▼
Scroll to page 2
of
277
02/08/19 17:26:38 3BS2A830 0005 Tour d’horizon de la voiture INTERRUPTEUR DES PHARES/FEUX DE VIRAGE (P.53) COMMANDES DE L’ESSUIE-GLACE AVANT (P.55) POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT (P.122) CHAUFFAGE ET CLIMATISATION (P.86) INTERRUPTEUR DES SERRURES DES PORTIÈRES (P.62) CHAÎNE SONORE (P.94) INTERRUPTEURS DES LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES (P.70) COMMANDES DES RÉTROVISEURS (P.80) INTERRUPTEUR DE TOIT (P.73) 2 BOUTON DU DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE (P.57) INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE (P.80) 02/08/19 17:26:43 3BS2A830 0006 Tour d’horizon de la voiture TÉLÉCOMMANDES DE LA CHAÎNE SONORE (P.113) INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD (P.54) BOUTON DU DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE (P.57) BOUTON ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE) (P.135) ESSUIE-GLACE/ LAVE-GLACE AVANT (P.55) PHARES/FEUX DE VIRAGE (P.53) POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT (P.122) INTERRUPTEUR PRINCIPAL DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.115) AVERTISSEUR SONORE 3 02/08/19 4 17:26:45 3BS2A830 0007 02/08/19 17:26:51 3BS2A830 0008 Sécurité du conducteur et du passager Ce chapitre fournit des renseignements importants pour la protection des occupants du véhicule. Il indique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité et explique le système de retenue supplémentaire (SRS). On y trouvera également des informations utiles sur la manière de protéger les enfants dans la voiture. Précautions importantes concernant la sécurité .......................................................... 6 Autres informations sur la sécurité de la voiture ........................................................ 7 Ceintures de sécurité ................................... 8 Coussins gonflables ..................................... 9 Sièges et dossiers de sièges ...................... 10 Appuie-tête .................................................. 10 Serrures des portières ............................... 10 Points à vérifier avant la conduite ............ 11 Protection des adultes ................................... 12 1. Fermeture et verrouillage des portes .. 12 2. Réglage des sièges avant....................... 12 3. Réglage des dossiers des sièges .......... 13 4. Comment boucler et porter les ceintures de sécurité.......................... 15 5. Comment s’asseoir correctement ........ 16 Conseils pour les femmes enceintes........ 17 Autres informations concernant la sécurité .................................................... 18 Protection des enfants ................................... 18 Retenue des enfants................................... 19 Il n’est pas recommandé de laisser monter des enfants dans votre voiture .................................................. 19 Risques causés aux enfants par les coussins gonflables ................................ 20 Autres informations concernant la sécurité .................................................... 22 Consignes générales concernant les sièges d’enfants ...................................... 22 Protection des enfants en bas âge............ 26 Protection des enfants plus grands .......... 29 Autres informations sur les ceintures de sécurité .................................................... 33 Éléments des ceintures de sécurité ......... 33 Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 33 Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité .................................................... 34 Entretien des ceintures de sécurité ......... 34 Autres informations sur le système de retenue supplémentaire (SRS) ............. 36 Composantes SRS ...................................... 36 Fonctionnement des coussins gonflables ................................................ 36 Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ........ 38 Entretien du système SRS......................... 39 Autres informations concernant la sécurité .................................................... 39 Danger du monoxyde de carbone ................ 40 Étiquettes de sécurité .................................... 41 Sécurité du conducteur et du passager 5 02/08/19 17:27:04 3BS2A830 0009 Précautions importantes concernant la sécurité De nombreuses recommandations concernant la sécurité sont indiquées dans ce chapitre et dans tout le manuel. Les recommandations sur cette page sont celles que nous considérons les plus importantes. Portez toujours la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité assure la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont une protection supplémentaire mais ils sont conçus pour se gonfler en cas de collision frontale modérée ou grave seulement. Même si votre voiture est dotée de coussins gonflables, il est nécessaire que le conducteur et les passagers attachent leur ceinture de sécurité et qu’ils la portent correctement. (Voir page 15 .) Il n’est pas recommandé de laisser monter des enfants dans votre voiture Les enfants étant plus en sécurité assis à l’arrière et que cette voiture n’a pas de siège arrière, il est recommandé de ne pas laisser monter des enfants dans la voiture. Du fait du danger présenté par le coussin gonflable du côté passager, ne jamais faire asseoir un 6 Sécurité du conducteur et du passager enfant dans un siège d’enfant faisant face à l’arrière. Si un enfant devant être retenu dans un siège d’enfant faisant face à l’avant ou qu’un enfant plus grand doit monter dans la voiture, bien suivre toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel (Voir pages 26 et 29 ). Risques dus aux coussins gonflables Les coussins gonflables peuvent sauver une vie mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés convenablement. Les bébés, enfants en bas âge et adultes de petite taille sont les plus exposés. Lire attentivement les instructions et avertissements qui suivent dans ce manuel. (Voir page 9 .) Pas d’alcool au volant Le conducteur ne doit pas boire d’alcool. Un seul verre peut réduire les réflexes. Les réflexes diminuent proportionnellement avec chaque consommation alcoolique. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser conduire des amis qui ont bu. Contrôlez votre vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des accidents graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Comment maintenir votre voiture en état de sécurité L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l’état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus. (Voir page 150 .) 02/08/19 17:27:11 3BS2A830 0010 Autres informations sur la sécurité de la voiture (1) (9) (3) (4) (7) Cette voiture présente de nombreuses caractéristiques destinées à protéger le conducteur et le passager lors d’une collision. (6) (8) (2) (5) (2) (1) Cage de sécurité (2) Zone d’absorption des chocs (3) Sièges et dossiers des sièges (4) Appuie-tête (5) Colonne de direction télescopique (6) Ceintures de sécurité (7) Enrouleurs des ceintures de sécurité (8) Coussins gonflables (9) Serrures de portières Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune mesure de l’utilisateur. Ils incluent un cadre robuste en acier qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones avant et arrière d’absorption des chocs conçues pour s’emboutir et absorber l’énergie lors d’une collision, une colonne de direction télescopique et des enrouleurs des ceintures de sécurité qui serrent automatiquement les ceintures de sécurité en cas de collision. Ces caractéristiques de sécurité sont destinées à réduire la gravité des blessures en cas de collision. Toutefois, le conducteur et le passager n’en tireront aucun avantage s’ils ne sont pas assis correctement et s’ils ne portent pas leur ceinture de sécurité correctement. Certaines caractéristiques peuvent même provoquer des blessures si elles ne sont pas utilisées correctement. Sécurité du conducteur et du passager 7 02/08/19 17:27:28 3BS2A830 0011 Autres informations sur la sécurité de la voiture Ceintures de sécurité Pour la sécurité du conducteur et celle du passager, cette voiture est équipée de ceintures de sécurité sur les deux sièges. Le système de ceintures de sécurité comprend également un témoin sur le tableau de bord qui rappelle au conducteur et au passager qu’ils doivent attacher leur ceinture. Pourquoi porter une ceinture de sécurité Il est prouvé que la ceinture de sécurité est le meilleur dispositif de protection. Sinon, les risques de blessures graves ou même mortelles augmentent en cas d’accident, même si la voiture est équipée de coussins gonflables. En outre, il est obligatoire dans la plupart des états américains et provinces du Canada de porter une ceinture de sécurité. Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient projetés contre l’habitacle ou l’un de ses occupants. Le risque de blessures augmente même avec les coussins gonflables si les occupants ne portent pas leur ceinture de sécurité. Le conducteur doit boucler sa ceinture de sécurité comme il faut et s’assurer que son passager fait de même. Lorsqu’elles sont attachées correctement, les ceintures de sécurité: Maintiennent le conducteur et les passagers en place dans le véhicule et permettent de profiter des autres dispositifs de sécurité. Protègent dans la plupart des accidents, collisions arrière et latérales et tonneaux compris. (Le coussin gonflable ne sert que 8 Sécurité du conducteur et du passager lors de collisions frontales modérées à graves.) Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient éjectés à l’extérieur du véhicule. Maintiennent le conducteur et les passagers dans une bonne position lorsque les coussins gonflables se déploient. Une bonne position réduit le risque d’être blessé par un coussin gonflable qui se déploie et permet d’être protégé parfaitement par le coussin gonflable. Naturellement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures graves. Il est absolument nécessaire de toujours attacher sa ceinture de sécurité et de la porter correctement. 02/08/19 17:27:37 3BS2A830 0012 Autres informations sur la sécurité de la voiture Coussins gonflables Les informations les plus importantes à connaître sur les coussins gonflables sont: Les coussins gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité. Les ceintures de sécurité sont le dispositif de protection principal pour tous les types de collision. Les coussins gonflables complètent les ceintures de sécurité en assurant une protection supplémentaire de la tête et du thorax des occupants des sièges avant. La voiture est équipée d’un système de retenue supplémentaire (SRS) avec coussins gonflables avant pour protéger le conducteur et le passager. Les coussins gonflables n’offrent pas de protection lors de chocs latéraux et arrière, de capotages ou de petites collisions. Ils sont conçus pour se déployer seulement lors de collisions frontales modérées à graves. Les coussins gonflables peuvent causer des dangers graves. Pour qu’ils soient utiles, les coussins gonflables doivent se déployer avec une force et une rapidité extraordinaires. Bien qu’ils soient destinés à protéger les occupants, ils peuvent causer des blessures graves à des adultes ou grands enfants ne portant pas correctement leur ceinture de sécurité ou assis trop près du coussin, ou n’étant pas assis à la bonne position. Les bébés et enfants en bas âge risquent davantage d’être blessés grièvement ou tués. Il est donc nécessaire de toujours porter correctement la ceinture de sécurité et de s’asseoir bien droit et le plus loin possible du volant ou du tableau de bord. Ce système comprend aussi un témoin sur le tableau de bord pour prévenir le conducteur d’un problème éventuel du système. Sécurité du conducteur et du passager 9 02/08/19 17:27:47 3BS2A830 0013 Autres informations sur la sécurité de la voiture Sièges et dossiers de sièges Les sièges de la voiture sont conçus pour maintenir les occupants dans une position confortable et droite qui permette de profiter pleinement de la protection offerte par les ceintures de sécurité et les matériaux amortisseurs dans les sièges. La façon d’ajuster sa ceinture et le dossier joue également un rôle important pour la sécurité. Par exemple, le fait de s’asseoir trop près du volant ou du tableau de bord augmente considérablement les risques du conducteur ou du passager d’être blessé en heurtant l’habitacle ou par le déploiement d’un coussin gonflable. Une trop forte inclinaison du dossier réduit également l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de glisser sous la ceinture et d’être gravement blessé en cas de collision. 