ou
qu’un enfant plus grand doit monter dans la
voiture, bien suivre toutes les instructions de
sécurité contenues dans ce manuel (Voir
pages 26 et 29 ).
Risques dus aux coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent sauver une
vie mais ils peuvent causer des blessures
graves ou mortelles si les occupants en sont
trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés
convenablement. Les bébés, enfants en bas
âge et adultes de petite taille sont les plus
exposés. Lire attentivement les instructions
et avertissements qui suivent dans ce manuel.
(Voir page 9 .)
Pas d’alcool au volant
Le conducteur ne doit pas boire d’alcool. Un
seul verre peut réduire les réflexes. Les
réflexes diminuent proportionnellement avec
chaque consommation alcoolique. Ne pas
conduire après avoir bu et ne pas laisser
conduire des amis qui ont bu.
Contrôlez votre vitesse
Les excès de vitesse sont les causes
principales de blessures et de mort dans les
accidents de la route. En général, le risque
d’accident augmente avec la vitesse, mais des
accidents graves peuvent également se
produire sans excès de vitesse. Ne jamais
rouler plus vite que la situation ne le permet,
quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Comment maintenir votre voiture en état
de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème
mécanique peut être extrêmement
dangereux. Pour éviter ce genre de
problèmes, vérifier souvent la pression et
l’état des pneus et effectuer les entretiens
aux intervalles prévus. (Voir page 150 .)
02/08/19
17:27:11
3BS2A830
0010
Autres informations sur la sécurité de la voiture
(1)
(9)
(3)
(4)
(7)
Cette voiture présente de nombreuses
caractéristiques destinées à protéger le
conducteur et le passager lors d’une collision.
(6)
(8)
(2)
(5)
(2)
(1) Cage de sécurité
(2) Zone d’absorption des chocs
(3) Sièges et dossiers des sièges
(4) Appuie-tête
(5) Colonne de direction télescopique
(6) Ceintures de sécurité
(7) Enrouleurs des ceintures de sécurité
(8) Coussins gonflables
(9) Serrures de portières
Certaines caractéristiques de sécurité
n’exigent aucune mesure de l’utilisateur. Ils
incluent un cadre robuste en acier qui forme
une cage de sécurité autour de l’habitacle,
des zones avant et arrière d’absorption des
chocs conçues pour s’emboutir et absorber
l’énergie lors d’une collision, une colonne de
direction télescopique et des enrouleurs des
ceintures de sécurité qui serrent
automatiquement les ceintures de sécurité en
cas de collision.
Ces caractéristiques de sécurité sont
destinées à réduire la gravité des blessures
en cas de collision. Toutefois, le conducteur
et le passager n’en tireront aucun avantage
s’ils ne sont pas assis correctement et s’ils ne
portent pas leur ceinture de sécurité
correctement. Certaines caractéristiques
peuvent même provoquer des blessures si
elles ne sont pas utilisées correctement.
Sécurité du conducteur et du passager
7
02/08/19
17:27:28
3BS2A830
0011
Autres informations sur la sécurité de la voiture
Ceintures de sécurité
Pour la sécurité du conducteur et celle du
passager, cette voiture est équipée de
ceintures de sécurité sur les deux sièges.
Le système de ceintures de
sécurité comprend également un
témoin sur le tableau de bord qui rappelle au
conducteur et au passager qu’ils doivent
attacher leur ceinture.
Pourquoi porter une ceinture de sécurité
Il est prouvé que la ceinture de sécurité est le
meilleur dispositif de protection.
Sinon, les risques de blessures graves ou
même mortelles augmentent en cas
d’accident, même si la voiture est équipée de
coussins gonflables.
En outre, il est obligatoire dans la plupart des
états américains et provinces du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
Évitent que le conducteur ou les passagers
ne soient projetés contre l’habitacle ou l’un
de ses occupants.
Le risque de blessures augmente
même avec les coussins gonflables si
les occupants ne portent pas leur
ceinture de sécurité.
Le conducteur doit boucler sa ceinture
de sécurité comme il faut et s’assurer
que son passager fait de même.
Lorsqu’elles sont attachées correctement, les
ceintures de sécurité:
Maintiennent le conducteur et les
passagers en place dans le véhicule et
permettent de profiter des autres
dispositifs de sécurité.
Protègent dans la plupart des accidents,
collisions arrière et latérales et tonneaux
compris. (Le coussin gonflable ne sert que
8
Sécurité du conducteur et du passager
lors de collisions frontales modérées à
graves.)
Évitent que le conducteur ou les passagers
ne soient éjectés à l’extérieur du véhicule.
Maintiennent le conducteur et les
passagers dans une bonne position lorsque
les coussins gonflables se déploient. Une
bonne position réduit le risque d’être
blessé par un coussin gonflable qui se
déploie et permet d’être protégé
parfaitement par le coussin gonflable.
Naturellement, les ceintures de sécurité ne
peuvent pas protéger complètement dans
tous les accidents. Mais dans la plupart des
cas, elles réduisent les risques de blessures
graves.
Il est absolument nécessaire de toujours
attacher sa ceinture de sécurité et de la
porter correctement.
02/08/19
17:27:37
3BS2A830
0012
Autres informations sur la sécurité de la voiture
Coussins gonflables
Les informations les plus importantes à
connaître sur les coussins gonflables sont:
Les coussins gonflables ne remplacent pas
les ceintures de sécurité. Les ceintures de
sécurité sont le dispositif de protection
principal pour tous les types de collision.
Les coussins gonflables complètent les
ceintures de sécurité en assurant une
protection supplémentaire de la tête et du
thorax des occupants des sièges avant.
La voiture est équipée d’un système de
retenue supplémentaire (SRS) avec coussins
gonflables avant pour protéger le conducteur
et le passager.
Les coussins gonflables n’offrent pas de
protection lors de chocs latéraux et arrière,
de capotages ou de petites collisions. Ils
sont conçus pour se déployer seulement
lors de collisions frontales modérées à
graves.
Les coussins gonflables peuvent causer des
dangers graves. Pour qu’ils soient utiles,
les coussins gonflables doivent se
déployer avec une force et une rapidité
extraordinaires. Bien qu’ils soient destinés
à protéger les occupants, ils peuvent
causer des blessures graves à des adultes
ou grands enfants ne portant pas
correctement leur ceinture de sécurité ou
assis trop près du coussin, ou n’étant pas
assis à la bonne position. Les bébés et
enfants en bas âge risquent davantage
d’être blessés grièvement ou tués.
Il est donc nécessaire de toujours porter
correctement la ceinture de sécurité et de
s’asseoir bien droit et le plus loin possible du
volant ou du tableau de bord.
Ce système comprend aussi un
témoin sur le tableau de bord
pour prévenir le conducteur d’un problème
éventuel du système.
Sécurité du conducteur et du passager
9
02/08/19
17:27:47
3BS2A830
0013
Autres informations sur la sécurité de la voiture
Sièges et dossiers de sièges
Les sièges de la voiture sont conçus pour
maintenir les occupants dans une position
confortable et droite qui permette de profiter
pleinement de la protection offerte par les
ceintures de sécurité et les matériaux
amortisseurs dans les sièges.
La façon d’ajuster sa ceinture et le dossier
joue également un rôle important pour la
sécurité. Par exemple, le fait de s’asseoir trop
près du volant ou du tableau de bord
augmente considérablement les risques du
conducteur ou du passager d’être blessé en
heurtant l’habitacle ou par le déploiement
d’un coussin gonflable.
Une trop forte inclinaison du dossier réduit
également l’efficacité de la ceinture et
augmente les risques de glisser sous la
ceinture et d’être gravement blessé en cas de
collision.
10
Sécurité du conducteur et du passager
Il faut donc: Pousser les sièges le plus en
arrière possible et garder les dossiers en
position droite pendant la conduite.
Appuie-tête
Les appuie-tête peuvent protéger contre les
traumatismes cervicaux et d’autres blessures.
Serrures des portières
Les risques d’être éjecté à l’extérieur de la
voiture lors d’un accident sont moindres si les
portes sont verrouillées. Le verrouillage des
portes permet en outre d’éviter l’ouverture
accidentelle d’une porte et la chute d’un
passager ou d’empêcher une personne
d’ouvrir les portes de l’extérieur.
02/08/19
17:27:58
3BS2A830
0014
Autres informations sur la sécurité de la voiture
Points à vérifier avant la conduite
Pour s’assurer que le conducteur et les
passagers jouissent d’une protection
maximale des caractéristiques de sécurité de
la voiture, vérifier ce qui suit avant chaque
départ :
Vous et tous les adultes et enfants qui sont
trop grands pour s’asseoir dans des sièges
d’enfants ont attaché leur ceinture et la
portent correctement (voir page 15 ).
Un enfant en bas âge dans un siège
d’enfant faisant face à la route est retenu
correctement (voir page 26 ).
Les deux portières sont fermées et
verrouillées (voir page 12 ).
Les bagages sont rangés et retenus
comme il faut (voir page 128 ).
Le reste de ce chapitre donne d’autres détails
garantissant une sécurité optimale.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut
protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou mortelles qui
peuvent survenir dans des accidents graves,
même si les ceintures de sécurité sont bien
attachées et si les coussins gonflables se
déploient.
Les occupants sont assis droits et le plus
loin possible du volant et du tableau de
bord (voir page 12 ).
Les dossiers sont redressés (voir page 13 ).
Sécurité du conducteur et du passager
11
02/08/19
17:28:09
3BS2A830
0015
Protection des adultes
Introduction
Les pages suivantes donnent les instructions
nécessaires pour une bonne protection des
occupants adultes.
Votre voiture a un témoin de
portière entrouverte sur le
tableau de bord qui s’allume lorsqu’une
portière n’est pas complètement fermée.
Ces instructions sont également valables
pour un enfant qui est assez grand pour
prendre place comme un adulte. (Voir page
29 pour les consignes importantes sur la
protection adéquate des grands enfants.)
Il est important de verrouiller les portières
pour éviter qu’un passager et surtout un
enfant, n’ouvre la porte et tombe
accidentellement. Les risques d’être éjecté
hors de la voiture lors d’une collision seront
également réduits.
1. Fermeture et verrouillage des portes
Quand tous les occupants sont dans la voiture,
s’assurer que les portières sont fermées et
verrouillées.
Le verrouillage des portières peut également
protéger contre l’ouverture inopportune des
portes par un étranger quand la voiture est à
l’arrêt.
Voir page 62 pour le verrouillage des
portières.
12
Sécurité du conducteur et du passager
2. Réglage des sièges avant
Un conducteur assis trop près du volant
risque d’être grièvement blessé ou tué en
heurtant le volant ou en étant frappé par un
coussin gonflable qui se déploie lors d’une
collision.
02/08/19
17:28:18
3BS2A830
0016
Protection des adultes
Pour réduire le risque des blessures, porter
sa ceinture de sécurité comme il faut,
s’asseoir avec le dos droit appuyé sur le
dossier et éloigner le siège le plus possible du
volant tout en maintenant la maîtrise
complète de la voiture.
La ‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ et Transport Canada
recommandent que les conducteurs ajustent
le siège de manière à ce que le centre de la
poitrine soit à un minimum de 10 pouces (25
cm) du centre du volant. Il faut aussi assurer
que le passager du siège avant recule son
siège le plus possible.
3. Réglage des dossiers des sièges
S’asseoir trop près d’un coussin
gonflable peut causer des blessures
graves ou la mort en cas de
déploiement des coussins gonflables.
Toujours s’asseoir le plus loin possible
des coussins gonflables.
La plupart des conducteurs de petite taille
peuvent reculer suffisamment leur siège du
volant tout en atteignant les pédales. Mais si
le conducteur craint d’être trop près du
volant, il peut rechercher un équipement
adapté à ses besoins.
Lorsque le siège est réglé correctement, le
bouger vers l’avant et l’arrière pour s’assurer
qu’il est bien bloqué.
Redresser le dossier du conducteur à une
position confortable en laissant assez
d’espace entre le thorax et le couvercle du
coussin gonflable conducteur au centre du
volant. Le conducteur peut être blessé par le
déploiement du coussin gonflable s’il est trop
près du volant.
Voir page 69 pour le réglage des sièges.
à suivre
Sécurité du conducteur et du passager
13
02/08/19
17:28:25
3BS2A830
0017
Protection des adultes
Un passager avant doit aussi redresser son
dossier en s’éloignant le plus possible du
tableau de bord. S’il est trop rapproché, il
pourrait être blessé si le coussin gonflable se
déploie.
La capacité de protection de la ceinture est
réduite quand le dossier est incliné de sorte
que le baudrier ne touche pas le thorax de
l’occupant. L’occupant risque de glisser plus
facilement sous la ceinture en cas de collision
et d’être grièvement blessé. Les risques de
blessures augmentent si le dossier est très
incliné.
En cas de collision, un occupant risque
des blessures graves ou la mort si le
dossier du siège est incliné.
Le dossier doit être redressé et
l’occupant doit être calé comme il faut
dans le siège.
Voir page 69 pour le réglage des dossiers.
14
Sécurité du conducteur et du passager
02/08/19
17:28:34
3BS2A830
0018
Protection des adultes
4. Comment boucler et porter les
ceintures de sécurité
Insérer la languette dans le fermoir, puis tirer
sur la ceinture pour s’assurer que la languette
est bien prise dans le fermoir. S’assurer aussi
que la ceinture n’est pas vrillée, car elle
pourrait également causer des blessures
graves lors d’une collision.
Des ceintures de sécurité mal
bouclées peuvent causer des
blessures graves ou la mort lors d’une
collision.
S’assurer que tous les occupants ont
bouclé leur ceinture de sécurité
comme il faut avant de prendre la route.
Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture le plus bas possible en travers des
hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien
ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin
amortira la force lors d’une collision et
réduira les risques de blessures internes.
Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la
ceinture pour bien la tendre au niveau des
épaules, puis s’assurer qu’elle retient bien les
épaules et croise le thorax. Les forces se
répartiront sur les os les plus forts du thorax
en cas de collision.
Ne jamais faire passer le baudrier d’une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela
peut entraîner des blessures très graves lors
d’une collision.
à suivre
Sécurité du conducteur et du passager
15
02/08/19
17:28:43
3BS2A830
0019
Protection des adultes
Si une ceinture de sécurité ne semble pas
fonctionner normalement, elle ne pourra pas
protéger l’occupant en cas de collision. Ne
pas s’asseoir sur un siège dont la ceinture de
sécurité n’est pas en bon état. Les occupants
qui utilisent des ceintures de sécurité en
mauvais état risquent d’être blessés
grièvement ou tués. Faire vérifier la ceinture
le plus rapidement possible par le
concessionnaire Honda.
Voir page 33 pour de plus amples
informations sur le système de ceintures de
sécurité et sur l’entretien des ceintures.
5. Comment s’asseoir correctement
Après que les occupants ont réglé et attaché
leur ceinture, il est très important qu’ils
demeurent assis bien droits et bien au fond
du siège avec les pieds sur le sol jusqu’à ce
que la voiture soit stationnée et le moteur
arrêté.
Les passagers qui ne s’asseoient pas
correctement, qui ne se tiennent pas droits,
qui se couchent, qui se tournent de côté, qui
se penchent vers l’avant ou le côté ou qui
lèvent un pied ou les deux sont plus exposés
aux blessures en cas d’accident.
En outre, un occupant qui est mal assis peut
être grièvement ou mortellement blessé en
heurtant les parties intérieures de la voiture
ou au contact du coussin gonflable qui se
déploie.
16
Sécurité du conducteur et du passager
Un occupant mal assis ou hors de
position peut subir des blessures
graves ou être tué lors d’une collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler
dans le siège avec les pieds au sol.
Pour profiter de la meilleure protection des
coussins gonflables et autres caractéristiques
de sécurité de la voiture, vous devez être
assis comme il faut et porter votre ceinture
de sécurité correctement.
02/08/19
17:28:50
3BS2A830
0020
Protection des adultes
Conseils pour les femmes enceintes
Protéger la mère est la meilleure façon de
protéger l’enfant à naître. Les femmes
enceintes, qu’elles soient conducteur ou
passager, doivent donc toujours porter
correctement la ceinture.
Ne pas oublier qu’il faut faire passer la sangle
sous-abdominale de la ceinture le plus bas
possible en travers des hanches.
Les femmes enceintes doivent également
s’asseoir bien droit et le plus loin possible du
volant ou du tableau de bord. La mère et
l’enfant risqueront moins d’être blessés lors
d’une collision ou si le coussin gonflable se
déploie.
À chaque visite médicale, demander au
médecin s’il est conseillé de conduire.
Sécurité du conducteur et du passager
17
02/08/19
17:29:00
3BS2A830
0021
Protection des adultes, Protection des enfants
Autres informations concernant la
sécurité
Une ceinture de sécurité ne doit jamais être
utilisée par deux personnes. Elles
risqueraient d’être grièvement blessées en
cas de collision.
Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures
de sécurité. Les accessoires destinés à
améliorer le confort de l’occupant ou à
ajuster le baudrier d’une ceinture de
sécurité peuvent compromettre
grandement la protection offerte par la
ceinture et augmenter les risques de
blessures lors d’une collision.
Aucun objet dur ou pointu ne doit se
trouver entre les occupants et les coussins
gonflables.
Ne pas transporter d’objets durs ou
pointus sur les genoux, conduire en
fumant la pipe ou en tenant un objet dans
la bouche qui pourrait blesser lorsque le
coussin gonflable se déploie.
18
Sécurité du conducteur et du passager
Ne pas approcher les mains et les bras des
couvercles des coussins gonflables. Si les
Protection des enfants
mains ou les bras sont près du couvercle
SRS au centre du volant ou au-dessus du
tableau de bord, ils risquent d’être blessés
en cas de déploiement des coussins
gonflables.
Ne pas fixer ou déposer d’articles sur les
couvercles des coussins gonflables. Les
articles fixés ou déposés sur les
couvercles portant ‘‘SRS AIRBAG’’ au
centre du volant et sur le tableau de
bord peuvent entraver le
fonctionnement des coussins gonflables.
Ou bien, si les coussins gonflables se
déploient, ces articles peuvent être
projetés dans la voiture et blesser une
personne.
La protection des enfants dépend des parents.
Cependant, de nombreux parents et adultes,
en dépit de leur bonne intention, ne savent
pas toujours comment protéger correctement
les enfants.
Il est conseillé aux personnes ayant des
enfants ou conduisant leurs petits-enfants ou
des enfants dans leur véhicule, de lire
attentivement ce chapitre.
02/08/19
17:29:09
3BS2A830
0022
Protection des enfants
Les enfants qui ne sont pas attachés
ou qui sont mal attachés peuvent subir
des blessures graves ou être tués lors
d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une
ceinture de sécurité doit être attaché
comme il faut dans un système de
retenue. Un enfant plus grand doit
toujours être retenu par une ceinture
de sécurité bien attachée.
Retenue des enfants
Chaque année, de nombreux enfants sont
blessés ou tués dans un accident de voiture
parce qu’ils n’ont pas été attachés ou retenus
correctement. En fait, les accidents du
véhicule sont la première cause de mortalité
des enfants de 12 ans et moins.
Pour réduire le nombre de décès et de
blessures d’enfants, tous les états américains
et provinces du Canada exigent que les bébés
et les enfants soient retenus correctement.
Les enfants qui sont trop petits pour porter
une ceinture de sécurité doivent être retenus
correctement dans un siège d’enfant. (Voir
Il n’est pas recommandé de laisser
monter des enfants dans votre voiture
Nous recommandons de ne laisser monter
aucun enfant dans cette voiture.
La raison principale est l’absence d’un siège
arrière et les statistiques prouvent que tout
enfant n’est en sécurité que lorsqu’il est
retenu correctement sur le siège arrière
d’une voiture.
De plus, votre voiture a un coussin gonflable
du côté passager qui présente un risque
sérieux pour les enfants, particulièrement
ceux en bas âge.
page 26 .)
Un enfant plus grand doit toujours être retenu
par une ceinture de sécurité. (Voir page 29 .)
Sécurité du conducteur et du passager
19
02/08/19
17:29:21
3BS2A830
0023
Protection des enfants
Ne jamais prendre un enfant en bas âge sur
les genoux. Il pourrait être écrasé contre le
tableau de bord par la personne qui le
porte si elle n’est pas attachée lors d’une
collision.
Et si la personne porte une ceinture de
sécurité, l’enfant peut être arraché de ses
bras. Par exemple, si un véhicule s’écrase
à 48 km/h contre un autre véhicule en
stationnement, un enfant de 14 kg (30
livres) exerce une force de 410 kg (900
livres) et aucune personne n’est capable
de le retenir.
Ne jamais faire passer une ceinture de
sécurité sur un enfant et sur l’adulte qui le
porte. Durant une collision, la ceinture de
sécurité pourrait exercer une pression
excessive sur l’enfant et lui causer des
blessures très graves.
20
Sécurité du conducteur et du passager
Risques causés aux enfants par les
coussins gonflables
Les coussins gonflables sont destinés à
protéger les adultes en cas de collision
frontale modérée à grave. Ils sont donc assez
gros et se déploient à une vitesse
extraordinaire.
En conséquence, nous vous invitons à suivre
ces consignes.
Bébés
Ne jamais installer un siège d’enfant faisant
face à l’arrière sur un siège avant d’une
voiture équipée d’un coussin fonglable du
passager. Si le coussin gonflable se déploie, il
peut frapper l’arrière du siège pour enfant
avec suffisamment de force pour tuer ou
blesser grièvement un bébé.
Enfants en bas âge
L’installation d’un siège d’enfant face à la
route sur le siège avant d’une voiture équipée
d’un coussin gonflable du passager est
également dangereux. Si le siège de la voiture
est trop avancé ou si la tête de l’enfant est
projetée vers l’avant lors d’une collision, le
coussin gonflable peut heurter l’enfant en se
déployant avec assez de force pour tuer ou
blesser grièvement un enfant en bas âge. Si
un enfant doit prendre place dans cette
voiture, suivre les instructions de la page 26 .
Enfants plus grands
Les enfants qui sont trop grands pour
s’asseoir sur un siège d’enfant peuvent
également être blessés ou tués par un coussin
gonflable du passager. Si un enfant plus
grand doit monter dans cette voiture, voir la
page 29 pour les consignes importantes pour
déterminer si l’enfant est assez grand pour
prendre place comme un passager adulte et
pour le protéger correctement.
02/08/19
17:29:38
3BS2A830
0024
Protection des enfants
Modèles pour les États-Unis
Modèles pour le Canada
Ce véhicule comporte des étiquettes sur le
tableau de bord et sur les pare-soleil du
conducteur et du passager avant rappelant
les risques accompagnant le déploiement du
coussin gonflable du passager. Elles
rappellent aussi que les enfants doivent être
assis et attachés correctement sur la
banquette arrière. Lire attentivement ces
étiquettes et suivre les instructions.
Ce véhicule comporte des étiquettes
d’avertissement sur les pare-soleil du
conducteur et du passager avant rappelant
les risques accompagnant le déploiement du
coussin gonflable du passager. Lire
attentivement ces étiquettes et suivre les
instructions.
Sécurité du conducteur et du passager
21
02/08/19
17:29:47
3BS2A830
0025
Protection des enfants
Autres informations concernant la
sécurité
Ne pas laisser un enfant seul dans votre
voiture. Il est interdit dans la plupart des
états américains et des provinces
canadiennes de laisser des enfants non
surveillés dans une voiture, ce qui est de
plus dangereux. Par exemple, un bébé
laissé dans une voiture par grande chaleur
peut mourir d’un coup de chaleur. Un
enfant seul peut, si la clé de contact n’est
pas retirée, mettre la voiture en marche et
provoquer un accident pouvant le blesser
ou blesser d’autres personnes.
Verrouiller les deux portières et le coffre
quand la voiture est stationnée. Les
enfants qui jouent dans des voitures
peuvent être enfermés accidentellement
dans le coffre. Enseigner aux enfants à ne
pas jouer dans ou autour des voitures.
Apprendre le fonctionnement du
déverrouillage d’urgence du coffre et
décider si les enfants devraient apprendre
à utiliser cette caractéristique (voir page
67 ).
22
Sécurité du conducteur et du passager
Ranger les clés et les émetteurs à
télécommande de la voiture hors de la
portée des enfants. Même des enfants très
jeunes apprennent à déverrouiller les
portières d’un véhicule, à tourner la clé
d’allumage et à ouvrir le coffre ce qui peut
mener à des blessures accidentelles ou à
la mort.
Consignes générales concernant les
sièges d’enfants
Comme décrit sur la page 19 , du fait que
votre voiture ne possède pas de siège arrière
et du danger présenté par le coussin
gonflable du passager, nous recommandons
fortement de ne pas laisser monter un enfant
dans votre voiture.
Toutefois, si un enfant monte dans cette
voiture, il doit être correctement retenu dans
un siège d’enfant.
La page suivante fournit des indications
générales sur le choix et l’installation d’un
siège d’enfant. Pour de plus amples
informations, voir page 26 .
02/08/19
17:29:57
3BS2A830
0026
Protection des enfants
Sélection d’un siège d’enfant
Pour assurer une protection adéquate, un
siège d’enfant doit remplir les trois
conditions suivantes:
2. Le siège d’enfant doit être adapté à l’enfant
du point de vue du type et de la taille.
3. Le siège d’enfant doit pouvoir être adapté
au siège du passager.
Étant donné les variétés de conceptions des
sièges d’enfants, des sièges des véhicules et
des ceintures de sécurité, tous les sièges
d’enfants ne seront pas adaptés à toutes les
places de la voiture.
1. Un siège d’enfant doit être conforme aux
normes de sécurité. Le siège d’enfant doit
être conforme à la norme canadienne de
sécurité des véhicules moteurs 213
(NCSVM 213) ou à la norme fédérale de
sécurité des véhicules moteurs 213
(NFSVM 213). S’assurer de la déclaration
de conformité du fabricant sur l’emballage
et le siège.
Cependant, Honda est d’avis qu’il existe
certainement un ou plusieurs modèles de
sièges d’enfants qui s’adaptent à toutes les
places recommandées du véhicule.
Enfants en bas âge: Un enfant qui est trop
grand pour être assis dans un siège dos à la
route et qui peut rester sans support doit être
retenu dans un siège d’enfant, face à la route.
Voir page 26 pour d’autres informations sur
la protection des enfants de petite taille.
Dans la mesure du possible, nous
recommandons aux parents de tester le
système de retenue pour enfant avant l’achat.
Si le système de retenue pour enfant acheté
ne convient pas, il sera nécessaire d’en
acheter un autre.
à suivre
Sécurité du conducteur et du passager
23
02/08/19
17:30:09
3BS2A830
0027
Protection des enfants
Fixation d’un siège d’enfant
Cette page présente un résumé des
recommandations de Honda pour
l’installation d’un siège d’enfant dans votre
voiture.
Siège du passager
Bébés : Jamais sur le siège avant à cause du
risque présenté par le coussin gonflable
du passager avant.
Enfants de petite taille : Non recommandé à
Risques causés aux enfants
par les coussins gonflables
Le coussin gonflable du passager se
déploie avec assez de force pour tuer
ou blesser grièvement un bébé assis
dans un siège dos à la route.
Un petit enfant dans un siège face à la
route court également des risques. Si le
siège est trop avancé ou si la tête de
l’enfant est projetée vers l’avant lors
d’une collision, le coussin gonflable
peut le tuer ou le blesser grièvement
lorsqu’il se déploie.
Si un enfant en bas âge doit être assis
dans cette voiture, suivre les
précautions ci-après.
24
Sécurité du conducteur et du passager
cause du risque présenté par le coussin
gonflable du passager avant. Si un enfant
de petite taille doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège le plus possible et y
attacher un siège d’enfant face à la route
avec la ceinture de sécurité (voir page
27 ).
Cette voiture n’est pas équipée d’un point
d’ancrage.
02/08/19
17:30:19
3BS2A830
0028
Protection des enfants
Fixation d’un siège enfant
Après avoir choisi un siège d’enfant
approprié, le siège s’installe en trois étapes.
1. Attacher le siège d’enfant avec la ceinture
de sécurité de la voiture. Tous les sièges
d’enfant doivent être attachés avec la
ceinture sous-abdominale/baudrier. Un
enfant dont le siège n’est pas bien attaché
peut être blessé dans un accident. Voir la
page 27 pour les instructions à suivre pour
attacher un siège d’enfant faisant face à la
route dans cette voiture.
Pour la sécurité des enfants pendant la
conduite normale ou lors d’une collision, il est
conseillé aux parents d’attacher le plus
fermement possible les sièges d’enfants.
Cependant, un siège d’enfant n’a pas besoin
d’être absolument immobile. Dans certaines
voitures ou à certaines positions, il peut être
difficile d’immobiliser complètement un siège
d’enfant. S’il bouge un peu de côté ou d’avant
en arrière, le siège reste malgré tout efficace.
3. Attacher l’enfant dans le siège d’enfant.
S’assurer que l’enfant est bien attaché
conformément aux instructions du
fabricant du siège. Un enfant qui n’est pas
assis correctement dans un siège d’enfant
peut être éjecté hors du siège en cas de
collision et être grièvement blessé.
Rangement d’un siège enfant
Si le siège d’enfant n’est pas utilisé, l’enlever
et le ranger en lieu sûr ou s’assurer qu’il est
bien fixé. Un siège d’enfant mal fixé peut être
projeté dans l’habitacle lors d’une collision ou
d’un freinage subit et blesser un occupant.
2. S’assurer que les sièges d’enfants sont bien
fixés. Après avoir installé un siège d’enfant,
tirer et pousser le siège vers l’avant et sur
les côtés pour s’assurer qu’il ne bouge pas.
Sécurité du conducteur et du passager
25
02/08/19
17:30:31
3BS2A830
0029
Protection des enfants
Protection des enfants en bas âge
Si vous décidez de laisser monter un enfant
dans cette voiture, prière de suivre les
instructions et consignes ci-dessous.
Types de sièges d’enfant
Un enfant âgé d’au moins un an qui peut
s’asseoir sans soutien et dont le poids et la
taille correspondent aux limites indiquées par
le fabricant de siège doit être attaché face à
la route sur un siège d’enfant droit.
Le coussin gonflable du passager présente de
sérieux risques pour les enfants de petite
taille. Si le siège est trop avancé, si la tête de
l’enfant est projetée vers l’avant lors d’une
collision ou si l’enfant n’est pas ou mal retenu,
le coussin gonflable qui se déploie peut le
blesser sérieusement ou même le tuer.
Pour ces raisons, nous recommandons de ne
pas laisser monter d’enfant dans cette voiture.
26
Sécurité du conducteur et du passager
Parmi les différents types de sièges en vente,
nous conseillons ceux qui ont un système de
harnais à 5 points, comme indiqué sur
l’illustration.
Nous conseillons également aux parents de
garder les enfants en bas âge dans les sièges
d’enfant le plus longtemps possible, du moins
jusqu’à ce qu’ils atteignent le poids et la taille
limites pour le siège utilisé.
Un enfant assis dans un siège d’enfant
face à la route sur le siège avant peut
subir des blessures graves ou être tué
si les coussins gonflables se déploient.
Si un siège d’enfant face à la route doit
être installé à l’avant, reculer le siège
du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant comme il faut.
S’il est nécessaire d’installer un siège d’enfant
face à la route sur le siège du passager,
reculer le siège du passager le plus possible,
assurer que le siège d’enfant est bien attaché
à la voiture et que l’enfant est bien attaché
sur le siège.
02/08/19
17:30:41
3BS2A830
0030
Protection des enfants
Installation du siège d’enfant
La ceinture de sécurité du siège du passager
a un mécanisme de blocage qui doit être
activé pour fixer un siège d’enfant.
Les pages suivantes fournissent des
informations sur la manière de fixer un siège
d’enfant face à la route avec ce type de
ceinture de sécurité.
1. Reculer au maximum le siège de la voiture.
Le fait de reculer autant que possible le
siège réduit le risque pour un enfant d’être
blessé ou tué si le coussin gonflable du
passager se déploie. (Voir page 69 pour les
instructions de réglage du siège).
2. Après avoir mis le siège d’enfant en bonne
position, faire passer la ceinture dans le
siège d’enfant selon les instructions du
fabriquant du siège et insérer la languette
dans le fermoir.
3. Pour activer l’enrouleur verrouillable, tirer
lentement sur le baudrier jusqu’à l’arrêt.
Laisser ensuite la ceinture s’enrouler (un
cliquetis est audible quand la ceinture
s’enroule).
4. Quand la ceinture est enroulée, tirer
dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il
n’est pas possible de la sortir. Si la ceinture
se déroule, elle n’est pas bloquée. Répéter
les mêmes étapes.
à suivre
Sécurité du conducteur et du passager
27
02/08/19
17:30:48
3BS2A830
0031
Protection des enfants
Pour désactiver le mécanisme de blocage afin
d’enlever un siège d’enfant, détacher la
languette, sortir la ceinture du siège et la
laisser s’enrouler complètement.
5. Après s’être assuré que la ceinture est
bloquée, saisir le baudrier près du fermoir
et tirer dessus pour tendre la ceinture
sous-abdominale. Si la ceinture sousabdominale est mal tendue, le siège
d’enfant ne sera pas bien fixé. Pour tendre
la ceinture, il est parfois nécessaire
d’appuyer fortement sur le siège d’enfant
ou d’appuyer sur le dossier du siège tout
en tirant sur la ceinture.
28
Sécurité du conducteur et du passager
6. Pousser et tirer le siège d’enfant vers
l’avant et d’un côté et de l’autre pour
vérifier s’il est attaché comme il faut pour
rester bien droit pendant les manoeuvres
normales du véhicule. S’il bouge, détacher
la ceinture et la laisser s’enrouler, puis
répéter les étapes d’installation.
02/08/19
17:31:02
3BS2A830
0032
Protection des enfants
Protection des enfants plus grands
Le coussin gonflable du passager présente de
sérieux risques pour les enfants, même ceux
qui sont trop grands pour utiliser un siège
d’enfant. Si le siège est trop avancé ou si la
tête de l’enfant est projetée vers l’avant lors
d’une collision ou si l’enfant n’est pas ou mal
retenu, le coussin gonflable peut le blesser
sérieusement ou même le tuer.
Pour ces raisons, nous recommandons de ne
pas laisser monter d’enfant dans cette voiture.
Dans ce contexte, nous offrons ici certains
conseils qui vous permettront de décider si
vous pouvez ou non laisser monter un enfant
dans votre voiture.
Un enfant doit toujours porter une ceinture de
sécurité
Si l’enfant a déjà atteint le poids ou la taille
limite pour un siège d’enfant faisant face à la
route, cet enfant devra porter une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
Si un enfant est trop petit pour que le
baudrier de la ceinture s’adapte correctement,
il est conseillé d’utiliser un siège d’appoint
jusqu’à ce que l’enfant soit assez grand pour
utiliser la ceinture de sécurité sans siège
d’appoint.
Vérification des fixations de la ceinture de
sécurité
Les pages suivantes donnent les directives
nécessaires pour vérifier si la ceinture est
bien attachée et sur le type de siège d’appoint
à utiliser, s’il y a lieu, et des précautions
importantes pour les enfants qui doivent
monter dans cette voiture.
Permettre à un enfant de grande taille
de s’asseoir incorrectement sur le
siège avant peut mener à des
blessures ou à la mort si le coussin
gonflable avant du passager se
déploie.
Si un enfant de grande taille doit
s’asseoir à l’avant, assurer que l’enfant
recule le siège le plus possible, qu’il
utilise un siège d’appoint au besoin et
qu’il porte la ceinture de sécurité
comme il faut.
Pour savoir si une ceinture sous-abdominale/
baudrier est adaptée pour un enfant, faire
mettre la ceinture à l’enfant selon les
instructions de la page 15 , puis vérifier la
position de la ceinture.
à suivre
Sécurité du conducteur et du passager
29
02/08/19
17:31:13
3BS2A830
0033
Protection des enfants
Si le baudrier de la ceinture repose sur la
clavicule et sur le centre de la poitrine de
l’enfant et si la ceinture abdominale repose
sur les hanches de l’enfant et touche au
dessus de ses cuisses, tel que représenté,
l’enfant est assez grand pour porter la
ceinture de sécurité.
Ne pas laisser un enfant mettre le baudrier de
la ceinture derrière le dos ou sous le bras. Il
Utilisation d’un siège d’appoint
pourrait être grièvement blessé lors d’une
collision. En outre, il risque davantage de
glisser sous la ceinture en cas de collision et
d’être blessé.
Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures.
Toutefois, si le baudrier touche au cou de
l’enfant ou passe sur le cou de l’enfant, ou si
la ceinture abdominale passe sur l’estomac de
l’enfant, l’enfant doit s’asseoir sur un siège
d’appoint.
Ne pas laisser porter à un enfant une ceinture
qui lui passe sur le cou ou sur l’estoma. Cela
pourrait entraîner des blessures au ou ou
internes graves en cas d’accident.
Les accessoires destinés à améliorer le
confort de l’occupant ou à ajuster le baudrier
d’une ceinture de sécurité peuvent
compromettre la protection offerte par la
ceinture et augmenter les risques de
blessures lors d’une collision.
Ne jamais laisser deux enfants utiliser la
même ceinture de sécurité. Ils pourraient être
grièvement blessés lors d’une collision.
Si un enfant a besoin d’un siège d’appoint, il
est conseillé d’en choisir un de style dossier
haut ou bas qui permette d’utiliser
directement la ceinture sous-abdominale/
baudrier.
Quel que soit le type de siège d’appoint choisi,
suivre les instructions du fabricant du siège.
30
Sécurité du conducteur et du passager
02/08/19
17:31:23
3BS2A830
0034
Protection des enfants
Un enfant doit utiliser un siège d’appoint
jusqu’à ce qu’il dépasse les exigences du
fabricant du siège d’appoint.
Même alors, l’enfant peut devoir s’asseoir sur
un siège d’appoint. Il est à noter que certains
états peuvent exiger que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à un certain âge et/
ou poids. Il faut vérifier les lois courantes de
l’état ou des états où l’on veut voyager.
À partir de quand un enfant peut-il prendre
place dans cette voiture?
Les enfants sont tous différents. Bien que
l’âge constitue un critère pour déterminer si
l’enfant peut monter à l’avant, il existe
d’autres facteurs importants à considérer.
Taille physique
Physiquement, un enfant doit être assez
grand pour que la ceinture sous-abdominale/
baudrier soit bien adaptée au niveau des
hanches, du thorax et des épaules (voir pages
15 et 29 ). Si la ceinture de sécurité ne
s’adapte pas bien, l’enfant doit utiliser un
siège d’appoint.
Maturité
Pour s’asseoir sans risque dans cette voiture,
un enfant doit être capable de suivre des
règles, par exemple s’asseoir correctement et
porter convenablement la ceinture de
sécurité pendant tout le voyage.
à suivre
Sécurité du conducteur et du passager
31
02/08/19
17:31:30
3BS2A830
0035
Protection des enfants
Si un enfant semble pouvoir s’asseoir dans
cette voiture, vérifier les points suivants:
Lire attentivement le manuel du
conducteur et s’assurer de bien
comprendre toutes les instructions sur les
ceintures de sécurité et les informations
concernant la sécurité.
Reculer le plus possible le siège avant.
Demander à l’enfant de s’asseoir bien droit
contre le siège avec les pieds au sol ou
près du sol.
S’assurer que la ceinture de sécurité de
l’enfant est à la bonne place et bien
attachée.
32
Sécurité du conducteur et du passager
Surveiller l’enfant. Il faut souvent rappeler
même à de grands enfants de porter
correctement leur ceinture ou de rester
correctement assis.
02/08/19
17:31:41
3BS2A830
0036
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Éléments des ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé de ceintures de
sécurité sous-abdominales/baudriers pour
les deux places.
Les ceintures de sécurité sont aussi équipées
d’enrouleurs automatiques.
Le système comprend également
un témoin sur le tableau de bord
pour rappeler au conducteur et au passager
qu’ils doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n’est pas attachée avant de
mettre la clé de contact sur MARCHE (II), le
témoin s’allume et une alarme retentit.
L’alarme s’arrête après quelques secondes
mais le témoin reste allumé tant que la
ceinture de sécurité du conducteur n’est pas
attachée.
Ceinture sous-abdominale/baudrier
La ceinture de sécurité a une seule sangle qui
passe sur l’épaule et traverse le thorax et les
hanches.
Pour attacher la ceinture, insérer la languette
dans le fermoir puis tirer sur la ceinture pour
s’assurer que la languette est bien serrée
dans le fermoir.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton rouge PRESS sur le fermoir. Guider
la ceinture devant soi jusqu’au montant de
porte. Après être sorti de voiture, s’assurer
que la ceinture est bien enroulée et ne sera
pas accrochée par la porte qui se ferme.
Les deux ceintures de sécurité sousabdominales/baudriers ont un enrouleur
d’urgence. Lors de la conduite normale,
l’enrouleur permet de se déplacer librement
sur le siège tout en maintenant la tension sur
la ceinture.
Lors d’une collision ou d’un arrêt soudain,
l’enrouleur verrouille automatiquement la
ceinture pour retenir le corps.
La ceinture de sécurité du siège du passager
est équipée d’un mécanisme de blocage
supplémentaire qui doit être activé pour fixer
un siège d’enfant. (Voir la page 27 pour les
instructions pour attacher un siège d’enfant
faisant face à la route avec ce type de
ceinture.)
à suivre
Sécurité du conducteur et du passager
33
02/08/19
17:31:51
3BS2A830
0037
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Si le baudrier est tiré complètement, le
mécanisme de blocage s’active et la ceinture
s’enroule empêchant la liberté des
mouvements.
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité
Tirer complètement sur chaque ceinture et
vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée
ou usée. S’assurer que les fermoirs
fonctionnent correctement et que les
ceintures sous-abdominales/baudriers
s’enroulent facilement. Une ceinture en
mauvais état ou fonctionnant mal n’assurera
pas une bonne protection et doit par
conséquent être remplacée dès que possible.
Pour désactiver le mécanisme de blocage,
détacher la languette du fermoir et laisser
s’enrouler la ceinture complètement. Pour
remettre la ceinture, tirer dessus pour
obtenir la longueur nécessaire.
Voir page 15 pour les instructions concernant
le port de la ceinture sous-abdominale/
baudrier.
Cette Honda comporte des enrouleurs
automatiques des ceintures de sécurité qui
renforcent la protection en cas de collision
frontale modérée à grave.
Si les coussins gonflables se déploient, les
enrouleurs serrent immédiatement les
ceintures de sécurité avant pour maintenir les
occupants en place. Les ceintures de sécurité
restent tendues jusqu’à ce qu’on les détache
de la manière habituelle.
34
Sécurité du conducteur et du passager
Entretien des ceintures de sécurité
Pour la sécurité, vérifier régulièrement l’état
des ceintures.
02/08/19
17:31:59
3BS2A830
0038
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Inspecter et entretenir les ceintures de
sécurité régulièrement. Des ceintures
de sécurité défectueuses peuvent
causer des blessures graves ou la
mort lors d’une collision.
Inspecter les ceintures de sécurité
régulièrement et, si nécessaire, les
faire réparer le plus tôt possible.
Si une ceinture était utilisée au cours d’une
collision, faire remplacer cette ceinture par le
concessionnaire. Une ceinture qui était
utilisée au cours d’une collision peut fort bien
ne pas fournir le même niveau de protection
au cours de la collision suivante. Le
concessionnaire doit également inspecter les
ancrages pour s’assurer qu’ils ne sont pas
endommagés et les remplacer le cas échéant.
Les enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité qui ont été actionnés durant une
collision doivent être remplacés.
Modèles pour les États-Unis
Honda offre une garantie à vie sur les
ceintures de sécurité et réparera ou
remplacera les pièces de la ceinture qui ne
fonctionnent pas convenablement malgré une
utilisation normale. Consulter la brochure
Informations sur la garantie de Honda pour les
détails à ce sujet.
Pour le nettoyage des ceintures de sécurité,
voir les informations en page 212 .
Sécurité du conducteur et du passager
35
02/08/19
17:32:11
3BS2A830
0039
Autres informations sur le système de retenue supplémentaire (SRS)
Composantes SRS
Le système de retenue supplémentaire (SRS)
comprend:
Deux coussins gonflables avant. Le
coussin gonflable du conducteur est au
centre du volant ; le coussin gonflable du
passager avant est dans le tableau de bord.
Tous deux portent la mention ‘‘SRS
AIRBAG’’.
Un témoin sur le tableau de bord avertit le
conducteur de la possibilité d’un problème
dans le système (voir page 38 ).
Fonctionnement des coussins gonflables
Alimentation de secours en cas de
déconnexion du système électrique lors
d’une collision.
Enrouleurs automatiques des ceintures de
sécurité (voir page 34 ).
Capteurs pouvant détecter une collision
frontale modérée à grave.
Un système électronique sophistiqué
contrôle de façon continue les capteurs, le
bloc de commande, les activateurs des
coussins gonflables et tout le câblage
connexe quand la clé de contact est sur
MARCHE (II).
36
Sécurité du conducteur et du passager
En cas de collision frontale modérée à grave,
les capteurs détecteront immédiatement la
décélération du véhicule, commanderont
instantanément le déploiement des coussins
gonflables et activeront les enrouleurs
automatiques des ceintures de sécurité.
02/08/19
17:32:21
3BS2A830
0040
Autres informations sur le système de retenue supplémentaire (SRS)
Lors d’une collision, les ceintures de sécurité
retiennent la partie inférieure du corps et le
torse tandis que les enrouleurs errent et
bloquent la ceinture pour que la personne
demeure en place. Le coussin gonflable sert
d’amortisseur pour aider à maintenir et
protéger la tête et la poitrine.
Après une collision, une sorte de fumée
apparaît. Il s’agit en fait d’une poudre
provenant de la surface du coussin. Bien que
cette poudre ne soit pas nocive, les personnes
ayant des problèmes respiratoires
ressentiront éventuellement un léger
inconfort. Le cas échéant, sortir de la voiture
dès que les risques sont écartés.
Étant donné que les deux coussins gonflables
ont les mêmes capteurs, ils se déploient
normalement en même temps. Cependant
dans certains cas, un seul coussin peut se
déployer.
Par exemple, lorsque l’intensité de la collision
est à la limite déterminant si un coussin doit
ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité assure une protection suffisante,
et la protection supplémentaire offerte par le
coussin gonflable serait minimale.
Propriétaires des États-Unis
Après s’être déployés, les coussins gonflables
se dégonflent immédiatement et ne gênent
pas la visibilité du conducteur ni la maîtrise
du volant ou d’autres commandes.
Le temps total de déploiement et dégonflage
des coussins gonflables est d’un dixième de
seconde environ. En général, les occupants
s’aperçoivent seulement après la collision que
les coussins se sont déployés.
Pour de plus amples informations sur le
fonctionnement des coussins gonflables, voir
la brochure SRS: Tout ce qu’il faut savoir au sujet
des coussins gonflables qui est fournie avec le
manuel du propriétaire.
Propriétaires canadiens
Pour de plus amples informations sur le
fonctionnement des coussins gonflables,
demander au concessionnaire un exemplaire
de la brochure SRS: Tout ce qu’il faut savoir au
sujet des coussins gonflables.
Sécurité du conducteur et du passager
37
02/08/19
17:32:31
3BS2A830
0041
Autres informations sur le système de retenue supplémentaire (SRS)
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS)
Le but du témoin SRS est
d’alerter le conducteur d’un
problème éventuel du système de retenue
supplémentaire.
Quand l’interrupteur d’allumage est à
MARCHE (II), le témoin s’allume brièvement
puis s’éteint. Ceci indique que le système
fonctionne normalement.
Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres
situations ou ne s’allume pas du tout, il faut
faire vérifier le système par le
concessionnaire. Par exemple:
Si le témoin SRS ne s’allume pas quand la
clé d’allumage est tournée à MARCHE (II).
Si le témoin reste allumé après la mise en
marche du moteur.
38
Sécurité du conducteur et du passager
Si le témoin s’allume ou clignote pendant
la conduite.
Si l’une de ces indications apparaît, les
coussins gonflables ne se déploieront peutêtre pas ou les enrouleurs des ceintures ne
fonctionneront peut-être pas quand il faut.
S’adresser au concessionnaire Honda le plus
rapidement possible.
Ignorer l’avertissement du témoin SRS
peut entraîner des blessures graves ou
la mort si les coussins gonflables ne se
déploient pas au besoin.
Faire inspecter le véhicule le plus tôt
possible par un concessionnaire si le
témoin SRS s’allume.
02/08/19
17:32:39
3BS2A830
0042
Autres informations sur le système de retenue supplémentaire (SRS)
Entretien du système SRS
Le système de retenue supplémentaire n’a
normalement pas besoin d’être entretenu et
aucune pièce ne peut être réparée par le
propriétaire. Le véhicule devra toutefois être
vérifié dans les cas suivants:
Autres informations concernant la
sécurité
Ne pas essayer de désactiver les coussins
gonflables. Les coussins gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la
protection optimale en cas de collision
frontale modérée à grave.
Les coussins gonflables se sont déployés.
Les coussins gonflables, les enrouleurs
des ceintures de sécurité et l’unité de
contrôle doivent être remplacés. Ne pas
essayer d’entreprendre soi-même cette
réparation ni de remplacer soi-même les
coussins gonflables.
Il est absolument nécessaire de faire appel
à un concessionnaire Honda ou à un
atelier compétent.
Ne modifier en aucun cas les composantes
ni le câblage du SRS. Sinon les coussins
gonflables pourraient se déployer
subitement et causer des blessures graves.
Voir page 127 pour de plus amples
informations et d’autres précautions sur le
système de retenue supplémentaire (SRS).
Le témoin SRS avertit le conducteur de la
présence d’un problème. Confier le
véhicule le plus tôt possible à un
concessionnaire Honda, sinon les coussins
gonflables risquent de ne pas se déployer
quand il faut.
Sécurité du conducteur et du passager
39
02/08/19
17:32:50
3BS2A830
0043
Danger du monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone. Sur une voiture
correctement entretenue, le monoxyde de
carbone ne pénètre pas dans l’habitacle.
Faire inspecter le système d’échappement
dans les cas suivants:
Lorsque la voiture est soulevée pour la
vidange d’huile.
Si vous constatez un changement dans le
bruit de l’échappement.
Si la voiture a subi une collision ayant
endommagé le soubassement.
40
Sécurité du conducteur et du passager
Le monoxyde de carbone est un gaz
toxique. Il risque de provoquer des
évanouissements et même la mort.
Éviter tout endroit et toute action
exposant au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans un endroit clos tel un
garage. Ne pas faire tourner le moteur
lorsque la porte du garage est fermée. Même
lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner
le moteur que pour sortir la voiture du garage.
Lorsque le coffre est ouvert, un courant d’air
peut attirer des gaz d’échappement dans
l’habitacle, ce qui peut être dangereux. Si l’on
doit rouler avec le coffre ouvert, ouvrir
également toutes les glaces et régler le
chauffage et la climatisation comme indiqué
ci-dessous.
Si l’on doit rester longtemps dans une voiture
en stationnement avec le moteur en marche,
même à l’extérieur, régler le système de
chauffage et de climatisation de la manière
suivante:
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur la touche
.
Choisir le mode
.
Régler le ventilateur sur la grande vitesse.
Régler la commande de température à un
niveau confortable.
02/08/19
17:33:15
3BS2A830
0044
Étiquettes de sécurité
Ces étiquettes se trouvent aux endroits
indiqués. Elles signalent des risques de
blessures graves. Lire ces étiquettes avec
soin.
PARE-SOLEIL
Modèles américains
Modèles pour le Canada
Si une étiquette se décolle ou devient difficile
à lire, communiquer avec le concessionnaire
Honda pour un remplacement.
ENROULEUR DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ
TABLEAU DE BORD
Modèles américains seulement
PILE
RADIATEUR
SRS
Sécurité du conducteur et du passager
41
02/08/19
42
17:33:19
3BS2A830
0045
02/08/19
17:33:24
3BS2A830
0046
Instruments et commandes
Ce chapitre fournit des renseignements sur
les commandes et affichages importants pour
l’utilisation quotidienne de votre Honda. Les
commandes principales de votre Honda sont
toutes facilement accessibles.
Emplacements des commandes ................... 44
Témoins ........................................................... 45
Instruments ..................................................... 49
Compteur de vitesse .................................. 49
Bouton ‘‘Select’’........................................... 49
Compte-tours .............................................. 49
Témoin de la température ......................... 49
Indicateur de niveau d’essence ................. 50
Compteur kilométrique ............................. 50
Compteur journalier ................................... 51
Témoin d’entretien requis ......................... 51
Commandes près du volant ........................... 52
Phares .......................................................... 53
Feux de circulation de jour ....................... 54
Variateur de l’éclairage du tableau de
bord .......................................................... 54
Feux de virage ............................................ 55
Essuie-glace avant ...................................... 55
Lave-glace avant ......................................... 56
Désembueur de lunette arrière ................ 57
Clés et serrures............................................... 58
Clés............................................................... 58
Système d’immobilisation.......................... 59
Interrupteur d’allumage............................. 60
Serrures de portières électriques............. 62
Émetteur à distance ................................... 63
Coffre ........................................................... 66
Déverrouillage d’urgence du coffre ......... 67
Compartiments de console........................ 68
Réglages du siège ........................................... 69
Lève-glaces ...................................................... 70
Toit décapotable ............................................. 72
Comment baisser le toit décapotable....... 72
Comment lever le toit décapotable .......... 75
Housse du toit décapotable ....................... 77
Entretien ...................................................... 78
Feux de détresse ............................................ 80
Rétroviseurs .................................................... 80
Réglage des rétroviseurs électriques ...... 80
Frein de stationnement.................................. 81
Porte-gobelets ................................................. 82
Prise pour accessoires ................................... 82
Panneau de la chaîne sonore......................... 82
Éclairage d’accueil .......................................... 83
Instruments et commandes
43
02/08/19
17:33:32
3BS2A830
0047
Emplacements des commandes
INTERRUPTEUR DE PHARE/
FEUX DE VIRAGE
(P.53)
COMMANDES DE L’ESSUIE-GLACE AVANT
(P.55)
BOUTON DU DÉSEMBUEUR
DE LUNETTE ARRIÈRE
(P.57)
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
DU CAPOT
(P.122)
INTERRUPTEUR DES
SERRURES DES
PORTIÈRES
(P.62)
CHAUFFAGE ET
CLIMATISATION
(P.86)
INTERRUPTEURS DES
LÈVE-GLACES
ÉLECTRIQUES
(P.70)
CHAÎNE SONORE
(P.94)
COMMANDES DES
RÉTROVISEURS
(P.80)
INTERRUPTEUR DE TOIT
(P.73)
44
Instruments et commandes
INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE
(P.80)
02/08/19
17:33:40
3BS2A830
0048
Témoins
TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE
(P.48)
TÉMOIN DE DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE (P.47)
TÉMOIN DE FEUX DE ROUTE (P.48)
TÉMOIN D’ENTRETIEN REQUIS
(P.51)
TÉMOINS DES FEUX DE VIRAGE
ET DES FEUX DE DÉTRESSE
(P.48)
TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT (P.48)
TÉMOIN DE RAPPEL DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
(P.46)
TÉMOIN DE SYSTÈME DE
RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
(P.47)
TÉMOIN DU SYSTÈME
ANTIBLOCAGE DES
FREINS (ABS)*
(P.47)
TÉMOIN DE PORTIÈRE
ENTROUVERTE
(P.47)
TÉMOIN DE COFFRE OUVERT (P.47)
*
TÉMOIN DU FREIN DE
STATIONNEMENT ET DU
SYSTÈME DE FREINAGE*
(P.46)
TÉMOIN DU SYSTÈME D’IMMOBILISATION (P.48)
TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE
(P.46)
TÉMOIN DE BASSE PRESSION D’HUILE (P.46)
TÉMOIN D’ANOMALIE (P.234)
Le tableau de bord pour les États-Unis est représenté. Les différences pour le modèle canadien sont indiquées dans le texte.
Instruments et commandes
45
02/08/19
17:33:52
3BS2A830
0049
Témoins
Les témoins du tableau de bord fournissent
au conducteur des informations importantes
sur la voiture.
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité
Ce témoin clignote pendant quelques
secondes quand on tourne la clé d’allumage à
MARCHE (II). Il rappelle au conducteur et au
passager qu’ils doivent attacher leur ceinture
de sécurité. Un signal sonore se fait
également entendre si le conducteur n’a pas
attaché sa ceinture.
Si la ceinture de sécurité n’est pas attachée,
le signal sonore s’arrête après quelques
secondes mais le témoin reste allumé. Si on
attache la ceinture de sécurité avant de
mettre le moteur en marche, le signal sonore
ne se fait pas entendre et le témoin ne
s’allume pas.
46
Instruments et commandes
Témoin de basse pression
d’huile
Le moteur peut être sérieusement
endommagé si le témoin clignote ou reste
allumé lorsque le moteur tourne. Pour de
plus amples informations, se reporter à la
page 232 .
Témoin de système de charge
Si ce témoin s’allume lorsque le moteur
tourne, la batterie n’est pas chargée. Pour de
plus amples informations, se reporter à la
page 233 .
États-Unis
Canada
Témoin du frein de stationnement et du
système de freinage
Ce témoin possède deux fonctions:
1. Ce témoin s’allume quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
Il rappelle de vérifier le frein de
stationnement. Conduire avec le frein de
stationnement partiellement serré peut
endommager les freins et les pneus.
2. S’il reste allumé après le desserrage du
frein de stationnement ou s’allume
pendant que le moteur tourne, ou pendant
la conduite, le système de freinage
présente peut-être un problème. Pour des
renseignements complets, voir page 236 .
02/08/19
17:34:03
3BS2A830
0050
Témoins
Témoin du système de retenue
supplémentaire
Ce témoin s’allume lorsque la clé d’allumage
est tournée à MARCHE (II). S’il s’allume
dans d’autres cas, c’est que le système de
retenue supplémentaire présente un
problème. Pour des informations détaillées,
voir page 38 .
États-Unis
Canada
Témoin du système antiblocage des
freins (ABS)
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II) et
quand on appuie sur le bouton MISE EN
MARCHE. Si ce témoin s’allume en tout
autre temps, l’ABS présente un problème.
Dans ce cas, confier la voiture au
concessionnaire aux fins de la vérification.
Quand ce témoin est allumé, le système de
freinage fonctionne normalement mais non
l’antiblocage des freins.
Témoin d’anomalie
Voir page 234 .
Témoin de coffre entrouvert
Ce témoin s’allume si le couvercle du coffre
n’est pas bien fermé.
Témoin de portière
entrouverte
Ce témoin s’allume si l’une des portières n’est
pas bien fermée.
Témoin de direction assistée
électrique (EPS)
Ce témoin s’allume normalement quand on
tourne la clé d’allumage à MARCHE (II) et
s’éteint lorsque le moteur se met en marche.
S’il s’allume à tout autre moment, c’est qu’il y
a une anomalie dans le système de direction
assistée électrique. Dans un tel cas, arrêter le
véhicule dans un endroit sûr et couper le
contact. Réinitialiser le système en remettant
le moteur en marche et surveiller le témoin
EPS. S’il ne s’éteint pas ou s’il s’allume à
nouveau pendant la conduite, faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire. Lorsque le
témoin s’allume, le système EPS ne
fonctionne plus et il devient plus difficile de
braquer.
Instruments et commandes
47
02/08/19
17:34:18
3BS2A830
0051
Témoins
Témoins des feux de
virage et de détresse
Le témoin du feu de virage gauche ou droit
clignote en même temps que le feu quand le
conducteur signale son intention de tourner
ou de changer de voie. Si le témoin ne
clignote pas ou s’il clignote rapidement, cela
signifie généralement que l’une des ampoules
est grillée (voir page 200 ). Remplacer
l’ampoule aussitôt que possible car les autres
automobilistes ne seraient pas avertis de
l’intention de tourner du conducteur.
Quand on enclenche l’interrupteur des feux
de détresse, les témoins des deux feux de
virage clignotent. Tous les feux de virage à
l’extérieur du véhicule doivent alors clignoter
simultanément.
Témoin des feux de route
Ce témoin s’allume avec les feux de route.
Pour les informations sur la commande des
phares, se reporter à la page 53 .
48
Instruments et commandes
Témoin de feux de circulation
de jour
Modèles canadiens seulement
Ce témoin s’allume quand on tourne la clé
d’allumage à MARCHE (II) avec le
commutateur des phares désenclenché et le
frein de stationnement serré. Il doit
s’éteindre lorsqu’on allume les phares ou
qu’on relâche le frein de stationnement. S’il
s’allume à tout autre moment, cela signifie
qu’il y a un problème avec les feux de
circulation de jour (DRL). Il peut également y
avoir un problème avec les feux de route.
Témoin du système
d’immobilisation
Ce témoin s’allume pendant quelques
secondes quand on tourne la clé d’allumage à
MARCHE (II). Il s’éteint ensuite si l’on a
introduit une clé correctement codée. Si la clé
introduite n’est pas correctement codée, le
témoin clignote et le moteur ne se met pas en
marche (voir page 59 ).
Ce témoin clignote également plusieurs fois
quand on tourne la clé d’allumage de
MARCHE (II) à ACCESSOIRES (I) ou
ANTIVOL (0).
Témoin de régulateur de
vitesse
Ce témoin s’allume lorsqu’on active le régulateur de vitesse. Pour les informations sur
l’utilisation du régulateur de vitesse, se
reporter à la page 115 .
Témoin de bas niveau
d’essence
Ce témoin s’allume pour rappeler qu’il faut
faire le plein le plus tôt possible.
02/08/19
17:34:29
3BS2A830
0052
Instruments
INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE COMPTEUR DE VITESSE
COMPTE-TOURS
BOUTON DE SÉLECTION
Compteur de vitesse
Ceci indique la vitesse en milles à l’heure
(mil/h) ou en kilomètres à l’heure (km/h).
Bouton ‘‘Select’’
Le bouton ‘‘Select’’ mute la lecture de
l’indicateur de vitesse entre les milles à
l’heure et les kilomètres à l’heure. Il mute
aussi la lecture du compteur kilométrique et
du compteur journalier. Pour changer les
lectures, appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘Select’’ jusqu’au signal sonore.
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime du moteur
en tours à la minute (tr/mn). Pour ne pas
risquer d’endommager le moteur, ne jamais
rouler avec l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge.
Témoin de la température
Cet instrument indique la température du
liquide de refroidissement du moteur. Lors
d’un fonctionnement normal, l’aiguille doit
s’élever jusqu’au milieu de l’indicateur
environ. Dans des conditions de conduite
difficiles, par temps très chaud ou dans une
longue montée, il se peut que l’aiguille
atteigne presque la marque rouge. Si elle
atteint la marque rouge, s’arrêter dans un
endroit sûr au bord de la route. Pour les
précautions à prendre lors de la vérification
du système de refroidissement du moteur, se
reporter à la page 229 .
Instruments et commandes
49
02/08/19
17:34:37
3BS2A830
0053
Instruments
COMPTEUR JOURNALIER
INDICATEUR DU NIVEAU D’ESSENCE
BOUTON ‘‘TRIP’’
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
Indicateur de niveau d’essence
L’indicateur du niveau d’essence indique
combien il reste d’essence dans le réservoir.
Son indication est plus précise si le véhicule
est à l’horizontale. Sur des routes sinueuses
ou de montagne, il est possible que le niveau
indiqué diffère légèrement du niveau réel.
50
Instruments et commandes
BOUTON DE SÉLECTION
Éviter de conduire quand le niveau de l’essence
est extrêmement bas. Un manque d’essence
pourrait causer des ratés du moteur ce qui
endommagerait le convertisseur catalytique.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue par la voiture. Il affiche la
distance en milles et en kilomètres.
Les lois fédérales des États-Unis et la
réglementation provinciale canadienne
interdisent de débrancher, remettre à zéro ou
modifier ce compteur dans le but de changer
le millage ou le kilométrage.
02/08/19
17:34:50
3BS2A830
0054
Instruments
Compteur journalier
Le compteur journalier indique la distance en
milles ou en kilomètres parcourue depuis la
dernière remise à zéro.
Témoin d’entretien requis
Il y a deux compteurs journaliers : le
compteur A et le compteur B. Pour passer
d’un compteur à l’autre, appuyer de façon
répétée sur le bouton TRIP. Les compteurs
journaliers fonctionnent séparément et il est
donc possible de déterminer la distance
parcourue pour deux trajets différents.
Votre concessionnaire reprogrammera ce
témoin après avoir terminé l’entretien
programmé. Si cet entretien est effectué par
quelqu’un d’autre, reprogrammez le témoin
vous-même.
TÉMOIN D’ENTRETIEN REQUIS
Pour remettre le compteur journalier à zéro,
afficher la distance et appuyer sur le bouton
‘‘TRIP’’ jusqu’au signal sonore et jusqu’à
l’affichage de 0.0.
Lorsque la distance parcourue depuis le
dernier entretien approche 9 600 km, le
témoin commence à clignoter. Si plus de
12 000 km ont été parcourus, le témoin reste
allumé.
Ce témoin vous rappelle qu’il est temps de
confier votre véhicule au concessionnaire
pour l’entretien prévu dans l’échéancier.
Reportez-vous aux échéanciers d’entretien
pour conduite normale et pour conduite dans
des conditions difficiles en pages 152 et 154 .
Pour réinitialiser le témoin d’entretien requis,
tourner l’interrupteur d’allumage à la position
‘‘ANTIVOL’’ et appuyer de manière continue
sur le bouton de remise à zéro du compteur
journalier tout en tournant l’interrupteur
d’allumage à la position ‘‘MARCHE’’.
Continuer d’appuyer sur le bouton jusqu’à la
réinitialisation (le témoin s’éteint).
Instruments et commandes
51
02/08/19
17:35:00
3BS2A830
0055
Commandes près du volant
Les deux manettes sur la colonne de
direction présentent les commandes les plus
souvent utilisées pour la conduite. Les
commandes des feux de virage, des phares et
des feux de croisement sont sur la manette
gauche. Les commandes du lave-glace et des
essuie-glace sont sur la manette droite.
PHARES/FEUX DE VIRAGE
(P.53)
INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD
(P.54)
BOUTON DU DÉSEMBUEUR
DE LUNETTE ARRIÈRE
(P.57)
TÉLÉCOMMANDES DE LA
CHAÎNE SONORE
(P.113)
Le bouton de mise en marche du moteur et
les commandes à distance de la chaîne
sonore sont sous la bouche d’air gauche.
La commande de l’intensité lumineuse du
tableau de bord est sur le coin gauche
inférieur de l’indicateur de vitesse.
L’interrupteur principal du régulateur de
vitesse est du côté gauche de la colonne de
direction.
* Pour utiliser l’avertisseur, appuyer sur le
coussin du volant, autour du sigle ‘‘H’’.
BOUTON
‘‘ENGINE
START’’
(MISE EN
MARCHE)
(P.135)
AVERTISSEUR SONORE*
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE INTERRUPTEUR PRINCIPAL DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
DU CAPOT (P.122)
(P.115)
52
Instruments et commandes
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT
(P.55)
02/08/19
17:35:09
3BS2A830
0056
Commandes près du volant
Phares
Le commutateur rotatif du levier gauche
commande les feux. Lorsqu’on tourne ce
commutateur sur la position ‘‘
’’, les feux
de stationnement, les feux arrière, les lampes
du tableau de bord, les feux de position
latéraux et la lampe de la plaque
d’immatriculation arrière s’allument.
Lorsqu’on le tourne sur la position ‘‘
’’,
les phares s’allument.
Si on laisse les phares allumés quand la clé
d’allumage est à la position ACCESSOIRES
(I) ou ANTIVOL (0), un signal sonore se fait
entendre quand on ouvre la portière du
conducteur.
Pour passer des feux de croisement aux feux
de route,pousser le levier des feux de virage
vers l’avant jusqu’à un déclic. Le témoin bleu
des feux de route bleu s’allume alors (voir
page 48 ). Pour revenir aux feux de
croisement, tirer le levier des feux de virage
vers l’arrière.
Pour faire des appels de phares, tirer
légèrement le levier des feux de virage vers
soi et le relâcher. Les feux de route
s’allument et s’éteignent. Les feux de route
restent allumés tant qu’on tient le levier vers
l’arrière peu importe la position de
l’interrupteur des phares.
Instruments et commandes
53
02/08/19
17:35:19
3BS2A830
0057
Commandes près du volant
Feux de circulation de jour
Modèles canadiens seulement
Variateur de l’éclairage du tableau de
bord
Si l’interrupteur de phares est éteint, les feux
de route s’allument avec une intensité réduite
quand on tourne la clé d’allumage à
MARCHE (II) et qu’on desserre le frein de
stationnement. Ils restent allumés jusqu’à ce
que l’on coupe le moteur et ne s’éteignent pas
si on serre le frein de stationnement.
Les phares reviennent au fonctionnment
normal quand ils sont allumés avec
l’interrupteur.
− BOUTON
+ BOUTON
Les boutons du coin gauche inférieur du
tableau de bord ajuste l’intensité lumineuse et
l’affichage en cinq étapes. Appuyer cinq fois
sur le bouton + ou − pour voir l’échelle
complète.
54
Instruments et commandes
La luminosité de l’affichage baisse quand les
feux de stationnement ou les phares sont
allumés. Ajuster l’intensité lumineuse au
niveau désiré quand les phares sont éteints
puis quand les phares sont allumés. Les deux
réglages resteront au niveau désiré jusqu’à ce
qu’ils soient changés par l’utilisateur.
L’interrupteur des phares à la position
‘‘allumés’’, on peut passer à l’intensité
lumineuse maximum de jour de l’affichage en
appuyant de manière continue sur le bouton
+. Appuyer sur le bouton − pour retourner
à l’intensité lumineuse originale de l’affichage.
02/08/19
17:35:28
3BS2A830
0058
Commandes près du volant
Feux de virage
Pour signaler une intention de changer de
voie, baisser ou lever légèrement la manette
du feu de virage et la maintenir à cette
position. La manette revient à la position
centrale quand on la relâche.
Essuie-glace avant
LEVIER DES FEUX DE VIRAGE
Utiliser cette manette pour signaler un virage
ou un changement de voie. Pour signaler un
virage à gauche, baisser la manette. Pour
signaler un virage à droite, la relever. Si la
manette est levée ou baissée complètement,
le feu de virage continue de clignoter quand
on relâche la manette. Le clignotant s’éteint
automatiquement après le virage.
Ce levier commande les essuie-glace et laveglace avant. Il comporte cinq positions:
MIST: mode ‘‘crachin’’
OFF: arrêt
INT: intermittent
LO: lent
HI: rapide
Pour choisir une position, pousser le levier
vers le bas ou le haut.
à suivre
Instruments et commandes
55
02/08/19
17:35:36
3BS2A830
0059
Commandes près du volant
Lave-glace avant
Au mode intermittent, les essuie-glace
fonctionnent toutes les quelques secondes.
Aux modes lent et rapide, les essuie-glace
fonctionnent continuellement.
Pour faire fonctionner les essuie-glace en
mode ‘‘crachin’’, pousser le levier de
commande vers le haut depuis la position
OFF. Les essuie-glace balaient rapidement le
pare-brise jusqu’à ce qu’on relâche le levier.
Ceci permet de dégager rapidement le parebrise.
56
Instruments et commandes
Pour laver le pare-brise, tirer sur la manette
des essuie-glace. Le lave-glace fonctionne
jusqu’à ce que la manette soit relâchée.
Les essuie-glace balaient lentement le parebrise quand la manette est tirée. Ils balaient
le pare-brise une fois de plus après que la
manette est relâchée.
02/08/19
17:35:44
3BS2A830
0060
Commandes près du volant
Désembueur de lunette arrière
Ne pas appuyer sur le bouton du désembueur
quand le toit décapotable est plié.
Avant de prendre la route, s’assurer que la
lunette arrière est claire et que la visibilité
arrière est bonne.
Les fils du désembueur sur la face intérieure
de la lunette arrière peuvent être
endommagés accidentellement. Lors du
nettoyage de la lunette arrière, essuyer la
glace avec un mouvement latéral, d’un côté
de la glace à l’autre.
Le désembueur de lunette arrière permet
d’éliminer la buée, le givre et la glace fine.
Pour le faire fonctionner et l’arrêter, appuyer
sur le bouton du désembueur. Un témoin sur
le bouton s’allume pour indiquer que le
désembueur est en marche. Si le désembueur
n’est pas arrêté manuellement, il s’arrête
automatiquement au bout de 15 minutes
environ. Il s’arrête également quand on coupe
le contact. Il faut le remettre en marche
quand on met le moteur en marche.
Instruments et commandes
57
02/08/19
17:35:56
3BS2A830
0061
Clés et serrures
Clés
PLAQUETTE
DU NUMÉRO
DE LA CLÉ
CLÉ
PRINCIPALE
(NOIRE)
CLÉ DE
SERVICE
(GRISE)
Deux clés principales et une clé de service
sont livrées avec la voiture.
La clé principale commande toutes les
serrures du véhicule:
• Allumage
• Portières
• Coffre
• Compartiment de console inférieur
La clé de service ne peut être utilisée que
dans l’interrupteur d’allumage et les serrures
des portières. Le coffre et le compartiment
inférieur de la console peuvent ainsi être
verrouillés quand la voiture et la clé de
service sont confiées au préposé d’un
stationnement.
Une plaquette indiquant le numéro de clé est
fournie avec les clés. Ce numéro est
nécessaire pour remplacer une clé en cas de
perte. Ranger la plaquette dans un endroit
sûr. S’il est nécessaire de remplacer une clé,
n’utiliser qu’une ébauche de clé agréée par
Honda.
Ces clés contiennent des circuits
électroniques qui sont activés par le système
d’immobilisation. Elles ne peuvent pas faire
démarrer le moteur si les circuits sont
endommagés.
Protéger les clés contre les rayons directs
du soleil, les hautes températures et une
forte humidité.
58
Instruments et commandes
Ne pas échapper les clés ni placer des
objets lourds sur elles.
Ne pas mettre de liquide sur les clés. Si les
clés ont été mouillées, les sécher
immédiatement avec un chiffon doux.
Les clés ne contiennent pas de piles. Ne pas
essayer de les démonter.
Émetteur à distance
Deux émetteurs de télécommande sont
fournis avec la voiture; leur fonctionnement
est expliqué page 63 .
02/08/19
17:36:06
3BS2A830
0062
Clés et serrures
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation protège la
voiture contre le vol. Une clé principle ou de
service correctement codée doit être utilisée
dans le contacteur d’allumage pour mettre le
moteur en marche. Si l’on utilise une clé
incorrectement codée (ou un autre dispositif),
le circuit de carburant du moteur est rendu
inopérant.
Lorsqu’on place la clé de contact sur
MARCHE (II), le témoin du système
d’immobilisation doit s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre. Si le
témoin se met à clignoter, ceci signifie que le
système ne reconnaît pas le codage de la clé.
Ramener alors la clé de contact sur
ANTIVOL (0), la retirer, la réintroduire, puis
la remettre sur MARCHE (II).
Il est possible que le système ne reconnaisse
pas le code de la clé si la clé d’un autre
immobilisateur ou autre article en métal est à
proximité de l’interrupteur d’allumage quand
la clé est insérée. Pour assurer que le
système reconnaisse le code de la clé :
Ne pas attacher des clés d’un autre
système d’immobilisation sur le même
porte-clés.
Utiliser un porte-clés en plastique ou en
cuir, non en métal.
Le témoin du système d’immobilisation
clignotera aussi plusieurs fois après avoir
tourné la clé d’allumage de MARCHE (II) à la
position ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0).
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Ceci pourrait
entraîner des problèmes électriques
empêchant l’utilisation de la voiture.
Si l’on a perdu la clé et que l’on ne peut
mettre le moteur en marche, s’adresser au
concessionnaire Honda.
Éloigner d’autres clés de la clé et de
l’interrupteur d’allumage du véhicule
pendant la mise en marche du moteur.
Si le système ne reconnaît pas le codage de la
clé à plusieurs reprises, s’adresser au
concessionnaire Honda.
à suivre
Instruments et commandes
59
02/08/19
17:36:16
3BS2A830
0063
Clés et serrures
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Interrupteur d’allumage
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation RSS210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du
Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
60
Instruments et commandes
L’interrupteur d’allumage est sur le côté droit
de la colonne de direction. Il comporte trois
positions:
• ANTIVOL (0)
• ACCESSOIRE (I)
• MARCHE (II)
ANTIVOL (0) − On ne peut insérer ou
sortir la clé qu’à cette position. Pour passer
de ACCESSOIRE à ANTIVOL, il faut pousser
légèrement sur la clé en la tournant. Le
verrou antivol verrouille la colonne de
direction quand on sort la clé. Si les roues
avant sont braquées, le verrou antivol peut
parfois empêcher de toucher la clé de
ANTIVOL à ACCESSOIRE. Tourner
fermement le volant vers la gauche ou la
droite tout en tournant la clé.
Si on sort la clé de l’interrupteur
d’allumage en cours de route, le volant
se verrouille. On risque de perdre le
contrôle du véhicule.
Ne retirer la clé d’allumage qu’à l’arrêt.
02/08/19
17:36:23
3BS2A830
0064
Clés et serrures
ACCESSOIRES (I) − Sur cette position,
l’équipement audio et la prise accessoire
fonctionnent.
MARCHE (II) − La clé doit normalement se
trouver sur cette position lors de la conduite.
Toutes les fonctions et tous les accessoires
de la voiture peuvent alors être utilisés.
Lorsqu’on tourne la clé de contact de la
position ACCESSOIRES à la position
MARCHE, plusieurs témoins du tableau de
bord s’allument.
Un signal de rappel se fait entendre si on
laisse la clé d’allumage à la position
ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I) quand on
ouvre la portière du conducteur. Sortir la clé
de l’interrupteur d’allumage pour éteindre le
signal.
Le moteur peut être mis en marche avec la
clé à cette position en appuyant sur le bouton
MISE EN MARCHE (voir page 135 ).
Le moteur ne démarre pas si le système
d’immobilisation ne reconnaît pas le codage
de la clé (voir page 59 ).
Instruments et commandes
61
02/08/19
17:36:30
3BS2A830
0065
Clés et serrures
Serrures de portières électriques
TAQUET DE VERROUILLAGE
Chaque porte est équipée d’un bouton de
verrouillage situé à côté de la poignée de
porte intérieure. Quand le bouton de
verrouillage de la porte du conducteur est
enfoncé, toutes les portes sont verrouillées.
Tirer sur le bouton de verrouillage de la porte
du conducteur déverrouille cette porte
seulement. Le bouton de verrouillage de la
porte du passager verrouille ou déverrouille
cette porte seulement.
62
Instruments et commandes
Pour verrouiller la portière du passager
quand on quitte la voiture, appuyer sur le
taquet de verrouillage et fermer la portière.
Pour verrouiller la portière du conducteur,
sortir la clé de l’interrupteur d’allumage, tirer
sur la poignée intérieure ou extérieure de la
portière et appuyer sur le taquet de
verrouillage puis fermer la portière.
Les deux portières se verrouillent quand la
clé est utilisée dans la portière du conducteur.
L’utilisation de la clé dans la portière du
passager ne verrouille et ne déverrouille que
cette portière.
Pour ne déverrouiller que la portière du
conducteur, insérer la clé dans la serrure de
la portière du conducteur, la tourner et la
relâcher. Si la clé est tournée de manière
continue, les deux portières se déverrouillent.
02/08/19
17:36:42
3BS2A830
0066
Clés et serrures
Émetteur à distance
DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
DU COFFRE
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
BOUTON
D’URGENCE
On peut verrouiller et déverrouiller la voiture
avec l’émetteur télécommandé. Appuyer sur
le bouton ‘‘LOCK’’ pour verrouiller les deux
portières. Les feux de position latéraux et les
feux arrière clignotent une fois.
Quand on appuie une seule fois sur le bouton
UNLOCK, seule la portière du conducteur
est déverrouillée. Les feux de stationnement
et les feux arrière clignotent deux fois. La
portière du conducteur se déverrouille quand
on appuie une deuxième fois sur le bouton.
L’éclairage intérieur s’allume (si
l’interrupteur est sur la position centrale)
quand vous déverrouillez les portières au
moyen de la touche UNLOCK. Si aucune
porte n’est ouverte, la lumière s’éteint dans
les 30 secondes et les portes sont
automatiquement reverrouillées. Si vous
verrouillez les portières à l’aide de la
télécommande avant la fin de ces 30
secondes, l’éclairage s’éteint immédiatement.
Fonctionnement de l’avertisseur sonore
L’avertisseur sonore se fait entendre quand
on appuie une deuxième fois sur le bouton
LOCK dans les cinq secondes qui suivent le
verrouillage des portières.
Il n’est pas possible de verrouiller ou de
déverrouiller les portes par l’émetteur à
distance si une des portes est ouverte ou si la
clé est laissée dans l’interrupteur de contact.
Pour ouvrir le coffre, appuyer pendant une
seconde environ sur le bouton ‘‘TRUNK
RELEASE’’.
à suivre
Instruments et commandes
63
02/08/19
17:36:51
3BS2A830
0067
Clés et serrures
Mode panique
Remplacement de la pile
Le mode panique permet d’actionner à
distance le système antivol du véhicule pour
attirer l’attention. Quand il est en service,
l’avertisseur sonore se fait alors entendre et
les feux extérieurs clignotent pendant 30
secondes environ. Pour activer le mode
panique, appuyer pendant une seconde
environ sur le bouton ‘‘PANIC’’.
Quand la pile de l’émetteur à distance faiblit,
plusieurs poussées sur le bouton sont
nécessaires pour verrouiller ou déverrouiller
les portes et la diode DEL sera terne.
Remplacer la pile dans les meilleurs délais.
Pour annuler le mode Panique avant les 30
secondes, appuyer sur un des boutons de
l’émetteur à distance. On peut aussi tourner
la clé de contact à la position MARCHE (II).
64
Instruments et commandes
Ouvrir
Type de pile: CR2025
Fermer
Pour remplacer la pile, enlever le couvercle
rond à l’arrière de l’émetteur en le tournant
vers la gauche à l’aide d’une pièce de
monnaie.
02/08/19
17:37:03
3BS2A830
0068
Clés et serrures
Entretien de l’émetteur
PILE
COUVERCLE
ROND
Éviter de faire subir des chocs à l’émetteur,
de le laisser tomber ou de le lancer. Le
protéger contre les températures très hautes
et très basses.
Nettoyer l’étui de l’émetteur avec un linge
doux. Ne pas utiliser de détergent ou de
solvant qui pourrait endommager l’étui.
Plonger l’émetteur dans un liquide
quelconque l’endommagerait et il ne
fonctionnerait plus correctement.
Retirer la pile usée et observer sa polarité.
S’assurer que la polarité de la nouvelle pile
est la même (côté + au-dessus) et l’insérer
dans l’émetteur.
Aligner la marque ▽ sur le couvercle
avec la marque ◎
sur l’émetteur puis
mettre le couvercle en place et le tourner
vers la droite.
En cas de perte d’un émetteur, l’émetteur
rechange doit être programmé par le
concessionnaire Honda pour convenir au
système du véhicule. Tout autre émetteur
dont on dispose devra aussi être
reprogrammé.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation RSS210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du
Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
Instruments et commandes
65
02/08/19
17:37:14
3BS2A830
0069
Clés et serrures
Coffre
Pour les informations sur le chargement des
bagages et les limites de poids, se reporter à
la page 132 . Pendant la conduite, toujours
garder le coffre fermé pour ne pas risquer
d’endommager le couvercle de coffre et pour
empêcher les gaz d’échappement de pénétrer
dans l’habitacle. Se reporter à Danger du
monoxyde de carbone à la page 40 .
Appuyer
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE
Il est possible d’ouvrir le coffre de trois
manières:
Appuyer sur le bouton de déverrouillage
du coffre dans le compartiment inférieur
de la console.
Utiliser la clé principale pour ouvrir la
serrure du coffre. La clé de service ne
fonctionne pas pour cette serrure.
Appuyer sur la touche de déverrouillage
du coffre sur l’émetteur à distance
pendant une seconde environ (voir page
63 ).
66
Instruments et commandes
CLÉ PRINCIPALE
Pour fermer le coffre, appuyer sur le
couvercle de coffre.
Pour protéger les articles dans le coffre
quand doit confier la clé à quelqu’un d’autre,
verrouiller le compartiment inférieur de la
console avec la clé principale et remettre la
clé de service à l’autre personne.
02/08/19
17:37:22
3BS2A830
0070
Clés et serrures
Déverrouillage d’urgence du coffre
Les parents doivent décider si les enfants
doivent apprendre à utiliser cette
caractéristique.
Pour de plus amples renseignements sur la
sécurité des enfants, consulter la page 22 .
Par mesure de sécurité, la voiture est équipée
d’un levier de déverrouillage sur le loquet du
coffre afin que le coffre puisse être ouvert de
l’intérieur.
Pour ouvrir le coffre, pousser le levier de
déverrouillage vers la gauche.
Instruments et commandes
67
02/08/19
17:37:29
3BS2A830
0071
Clés et serrures
Compartiments de console
CLÉ PRINCIPALE
La section entre les sièges est dotée de deux
compartiments. Ouvrir le compartiment
inférieur en serrant la poignée. Le fermer en
le poussant fermement. On peut verrouiller
ou déverrouiller le compartiment inférieur
avec la clé principale.
68
Instruments et commandes
Le levier d’ouverture du compartiment
supérieur est dans le compartiment inférieur.
Pousser sur le levier et lever le couvercle.
Pour le fermer, baisser le couvercle et
pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
02/08/19
17:37:37
3BS2A830
0072
Réglages du siège
Pour le réglage approprié des sièges et dossiers,
voir pages 12 − 13 dans les informations et
avertissements importants sur la sécurité.
Régler le siège avant de prendre la route.
Pour avancer ou reculer le siège, tirer le
levier sous le bord avant du coussin du siège.
Déplacer le siège à la position désirée et
relâcher le levier. Essayer de déplacer le
siège pour s’assurer qu’il est verrouillé en
place.
Pour modifier l’inclinaison du dossier, tirer
sur le levier du côté extérieur du bas de siège.
Placer le dossier à la position désirée et
relâcher le levier. Le dossier se verrouille à la
nouvelle position.