10 Sécurité du conducteur et du passager Il faut donc: Pousser les sièges le plus en arrière possible et garder les dossiers en position droite pendant la conduite. Appuie-tête Les appuie-tête peuvent protéger contre les traumatismes cervicaux et d’autres blessures. Serrures des portières Les risques d’être éjecté à l’extérieur de la voiture lors d’un accident sont moindres si les portes sont verrouillées. Le verrouillage des portes permet en outre d’éviter l’ouverture accidentelle d’une porte et la chute d’un passager ou d’empêcher une personne d’ouvrir les portes de l’extérieur. 02/08/19 17:27:58 3BS2A830 0014 Autres informations sur la sécurité de la voiture Points à vérifier avant la conduite Pour s’assurer que le conducteur et les passagers jouissent d’une protection maximale des caractéristiques de sécurité de la voiture, vérifier ce qui suit avant chaque départ : Vous et tous les adultes et enfants qui sont trop grands pour s’asseoir dans des sièges d’enfants ont attaché leur ceinture et la portent correctement (voir page 15 ). Un enfant en bas âge dans un siège d’enfant faisant face à la route est retenu correctement (voir page 26 ). Les deux portières sont fermées et verrouillées (voir page 12 ). Les bagages sont rangés et retenus comme il faut (voir page 128 ). Le reste de ce chapitre donne d’autres détails garantissant une sécurité optimale. Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou mortelles qui peuvent survenir dans des accidents graves, même si les ceintures de sécurité sont bien attachées et si les coussins gonflables se déploient. Les occupants sont assis droits et le plus loin possible du volant et du tableau de bord (voir page 12 ). Les dossiers sont redressés (voir page 13 ). Sécurité du conducteur et du passager 11 02/08/19 17:28:09 3BS2A830 0015 Protection des adultes Introduction Les pages suivantes donnent les instructions nécessaires pour une bonne protection des occupants adultes. Votre voiture a un témoin de portière entrouverte sur le tableau de bord qui s’allume lorsqu’une portière n’est pas complètement fermée. Ces instructions sont également valables pour un enfant qui est assez grand pour prendre place comme un adulte. (Voir page 29 pour les consignes importantes sur la protection adéquate des grands enfants.) Il est important de verrouiller les portières pour éviter qu’un passager et surtout un enfant, n’ouvre la porte et tombe accidentellement. Les risques d’être éjecté hors de la voiture lors d’une collision seront également réduits. 1. Fermeture et verrouillage des portes Quand tous les occupants sont dans la voiture, s’assurer que les portières sont fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières peut également protéger contre l’ouverture inopportune des portes par un étranger quand la voiture est à l’arrêt. Voir page 62 pour le verrouillage des portières. 12 Sécurité du conducteur et du passager 2. Réglage des sièges avant Un conducteur assis trop près du volant risque d’être grièvement blessé ou tué en heurtant le volant ou en étant frappé par un coussin gonflable qui se déploie lors d’une collision. 02/08/19 17:28:18 3BS2A830 0016 Protection des adultes Pour réduire le risque des blessures, porter sa ceinture de sécurité comme il faut, s’asseoir avec le dos droit appuyé sur le dossier et éloigner le siège le plus possible du volant tout en maintenant la maîtrise complète de la voiture. La ‘‘National Highway Traffic Safety Administration’’ et Transport Canada recommandent que les conducteurs ajustent le siège de manière à ce que le centre de la poitrine soit à un minimum de 10 pouces (25 cm) du centre du volant. Il faut aussi assurer que le passager du siège avant recule son siège le plus possible. 3. Réglage des dossiers des sièges S’asseoir trop près d’un coussin gonflable peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement des coussins gonflables. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins gonflables. La plupart des conducteurs de petite taille peuvent reculer suffisamment leur siège du volant tout en atteignant les pédales. Mais si le conducteur craint d’être trop près du volant, il peut rechercher un équipement adapté à ses besoins. Lorsque le siège est réglé correctement, le bouger vers l’avant et l’arrière pour s’assurer qu’il est bien bloqué. Redresser le dossier du conducteur à une position confortable en laissant assez d’espace entre le thorax et le couvercle du coussin gonflable conducteur au centre du volant. Le conducteur peut être blessé par le déploiement du coussin gonflable s’il est trop près du volant. Voir page 69 pour le réglage des sièges. à suivre Sécurité du conducteur et du passager 13 02/08/19 17:28:25 3BS2A830 0017 Protection des adultes Un passager avant doit aussi redresser son dossier en s’éloignant le plus possible du tableau de bord. S’il est trop rapproché, il pourrait être blessé si le coussin gonflable se déploie. La capacité de protection de la ceinture est réduite quand le dossier est incliné de sorte que le baudrier ne touche pas le thorax de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Les risques de blessures augmentent si le dossier est très incliné. En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est incliné. Le dossier doit être redressé et l’occupant doit être calé comme il faut dans le siège. Voir page 69 pour le réglage des dossiers. 14 Sécurité du conducteur et du passager 02/08/19 17:28:34 3BS2A830 0018 Protection des adultes 4. Comment boucler et porter les ceintures de sécurité Insérer la languette dans le fermoir, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que la languette est bien prise dans le fermoir. S’assurer aussi que la ceinture n’est pas vrillée, car elle pourrait également causer des blessures graves lors d’une collision. Des ceintures de sécurité mal bouclées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité comme il faut avant de prendre la route. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture le plus bas possible en travers des hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la ceinture pour bien la tendre au niveau des épaules, puis s’assurer qu’elle retient bien les épaules et croise le thorax. Les forces se répartiront sur les os les plus forts du thorax en cas de collision. Ne jamais faire passer le baudrier d’une ceinture de sécurité sous-abdominale/ baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. à suivre Sécurité du conducteur et du passager 15 02/08/19 17:28:43 3BS2A830 0019 Protection des adultes Si une ceinture de sécurité ne semble pas fonctionner normalement, elle ne pourra pas protéger l’occupant en cas de collision. Ne pas s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité n’est pas en bon état. Les occupants qui utilisent des ceintures de sécurité en mauvais état risquent d’être blessés grièvement ou tués. Faire vérifier la ceinture le plus rapidement possible par le concessionnaire Honda. Voir page 33 pour de plus amples informations sur le système de ceintures de sécurité et sur l’entretien des ceintures. 5. Comment s’asseoir correctement Après que les occupants ont réglé et attaché leur ceinture, il est très important qu’ils demeurent assis bien droits et bien au fond du siège avec les pieds sur le sol jusqu’à ce que la voiture soit stationnée et le moteur arrêté. Les passagers qui ne s’asseoient pas correctement, qui ne se tiennent pas droits, qui se couchent, qui se tournent de côté, qui se penchent vers l’avant ou le côté ou qui lèvent un pied ou les deux sont plus exposés aux blessures en cas d’accident. En outre, un occupant qui est mal assis peut être grièvement ou mortellement blessé en heurtant les parties intérieures de la voiture ou au contact du coussin gonflable qui se déploie. 16 Sécurité du conducteur et du passager Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. Pour profiter de la meilleure protection des coussins gonflables et autres caractéristiques de sécurité de la voiture, vous devez être assis comme il faut et porter votre ceinture de sécurité correctement. 02/08/19 17:28:50 3BS2A830 0020 Protection des adultes Conseils pour les femmes enceintes Protéger la mère est la meilleure façon de protéger l’enfant à naître. Les femmes enceintes, qu’elles soient conducteur ou passager, doivent donc toujours porter correctement la ceinture. Ne pas oublier qu’il faut faire passer la sangle sous-abdominale de la ceinture le plus bas possible en travers des hanches. Les femmes enceintes doivent également s’asseoir bien droit et le plus loin possible du volant ou du tableau de bord. La mère et l’enfant risqueront moins d’être blessés lors d’une collision ou si le coussin gonflable se déploie. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Sécurité du conducteur et du passager 17 02/08/19 17:29:00 3BS2A830 0021 Protection des adultes, Protection des enfants Autres informations concernant la sécurité Une ceinture de sécurité ne doit jamais être utilisée par deux personnes. Elles risqueraient d’être grièvement blessées en cas de collision. Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les accessoires destinés à améliorer le confort de l’occupant ou à ajuster le baudrier d’une ceinture de sécurité peuvent compromettre grandement la protection offerte par la ceinture et augmenter les risques de blessures lors d’une collision. Aucun objet dur ou pointu ne doit se trouver entre les occupants et les coussins gonflables. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser lorsque le coussin gonflable se déploie. 18 Sécurité du conducteur et du passager Ne pas approcher les mains et les bras des couvercles des coussins gonflables. Si les Protection des enfants mains ou les bras sont près du couvercle SRS au centre du volant ou au-dessus du tableau de bord, ils risquent d’être blessés en cas de déploiement des coussins gonflables. Ne pas fixer ou déposer d’articles sur les couvercles des coussins gonflables. Les articles fixés ou déposés sur les couvercles portant ‘‘SRS AIRBAG’’ au centre du volant et sur le tableau de bord peuvent entraver le fonctionnement des coussins gonflables. Ou bien, si les coussins gonflables se déploient, ces articles peuvent être projetés dans la voiture et blesser une personne. La protection des enfants dépend des parents. Cependant, de nombreux parents et adultes, en dépit de leur bonne intention, ne savent pas toujours comment protéger correctement les enfants. Il est conseillé aux personnes ayant des enfants ou conduisant leurs petits-enfants ou des enfants dans leur véhicule, de lire attentivement ce chapitre. 