Instruments et commandes
69
02/08/19
17:37:44
3BS2A830
0073
Lève-glaces
Les glaces de la voiture sont à commande
électrique. Pour baisser ou lever une glace, il
faut que la clé d’allumage soit à MARCHE
(II).
INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE DU CONDUCTEUR
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL
INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE DU PASSAGER
Chaque portière comporte une commande de
sa glace. Pour ouvrir la glace, appuyer sur le
commutateur. Relâcher le commutateur pour
arrêter la glace. Pour fermer la glace, tirer de
manière continue sur le commutateur.
70
Instruments et commandes
Le panneau de commande principal des lèveglaces est dans l’accoudoir du conducteur.
Pour baisser la glace du passager, appuyer de
manière continue sur le commutateur
correspondant jusqu’à ce que la glace ait
atteint la position désirée. Pour lever la glace,
tirer sur le commutateur du lève-glace.
Relâcher le commutateur quand la glace
atteint la position désirée.
02/08/19
17:37:51
3BS2A830
0074
Lève-glaces
Le panneau de commande principal a
également les fonctions suivantes:
Lever une glace électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne
peut lui infliger des blessures graves.
S’assurer que tous les passagers sont
éloignés d’une glace avant de la lever.
AUTO − Pour baisser entièrement la glace
du conducteur, appuyer fermement sur le
commutateur du lève-glace, puis le relâcher.
La glace baisse complètement. Pour arrêter
la glace, exercer une courte pression sur le
commutateur du lève-glace.
L’interrupteur principal (MAIN) commande
la glace du passager. Lorsqu’il est à OFF, la
glace du passager ne peut être ni levée ni
baissée. L’interrupteur principal (MAIN) est
sans effet sur la glace du conducteur.
Maintenir l’interrupteur principal (MAIN) à
OFF quand il y a un enfant dans le véhicule
pour qu’il ne risque pas de se blesser en
manoeuvrant la glace.
Pour baisser partiellement la glace du
conducteur, appuyer légèrement sur le
commutateur du lève-glace et le maintenir
enfoncé. La glace s’arrête dès qu’on relâche
le commutateur.
La fonction AUTO ne peut être utilisée que
pour baisser la glace du conducteur. Pour
lever la glace, il faut tirer de manière
continue sur le commutateur du lève-glace
jusqu’à ce que la glace ait atteint la position
désirée.
Instruments et commandes
71
02/08/19
17:38:05
3BS2A830
0075
Toit décapotable
Le toit décapotable de cette Honda se baisse
et se lève par commande électrique.
Ne pas lever ou baisser le toit décapotable
pendant que le moteur est en marche.
Avant d’utiliser toit décapotable, s’assurer
que la voiture est stationnée sur terrain plat
et qu’il y a un espace suffisant au-dessus du
toit.
Ne pas utiliser le toit décapotable si la
voiture est soulevée du sol sur un cric, un
treuil ou des chandelles.
Il est recommandé de fermer le toit chaque
fois qu’on stationne la voiture. Ceci aide à
protéger la voiture contre les changements
imprévus de la température et le vol des
articles précieux.
Ne pas utiliser le toit décapotable par temps
glacial. Cela pourrait endommager le tissu et
le mécanisme du toit décapotable.
Ne pas utiliser le toit décapotable s’il est
mouillé, sale ou couvert de glace ou de neige.
Ne jamais conduire quand le toit décapotable
n’est qu’entrouvert.
72
Instruments et commandes
LOQUET
TAQUET
Comment baisser le toit décapotable
Si possible, toujours stationner la voiture à
l’ombre. L’exposition prolongée au soleil peut
causer la détérioration du toit décapotable.
LEVIER DE VERROUILLAGE
1. Appliquer le frein de stationnement. Le
toit décapotable ne fonctionnera pas à
moins que le frein de stationnement ne
soit parfaitement enclenché.
2. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
3. Il y a un loquet de chaque côté. Appuyer
sur le taquet et tirer le loquet vers le bas.
02/08/19
17:38:14
3BS2A830
0076
Toit décapotable
LEVIER DE VERROUILLAGE
LOQUET
LEVIER DE VERROUILLAGE
4. Pousser le toit vers l’avant pendant qu’on
détache les loquets du haut du pare-brise
en poussant les leviers de verrouillage
vers l’avant.
5. Une fois que les loquets sont détachés,
tirer les leviers de verrouillage vers
l’arrière et pousser sur les leviers jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent.
INTERRUPTEUR DE TOIT
6. Tirer de manière continue sur
l’interrupteur ‘‘ROOF’’.
à suivre
Instruments et commandes
73
02/08/19
17:38:22
3BS2A830
0077
Toit décapotable
Faire fonctionner le toit décapotable
quand une partie quelconque d’une
personne est dans la voie du toit
décapotable peut causer des
blessures graves.
S’assurer que le conducteur, le
passager et toute autre personne sont
éloignés de la voie du toit décapotable
en mouvement.
Les glaces se baissent et le toit se plie vers
l’arrière. Relâcher l’interrupteur ‘‘ROOF’’ dès
que le toit est escamoté complètement dans
la tablette arrière.
Assurer que le désembueur est éteint avant
de baisser le toit décapotable.
74
Instruments et commandes
Ne pas s’asseoir sur le toi décapotable plié, ni y
déposer d’articles lourds.
Le toit ou les f ils du désembueur de la lunette
arrière pourraient être endommagés.
02/08/19
17:38:33
3BS2A830
0078
Toit décapotable
Comment lever le toit décapotable
1. Appliquer le frein de stationnement. Le
toit décapotable ne fonctionnera pas à
moins que le frein de stationnement ne
soit parfaitement enclenché.
2. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
INTERRUPTEUR DE TOIT
3. Pousser de manière continue sur
l’interrupteur ‘‘ROOF’’.
4. Si les glaces sont levées, elles se baissent
automatiquement.
à suivre
Instruments et commandes
75
02/08/19
17:38:43
3BS2A830
0079
Toit décapotable
TRAVERSE DE PARE-BRISE
TAQUET
LOQUET
Faire fonctionner le toit décapotable
quand une partie quelconque d’une
personne est dans la voie du toit
décapotable peut causer des
blessures graves.
LEVIER DE VERROUILLAGE
Le toit décapotable se lèvera. Relâcher
l’interrupteur ‘‘ROOF’’ quand le toit atteint le
haut du pare-brise.
5. Appuyer sur le taquet de chaque levier de
verrouillage et tirer le levier de
verrouillage vers le bas.
6. Tout en poussant le toit décapotable vers
l’avant, pousser le levier de verrouillage
vers l’avant et attacher le loquet dans le
haut du pare-brise.
7. Tirer le levier de verrouillage vers l’arrière
et le pousser vers le haut jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. S’assurer qu’il est bien
enclenché.
76
Instruments et commandes
S’assurer que le conducteur, le
passager et toute autre personne sont
éloignés de la voie du toit décapotable
en mouvement.
Ne pas déposer d’articles lourds sur le toit
décapotable f ermé. Cela pourrait endommager
le tissu et le mécanisme.
02/08/19
17:38:52
3BS2A830
0080
Toit décapotable
Housse du toit décapotable
Utiliser la housse du toit décapotable quand
le toit est plié afin d’éviter l’infiltration de
matière étrangères, de saleté, etc. dans le
tissu et le mécanisme.
SANGLE DE FIXATION
HOUSSE DU TOIT DÈCAPOTABLE
BOUTONS
PRESSION
NIP
NIP
1. Sortir le couvercle du toit décapotable du
coffre.
3. Accrocher la ficelle d’attache à la tige de
chaque paroi latérale de l’habitacle.
2. Attacher les boutons-pression du
couvercle du toit aux deux tiges de l’endos
du panneau intérieur.
à suivre
Instruments et commandes
77
02/08/19
17:39:02
3BS2A830
0081
Toit décapotable
Entretien
4. Pousser en profondeur la partie arrière du
couvercle du toit dans l’espace derrière le
toit décapotable.
5. Pour enlever le couvercle, inverser la
procédure d’attache.
78
Instruments et commandes
La poussière est la cause principale des
grincements ou d’autres bruits indus
provenant du toit décapotable.
Nettoyer régulièrement les joints de la
carrosserie avec un nettoyeur pour vitres et
un chiffon doux. Ne pas utiliser un grattoir ou
de produits chimiques de dégivrage pour
enlever le givre, la neige ou la glace du toit ou
de la lunette arrière.
Tous les trois à six mois, selon la fréquence
d’utilisation du toit, frotter une pellicule
mince de graisse Shin-Etsu (en vente chez le
concessionnaire Honda, N/P 08798-9013) sur
les joints à l’endroit où ils touchent au toit
décapotable ou aux autres joints.
02/08/19
17:39:09
3BS2A830
0082
Toit décapotable
Pour réduire le risque de fuites:
Utiliser la poignée de la portière pour
ouvrir et fermer la portière. Ne pas
pousser ou tirer sur la glace de la portière.
Les joints du toit décapotable sont conçus
pour favoriser l’écoulement de l’eau du
pavillon. Vaporiser de l’eau sous haute
pression directement sur les joints peut les
déformer ce qui causerait une fuite.
N’utiliser qu’un jet d’eau à basse pression
lors de l’utilisation d’un boyau et éviter les
lave-auto automatiques.
Ne pas s’appuyer ou s’asseoir sur une
portière ouverte.
Instruments et commandes
79
02/08/19
17:39:21
3BS2A830
0083
Feux de détresse, Rétroviseurs
Feux de détresse
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs électriques
INTERRUPTEUR DE SÉLECTION
TAQUET
Pour allumer les feux de détresse (les quatre
clignotants), appuyer sur le bouton rouge à
côté de l’interrupteur du toit. Les quatre
clignotants extérieurs et les deux témoins du
tableau de bord clignotent ensemble. Utiliser
les feux de détresse lors d’un stationnement
dans un endroit dangereux à proximité de la
circulation ou si le véhicule est en panne.
80
Instruments et commandes
Pour la meilleure visibilité, veiller à ce que le
rétroviseur intérieur et les rétroviseurs
extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de prendre la
route.
Le rétroviseur intérieur comporte une
position de jour et une position de nuit. La
position de nuit réduit l’éblouissement par les
phares des véhicules qui suivent. Choisir la
position de jour ou la position de nuit en
déplaçant le taquet au bas du rétroviseur.
COMMUTATEUR DE RÉGLAGE
Régler les rétroviseurs extérieurs avec
l’interrupteur de l’accoudoir de la portière du
conducteur:
1. Tourner la clé d’allumage à MARCHE (II).
2. Placer le commutateur de sélection sur L
(côté conducteur) ou R (côté passager).
02/08/19
17:39:30
3BS2A830
0084
Rétroviseurs, Frein de stationnement
Frein de stationnement
Rouler avec le f rein de stationnement serré
endommagerait les f reins arrière et les essieux.
3. Pour déplacer le rétroviseur vers la droite,
la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le
côté correspondant de l’interrupteur de
réglage.
4. Après le réglage, ramener le commutateur
de sélection au centre (hors circuit). Ceci
coupe le circuit de l’interrupteur et les
rétroviseurs ne risquent pas d’être
déplacés par un coup accidentel sur le
bouton.
Pour serrer le frein de stationnement, tirer
complètement le levier. Pour le desserrer,
appuyer sur le bouton et baisser le levier. Le
témoin du frein de stationnement du tableau
de bord doit s’éteindre quand le frein de
stationnement est complètement desserré
(voir page 46 ). Si on essaie de conduire sans
desserrer le frein de stationnement, le témoin
ABS peut s’allumer et l’ABS ne peut
fonctionner correctement.
Instruments et commandes
81
02/08/19
17:39:42
3BS2A830
0085
Porte-gobelets, Prise pour accessoires, Panneau de la chaîne sonore
Porte-gobelets
Prise pour accessoires
Panneau de la chaîne sonore
Pour ouvrir le porte-gobelets, appuyer sur le
couvercle.
Pour utiliser la prise de courant accessoire,
baisser le couvercle. La clé d’allumage doit
être à ACCESSOIRE (I) ou à MARCHE (II).
Pour ouvrir le panneau de la chaîne sonore,
appuyer sur la partie centrale du haut et
laisser le panneau basculer vers le bas. Pour
le fermer, pivoter le panneau vers le haut et
pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Consulter la page 94 pour le fonctionnement
de la chaîne sonore.
Utiliser le porte-gobelets avec prudence. Un
liquide très chaud qui est renversé peut
brûler les occupants. Des liquides renversés
peuvent aussi endommager le capitonnage, la
moquette et les composantes électriques de
l’habitacle.
Cette prise est prévue pour alimenter des
accessoires fonctionnant sous 12 volts CC et
dont la puissance est égale ou inférieure à
120 Watts (10 ampères).
Elle ne permet pas d’alimenter un allumecigarette de voiture.
82
Instruments et commandes
02/08/19
17:39:49
3BS2A830
0086
Éclairage d’accueil
Si l’interrupteur à trois positions est au centre,
la lampe d’accueil reste allumée quand on
sort la clé de l’interrupteur d’allumage.
La lampe d’accueil comporte un interrupteur
à trois positions. Lorsque cet interrupteur est
à OFF, la lampe ne s’allume pas. Lorsqu’il est
au centre, la lampe s’allume lors de
l’ouverture de l’une des portières avant. À la
position ON, la lampe reste toujours allumée.
En outre lorsque l’interrupteur à trois
positions est au centre et que les deux
portières sont fermées, il est possible
d’allumer séparément les deux lampes
d’accueil en appuyant sur les boutonspoussoirs près de ces lampes. Appuyer sur le
bouton pour allumer ou éteindre la lampe.
Instruments et commandes
83
02/08/19
84
17:39:52
3BS2A830
0087
02/08/19
17:39:58
3BS2A830
0088
Caractéristiques de confort et d’agrément
Les systèmes de chauffage et de
climatisation en option de votre Honda
procurent un milieu de conduite confortable
quelles que soient les conditions climatiques.
La chaîne sonore de série dans certains
modèles présente de nombreuses
particularités. Ce chapitre les décrit et en
explique l’utilisation. (Si vous avez choisi une
chaîne sonore en option, reportez-vous au
mode d’emploi qui l’accompagne.)
Chauffage et climatisation ............................ 86
Fonctions des commandes ........................ 86
Utilisation du système ............................... 88
Pour tout éteindre ...................................... 93
Chaîne sonore
Chaîne sonore AM/FM stéréo avec
lecteur de CD .......................................... 94
Utilisation de la radio ................................. 95
Réglage du son ........................................... 99
Montre numérique ................................... 100
Éclairage de la chaîne sonore ................. 102
Fréquences de la radio ............................ 102
Réception de la radio ............................... 103
Utilisation du lecteur dedisque
compact ................................................ 105
Utilisation du changeur de disque
compact ................................................. 108
Protection des disques compacts ........... 109
Indications des erreurs du lecteur CD .. 111
Indications des erreurs du changeur
CD .......................................................... 112
Commandes à distance de la chaîne
sonore ........................................................ 113
Protection contre le vol................................ 114
Régulateur de vitesse................................... 115
Caractéristiques de confort et d’agrément
85
02/08/19
17:40:09
3BS2A830
0089
Chauffage et climatisation
L’utilisation appropriée du système de
chauffage et de refroidissement permet
d’obtenir un habitacle sec et confortable et
des glaces sans buée pour disposer de la
meilleure visibilité.
BOUTON DE
RECIRCULATION
BOUTON DE
CLIMATISEUR
CADRAN DE CONTRÔLE
DE MODE
Fonctions des commandes
Levier de commande du ventilateur
Pousser sur ce levier vers le haut et vers le
bas augmente ou réduit la vitesse du
ventilateur. Les témoins à côté du levier
indiquent la vitesse choisie.
Molettes de réglage de la température
Pour augmenter le débit de l’air, tourner ce
cadran vers la droite.
Bouton du climatiseur (A/C)
Ce bouton permet de mettre le climatiseur en
marche et de l’éteindre. Le témoin du bouton
s’allume quand le climatiseur est en marche.
86
Caractéristiques de confort et d’agrément
LEVIER DE COMMANDE DU
VENTILATEUR
Touche de recyclage d’air
Ce bouton permet de choisir la source d’air
pour le système. Quand le témoin de ce
bouton est allumé, l’air de l’habitacle est
dirigé vers le système (mode de
recirculation). Quand le témoin est éteint,
l’air extérieur est admis dans le véhicule
(mode Air Frais).
CADRAN DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
02/08/19
17:40:23
3BS2A830
0090
Chauffage et climatisation
Cadran de contrôle de mode
La molette de commande MODE permet de
choisir la bouche d’air préférée.
L’air circule à partir des bouches
d’air des deux côtés du tableau de bord et de
la bouche d’air du tableau de bord en face du
passager.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches d’air du tableau et celles du plancher.
L’air circule à partir des bouches
d’air centrales du tableau de bord au-dessus
de la chaîne sonore, des bouches d’air des
deux côtés du tableau de bord et des bouches
d’air du plancher. Choisir cette position
quand le toit décapotable est plié pendant la
conduite.
L’air circule par les bouches d’air du
plancher et les bouches d’air des deux côtés
du tableau de bord.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches d’air du plancher, les bouches du
dégivreur à la base du pare-brise et les
bouches d’air de chaque côté du tableau de
bord.
Quand
est choisi, le système passe
automatiquement au mode Air Frais et met le
climatiseur en marche.
L’air circule par les bouches du
dégivreur à la base du pare-brise et les
bouches d’air des deux côtés du tableau de
bord.
Caractéristiques de confort et d’agrément
87
02/08/19
17:40:33
3BS2A830
0091
Chauffage et climatisation
Commandes des aérateurs
BOUCHE D’AIR CENTRALE
BOUCHE D’AIR LATÉRALE
Utilisation du système
Ce chapitre décrit le réglage du système de
ventilation, de chauffage, de refroidissement,
de déshumidification et de dégivrage.
Pour que le chauffage et le climatiseur
produisent de l’air chaud ou de l’air froid, il
faut que le moteur soit en marche. Le
chauffage utilise le liquide de
refroidissement du moteur pour chauffer l’air.
Si le moteur est froid, il faut plusieurs
minutes pour que l’air qui circule soit chaud.
La température du moteur n’influence pas le
climatiseur.
On peut ajuster la direction de l’air des
bouches d’air des deux côtés du tableau de
bord et sur le coin du tableau de bord du côté
du passager. Pour ajuster la circulation d’air
vers le haut ou le bas, pousser le taquet au
centre de chaque bouche d’air vers le haut ou
le bas. Pour l’ajuster vers la gauche ou la
droite, tourner la molette sous chaque
bouche d’air vers la gauche ou la droite.
88
Caractéristiques de confort et d’agrément
On peut couper la circulation d’air de chaque
bouche d’air en tournant la molette
complètement vers la marque
jusqu’au déclic.
02/08/19
17:40:42
3BS2A830
0092
Chauffage et climatisation
Il est préférable de conserver le système au
mode Air Frais en permanence. Conserver le
système au mode Recirculation, surtout
quand le climatiseur n’est pas en marche,
peut embuer les glaces. Utiliser le mode
Recirculation lors de la conduite dans une
zone enfumée ou poussiéreuse puis passer de
nouveau au mode Air Frais dès que les
conditions le permettent.
Les prises d’air pour le système de chauffage
et de refroidissement sont placées à la base
du pare-brise. Veillez à ce qu’elles ne soient
pas obstruées par des feuilles ou des débris.
BOUTON DE
RECIRCULATION
BOUTON DE CLIMATISEUR
LEVIER DE COMMANDE DU
VENTILATEUR
Aération
Le système de ventilation continue prélève
l’air à l’extérieur, le fait circuler dans
l’habitacle et le rejette à l’extérieur par les
bouches derrière les dossiers des sièges.
CADRAN DE CONTRÔLE DE
MODE
CADRAN DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
1. Tourner la molette de commande de la
température à fond vers la gauche.
S’assurer que le climatiseur est éteint.
et le mode Air frais.
2. Choisir
3. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
à suivre
Caractéristiques de confort et d’agrément
89
02/08/19
17:40:53
3BS2A830
0093
Chauffage et climatisation
Refroidissement avec le climatiseur
1. Appuyer sur le bouton pour mettre le
climatiseur en marche. Le témoin du
bouton s’allume quand une vitesse du
ventilateur est choisie.
2. S’assurer que la molette de commande de
la température est tournée à fond vers la
gauche.
.
3. Choisir
4. Si l’air extérieur est humide, choisir le
mode recirculation. Si l’air extérieur est
sec, choisir le mode Air frais.
Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
Si l’habitacle est très chaud en raison d’un
stationnement au soleil, on peut le rafraîchir
rapidement en réglant les commande comme
suit:
1. Mettre le moteur en marche.
2. Appuyer sur l’interrupteur du climatiseur
pour le mettre en marche. S’assurer que la
molette de commande de la température
est tournée à fond vers la gauche.
3. Régler le ventilateur à la vitesse maximale.
4. Ouvrir partiellement les glaces. Choisir
et le mode Recirculation.
90
Caractéristiques de confort et d’agrément
BOUTON DE
RECIRCULATION
BOUTON DE
CLIMATISEUR
LEVIER DE COMMANDE DU
VENTILATEUR
Quand la température de l’habitacle devient
confortable, fermer les glaces et régler les
commandes tel que décrit pour le
refroidissement normal.
CADRAN DE CONTRÔLE DE
MODE
CADRAN DE RÉGLAGE DE
LA TEMPÉRATURE
La climatisation impose une charge
supplémentaire au moteur. Quand on utilise
le climatiseur dans la circulation intense ou
sur une pente à pic, surveiller l’indicateur de
la température du liquide de refroidissement
du moteur (voir page 49 ). Si l’aiguille
s’approche de la zone rouge, éteindre le
climatiseur jusqu’à ce que l’indication de la
température redevienne normale.
02/08/19
17:41:04
3BS2A830
0094
Chauffage et climatisation
Chauffage
Pour réchauffer l’habitacle:
1.
2.
3.
4.
Mettre le moteur en marche.
Choisir
et le mode Air Frais.
Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
Régler la chaleur de l’air à l’aide de la
molette de contrôle de la température.
Chauffage et déshumidification avec le
climatiseur
La climatisation déshumidifie l’air par
refroidissement. Lorsqu’elle est utilisée
conjointement avec le chauffage, elle permet
d’obtenir un air chaud et sec.
1.
2.
3.
4.
Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
Mettre le climatiseur en marche.
Choisir
et le mode Air Frais.
Régler la molette de contrôle de la
température pour que le mélange de l’air
chauffé et de l’air frais semble confortable.
Ce réglage convient à toutes les conditions de
conduite lorsque la température extérieure
est supérieure à 0°C (32°F).
Désembuage et dégivrage
Pour désembuer l’intérieur des glaces:
1. Mettre le ventilateur en marche.
.
2. Choisir
Quand
est choisi , le système
choisit automatiquement le mode Air Frais
et met le climatiseur en marche.
3. Régler la molette de contrôle de la
température pour que l’air des bouches de
dégivrage soit chaud.
Quand on passe à un autre mode depuis
, le climatiseur reste en marche.
Appuyer sur le boudon du climatiseur pour
l’éteindre.
à suivre
Caractéristiques de confort et d’agrément
91
02/08/19
17:41:11
3BS2A830
0095
Chauffage et climatisation
Pour éliminer le givre ou la glace de
l’extérieur du pare-brise et des glaces
latérales quand le véhicule été stationné
dehors par temps froid:
CADRAN DE CONTRÔLE DE MODE
1. Mettre le moteur en marche.
.
2. Choisir
Quand
est choisi , le système
choisit automatiquement le mode Air Frais
et met le climatiseur en marche.
3. Régler les commandes du ventilateur et de
la température au maximum.
BOUTON DE
RECIRCULATION
Pour éliminer rapidement la buée extérieure
ou le givre du pare-brise (quand il fait très
froid), choisir tout d’abord le mode
recirculation . Dès que le pare-brise est
dégagé, choisir le mode Air frais pour éviter
que les glaces ne s’embuent.
LEVIER DE COMMANDE DU
VENTILATEUR
BOUTON DE CLIMATISEUR
CADRAN DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
92
Caractéristiques de confort et d’agrément
02/08/19
17:41:17
3BS2A830
0096
Chauffage et climatisation
Ces réglages dirigent le débit de l’air vers les
bouches du dégivreur à la base du pare-brise
et aux glaces de chaque portière. L’air
chauffe et dégivre les glaces plus rapidement
à mesure que le moteur se réchauffe. On
peut fermer les bouches d’air latérales par la
molette à côté de chacune. Le débit d’air
chaud vers les bouches de dégivrage du parebrise augmente.
Pour la sécurité, s’assurer qu’on a une bonne
visibilité par toutes les glaces avant de
prendre la route.
Pour tout éteindre
Pour arrêter le système temporairement,
éteindre le ventilateur (aucun témoin allumé).
N’arrêter le système complètement que
pendant quelques minutes au début de la
conduite par temps froid en attendant que le
liquide de refroidissement soit suffisamment
chaud pour pouvoir utiliser le chauffage.
Autrement, laisser le ventilateur fonctionner
afin que l’air de l’habitacle ne soit pas confiné.
Caractéristiques de confort et d’agrément
93
02/08/19
17:41:24
3BS2A830
0097
Chaîne sonore
Chaîne sonore AM/FM stéréo avec
lecteur de CD
La chaîne sonore Honda offre une réception
claire des fréquences AM et FM. Les
boutons de réglage permettent de
programmer facilement vos stations
préférées.
TÉMOIN STÉRÉO
BOUTON AM/FM
La fonction antivol empêche le
fonctionnement de la chaîne sonore si elle est
détachée du circuit de la batterie du véhicule.
Pour rétablir le fonctionnement, il faut
programmer un code (voir page 114 ).
BOUTON PWR/VOL
BARRE D’ACCORD
AUTOMATIQUE
94
Caractéristiques de confort et d’agrément
BOUTON D’ACCORD
MANUEL
02/08/19
17:41:32
3BS2A830
0098
Chaîne sonore
Utilisation de la radio
La clé d’allumage doit être à ACCESSOIRE
(I) ou MARCHE (II) pour que la chaîne
sonore fonctionne. Allumer la chaîne en
appuyant sur le bouton PWR/VOL ou sur le
bouton AM/FM. Régler l’intensité sonore en
tournant le bouton.
La fréquence et la dernière station
syntonisées seront affichées. Pour changer la
fréquence, appuyer sur le bouton AM/FM. À
la fréquence FM, ST s’affichera si la station
diffuse en stéréophonie. La reproduction
stéréophonique n’est pas possible à la
fréquence AM.
TUNE (Accord manuel) − Utiliser le
bouton TUNE pour faire l’accord sur une
station. Tourner le bouton TUNE vers la
droite pour une fréquence supérieure et vers
la gauche pour une fréquence inférieure.
Tourner le bouton vers la droite ou la gauche
jusqu’à l’affichage de la fréquence désirée.
SEEK (Recherche) − La fonction d’accord
automatique (SEEK) recherche les signaux
les plus forts. Pour l’utiliser, appuyer sur la
barre ‘‘SEEK’’
ou
. Selon la partie
de la barre ‘‘SEEK’’ utilisée, la recherche se
poursuit vers des fréquences supérieures ou
inférieures. La recherche se poursuit
jusqu’au signal le plus fort et s’arrête sur
cette station.
L’accord sur une station peut être ettectué de
cinq manières: accord manuel (TUNE),
accord automatique (SEEK), balayage
(SCAN), accord aléatoire (AUTO SELECT)
ou boutons de réglage préalable.
à suivre
Caractéristiques de confort et d’agrément
95
02/08/19
17:41:39
3BS2A830
0099
Chaîne sonore
SCAN (Balayage) − La fonction ‘‘SCAN’’
permet le passage sur toutes les stations de la
fréquence ayant un signal fort. Pour utiliser
cette fonction, appuyer sur le bouton SCAN
et le relâcher. ‘‘SCAN’’ est affiché. Le
système balaie alors la fréquence pour
trouver un signal fort. Dès qu’un signal fort
est trouvé, le balayage arrête pendant cinq
secondes. Si on ne touche pas au bouton, le
système balaie jusqu’au signal fort suivant et
s’arrête sur cette station pendant cinq
secondes. Quand il atteint une station désirée,
appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ de nouveau
pour écouter cette station.
BOUTON AM/FM
TÉMOIN STÉRÉO
BOUTON SCAN
TÉMOIN SCAN
PRESET (Réglage préalable) − Les
stations de radio préférées peuvent être
mémorisées par les six boutons de réglage
préalable. Chaque bouton peut mémoriser
une fréquence AM et deux FM.
BOUTON PWR/VOL
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
MANETTE D’ACCORD AUTOMATIQUE/SAUT (SEEK/SKIP)
96
Caractéristiques de confort et d’agrément
BOUTON D’ACCORD
MANUEL
BOUTON DE SÉLECTION
AUTOMATIQUE
02/08/19
17:41:49
3BS2A830
0100
Chaîne sonore
Pour mémoriser une station:
1. Choisir la fréquence désirée, AM ou FM.
FM1 et FM2 permettent de mémoriser
deux stations avec chaque bouton de
réglagle préalable.
2. Utiliser la fonction d’accord manuel
(TUNE), automatique (SEEK) ou
aléatoire (SCAN) pour faire l’accord de la
station désirée.
3. Choisir le bouton de réglage préalable
voulu pour cette station. Appuyer de
manière continue sur le bouton jusqu’au
signal sonore.
4. Répéter les opérations 1 à 3 pour
mémoriser six stations AM et douze
stations FM.
Une fois qu’une station est mémorisée,
appuyer et relâcher le bouton de réglage
approprié pour l’écouter.
Les fréquences mises en mémoire sont
effacées lorsque la batterie du véhicule est
déchargée ou débranchée, ou si le fusible de
la radio est enlevé.
BOUTON AM/FM
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
BARRE D’ACCORD
AUTOMATIQUE
BOUTON D’ACCORD MANUEL
à suivre
Caractéristiques de confort et d’agrément
97
02/08/19
17:41:58
3BS2A830
0101
Chaîne sonore
AUTO SELECT (Sélection automatique)
− Pendant les voyages hors de portée des
stations habituelles, la fonction sélection
automatique (AUTO SELECT) permet de
trouver les stations les plus puissantes de la
région visitée.
Pour utiliser la sélection automatique,
appuyer sur le bouton A. SEL. A. SEL
clignote sur l’affichage et le système balaie
pendant plusieurs secondes. Il balaie
automatiquement six fréquences AM et
douze FM, trouve les stations les plus
puissantes et les mémorise sur les boutons
de réglage préalable. On peut alors écouter
ces stations en utilisant les boutons de
réglage.
Lors de voyages dans une région éloignée, la
fonction de sélection automatique AUTO
SELECT pourrait ne pas repérer six stations
AM et douze FM puissantes. Dans ce cas, ‘‘0’’
sera affiché par tout bouton où aucune
station n’est mémorisée.
98
Caractéristiques de confort et d’agrément
TÉMOIN DE SÉLECTION AUTOMATIQUE
BARRE D’ACCORD AUTOMATIQUE
BOUTON SCAN
BOUTON D’ACCORD MANUEL
BOTÓN A. SEL
Si les stations repérées par AUTO SELECT
ne plaisent pas, on peut mémoriser d’autres
stations avec les boutons de réglage
préalable. Utiliser la fonction d’accord
manuel (TUNE), automatique (SEEK) ou de
balayage (SCAN) pour trouver les stations
désirées et pour les mémoriser avec les
boutons de réglage préalable tel que décrit
auparavant.
La fonction de sélection automatique (AUTO
SELECT) n’efface pas les stations
mémorisées. Dès le retour dans la région de
réception habituelle, annuler la fonction de
sélection automatique en appuyant sur le
bouton A.SEL. Les boutons de réglage
préalable permettent la réception des stations
mémorisées.
02/08/19
17:42:09
3BS2A830
0102
Chaîne sonore
Réglage du son
Chaque commande est réglable séparément:
graves (BASS), aiguës (TREBLE), équilibre
(BALANCE) et atténuation (FADER).
Appuyer sur le bouton TUNE pour choisir la
commande ci-dessus à régler. Le mode passe
de BAS à TRE à FAD ou à BAL puis retourne
au mode audio choisi chaque fois qu’on
appuie sur le bouton TUNE. Chaque mode
est affiché tour à tour.
Balance/Fader (Équilibrage/
Atténuation) − Ces deux commandes
permettent de régler le niveau des sons émis
par chaque haut-parleur. La commande
Balance règle l’équilibre de gauche à droite
alors que la commande Fader règle
l’équilibre d’avant en arrière.
Étant donné qu’il n’y a pas de haut-parleurs
arrière, aucun son ne proviendra de la chaîne
sonore si on ajuste l’atténuateur à sa position
arrière (−) complète.
NIVEAU DU RÉGLAGE
BOUTON D’ACCORD MANUEL
Choisir BAL (équilibre) ou FAD
(atténuation) en appuyant sur le bouton
TUNE (accord). Régler l’équilibre ou
l’atténuation selon ses préférences en
tournant le bouton TUNE. Le numéro affiché
indique le réglage courant. Quand le niveau
de réglage atteint le centre, ‘‘
’’ est affiché.
numéro affiché indique le réglage courant.
Quand le niveau de réglage atteint le centre,
‘‘
’’ est affiché.
Le mode normal s’affiche automatiquement
environ cinq secondes après le réglage du
mode avec le bouton MODE.
Treble/Bass (Aiguës/Graves) − Utiliser
ces modes pour régler la tonalité selon ses
préférences. Choisir TRE ou BAS en
appuyant sur le bouton TUNE. Choisir le
mode désiré en tournant le bouton TUNE. Le
Caractéristiques de confort et d’agrément
99
02/08/19
17:42:17
3BS2A830
0103
Chaîne sonore
Montre numérique
L’affichage de la chaîne sonore indique
normalement l’heure quand l’interrupteur
d’allumage est à ACCESSOIRE (I) ou
MARCHE (II). Il indique le mode de
fonctionnement de la radio, du lecteur CD ou
du changeur CD en option quand on utilise
l’un d’eux et affiche l’heure de nouveau au
bout de cinq secondes.
AFFICHAGE DE L’HEURE
BOUTON DE LA MONTRE
Si une erreur se produit pendant l’utilisation
du lecteur CD ou du changeur CD en option,
l’affichage indique continuellement le code
d’erreur et ne passe pas à l’affichage de
l’heure tant que l’erreur n’est pas corrigée
(voir pages 111 et 112 ).
BOUTON H
BOUTON R
BOUTON M
100
Caractéristiques de confort et d’agrément
02/08/19
17:42:25
3BS2A830
0104
Chaîne sonore
Pour régler l’heure, appuyer sur le bouton H
(préréglage 4) tout en appuyant sur le bouton
CLOCK (SCAN/RPT). Appuyer de manière
continue sur le bouton H jusqu’à l’atteinte de
l’heure désirée.
Pour régler les minutes, appuyer sur le
bouton M (préréglage 5) tout en appuyant
sur le bouton CLOCK (SCAN/RPT).
Appuyer de manière continue sur le bouton
M jusqu’à l’atteinte des minutes désirées.
On peut utiliser le bouton R (réglage 6) pour
mettre la montre à l’heure la plus rapprochée.
Appuyer sur le bouton R tout en appuyant sur
le bouton ‘‘CLOCK’’. Si l’heure affichée est
avant la demi-heure, appuyer sur le bouton R
recule la montre à l’heure précédente. Si
l’heure affichée est après la demi-heure,
appuyer sur le bouton R avance la montre au
début de l’heure suivante.
Si la batterie de votre voiture est débranchée
ou en panne sèche, l’heure réglée sera
perdue. Pour remettre la montre à l’heure,
suivre la procédure du réglage.
Par exemple:
1:06 RÉGLÉE à 1:00
1:52 RÉGLÉE à 2:00
Caractéristiques de confort et d’agrément
101
02/08/19
17:42:33
3BS2A830
0105
Chaîne sonore
Éclairage de la chaîne sonore
La chaîne sonore s’illumine quand les feux de
stationnement sont allumés même si la radio
est éteinte.
Fréquences de la radio
La radio de la Honda peut recevoir les
fréquences AM et FM complètes.
Elles couvrent ce qui suit:
Fréquence AM:
530 à 1 710 kilohertz
Fréquence FM:
87,7 à 107,9 mégahertz
Les stations de radio de la fréquence AM
sont accordées selon des intervalles de 10
kilohertz (530, 540, 550). Les stations de la
fréquence FM sont accordées selon des
intervalles d’au moins 0,2 mégahertz (87,9,
88,1, 88,3).
102
Caractéristiques de confort et d’agrément
Les stations doivent utiliser précisément ces
indicatifs. Les stations arrondissent souvent
leur indicatif dans leur publicité. Par exemple,
un indicatif de 100,9 peut être affiché alors
que l’annonceur identifie la station sous
‘‘FM101’’.
02/08/19
17:42:40
3BS2A830
0106
Chaîne sonore
Réception de la radio
Les conditions de réception de la radio de la
Honda dépendent de plusieurs facteurs, la
distance depuis l’émetteur, la présence de
gros bâtiments et les conditions
atmosphériques, par exemple.
Le signal d’une station faiblit quand on
s’éloigne de l’émetteur. Lors de l’écoute
d’une station AM, l’intensité sonore
diminuera et la réception semble se
rapprocher et s’éloigner. Lors de l’écoute
d’une station FM, le témoin stéréo clignote
dès que le signal faiblit. Le témoin stéréo
s’éteint et le son disparaît dès que la radio est
hors de portée de l’émetteur de la station.
La conduite à proximité d’un émetteur
diffusant sur une fréquence voisine de la
fréquence sur laquelle la radio est accordée
peut également affecter la réception. On peut
alors entendre deux stations temporairement
ou n’entendre que la station la plus proche.
Caractéristiques de confort et d’agrément
103
02/08/19
17:42:48
3BS2A830
0107
Chaîne sonore
Les brouillages électriques dus aux autres
véhicules et aux sources immobiles peuvent
également perturber temporairement la
réception.
Conformément aux directives de la FCC
(Commission fédérale des communications) :
Toutes modifications non-approuvées par la
personne responsable de la conformité pourraient
annuler les droits d’utilisation de l’équipement.
Les signaux radiophoniques, surtout ceux de
la fréquence FM, sont réfléchis par de gros
objets tels des bâtiments et des collines. La
radio reçoit alors le signal direct de
l’émetteur de la station et le signal réfléchi.
Cela provoque la distorsion ou le pleurage du
signal. C’est l’une des causes principales
d’une réception médiocre en ville.
104
Caractéristiques de confort et d’agrément
La réception de la radio peut être perturbée
par certaines conditions atmosphériques
telles les orages, la forte humidité et les
taches solaires. Il est possible de recevoir une
station lointaine un jour et non le lendemain à
cause du changement des conditions
atmosphériques.
02/08/19
17:42:58
3BS2A830
0108
Chaîne sonore
Utilisation du lecteur de disque compact
Le lecteur CD fonctionne avec les mêmes
commandes que celles de la radio.
La clé d’allumage à la position
ACCESSOIRES (I) ou MARCHE (II), insérer
le disque compact dans son logement.
Pousser le disque à mi-chemin, le lecteur le
tirera alors en profondeur et commencera la
lecture. Le numéro de la plage en cours de
lecture est affiché.
BOUTON AM/FM
BOUTON CD/CASSETTE
TÉMOIN DE RÉPÉTITION
FENTE CD
BOUTON EJECT
BOUTON RPT
Des disques de 8 cm peuvent aussi être lus
sans bague d’adaptation. N’utiliser que des
disques ronds standard. Les CD de forme
irrégulière peuvent se coincer dans le lecteur
ou causer d’autres problèmes.
Pour une utilisation plus efficace des disques
CD-R, n’utiliser que des disques de haute
qualité étiquetés pour utilisation audio. Lors
de l’enregistrement d’un CD-R,
l’enregistrement doit être fermé pour que le
disque puisse être utilisé par des lecteurs CD.
Les disques CD-RW ne seront pas reproduits
par cette unité.
BOUTON PWR/VOL
TOUCHE DE LECTURE ALEATOIRE
MANETTE D’ACCORD AUTOMATIQUE/
SAUT (SEEK/SKIP)
BOUTON RDM
à suivre
Caractéristiques de confort et d’agrément
105
02/08/19
17:43:07
3BS2A830
0109
Chaîne sonore
Quand le système atteint la fin du disque, il
retourne à la première piste et lit le même
disque de nouveau.
On peut passer à la radio quand un CD est en
cours de lecture en appuyant sur le bouton
AM/FM. Appuyer sur le bouton CD pour
reprendre la lecture CD. La lecture se
poursuit à partir du point où elle s’était
arrêtée.
Quand la chaîne sonore est éteinte par le
bouton PWR/VOL ou en coupant l’allumage
pendant la lecture d’un disque compact, le
disque restera dans le lecteur. Quand la
chaîne sonore est allumée de nouveau, la
lecture du CD reprend à l’endroit où elle a été
interrompue.
Appuyer sur le bouton d’éjection pour sortir
le disque du lecteur.
106
Caractéristiques de confort et d’agrément
Si le disque est éjecté mais laissé dans la
fente pendant plus de 15 secondes, le
système le rechargera automatiquement. Le
disque est alors au mode pause. Pour
commencer la lecture, appuyer sur le bouton
CD.
La barre SEEK/SKIP peut être utilisée
pendant la lecture du disque pour choisir et
changer la plage.
Pour l’avance rapide sur une plage, appuyer
de manière continue sur la barre SEEK/SKIP.
Appuyer sur le côté
pour la marche
avant. Le mot CUE sera affiché. Appuyer sur
le côté
pour la marche arrière. Le mot
REW sera affiché. Relâcher la barre quand le
système atteint l’endroit désiré.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le côté
de la barre SEEK/SKIP, le
système avance jusqu’au début de la plage
suivante. Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
, le système
retourne au début de la plage en cours de
lecture. Appuyer de nouveau pour retourner
au début de la plage précédente.
02/08/19
17:43:13
3BS2A830
0110
Chaîne sonore
REPEAT (répétition de la lecture) − Pour
utiliser la fonction de répétition, appuyer
brièvement sur le bouton RPT. RPT sera
affiché. La lecture de la plage en cours de
lecture est répétée sans interruption.
Appuyer de nouveau sur le bouton RPT pour
l’annuler.
LECTURE ALÉATOIRE (RANDOM
PLAY) − Lors de l’utilisation de cette
caractéristique, la lecture des pistes d’un CD
est aléatoire plutôt que dans l’ordre selon
lequel elles sont enregistrées sur le CD. Pour
utiliser la lecture aléatoire, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘RDM’’.
‘‘RDM’’ sera alors affiché. Le système
choisira et lira les pistes au hasard. Cette
lecture au hasard se poursuit jusqu’à son
annulation en appuyant de nouveau sur le
bouton ‘‘RDM’’.
Si le système est au mode de lecture répétée,
il faut l’annuler en appuyant sur le bouton
RPT avant de choisir la lecture au hasard.
Caractéristiques de confort et d’agrément
107
02/08/19
17:43:24
3BS2A830
0111
Chaîne sonore
Utilisation du changeur de disque
compact
(En option)
Un changeur de disque compact est livrable
pour ce véhicule. Il peut contenir jusqu’à six
disques et permet de profiter de plusieurs
heures de musique ininterrompue. Le
changeur CD utilise les mêmes commandes
que le lecteur CD du tableau de bord.