02/08/19 17:29:09 3BS2A830 0022 Protection des enfants Les enfants qui ne sont pas attachés ou qui sont mal attachés peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être attaché comme il faut dans un système de retenue. Un enfant plus grand doit toujours être retenu par une ceinture de sécurité bien attachée. Retenue des enfants Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués dans un accident de voiture parce qu’ils n’ont pas été attachés ou retenus correctement. En fait, les accidents du véhicule sont la première cause de mortalité des enfants de 12 ans et moins. Pour réduire le nombre de décès et de blessures d’enfants, tous les états américains et provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient retenus correctement. Les enfants qui sont trop petits pour porter une ceinture de sécurité doivent être retenus correctement dans un siège d’enfant. (Voir Il n’est pas recommandé de laisser monter des enfants dans votre voiture Nous recommandons de ne laisser monter aucun enfant dans cette voiture. La raison principale est l’absence d’un siège arrière et les statistiques prouvent que tout enfant n’est en sécurité que lorsqu’il est retenu correctement sur le siège arrière d’une voiture. De plus, votre voiture a un coussin gonflable du côté passager qui présente un risque sérieux pour les enfants, particulièrement ceux en bas âge. page 26 .) Un enfant plus grand doit toujours être retenu par une ceinture de sécurité. (Voir page 29 .) Sécurité du conducteur et du passager 19 02/08/19 17:29:21 3BS2A830 0023 Protection des enfants Ne jamais prendre un enfant en bas âge sur les genoux. Il pourrait être écrasé contre le tableau de bord par la personne qui le porte si elle n’est pas attachée lors d’une collision. Et si la personne porte une ceinture de sécurité, l’enfant peut être arraché de ses bras. Par exemple, si un véhicule s’écrase à 48 km/h contre un autre véhicule en stationnement, un enfant de 14 kg (30 livres) exerce une force de 410 kg (900 livres) et aucune personne n’est capable de le retenir. Ne jamais faire passer une ceinture de sécurité sur un enfant et sur l’adulte qui le porte. Durant une collision, la ceinture de sécurité pourrait exercer une pression excessive sur l’enfant et lui causer des blessures très graves. 20 Sécurité du conducteur et du passager Risques causés aux enfants par les coussins gonflables Les coussins gonflables sont destinés à protéger les adultes en cas de collision frontale modérée à grave. Ils sont donc assez gros et se déploient à une vitesse extraordinaire. En conséquence, nous vous invitons à suivre ces consignes. Bébés Ne jamais installer un siège d’enfant faisant face à l’arrière sur un siège avant d’une voiture équipée d’un coussin fonglable du passager. Si le coussin gonflable se déploie, il peut frapper l’arrière du siège pour enfant avec suffisamment de force pour tuer ou blesser grièvement un bébé. Enfants en bas âge L’installation d’un siège d’enfant face à la route sur le siège avant d’une voiture équipée d’un coussin gonflable du passager est également dangereux. Si le siège de la voiture est trop avancé ou si la tête de l’enfant est projetée vers l’avant lors d’une collision, le coussin gonflable peut heurter l’enfant en se déployant avec assez de force pour tuer ou blesser grièvement un enfant en bas âge. Si un enfant doit prendre place dans cette voiture, suivre les instructions de la page 26 . Enfants plus grands Les enfants qui sont trop grands pour s’asseoir sur un siège d’enfant peuvent également être blessés ou tués par un coussin gonflable du passager. Si un enfant plus grand doit monter dans cette voiture, voir la page 29 pour les consignes importantes pour déterminer si l’enfant est assez grand pour prendre place comme un passager adulte et pour le protéger correctement. 02/08/19 17:29:38 3BS2A830 0024 Protection des enfants Modèles pour les États-Unis Modèles pour le Canada Ce véhicule comporte des étiquettes sur le tableau de bord et sur les pare-soleil du conducteur et du passager avant rappelant les risques accompagnant le déploiement du coussin gonflable du passager. Elles rappellent aussi que les enfants doivent être assis et attachés correctement sur la banquette arrière. Lire attentivement ces étiquettes et suivre les instructions. Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur les pare-soleil du conducteur et du passager avant rappelant les risques accompagnant le déploiement du coussin gonflable du passager. Lire attentivement ces étiquettes et suivre les instructions. Sécurité du conducteur et du passager 21 02/08/19 17:29:47 3BS2A830 0025 Protection des enfants Autres informations concernant la sécurité Ne pas laisser un enfant seul dans votre voiture. Il est interdit dans la plupart des états américains et des provinces canadiennes de laisser des enfants non surveillés dans une voiture, ce qui est de plus dangereux. Par exemple, un bébé laissé dans une voiture par grande chaleur peut mourir d’un coup de chaleur. Un enfant seul peut, si la clé de contact n’est pas retirée, mettre la voiture en marche et provoquer un accident pouvant le blesser ou blesser d’autres personnes. Verrouiller les deux portières et le coffre quand la voiture est stationnée. Les enfants qui jouent dans des voitures peuvent être enfermés accidentellement dans le coffre. Enseigner aux enfants à ne pas jouer dans ou autour des voitures. Apprendre le fonctionnement du déverrouillage d’urgence du coffre et décider si les enfants devraient apprendre à utiliser cette caractéristique (voir page 67 ). 22 Sécurité du conducteur et du passager Ranger les clés et les émetteurs à télécommande de la voiture hors de la portée des enfants. Même des enfants très jeunes apprennent à déverrouiller les portières d’un véhicule, à tourner la clé d’allumage et à ouvrir le coffre ce qui peut mener à des blessures accidentelles ou à la mort. Consignes générales concernant les sièges d’enfants Comme décrit sur la page 19 , du fait que votre voiture ne possède pas de siège arrière et du danger présenté par le coussin gonflable du passager, nous recommandons fortement de ne pas laisser monter un enfant dans votre voiture. Toutefois, si un enfant monte dans cette voiture, il doit être correctement retenu dans un siège d’enfant. La page suivante fournit des indications générales sur le choix et l’installation d’un siège d’enfant. Pour de plus amples informations, voir page 26 . 02/08/19 17:29:57 3BS2A830 0026 Protection des enfants Sélection d’un siège d’enfant Pour assurer une protection adéquate, un siège d’enfant doit remplir les trois conditions suivantes: 2. Le siège d’enfant doit être adapté à l’enfant du point de vue du type et de la taille. 