Mettre les CD dans le magasin et charger le
magasin dans le changeur en suivant les
directives fournies avec l’appareil. N’utiliser
que des disques ronds standard. Les CD de
forme irrégulière peuvent se coincer dans le
changeur ou causer d’autres problèmes.
Pour une utilisation plus efficace des disques
CD-R, n’utiliser que des disques de haute
qualité étiquetés pour utilisation audio. Lors
de l’enregistrement d’un CD-R,
l’enregistrement doit être fermé pour que le
disque puisse être utilisé par des lecteurs CD.
Les disques CD-RW ne seront pas reproduits
par cette unité.
108
Caractéristiques de confort et d’agrément
Pour choisir le changeur CD, appuyer sur le
bouton CD. Les numéros du disque et de la
plage sont affichés.
Pour choisir un autre disque, appuyer sur le
bouton de réglage 5 (DISC−) ou 6 (DISC+).
Appuyer sur le bouton de réglage 6 pour
choisir le disque suivant du magasin.
Appuyer sur le bouton de réglage 6 pour
choisir le disque précédent. Si une fente du
magasin qui ne contient aucun disque est
choisie, le changeur essaie de charger le
disque suivant. Après avoir repéré la fente
vide, le changeur continue ainsi jusqu’à ce
qu’un CD soit chargé et lu.
Si un disque est inséré dans le lecteur du
tableau pendant que le changeur CD lit un
disque, le changeur s’arrête et la lecture du
CD inséré commence. Pour retourner au
changeur, appuyer sur le bouton CD. La
lecture se poursuit à partir du point où elle
s’était arrêtée. Utiliser le bouton CD pour
passer du changeur au lecteur CD.
Si un CD du tableau de bord est éjecté en
cours de lecture, le système passera
automatiquement au changeur CD et
commencera la lecture à l’endroit où elle
avait été interrompue. S’il n’y a aucun CD
dans le changeur, l’affichage clignotera. Il
faudra alors choisir un autre mode (AM ou
FM) avec le bouton.
Quand on retourne au mode CD, l’appareil
qui était utilisé jusqu’à ce moment (lecteur ou
changeur) est choisi automatiquement.
Pour utiliser les fonctions SKIP, REPEAT et
RANDOM, se reporter au mode d’emploi du
lecteur CD du tableau de bord.
02/08/19
17:43:33
3BS2A830
0112
Chaîne sonore
Protection des disques compacts
Tenir un disque CD par ses bords; ne jamais
toucher à l’une de ses faces. Ne pas ajouter
d’anneaux stabilisateurs ou d’étiquettes sur le
CD. Ces derniers, de même que la
contamination par les doigts, les liquides et
les stylos-feutre, peuvent empêcher la
reproduction parfaite du CD et causer le
blocage dans le lecteur.
Les disques doivent être rangés dans leur
coffret pour les protéger contre la poussière
et autre contamination. Pour éviter la
déformation, les ranger à l’abri de la lumière
du soleil et de la chaleur.
Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon
doux et propre. Essuyer le disque du centre
vers le bord.
à suivre
Caractéristiques de confort et d’agrément
109
02/08/19
17:43:38
3BS2A830
0113
Chaîne sonore
Ne pas tenter d’introduire des objets
étrangers dans le lecteur ou le magasin CD.
Un disque neuf peut être ébarbé au centre et
sur le bord. Les petits morceaux de plastique
qui sont à l’origine de ces irrégularités
peuvent se détacher et se coller à la surface
du disque provoquant des erreurs de lecture.
Retirer ces petits morceaux en frottant le
centre et le bord du disque au moyen d’un
crayon ou d’un stylo.
110
Caractéristiques de confort et d’agrément
02/08/19
17:43:47
3BS2A830
0114
Chaîne sonore
Indications des erreurs du lecteur CD
Si un code d’erreur est affiché au mode CD,
en trouver la cause sur le tableau ci-contre. Si
le code d’erreur ne peut être effacé, faire
inspecter le véhicule par le concessionnaire
Honda.
Indication
Cause
Erreur FOCUS
Erreur mécanique
Température élevée
Solution
Appuyer sur le bouton EJECT et sortir le
disque en tirant.
S’assurer que le disque est inséré comme il faut
dans le lecteur CD.
S’assurer que le disque n’est ni égratigné ni
endommagé.
Appuyer sur le bouton EJECT et sortir le
disque en tirant.
Inspecter le disque pour voir s’il est
endommagé ou déformé.
Si on ne peut sortir le CD en tirant ou si
l’indication d’erreur ne disparaît pas après que
le disque est éjecté, consulter le
concessionnaire Honda.
Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur.
Disparaîtra quand la température redeviendra
normale.
Caractéristiques de confort et d’agrément
111
02/08/19
17:43:58
3BS2A830
0115
Chaîne sonore
Indications des erreurs du changeur CD
Si un code d’erreur est affiché au mode du
changeur CD, en trouver la cause sur le
tableau ci-contre. Si le code d’erreur ne peut
être effacé, faire inspecter le véhicule par le
concessionnaire Honda.
Indication
Cause
Erreur FOCUS
Aucun CD dans
le magasin CD
Erreur mécanique
Température élevée
Aucun magasin CD dans
le changeur CD
112
Caractéristiques de confort et d’agrément
Solution
Appuyer sur le bouton d’éjection du magasin et
sortir le magasin en tirant. Voir s’il y une
indication d’erreur. Insérer le magasin de
nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si on ne
peut sortir le magasin, consulter le
concessionnaire Honda.
Insérer un CD.
Appuyer sur le bouton d’éjection du magasin et
sortir le magasin en tirant. Voir s’il y une
indication d’erreur. Insérer le magasin de
nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si on ne
peut sortir le magasin, consulter le
concessionnaire Honda.
Disparaîtra quand la température redeviendra
normale.
Insérer le magasin CD.
02/08/19
17:44:08
3BS2A830
0116
Commandes à distance de la chaîne sonore
BOUTON DE COMMANDE DE
LA CHAÎNE SONORE
BOUTON
‘‘CHANNEL’’
BOUTON
‘‘MUTE’’
MANETTE DE
L’INTENSITÉ
SONORE
Pour étouffer le son temporairement,
appuyer sur le bouton ‘‘MUTE’’. Le témoin du
bouton s’allumera pour indiquer que cette
fonction est utilisée. Appuyer de nouveau sur
ce bouton pour annuler ‘‘MUTE’’.
Le bouton ‘‘AUDIO CONTROL’’ change le
mode. L’appui répété sur le bouton permet de
choisir AM, FM1, FM2 ou CD (s’il y a un
disque dans le lecteur).
Lors de l’écoute d’un CD, la chaîne passe au
début de la piste suivante chaque fois qu’on
appuie sur le bouton ‘‘CHANNEL’’.
Ces commandes ne fonctionnent qu’avec la
chaîne sonore installée à l’usine. Elles ne
fonctionneront pas avec une autre chaîne
sonore.
Le bouton ‘‘CHANNEL’’ a trois fonctions,
selon qu’on écoute la radio ou un disque CD.
Quatre commandes de la chaîne sonore sont
sur le côté gauch du tableau de bord. Elles
permettent de contrôler quatre fonctions de
base sans distraire le conducteur.
Utiliser la manette ‘‘VOLUME’’ pour ajuster
l’intensité sonore. Pousser la manette vers le
haut pour augmenter l’intensité sonore et
vers le bas pour la réduire. Tenir la manette
jusqu’à l’intensité sonore désirée, puis la
relâcher.
Lors de l’écoute de la radio, utiliser le bouton
‘‘CHANNEL’’ pour changer la station.
Chaque fois qu’on appuie sur ce bouton, la
chaîne passe à la station suivante réglée au
préalable sur la fréquence écoutée. Le
numéro du bouton ‘‘Preset’’ choisi s’affichera.
Caractéristiques de confort et d’agrément
113
02/08/19
17:44:16
3BS2A830
0117
Protection contre le vol
La chaîne sonore de la voiture arrêtera de
fonctionner si elle est débranchée pour une
raison quelconque. Pour en rétablir le
fonctionnement, l’utilisateur doit
programmer un code de cinq chiffres
particulier à l’aide des boutons de réglage
préalable. Étant donné qu’il existe des
centaines de combinaisons à partir de cinq
chiffres, il est pratiquement impossible de
rétablir le fonctionnement sans connaître le
code exact.
Une carte qui porte le numéro de code et le
numéro de série de la chaîne sonore est
fournie avec le véhicule. Conserver une copie
dans un lieu sûr. De plus, il est recommandé
d’écrire le numéro de série de la chaîne
sonore dans le Manuel du conducteur. En cas
de perte de la carte, on peut obtenir le
numéro de code du concessionnaire Honda.
À cette fin, le numéro de série de la chaîne
sonore sera exigé.
114
Caractéristiques de confort et d’agrément
Si la batterie de la voiture est débranchée ou
à plat, la chaîne sonore ne fonctionne plus. La
prochaine fois qu’on allume la chaîne sonore,
le mot ‘‘Code’’ s’affiche au lieu de la
fréquence. Utiliser les boutons de réglage
préalable pour programmer le code de cinq
chiffres. Si le code est exact, la radio s’allume.
En cas d’erreur lors de la programmation du
code, ne pas recommencer et ne pas essayer
de corriger l’erreur. Terminer la
programmation du code de cinq chiffres, puis
programmer le bon code. Dix essais sont
possibles pour programmer le bon code. Si
les dix essais ne réussissent pas, la chaîne
sonore doit rester allumée une heure avant le
prochain essai.
Il faut alors mémoriser de nouveau les
stations voulues à l’aide des boutons de
réglage préalable après le rétablissement du
fonctionnement de la chaîne sonore. Les
réglages originaux sont effacés quand le
courant est coupé.
02/08/19
17:44:25
3BS2A830
0118
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse de consigne supérieure à
40 km/h sans garder le pied sur la pédale
d’accélérateur. Il devrait être utilisé pour
conduire à vitesse constante sur de grandes
routes dégagées ou sur les autoroutes. Son
utilisation est déconseillée en ville, sur des
routes sinueuses, sur des chaussées
glissantes, par forte pluie ou par mauvais
temps. Dans de telles conditions, le
conducteur doit avoir la maîtrise complète de
son véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse
Une utilisation irrégulière du régulateur
de vitesse peut être à l’origine d’une
collision.
N’utiliser le régulateur de vitesse que
sur des autoroutes dégagées et par
beau temps.
En f onctionnant, le régulateur de vitesse
déplace la pédale d’accélérateur. Ne pas laisser
le pied sous la pédale et ne pas entraver le
mouvement de la pédale car ceci risquerait de
provoquer des dommages au mécanisme de
l’accélérateur.
1. Enfoncer l’interrupteur principal du
régulateur de vitesse sur le tableau de
bord à côté de la colonne de direction. Le
témoin de l’interrupteur s’allume alors.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière
désirée. Cette vitesse doit être supérieure
à 40 km/h.
à suivre
Caractéristiques de confort et d’agrément
115
02/08/19
17:44:38
3BS2A830
0119
Régulateur de vitesse
REPRISE/accélération
niveau désiré. Ceci coupe le régulateur de
vitesse. Pour revenir à la vitesse de
consigne, appuyer sur le bouton
RESUME/accel jusqu’à ce que le témoin
CRUISE CONTROL s’allume sur le
tableau de bord.
Comment changer la vitesse de consigne
On peut augmenter la vitesse de consigne de
l’une des manières suivantes:
ACTIVATION/
décélération
3. Appuyer sur le bouton de mise en
marche/de ralentissement (SET/decel)
sur le volant jusqu’à ce que le témoin
CRUISE CONTROL du tableau de bord
s’allume pour indiquer que le système est
en marche.
Il est possible que le régulateur de vitesse
ne maintienne pas la vitesse de consigne
dans les montées ou les descentes. Si la
vitesse augmente dans une descente,
utiliser les freins pour la ramener au
116
Caractéristiques de confort et d’agrément
Appuyer sur le bouton reprise/
accélération (RESUME/accel) et le
maintenir enfoncé. La voiture accélère.
Lorsque la vitesse de croisière désirée est
atteinte, relâcher le bouton.
Appuyer sur la pédale d’accélérateur.
Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière
désirée et appuyer sur le bouton de mise
en marche/de ralentissement (SET/
decel).
Pour accélérer très légèrement, exercer
de brèves pressions successives sur le
bouton RESUME/accel. À chaque
pression, la vitesse du véhicule augmente
d’environ 1,6 km/h.
On peut diminuer la vitesse de consigne de
l’une des manières suivantes:
Appuyer sur le bouton de mise en
marche/de ralentissement (SET/decel) et
le maintenir enfoncé. La voiture ralentit.
Lorsque la vitesse de croisière désirée est
atteinte, relâcher le bouton.
Pour ralentir très légèrement, exercer de
brèves pressions successives sur le bouton
SET/decel. À chaque pression, la vitesse
de la voiture diminue d’environ 1,6 km/h.
Donner un léger coup de pied sur la
pédale de freins ou d’embrayage. Le
témoin CRUISE CONTROL du tableau de
bord s’éteint. Lorsque la voiture atteint la
vitesse désirée, appuyer sur le bouton de
mise en marche/de ralentissement (SET/
decel). La voiture maintient alors la vitesse
désirée.
02/08/19
17:44:50
3BS2A830
0120
Régulateur de vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est en
fonction, on peut continuer à utiliser la pédale
d’accélérateur pour doubler. Après avoir
doublé, relâcher la pédale d’accélérateur. La
voiture revient à la vitesse de consigne.
Si on met le pied sur la pédale de freins ou
sur la pédale d’embrayage, le circuit du
régulateur de vitesse est coupé.
Désactivation du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut être désactivé
par l’une des actions suivantes:
Appuyer sur la pédale de freins ou sur la
pédale d’embrayage.
Appuyer en même temps sur les boutons
de mise en marche/de ralentissement
(SET/decel) et de reprise/accélération
(RESUME/accel).
Appuyer sur l’interrupteur principal du
régulateur de vitesse.
Quand on enfonce la pédale de freins ou
d’embrayage ou que l’on appuie en même
temps sur les boutons de mise en marche
(SET) et de reprise (RESUME), le témoin
CRUISE CONTROL du tableau de bord
s’éteint et la voiture commence à ralentir. On
peut alors utiliser la pédale d’accélérateur
normalement.
Le système conserve en mémoire la vitesse
de consigne. Pour revenir à cette vitesse,
accélérer à plus de 40 km/h, puis appuyer sur
le bouton de reprise/accélération
(RESUME/accel). Le témoin CRUISE
CONTROL s’allume et la voiture reprend la
vitesse de consigne précédente.
Si on appuie sur l’interrupteur principal du
régulateur de vitesse, le système est
complètement désactivé. Ceci efface la
vitesse de consigne de la mémoire. Pour
réutiliser le système, procéder comme il est
indiqué sous Utilisation du régulateur de
vitesse.
Caractéristiques de confort et d’agrément
117
02/08/19
118
17:44:53
3BS2A830
0121
02/08/19
17:44:58
3BS2A830
0122
Avant de conduire
Avant de commencer à conduire votre Honda,
il faut apprendre quelle essence il faut utiliser
et la façon de vérifier les niveaux des liquides
principaux. Il faut également apprendre la
bonne manière de ranger les bagages et les
colis. Ces informations sont fournies dans ce
chapitre. Avant d’ajouter un accessoire, lire
les informations de ce chapitre.
Rodage ........................................................... 120
Essence .......................................................... 120
Dans la station-service ................................. 121
Comment faire le plein d’essence .......... 121
Ouverture du capot .................................. 122
Vérification de l’huile ........................... 123
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur ............. 124
Économie de carburant ............................... 125
État de la voiture ...................................... 125
Habitudes de conduite ............................. 125
Accessoires et modifications ...................... 126
Accessoires ............................................... 126
Modifications ............................................ 127
Autres informations concernant la
sécurité .................................................. 127
Transport de bagages .................................. 128
Précautions générales.................................. 131
Avant de conduire
119
02/08/19
17:45:11
3BS2A830
0123
Rodage, Essence
Rodage
Conduire la voiture avec grand soin lors des
premiers 1 000 km pour assurer sa fiabilité et
son bon fonctionnement ultérieurs.
Durant cette période:
Éviter de démarrer à pleins gaz et
d’accélérer rapidement. Ne pas dépasser
5 500 tr/mn pendant les premiers 1 000
kilomètres.
Éviter de freiner brusquement. Il faut
roder des freins neufs en les utilisant
modérément pendant les premiers 300 km.
Ne pas vidanger l’huile avant d’avoir
dépassé le kilométrage ou la durée
recommandés indiqués dans l’échéancier
d’entretien.
120
Avant de conduire
Respecter les mêmes précautions après une
remise en bon état ou un remplacement du
moteur ou après le changement des
garnitures de freins.
Ne pas utiliser une essence au plomb ; elle
endommagerait les systèmes antipollution du
véhicule ce qui contribuerait à la pollution de
l’air.
Essence
Cette Honda est conçue pour fonctionner
avec de l’essence super sans plomb ayant un
indice d’octane de 91 ou plus.
Au Canada, certains types d’essence
contiennent des agents appelés MMT, qui
augmentent l’indice d’octane. Si ce type
d’essence est utilisé, les performances du
système de contrôle des rejets gazeux peut
être détérioré et le témoin de défectuosité
sur le tableau de bord risque de s’allumer. Le
cas échéant, contacter le concessionnaire
Honda agréé pour faire réparer le système.
Si on ne peut trouver de l’essence super sans
plomb, on peut utiliser de l’essence sans
plomb ordinaire. Le moteur compensera à la
baisse de l’indice d’octane mais il y aura une
légère diminution de sa puissance.
Nous recommandons l’utilisation d’une
essence contenant des additifs détergents car
ceux-ci empêchent la formation de dépôts
dans le système d’alimentation et dans le
moteur.
02/08/19
17:45:21
3BS2A830
0124
Dans la station-service
Comment faire le plein d’essence
L’essence est un produit hautement
inflammable et explosif. Vous risquez
d’être brûlé ou blessé gravement lors
de sa manutention.
Tirer
1. Le bouchon de remplissage du carburant
est du côté conducteur de la voiture.
Stationner avec ce côté face à la pompe de
la station-service.
2. Ouvrir le volet de remplissage de
carburant en tirant le bouton situé sur le
montant de la portière du conducteur.
Couper le moteur et éloigner les
sources de chaleur, les étincelles et
les flammes.
Ne manipuler le carburant qu’à
l’extérieur.
Essuyer immédiatement les
éclaboussures.
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
3. Dévisser lentement le bouchon du
réservoir à essence. On peut entendre un
sifflement dû au dégagement de la
pression dans le réservoir. Le bouchon du
réservoir peut être rangé à l’intérieur dans
le support du volet de remplissage.
à suivre
Avant de conduire
121
02/08/19
17:45:32
3BS2A830
0125
Dans la station-service
4. Arrêter de remplir le réservoir quand la
pompe de la station-service s’arrête. Ne
pas essayer de remplir le réservoir de
carburant à ras bord. Laisser un peu
d’espace pour permettre au carburant de
se dilater lors des changements de la
température.
Cette voiture est équipée d’un système de
recyclage des vapeurs de ravitaillement
qui aide à éviter que ces vapeurs ne
s’échappent dans l’atmosphère. Si la
pompe à essence émet un déclic avant que
le réservoir ne soit plein, le système est
probablement défectueux. Consulter le
concessionnaire.
5. Visser le bouchon du réservoir à essence
et le serrer jusqu’à plusieurs déclics. Si le
bouchon n’est pas bien serré, le témoin
d’anomalie pourrait s’allumer (voir page
234 ).
6. Appuyer sur le volet de remplissage
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
122
Avant de conduire
Ouverture du capot
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
1. Passer le levier de changement de vitesse
à la position P (parking) ou N (neutre) et
serrer le frein de stationnement. Tirer la
poignée de déverrouillage du capot située
dans le coin inférieur gauche sous le
tableau de bord. Le capot s’entrouvre.
2. Face à l’avant de la voiture, passer les
doigts sous la bordure avant du capot à
droite du centre. Glisser la main vers la
gauche jusqu’à la poignée du loquet du
capot. Pousser cette poignée vers la
gauche pour déverrouiller le capot. Ouvrir
le capot en le levant.
Si on peut ouvrir le capot sans tirer la
poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou
ne revient pas d’elle-même normalement,
le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié
(voir page 178 ).
02/08/19
17:45:43
3BS2A830
0126
Dans la station-service
Vérification de l’huile
JAUGE
3. Tirer la tige de support du capot hors de
son agrafe et en insérer le bout dans le
trou près du centre avant du capot.
Pour fermer le capot, le soulever
légèrement pour dégager la tige de
support. Remettre la tige de support en
place dans son agrafe. Baisser le capot
jusqu’à environ 30 cm de l’aile, puis le
laisser tomber.
Après avoir fermé le capot, s’assurer qu’il
est bien verrouillé.
Vérifier le niveau de l’huile à chaque plein
d’essence. Attendre quelques minutes après
avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau
de l’huile.
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou
une serviette en papier.
1. Enlever la jauge de niveau (poignée noire).
à suivre
Avant de conduire
123
02/08/19
17:45:55
3BS2A830
0127
Dans la station-service
Vérification du liquide de refroidissement du
moteur
JAUGE
RÉSERVOIR D’EXPANSION
REPÈRE
SUPÉRIEUR
MARQUE
INFÉRIEURE
MAX
3. La remettre complètement dans son tube.
4. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères
maximum et minimum.
Si le niveau est près du repère inférieur ou
sous ce repère, se reporter à Addition
d’huile, page 161 .
MIN
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir d’expansion.
S’assurer qu’il est entre les repères MAX et
MIN. S’il est sous le repère MIN, voir
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur à la page 165 .
Consulter Vérifications par le propriétaire
à la page 159 pour les informations sur la
vérification des autres composantes de la
Honda.
124
Avant de conduire
02/08/19
17:46:06
3BS2A830
0128
Économie de carburant
L’état de la voiture et les habitudes de
conduite sont les facteurs principaux qui
affectent la consommation.
État de la voiture
Toujours entretenir la voiture en suivant les
recommandations de l’échéancier d’entretien.
Ceci la maintiendra en bon état.
Les Vérifications par le propriétaire (voir
page 159 ) sont une partie importante de cet
entretien. Ainsi, des pneus qui ne sont pas
assez gonflés résistent davantage au
roulement et entraînent une consommation
de carburant plus importante. Ils s’usent
aussi plus vite. Par conséquent, vérifier la
pression des pneus au moins une fois par
mois.
En hiver, l’accumulation de neige sous la
voiture ajoute du poids et augmente la
résistance au roulement. Un nettoyage
fréquent réduit la consommation et diminue
les risques de corrosion.
Habitudes de conduite
Une conduite modérée s’accompagne d’économies de carburant. Des accélérations
rapides, des virages brusques et des freinages brutaux augmentent la consommation.
Toujours rouler au rapport le plus élevé qui
permette au moteur de tourner et d’accélérer
en douceur.
Si les conditions de la circulation le
permettent, rouler à une vitesse régulière. À
chaque ralentissement ou accélération, la
voiture consomme davantage. Utiliser le
régulateur de vitesse quand les conditions s’y
prêtent. Ceci permettra d’économiser plus
d’essence.
Pour réduire le nombre de ‘‘mises en marche
à froid’’, essayer de combiner plusieurs
courts parcours en un seul.
Le climatiseur impose une charge
supplémentaire au moteur qui consomme
alors davantage. Pour limiter l’utilisation du
climatiseur, l’éteindre ou régler la commande
du climatiseur à une température plus élevée.
Quand la température extérieure est
modérée, utiliser la ventilation continue.
Un moteur froid utilise plus d’essence qu’un
moteur chaud. Il n’est pas nécessaire de
‘‘réchauffer’’ un moteur froid en le laissant
tourner au ralenti pendant longtemps. On
peut commencer à rouler après environ une
minute, quelle que soit la température
extérieure. Le moteur se réchauffe plus vite
ce qui permet d’économiser du carburant.
Avant de conduire
125
02/08/19
17:46:19
3BS2A830
0129
Accessoires et modifications
La modification du véhicule ou l’installation
d’accessoires d’une autre marque que Honda
peut entraver la sécurité de la voiture. Avant
d’entreprendre toute modification ou
d’ajouter des accessoires, lire attentivement
les informations suivantes.
Accessoires
Le concessionnaire vend des pièces Honda
d’origine qui permettent de personnaliser la
voiture. Ces accessoires ont été conçus et
approuvés pour ce type de voiture et sont
couverts par la garantie.
Les accessoires qui ne sont pas de marque
Honda sont destinés à des applications
universelles. Bien que ces accessoires
puissent être adaptés à votre voiture, ils ne
répondront peut-être pas aux spécifications
de l’usine et peuvent affecter négativement la
conduite et la stabilité de la voiture. (Voir
‘‘Modifications’’ à la page 127 pour d’autres
informations.)
126
Avant de conduire
Des accessoires ou modifications
incompatibles peuvent affecter la
conduite, la stabilité et la performance
de la voiture et causer une collision qui
pourrrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du
présent manuel du conducteur au sujet
des accessoires et des modifications.
S’ils sont installés comme il faut, les
téléphones cellulaires, systèmes antivol,
émetteurs-récepteurs et chaînes sonores de
faible puissance ne devraient pas nuire aux
systèmes électroniques de la voiture, tels le
SRS et le système d’antiblocage des freins.
Toutefois, si des accessoires électroniques ne
sont pas installés comme il faut ou s’ils
dépassent la capacité du système électrique
de la voiture, le fonctionnement de la voiture
peut être entravé ou les coussins gonflables
peuvent se déployer.
Avant d’installer des accessoires:
S’assurer que l’accessoire n’obscurcit pas
les feux ou ne gêne pas le fonctionnement
ou les performances du véhicule.
S’assurer que les accessoires
électroniques ne surchargent pas les
circuits électriques (voir page 239 ).
Avant d’installer un accessoire
électronique, l’installateur doit
communiquer avec le concessionnaire
Honda pour des conseils pratiques.
Si possible, demander au concessionnaire
d’inspecter l’installation finale.
02/08/19
17:46:28
3BS2A830
0130
Accessoires et modifications
Modifications
Ne pas enlever ou modifier l’équipement
original de manière à changer la conception
ou le fonctionnement de la voiture. Lea
voiture risque de ne plus respecter les
normes de sécurité et d’enfreindre des lois.
Par exemple, n’entreprendre aucune
modification visant à changer la garde au sol
de la voiture, ni installer des roues ou des
pneus d’un autre diamètre hors tout.
En outre, toute modification visant à réduire
la garde au sol augmente les risques de choc
contre un trottoir, une bosse ou un autre
objet en saillie ce qui pourrait causer le
déploiement des coussins gonflables.
Ne pas modifier le volant ni aucune autre
pièce du système de retenue supplémentaire.
Toute modification pourrait rendre le
système inefficace.
Autres informations concernant la
sécurité
Ne pas attacher ou déposer d’articles sur les
couvercles des coussins gonflables. Tout
article fixé ou déposé sur les couvercles
portant ‘‘SRS AIRBAG’’, au centre du volant
et sur le tableau de bord, peut gêner le bon
fonctionnement des coussins gonflables. Ces
articles pourraient être projetés dans la
voiture et blesser quelqu’un si les coussins se
déployaient.
Ces modifications peuvent affecter la
conduite et entraver le fonctionnement du
système d’antiblocage des freins ou d’autres
systèmes de la voiture.
Avant de conduire
127
02/08/19
17:46:35
3BS2A830
0131
Transport de bagages
COMPARTIMENTS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA CONSOLE
Cette voiture est équipée de nombreux
compartiments qui permettent de ranger les
bagages en toute sécurité.
Les compartiments supérieur et inférieur de
la console sont conçus pour de petits articles
de poids léger. Le coffre est pour le
rangement des articles plus gros et plus
lourds.
Cependant la conduite, la stabilité et la
sécurité du véhicule peuvent être affectées
par une charge trop lourde et une mauvaise
répartition des bagages. Avant de transporter
des bagages, lire les pages suivantes.
COFFRE
128
Avant de conduire
02/08/19
17:46:46
3BS2A830
0132
Transport de bagages
Limite de la charge
La capacité de charge maximale de la voiture
est 185 kg (400 livres).
Ce chiffre indique le poids total de tous les
occupants, des bagages et des accessoires.
Pour calculer le poids des bagages pouvant
être transporté:
Additionner le poids de tous les occupants.
Une charge excessive ou mal répartie
peut affecter la maniabilité et la
stabilité et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge
maximales et autres directives sur la
charge indiquées dans le présent
manuel.
Transport de matériel dans l’habitacle
Ranger ou fixer tous les articles qui
pourraient être projetés dans l’habitacle et
blesser quelqu’un lors d’une collision.
S’assurer que les articles sur le sol
derrière les sièges avant ne peuvent rouler
sous les sièges et gêner la conduite,
surtout les pédales ou le réglage des
sièges.
Soustraire le total de 185 kg.
Le chiffre obtenu est le poids total qui peut
être transporté.
Avant de conduire
129
02/08/19
17:46:51
3BS2A830
Transport de bagages
Transport de bagages dans le coffre
Répartir les bagages de manière
équilibrée dans le coffre en mettant les
articles les plus lourds au fond et le plus à
l’avant possible.
130
Avant de conduire
0133
02/08/19
17:46:58
3BS2A830
0134
Précautions générales
En raison du profilé bas des pneus, les
roues en alliage sont rapprochées du sol.
Une roue peut être endommagée de
manière irréparable si on rouler trop vites
sur un nid-de-poule ou autre obstacle
routier. Ralentir dans de telles conditions.
Cette Honda est conçue pour offrir une tenue
de route et une maniabilité impeccables sur
chaussée bien entretenue. C’est pourquoi sa
garde au sol est réduite et ses pneus sont de
profilé très bas.
Rouler avec prudence sur les routes très
accidentées. La suspension et le
soubassement risquent d’être
endommagés en touchant le sol. Rouler
trop vite sur des ‘‘bosses de
ralentissement’’ des stationnements peut
aussi endommager ces composantes.
Les pare-chocs avant et arrière risquent
d’être endommagés par les bordures de
trottoir et les fortes pentes. Des bordures
de trottoir qui ne gêneraient pas une
voiture normale risquent de toucher le
pare-chocs de cette Honda. Les pare-chocs
avant ou arrière peuvent également
toucher le sol dans une pente, comme
celle d’une voie privée très inclinée ou une
rampe de remorque.
Avant de conduire
131
02/08/19
132
17:47:01
3BS2A830
0135
02/08/19
17:47:05
3BS2A830
0136
Conduite
Ce chapitre fournit quelques conseils pour la
mise en marche du moteur dans diverses
conditions et sur la manière d’utiliser la boîte
de vitesses manuelle. Il donne également des
informations importantes sur la façon de
garer la voiture et sur le système de freinage.
Préparation pour la conduite....................... 134
Mise en marche du moteur ......................... 135
Mise en marche par temps froid
à haute altitude ..................................... 136
Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports .... 137
Seuils de passage des rapports
recommandés ....................................... 138
Régulateur du régime du moteur ........... 138
Verrouillage inverse ................................. 138
Stationnement ............................................... 139
Système de freinage..................................... 140
Indicateurs d’usure des freins ................ 140
Conception du système de freinage....... 141
Système antiblocage de freins ................ 141
Consignes de sécurité importantes.... 142
Témoin ABS .......................................... 143
Conduite par mauvais temps....................... 144
Remorquage .................................................. 145
Conduite
133
02/08/19
17:47:17
3BS2A830
0137
Préparation pour la conduite
Les vérifications et réglages suivants doivent
être effectués chaque jour avant de prendre
la route.
1. S’assurer que toutes les glaces, les
rétroviseurs et les feux extérieurs sont
propres et que la visibilité est bonne.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
2. S’assurer que le capot et le coffre sont
bien fermés.
3. Inspecter visuellement les pneus. Si l’un
d’eux semble bas, inspecter la pression à
l’aide d’un manomètre pour pneus.
134
Conduite
4. S’assurer que les articles transportés dans
l’habitacle sont bien rangés et fixés.
5. Vérifier le réglage du siège (voir page
69 ).
6. Vérifier le réglage du rétroviseur intérieur
et des rétroviseurs extérieurs (voir page
80 ).
7. S’assurer que les portes sont bien fermées
et verrouillées.
8. Boucler sa ceinture de sécurité. S’assurer
que le passager a bouclé sa ceinture de
sécurité (voir page 15 ).
9. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II). S’assurer que les témoins
s’allument sur le tableau de bord.
10.Mettre le moteur en marche (voir page
135 ).
11.Vérifier les cadrans et témoins du tableau
de bord (voir page 45 ).
02/08/19
17:47:27
3BS2A830
0138
Mise en marche du moteur
1. Serrer le frein de stationnement.
6. Si le moteur ne se met pas en marche dans
les 15 secondes ou s’il se met en marche et
s’arrête immédiatement, répéter l’étape 5
en enfonçant la pédale d’accélérateur
jusqu’à la mi-course. Si le moteur se met
en marcher, relâcher la pédale
d’accélérateur afin que le moteur ne
s’emballe pas.
2. Par temps froid, éteindre tous les
accessoires électriques pour réduire
l’utilisation de la batterie.
3. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage.
Le bouton ‘‘ENGINE START’’ ne
fonctionne pas à moins d’appuyer sur la
pédale d’embrayage.
4. Tourner la clé d’allumage à la position
MARCHE (II).
BOUTON ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE)
5. Sans toucher à la pédale d’accélérateur,
appuyer sur le bouton ‘‘ENGINE START’’
(MISE EN MARCHE). Si le moteur ne se
met pas immédiatement en marche, ne pas
appuyer sur le bouton pendant plus de 15
secondes. Attendre au moins 10 secondes
avant d’essayer de nouveau.
7. Si le moteur ne se met toujours pas en
marche, enfoncer complètement la pédale
d’accélérateur et la maintenir enfoncée
pendant la mise en marche pour dégager
le moteur noyé. Ne pas appuyer sur le
bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN
MARCHE) pendant plus de 15 secondes.
Si le moteur ne se met pas en marche,
retourner à l’étape 6. Si le moteur se met
en marche, relâcher la pédale
d’accélérateur afin que le moteur ne
s’emballe pas.
Conduite
135
02/08/19
17:47:36
3BS2A830
0139
Mise en marche du moteur
Mise en marche par temps froid à haute
altitude (au-dessus de 2 400 mètres/
8 000 pieds)
Un moteur se met plus difficilement en
marche par temps froid. L’air raréfié à plus
2 400 mètres amplifie le problème.
Procéder comme suit:
1. Éteindre tous les accessoires électriques
pour réduire l’utilisation de la batterie.
2. Enfoncer la pédale d’accélérateur à micourse et la maintenir à cette position
pendant la mise en marche du moteur. Ne
pas appuyer sur le bouton ‘‘ENGINE
START’’ (MISE EN MARCHE) pendant
plus de 15 secondes. Quand le moteur se
met en marche, relâcher peu à peu la
pédale d’accélérateur dès que le régime du
moteur augmente et se stabilise.
3. Si le moteur ne se met pas en marche à
l’étape 2, enfoncer la pédale d’accélérateur
au plancher, la maintenir enfoncée et
essayer de mettre le moteur en marche
pendant 15 secondes. Si le moteur ne ne se
met pas en marche, retourner à l’étape 2.
136
Conduite
02/08/19
17:47:44
3BS2A830
0140
Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports
S’arrêter complètement avant de passer en
marche arrière. Si on essaie de passer en
marche arrière pendant que la voiture est en
mouvement, la boîte de vitesses risque d’être
endommagée. Appuyer sur la pédale
d’embrayage et s’arrêter quelques secondes
avant de passer en marche arrière ou passer
momentanément sur l’un des rapports de
marche avant. Ceci permet aux pignons
d’arrêter de tourner et les empêche de
grincer.
Tous les rapports de marche avant de la boîte
de vitesses manuelle sont synchronisés pour
la souplesse de fonctionnement. Un système
de verrouillage empêche de passer
directement de la cinquième à la marche
arrière plutôt qu’à la sixième (voir page 138 ).
Lors de l’embrayage ou du débrayage,
enfoncer complètement la pédale
d’embrayage, passer sur le rapport suivant et
relâcher progressivement la pédale. Ne pas
laisser le pied sur la pédale d’embrayage
quand on ne change pas de vitesse. Ceci
accélérerait l’usure de l’embrayage.
Un ralentissement ou une accélération
soudain(e) peut faire perdre le contrôle
sur des chaussées glissantes. S’il y a
une collision, on risque d’être blessé.
Redoubler de prudence sur des
chaussées glissantes.
Lors d’un ralentissement, il est possible
d’augmenter l’effet du frein moteur en
rétrogradant. Ceci peut aider à rester maître
de sa vitesse et à empêcher les freins de
surchauffer dans une descente. Avant de
rétrograder, s’assurer que le régime moteur
n’atteint pas la zone rouge du compte-tours
sur le rapport inférieur.
Conduite
137
02/08/19
17:47:55
3BS2A830
0141
Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports
Seuils de passage des rapports
recommandés
Rouler sur le rapport le plus élevé permettant
au moteur de tourner et d’accélérer en
douceur. Ceci augmente l’économie
d’essence et l’efficacité des systèmes
antipollution. Les seuils de passage des
rapports suivants sont recommandés:
Embrayage
Accélération normale
1ère à 2ème
2ème à 3ème
3ème à 4ème
4ème à 5ème
5ème à 6ème
24 km/h
40 km/h
64 km/h
75 km/h
83 km/h
Régulateur du régime du moteur
Si le régime maximum admissible de la
vitesse utilisée est dépassé, le régime du
moteur passera dans la zone rouge du
tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut
avoir des reprises indues. Cela est causé par
un régulateur dans les commandes
informatisées du moteur. Le moteur
fonctionnera normalement dès que le régime
baisse sous la zone rouge.
Verrouillage inverse
Avant de rétrograder, s’assurer que le
moteur ne passera pas dans la zone rouge du
tachymètre à la vitesse plus basse.
La boîte manuelle à 6 vitesses a un système
de verrouillage électrique qui empêche de
passer directement de la cinquième à la
marche arrière au lieu de la sixième.
Tout en appuyant sur la pédale d’embrayage,
passer le levier de changement de vitesse sur
le côté Marche arrière de la position Neutre,
puis passer en marche arrière.
138
Conduite
02/08/19
17:48:04
3BS2A830
0142
Stationnement
Toujours serrer le frein de stationnement
quand on stationne la voiture. Le témoin sur
le tableau de bord indique si le frein n’est pas
complètement desserré ; Il n’indique pas si le
frein est bien serré. S’assurer que le frein de
stationnement est serré. Sinon, la voiture
risque de descendre une pente.
Si la voiture est stationnée dans le sens de la
montée, tourner le roues avant du côté de la
voie. Passer en première.
Si la voiture est stationnée dans le sens de la
descente, tourner le roues avant du côté du
trottoir. Passer en marche arrière.
S’assurer que le frein de stationnement est
desseré avant de prendre la route. Les freins
arrière risquent de chauffer et d’être
endommagés si le frein de stationnement est
serré pendant la conduite.
Conseils pour le stationnement
S’assurer que le toit décapotable et que les
glaces sont fermés.
Éteindre les feux.
Mettre tous les articles de valeur, bagages,
etc, dans le coffre ou les emporter.
Verrouiller les portières avec la clé ou
l’émetteur télécommandé.
Ne jamais stationner sur des feuilles
sèches, de l’herbe haute ou d’autres
matières inflammables. Le pot catalytique
devient très chaud et ces matériaux
peuvent s’enflammer.
Conduite
139
02/08/19
17:48:13
3BS2A830
0143
Système de freinage
Cette Honda est équipée de freins à disque
sur les quatre roues. Un servofrein réduit
l’effort nécessaire sur la pédale de frein.
L’ABS aide à maintenir la maîtrise de la
direction lors du freinage dur.
Ne placer le pied sur la pédale de frein que
pour freiner. Si le pied reste sur la pédale,
ceci applique légèrement les freins et les fait
chauffer ce qui peut réduire leur efficacité.
Les feux d’arrêt restent également
constamment allumés, induisant en erreur les
automobilistes qui suivent.
140
Conduite
Appuyer constamment sur la pédale de frein
lors de la descente sur une pente peut faire
chauffer les freins et réduire leur efficacité.
Utiliser le frein moteur en rétrogradant à un
rapport inférieur et en relâchant la pédale
d’accélérateur.
Inspecter les freins après avoir roulé dans
l’eau profonde. Freiner modérément pour
vérifier s’ils fonctionnent normalement. Si ce
n’est pas le cas, appliquer les freins
doucement et de manière répétée jusqu’à ce
qu’ils soient secs. Une plus longue distance
est nécessaire pour arrêter quand les freins
sont mouillés. Redoubler alors de prudence
et de vigilance.
Indicateurs d’usure des freins
Les quatre freins comportent des indicateurs
sonores de l’usure.
Quand les plaquettes de freins doivent être
remplacées, un ‘‘grincement métallique’’ se
fait entendre lors du freinage. Si ces
plaquettes ne sont pas remplacées, elles
grinceront éventuellement sans cesse.
Les freins émettent parfois un certain bruit
quand on les applique légèrement. Ne pas
confondre ce bruit avec celui des indicateurs
d’usure. Ces indicateurs émettent un
‘‘grincement’’ très net.
02/08/19
17:48:22
3BS2A830
0144
Système de freinage
Conception du système de freinage
Le système hydraulique qui commande les
freins comporte deux circuits séparés.
Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le
frein avant gauche est relié au frein arrière
droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de
l’un des circuits, l’autre circuit continue de
commander les freins de deux roues.
Système antiblocage de freins
La voiture est dotée d’un système antiblocage
des freins (ABS) en équipement de série.
L’ABS aide à maintenir la maîtrise de la
direction lors du freinage dur en empêchant
les roues de bloquer et de déraper.
Quand les pneus avant dérapent, on perd la
maîtrise de la direction; la voiture continue de
rouler en ligne droite même si on tourne le
volant. L’ABS empêche les roues de bloquer
et permet de maintenir la maîtrise du
véhicule en appliquant les freins rapidement,
beaucoup plus rapidement qu’une personne
ne pourrait le faire.
Avant
à suivre
Conduite
141
02/08/19
17:48:31
3BS2A830
0145
Système de freinage
Ne jamais appuyer sur la pédale de frein
en donnant des coups car l’ABS ne pourrait
fonctionner comme prévu. Laisser l’ABS
prendre la relève en appuyant fermement et
régulièrement sur la pédale de frein tout en
évitant le danger. C’est ce qu’on appelle
‘‘freiner et braquer’’.
On ressent une pulsation sur la pédale de
frein quand l’ABS prend la relève et on
entend un bruit inusité. C’est normal car
l’ABS applique les freins rapidement et de
manière répétée.
Le fonctionnement du système dépend de
l’adhérence des pneus. Sur une chaussée
sèche, il est nécessaire d’appuyer très
fortement sur la pédale pour que le système
(ABS) prenne la relève. Par contre, le
système antiblocage (ABS) prend
immédiatement la relève lors d’un arrêt dans
la neige ou sur la glace.