3. Le siège d’enfant doit pouvoir être adapté au siège du passager. Étant donné les variétés de conceptions des sièges d’enfants, des sièges des véhicules et des ceintures de sécurité, tous les sièges d’enfants ne seront pas adaptés à toutes les places de la voiture. 1. Un siège d’enfant doit être conforme aux normes de sécurité. Le siège d’enfant doit être conforme à la norme canadienne de sécurité des véhicules moteurs 213 (NCSVM 213) ou à la norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs 213 (NFSVM 213). S’assurer de la déclaration de conformité du fabricant sur l’emballage et le siège. Cependant, Honda est d’avis qu’il existe certainement un ou plusieurs modèles de sièges d’enfants qui s’adaptent à toutes les places recommandées du véhicule. Enfants en bas âge: Un enfant qui est trop grand pour être assis dans un siège dos à la route et qui peut rester sans support doit être retenu dans un siège d’enfant, face à la route. Voir page 26 pour d’autres informations sur la protection des enfants de petite taille. Dans la mesure du possible, nous recommandons aux parents de tester le système de retenue pour enfant avant l’achat. Si le système de retenue pour enfant acheté ne convient pas, il sera nécessaire d’en acheter un autre. à suivre Sécurité du conducteur et du passager 23 02/08/19 17:30:09 3BS2A830 0027 Protection des enfants Fixation d’un siège d’enfant Cette page présente un résumé des recommandations de Honda pour l’installation d’un siège d’enfant dans votre voiture. Siège du passager Bébés : Jamais sur le siège avant à cause du risque présenté par le coussin gonflable du passager avant. Enfants de petite taille : Non recommandé à Risques causés aux enfants par les coussins gonflables Le coussin gonflable du passager se déploie avec assez de force pour tuer ou blesser grièvement un bébé assis dans un siège dos à la route. Un petit enfant dans un siège face à la route court également des risques. Si le siège est trop avancé ou si la tête de l’enfant est projetée vers l’avant lors d’une collision, le coussin gonflable peut le tuer ou le blesser grièvement lorsqu’il se déploie. Si un enfant en bas âge doit être assis dans cette voiture, suivre les précautions ci-après. 24 Sécurité du conducteur et du passager cause du risque présenté par le coussin gonflable du passager avant. Si un enfant de petite taille doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège le plus possible et y attacher un siège d’enfant face à la route avec la ceinture de sécurité (voir page 27 ). Cette voiture n’est pas équipée d’un point d’ancrage. 02/08/19 17:30:19 3BS2A830 0028 Protection des enfants Fixation d’un siège enfant Après avoir choisi un siège d’enfant approprié, le siège s’installe en trois étapes. 1. Attacher le siège d’enfant avec la ceinture de sécurité de la voiture. Tous les sièges d’enfant doivent être attachés avec la ceinture sous-abdominale/baudrier. Un enfant dont le siège n’est pas bien attaché peut être blessé dans un accident. Voir la page 27 pour les instructions à suivre pour attacher un siège d’enfant faisant face à la route dans cette voiture. Pour la sécurité des enfants pendant la conduite normale ou lors d’une collision, il est conseillé aux parents d’attacher le plus fermement possible les sièges d’enfants. Cependant, un siège d’enfant n’a pas besoin d’être absolument immobile. Dans certaines voitures ou à certaines positions, il peut être difficile d’immobiliser complètement un siège d’enfant. S’il bouge un peu de côté ou d’avant en arrière, le siège reste malgré tout efficace. 3. Attacher l’enfant dans le siège d’enfant. S’assurer que l’enfant est bien attaché conformément aux instructions du fabricant du siège. Un enfant qui n’est pas assis correctement dans un siège d’enfant peut être éjecté hors du siège en cas de collision et être grièvement blessé. Rangement d’un siège enfant Si le siège d’enfant n’est pas utilisé, l’enlever et le ranger en lieu sûr ou s’assurer qu’il est bien fixé. Un siège d’enfant mal fixé peut être projeté dans l’habitacle lors d’une collision ou d’un freinage subit et blesser un occupant. 2. S’assurer que les sièges d’enfants sont bien fixés. Après avoir installé un siège d’enfant, tirer et pousser le siège vers l’avant et sur les côtés pour s’assurer qu’il ne bouge pas. Sécurité du conducteur et du passager 25 02/08/19 17:30:31 3BS2A830 0029 Protection des enfants Protection des enfants en bas âge Si vous décidez de laisser monter un enfant dans cette voiture, prière de suivre les instructions et consignes ci-dessous. Types de sièges d’enfant Un enfant âgé d’au moins un an qui peut s’asseoir sans soutien et dont le poids et la taille correspondent aux limites indiquées par le fabricant de siège doit être attaché face à la route sur un siège d’enfant droit. Le coussin gonflable du passager présente de sérieux risques pour les enfants de petite taille. Si le siège est trop avancé, si la tête de l’enfant est projetée vers l’avant lors d’une collision ou si l’enfant n’est pas ou mal retenu, le coussin gonflable qui se déploie peut le blesser sérieusement ou même le tuer. Pour ces raisons, nous recommandons de ne pas laisser monter d’enfant dans cette voiture. 26 Sécurité du conducteur et du passager Parmi les différents types de sièges en vente, nous conseillons ceux qui ont un système de harnais à 5 points, comme indiqué sur l’illustration. Nous conseillons également aux parents de garder les enfants en bas âge dans les sièges d’enfant le plus longtemps possible, du moins jusqu’à ce qu’ils atteignent le poids et la taille limites pour le siège utilisé. Un enfant assis dans un siège d’enfant face à la route sur le siège avant peut subir des blessures graves ou être tué si les coussins gonflables se déploient. Si un siège d’enfant face à la route doit être installé à l’avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant comme il faut. S’il est nécessaire d’installer un siège d’enfant face à la route sur le siège du passager, reculer le siège du passager le plus possible, assurer que le siège d’enfant est bien attaché à la voiture et que l’enfant est bien attaché sur le siège. 