142
Conduite
Consignes de sécurité importantes
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance
qu’il faut pour immobiliser le véhicule; il
contribue seulement à mieux maîtriser la
direction lors du freinage. Il est indispensable
de toujours conserver une distance de
sécurité derrière d’autres véhicules.
L’ABS n’empêche pas les dérapages
provenant d’un brusque changement de
direction, comme les virages courts et
brusques ou les changements de voie
soudains. Toujours conserver une distance
de sécurité et rouler à une vitesse prudente
adaptées aux conditions de la route et de la
température.
L’ABS ne peut pas empêcher la perte de
stabilité. Tourner le volant avec prudence
lors d’un freinage dur. Les mouvements
extrêmes ou soudains du volant peuvent
projeter la voiture sur la voie inverse ou hors
route.
Une voiture dotée du système
antiblocage (ABS) peut exiger une
distance plus longue qu’une voiture sans
ABS pour arrêter sur un sol meuble et
accidenté, comme du gravier ou de la neige.
Ralentir et laisser plus de distance entre les
véhicules dans ces conditions.
02/08/19
17:48:36
3BS2A830
0146
Système de freinage
Témoin ABS
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIBLOCAGE DE FREINS*
*
Témoin américain représenté
L’ABS fait un autodiagnostic. En cas
d’anomalie, le témoin ABS s’allume sur le
tableau de bord (voir page 47 ). Cela signifie
que la fonction d’antiblocage du système de
freins est annulée. Les freins fonctionnent
fonctionnent normalement sans antiblocage
et offrent des arrêts normaux. La voiture doit
être inspectée par le concessionnaire le plus
tôt possible.
Conduite
143
02/08/19
17:48:44
3BS2A830
0147
Conduite par mauvais temps
La conduite par temps de pluie, de brouillard
ou de neige exige des techniques différentes
en raison de la diminution de traction et de la
visibilité réduite. Quand il faut conduire par
mauvais temps, s’assurer que la voiture est
bien entretenue et redoubler de prudence.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse par
mauvais temps.
144
Conduite
Techniques de conduite − Toujours rouler
plus lentement par mauvais temps. La voiture
demande une distance plus longue pour
réagir, même dans le cas où la route semble à
peine mouillée. Manoeuvrer toutes les
commandes avec une pression modérée et
uniforme. Des mouvements brusques du
volant ou un freinage soudain peuvent
entraîner une perte de maîtrise de la voiture
quand il pleut. Être particulièrement prudent
pendant les premiers kilomètres afin d’avoir
le temps de s’adapter aux nouvelles
conditions. Ceci est particulièrement
important dans la neige. Il est très possible
que l’on ait oublié les techniques de conduite
dans la neige après les mois d’été. Une
certaine pratique est alors nécessaire pour
retrouver ces techniques.
Redoubler de prudence lors de la conduite
sous la pluie après une longue saison sèche.
Après de longs mois de sécheresse, les
premières pluies font remonter l’huile sur la
surface de la route et la rendent glissante.
Visibilité − Quelles que soient les
conditions de la température, il est important
d’avoir une bonne visibilité dans toutes les
directions et d’être visible pour les autres
automobilistes. Le mauvais temps rend cette
condition plus difficile. Pour être plus visible
pendant la journée, allumer les phares.
Inspecter souvent les essuie-glace et les laveglace avant. Veiller à ce que le réservoir du
lave-glace avant soit rempli de liquide
approprié. Si les balais d’essuie-glace laissent
des stries sur le pare-brise ou n’en nettoient
pas certaines parties, les faire remplacer.
Utiliser le dégivreur et le climatiseur pour
empêcher la buée de se former sur l’intérieur
des glaces (voir page 91 ).
02/08/19
17:48:52
3BS2A830
0148
Conduite par mauvais temps, Remorquage
Traction − Inspecter souvent l’état et la
pression de gonflage des pneus. Ces deux
vérifications permettront d’éviter
‘‘l’aquaplanage’’ (perte de traction sur une
surface mouillée). Pour une meilleure tenue
de route en hiver, chausser les quatre roues
de pneus d’hiver.
Surveiller attentivement les conditions de la
route. Elles peuvent changer à tout moment.
Des feuilles mouillées peuvent être aussi
glissantes que de la glace. Des routes soidisant ‘‘dégagées’’ peuvent comporter des
plaques de verglas. Les conditions peuvent
être très dangereuses quand il gèle. La
surface de la route peut être recouverte de
flaques d’eau gelées par endroits et la
traction peut changer soudainement.
Remorquage
Cette voiture n’est pas conçue pour tirer une
remorque. Tout remorquage peut annuler les
garanties.
Être très prudent quand on double ou quand
une autre voiture double. Les projections
d’eau par les gros véhicules réduisent la
visibilité et les coups de vent peuvent faire
perdre la maîtrise de la voiture.
Être attentif quand on rétrograde. Si la
traction est faible, les roues motrices peuvent
bloquer momentanément et faire déraper le
véhicule.
Conduite
145
02/08/19
146
17:48:54
3BS2A830
0149
02/08/19
17:49:01
3BS2A830
0150
Entretien
Dans ce chapitre nous expliquons pourquoi il
est important d’assurer l’entretien de votre
voiture et de suivre les précautions de
sécurité d’entretien élémentaires.
Ce chapitre renferme également les
échéanciers d’entretien pour conditions de
conduite normales et pour conditions de
conduite difficiles, un dossier d’entretien et
des directives pour les opérations d’entretien
courant que vous souhaiterez peut-être faire
vous-même.
Si vous disposez des outils et de l’aptitude
pour effectuer des interventions plus
complexes sur cette Honda, vous pouvez
vous procurer le Manuel de réparation. Voir
page 261 pour la manière de se procurer ce
manuel ou s’adresser au concessionnaire
Honda.
Entretien de sécurité.................................... 148
Précautions importantes concernant la
sécurité .................................................. 149
Échéancier d’entretien................................. 150
Dossier de l’entretien requis ....................... 157
Vérifications par le propriétaire ................. 159
Points de ravitaillement ............................... 160
Huile à moteur .............................................. 161
Addition d’huile ........................................ 161
Huile recommandée ................................. 161
Huile synthétique ..................................... 162
Additifs ...................................................... 162
Changement de l’huile et du filtre.......... 163
Système de refroidissement ....................... 165
Appoint du liquide de refroidissement
du moteur .............................................. 165
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur ................. 167
Lave-glaces avant.......................................... 171
Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports .... 172
Liquide du différentiel ................................. 173
Liquide de freins et d’embrayage ............... 174
Système de freinage................................. 174
Système d’embrayage .............................. 175
Élément du filtre à air .................................. 176
Dispositif de verrouillage du capot ............ 178
Bougies d’allumage ...................................... 178
Remplacement .......................................... 178
Spécifications ............................................ 180
Batterie .......................................................... 181
Balais d’essuie-glace..................................... 184
Système de climatisation ............................. 186
Filtre contre la poussière et le pollen ........ 187
Courroie d’entraînement ............................. 188
Pneus.............................................................. 189
Gonflage .................................................... 189
Inspection .................................................. 191
Entretien .................................................... 192
Permutation des pneus ............................ 192
Usure des pneus ....................................... 192
Remplacement des pneus et des
roues ...................................................... 193
Roues et pneus.......................................... 194
Conduite hivernale ................................... 194
Pneus d’hiver ........................................ 195
Chaînes de pneus ................................. 195
Feux ............................................................... 196
Réglage des phares .................................. 198
Remplacement des ampoules ................. 198
Entreposage de la voiture............................ 206
Entretien
147
02/08/19
17:49:08
3BS2A830
0151
Entretien de sécurité
Le meilleur moyen de protéger votre
investissement est d’assurer un entretien
régulier de la voiture. Tout à fait essentiel
pour votre sécurité et pour la sécurité des
passagers, un bon entretien sera récompensé
par une conduite plus économique et sans
ennui ; il contribuera en outre à réduire la
pollution de l’air.
Un mauvais entretien de la voiture ou
ne pas corriger une défectuosité avant
de prendre la route peut causer une
collision qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Toujours respecter les
recommandations d’inspection et
d’entretien et les échéanciers
d’entretien du présent manuel du
conducteur.
148
Entretien
Ce chapitre présente les directives à suivre
dans le cas d’interventions simples comme la
vérification ou l’appoint d’huile par exemple.
Les opérations d’entretien qui ne sont pas
expliquées dans ce chapitre devront
impérativement être effectuées par un
technicien Honda ou un mécanicien qualifié.
Certaines précautions majeures de sécurité
sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est
pas possible de vous avertir contre tous les
dangers pouvant se présenter au cours d’une
intervention d’entretien. Vous êtes seul juge
pour décider si vous pouvez ou ne pouvez pas
effectuer un travail donné.
Ne pas respecter les directives
d’entretien et les précautions peut
mener à des blessures graves ou à la
mort.
Toujours respecter les procédures et
les précautions du présent manuel du
conducteur.
02/08/19
17:49:17
3BS2A830
0152
Entretien de sécurité
Précautions importantes concernant la
sécurité
Avant d’entamer quelque opération
d’entretien que ce soit, assurez-vous que la
voiture est stationnée sur une surface plane
et que le frein de stationnement est serré.
Assurez-vous également que le moteur est
coupé. Ces précautions permettront
d’éliminer quelques dangers potentiels :
Empoisonnement au monoxyde de
carbone par les gaz d’échappement.
S’assurer que l’atelier est bien aéré.
Brûlures par des organes chauds.
Laisser refroidir le moteur et le système
d’échappement avant de toucher à des
pièces.
Avant d’entamer une opération lire les
directives et s’assurer qu’on a les outils et la
compétence nécessaires.
Pour réduire le risque d’un incendie ou d’une
explosion, faire preuve de grande prudence
lors du travail près de l’essence ou de la
batterie. Pour le nettoyage des pièces, utiliser
un produit commercial de dégraissage ou de
nettoyage des pièces. Ne jamais utiliser
d’essence. Ne pas approcher de cigarettes
allumées, d’étincelles et de flammes de la
batterie et des pièces du système
d’alimentation.
Il est recommandé de porter des lunettes et
des vêtements de protection en cas
d’intervention à proximité de la batterie ou en
cas d’utilisation d’air comprimé.
Blessure par des pièces mobiles. Ne
pas mettre le moteur en marche, sauf avis
contraire.
Entretien
149
02/08/19
17:49:25
3BS2A830
0153
Échéancier d’entretien
L’échéancier d’entretien précise les périodes
d’entretien de la voiture et les éléments qui
nécessitent une attention particulière. Il est
essentiel que la voiture soit entretenue
comme prévu sur l’échéancier pour
conserver son haut degré de sécurité, sa
fiabilité et ses performances antipollution.
Les opérations et les intervalles en mois ou
en kilomètres indiqués dans l’échéancier
d’entretien sont donnés pour une voiture
utilisée pour le transport du passager et de
ses bagages. Il faut aussi respecter les
recommandations suivantes :
Éviter de dépasser la charge limite de la
voiture. Ceci imposerait une tension
excessive au moteur, aux freins et à de
nombreuses autres pièces de la voiture. La
charge limite est indiquée sur l’étiquette
fixée sur le cadre de la portière du
conducteur.
Utiliser la voiture sur des routes en bon
état en respectant les limites de vitesse
réglementaires.
Conduire régulièrement la voiture sur
plusieurs kilomètres.
Toujours utiliser de l’essence sans plomb
ayant un indice d’octane approprié (voir
page 120 ).
150
Entretien
L’échéancier approprié:
Effectuer l’entretien de la voiture aux délais
ou kilométrages indiqués sur l’un des
échéanciers d’entretien des pages suivantes.
Choisir l’échéancier d’entretien pour
‘‘conditions de conduite sévères’’ si la voiture
est utilisée souvent dans les conditions
d’utilisation répertoriées à cette page.
Autrement, suivre l’échéancier pour
‘‘conditions de conduite normales’’.
02/08/19
17:49:32
3BS2A830
0154
Échéancier d’entretien
Le concessionnaire Honda agréé connaît bien
la voiture et peut fournir un service efficace
et compétent. Toutefois, l’entretien effectué
par un concessionnaire n’est pas obligatoire
pour conserver la couverture de la garantie
en effet. L’entretien peut être effectué par
tout service ou personne qualifié dans ce type
d’entretien automobile. Conserver tous les
reçus comme preuve de service effectué et
demander à la personne qui a effectué le
travail de remplir le dossier d’entretien. Pour
plus de précisions, se reporter au livret de
garantie.
Nous recommandons d’utiliser des pièces et
liquides Honda d’origine lors de l’entretien.
Ces pièces et produits ont le même niveau de
qualité que celui des composantes d’origine.
On peut se fier à leur rendement et à leur
durabilité.
Voitures pour les États-Unis:
L’entretien, le remplacement ou la
réparation des appareils et systèmes
antipollution peuvent être faits dans tout
atelier de réparation automobile ou par
toute personne qui utilise des pièces
‘‘certifiées’’ en fonction des normes EPA.
Certaines lois nationales ou fédérales
n’exigent pas la conformité aux opérations
d’entretien marquées par # pour conserver
la couverture de la garantie des systèmes
antipollution. Cependant, dans une
perspective de fiabilité à long terme, Honda
recommande d’effectuer toutes les
opérations d’entretien dans les délais ou aux
kilométrages recommandés.
Entretien
151
Echéancier d’entretien pour les conditions de conduite normales
02/08/19
17:49:53
3BS2A830
0155
Entretien au kilométrage ou
km x 1 000
24
48
72
96
144
120
168
192
aux intervalles précisés, selon
15
milles x 1 000
30
45
60
75
90
105
120
la première éventualité.
12
24
mois
36
48
60
72
96
84
Remplacer tous les 12 000 km ou 1 an
Remplacer l’huile à moteur
Remplacer le filtre à huile
Vérifier le niveau d’huile et du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence
Vérifier l’huile et le liquide de refroidissement
du moteur
Remplacer l’élément du filtre à air
Inspecter l’écartement des soupapes
Ajuster seulement en cas de bruit
Remplacer les bougies d’allumage
Inspecter la courroie d’entraînement
Inspecter la vitesse du ralenti
Remplacer le liquide de refroidissement du
192 000 km ou 10 ans, puis tous les 96 000 km ou 5 ans
moteur
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses
Remplacer le liquide du différentiel arrière
Inspecter les freins avant et arrière
Remplacer le liquide des freins
Tous les 3 ans (peu importe le kilométrage)
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement
Remplacer le filtre du pollen et de la poussière
Vérifier la pression de gonflage et l’état des
Tous les 12 000 km
pneus
Inspection visuelle des pièces suivantes:
Embouts de biellettes, boîtier de direction et
soufflets
Composantes de la suspension
Soufflets de l’arbre moteur
Boyaux et canalisations des freins
(incluant ABS)
Le niveau et l’état de tous les liquides
Système d’échappement#
Canalisations et raccords du système
d’alimentation#
152
Entretien
Utilisateurs aux États-Unis
Suivre l’Échéancier d’entretien pour
conditions de conduite normales
lorsque les conditions de conduite
indiquées dans l’Échéancier d’entretien
pour conditions de conduite sévères ne
s’appliquent pas.
REMARQUE: Si la conduite dans des
conditions sévères est
OCCASIONNELLE, suivre l’Échéancier
d’entretien pour les conditions de
conduite normales.
Utilisateurs au Canada
Suivre l’Échéancier d’entretien pour les
conditions de conduite sévères.
#: Voir les renseignements sur la garantie
concernant l’entretien et les systèmes
antipollution dans la dernière colonne de la
page 151 .
02/08/19
17:50:03
3BS2A830
0156
12 000 km
24 000 km/1 an
36 000 km
48 000 km/2 ans
60 000 km
3 ans
72 000 km/3 ans
84 000 km
96 000 km/4 ans
108 000 km
120 000 km/5 ans
132 000 km
6 ans
144 000 km/6 ans
156 000 km
168 000 km/7 ans
180 000 km
192 000 km/8 ans
9 ans
192 000 km/10 ans
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B, C.
Faire entretiens de A.
□Remplacer le liquide des freins (peu importe le
kilométrage)
Faire entretiens de A, B.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B, C.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B.
Faire entretiens de A.
□Remplacer le liquide des freins (peu importe le
kilométrage)
Faire entretiens de A, B, C.
Faire entretiens de A.
□Inspecter l’écartement des soupapes.
□Vérifier la vitesse du ralenti.
□Remplacer les bougies d’allumage.
Faire entretiens de A, B.
Faire entretiens de A.
□Remplacer le liquide de la boîte de vitesses.
Faire entretiens de A, B, C.
□Remplacer le liquide des freins (peu importe le
kilométrage)
□Remplacer le liquide de refroidissement du
moteur puis tous les 96 000 km/5 ans.
A □Remplacer l’huile à moteur.
□Vérifier la pression de gonflage et l’état des pneus.
B □Remplacer le filtre à huile.
□Inspecter les freins avant et arrière.
□Vérifier l’ajustement du frein de stationnement.
□Inspecter les embouts de biellettes, le boîtier de la
direction et les soufflets.
□Inspecter les composantes de la suspension.
□Inspecter les soufflets de l’arbre moteur.
□Inspecter les boyaux et canalisations des freins
(incluant ABS).
□Vérifier le niveau de tous les liquides, l’état des
liquides et rechercher toutes fuites.
□#Inspecter le système d’échappemen.
□#Inspecter les canalisations et les raccords du
système d’alimentation.
C □Remplacer l’élément du filtre à air.
□Remplacer le liquide du différentiel arrière.
□Remplacer le filtre de la poussière et du pollen.
□Inspecter la courroie d’entraînement.
# : Voir les renseignements sur la garantie concernant l’entretien et
les systèmes antipollution dans la dernière colonne de la page
151 .
Note:
Vérifier le niveau de l’huile et du liquide de refroidissement à chaque
plein d’essence.
Si bruyant, vérifier et régler le jeu des soupapes quand le moteur est
froid.
Entretien
153
Echéancier d’entretien pour les conditions de conduite normales (kilométrage ou temps)
Effectuer l’entretien au kilométrage ou au temps indiqué, selon la première éventualité. Les entretiens A, B et C doivent être effectués à chaque
intervalle de kilométrage/temps.
Propriétaires des États-Unis − Consulter la page 152 pour déterminer l’échéancier à utiliser.
Propriétaires canadiens: Suivre l’échéancier d’entretien pour les conditions de conduite difficiles.
Echéancier d’entretien pour les conditions de conduite difficiles
02/08/19
17:50:24
3BS2A830
0157
Entretien au kilométrage ou
km x 1 000
24
48
72
96
120
144
168
192
aux intervalles précisés, selon
milles x 1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
la première éventualité.
mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Remplacer tous les 6 000 km ou 6 mois
Remplacer l’huile à moteur et le filtre à huile
Vérifier le niveau d’huile et du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence
Vérifier l’huile et le liquide de refroidissement du moteur
Remplacer l’élément du filtre à air
Utiliser l’échéancier pour conduite normale
sauf dans des conditions poussiéreuses
Ajuster seulement en cas de bruit
Inspecter l’écartement des soupapes
Remplacer les bougies d’allumage
Inspecter la courroie d’entraînement
Inspecter la vitesse du ralenti
192 000 km ou 10 ans, puis tous les 96 000 km ou 5 ans
Remplacer le liquide de refroidissement du
moteur
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses
Remplacer le liquide du différentiel arrière
Inspecter tous les 12 000 km ou 6 mois
Inspecter les freins avant et arrière
Tous les 3 ans (peu importe le kilométrage)
Remplacer le liquide des freins
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement
Remplacer le filtre de la poussière et du pollen *1
Lubrifier les charnières, serrures et loquets
Vérifier la pression de gonflage et l’état des pneus
Tous les 12 000 km
Inspection visuelle des pièces suivantes:
Embouts de biellettes, boîtier de direction et
soufflets
Tous les 12 000 km ou 6 mois
Composantes de la suspension, Soufflets de
l’arbre moteur
Boyaux et canalisations des freins (incluant ABS)
Le niveau et l’état de tous les liquides
Système d’échappement#, Canalisations et
raccords du système d’alimentation#
Feux et commandes, Soubassement du véhicule
*1 : Pour les informations de remplacement dans des conditions de conduite spéciale, se reporter à la page 187 .
154
Entretien
Utilisateurs aux États-Unis
Suivre cet échéancier si le véhicule est
conduit SURTOUT dans l’une des
conditions sévères suivantes :
Les trajets de moins de 8 km ou la
plupart des trajets de moins de 16
km si les températures restent
inférieures à zéro.
Conduite à des températures très
élevées [plus de 32°C (90°F)].
Conduite au ralenti prolongé ou avec
de longues périodes de conduite de
ville.
Conduite dans une région
montagneuse.
Conduite sur des routes boueuses,
poussiéreuses ou dégivrées.
Utilisateurs au Canada
Suivre l’Échéancier d’entretien pour les
conditions de conduite sévères.
#: Voir les renseignements sur la garantie
concernant l’entretien et les systèmes
antipollution dans la dernière colonne de la
page 151 .
02/08/19
17:50:37
3BS2A830
0158
6 000 km
12 000 km
18 000 km
24 000 km/1 an
30 000 km
36 000 km
42 000 km
48 000 km/2 ans
54 000 km
60 000 km
66 000 km
3 ans
72 000 km/3 ans
78 000 km
84 000 km
90 000 km
96 000 km/4 ans
102 000 km
108 000 km
114 000 km
120 000 km/5 ans
126 000 km
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B, C.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B, C, D.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B.
Faire entretiens de A.
□Remplacer le liquide des freins (peu importe le
kilométrage)
Faire entretiens de A, B, C.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B, C, D, E.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B, C.
Faire entretiens de A.
A □Remplacer l’huile à moteur et le filtre.
B □Inspecter les freins avant et arrière.
□Vérifier la pression de gonflage et l’état des pneus.
□Inspecter les embouts de biellettes, le boîtier de la
direction et les soufflets.
□Inspecter les composantes de la suspension.
□Inspecter les soufflets de l’arbre moteur.
C □Remplacer l’élément du filtre à air.
□Vérifier l’ajustement du frein de stationnement.
□Lubrifier les charnières, serrures et loquets avecde la
graisse à usage multiples.
□Remplacer le liquide du différentiel arrière.
□Inspecter les boyaux et canalisations des freins
(incluant ABS).
□Vérifier le niveau de tous les liquides, l’état
des liquides et rechercher toutes fuites.
□#Inspecter le système d’échappement.
□#Inspecter les canalisations et les raccords
du système d’alimentation.
□Vérifier les lampes et feux.
□Inspecter le soubassement.
D □Inspecter la courroie d’entraînement.
□Remplacer le filtre de la poussière et du pollen*1.
E □Remplacer le liquide de la boîte de vitesses.
*1 : Voir Filtre à poussière et à pollen à la page 187 pour les informations concernant le
remplacement dans des conditions spéciales de conduite.
# : Voir les renseignements sur la garantie concernant l’entretien et les systèmes antipollution
dans la dernière colonne de la page 151 .
Note:
Vérifier le niveau de l’huile et du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence.
Si bruyant, vérifier et régler le jeu des soupapes quand le moteur est froid.
à suivre
Entretien
155
Echéancier d’entretien pour les conditions de conduite difficiles (kilométrage ou temps)
Effectuer l’entretien au kilométrage ou au temps indiqué, selon la première éventualité. Les entretiens A, B, C, D et E doivent être effectués à chaque
intervalle de kilométrage/temps.
Propriétaires des États-Unis − Consulter la page 154 pour déterminer l’échéancier à utiliser.
Propriétaires canadiens − Utiliser l’Échéancier d’entretien pour les conditions de conduite sévères.
Echéancier d’entretien pour les conditions de conduite difficiles (kilométrage ou temps)
02/08/19
17:50:44
132 000 km
138 000 km
6 ans
144 000 km/6 ans
150 000 km
156 000 km
162 000 km
168 000 km/7 ans
174 000 km
180 000 km
186 000 km
192 000 km/8 ans
9 ans
192 000 km/10 ans
156
Entretien
3BS2A830
0159
Faire entretiens de A, B.
Faire entretiens de A.
□Remplacer le liquide des freins (peu importe le
kilométrage)
Faire entretiens de A, B, C, D.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B.
Faire entretiens de A.
□Inspecter l’écartement des soupapes.
□Vérifier la vitesse du ralenti.
□Remplacer les bougies d’allumage.
Faire entretiens de A, B, C.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B.
Faire entretiens de A.
Faire entretiens de A, B, C, D.
□Remplacer le liquide des freins (peu importe le
kilométrage)
□Remplacer le liquide de refroidissement du
moteur puis tous les 96 000 km/5 ans.
*1 : Voir Filtre à poussière et à pollen à la page 187 pour les
informations concernant le remplacement dans des conditions
spéciales de conduite.
# : Voir les renseignements sur la garantie concernant l’entretien et
les systèmes antipollution dans la dernière colonne de la page
151 .
NOTA:
Vérifier le niveau de l’huile et du liquide de refroidissement à chaque
plein d’essence.
Si bruyant, vérifier et régler le jeu des soupapes quand le moteur est
froid.
02/08/19
17:50:52
3BS2A830
0160
Dossier de l’entretien requis (Échéanciers pour la conduite dans des conditions normales et difficiles)
Le conducteur ou le concessionnaire peut inscrire ici l’entretien effectué pour les conditions de conduite normales (page 152 ) ou sévères (page 154 ).
Conserver tous les reçus des travaux effectués sur le véhicule.
6 000 km
3 750 mi
Signature ou estampe du
concessionnaire
km
54 000 km
33 750 mi
Date
12 000 km
7 500 mi
km
km
60 000 km
37 500 mi
km
30 000 km
18 750 mi
km
Date
km
72 000 km
45 000 mi
(ou 3 ans)
km
78 000 km
48 750 mi
km
km
km
Date
km
Date
90 000 km
56 250 mi
Date
48 000 km
30 000 mi
(ou 2 ans)
Date
Date
84 000 km
52 500 mi
Date
42 000 km
26 250 mi
km
Date
Date
36 000 km
22 500 mi
km
Date
66 000 km
41 250 mi
Date
24 000 km
15 000 mi
(ou 1 an)
km
Date
Date
18 000 km
11 250 mi
Signature ou estampe du
concessionnaire
km
Date
96 000 km
60 000 mi
(ou 4 ans)
km
Date
à suivre
Entretien
157
02/08/19
17:50:59
3BS2A830
0161
Dossier de l’entretien requis (Échéanciers pour la conduite dans des conditions normales et difficiles)
102 000 km
63 750 mi
Signature ou estampe du
concessionnaire
km
150 000 km
93 750 mi
km
156 000 km
97 500 mi
km
162 000 km
101 250 mi
km
126 000 km
78 750 mi
km
Date
168 000 km
105 000 mi
(ou 7 ans)
km
174 000 km
108 750 mi
km
km
180 000 km
112 500 mi
km
186 000 km
116 250 mi
158
Entretien
km
Date
km
Date
Date
144 000 km
90 000 mi
(ou 6 ans)
km
Date
Date
138 000 km
86 250 mi
Date
Date
Date
132 000 km
82 500 mi
km
Date
Date
120 000 km
75 000 mi
(ou 5 ans)
km
Date
Date
114 000 km
71 250 mi
km
Date
Date
108 000 km
67 500 mi
Signature ou estampe du
concessionnaire
192 000 km
120 000 mi
(ou 8 ans)
km
Date
02/08/19
17:51:08
3BS2A830
0162
Vérifications par le propriétaire
Les articles suivants doivent être inspectés
aux intervalles précisés. En cas de doute de la
manière de faire ces inspections, se reporter
à la page indiquée.
Niveau d’huile à moteur − Vérification du
niveau d’huile à chaque plein d’essence.
Voir page 123 .
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur − Vérifier le niveau dans le
réservoir d’expansion du radiateur à
chaque plein d’essence. Voir page 124 .
Liquide du lave-glace avant − Vérification
mensuelle du niveau de liquide dans le
réservoir. Si on utilise le lave-glace
souvent, vérifier le niveau dans le
réservoir à chaque plein d’essence. Voir
page 171 .
Pneus − Vérifier la pression des pneus
chaque mois. Examiner la bande de
roulement pour toute usure et objets
étrangers. Voir page 189 .
Feux − Vérifier le fonctionnement des
phares, feux de stationnement, feux
arrière, feu d’arrêt arrière en position
élevée, feux de virage, feu d’arrêt et feux
de plaque d’immatriculation chaque mois.
Voir page 196 .
Freins et embrayage − Vérifier le niveau
du liquide chaque mois. Voir page 174 .
Entretien
159
02/08/19
17:51:12
3BS2A830
0163
Points de ravitaillement
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE À MOTEUR
LIQUIDE DU LAVE-GLACE
(Bouchon bleu)
LIQUIDE D’EMBRAYAGE
(Bouchon gris)
LIQUIDE DE FREIN
(Bouchon gris)
JAUGE D’HUILE À MOTEUR
RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
160
Entretien
02/08/19
17:51:23
3BS2A830
0164
Huile à moteur
Addition d’huile
Pour faire l’appoint d’huile, dévisser et retirer
le bouchon de remplissage d’huile du moteur
sur le dessus du couvre-soupapes gauche.
Faire l’appoint d’huile et remettre le bouchon
de remplissage d’huile à moteur en place. Le
serrer à fond. Attendre quelques minutes et
vérifier à nouveau le niveau d’huile. Ne pas
dépasser le repère maximum car ceci
pourrait endommager le moteur.
Verser l’huile lentement et avec soin afin
d’éviter de la renverser. Nettoyer
immédiatement l’huile qui déborde. L’huile
qui déborde peut endommager des
composantes dans le compartiment moteur.
Huile recommandée
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur.
Toujours utiliser une huile détergente de
premier choix portant le sceau
d’accréditation API. Ce sceau indique que
l’huile économise de l’énergie et qu’elle est
conforme aux exigences les plus récentes de
l’‘‘American Petroleum Institute’’. Il est
fortement recommandé d’utiliser l’huile à
moteur Honda tant que vous êtes propriétaire
du véhicule.
S’assurer que le seau d’accréditation API
déclare ‘‘Pour moteurs à essence’’.
CACHET DE CERTIFICATION API
à suivre
Entretien
161
02/08/19
17:51:31
3BS2A830
0165
Huile à moteur
La viscosité ou le poids de l’huile paraît sur
l’étiquette du contenant. Choisir l’huile pour
la voiture en fonction de ce tableau.
Température ambiante
Une huile d’une viscosité de 10W-30 est
préférable pour une meilleure cote de
consommation et une protection pendant
toute l’année de cette Honda. On peut utiliser
de l’huile 5W-40 si la température dans la
région d’utilisation n’est jamais inférieure à
−20°C.
162
Entretien
Huile synthétique
On peut utiliser une huile moteur synthétique
dans la mesure où elle répond aux mêmes
exigences qu’une huile habituelle en matière
d’affichage du seau d’accréditation API et de
poids approprié tel que représenté sur le
tableau. Si on utilise une huile synthétique,
on doit respecter les intervalles de vidange et
de changement de filtre de l’Échéancier
d’entretien.
Additifs
Cette Honda ne nécessite aucun additif pour
l’huile. Les additifs peuvent entraver la
performance et la durabilité du moteur ou de
la boîte de vitesses.
02/08/19
17:51:43
3BS2A830
0166
Huile à moteur
Changement de l’huile et du filtre
Toujours vidanger l’huile et remplacer le
filtre conformément au délai et au
kilométrage de l’échéancier d’entretien.
L’huile et le filtre recueillent les éléments
contaminants qui peuvent endommager le
moteur s’ils ne sont pas régulièrement
enlevés.
La vidange d’huile et le remplacement du
filtre exigent des outils spéciaux et un accès
sous la voiture. La voiture doit être soulevée
sur un treuil hydraulique pour cet entretien.
À moins d’avoir les connaissances et les
outils appropriés, confier cet entretien à un
mécanicien qualifié.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de
fonctionnement normale, puis le couper.
RONDELLE
BOULON DE VIDANGE D’HUILE
2. Ouvrir le capot et enlever le capuchon de
l’orifice de remplissage d’huile à moteur.
Enlever le boulon de vidange d’huile sous
le carter du moteur. Vidanger l’huile dans
un récipient approprié.
FILTRE À HUILE
3. Enlever le filtre à huile et laisser le reste
de l’huile s’écouler. Une clé spéciale (en
vente chez le concessionnaire Honda) est
nécessaire pour enlever le filtre.
4. Installer un filtre à huile neuf en suivant
les directives qui l’accompagnent.
à suivre
Entretien
163
02/08/19
17:51:52
3BS2A830
0167
Huile à moteur
5. Installer une rondelle neuve sur le boulon
de vidange et visser le boulon de vidange.
Le serrer au couple de :
45 N·m (33 lbf·ft)
6. Remplir le moteur avec l’huile recommandée.
Contenance en huile à moteur
(filtre compris) :
4,8 (5,1 US qt)
7. Remettre le bouchon de remplissage
d’huile à moteur en place. Mettre le
moteur en marche. Le témoin de la
pression d’huile doit s’éteindre dans les
cinq secondes. S’il ne s’éteint pas, couper
le moteur et vérifier de nouveau le travail
effectué.
8. Laisser le moteur tourner pendant
plusieurs minutes et vérifier pour toute
fuite au niveau du boulon de vidange et du
filtre à huile.
164
Entretien
9. Couper le moteur. Le laisser reposer
pendant quelques minutes et vérifier le
niveau d’huile. Si nécessaire, ajouter de
l’huile jusqu’au repère supérieur sur la
jauge d’huile.
Ne pas jeter l’huile à moteur à tout hasard car
cela pourrait nuire à l’environnement. Si on f ait
la vidange d’huile soi-même, jeter l’huile usée
de manière appropriée. La mettre dans un
récipient étanche et l’apporter à un centre de
recyclage d’huile. Ne pas la jeter dans une
poubelle ou la laisser couler sur le sol.
02/08/19
17:52:02
3BS2A830
0168
Système de refroidissement
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur
RÉSERVOIR D’EXPANSION
MAX
MIN
Si le niveau du liquide de refroidissement est
sur ou sous la ligne MIN, ajouter du liquide
de refroidissement jusqu’à la ligne MAX.
Inspecter le système de refroidissement pour
déceler toute fuite. Ce liquide de
refroidissement doit toujours être un
mélange de 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
jamais ajouter que de l’antigel ou que de l’eau.
Toujours utiliser l’antigel/liquide de
refroidissement toutes saisons Type 2 Honda
d’origine. Ce liquide de refroidissement est
mélangé au préalable avec 50 pour cent
d’antigel et 50 pour cent d’eau. Aucun
mélange additionnel n’est exigé.
Si ce liquide n’est pas disponible, on peut
utiliser un liquide de refroidissement sans
silicate à titre provisoire. S’assurer que c’est
un liquide de refroidissement de grande
qualité recommandé pour moteurs en
aluminium. Toutefois, l’utilisation continue de
tout liquide de refroidissement autre que
Honda peut entraîner la corrosion ce qui
pourrait causer une défectuosité du système
de refroidissement. Faire purger et remplir le
système de refroidissement avec du liquide
de refroidissement/antigel Honda le plus tôt
possible.
Si le réservoir d’expansion est complètement
vide, vérifier également le niveau du liquide
de refroidissement dans le radiateur.
Si on ouvre le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le
radiateur refroidir avant d’enlever le
bouchon du radiateur.
1. S’assurer que le moteur et le radiateur
sont froids.
à suivre
Entretien
165
02/08/19
17:52:13
3BS2A830
0169
Système de refroidissement
Remplir jusqu’ici
RÉSERVOIR D’EXPANSION
GOULOT DE REMPLISSAGE
BOUCHON DU RADIATEUR
2. Tourner le bouchon du radiateur vers la
gauche sans l’enfoncer jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Ceci dégage la pression qui reste
dans le système de refroidissement.
3. Continuer ensuite à tourner le bouchon du
radiateur vers la gauche en l’enfonçant et
l’enlever.
166
Entretien
4. Le niveau du liquide du refroidissement
doit atteindre le bas du goulot de
remplissage. Faire l’appoint s’il est bas.
Verser le liquide de refroidissement
lentement et avec soin afin d’éviter de le
renverser. Nettoyer immédiatement le
liquide qui déborde. Le liquide de
refroidissement qui déborde peut
endommager des composantes dans le
compartiment moteur.
5. Remettre le bouchon du radiateur en place.
Le serrer à fond.
6. Verser du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion. Le remplir à michemin entre les repères MAX et MIN.
Remettre le bouchon en place sur le
réservoir d’expansion.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou
autres additifs dans le système de
refroidissement du moteur. Ils peuvent ne
pas être compatibles avec le liquide de
refroidissement ou les composantes du
moteur.
02/08/19
17:52:25
3BS2A830
0170
Système de refroidissement
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
Le système de refroidissement doit être
complètement vidangé et rempli avec du
liquide de refroidissement neuf en suivant les
recommandations de temps et de
kilométrage de l’échéancier d’entretien.
N’utiliser que l’antigel/liquide de
refroidissement toutes saisons Type 2 Honda
d’origine.
Pour vidanger le liquide de refroidissement, il
est nécessaire d’accéder au dessous de la
voiture. Si on ne dispose pas de l’outillage et
des connaissances nécessaires, confier cette
opération à un mécanicien qualifié.
BOULON DE VIDANGE
BOUCHON DE VIDANGE
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II). Tourner la molette du
système de chauffage complètement vers
la droite. Couper le moteur.
4. Desserrer le bouchon de vidange au bas
du radiateur. Le liquide de
refroidissement sort par l’orifice du paregouttes. Enlever le boulon de vidange et la
rondelle du bloc-moteur.
2. Ouvrir le capot. S’assurer que le moteur et
le radiateur sont froids au toucher.
3. Enlever le bouchon du radiateur.
à suivre
Entretien
167
02/08/19
17:52:34
3BS2A830
0171
Système de refroidissement
BOUCHON DU RÉSERVOIR D’EXPANSION
SUPPORT
Entretien
BOULON DE PURGE
RÉSERVOIR D’EXPANSION
5. Détacher le réservoir d’expansion de son
support en le tirant droit vers le haut.
Vidanger le liquide de refroidissement,
puis remettre le réservoir d’expansion en
place dans son support.
168
6. Quand le liquide de refroidissement arrête
de couler, serrer le bouchon de vidange au
bas du radiateur.
Appliquer un produit d’étanchéité ne
durcissant pas sur le filet du boulon de
vidange, installer une rondelle neuve sur le
boulon de vidange et revisser le boulon
dans le bloc-moteur. Le serrer à fond.
Couple de serrage :
83 N·m (61 lbf·ft)
7. Desserrer le boulon de purge sur le
dessus du moteur et enlever le bouchon
de purge près du bouchon de remplissage
de l’huile à moteur.
02/08/19
17:52:47
3BS2A830
0172
Système de refroidissement
BOUCHON DE PURGE
Remplir jusqu’ici
RÉSERVOIR D’EXPANSION
GOULOT DE REMPLISSAGE
8. Verser de l’antigel/liquide de
refroidissement toutes saisons Type 2
Honda d’origine dans le radiateur jusqu’à
la base du goulot. Ce liquide de
refroidissement est un mélange de 50 pour
cent d’antigel et de 50 pour cent d’eau. Le
mélange préalable n’est pas exigé.
La contenance du système de
refroidissement est :
6,5 (1,72 US gal)
9. Serrer le boulon de purge et réinstaller le
bouchon de purge quand le liquide de
refroidissement commence à s’écouler
librement et sans bulles.
10.Mettre le moteur en marche et le laisser
tourner 30 secondes environ. Couper alors
le moteur.
11.Verser le liquide de refroidissement dans
le radiateur jusqu’au bas du goulot de
remplissage.
12.Remplir le réservoir d’expansion jusqu’au
repère MAX. Remettre le bouchon du
réservoir d’expansion en place.
13.Remettre le bouchon du radiateur en place
et le serrer jusqu’à la première butée.
14.Mettre le moteur en marche et le laisser
tourner jusqu’à ce que le ventilateur de
refroidissement se mette en marche au
moins deux fois. Couper alors le moteur.
à suivre
Entretien
169
02/08/19
17:52:54
3BS2A830
Système de refroidissement
15. Enlever le bouchon du radiateur.
16. Verser le liquide de refroidissement dans
le radiateur jusqu’au bas du goulot de
remplissage et dans le réservoir
d’expansion jusqu’à MAX.
17. Mettre le moteur en marche et le maintenir à 1 500 tr/mn jusqu’à ce que le ventilateur du radiateur se mette en marche. Couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide
de refroidissement dans le radiateur et en
faire l’appoint si nécessaire.
18. Remettre le bouchon du radiateur en place
et le serrer à fond.
19. Si nécessaire, remplir le réservoir
d’expansion jusqu’au repère MAX.
Remettre le bouchon du réservoir
d’expansion en place.
170
Entretien
0173
02/08/19
17:53:03
3BS2A830
0174
Lave-glaces avant
BOUCHON DU RÉSERVOIR
Vérifier le niveau de liquide de lave-glace en
enlevant le bouchon du réservoir et en
regardant la jauge du niveau attachée au
bouchon.
Remplir le réservoir avec du liquide de laveglace de bonne qualité. Ceci augmente la
capacité de nettoyage et empêche le gel par
temps froid.
Chaque fois que le réservoir est rempli,
nettoyer le rebord de chaque balai d’essuieglace avec un chiffon imbibé de liquide de
lave-glace pour pare-brise. Ceci aide à
maintenir les balais en bon état.
Vérifier le niveau dans le réservoir du laveglace au moins une fois par mois dans des
conditions d’utilisation normale. Par mauvais
temps, quand on utilise souvent le lave-glace,
le vérifier à chaque plein d’essence.
Le réservoir du lave-glace du pare-brise est à
l’arrière du compartiment avant du côté du
passager.
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou une solution
d’eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace.
L’antigel peut endommager la peinture de la
voiture et la solution d’eau vinaigrée peut
endommager la pompe du lave-glace.
N’utiliser que du liquide pour lave-glace
commercial.
Entretien
171
02/08/19
17:53:09
3BS2A830
0175
Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports
BOULON DE L’ORIFICE DE REMPLISSAGE
NIVEAU APPROPRIÉ
Vérifier le niveau du liquide quand la boîte de
vitesses est à la température de
fonctionnement normale et que la voiture est
sur un terrain plat. Enlever le boulon de
remplissage de la boîte de vitesses et
engager un doigt dans le trou du boulon. Le
niveau du liquide doit atteindre le bord du
trou du boulon. Si tel n’est pas le cas, ajouter
du liquide pour boîte de vitesses manuelle
Honda (MTF) jusqu’à ce qu’il déborde.
Remettre le boulon de remplissage en place
et le serrer comme il faut.
172
Entretien
Si le liquide Honda MTF pour boîte de
vitesses manuelle n’est pas disponible, on
peut utiliser temporairement une huile à
moteur API d’une viscosité SAE 10W-30 ou
10W-40 qui porte la mention ‘‘POUR
MOTEURS À ESSENCE’’ Cependant, l’huile
à moteur ne contient pas les additifs
appropriés et peut rendre le changement de
vitesse plus difficile. La remplacer le plus tôt
possible.
La boîte de vitesses doit être vidangée et
remplie avec du liquide neuf conformément
aux indications de durée ou de kilométrage
de l’échéancier d’entretien.