02/08/19 17:30:41 3BS2A830 0030 Protection des enfants Installation du siège d’enfant La ceinture de sécurité du siège du passager a un mécanisme de blocage qui doit être activé pour fixer un siège d’enfant. Les pages suivantes fournissent des informations sur la manière de fixer un siège d’enfant face à la route avec ce type de ceinture de sécurité. 1. Reculer au maximum le siège de la voiture. Le fait de reculer autant que possible le siège réduit le risque pour un enfant d’être blessé ou tué si le coussin gonflable du passager se déploie. (Voir page 69 pour les instructions de réglage du siège). 2. Après avoir mis le siège d’enfant en bonne position, faire passer la ceinture dans le siège d’enfant selon les instructions du fabriquant du siège et insérer la languette dans le fermoir. 3. Pour activer l’enrouleur verrouillable, tirer lentement sur le baudrier jusqu’à l’arrêt. Laisser ensuite la ceinture s’enrouler (un cliquetis est audible quand la ceinture s’enroule). 4. Quand la ceinture est enroulée, tirer dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il n’est pas possible de la sortir. Si la ceinture se déroule, elle n’est pas bloquée. Répéter les mêmes étapes. à suivre Sécurité du conducteur et du passager 27 02/08/19 17:30:48 3BS2A830 0031 Protection des enfants Pour désactiver le mécanisme de blocage afin d’enlever un siège d’enfant, détacher la languette, sortir la ceinture du siège et la laisser s’enrouler complètement. 5. Après s’être assuré que la ceinture est bloquée, saisir le baudrier près du fermoir et tirer dessus pour tendre la ceinture sous-abdominale. Si la ceinture sousabdominale est mal tendue, le siège d’enfant ne sera pas bien fixé. Pour tendre la ceinture, il est parfois nécessaire d’appuyer fortement sur le siège d’enfant ou d’appuyer sur le dossier du siège tout en tirant sur la ceinture. 28 Sécurité du conducteur et du passager 6. Pousser et tirer le siège d’enfant vers l’avant et d’un côté et de l’autre pour vérifier s’il est attaché comme il faut pour rester bien droit pendant les manoeuvres normales du véhicule. S’il bouge, détacher la ceinture et la laisser s’enrouler, puis répéter les étapes d’installation. 02/08/19 17:31:02 3BS2A830 0032 Protection des enfants Protection des enfants plus grands Le coussin gonflable du passager présente de sérieux risques pour les enfants, même ceux qui sont trop grands pour utiliser un siège d’enfant. Si le siège est trop avancé ou si la tête de l’enfant est projetée vers l’avant lors d’une collision ou si l’enfant n’est pas ou mal retenu, le coussin gonflable peut le blesser sérieusement ou même le tuer. Pour ces raisons, nous recommandons de ne pas laisser monter d’enfant dans cette voiture. Dans ce contexte, nous offrons ici certains conseils qui vous permettront de décider si vous pouvez ou non laisser monter un enfant dans votre voiture. Un enfant doit toujours porter une ceinture de sécurité Si l’enfant a déjà atteint le poids ou la taille limite pour un siège d’enfant faisant face à la route, cet enfant devra porter une ceinture sous-abdominale/baudrier. Si un enfant est trop petit pour que le baudrier de la ceinture s’adapte correctement, il est conseillé d’utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que l’enfant soit assez grand pour utiliser la ceinture de sécurité sans siège d’appoint. Vérification des fixations de la ceinture de sécurité Les pages suivantes donnent les directives nécessaires pour vérifier si la ceinture est bien attachée et sur le type de siège d’appoint à utiliser, s’il y a lieu, et des précautions importantes pour les enfants qui doivent monter dans cette voiture. Permettre à un enfant de grande taille de s’asseoir incorrectement sur le siège avant peut mener à des blessures ou à la mort si le coussin gonflable avant du passager se déploie. Si un enfant de grande taille doit s’asseoir à l’avant, assurer que l’enfant recule le siège le plus possible, qu’il utilise un siège d’appoint au besoin et qu’il porte la ceinture de sécurité comme il faut. Pour savoir si une ceinture sous-abdominale/ baudrier est adaptée pour un enfant, faire mettre la ceinture à l’enfant selon les instructions de la page 15 , puis vérifier la position de la ceinture. à suivre Sécurité du conducteur et du passager 29 02/08/19 17:31:13 3BS2A830 0033 Protection des enfants Si le baudrier de la ceinture repose sur la clavicule et sur le centre de la poitrine de l’enfant et si la ceinture abdominale repose sur les hanches de l’enfant et touche au dessus de ses cuisses, tel que représenté, l’enfant est assez grand pour porter la ceinture de sécurité. Ne pas laisser un enfant mettre le baudrier de la ceinture derrière le dos ou sous le bras. Il Utilisation d’un siège d’appoint pourrait être grièvement blessé lors d’une collision. En outre, il risque davantage de glisser sous la ceinture en cas de collision et d’être blessé. Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures. Toutefois, si le baudrier touche au cou de l’enfant ou passe sur le cou de l’enfant, ou si la ceinture abdominale passe sur l’estomac de l’enfant, l’enfant doit s’asseoir sur un siège d’appoint. Ne pas laisser porter à un enfant une ceinture qui lui passe sur le cou ou sur l’estoma. Cela pourrait entraîner des blessures au ou ou internes graves en cas d’accident. Les accessoires destinés à améliorer le confort de l’occupant ou à ajuster le baudrier d’une ceinture de sécurité peuvent compromettre la protection offerte par la ceinture et augmenter les risques de blessures lors d’une collision. Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils pourraient être grièvement blessés lors d’une collision. Si un enfant a besoin d’un siège d’appoint, il est conseillé d’en choisir un de style dossier haut ou bas qui permette d’utiliser directement la ceinture sous-abdominale/ baudrier. Quel que soit le type de siège d’appoint choisi, suivre les instructions du fabricant du siège. 