02/08/19
17:53:16
3BS2A830
0176
Liquide du différentiel
BOULON DE L’ORIFICE DE REMPLISSAGE
Dans le différentiel, utiliser de l’huile pour
engrenages hypoïdes de viscosité SAE 90 de
la classification GL5 ou GL6 seulement.
Installer une rondelle neuve sur le boulon de
remplissage puis remettre le boulon en place.
Le serrer comme il faut. Couple de serrage :
45 N·m (33 lbf·ft)
NIVEAU APPROPRIÉ
Le différentiel doit être vidangé et le liquide
renouvelé selon le kilométrage et les
intervalles de l’échéancier d’entretien.
Vérifier le niveau du liquide quand le
différentiel est à une température de
fonctionnement normale avec le véhicule sur
un terrain plat. Enlever le boulon de
remplissage de liquide du différentiel et la
rondelle et vérifier le niveau en mettant le
doigt dans l’orifice du boulon. Le niveau du
liquide doit atteindre le bord de l’orifice de
boulon. Si ce n’est pas le cas, ajouter
lentement du liquide jusqu’à ce qu’il s’écoule
de l’orifice.
Entretien
173
02/08/19
17:53:25
3BS2A830
0177
Liquide de freins et d’embrayage
Vérifier le niveau du liquide dans les
réservoirs chaque mois. Il y a deux réservoirs.
Ce sont :
Réservoir du liquide des freins
Réservoir du liquide d’embrayage
Le liquide de freins doit être remplacé selon
les intervalles de temps et de kilométrage de
l’échéancier d’entretien.
Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3
Honda d’origine. Si un tel liquide n’est pas
disponible, on peut utiliser un liquide de
freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre provisoire. Toutefois,
l’utilisation continue d’un liquide de freins
d’une marque autre que Honda peut
provoquer la corrosion et réduire la durée
utile du système. Faire vidanger et remplir le
système de freins avec du liquide de freins
Honda DOT 3 dès que possible.
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas
compatible avec le système de freinage de
cette voiture et peut causer des dommages
importants.
174
Entretien
Système de freinage
MAX
MIN
Le niveau du liquide doit être entre les
repères MIN et MAX sur le côté du réservoir.
S’il est sur ou sous le repère MIN, le système
de freinage doit être inspecté. Faire inspecter
le système de freinage pour toute fuite ou
plaquettes de freins usées.
02/08/19
17:53:32
3BS2A830
0178
Liquide de freins et d’embrayage
Système d’embrayage
MAX
Un niveau bas du liquide peut dénoter une
fuite dans le système d’embrayage. Faire
inspecter ce système le plus tôt possible.
MIN
Le niveau du liquide doit être entre les
repères MIN et MAX sur le côté du réservoir.
Sinon, ajouter du liquide de frein pour le
porter à ce niveau. Utiliser le même liquide
que celui précisé pour le système de freinage.
Entretien
175
02/08/19
17:53:43
3BS2A830
0179
Élément du filtre à air
L’élément du filtre à air doit être remplacé
conformément aux indications de durée ou
de kilométrage de l’échéancier d’entretien.
Remplacement
ATTACHES
ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR
Suivre la procédure de remplacement pour le
démontage et l’installation.
Pour le remplacer :
3. Enlever l’élément usé du filtre à air.
1. Détacher les six agrafes et enlever le
couvercle du carter du filtre à air.
4. Nettoyer soigneusement l’intérieur du
boîtier du filtre à air avec un chiffon
humide.
2. Enlever le couvercle du carter du filtre à
air. Détacher la conduite d’admission d’air
de l’élément du filtre à air.
176
Entretien
02/08/19
17:53:48
3BS2A830
0180
Élément du filtre à air
5. Fixer le nouvel élément du filtre à air à la
conduite. Installer le nouvel élément du
filtre à air dans le carter du filtre à air en
assurant que la tige de la bordure de
l’élément s’insère parfaitement dans le
trou dans le fond du carter.
6. Remettre le couvercle du carter du filtre à
air en place et rattacher les six agrafes.
Entretien
177
02/08/19
17:53:58
3BS2A830
0181
Dispositif de verrouillage du capot, Bougies d’allumage
Dispositif de verrouillage du capot
PIVOTS
Nettoyer l’ensemble du loquet du capot avec
un produit de nettoyage doux, puis le
lubrifier avec de la graisse tous usages.
Lubrifier toutes les pièces mobiles (tel que
représenté) y compris le pivot. Respecter les
intervalles de temps et de kilométrage de
l’échéancier d’entretien. Si on ne sait
comment nettoyer et lubrifier le loquet,
communiquer avec le concessionnaire Honda.
178
Entretien
Bougies d’allumage
Les bougies d’allumage de la voiture ont des
électrodes de platine ce qui leur confère une
durée utile prolongée. Elles ne doivent être
remplacées que tous les 7 ans ou 168 000 km
selon la première éventualité.
Remplacement
1. Enlever les quatre boulons hexagonaux
qui retiennent le couvercle de la bobine
d’allumage en place.
2. Nettoyer toute saleté ou huile accumulée
autour des bobines d’allumage.
02/08/19
17:54:08
3BS2A830
0182
Bougies d’allumage
3. Enlever le boulon qui retient la bobine
d’allumage et tirer la bobine d’allumage
droit vers le haut.
Détacher le connecteur de la bobine
d’allumage en poussant sur la patte et en
tirant le connecteur.
Tirer la bobine d’allumage complètement
vers le haut.
4. Enlever la bougie d’allumage à l’aide d’une
douille à bougie de 16 mm (cinq huitièmes
de pouce).
5. Insérer la bougie d’allumage neuve dans la
cosse et la visser. La visser à la main pour
ne pas abîmer le pas de vis.
6. Serrer la bougie d’allumage. (Si une clé
dynamométrique n’est pas disponible,
serrez la bougie de deux tiers de tour
après son contact avec la culasse.)
Couple de serrage :
25 N·m (18 lbf·ft)
à suivre
Entretien
179
02/08/19
17:54:18
3BS2A830
0183
Bougies d’allumage
Spécifications:
Serrer la bougie d’allumage avec soin. Une
bougie d’allumage trop lâche peut chauf f er et
endommager le moteur. Une surchauf f e peut
causer des dommages au f ilet de la culasse.
7. Installer la bobine d’allumage. Remettre le
boulon en place.
8. Répéter cette opération pour les trois
autres bougies d’allumage.
9. Installer le couvercle sur la rangée des
cylindres. Installer les quatre boulons
hexagonaux.
180
Entretien
NGK:
DENSO:
PFR7G-11S
PK22PR-L11S
Écartement des électrodes de la bougie
d’allumage:
1,1 mm (0,04 pouces) +−00,1 mm
02/08/19
17:54:26
3BS2A830
0184
Batterie
Vérifier les bornes de la batterie pour toute
corrosion (ou poudre blanche ou jaunâtre).
Pour l’enlever, recouvrir les bornes avec une
solution de levure chimique et d’eau. Cette
solution bouillonnera et brunira. Quand la
réaction est terminée, laver avec de l’eau.
Sécher la batterie avec un chiffon ou une
serviette en papier. Enduire les bornes de
graisse pour éviter la corrosion à l’avenir.
Vérifier l’état de la batterie de la voiture
chaque mois. Il faut vérifier la couleur de la
lunette de vérification et s’assurer que les
bornes ne sont pas corrodées.
LUNETTE DE VÉRIFICATION
Vérifier l’état de la batterie par la lunette de
vérification de la batterie. L’étiquette sur la
batterie explique les couleurs de la lunette.
AVERTISSEMENT : Les bornes, les cosses
et les accessoires connexes de la batterie
contiennent du plomb et des composés de
plomb. Se laver les mains après la
manutention.
à suivre
Entretien
181
02/08/19
17:54:32
3BS2A830
0185
Batterie
S’il est nécessaire de raccorder la batterie à
un chargeur, débrancher les deux câbles
pour ne pas risquer d’endommager le circuit
électrique de la voiture.
La batterie émet du gaz hydrogène
explosif pendant son fonctionnement
normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire
exploser la batterie avec une force
suffisante pour tuer ou blesser
gravement.
Si les bornes sont très corrodées, les nettoyer
avec du bicarbonate de soude et de l’eau puis
utiliser une clé pour desserrer et détacher les
câbles des bornes. Toujours débrancher le
câble négatif (−) en premier et le brancher
en dernier. Nettoyer les bornes de la batterie
avec un outil de nettoyage de borne de
batterie ou une brosse métallique. Rattacher
les câbles et enduire les bornes de graisse.
182
Entretien
Porter des vêtements de protection et
un masque de protection ou confier
l’entretien de la batterie à un technicien
qualifié.
02/08/19
17:54:38
3BS2A830
0186
Batterie
Si la batterie de la voiture est débranchée ou
déchargée, la chaîne sonore est désactivée.
Quand on allume la radio de nouveau, le
message ‘‘
’’ est affiché. Entrer alors le
code de cinq chiffres à l’aide des boutons de
réglage préalable (voir page 114 ).
Le f ait de charger la batterie sans débrancher
les câbles peut sérieusement endommager les
commandes électroniques de la voiture.
Détacher les câbles de batterie avant de
connecter la batterie à un chargeur.
Entretien
183
02/08/19
17:54:45
3BS2A830
0187
Balais d’essuie-glace
Vérifier l’état des balais des essuie-glace au
moins tous les six mois. Rechercher les
débuts de fendillement du caoutchouc et les
sections qui durcissent. Dans ce cas ou s’il y a
des zones striées et non essuyées pendant
l’utilisation, remplacer les balais.
TAQUET DE
VERROUILLAGE
Pour remplacer le balai :
1. Soulever le bras d’essuie-glace pour le
décoller du pare-brise.
184
Entretien
2. Détacher l’ensemble du balai du bras
d’essuie-glace en appuyant sur la patte de
verrouillage. Maintenir cette position tout
en poussant l’ensemble du balai vers la
base du bras.
02/08/19
17:54:53
3BS2A830
0188
Balais d’essuie-glace
BALAI
5. Glisser le balai neuf dans le support
jusqu’au verrouillage des pattes.
6. Glisser le balai sur le bras d’essuie-glace.
S’assurer qu’il se verrouille en place.
7. Baisser le bras d’essuie-glace sur le parebrise.
RENFORT
3. Détacher le balai de son support en
maintenant l’extrémité de la patte du balai.
Tirer fermement jusqu’à ce que les pattes
sortent du support.
4. Examiner les balais neufs. S’il n’y a pas de
renfort en plastique ou en métal sur la
bordure arrière, enlever les bandes de
renfort métalliques de l’ancien balai et les
poser dans les encoches sur la bordure du
balai neuf.
Entretien
185
02/08/19
17:55:02
3BS2A830
0189
Système de climatisation
Si le climatiseur ne refroidit plus assez, faire
vérifier le système par le concessionnaire.
Recharger le système avec du Réfrigérant
HFC-134a (R134a). (Voir Spécifications à la
page 251 ).
Le climatiseur de la voiture est un système
étanche. Tout entretien d’importance, la
recharge par exemple, doit être effectué par
un technicien qualifié. Il existe des mesures à
prendre pour assurer le fonctionnement
efficace du climatiseur.
Vérifier périodiquement le radiateur du
moteur et le condensateur du climatiseur
pour voir si des insectes, des feuilles d’arbres
et de la saleté sont collés sur la surface avant.
Ceux-ci nuisent à la circulation de l’air et
réduisent l’efficacité du refroidissement.
Utiliser un petit jet d’eau ou une brosse
souple pour les enlever.
Les ailettes du condensateur et du radiateur se
tordent f acilement. N’utiliser qu’un jet à basse
pression ou une brosse souple pour les nettoyer.
186
Entretien
CONDENSATEUR DU CLIMATISEUR
Allumer le climatiseur au moins une fois par
semaine pendant les mois froids. Le faire
fonctionner au moins dix minutes lors de la
conduite à une vitesse constante avec le
moteur à la température de fonctionnement
normale. Ceci permet de faire circuler l’huile
de lubrification du réfrigérant.
Lors de l’entretien du climatiseur, s’assurer que
l’atelier utilise un système de recyclage du
réf rigérant. Ce système récupère le réf rigérant
pour le recyclage. Le f ait de laisser le
réf rigérant s’échapper dans l’atmosphère peut
endommager l’environnement.
02/08/19
17:55:13
3BS2A830
0190
Filtre contre la poussière et le pollen
Le filtre de la poussière et du pollen enlève le
pollen et la poussière de l’air extérieur que le
système de chauffage et de climatisation
introduit dans l’habitacle. Il doit être
remplacé conformément aux intervalles de
temps et de kilométrage de l’échéancier
d’entretien.
Dans des conditions d’utilisation normales, ce
filtre doit être remplacé tous les 48 000 km. Il
doit être remplacé tous les 24 000 km en cas
d’utilisation dans des zones urbaines où il y a
une forte concentration de suie dans l’air due
aux retombées industrielles et aux véhicules
à moteur diesel. Le remplacer également plus
souvent si le débit d’air du système de
contrôle du climat est plus faible que la
normale. Faire remplacer le filtre du pollen et
de la poussière par le concessionnaire Honda.
Remplacement
Le filtre du pollen et de la poussière est dans
le compartiment moteur du côté du passager
près de la base du pare-brise.
2. Appuyer sur le taquet du filtre du pollen et
de la poussière pour le détacher de son
support.
1. Ouvrir le capot. Dégrafer la base du parebrise en la tirant vers le haut.
3. Enlever le vieux filtre à huile. Installer un
filtre neuf dans le support et pousser
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
4. Insérer les tiges de la base du pare-brise
dans leurs trous assortis sur le support et
pousser sur la base vers le bas jusqu’à ce
que les tiges s’enclenchent.
Entretien
187
02/08/19
17:55:21
3BS2A830
0191
Courroie d’entraînement
Enrouleur automatique
TÉMOIN
ENROULEUR AUTOMATIQUE
REPÈRE
Il faut vérifier l’état des courroies du moteur
tous les 2 ans. Examiner les bords de chaque
courroie pour déceler tout fendillement ou
effilochement.
188
Entretien
Un tendeur automatique ajuste la tension de
la courroie d’entraînement. Le repère sur le
tendeur automatique doit être dans la partie
en retrait de l’indicateur. Si le repère n’est
pas dans la partie en retrait, communiquer
avec le concessionnaire Honda.
02/08/19
17:55:28
3BS2A830
0192
Pneus
Pour une conduite en toute sécurité de la
voiture, les pneus doivent être du type et de
la dimension appropriés, la bande de
roulement doit être suffisante et en bon état
et la pression de gonflage doit être parfaite.
Les pages suivantes présentent les données
nécessaires sur l’inspection et l’ajustement de
la pression de gonflage, l’inspection des
pneus pour déceler les dommages et l’usure
et les mesures à prendre lors du
remplacement des pneus.
L’utilisation de pneus excessivement
usés ou mal gonflés peut causer une
collision qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du
présent manuel du conducteur au sujet
du gonflage et de l’entretien des pneus.
Gonflage
Le maintien de la pression appropriée des
pneus offre la meilleure combinaison de
maniabilité, de durée utile de la bande de
roulement et de confort de la conduite. Des
pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent
de manière inégale, réduisent la maniabilité
et l’économie de carburant et sont
susceptibles à l’échauffement. Des pneus
trop gonflés rendent la conduite plus dure,
sont plus susceptibles d’être endommagés
par les risques routiers et s’usent de manière
inégale.
Il est recommandé d’inspecter visuellement
les pneus du véhicule tous les jours. Si la
pression d’un pneu semble insuffisante, la
vérifier immédiatement avec un manomètre.
à suivre
Entretien
189
02/08/19
17:55:43
3BS2A830
0193
Pneus
Utiliser un manomètre au moins une fois par
mois pour vérifier la pression de gonflage des
pneus. Même des pneus en bon état peuvent
perdre 10 à 20 kPa (0,1 à 0,2 kgf/cm , une à
deux lb/po2) par mois. Vérifier la pression
du pneu de secours en même temps.
Vérifier la pression des pneus à froid. La
voiture doit être stationnée au moins trois
heures. Si on doit conduire la voiture avant de
vérifier la pression des pneus, les pneus
peuvent encore être considérés ‘‘froids’’ si on
a roulé moins de 1,6 km.
Si la pression est vérifiée quand les pneus
sont chauds (la voiture a parcouru plusieurs
kilomètres), les lectures seront de 30 à 40
kPa (0,3 à 0,4 kgf/cm /4 à 6 lb/po2) plus
élevées qu’une lecture à froid. C’est normal.
Ne pas ajuster en fonction de la pression à
froid. Les pneus ne seraient pas assez gonflés.
Se procurer son propre manomètre et
toujours l’utiliser pour vérifier la pression des
pneus. Il sera ainsi plus facile de déterminer
si une baisse de la pression d’air est due à
une anomalie du pneu plutôt qu’à une
variation entre les manomètres utilisés.
Pression de gonflage des pneus recommandée
pour conduite normale
Le tableau suivant indique les pressions à
froid recommandées pour la plupart des
conditions de conduite et de vitesse. Les
pressions de gonflage pour conduite à haute
vitesse sont les mêmes que pour les
conditions de conduite normales.
190
Entretien
Avant:
Dimension
des pneus
205/55R16 89W
Pression de gonflage
à froid des pneus pour
la conduite normale
220 kPa (32 psi)
Arrière:
Dimension
des pneus
225/50R16 92W
Pression de gonflage
à froid des pneus pour
la conduite normale
220 kPa (32 psi)
La pression de gonflage du pneu de secours
compact est :
420 kPa (60 psi)
Ces pressions paraissent aussi sur l’étiquette
des pneus sur le cadre de la portière du
conducteur.
02/08/19
17:55:52
3BS2A830
0194
Pneus
Les pneus sans chambre à air ont des
propriétés d’autoscellement en cas de
crevaison.
Toutefois, vu que le dégonflage est souvent
très lent, il est recommandé de rechercher
soigneusement toute trace de crevaison dès
que la pression du pneu semble baisser.
Inspection
Chaque fois qu’on vérifie la pression des
pneus, il faut également confirmer l’absence
de lésion, d’objets étrangers et d’usure.
Il faut rechercher :
REPÈRES D’EMPLACEMENT DES TÉMOINS
Hernies ou boursouflures sur la bande de
roulement ou sur le flanc du pneu. Dans ce
cas, remplacer le pneu.
Coupures, fentes ou craquelures sur le
flanc du pneu. Remplacer le pneu si on la
nappe textile ou le câblé est visible.
Usure excessive de la bande de roulement.
INDICATEURS D’USURE DE LA
BANDE DE ROULEMENT
Les pneus de cette voiture comportent des
indicateurs d’usure moulés dans la bande de
roulement. Quand la bande de roulement
s’use à ce point, on voit une bande de 12,7
mm (1/2 pouce) de largeur en travers du
pneu. Cela indique que l’épaisseur de la
bande de roulement est inférieure à 1,6 mm
(1/16 pouce). Un pneu usé ainsi offre très
peu de traction sur chaussée mouillée. Il faut
remplacer le pneu si on voit l’indicateur
d’usure de la bande de roulement à trois
endroits ou plus autour du pneu.
Entretien
191
02/08/19
17:56:01
3BS2A830
0195
Pneus
Entretien
En plus de la pression de gonflage appropriée,
un réglage approprié de la géométrie des
roues aide à réduire l’usure des pneus. Si
l’usure d’un pneu est inégale, faire vérifier le
réglage de la géométrie des roues par le
concessionnaire.
Les pneus ont été bien équilibrés à l’usine. Il
peut falloir les équilibrer de nouveau avant
qu’ils ne soient complètement usés. Faire
vérifier les pneus par le concessionnaire si
une vibration continue est ressentie pendant
la conduite. Un pneu doit toujours être
équilibré de nouveau s’il est détaché de la
roue pour une réparation.
192
Entretien
S’assurer que l’installateur équilibre les roues
après l’installation de pneus neufs. Ceci
améliore le confort de la conduite et la durée
utile des pneus. Les pneus d’origine de cette
voiture ont été équilibrés à l’usine par une
équilibreuse dynamique. Pour de meilleurs
résultats, demander à l’installateur de faire
un équilibrage dynamique.
Un équilibrage incorrect peut endommager les
roues en aluminium du véhicule. N’utiliser que
des plombs d’équilibrage Honda d’origine.
Permutation des pneus
Il ne faut pas permuter les pneus de cette
Honda. Les pneus avant et arrière sont de
dimensions différentes. Ils ne peuvent être
mutés d’avant en arrière. Les pneus
d’équipement d’origine de cette Honda ont
une bande de roulement à motif
unidirectionnel. Ils ne peuvent être mutés
d’un côté à l ’autre.
Usure des pneus
Les pneus dont la voiture est chaussée ont
été conçus et fabriqués pour offrir une
traction supérieure lors de l’accélération et
du freinage et dans les virages. Par
conséquent, ils s’usent plus vite que les pneus
des véhicules de tourisme ordinaires. En
raison de la répartition des masses du
véhicule et du fait que ce sont les roues
motrices, on doit s’attendre à ce que les
pneus arrière s’usent plus vite que les pneus
avant.
02/08/19
17:56:08
3BS2A830
0196
Pneus
Il faut vérifier soigneusement l’état, l’usure et
la pression de gonflage des pneus tous les
12 000 km (voir page 189 ).
Remplacement des pneus et des roues
Les pneus dont la voiture est chaussée ont
été assortis aux caractéristiques de
performance de la voiture et ils offrent la
meilleure combinaison de maniabilité, de
confort de la conduite et de durée prévisible.
Ils doivent être remplacés par des pneus
radiaux des mêmes dimension, capacité de
charge, rapport de vitesse et rapport
maximum de pression de gonflage à froid (tel
qu’indiqué sur le flanc du pneu). Le mélange
de pneus radiaux et de pneus à plis en
diagonale peut réduire la capacité de freinage,
la traction et la précision de la direction.
L’installation de pneus incompatibles
sur la voiture peut en affecter la
maniabilité et la stabilité. Cela peut
causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus du type et
de la dimension recommandés dans
ce manuel du conducteur.
Il est préférable de remplacer les quatre
pneus en même temps. Si ce n’est pas
possible ou nécessaire, remplacer alors les
deux pneus avant ou arrière en paire. Le
remplacement d’un seul pneu peut affecter
sérieusement la maniabilité de la voiture.
à suivre
Entretien
193
02/08/19
17:56:23
3BS2A830
0197
Pneus
Le système antiblocage (ABS) fonctionne en
comparant la vitesse des roues. Lors du
remplacement des pneus, utiliser des pneus
de la même dimension que les pneus
d’origine. Les dimensions et la composition
des pneus peuvent affecter la vitesse des
roues et risquent de nuire au fonctionnement
logique du système.
Si une roue doit être remplacée, utiliser une
roue dont les spécifications sont assorties à la
roue d’origine de la voiture. Les roues de
remplacement sont en vente chez le
concessionnaire Honda.
194
Entretien
Roues et pneus
Roues:
Avant:
16 x 6 1/2 JJ
Arrière:
16 x 7 1/2 JJ
Pneus:
Avant:
205/55R16 89W
Arrière:
225/50R16 92W
Se reporter à la page 252 pour des
informations sur la classification de la qualité
des pneus du Ministère des transports.
Conduite hivernale
Les pneus dont le flanc porte la mention
‘‘M+S’’ ont une bande de roulement toutes
saisons. Ils devraient convenir à la plupart
des conditions de conduite hivenale. Les
pneus sans ses marques sont conçus pour
des conditions de traction optimales sur
chaussée sèche. Ils pourraient ne pas suffire
pour la conduite en hiver.
Pour les meilleures performances dans la
neige ou sur la glace, utiliser des pneus
d’hiver ou des chaînes. Dans certaines
conditions, ils peuvent être exigés par la loi.
02/08/19
17:56:32
3BS2A830
0198
Pneus
Pneus d’hiver
Chaînes de pneus
Ne chausser la Honda que de pneus d’hiver
radiaux de même dimension et capacité de
charge que les pneus d’origine. Pour que la
tenue de route soit équilibrée par tous les
temps, les pneus d’hiver doivent être montés
sur toutes les roues. Ne pas oublier que sur
les chaussées sèches, la traction des pneus
d’hiver peut être plus faible que celle des
pneus d’origine. Rouler avec prudence même
quand la chaussée est déblayée. S’informer
auprès du détaillant de pneus sur la vitesse
maximale recommandée.
Étant donné que le débattement des pneus de
cette Honda est limité, ne chaussez le train
arrière que de dispositifs de traction de type
à câble ‘‘S’’ de la classe SAE. N’utilisez des
dispositifs de traction que lorsque les
conditions de la route ou les lois locales
l’exigent. S’assurer qu’ils sont d’une
dimension assortie à celle des pneus.
Les dispositif s de traction de dimension mal
assortie ou mal installés peuvent endommager
les canalisations des f reins, la suspension, la
carrosserie et les roues de la voiture. S’arrêter
si le dispositif de traction f rappe la voiture.
Les ‘‘chaînes’’ du type à maillons métalliques
ne doivent pas être utilisées. Même si elles
semblent être en contact étroit avec les roues,
elles peuvent toucher la carrosserie et la
suspension et causer des dommages
importants.
Lors de l’installation de dispositifs de traction,
respecter les directives du fabricant. Les
installer aussi près que possible de la roue.
Rouler lentement. Si entend un bruit de
contact sur la carrosserie ou le châssis,
s’arrêter et inspecter. S’assurer que les
câbles sont bien serrés et qu’ils ne touchent
pas aux canalisations des freins ou à la
suspension. Enlever ces dispositifs dès qu’on
retourne sur des routes déblayées.
Entretien
195
02/08/19
17:56:37
3BS2A830
0199
Feux
Vérifier le fonctionnement des feux
extérieurs de la voiture au moins une fois par
mois. Une ampoule grillée peut créer un
incident en réduisant la visibilité de la voiture
et la possibilité de signaler ses intentions aux
autres conducteurs.
FEU DE VIRAGE LATÉRAL
FEU DE VIRAGE
FEU DE STATIONNEMENT AVANT
ET FEU DE POSITION LATÉRAL
196
Entretien
PHARE DE CROISEMENT
PHARE ROUTE
02/08/19
17:56:44
3BS2A830
0200
Feux
Vérifier ce qui suit:
Phares (route et croisement)
Feux de stationnement
Feux arrière
Feux d’arrêt
Feux de virage
Feux de recul
Fonctionnement des feux de détresse
Feux de la plaque d’immatriculation
Feux de position
Feux de marche de jour
(Voitures pour le Canada)
FEU DE VIRAGE
Si des ampoules sont grillées, les remplacer.
Se reporter au tableau de la page 251 pour
déterminer le type d’ampoule de
remplacement nécessaire.
FEU D’ARRÊT/ARRIÈRE
FEU DE POSITION LATÉRAL
LAMPE DE PLAQUE
D’IMMATRICULATION
FEU DE MARCHE ARRIÈRE
Entretien
197
02/08/19
17:56:50
3BS2A830
0201
Feux
Réglage des phares
Les phares étaient orientés comme il faut
quand la voiture était neuve. Si des articles
lourds sont transportés régulièrement dans le
coffre, un ajustement peut s’imposer.
L’ajustement des phares doit être confié à un
technicien Honda ou autre mécanicien
qualifié.
198
Entretien
Remplacement d’une ampoule de phare
Les ampoules des phares de croisement sont
des tubes du type haute tension. Une certaine
haute tension peut rester dans le circuit
même quand les phares sont éteints et que la
clé d’allumage n’est plus dans l’interrupteur.
C’est pourquoi il faut confier l’inspection ou
le remplacement de phare de croisement à un
technicien qualifié. Si une ampoule est grillée,
en confier le remplacement au
concessionnaire.
Des ampoules halogènes sont utilisées pour
les feux de route. Pour remplacer l’une de
ces ampoules, la tenir par le culot et la
protéger contre le contact avec la peau ou des
objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer
avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre.
Les ampoules halogènes des phares deviennent
très chaudes quand elles sont allumées. L’huile,
la transpiration ou une égratignure sur le verre
peut être la cause de la surchauf f e et de
l’éclatement de l’ampoule.
02/08/19
17:57:03
3BS2A830
0202
Feux
6. Insérer la douille dans l’ensemble du
phare. S’assurer que l’ampoule est
installée comme il faut en regardant dans
la lentille du phare. Les tiges de la base de
l’ampoule doivent être assorties aux trous
de l’ensemble du phare. Pivoter le fil
d’attache en place et agrafer le bout dans
l’encoche.
7. Installer le joint d’étanchéité en
caoutchouc par-dessus l’arrière de
l’ensemble du phare. S’assurer qu’il est à
l’endroit; il porte la marque ‘‘TOP’’.
1. Ouvrir le capot.
S’il faut changer l’ampoule du phare de
croisement du phare gauche, détacher le
réservoir du liquide de refroidissement de
son support en tirant droit vers le haut.
2. Détacher le connecteur électrique de
l’ampoule en pinçant le connecteur pour
détacher la patte, puis tirer le connecteur
hors de l’ampoule.
3. Enlever le joint d’étanchéité en
caoutchouc en tirant sur la patte.
4. Dégrafer le bout du fil de retenue de son
encoche. Faire pivoter le fil vers le haut et
enlever la douille de l’ampoule.
5. Tirer l’ampoule grillée tout droit hors de
sa douille. Pousser la nouvelle ampoule
tout droit jusqu’au fond de la douille.
8. Pousser le connecteur électrique sur
l’ampoule neuve. Allumer les phares pour
essayer la nouvelle ampoule.
9. (Côté gauche)
Remettre le réservoir d’expansion du
radiateur en place.
Entretien
199
02/08/19
17:57:16
3BS2A830
0203
Feux
Remplacement des ampoules d’un feu de
virage avant et d’un feu de position
latéral
1. Si on remplace l’ampoule du côté
conducteur, mettre le moteur en marche,
tourner le volant à fond vers la droite et
couper le moteur. Si on remplace
l’ampoule du côté passager, tourner le
volant vers la gauche.
2. Avec un tournevis à tête plate, enlever les
trois agrafes de retenue de la garniture de
l’aile.
3. Tirer sur le couvercle de la garniture de
l’aile.
4. Détacher la douille de l’ensemble du phare
en la tournant un quart de tour vers la
droite.
5. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa
douille.
200
Entretien
6. Installer l’ampoule neuve dans la douille.
7. Remettre la douille en place dans
l’ensemble de phare. La tourner vers la
droite pour la verrouiller.
8. Allumer les feux pour s’assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
9. Mettre le couvercle de l’aile interne en
place. Installer les trois agrafes de retenue.
Verrouiller chaque agrafe en place en
poussant sur le centre.
02/08/19
17:57:26
3BS2A830
0204
Feux
Remplacement de l’ampoule d’un feu de
virage
3. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa
douille.
Enfoncer l’ampoule neuve dans la douille
jusqu’à ce qu’elle touche le fond.
4. Remettre le support de l’ampoule en place
dans son orifice dans la lentille et la
tourner vers la droite jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en place.
5. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
1. Utiliser un petit tournevis à tête plate pour
soulever soigneusement le bord arrière de
l’ensemble du feu de virage latéral jusqu’à
ce qu’il se détache de la carrosserie.
6. Remettre l’ensemble du feu de virage
latéral en place dans la carrosserie, arrière
en premier. Pousser sur la bordure avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2. Tourner la douille un quart de tour vers la
gauche pour la détacher de la lentille.
Entretien
201
02/08/19
17:57:37
3BS2A830
0205
Feux
Remplacement des ampoules à l’arrière
1. Ouvrir le coffre.
2. Enlever les attaches de la doublure du
coffre. Pour enlever une attache, appuyer
sur le centre de la tête jusqu’à ce qu’elle
ressorte. Puis, tirer sur l’attache.
3. Tirer la doublure vers l’arrière.
202
Entretien
4. Déterminer laquelle des quatre ampoules
est grillée: feu arrière/d’arrêt, feu de recul,
feu de virage ou feu de position latéral.
5. Détacher la douille en la tournant un quart
de tour vers la gauche.
6. Sortir l’ampoule grillée de la douille. Pour
sortir l’ampoule d’un feu d’arrêt/arrière,
de marche arrière ou de position latéral,
tirer l’ampoule tout droit hors de sa douille.
Pour sortir l’ampoule d’un feu de virage, la
pousser et la tourner vers la gauche
jusqu’à ce qu’elle se desserre.
02/08/19
17:57:44
3BS2A830
0206
Feux
7. Installer l’ampoule neuve dans la douille.
8. Pousser la douille dans l’ensemble du feu
et la tourner vers la gauche jusqu’à ce
qu’elle se verrouille.
9. Allumer les feux pour s’assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
10.Installer la doublure du coffre et la fixer
avec les attaches. Pour remettre une
attache en place, la fixer en poussant sur
le bout pointu jusqu’à ce qu’elle soit
pratiquement affleurante avec les doigts
sur le boîtier. Insérer l’attache dans le trou
de la doublure du coffre et appuyer sur le
centre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (le
centre est affleurant avec la tête).
Entretien
203
02/08/19
17:57:53
3BS2A830
0207
Feux
Remplacement de l’ampoule de la plaque
d’immatriculation arrière
1. Insérer un tournevis à tête plate entre la
bordure gauche de la lentille et le boîtier.
La lentille baissera.
204
Entretien
2. Tirer l’ampoule tout droit hors de la
douille. Y enfoncer l’ampoule neuve
jusqu’à ce qu’elle touche le fond de la
douille.
3. Allumer les feux pour s’assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
4. Remettre la lentille en place dans
l’ensemble du feu en commençant par le
côté droit. Appuyer sur la bordure gauche
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
02/08/19
17:58:04
3BS2A830
0208
Feux
Remplacement de l’ampoule d’une lampe
d’accueil
1. Enlever la lentille en soulevant
soigneusement le bord avant de la lentille
près des deux côtés.
Remplacement d’une ampoule du coffre
2. Enlever l’ampoule en la tirant tout droit
hors de ses pattes métalliques.
3. Enfoncer l’ampoule neuve dans les pattes
métalliques. Remettre la lentille en place.
1. Ouvrir le coffre. Baisser le couvercle de la
lampe du coffre.
2. Enlever l’ampoule en la tirant tout droit
hors de ses pattes métalliques.
3. Enfoncer l’ampoule neuve dans les pattes
métalliques.
4. Remettre le couvercle en place.
Entretien
205
02/08/19
17:58:18
3BS2A830
0209
Entreposage de la voiture
S’il faut entreposer la voiture pendant une
période prolongée (plus d’un mois), il faut la
préparer pour l’entreposage. Une bonne
préparation aide à éviter une détérioration et
facilite la remise en état de marche de la
voiture. Il est préférable d’entreposer la
voiture à l’intérieur.
Remplir le réservoir de carburant.
Vidanger l’huile à moteur et remplacer le
filtre (voir page 163 ).
Laver et sécher complètement l’extérieur.
Nettoyer l’intérieur. S’assurer que tous les
tapis, etc., sont complètement secs.
Lever le couvercle du toit décapotable.
Desserrer le frein de stationnement.
Engager la marche arrière.
206
Entretien
Bloquer les roues arrière.
Si la voiture doit être entreposée plus
longtemps, elle doit être supportée sur des
crics de façon à ce que les pneus ne
touchent pas le sol.
Laisser une glace entrouverte (si le
voiture est entreposée à l’intérieur).
Débrancher la batterie.
Intercaler une serviette ou un chiffon plié
entre les balais de l’essuie-glace et le parebrise de manière à empêcher qu’ils ne se
touchent.
Vaporiser un lubrifiant à base de silicone
sur les joints des portières et du coffre
pour éviter qu’ils ne collent. Par ailleurs,
enduire de cire pour carrosserie les
surfaces peintes sur lesquelles portent les
joints des portières et du coffre.
Couvrir la voiture avec une couverture
‘‘respirante’’ faite d’un tissu poreux tel le
coton. Les matériaux non poreux tel le
plastique conservent l’humidité ce qui peut
endommager la peinture.
Si possible, faire tourner le moteur
pendant quelques minutes de temps à
autre (une fois par mois de préférence).
Si on entrepose la voiture pendant 12 mois ou
plus, confier au concessionnaire Honda le
soin des inspections de 24 mois/48 000 km
de l’échéancier d’entretien dès qu’elle sort de
l’entreposage (voir page 152 ). Les
remplacements prévus par l’échéancier
d’entretien ne sont pas nécessaires à moins
que la voiture n’ait atteint la durée ou le
kilométrage.
02/08/19
17:58:23
3BS2A830
0210
Soin de l’apparence
Un nettoyage et un lustrage réguliers de
votre Honda contribueront à conserver son
aspect neuf. Ce chapitre fournit des conseils
sur la manière de nettoyer votre voiture et de
l’entretenir: peinture, enjoliveurs, roues et
intérieur. Y sont également indiquées
certaines précautions à prendre pour
empêcher la corrosion.
Entretien extérieur ....................................... 208
Lavage ........................................................ 208
Lustrage à la cire ...................................... 209
Roues en aluminium ................................ 210
Retouches de la peinture ......................... 210
Entretien intérieur ........................................ 211
Moquettes ................................................. 211
Couvre-plancher ....................................... 211
Tissu........................................................... 212
Vinyle ......................................................... 212
Cuir............................................................. 212
Ceintures de sécurité ............................... 212
Glaces......................................................... 213
Diffuseurs d’arôme .................................. 213
Protection contre la corrosion .................... 213
Réparations de la carrosserie ..................... 215
Entretiens intérieur et extérieur
207
02/08/19
17:58:35
3BS2A830
0211
Entretien extérieur
Lavage
Un lavage fréquent contribue à maintenir
l’aspect neuf de la voiture. La saleté et les
gravillons peuvent rayer la peinture. La sève
des arbres et la fiente d’oiseaux peuvent
l’endommager définitivement.
Laver la voiture à l’ombre et non en plein
soleil. Si la voiture est stationnée au soleil, la
stationner à l’ombre et laisser la carrosserie
refroidir avant de commencer.
N’utiliser que les diluants et produits de
nettoyage recommandés dans le manuel du
conducteur.
Les diluants chimiques et les produits de
nettoyage puissants peuvent endommager la
peinture, le métal et le plastique de la
carrosserie.
Rincer complètement la voiture à l’eau
froide pour enlever la saleté.
Remplir un seau d’eau froide. Y mélanger
un détergent doux tel que du liquide pour
laver la vaisselle ou un produit spécial
pour le lavage des voitures.
Laver la voiture en utilisant un mélange
d’eau et de détergent neutre et une
éponge ou un chiffon doux. Commencer
par le pavillon et laver en descendant.
Rincer souvent.
Inspecter la carrosserie pour découvrir
toutes traces de goudron ou de sève, etc.
Enlever ces taches avec un produit
d’enlèvement du goudron ou de l’essence
de térébenthine. Rincer immédiatement
208
Entretiens intérieur et extérieur
pour que ces produits n’endommagent pas
la finition. Ne pas oublier de cirer ces
endroits même si le reste de la voiture n’a
pas besoin d’être ciré.
Ne pas utiliser de produits chimiques
abrasifs pour éliminer des taches sur le
toit décapotable ou la lunette arrière.
Utiliser une solution de détersif doux/
d’eau avec une brosse à poils doux sur le
toit et avec un chiffon doux sur la lunette
arrière.
Après avoir lavé et rincé toute la
carrosserie, la sécher avec une peau de
chamois ou une serviette douce. Si on la
laisse sécher à l’air, elle sera terne et
présentera des points d’eau.
S’assurer que le toit est complètement sec
avant de le plier.
En essuyant la carrosserie, l’inspecter pour
découvrir toutes parties écaillées ou rayures
susceptibles de favoriser la corrosion. Les
réparer avec de la peinture de retouche (voir
page 210 ).
02/08/19
17:58:43
3BS2A830
0212
Entretien extérieur
Lustrage à la cire
Toujours laver et sécher toute la carrosserie
avant de la cirer. La carrosserie et ses
garnitures métalliques doivent être cirées dès
que l’eau forme de grandes plaques sur la
surface. Sur une carrosserie bien cirée, l’eau
forme de fines gouttelettes ou cordons.
Utiliser une cire liquide ou une cire en pâte
de qualité. Appliquer la cire en respectant le
mode d’emplois sur le récipient. Il existe en
général deux types de produits:
Cires − La cire couvre le fini et le protège
contre les dommages dus aux rayons du
soleil, à la pollution de l’air, etc. Cirer cette
Honda quand elle est neuve.
Produits de polissage − Les produits de
polissage et les produits de nettoyage/cire
peuvent restaurer le brillant d’une peinture
oxydée ou qui a perdu une partie de son éclat.
Ces produits contiennent normalement des
produits abrasifs et des diluants doux qui
enlèvent la couche supérieure du fini. Utiliser
un produit de polissage sur cette Honda si le
fini ne retrouve pas son brillant d’origine
après l’application de cire.
Quand on enlève le goudron, les insectes, etc.,
avec des produits spéciaux, ceci enlève
également la cire. Ne pas oublier de passer
de la cire sur ces parties même si le reste de
la voiture n’a pas besoin d’être ciré.
Entretiens intérieur et extérieur
209
02/08/19
17:58:51
3BS2A830
0213
Entretien extérieur
Roues en aluminium
Nettoyer les roues en alliage d’aluminium de
la Honda comme le reste de la carrosserie.
Les laver avec la même solution et les rincer
à fond.
Les roues comportent un revêtement
transparent qui protège l’aluminium contre la
corrosion et le ternissage. Des produits
chimiques puissants, dont certains produits
de nettoyage pour roues en vente dans le
commerce ou une brosse dure peuvent
endommager ce revêtement. Ne nettoyer les
roues qu’avec un détergent doux et une
brosse douce ou une éponge.
210
Entretiens intérieur et extérieur
Retouches de la peinture
On pourra se procurer de la peinture de
retouche de la même couleur que la voiture
chez le concessionnaire. Le code de la
couleur est indiqué sur une étiquette sur le
cadre de la portière du conducteur.
Mentionner ce code au concessionnaire pour
obtenir la couleur assortie.
Inspecter souvent la voiture de manière à
déceler les écailles de peinture et les rayures.
Les réparer immédiatement pour éviter toute
corrosion du métal sousjacent. N’utiliser la
peinture de retouche que sur les petites
écailles et rayures. Les gros travaux de
peinture doivent être confiés à un
professionnel.
02/08/19
17:59:02
3BS2A830
0214
Entretien intérieur
Moquettes
Passer souvent l’aspirateur sur les moquettes
pour les nettoyer. L’incrustation de la saleté
accélère l’usure des moquettes. Passer
périodiquement un shampooing sur la
moquette pour lui conserver son aspect neuf.
Utiliser un produit de nettoyage moussant
pour moquettes en vente dans le commerce.
Appliquer le produit avec une éponge ou une
brosse douce en respectant le mode d’emploi
du produit. Ne pas ajouter d’eau à la mousse
afin de maintenir les moquettes aussi sèches
que possible.
Couvre-plancher
Si le couvre-plancher est enlevé, s’assurer
qu’il est attaché comme il faut quand il est
installé de nouveau dans la voiture.
Lors du remplacement, utiliser un couvreplancher Honda d’origine conçu pour
l’utilisation avec l’ancre du couvre-plancher
de la voiture.
Si un couvre-plancher autre qu’un Honda est
utilisé du côté conducteur, s’assurer qu’il est
bien ajusté et qu’il peut être utilisé avec
l’ancre du couvre-plancher.
Le couvre-plancher Honda d’origine pour le
conducteur fourni avec la voiture a été conçu
pour être accroché par-dessus l’ancre de
couvre-plancher. Cela empêche le couvreplancher de glisser vers l’avant et d’entraver
les pédales.
Ne pas ajouter de couvre-plancher par-dessus
le couvre-plancher attaché. Autement, le
couvre-plancher additionnel pourrait glisser
vers l’avant et entraver le mouvement des
pédales.
Entretiens intérieur et extérieur
211
02/08/19
17:59:11
3BS2A830
0215
Entretien intérieur
Tissu
Passer souvent l’aspirateur sur le
capitonnage en tissu. Pour le nettoyage
général, utiliser une solution de savon doux
et d’eau tiède. Laisser sécher à l’air. Pour
nettoyer les taches rebelles, utiliser un
produit de nettoyage pour tissus en vente
dans le commerce. Effectuer tout d’abord un
essai sur une partie cachée du tissu pour
assurer que le produit ne le déteindra pas et
ne tachera pas. Respecter le mode d’emploi
du produit de nettoyage.
212
Entretiens intérieur et extérieur
Vinyle
Nettoyer la saleté et la poussière avec un
aspirateur. Essuyer le vinyle avec un chiffon
doux imbibé d’une solution de savon doux et
d’eau. Pour les parties plus difficiles, utiliser
la même solution avec une brosse douce. On
pourra également utiliser des produits pour
vinyle moussants ou en aérosols en vente
dans le commerce.
Cuir
Passer souvent l’aspirateur sur le
capitonnage en cuir. Prêter une attention
particulière aux plis et aux coutures.
Nettoyer le cuir avec un chiffon doux imbibé
d’eau claire, puis frotter avec un chiffon
propre et sec. Si un nettoyage plus complet
est nécessaire, utiliser un savon spécial pour
cuir tel que le savon pour selles. Appliquer ce
savon avec un chiffon doux et humide.
Essuyer et frotter tel que décrit ci-dessus.
Ceintures de sécurité
Si les ceintures de sécurité sont sales, elles
peuvent être nettoyées avec une brosse
douce et un mélange de savon doux et d’eau
chaude. Ne pas utiliser de javellisant, de
teintures ou de diluants de nettoyage. Ils
pourraient affaiblir le tissu de la ceinture.
Laisser sécher les ceintures à l’air avant
d’utiliser la voiture de nouveau.
02/08/19
17:59:22
3BS2A830
0216
Entretien intérieur, Protection contre la corrosion
Glaces
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur des glaces
avec un produit de nettoyage pour vitres en
vente dans le commerce. On peut également
utiliser un mélange d’une partie de vinaigre
blanc pour dix parties d’eau. Ceci enlève la
couche grasse de l’intérieur des glaces.
Utiliser un chiffon doux ou des serviettes en
papier pour nettoyer toutes les glaces et les
surfaces en plastique.
Si un nettoyeur à vitres entre en contact avec
le toit décapotable, vaporiser immédiatement
cet endroit avec de l’eau claire et l’assécher
avec un chiffon doux.
Diffuseurs d’arôme
Si on veut utiliser un diffuseur d’arôme/
désodorisant dans le véhicule, choisir de
préférence un diffuseur de type solide.
Certains diffuseurs liquides contiennent des
produits chimiques susceptibles d’entraîner
des craquelures ou une décoloration des
tissus de l’habitacle.
Si on utilise un diffuseur d’arôme liquide, le
fixer solidement pour qu’il ne puisse pas se
renverser pendant la conduite.
Protection contre la corrosion
Deux facteurs contribuent normalement à la
corrosion de la voiture:
1. L’humidité emprisonnée dans les creux de
la carrosserie. La saleté et le sel de la
route qui s’accumulent dans les creux du
soubassement de la voiture restent
humides et favorisent la corrosion de ces
parties.
2. L’enlèvement de la peinture et des
couches protectrices de l’extérieur et du
soubassement de la voiture.
Le désembueur de la lunette arrière est lié à
l’intérieur de la glace. Le f rotter
vigoureusement à la verticale peut détacher et
endommager les f ils. Lors du nettoyage de la
lunette arrière, ne f rottez que légèrement et d’un
côté à l’autre.
Entretiens intérieur et extérieur
213
02/08/19
17:59:29
3BS2A830
0217
Protection contre la corrosion
De nombreuses mesures de protection
contre la corrosion ont été intégrées à cette
Honda. Le conducteur pourra renforcer ces
mesures en s’acquittant de quelques
entretiens simples:
Réparer les parties écaillées et rayées de
la peinture dès leur découverte.
Inspecter et nettoyer les orifices
d’évacuation au bas des portières et sur la
carrosserie.
Vérifier si les moquettes et tapis de
plancher sont humides. Les moquettes et
tapis de plancher peuvent rester
longtemps humides surtout en hiver. Cette
humidité peut causer la corrosion des
panneaux du plancher.
214
Entretiens intérieur et extérieur
Utiliser un jet sous haute pression pour
nettoyer le soubassement de la voiture.
Ceci est particulièrement important si les
routes sont recouvertes de sel en hiver.
Cette précaution est également conseillée
dans les climats humides et dans les
régions où il y a du sel dans l’air. Prêter
attention au capteur de roue et au câblage
du système antiblocage de freins (ABS) à
chaque roue.
Faire inspecter et réparer périodiquement
les revêtements anticorrosion du
soubassement de la voiture.
02/08/19
17:59:35
3BS2A830
0218
Réparations de la carrosserie
Les réparations de carrosserie peuvent
affecter la résistance à la corrosion de la
voiture. Si une réparation est nécessaire
après une collision, prêter attention aux
pièces utilisées dans la réparation et à la
qualité du travail.
S’assurer que l’atelier de réparation utilise
des pièces de rechange Honda d’origine. On
trouve sur le marché des pièces en tôle qui,
en apparence, sont identiques aux pièces de
carrosserie Honda d’origine, mais qui, en
réalité, sont inférieures du point de vue de
l’ajustement, de la finition et de la résistance
à la corrosion. Une fois posées, elles n’ont pas
le même aspect de haute qualité que les
pièces d’origine.
Quand on rapporte une collision à l’assureur,
lui préciser que l’on ne désire que des pièces
Honda d’origine. Bien que la plupart des
assureurs reconnaissent la qualité des pièces
d’origine, certains peuvent essayer de faire
effectuer les réparations avec d’autres pièces
disponibles sur le marché. Confirmer ce point
avant le début des réparations.
Après la réparation, faire inspecter le travail
par le concessionnaire Honda agréé. Il
s’assurera que des matériaux de qualité ont
été utlisés et que les revêtements
anticorrosion nécessaires ont été appliqués
sur toutes les pièces réparées ou remplacées.
Entretiens intérieur et extérieur
215
02/08/19
216
17:59:38
3BS2A830
0219
02/08/19
17:59:43
3BS2A830
0220
Dépannages d’urgence
Ce chapitre couvre les problèmes les plus
fréquemment rencontrés par les
automobilistes. Il fournit quelques
informations sur la manière de déterminer
l’origine du problème et de le corriger. Si le
problème a immobilisé le véhicule, ces
informations pourront permettre à
l’utilisateur de reprendre la route. Des
instructions pour le remorquage de la voiture
sont également fournies.
Pneu de secours compact ............................ 218
Changiement d’un pneu crevé .................... 219
Si le moteur ne se met pas en marche ....... 224
Rien ne se passe ou le démarreur ne
fonctionne que très lentement............ 224
Le démarreur fonctionne
normalement ......................................... 225
Démarrage de secours................................. 226
Si le moteur surchauffe ............................... 229
Témoin de basse pression d’huile .............. 232
Témoin du système de charge ................... 233
Témoin d’anomalie ....................................... 234
Témoin du système de freinage ................. 236
Fermeture du toit décapotable ................... 237
Fusibles.......................................................... 238
Vérification et remplacement ................. 239
Si le véhicule reste bloqué........................... 243
Remorquage d’urgence ............................... 245
Dépannages d’urgence
217
02/08/19
17:59:59
3BS2A830
0221
Pneu de secours compact
Cette voiture est équipée d’un pneu de
secours compact moins encombrant.
N’utiliser ce pneu de secours que pour un
remplacement provisoire. Faire réparer ou
remplacer le pneu crevé et le remettre sur la
voiture dès que possible.
Vérifier la pression de gonflage du pneu de
secours compact en même temps que celle
des autres pneus. Il doit être gonflé à :
420 kPa (60 psi)
Lors de l’utilisation du pneu de secours
compact, prendre les précautions suivantes :
Ne jamais dépasser 80 km/h.
Sur certaines chaussées, ce pneu procure
une conduite plus dure et une traction plus
faible que le pneu normal. Redoubler de
prudence lors de la conduite avec ce pneu.
Ne pas installer de chaînes sur le pneu de
secours compact.
La roue du pneu de secours compact est
conçue tout spécialement pour cette
voiture. Ne pas l’utiliser sur une autre
voiture qui n’est pas de la même marque
et du même modèle.
218
Dépannages d’urgence
REPÈRE D’EMPLACEMENT DU TÉMOIN
BARRE DE L’INDICATEUR D’USURE DE
LA BANDE DE ROULEMENT
La bande de roulement de ce pneu a une
durée utile plus courte que celle d’un pneu
normal. Remplacer le pneu dès que les barres
de l’indicateur d’usure sont visibles. Le pneu
utilisé pour le remplacement doit avoir les
mêmes dimensions et la même conception.
Le pneu de secours compact n’est pas conçu
pour être monté sur une roue normale et la
roue de secours compacte n’est pas conçue
pour être utilisée avec un pneu normal.
02/08/19
18:00:11
3BS2A830
0222
Changement d’un pneu crevé
En cas de crevaison en cours de route,
s’arrêter dans un endroit sûr pour changer la
roue. Il est dangereux de s’arrêter dans la
circulation ou sur l’accotement d’une route
achalandée. Rouler lentement le long de
l’accotement jusqu’à une sortie ou une
surface à l’écart des voies de la circulation.
La voiture peut facilement tomber du
cric et blesser sérieusement toute
personne étendue sous le véhicule.
Respecter à la lettre les directives pour
changer un pneu et ne jamais
s’étendre sous une voiture qui n’est
supportée que par un cric.
Le pneu de secours compact est plus petit
qu’un pneu normal ce qui affectera la
maniabilité du véhicule. Conduire avec plus
de prudence quand le véhicule est chaussé de
ce pneu.
La différence de la dimension peut aussi
endommager le différentiel arrière. Le pneu
de secours compact ne doit pas être installé à
l’arrière. Si l’un des pneus arrière est crevé,
démonter le pneu avant du même côté,
installer le pneu de secours à l’avant, puis
installer le pneu avant à l’arrière.
1. Stationner la voiture sur un terrain plat et
non glissant loin de la circulation. Passer la
boîte de vitesses à Marche arrière. Serrer
le frein de stationnement.
2. Allumer les feux de détresse et placer la
clé de contact sur ANTIVOL (0). Faire
sortir les passagers du véhicule pendant
qu’on change le pneu.
COUVERCLE DE BOÎTE À OUTILS
CRIC
3. Ouvrir le coffre. Soulever le couvercle de
la boîte à outils et en sortir le cric, la clé de
roues et la rallonge.
Utiliser le cric f ourni avec la voiture. Ne pas
utiliser ce cric sur une autre voiture et ne pas
utiliser un autre cric sur cette voiture car cela
pourrait endommager la voiture ou le cric.
à suivre
Dépannages d’urgence
219
02/08/19
18:00:19
3BS2A830
0223
Changement d’un pneu crevé
COUVERCLE DU PNEU DE SECOURS
4. Enlever les trois agrafes qui retiennent le
couvercle du pneu de secours en tirant sur
les anneaux. Enlever le couvercle du pneu
de secours.
5. Dévisser le boulon à oreilles et sortir le
pneu de secours de la tablette du pneu de
secours.
6. Desserrer les cinq écrous de roue un
demi-tour avec la clé à écrou de roue.
220
Dépannages d’urgence
7. Trouver le point d’appui du cric le plus
près de la roue à démonter. Il est indiqué
par une flèche moulée dans le
soubassement de la carrosserie. Placer le
cric sous le point d’appui. Tourner le
support du cric vers la droite jusqu’à ce
que le dessus du cric touche le point
d’appui. S’assurer que la patte du point
d’appui repose dans l’encoche du cric.
02/08/19
18:00:29
3BS2A830
0224
Changement d’un pneu crevé
MOYEU DE FREIN
8. Utiliser la rallonge et la clé à écrou de roue
tel que représenté pour soulever la voiture
jusqu’à ce que le pneu crevé soit décollé
du sol.
9. Enlever les écrous de roue et le pneu
crevé. Déposer provisoirement le pneu
crevé et la roue à l’endroit sur le sol. La
roue pourrait être égratignée si elle est
déposée à l’envers sur le sol.
10.Avant d’installer le pneu de secours,
nettoyer la surface de montage de la roue
et du moyeu avec un chiffon propre.
Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait
être chaud suite à la conduite.
à suivre
Dépannages d’urgence
221
02/08/19
18:00:38
3BS2A830
0225
Changement d’un pneu crevé
11.Installer le pneu de secours. Visser tout
d’abord les écrous à la main puis les serrer
à la diagonale avec la clé à écrous de roue
jusqu’à ce que la roue soit fermement en
contact avec le moyeu. Attendre avant de
serrer les écrous à fond.
222
Dépannages d’urgence
12.Baisser la voiture et enlever le cric.
13.Serrer les écrous à fond à la diagonale.
Faire ensuite inspecter le couple de
serrage à l’atelier d’entretien automobile le
plus près.
Serrer les écrous de roue à :
108 N·m (80 lbf·ft)
02/08/19
18:00:46
3BS2A830
0226
Changement d’un pneu crevé
14.Sortir la boîte à outils du puits du coffre et
remettre le cric, la clé de roue et la
rallonge dans la boîte à outils.
15.Ranger la boîte à outils dans la tablette du
pneu de secours dans le coffre.
16.Remettre le couvercle du pneu de secours
enplace. L’attacher avec les trois agrafes.
Pousser sur chaque agrafe et faire pivoter
l’anneau à plat vers le bas.
17.Ranger le pneu crevé à la verticale dans le
puits du coffre, tel que représenté.
Dépannages d’urgence
223
02/08/19
18:00:57
3BS2A830
0227
Si le moteur ne se met pas en marche
Le diagnostic du moteur qui ne se met pas en
marche se fait de l’une de deux façons selon
ce qu’on entend quand on appuie sur le
bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN
MARCHE).
Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit
est presque inaudible. Le démarreur ne
fonctionne pas ou il ne fonctionne que très
lentement.
On peut entendre le démarreur qui
fonctionne normalement, ou le démarreur
semble tourner plus vite que la normale
mais le moteur ne se met pas en marche et
il ne tourne pas.
224
Dépannages d’urgence
Rien ne se passe ou le démarreur ne
fonctionne que très lentement
Quand on appuie sur le bouton ‘‘ENGINE
START’’ (MISE EN MARCHE), le bruit
normal de lancement du moteur ne se fait pas
entendre. Un déclic ou une série de déclics
peuvent se faire entendre ou il n’y a aucun
bruit.
Vérifier ce qui suit:
Cette voiture est dotée d’un système
d’immobilisation. Pour mettre le moteur
en marche, il est nécessaire d’utiliser une
clé principale ou une clé de service bien
codée (voir page 59 ). Si la clé n’est pas
bien codée, le témoin du système
d’immobilisation clignote rapidement sur
le tableau de bord.
Tourner la clé d’allumage à MARCHE (II).
Allumer les phares et vérifier leur
éclairage. Si les phares sont très faibles ou
ne s’allument pas, la batterie est
déchargée. Se reporter à Démarrage de
secours à la page 226 .
Appuyrt sur le bouton ‘‘ENGINE START’’
(MISE EN MARCHE) et le relâcher. Si
l’intensité lumineuse des projecteurs ne
baisse pas, vérifier l’état des fusibles. Si
les fusibles sont normaux, il y a
probablement une anomalie dans le circuit
électrique de l’interrupteur d’allumage ou
du moteur du démarreur. Un technicien
qualifié doit alors intervenir pour
déterminer l’origine du problème. (Voir
Remorquage de secours à la page 245 .)
02/08/19
18:01:06
3BS2A830
0228
Si le moteur ne se met pas en marche
Si l’intensité lumineuse des phares baisse
sensiblement ou si les phares s’éteignent
quand on essaie de mettre le moteur en
marche, la batterie est déchargée ou les
connexions sont corrodées. Vérifier l’état de
la batterie et les connexions des bornes (voir
page 181 ). On peut alors tenter un
démarrage de secours avec une batterie
d’appoint (voir page 226 ).
Le démarreur fonctionne normalement
Dans ce cas, la vitesse du moteur du
démarreur semble normale ou plus rapide
que la normale quand on appuie sur le bouton
‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE),
mais le moteur ne se met pas en marche.
La méthode utilisée pour mettre le moteur
en marche est-elle la bonne? Se reporter à
Mise en marche du moteur à la page
135 .
Il est possible qu’il y ait un problème
électrique, comme par exemple l’absence
de courant à la pompe à essence. Vérifier
tous les fusibles (voir page 239 ).
Si aucune anomalie n’est constatée, faire
inspecter le véhicule par un technicien
qualifié. Voir Remorquage d’urgence à la
page 245 .
Y a-t-il de l’essence dans le réservoir?
Tourner la clé d’allumage à MARCHE (II)
pendant une minute et surveiller
l’indicateur du niveau d’essence. Il est
possible que le témoin du bas niveau
d’essence n’ait pas fonctionné et qu’il n’ait
pas signalé que le réservoir était presque
vide.
Dépannages d’urgence
225
02/08/19
18:01:14
3BS2A830
0229
Démarrage de secours
Si la batterie de la voiture est déchargée, on
peut mettre le moteur en marche à l’aide
d’une batterie d’appoint. Bien que cette
opération semble simple, plusieurs
précautions s’imposent.
Pour un démarrage de secours de la voiture,
respecter les directives suivantes à la lettre:
Si on ne respecte pas la procédure
appropriée, la batterie peut exploser et
infliger des blessures graves.
Ne pas approcher d’étincelles, de
flammes vives ou de cigarettes
allumées de la batterie.
1. Ouvrir le capot et inspecter l’état physique
de la batterie (voir page 181 ). Par temps
très froid, vérifier la condition de
l’électrolyte. S’il semble givré ou gelé, ne
pas tenter un démarrage de secours tant
qu’il n’a pas fondu.
Si la batterie est exposée à de très basses
températures, l’électrolyte à l’intérieur risque de
geler. Si on tente un démarrage de secours avec
une batterie gelée, celle-ci peut se f issurer.
226
Dépannages d’urgence
02/08/19
18:01:23
3BS2A830
0230
Démarrage de secours
2. Éteindre tous les accessoires électriques:
chauffage, climatiseur, chaîne stéréo,
phares et feux, etc. Passer la boîte de
vitesses à N (neutre) et serrer le frein de
stationnement.
3. Raccorder l’un des câbles volants à la
borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Raccorder l’autre extrémité à la borne
positive (+) de la batterie de la Honda.
4. Raccorder le deuxième câble d’appoint à la
borne négative (−) de la batterie
d’appoint. Raccorder l’autre extrémité à la
saillie en métal près de la tubulure
d’admission, tel que représenté. Ne pas
raccorder ce câble d’appoint à une autre
partie du moteur.
à suivre
Dépannages d’urgence
227
02/08/19
18:01:32
3BS2A830
0231
Démarrage de secours
accéléré.
6. Mettre le moteur de la voiture en marche.
Si le démarreur continue à fonctionner
lentement, vérifier les raccords des câbles
volants pour assurer que le contact métal à
métal est correct.
7. Une fois que le moteur est en marche,
débrancher le câble négatif du véhicule
puis de la batterie d’appoint. Débrancher
le câble positif du véhicule puis de la
batterie d’appoint.
BATTERIE
D’APPOINT
Garder les bouts des câbles d’appoint
éloignés les uns des autres et de tout
métal de la voiture jusqu’à ce qu’ils soient
tous débranchés. Autrement, vous
pourriez causer un court-circuit électrique.
Les numéros de l’illustration indiquent l’ordre
selon lequel les câbles d’appoint doivent être
branchés.
228
Dépannages d’urgence
5. Si la batterie d’appoint est dans un autre
véhicule, demander à un assistant de
mettre le moteur de ce véhicule en
marche et de le faire tourner au ralenti
02/08/19
18:01:44
3BS2A830
0232
Si le moteur surchauffe
L’aiguille de l’indicateur de la température de
la voiture doit rester au centre dans la plupart
des conditions. Elle peut se déplacer sur une
indication supérieure dans une longue
montée ou par temps très chaud. Si elle
atteint le repère rouge, il faut en rechercher
la cause.
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de
l’indicateur de la température est au repère
rouge car ceci pourrait endommager
sérieusement le moteur.
Le moteur peut surchauffer pour plusieurs
raisons. Par exemple: manque de liquide de
refroidissement ou problème mécanique. La
seule indication peut être le déplacement de
l’aiguille de l’indicateur de la température
jusqu’au repère rouge ou au-delà. De la
vapeur peut également s’échapper du capot.
Dans tous les cas, des mesures immédiates
s’imposent.
La vapeur jaillissant d’un moteur
surchauffé peut ébouillanter.
Ne pas ouvrir le capot quand de la
vapeur s’en échappe.
1. S’arrêter avec prudence au bord de la
route. Passer la boîte de vitesses au neutre
et serrer le frein de stationnement.
Éteindre le système de chauffage et de
refroidissement et tous les autres
accessoires. Allumer les feux de détresse.
3. S’il n’y a pas de vapeur, laisser tourner le
moteur et surveiller l’indicateur de la
température. Si la forte chaleur est due à
une surcharge (longue montée ou temps
très chaud avec le climatiseur allumé par
exemple), le moteur devrait se refroidir
immédiatement. S’il se refroidit, attendre
que l’indicateur de la température soit à la
position centrale avant de prendre la route.
4. Si l’aiguille de l’indicateur de la
température reste sur le repère rouge,
couper le moteur.
5. Attendre qu’il n’y ait plus de signes de
vapeur, puis ouvrir le capot.
2. Si de la vapeur et/ou un jet s’échappe du
capot, couper le moteur.
à suivre
Dépannages d’urgence
229
02/08/19
18:01:52
3BS2A830
0233
Si le moteur surchauffe
6. Rechercher tout signe de fuites du liquide
de refroidissement telle une durite de
radiateur rompue. Faire preuve de
prudence car toutes les pièces sont encore
très chaudes. Si une fuite est constatée,
elle doit être réparée avant de reprendre la
route (voir Remorquage d’urgence à la
page 245 ).
Si on ouvre le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le
radiateur refroidir avant d’enlever le
bouchon du radiateur.
230
Dépannages d’urgence
7. S’il n’y a pas de fuites, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion (voir page 124 ). Si
le niveau est sous le repère MIN, faire
l’appoint du liquide de refroidissement à
mi-chemin entre les repères MIN et MAX.
8. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, il faudra
peut-être ajouter du liquide de
refroidissement dans le radiateur. Laisser
le moteur refroidir jusqu’au milieu du
cadran de la température ou plus bas avant
de vérifier le niveau du liquide du
radiateur.
9. À l’aide de gants ou d’un grand chiffon
épais, tourner le bouchon du radiateur
vers la gauche jusqu’à la première butée
sans l’enfoncer. Ceci dégage la pression
résiduelle dans le circuit de
refroidissement. Une fois la pression
dégagée, enfoncer le bouchon et continuer
à le tourner pour l’enlever.
02/08/19
18:01:58
3BS2A830
0234
Si le moteur surchauffe
10.Mettre le moteur en marche et régler le
cadran des commandes de la température
au maximum. Faire l’appoint du liquide de
refroidissement dans le radiateur jusqu’au
bas du goulot de remplissage. Si l’on ne
dispose pas du mélange approprié du
liquide de refroidissement, on pourra
ajouter de l’eau claire. Ne pas oublier de
faire vidanger et remplir le circuit de
refroidissement avec le mélange approprié
dès que possible.
11. Remettre le bouchon du radiateur en place
et le serrer à fond. Faire tourner le moteur
et surveiller l’indicateur de la température.
Si l’aiguille retourne au repère rouge, le
moteur doit être réparé. (Voir
Remorquage d’urgence à la page 245 .)
12. Si la température est normale, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion du radiateur. S’il a
baissé, faire l’appoint du liquide de
refroidissement jusqu’au repère MAX.
Remettre le bouchon en place et le serrer
à fond.
Dépannages d’urgence
231
02/08/19
18:02:08
3BS2A830
0235
Témoin de basse pression d’huile
TÉMOIN DE BASSE PRESSION D’HUILE
Laisser tourner le moteur avec une pression
d’huile insuf f isante provoque immédiatement
des dommages mécaniques graves. Arrêter le
moteur dès qu’on peut stationner en sécurité.
1. Stationner au bord de la route et couper le
moteur. Allumer les feux de détresse.
Ce témoin doit s’allumer quand l’interrupteur
d’allumage est à MARCHE (II) et s’éteindre
après la mise en marche du moteur. Il ne doit
jamais s’allumer pendant que le moteur
tourne. S’il clignote, cela signifie que la
pression d’huile a baissé brusquement
pendant quelques instants puis retrouvé sa
valeur normale. Si le témoin s’allume pendant
que le moteur tourne, cela signifie que la
pression d’huile a baissé et que le moteur
peut être endommagé gravement. Dans un
cas comme dans l’autre, prendre immédiatement toutes les mesures qui s’imposent.
232
Dépannages d’urgence
2. Attendre une minute. Ouvrir le capot et
vérifier le niveau d’huile (voir page 123 ).
Bien que le niveau et la pression d’huile
n’aient aucun rapport, un moteur dont le
niveau d’huile est très bas peut perdre de
la pression dans les virages et autres
manoeuvres de conduite.
3. Si nécessaire, faire l’appoint d’huile pour
ramener le niveau au repère maximum de
la jauge (voir page 161 ).
4. Mettre le moteur en marche et surveiller
le témoin de la pression d’huile. S’il ne
s’éteint pas dans les dix secondes, couper
le moteur. Il y a un problème mécanique
qui doit être réparé avant de reprendre la
route. (Voir Remorquage d’urgence à la
page 245 .)
02/08/19
18:02:15
3BS2A830
0236
Témoin du système de charge
TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE
Éteindre immédiatement tous les accessoires
électriques : radio, système de chauffage,
climatiseur, régulateur de vitesse, etc. Éviter
d’utiliser les autres dispositifs à commande
électrique tels les lève-glaces électriques.
Laisser tourner le moteur en veillant à ce
qu’il ne cale pas. La mise en marche du
moteur décharge rapidement la batterie.
En réduisant au maximum la consommation
électrique, on peut parcourir plusieurs
kilomètres avant que la batterie ne soit trop
déchargée pour faire tourner le moteur.
Rouler jusqu’à une station-service ou un
garage pour obtenir une assistance technique.
Ce témoin doit s’allumer quand l’interrupteur
d’allumage est à MARCHE (II) et s’éteindre
après la mise en marche du moteur. S’il
s’allume pendant que le moteur est en
marche, cela signifie que le système de
charge ne charge plus la batterie.
Dépannages d’urgence
233
02/08/19
18:02:23
3BS2A830
0237
Témoin d’anomalie
TÉMOIN D’ANOMALIE
Ce témoin s’allume pendant quelques
secondes quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II). S’il s’allume à
tout autre moment, cela signifie que le
système antipollution de la voiture présente
une anomalie. Bien qu’il n’y ait aucune
différence des performances de la voiture, la
consommation de carburant peut augmenter
et les émissions polluantes être excessives.
Continuer de rouler dans ces conditions peut
causer des dommages graves.
234
Dépannages d’urgence
Si le plein d’essence a été fait récemment, ce
témoin peut s’allumer parce que le bouchon
du réservoir n’a pas été bien remis en place
ou manque. Vérifier le bouchon et le
resserrer jusqu’à au moins plusieurs déclics.
Si le bouchon manque, le remplacer. Le
témoin ne s’éteint pas dès que le bouchon est
serré. Il faut trois parcours pour que ce
témoin s’éteigne.
Si ce témoin reste allumé après trois parcours
ou que le bouchon d’essence n’était pas
desserré ou ne manquait pas, faire inspecter
le véhicule dès que possible par le
concessionnaire. Rouler modérément jusqu’à
ce que le concessionnaire ait vérifié le
problème. Éviter d’accélérer à pleins gaz et
de rouler à grande vitesse.
Il faut également faire inspecter la voiture par
le concessionnaire si le témoin s’allume de
manière répétée même s’il s’éteint pendant la
conduite.
Continuer de rouler pendant que le témoin
d’anomalie est allumé risque d’endommager les
dispositif s antipollution et le moteur. Ces
réparations ne sont pas couvertes par les
garanties de la voiture.
02/08/19
18:02:29
3BS2A830
0238
Témoin d’anomalie
Codes de disponibilité
Votre voiture a des ‘‘codes de disponibilité’’
qui font partie du diagnostic à bord des
systèmes antipollution. Dans certains états,
une partie des tests des systèmes
antipollution est d’assurer que ces codes sont
programmés. S’ils ne le sont pas, le test ne
peut pas être effectué.
Si possible, programmer les codes de
disponibilité avant que la voiture ne fasse
l’objet du test antipollution de l’état. Voir Test
antipollution de l’état en pages 259 et 260 .
Si la batterie de la voiture a été débranchée
ou a subi une panne sèche, ces codes sont
effacés. Il faut plusieurs jours de conduite
dans des conditions variées pour
reprogrammer les codes.
Dépannages d’urgence
235
02/08/19
18:02:37
3BS2A830
0239
Témoin du système de freinage
TÉMOIN DU SYSTÈME DE FREINAGE
Le témoin du système des freins s’allume
normalement quand l’interrupteur d’allumage
est tourné à MARCHE (II). Il rappelle de
vérifier le frein de stationnement. Il s’allume
et reste allumé si le frein de stationnement
n’est pas complètement desserré.
236
Dépannages d’urgence
S’il s’allume dans tout autre cas, le système
de freinage de la voiture présente
probablement un problème. Dans la plupart
des cas, il s’agit d’une baisse du niveau du
liquide de frein dans le réservoir. Appuyer
légèrement sur la pédale de frein pour voir si
elle réagit normalement. Le cas échéant,
inspecter le niveau du liquide de frein au
prochain arrêt à une station-service (voir
page 174 ). Si le niveau est bas, faire
inspecter le système de freinage par le
concessionnaire pour voir s’il y a des fuites
ou si les plaquettes sont usées.
Si la pédale de frein ne réagit pas
normalement, des mesures immédiates
s’imposent. Étant donné que le système de
freinage comporte un circuit double, le
freinage est possible sur deux roues si
seulement une partie du système est
endommagée. La pédale s’enfonce d’abord
facilement avant que le véhicule ne
commence à ralentir. Il faut exercer une
pression bien plus forte pour pouvoir freiner
et la distance d’arrêt est bien plus longue.
Ralentir en rétrogradant et stationner au
bord de la route quand la sécurité le permet.
Du fait de la longue distance de freinage, il
est dangereux de rouler dans ces conditions.
La voiture doit être remorquée et réparée dès
que possible. (Voir Remorquage d’urgence
à la page 245 .)
S’il est toutefois nécessaire de parcourir
encore une courte distance, rouler lentement
en redoublant de prudence.
02/08/19
18:02:48
3BS2A830
0240
Fermeture du toit décapotable
Si le moteur électrique ne ferme pas le toit
décapotable, faire ce qui suit.
CONNECTEUR
1. Vérifier le fusible du moteur du toit
décapotable (voir page 239 ). Si le fusible a
sauté, le remplacer par un fusible de
même calibre ou d’un calibre plus bas.
2. Essayer de fermer le toit décapotable. Si le
fusible neuf saute immédiatement ou si le
toit décapotable ne fonctionne toujours
pas, on peut fermer le toit décapotable à la
main.
3. Repérer le connecteur électrique pour le
moteur du toit décapotable.
Il est sous le tableau de bord du côté du
passager. Détacher le connecteur en
appuyant sur le taquet et en tirant le
connecteur vers le bas.
4. En tenant chaque coin du toit décapotable,
lever le toit et le pousser vers l’avant le
plus loin possible.
5. Respecter les étapes 5 à 7 de la procédure
de la fermeture à la page 76 .
Dépannages d’urgence
237
02/08/19
18:02:56
3BS2A830
0241
Fusibles
Tous les circuits électriques de la voiture
sont dotés de fusibles qui les protègent
contre un court-circuit ou une surcharge. Ces
fusibles sont dans trois boîtiers de fusibles.
Le boîtier de fusibles intérieur est sous le
tableau de bord du côté du conducteur.
Il y a deux boîtiers de fusibles sous le capot
dans le compartiment moteur.
Le boîtier de fusibles principal est du côté du
passager près de la batterie. Pour l’ouvrir,
appuyer sur les deux taquets, tel que
représenté.
238
Dépannages d’urgence
02/08/19
18:03:07
3BS2A830
0242
Fusibles
Le boîtier de fusibles auxiliaire est du côté du
conducteur près du réservoir du liquide des
freins. Pour l’ouvrir, appuyer sur le taquet de
chaque côté et enlever le couvercle.
Vérification et remplacement des
fusibles
Si un dispositif électrique de la voiture arrête
de fonctionner, vérifier d’abord son fusible.
En consultant le tableau des pages 241 et
242 ou le diagramme sur le couvercle du
boîtier de fusibles, déterminer le ou les
fusibles de la composante concernée.
Commencer par vérifier ces fusibles, mais
inspecter tous les fusibles avant de décider
qu’un fusible n’est pas la cause du problème.
Remplacer tous les fusibles défectueux et
vérifier le fonctionnement de la composante
de nouveau.
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0). S’assurer que les phares et
tous les accessoires sont éteints.
GRILLÉ
3. Vérifier tous les grands fusibles du boîtier
de fusibles sous le capot en regardant le
filament depuis le haut. Pour enlever ces
fusibles, il faut utiliser un tournevis à tête
Phillips.
2. Enlever le couvercle du boîtier de fusibles.
à suivre
Dépannages d’urgence
239
02/08/19
18:03:18
3BS2A830
0243
Fusibles
EXTRACTEUR DE
FUSIBLE
GRILLÉ
de calibre inférieur, il risque de sauter à
nouveau. Ceci n’est pas le signe d’une
anomalie. Remplacer le fusible le plus tôt
possible par un fusible de calibre approprié.
Remplacer un f usible par un f usible de calibre
supérieure augmente le risque d’endommager le
système électrique. Si un f usible du calibre
approprié n’est pas disponible, installer un
f usible de calibre inf érieur.
4. Vérifier les petits fusibles en les enlevant à
l’aide de l’extracteur de fusible fourni dans
le boîtier de fusibles intérieur.
5. Vérifier le fusible pour voir si le filament
est grillé. Si le fusible est défectueux, le
remplacer par un fusible de même calibre
ou d’un calibre inférieur.
Si on ne peut rouler sans corriger le
problème et si aucun fusible de rechange
n’est disponible, emprunter un fusible de
même calibre ou de calibre inférieur de l’un
des autres circuits. S’assurer qu’on peut se
passer provisoirement de ce circuit (prise de
courant accessoire ou radio).
Si on remplace le fusible grillé par un fusible
240
Dépannages d’urgence
6. Si le fusible de remplacement de même
calibre grille rapidement, ceci signale
probablement un problème important du
système électrique de la voiture. Laisser le
fusible grillé dans ce circuit et faire
inspecter la voiture par un technicien
qualifié.
02/08/19
18:03:28
3BS2A830
0244
Fusibles
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
No
Amp.
Circuits protégés
No
Amp.
1
7,5 A
2
3
4
5
6
7
8
9
15 A
10 A
20 A
7,5 A
15 A
7,5 A
14
15
16
17
18
19
20
10 A
10 A
7,5 A
7,5 A
10 A
15 A
7,5 A
21
7,5 A
10
11
12
13
15 A
7,5 A
15 A
10 A
Essuie-glace,
Signal d’arrêt automatique
Moteur du lave-glace
Inutilisé
Inutilisé
Prise pour accessoire
Essuie-glace
Feu de virage
ACG
Lampe du tableau
de bord, Feux de recul
Bobine d’allumage
Mise en marche du moteur
Pompe à essence, SRS
SRS
22
23
24
7,5 A
20 A
20 A
25
26
27
−
−
−
* : Modèle canadien
−
−
Circuits protégés
Feux de marche de jour*
Entrée sans clé
Recul
Éclairage d’accueil
Petites lampes
Radio
Signal du démarreur
Commande du chauffage,
Relais du ventilateur
de refroidissement
Rétroviseurs électriques
Lève-glace électrique droit
Lève-glace électrique
gauche
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
à suivre
Dépannages d’urgence
241
02/08/19
18:03:39
3BS2A830
0245
Fusibles
BOÎTIERS DE FUSIBLES SOUS LE CAPOT
(BOÎTIER DE FUSIBLES PRINCIPAL)
No
Amp.
Circuits protégés
No
Amp.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
−
Relais d’éclairage 1
Relais d’éclairage 2
Relais de l’avertisseur sonore
Moteur du lève-glace électrique
Moteur droit du toit
Inutilisé
Recul ACC
Moteur gauche du toit
Moteur du chauffage
Ventilateur du condensateur
Inutilisé
Relais du ventilateur du condensateur
Relais du ventilateur
de refroidissement
14
−
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
20 A
15 A
10 A
20 A
−
−
40 A
20 A
−
30 A
20 A
40 A
20 A
−
−
−
(BOÎTIER AUXILIAIRE DES FUSIBLES)
242
Dépannages d’urgence
No
Amp.
Circuits protégés
1
2
3
4
5
20 A
Désembeur de la lunette arrière
Inutilisé
Inutilisé
EPS
Pompe à air
−
−
70 A
60 A
−
15 A
20 A
20 A
30 A
100 A
40 A
Circuits protégés
Relais magnétique
de l’embrayage
Phare droit
ACG S
Feux de détresse
Ventilateur de refroidissement
Inutilisé
Feu d’arrêt
Phare gauche
ABS F/S
Moteur ABS
Batterie
IG1 principal
02/08/19
18:03:49
3BS2A830
0246
Si le véhicule reste bloqué
Si la voiture s’embourbe dans le sable, la
boue ou la neige, appeler un service de
dépannage pour la débourber (voir page
245 ).
Pour de très courtes distances, pour
débourber la voiture par exemple, il est
possible d’utiliser le crochet amovible qui
s’attache aux ancres des pare-chocs avant et
arrière.
2. Sortir le crochet de remorquage, la
rallonge du crochet et la clé de roues de la
boîte à outils.
3. Avec la clé de roues, attacher la rallonge
dans le trou du boulon de l’ancre.
Pour utiliser le crochet de remorquage :
1. Enlever le couvercle du pare-chocs.
à suivre
Dépannages d’urgence
243
02/08/19
18:03:57
3BS2A830
Si le véhicule reste bloqué
4. Visser le crochet de remorquage dans la
rallon et le serrer comme il faut à la main.
Pour éviter d’endommager la voiture, n’utiliser
un crochet de remorquage que pour le
remorquage en ligne droite sur terrain plat. Ne
pas remorquer à un angle. Le crochet de
remorquage ne doit pas être utilisé pour
remorquer le véhicule sur une benne plate. Ne
pas utiliser une attache.
244
Dépannages d’urgence
0247
02/08/19
18:04:03
3BS2A830
0248
Remorquage d’urgence
Si la voiture doit être remorquée, s’adresser à
un service de remorquage professionnel ou,
si on en est membre, à une organisation
procurant une assistance routière. Ne jamais
faire remorquer la voiture par un autre
véhicule en utilisant une corde ou une chaîne.
Ce serait très dangereux.
Il existe trois types populaires d’équipement
de remorquage professionnel :
Équipement à benne plate − L’opérateur
transporte le véhicule sur la benne d’un
camion. C’est la seule façon dont la
S2000 doit être transportée. Quand on
communique avec l’agence de remorquage, il
faut mentionner qu’il s’agit d’une S2000 et
qu’une benne plate est exigée.
Équipement de soulèvement des roues − La
dépanneuse utilise deux bras pivotants qui
sont glissés sous les pneus (avant ou arrière)
et qui les soulèvent du sol. Les deux autres
pneus restent sur le sol. Vu que la S2000 est
une voiture très basse, la carrosserie pourrait
toucher le sol et être endommagée. Cette
méthode de remorquage n’est pas
acceptable.
Dépannages d’urgence
245
02/08/19
18:04:08
3BS2A830
Remorquage d’urgence
Équipement type bandoulière − La
dépanneuse est équipée de câbles de métal
se terminant par des crochets. Ces crochets
entourent des parties du cadre ou de la
suspension et les câbles soulèvent ce bout de
la voiture loin du sol. Cela peut endommager
gravement la suspension et la carrosserie de
la voiture. Cette méthode de remorquage
est inacceptable.
246
Dépannages d’urgence
0249
02/08/19
18:04:13
3BS2A830
0250
Informations techniques
Les schémas de ce chapitre indiquent les
dimensions et les contenances de votre
Honda et les emplacements des numéros
d’identification. Ce chapitre contient aussi
des renseignements sur les pneus et les
systèmes antipollution de votre véhicule.
Numéros d’identification ............................. 248
Spécifications ................................................ 250
Classification DOT de qualité du pneu
(Véhicules pour les États-Unis) ......... 252
Usure de la bande de roulement ............ 252
Traction ..................................................... 252
Température ............................................. 253
Essences enrichies d’oxygène .................... 254
Conduite à l’étranger ................................... 255
Systèmes antipollution ................................. 256
La Loi sur la propreté de l’air.................. 256
Système de recyclage des gaz de
carter ...................................................... 256
Système de contrôle de l’évaporation
du carburant .......................................... 256
Dépollution des gaz d’échappement ...... 257
Système PGM-FI .................................. 257
Système de commande de l’avance à
l’allumage .......................................... 257
Système secondaire d’injection d’air.. 257
Pot catalytique à trois voies ................ 257
Pièces de rechange .................................. 257
Pot catalytique à trois voies ........................ 258
Test antipollution de l’état ........................... 259
Informations techniques
247
02/08/19
18:04:18
3BS2A830
0251
Numéros d’identification
Votre voiture comporte plusieurs numéros
d’identification en plusieurs endroits.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Le numéro d’identification du véhicule (NIV)
est le numéro de 17 chiffres que le
concessionnaire Honda utilise pour
enregistrer la voiture aux fins de la garantie.
Ce numéro est également demandé pour
l’immatriculation et l’assurance de la voiture
L’endroit le plus accessible du NIV est la
plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette
plaquette est visible à travers le pare-brise du
côté du conducteur. Le numéro paraît aussi
sur l’étiquette d’homologation fixée au cadre
de la portière du conducteur et il est estampé
sur la cloison du compartiment moteur. Le
numéro d’identification du véhicule (NIV)
paraît aussi sous forme de code à barres sur
l’étiquette d’homologation.
ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION
248
Informations techniques
02/08/19
18:04:24
3BS2A830
0252
Numéros d’identification
Le numéro du moteur est estampé sur le coin
gauche du bloc-moteur.
NUMÉRO DE BOÎTE DE VITESSES
Le numéro de la boîte de vitesses est sur une
étiquette sous la boîte de vitesses.
NUMÉRO DU MOTEUR
Informations techniques
249
02/08/19
18:04:43
3BS2A830
0253
Spécifications
Dimensions
Longueur
Largeur
Hauteur
Empattement
Avant
Voie
Arrière
Poids
Poids brut nominal du
véhicule
Moteur
Type
Alésage x Course
Cylindrée
Rapport de compression
Bougies d’allumage
250
Informations techniques
4 115 mm (162,0 pouces)
1 750 mm (68,9 pouces)
1 285 mm (50,6 pouces)
2 400 mm (94,5 pouces)
1 470 mm (57,9 pouces)
1 510 mm (59,4 pouces)
Consulter l’étiquette des données
des pneus attachée au cadre de la
portière du conducteur.
Moteur à essence 4 temps, 4 cylindres,
DACT, VTEC, refroidi par eau
87,0 x 84,0 mm (3,43 x 3,31 pouces)
1 997 cm
11,0 : 1
Consulter le chapitre de l’entretien
des bougies d’allumage, page 180 .
Contenances
Réservoir à essence
Liquide de refroidissement
Vidange*1
du moteur
Total
Vidange*2
Huile à
Avec filtre
moteur
Sans filtre
Total
Vidange
Liquide
Total
dela boîte
manuelle
Vidange
Huile du
Total
différentiel
Réservoir
Voitures pour
du lave-glace les États-Unis
Voitures pour
le Canada
50 (13,2 US gal)
6,5 (1,72 US gal)
7,6 (2,01 US gal)
4,8
4,5
5,6
1,5
1,6
(5,1 US qt)
(4,8 US qt)
(5,9 US qt)
(1,6 US qt)
(1,7 US qt)
0,74 (0,78 US qt)
0,77 (0,81 US qt)
2,6 (2,7 US qt)
4,2 (4,4 US qt)
*1 : Y compris le liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion et celui qui reste dans le moteur.
Contenance du réservoir d’expansion:
0,6 (0,16 US gal)
*2 : À l’exclusion de l’huile qui reste dans le moteur.
02/08/19
18:05:07
3BS2A830
0254
Spécifications
Lampes et feux
Phares
Phares
route
Phares de
croisement
Feux de marche de jour
Feux de virage avant
Feux de virage arrière
Feux d’arrêt/arrière
Avant
Feux de position
Arrière
latéraux
Feux de recul
Lampes des plasques
d’immatriculation
Éclaire d’accueil
Lampe du coffre
Feux de virage latéraux
Climatiseur
Type de réfrigérant
Quantité de charge
Type de lubrifiant
12 V − 55 W
12 V − 35 W
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
−
−
−
−
−
−
−
−
55 W(H1)
21 W
21 W
21 W/5 W
5W
5W
21 W
5W
12 V − 5 W
12 V − 5 W
12 V − 5 W
HFC-134a (R-134a)
550−600 g
SP-10
Batterie
Contenance
12 V − 36 AH/5 HR
Fusibles
Sous le capot
Consulter la page 242 ou le
couvercle du boîtier des fusibles.
Consulter la page 241 ou
l’étiquette des fusibles attachée à
l’intérieur de la porte du boîtier
des fusibles sous le tableau de
bord.
Habitacle
Réglage de la géométrie
Avant
Pincement
Arrière
Avant
Cambrage
Arrière
Avant
Chasse
Pneus
Dimension
Pression
Avant
Arrière
Pneu de
secours
Avant
Arrière
Pneu de
secours
0,0 mm (0,00 pouces)
po 6,0 mm (0,24 pouces)
−0°30’
−1°30’
6°
205/55R16 89W
225/50R16 92W
T125/70D16 96M
220 kPa (32 psi)
220 kPa (32 psi)
420 kPa (60 psi)
Informations techniques
251
02/08/19
18:05:16
3BS2A830
0255
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis)
Les pneus de ce véhicule sont conformes aux
normes de ‘‘U.S. Federal Safety’’. Tous les
pneus sont classifiés en fait de la durée de la
bande de roulement, de la traction et de la
température en fonction des normes DOT
(Department Of Transportation). Ce qui suit
explique ces classifications.
Grade uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les grades de la qualité, s’il y a
lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
du pneu et la largeur maximale de la section.
Par exemple :
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus pour voitures de tourisme
doivent être conformes aux lois fédérales sur
la sécurité en plus de ces grades.
252
Informations techniques
Usure de la bande de roulement
La classification pour la durée prévisible du
pneu est une évaluation comparative basée
sur le taux d’usure du pneu testé sous
contrôle sur un parcours d’essais
gouvernemental donné. Par exemple, un
pneu de classification 150 s’use une fois et
demie (1 1/2) plus vite sur les parcours
d’essais qu’un pneu de classification 100. La
performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions réelles d’utilisation et
peut être tout à fait différente des normes du
fait des différences de conduite, d’entretien,
des caractéristiques de la route et du climat.
Traction − AA, A, B, C
Les grades pour la traction, du plus élevé au
plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent
la possibilité pour le pneu de s’arrêter sur une
chaussée mouillée sur une distance mesurée
dans des conditions contrôlées sur des
surfaces d’essai gouvernementales d’asphalte
et de béton spécifiques. La traction d’un pneu
de grade C pourrait être médiocre.
Avertissement : Le grade de la traction de ce
pneu est basé sur le freinage (roues droites)
lors des essais et n’inclut pas la traction
associée à l’accélération, aux virages, aux
chaussées mouillées ou autres conditions.
02/08/19
18:05:22
3BS2A830
0256
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis)
Température − A, B, C
Les classifications pour la température sont
A (la plus haute), B et C, représentant la
résistance du pneu à l’échauffement et son
aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé
dans des conditions contrôlées en laboratoire
à l’intérieur. Une température élevée de
longue durée peut être la cause d’une
dégradation des matériaux qui composent le
pneu et de la réduction de la durée de vie du
pneu. Une température excessive peut
amener une défaillance soudaine du pneu. La
classification C correspond à un niveau de
performance auquel toutes les voiture de
tourisme doivent se conformer sous la norme
du ‘‘Motor vehicle Safety Standard’’ n°109.
Les classifications B et A représentent des
niveaux de performance plus élevés aux
essais en laboratoire que ceux minimum
requis par la loi.
Avertissement : La classification de la
température de ce pneu est établie pour un
pneu correctement gonflé et non surchargé.
Une vitesse excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge excessive,
séparément ou combinés, peuvent être la
cause d’une surchauffe et d’une défaillance
possible du pneu.
Informations techniques
253
02/08/19
18:05:31
3BS2A830
0257
Essences enrichies d’oxygène
Certaines essences conventionnelles
contiennent de l’alcool ou un composé d’éther.
Elles sont collectivement appelées ‘‘essences
oxygénées’’. De telles essences sont utilisées
dans certaines parties des États-Unis et du
Canada pour réduire les gaz polluants et
satisfaire aux lois antipollution.
Si on utilise une essence oxygénée, s’assurer
qu’elle est sans plomb et qu’elle possède
l’indice d’octane minimum précisé.
Avant d’utiliser une essence oxygénée,
essayer de confirmer sa composition. Dans
certains états/provinces, celle-ci est indiquée
sur la pompe à essence.
ÉTHANOL (alcool éthylique)
On peut utiliser une essence contenant
jusqu’à 10 pour cent d’éthanol en volume.
L’essence contenant de l’éthanol peut être
commercialisée sous le nom d’essence-alcool
(gazohol).
MÉTHANOL (alcool méthylique ou alcool
de bois)
Ce véhicule n’a pas été conçu pour être
alimenté avec de l’essence qui contient du
méthanol. Le méthanol peut corroder les
composantes en métal du système
d’alimentation et endommager les
composantes en plastique et en caoutchouc.
De tels dommages ne seraient pas couverts
par les garanties.
MTBE (éther méthyl-tertiobutylique)
On peut utiliser de l’essence contenant
jusqu’à 15 pour cent d’éther méthyltertiobutylique en volume.
Si on constate des symptômes de
fonctionnement indésirables, essayer une
autre station-service ou utiliser une essence
d’une autre marque.
Les pourcentages maximaux en composants
oxygénés agréés par l’EPA aux Etats-Unis et
par l’ONGC au Canada sont les suivants:
Les dommages du système d’alimentation ou
les problèmes de performance résultant de
l’utilisation d’une essence oxygénée
dépassant les pourcentages de composants
oxygénés ci-dessus ne sont pas couverts par
la garantie.
254
Informations techniques
02/08/19
18:05:36
3BS2A830
0258
Conduite à l’étranger
Si on projette de conduire cette Honda hors
des États-Unis ou du Canada, consultez
l’office du tourisme du pays visité pour
connaître la disponibilité en essence sans
plomb d’indice d’octane adéquat.
Si de l’essence sans plomb n’est pas
disponible, l’utilisation d’essence avec plomb
dans cette Honda peut diminuer les
performances, augmenter la consommation
de carburant et endommager les dispositifs
antipollution. La voiture ne sera plus
conforme aux lois américaines et
canadiennes en matière de pollution et il sera
alors illégal de la conduire en Amérique du
nord. Pour que la voiture soit à nouveau
conforme à la réglementation, il faudra
remplacer divers dispositifs tels les capteurs
d’oxygène et le pot catalytique à trois voies.
Ces remplacements ne sont pas couverts par
la garantie.
Informations techniques
255
02/08/19
18:05:45
3BS2A830
0259
Systèmes antipollution
La combustion de l’essence dans le moteur
engendre plusieurs sous-produits dont du
monoxyde de carbone (CO), des oxydes
d’azote (NOx) et des hydrocarbures (HC).
L’essence qui s’évapore du réservoir produit
également des hydrocarbures. Le contrôle de
la production des NOx, CO et des HC est
important pour l’environnement. Dans
certaines conditions d’ensoleillement et
climatiques, les NOx et les HC réagissent
pour former un brouillard photochimique. Le
monoxyde de carbone ne contribue pas à la
formation de ce brouillard, mais il est toxique.
La Loi sur la propreté de l’air
La loi Clean Air Act* des États-Unis fixe des
normes pour les rejets gazeux des
automobiles. Il exige également des
constructeurs automobiles qu’ils expliquent
aux utilisateurs le fonctionnement et
l’entretien des systèmes antipollution. Ce
chapitre résume le fonctionnement des
systèmes antipollution. L’entretien
périodique à effectuer est indiqué à la page
152 .
*
Au Canada, les véhicules Honda sont
conformes aux normes canadiennes de
sécurité des véhicules automobiles du
Canada (CMVSS) sur la pollution en vigueur
au moment de leur construction.
Système de recyclage des gaz de carter
Cette voiture est dotée d’un système de
recyclage des gaz de carter. Ce système
empêche les gaz s’accumulant dans le carter
moteur d’être rejetés à l’atmosphère. La
soupape de recyclage des gaz de carter les
ramène depuis le carter moteur vers le
collecteur d’admission. Ils sont alors aspirés
256
Informations techniques
dans le moteur pour y être brûlés.
Système de contrôle de l’évaporation du
carburant
Lorsque l’essence s’évapore dans le réservoir
à carburant, le réservoir à charbon activé du
système de contrôle de l’évaporation du
carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs
sont emmagasinées dans le réservoir à
charbon activé quand le moteur est arrêté.
Après la mise en marche et le réchauffement
du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le
moteur où elles sont brûlées.
02/08/19
18:05:58
3BS2A830
0260
Systèmes antipollution
Dépollution des gaz d’échappement
Les systèmes antipollution comprennent
quatre systèmes : PGM-FI, commande de
l’avance à l’allumage, système secondaire
d’injection d’air et pot catalytique à trois voies.
Ces quatre systèmes conjuguent leur action
pour contrôler la combustion du moteur et
pour minimiser le rejet de HC, CO et NOx
par le tuyau d’échappement. Les systèmes
antipollution sont séparés des systèmes de
recyclage des gaz de carter et de contrôle des
émissions de vapeur.
Système PGM-FI
Le système PGM-FI utilise un système
d’injection séquentielle à orifices multiples. Il
comporte trois sous-systèmes: admission
d’air, commande du moteur et commande de
l’alimentation en carburant. Le module de
commande du moteur (ECM) utilise divers
capteurs pour déterminer la quantité d’air qui
circule dans le moteur. Il commande alors la
quantité de carburant à injecter compte tenu
de toutes les conditions d’utilisation.
Système de commande de l’avance à
l’allumage
Ce système règle constamment l’avance à
l’allumage et réduit ainsi la quantité de HC,
CO et NOx produite.
Système secondaire d’injection d’air
Pendant que le moteur se réchauffe, l’air est
pompé dans l’échappement pour réduire les
émissions quand le moteur est froid.
Pot catalytique à trois voies
Le pot catalytique à trois voies est dans le
système d’échappement. Par des réactions
chimiques, il convertit les HC, CO et NOx de
l’échappement du moteur en gaz carbonique
(CO2), azote (N2) et vapeur d’eau.
Pièces de rechange
Les systèmes antipollution sont conçus et
certifiés pour ramener les rejets gazeux à des
niveaux conformes au Clean Air Act. Pour
s’assurer que les rejets gazeux restent faibles,
n’utiliser que des pièces de rechange Honda
d’origine ou leur équivalent pour les
réparations. L’utilisation de pièces de
mauvaise qualité peut augmenter les rejets
gazeux de la voiture.
Les systèmes antipollution sont couverts par
des garanties séparées de celles du reste de
la voiture. Lire le manuel de la garantie pour
plus de renseignements.
Système ORVR (récupération des
vapeurs de carburant au ravitaillement)
Le système ORVR (récupération à bord des
vapeurs de carburant au ravitaillement)
récupère les vapeurs du carburant quand on
fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans
un réservoir de charbon activé. Pendant la
marche, elles sont aspirées dans le moteur
pour y être brûlées.
Informations techniques
257
02/08/19
18:06:07
3BS2A830
0261
Pot catalytique à trois voies
Veiller à ce que le moteur soit toujours
correctement mis au point.
Le pot catalytique à trois voies contient des
métaux précieux qui servent de catalyseurs
et favorisent des réactions chimiques pour la
conversion des gaz d’échappement sans
affecter les métaux. Le pot catalytique est un
catalyseur à trois voies car il agit sur les HC,
les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit
être remplacé que par une pièce Honda ou
une pièce équivalente.
Le pot catalytique à trois voies doit
fonctionner à haute température pour que les
réactions chimiques puissent se produire. Il
risque donc d’enflammer des matières
combustibles à proximité. Ne pas stationner
près d’herbes hautes, de feuilles sèches ou
d’autres matières inflammables.
Si le moteur présente des ratés d’allumage,
des retours de flamme, s’il cale ou s’il ne
fonctionne pas correctement, faire
inspecter et réparer la voiture.
POT CATALYTIQUE À TROIS VOIES
Un pot catalytique à trois voies défectueux
contribue à polluer l’atmosphère et peut
affecter les performances du moteur. Pour
protéger le pot catalytique à trois voies de la
voiture, respecter les directives suivantes.
Toujours utiliser de l’essence sans plomb.
Même une petite quantité d’essence au
plomb peut souiller les métaux catalyseurs
et rendre le pot catalyseur à trois voies
inefficace.
258
Informations techniques
02/08/19
18:06:17
3BS2A830
0262
Test antipollution de l’état
Test des codes de disponibilité
Si le véhicule fait l’objet d’un test des
émissions de l’état peu de temps après que la
batterie a été débranchée ou déchargée, il ne
passera pas le test avec succès. C’est parce
que certains codes de disponibilité doivent
être programmés dans le diagnostic à bord
des systèmes antipollution. Ces codes sont
effacés quand la batterie est débranchée et
programmés de nouveau après plusieurs
jours de conduite dans des conditions variées.
Si l’établissement des tests détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, il sera demandé au propriétaire
de revenir plus tard pour un autre test. Si le
véhicule doit faire l’objet du test deux ou trois
jours plus tard, le véhicule peut être préparé
pour ce test de la manière suivante:
Assurer que le réservoir à essence est
presque, mais non complètement, plein
(environ 3/4).
Sans toucher à la pédale d’accélération,
mettre le moteur en marche et le laisser
tourner au ralenti pendant 20 secondes.
Garder le véhicule au Neutre.
Augmenter le régime du moteur à 2 000
tr/min et le tenir à ce régime jusqu’à ce
que le cadran de la température indique
une augmentation d’au moins 1/4 de
l’échelle (environ 3 minutes).
Assurer que le véhicule a été stationné
sans que le moteur n’ait tourné pendant 8
heures ou plus.
Assurer que la température ambiante est
entre 20° et 95°F.
à suivre
Informations techniques
259
02/08/19
18:06:22
3BS2A830
0263
Test antipollution de l’état
Choisir une autoroute principale où il y a
peu de circulation sur laquelle on peut
maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h
pendant au moins 20 minutes. Conduire
sur l’autoroute en 5ème. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse. Quand la circulation
le permet, conduire pendant 90 secondes
sans que la pédale d’accélération ne bouge.
(La vitesse du véhicule peut varier ; c’est
acceptable.) Si on ne peut le faire pendant
90 secondes à cause de la circulation,
conduire au moins 30 secondes, puis
répéter ainsi deux autres fois (pour un
total de 90 secondes).
260
Informations techniques
Puis, conduire dans la circulation urbaine
pendant au moins 10 minutes. Quand les
conditions de la circulation le permettent,
laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale
d’accélération ni à la pédale des freins.
Si l’établissement du test détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, consulter le concessionnaire
Honda.
02/08/19
18:06:26
3BS2A830
0264
Garantie et relations avec la clientèle
Informations sur le bureau des relations
avec la clientèle ......................................... 262
Couvertures de la garantie .......................... 263
Compte-rendu des défauts de sécurité
(Véhicules pour les États-Unis).............. 264
Garantie et relations avec la clientèle
261
02/08/19
18:06:36
3BS2A830
0265
Informations sur le bureau des relations avec la clientèle
Les employés du concessionnaire Honda sont
des professionnels formés avec soin. Ils
devraient pouvoir répondre à toutes les
questions du client. Si un problème ne peut
être résolu avec satisfaction, s’adresser à la
direction de la concession. Le Chef du
Service ou le Directeur général peut aider le
client. La plupart des problèmes peuvent être
résolus de cette façon.
Si le client n’est pas satisfait de la décision
prise par la direction du concessionnaire, il
peut s’adresser au bureau de zone des
relations avec la clientèle de Honda.
Utilisateurs aux États-Unis:
American Honda Motor Co.
Honda Consumer Affairs
Department
Mail stop 500-2N-7D
1919 Torrance Blvd
Torrance, CA 90501-2746
telephone: (800) 993-1009
Utilisateurs au Canada:
RELATIONS AVEC LA CLIENTÉLE
Honda Canada Inc.
715 Milner Avenue
Toronto, ON
M1B 2K8
Tel: 1-888-9-HONDA-9
Fax: Toll-free 1-877-939-0909
Toronto (416) 287-4776
262
Garantie et relations avec la clientèle
À Puerto Rico et dans les îles Vierges
américaines
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, Puerto Rico 00919-0816
(787) 250-4318
Lors d’un appel téléphonique et dans toute
correspondance, fournir les informations
suivantes:
Numéro d’identification du véhicule (voir
page 248 )
Nom et adresse du concessionnaire qui
fait l’entretien du véhicule
Date d’achat
Distance en kilomètres du véhicule
Nom, adresse et numéro de téléphone
Description détaillée du problème
Nom du concessionnaire qui a vendu le
véhicule
02/08/19
18:06:49
3BS2A830
0266
Couvertures de la garantie
Utilisateurs aux États-Unis
Cette Honda est couverte par les garanties
suivantes:
Garantie limitée pour voiture neuve − couvre
le véhicule neuf, à l’exception de la batterie,
des systèmes antipollution et des accessoires,
contre tout vice des matériaux et de la maind’oeuvre.
Garantie contre tout vice du système
antipollution et garantie du rendement du
système antipollution − ces deux garanties
couvrent les systèmes antipollution de la
voiture. La durée, le kilométrage et la
couverture sont conditionnels. Lire le manuel
de la garantie pour plus de renseignements.
Garantie limitée de la batterie d’équipement
d’origine − cette garantie fournit un crédit
jusqu’à concurrence de 100 pour cent pour
l’achat d’une batterie de rechange.
Garantie limitée des ceintures de sécurité −
une ceinture de sécurité qui ne fonctionne
pas correctement est garantie pendant toute
la durée utile du véhicule.
une batterie de rechange achetée chez un
concessionnaire Honda.
Garantie limitée contre la perforation due à la
rouille − tous les panneaux extérieurs sont
Garantie limitée du silencieux de
remplacement − couvre le silencieux tant
couverts contre les perforations dues à la
rouille (rouille traversant la tôle de l’intérieur
à l’extérieur) pendant la période précisée
sans limite de kilométrage.
que l’acheteur du silencieux est propriétaire
de la voiture dans laquelle il a été installé.
Garantie limitée des accessoires − les
accessoires Honda d’origine sont couverts
par cette garantie. Les limites de durée et de
kilométrage dépendent du type d’accessoire
et d’autres facteurs. Lire le manuel de la
garantie pour plus de renseignements.
Garantie limitée des pièces de remplacement
− couvre toutes les pièces de remplacement
Honda d’origine contre tous vices des
matériaux et de la main-d’oeuvre.
Garantie limitée de la batterie de
remplacement − couverture au pro rata pour
Certaines restrictions et exclusions
s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus
de précisions sur la couverture des garanties,
lire le manuel des garanties Honda 2003 qui
accompagne la voiture. Les pneus d’origine
de la Honda sont couverts par leur fabricant.
Les informations sur la garantie des pneus
sont dans un manuel séparé.
Utilisateurs au Canada
Se reporter au Manuel de la garantie 2003 qui
accompagnait la voiture.
Garantie et relations avec la clientèle
263
02/08/19
18:06:54
3BS2A830
0267
Compte-rendu des défauts de sécurité (Véhicules pour les États-Unis)
Si le véhicule semble présenter une
défectuosité susceptible d’entraîner une
collision, des blessures ou un accident mortel,
en informer immédiatement la National
Highway Safety Administration (NHTSA) et
American Honda Motor Co., Inc.
264
Garantie et relations avec la clientèle
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle
reçoit des plaintes similaires. Si elle constate
la présence d’une défectuosité sur un groupe
de véhicules, elle peut ordonner le rappel des
véhicules et une campagne de correction. La
NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des
problèmes individuels entre le conducteur, le
concessionnaire ou American Honda Motor
Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous
pouvez appeler la ligne directe sans frais pour
la sécurité automobile ou 1 800 424-9393 (ou
366-0123 dans la zone de Washington D.C.)
ou écrire à: NHTSA, US Department of
Transportation, Washington, D.C. 20590. Il
est également possible d’obtenir d’autres
informations concernant la sécurité pour les
véhicules moteurs par la ligne directe.
02/08/19
18:06:57
3BS2A830
0268
265
02/08/19
266
18:06:59
3BS2A830
0269
02/08/19
18:07:05
3BS2A830
0270
Index
A
Accessoires
Installation ................................................. 126
ACCESSOIRES (position de la clé
d’allumage) .................................................. 61
Additifs, huile à moteur ............................... 162
Alarme d’antivol ............................................ 114
À la station-service ....................................... 121
Alcool dans l’essence ................................... 254
Allumage
Clés............................................................... 58
Interrupteur................................................. 60
Système de contrôle de l’allumage......... 257
Amélioration de la cote de
consommation........................................... 125
Ampoules de phares halogènes .................. 198
Ampoules, halogènes ................................... 198
Antiblocage de freins (ABS)
Témoin................................................. 47, 143
Utilisation .................................................. 141
Antigel............................................................ 165
Antivol de direction ........................................ 60
ANTIVOL (position de la clé d’allumage) ... 60
Aquaplanage.................................................. 145
Avant de conduire ........................................ 119
AVERTISSEMENT, explications ................... ii
B
Bagages ......................................................... 128
Bas niveau du liquide de
refroidissement ........................................ 124
Batterie
Entretien .................................................... 181
Mise en marche de secours .................... 226
Spécifications ............................................ 251
Témoin du système de charge ......... 46, 233
Bouches d’air .................................................. 88
Bougies d’allumage, remplacement ........... 178
Boîte de vitesses
Changement de vitesse, boîte de
vitesses manuelle à 6 rapports............ 137
Choix du liquide........................................ 172
Numéro d’identification ........................... 248
Vérification du niveau du liquide, boîte
manuelle à 6 rapports .......................... 172
Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports
Changement de vitesse ........................... 137
Vérification du niveau du liquide ........... 172
Boîte de vitesses manuelle .......................... 137
C
Cadrans ............................................................ 49
Carburant .................................................... 50
Compte-tours .............................................. 49
Compteur de vitesse .................................. 49
Température du liquide de
refroidissement du moteur ................... 49
Capot du moteur, ouverture........................ 122
Capot, ouverture ................................... 122, 178
Caractéristiques de confort et
d’agrément .................................................. 85
Carburant ...................................................... 120
Cadran.......................................................... 50
Essences oxygénées ................................ 254
Indice d’octane .......................................... 120
Plein d’essence.......................................... 121
Témoin de réserve d’essence ................... 48
Volet et bouchon de remplissage ........... 121
Carrosserie, nettoyage................................. 208
Ceintures de sécurité, utilisation par une
femme enceinte .......................................... 17
à suivre
I
02/08/19
18:07:10
3BS2A830
0271
Index
Ceintures de sécurité ....................................... 8
Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 33
Composantes du système.......................... 33
Conseils aux femmes enceintes ............... 17
Entretien ...................................................... 34
Nettoyage .................................................. 212
Renseignements additionnels ................... 33
Témoin et signal sonore de rappel ........... 46
Utilisation par une femme enceinte ......... 17
Ceintures sous-abdominales/baudriers ...... 33
Changement de vitesse
Boîte de vitesses manuelle à
6 rapports .............................................. 137
Changement de voie, signalisation d’un ...... 55
Changement d’un pneu crevé ..................... 219
Changeur de disque compact ..................... 108
Chargement des bagages ............................ 128
Chaînes de pneus ......................................... 195
Chaîne sonore de la radio .............................. 94
Chaîne sonore stéréo ..................................... 94
Chaîne sonore ................................................. 94
Chaînes .......................................................... 195
Cirage et lustrage ......................................... 209
Classification de qualité du pneu DOT ...... 252
Classification uniforme de qualité des
pneus .......................................................... 252
II
Clés ................................................................... 58
Climatiseur ...................................................... 86
Entretien .................................................... 186
Utilisation .................................................... 86
CO dans les gaz d’échappement ................. 256
Codes de disponibilité.......................... 235, 259
Coffre ............................................................... 66
Déverrouillage d’urgence du coffre ......... 67
Ouverture .................................................... 66
Témoin de contrôle d’ouverture ............... 47
Commande de l’intensité lumineuse du
tableau de bord ........................................... 54
Commande de luminosité, tableau de
bord .............................................................. 54
Commandes, instruments et ......................... 43
Comment faire le plein d’essence .............. 121
Comment procéder dans une
station-service ........................................... 121
Compte-tours................................................... 49
Compteur de vitesse ...................................... 49
Compteur, indicateurs ................................... 49
Compteur journalier ....................................... 51
Compteur kilométrique ................................. 50
Compteur kilométrique journalier ............... 51
Conduite ........................................................ 133
À l’étranger................................................ 255
Économies ................................................. 125
Par mauvais temps ................................... 144
Coussin gonflable (SRS) .................................. 9
Couvertures de la garantie .......................... 263
Cric, pneu ...................................................... 219
Cuir, nettoyage ............................................. 212
D
DANGER, explications .................................... ii
Dégivrage des glaces ..................................... 91
Dépannage d’urgence .................................. 217
Dépannage en cas d’imprévu ...................... 217
Dépannages d’urgence ................................ 217
Batterie, démarrage de secours ............. 226
Changement d’un pneu crevé ................. 219
Fermeture du toit décapotable ............... 237
Surchauffe du moteur .............................. 229
Témoin d’anomalie ................................... 234
Témoin de basse pression d’huile .......... 232
Témoin du système de charge ............... 233
Vérification des fusibles .......................... 239
Dépanneuse, remorquage de secours ....... 245
Dépanneuse, remorquage d’urgence ......... 245
Descriptions techniques
Classification de qualité du pneu DOT .. 252
02/08/19
18:07:17
3BS2A830
0272
Index
Essences oxygénées ................................ 254
Pot catalytique à trois voies .................... 258
Systèmes de contrôle antipollution ........ 256
Déverrouillage d’urgence du coffre ............. 67
Dimensions du véhicule .............................. 250
Dimensions.................................................... 250
E
Économies de carburant.............................. 125
Électrique
Glaces........................................................... 70
Moteur, spécifications ............................. 250
Rétroviseurs ................................................ 80
Serrures des portières ............................... 62
Élément du filtre à air .................................. 176
Élimination de l’huile usée .......................... 164
Embrayage hydraulique .............................. 175
Émetteur de télécommande .......................... 63
Enrouleurs, ceintures de sécurité ................ 34
Entreposage de la voiture............................ 206
Entreposage du véhicule ............................. 206
Entretiens extérieur et intérieur ................ 207
Entretien ........................................................ 147
Dossier ....................................................... 157
Échéancier ................................................ 150
Inspections par le propriétaire................ 159
Essence sans plomb ..................................... 120
Essences oxygénées .................................... 254
Essence .......................................................... 120
Cadran.......................................................... 50
Essences oxygénées ................................ 254
Indice d’octane .......................................... 120
Plein d’essence.......................................... 121
Témoin de la réserve d’essence ............... 48
Essuie-glace avant
Remplacement des balais ........................ 184
Utilisation .................................................... 55
Éthanol dans l’essence ................................. 254
Étiquette de certification ............................. 248
Étiquettes d’avertissement, emplacement .. 41
Étiquettes de sécurité, emplacement........... 41
F
Femmes enceintes, utilisation des
ceintures de sécurité .................................. 17
Feux
Feu de virage .............................................. 55
Remplacement d’une ampoule................ 198
Témoin ......................................................... 45
Feux arrière, remplacement d’une
ampoule ..................................................... 202
Feux arrière, remplacement des
ampoules.................................................... 202
Feux de détresse ............................................ 80
Feux de marche de jour ................................. 54
Feux de position latéraux, remplacement
d’une ampoule ........................................... 200
Feux de route, phares .................................... 53
Feux de stationnement .................................. 53
Feux de virage ................................................ 55
Filtre, air ........................................................ 176
Filtres
Huile ........................................................... 163
Frein de stationnement.................................. 81
Frein d’urgence............................................... 81
Freins ............................................................. 140
Indicateurs d’usure de freins, Disque.... 140
Liquide ....................................................... 174
Remplacement d’une ampoule................ 202
Rodage, garnitures de frein neuves ....... 120
Stationnement ............................................. 81
Système antiblocage (ABS) .................... 141
Témoin du système............................ 46, 236
à suivre
III
02/08/19
18:07:25
3BS2A830
0273
Index
Fusibles, vérification .................................... 239
G
Gazohol .......................................................... 254
Glaces
Fonctionnement des .................................. 70
Nettoyage .................................................. 213
Gonflage approprié des pneus .................... 189
Grande vitesse, Changement de
vitesse à ..................................................... 138
H
Haute altitude, mise en marche .................. 136
Huile
Fréquence de la vidange ......................... 150
Méthode de vidange d’huile.................... 163
Tableau du choix de la viscosité
appropriée ............................................. 162
Témoin de la pression ....................... 46, 232
Vérification de l’huile moteur ................. 123
Huile usée, élimination ................................ 164
IV
I
Inclinaison des dossiers des sièges .............. 69
Indicateur de la température ........................ 49
Indicateurs d’usure des freins à disque ..... 140
Indice d’octane de l’essence ........................ 120
Informations sur le remplacement
Ampoules................................................... 198
Balais d’essuie-glace................................. 184
Bougies d’allumage .................................. 178
Échéancier ................................................ 150
Filtre à air .................................................. 176
Fusibles...................................................... 239
Huile à moteur et filtre ............................ 163
Liquide de refroidissement du moteur.. 167
Pneus.......................................................... 193
Inspection, pneus .......................................... 191
Intensité lumineuse du tableau de bord ...... 54
Interdiction de remorquer ........................... 145
Interrupteur des feux de route/
croisement ................................................... 53
Intervalles d’entretien .................................. 150
Introduction ........................................................ i
J
Jauge d’huile
Huile à moteur .......................................... 123
L
Lampes d’accueil ............................................ 83
Lavage ............................................................ 208
Lave-glace avant
Utilisation .................................................... 56
Vérification du niveau du liquide ........... 171
Lecteur de CD............................................... 105
Liquide d’embrayage ................................... 175
Liquide de refroidissement
Appoint ...................................................... 165
Indicateur de la température .................... 49
Solution appropriée .................................. 165
Vérification ................................................ 124
Liquide pour boîte vitesses manuelle ........ 172
Liquides
Boîte de vitesses manuelle ...................... 172
Embrayage ................................................ 175
Frein ........................................................... 174
Lave-glace avant ....................................... 171
Lubrifiant, tableaux des spécifications ...... 250
02/08/19
18:07:33
3BS2A830
0274
Index
Lustrage et cirage ........................................ 209
M
MARCHE (position de la clé d’allumage) ... 61
Messages de sécurité....................................... ii
Méthanol dans l’essence ............................. 254
Mise en marche de secours ........................ 226
Mise en marche du moteur ......................... 135
Avec une batterie à plat ........................... 226
Par temps froid à haute altitude ............. 136
Monoxyde de carbone ................................... 40
Moteur
Compartiment, inspection ....................... 122
Courroie d’entraînement ......................... 188
Huile à utiliser ........................................... 161
Indicateur de température du liquide de
refroidissement ...................................... 49
Liquide de refroidissement ..................... 124
Mise en marche ........................................ 135
Régulateur du régime .............................. 138
Spécifications ............................................ 250
Surchauffe ................................................. 229
Témoin d’anomalie du moteur ......... 47, 234
Témoin d’anomalie ............................. 47, 234
Témoin de la pression d’huile ........... 46, 232
Multiclignotants .............................................. 80
N
Nettoyage des glaces ................................... 213
Nettoyage des tissus .................................... 212
Nettoyage du capitonnage........................... 211
Nettoyage du vinyle ..................................... 212
Nettoyage intérieur ...................................... 211
Nettoyage ...................................................... 207
Carrosserie ................................................ 208
Ceintures de sécurité ............................... 212
Couvre-plancher ....................................... 211
Cuir............................................................. 212
Glaces......................................................... 213
Habitacle .................................................... 211
Moquettes ................................................. 211
Roues en aluminium ................................ 210
Vinyle ......................................................... 212
NIV ................................................................. 248
Numéro de série ........................................... 248
Numéro d’identification du véhicule .......... 248
Numéro d’identification, véhicule .............. 248
Numéros d’identification ............................. 248
O
Outils pour le changement d’un pneu ........ 219
Ouverture du coffre ....................................... 66
P
Panneau de la chaîne sonore......................... 82
Pare-brise
Désembueur................................................ 91
Lave-glace .................................................... 56
Nettoyage .................................................. 213
Passage aux feux de croisement .................. 53
Pays étranger, conduite dans un ................ 255
Permutation des pneus ................................ 192
Phares
Allumage...................................................... 53
Feux de marche de jour............................. 54
Remplacement des ampoules
halogènes .............................................. 198
Témoin de feux de route ........................... 48
Tonalité d’aide-mémoire ............................ 53
Pneu crevé, changement ............................. 219
à suivre
V
02/08/19
18:07:39
3BS2A830
0275
Index
Pneu de secours
Gonflage .................................................... 218
Spécifications ............................................ 251
Pneu de secours compact ............................ 218
Pneu, remplacement d’un pneu crevé........ 219
Pneus d’hiver................................................. 195
Pneus usés ..................................................... 191
Pneus.............................................................. 189
Classification de qualité du pneu DOT .. 252
Équilibrage ................................................ 192
Gonflage .................................................... 189
Inspection .................................................. 191
Panneau du toit ......................................... 192
Pneu de secours compact ........................ 218
Pneus d’hiver ............................................ 195
Pression de gonflage................................ 189
Remplacement .......................................... 193
Spécifications ............................................ 251
Vérification de l’usure.............................. 191
Points à vérifier avant la conduite .............. 134
Porte-gobelets ................................................. 82
Portières
Serrures électriques des portières ........... 62
Témoin de contrôle .................................... 47
Verrouillage et déverrouillage .................. 62
VI
Positions du levier de changement de
vitesse
Boîte de vitesses manuelle à
6 rapports .............................................. 137
Pot catalytique à trois voies ........................ 258
PRÉCAUTION, explications ........................... ii
Pression de gonflage des pneus ................. 189
Prise de courant pour accessoires ............... 82
Produits de nettoyage de type diluants ..... 208
Protection contre la corrosion .................... 213
Protection des adultes ................................... 12
Autres précautions de sécurité ................. 18
Conseils aux femmes enceintes ............... 17
Protection des enfants ................................... 18
Protection des enfants en bas âge............ 26
Protection des enfants plus grands .......... 29
R
Rapport des défectuosités des systèmes
de sécurité ................................................. 264
Rapport des défectuosités de sécurité....... 264
Réception de la radio FM stéréo ................ 103
Régimes normaux de passage des
rapports...................................................... 138
Régimes recommandés de passage des
rapports...................................................... 138
Régulateur de vitesse................................... 115
Rejets gazeux de l’échappement .................. 40
Relations avec la clientèle ........................... 262
REMARQUES, Explications des .................... ii
Remorquage
Dépanneuse .............................................. 245
Remorque, Ne pas tirer de ...................... 145
Remplacement d’ampoule du feu de
recule ......................................................... 202
Remplacement des ceintures de sécurité
après une collision ...................................... 34
Remplacement d’une ampoule.................... 198
Éclairage de plaque d’immatriculation .. 204
Feux de position latéraux ........................ 200
Feux de recul ............................................ 202
Feux de stationnement ............................ 202
Feux de virage .......................................... 200
Phares ........................................................ 198
Spécifications ............................................ 251
Renouvellement du liquide de
refroidissement du moteur ..................... 167
Réparations de la carrosserie ..................... 215
Retenue, enfant ............................................... 19
Retouche de la peinture ............................... 210
02/08/19
18:07:45
3BS2A830
0276
Index
Rétrogradage, boîte de vitesses manuelle
à 6 rapports................................................ 138
Rétrogradage ................................................ 138
Rétroviseur intérieur...................................... 80
Rétroviseurs extérieurs ................................. 80
Rétroviseurs, réglage ..................................... 80
Rétroviseur ...................................................... 80
Rodage d’un véhicule neuf .......................... 120
Rodage, voiture neuve ................................. 120
Roues en aluminium, nettoyage ................. 210
Roues ............................................................. 194
Clé .............................................................. 219
Nettoyage des alliages en aluminium .... 210
Réglage de la géométrie et
équilibrage ............................................ 192
S
Sécurité des enfants ....................................... 18
Serrures
Antivol de direction .................................... 60
Coffre ........................................................... 66
Serrures électriques des portières ........... 62
Volet de remplissage d’essence.............. 121
Sièges d’enfant ................................................ 22
Sièges, réglage ................................................ 69
Signalisation d’un changement de
direction ....................................................... 55
Soubassement, nettoyage............................ 213
SRS, Autres informations .............................. 36
Autres précautions de sécurité ................. 39
Composantes SRS ...................................... 36
Entretien du système SRS......................... 39
Fonctionnement des coussins
gonflables ................................................ 36
Fonctionnement des enrouleurs
automatiques des ceintures de
sécurité ................................................ 34
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS) ........ 38
Surchauffe du moteur .................................. 229
Surchauffe du radiateur .............................. 229
Système antivol ............................................. 114
Système de chauffage et de climatisation ... 86
Système de freinage..................................... 140
Système d’épuration des gaz de carter ...... 256
Système de retenue supplémentaire
Enrouleurs, ceintures de sécurité ............ 34
Entretien ...................................................... 39
Témoin SRS .......................................... 38, 47
Système PGM-FI .......................................... 257
Systèmes antipollution ................................. 256
Systèmes de contrôle des émissions de
vapeur ........................................................ 256
T
Tableau de bord .............................................. 44
Tableau des contenances ............................ 250
Tableaux des spécifications ........................ 250
Témoin d’anomalie du moteur.............. 47, 234
Témoin d’anomalie ................................. 47, 234
Témoin de bas niveau d’essence .................. 48
Témoin de basse pression d’huile ........ 46, 232
Témoin d’entretien requis ............................. 51
Témoin du système de charge ............. 46, 233
Témoins de rappel .......................................... 45
Témoins du tableau de bord ......................... 45
Témoin SRS............................................... 38, 47
Temps froid, mise en marche ..................... 136
Test antipolluion de l’état ............................ 259
Test antipollution, État ................................ 259
à suivre
VII
02/08/19
18:07:50
3BS2A830
Index
Toit décapotable ............................................. 72
Entretien ...................................................... 78
Fermeture du toit décapotable ................. 75
Housse du toit décapotable ....................... 77
Ouverture du toit décapotable .................. 72
Transport de bagages .................................. 128
U
Usure de la bande de roulement ................ 252
Utilisation à l’étranger.................................. 255
Utilisation du cric ......................................... 220
Utilisation du régulateur de vitesse ........... 115
V
Vapeur s’échappant du moteur ................... 229
Ventilateur intérieur....................................... 86
Ventilation ....................................................... 88
Vidange d’huile
Fréquence ................................................. 150
Méthode .................................................... 163
Viscosité de l’huile........................................ 162
Voiture en panne .......................................... 243
Volant
Antivol sur colonne .................................... 60
VIII
0277
02/08/19
18:07:52
3BS2A830
0278
IX
02/08/19
X
18:07:54
3BS2A830
0279
02/08/19
18:07:56
3BS2A830
0280
XI
02/08/19
18:08:11
3BS2A830
0281
Sommaire des informations concernant l’entretien
Essence:
Essence super sans plomb, indice
d’octane 91 ou supérieur.
Contenance du réservoir d’essence:
50 (13,2 US gal)
Huile à moteur recommandée:
Huile détergente API 10W-30 de premier
choix (voir page 161 ).
Contenance pour une vidange d’huile
(filtre compris):
4,8 (5,1 US qt)
Liquide pour boîte de vitesses manuelle à
6 rapports:
Il est préférable d’utiliser le liquide pour
boîte de vitesses manuelle Honda
d’origine, ou temporairement, une huile à
moteur SAE 10W-30 ou 10W-40 (voir
page 172 ).
Pression de gonflage des pneus (mesurée
à froid):
Avant:
220 kPa (32 psi)
Contenance:
Pression de gonflage du pneu de secours:
Avant:
420 kPa (60 psi)
1,5 (1,6 US qt)
Liquide de freins:
Il est préférable d’utiliser le liquide de
freins DOT 3 Honda d’origine ou,
temporairement, un liquide de freins
DOT 3 ou DOT 4 (voir page 174 ).
Arrière:
220 kPa (32 psi)

Manuels associés