30 Sécurité du conducteur et du passager 02/08/19 17:31:23 3BS2A830 0034 Protection des enfants Un enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce qu’il dépasse les exigences du fabricant du siège d’appoint. Même alors, l’enfant peut devoir s’asseoir sur un siège d’appoint. Il est à noter que certains états peuvent exiger que les enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à un certain âge et/ ou poids. Il faut vérifier les lois courantes de l’état ou des états où l’on veut voyager. À partir de quand un enfant peut-il prendre place dans cette voiture? Les enfants sont tous différents. Bien que l’âge constitue un critère pour déterminer si l’enfant peut monter à l’avant, il existe d’autres facteurs importants à considérer. Taille physique Physiquement, un enfant doit être assez grand pour que la ceinture sous-abdominale/ baudrier soit bien adaptée au niveau des hanches, du thorax et des épaules (voir pages 15 et 29 ). Si la ceinture de sécurité ne s’adapte pas bien, l’enfant doit utiliser un siège d’appoint. Maturité Pour s’asseoir sans risque dans cette voiture, un enfant doit être capable de suivre des règles, par exemple s’asseoir correctement et porter convenablement la ceinture de sécurité pendant tout le voyage. à suivre Sécurité du conducteur et du passager 31 02/08/19 17:31:30 3BS2A830 0035 Protection des enfants Si un enfant semble pouvoir s’asseoir dans cette voiture, vérifier les points suivants: Lire attentivement le manuel du conducteur et s’assurer de bien comprendre toutes les instructions sur les ceintures de sécurité et les informations concernant la sécurité. Reculer le plus possible le siège avant. Demander à l’enfant de s’asseoir bien droit contre le siège avec les pieds au sol ou près du sol. S’assurer que la ceinture de sécurité de l’enfant est à la bonne place et bien attachée. 32 Sécurité du conducteur et du passager Surveiller l’enfant. Il faut souvent rappeler même à de grands enfants de porter correctement leur ceinture ou de rester correctement assis. 02/08/19 17:31:41 3BS2A830 0036 Autres informations sur les ceintures de sécurité Éléments des ceintures de sécurité Le véhicule est équipé de ceintures de sécurité sous-abdominales/baudriers pour les deux places. Les ceintures de sécurité sont aussi équipées d’enrouleurs automatiques. Le système comprend également un témoin sur le tableau de bord pour rappeler au conducteur et au passager qu’ils doivent attacher leur ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas attachée avant de mettre la clé de contact sur MARCHE (II), le témoin s’allume et une alarme retentit. L’alarme s’arrête après quelques secondes mais le témoin reste allumé tant que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas attachée. Ceinture sous-abdominale/baudrier La ceinture de sécurité a une seule sangle qui passe sur l’épaule et traverse le thorax et les hanches. Pour attacher la ceinture, insérer la languette dans le fermoir puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que la languette est bien serrée dans le fermoir. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge PRESS sur le fermoir. Guider la ceinture devant soi jusqu’au montant de porte. Après être sorti de voiture, s’assurer que la ceinture est bien enroulée et ne sera pas accrochée par la porte qui se ferme. Les deux ceintures de sécurité sousabdominales/baudriers ont un enrouleur d’urgence. Lors de la conduite normale, l’enrouleur permet de se déplacer librement sur le siège tout en maintenant la tension sur la ceinture. Lors d’une collision ou d’un arrêt soudain, l’enrouleur verrouille automatiquement la ceinture pour retenir le corps. La ceinture de sécurité du siège du passager est équipée d’un mécanisme de blocage supplémentaire qui doit être activé pour fixer un siège d’enfant. (Voir la page 27 pour les instructions pour attacher un siège d’enfant faisant face à la route avec ce type de ceinture.) à suivre Sécurité du conducteur et du passager 33 02/08/19 17:31:51 3BS2A830 0037 Autres informations sur les ceintures de sécurité Si le baudrier est tiré complètement, le mécanisme de blocage s’active et la ceinture s’enroule empêchant la liberté des mouvements. Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée. S’assurer que les fermoirs fonctionnent correctement et que les ceintures sous-abdominales/baudriers s’enroulent facilement. Une ceinture en mauvais état ou fonctionnant mal n’assurera pas une bonne protection et doit par conséquent être remplacée dès que possible. Pour désactiver le mécanisme de blocage, détacher la languette du fermoir et laisser s’enrouler la ceinture complètement. Pour remettre la ceinture, tirer dessus pour obtenir la longueur nécessaire. Voir page 15 pour les instructions concernant le port de la ceinture sous-abdominale/ baudrier. Cette Honda comporte des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité qui renforcent la protection en cas de collision frontale modérée à grave. Si les coussins gonflables se déploient, les enrouleurs serrent immédiatement les ceintures de sécurité avant pour maintenir les occupants en place. Les ceintures de sécurité restent tendues jusqu’à ce qu’on les détache de la manière habituelle. 34 Sécurité du conducteur et du passager Entretien des ceintures de sécurité Pour la sécurité, vérifier régulièrement l’état des ceintures. 02/08/19 17:31:59 3BS2A830 0038 Autres informations sur les ceintures de sécurité Inspecter et entretenir les ceintures de sécurité régulièrement. Des ceintures de sécurité défectueuses peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer le plus tôt possible. Si une ceinture était utilisée au cours d’une collision, faire remplacer cette ceinture par le concessionnaire. Une ceinture qui était utilisée au cours d’une collision peut fort bien ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Le concessionnaire doit également inspecter les ancrages pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés et les remplacer le cas échéant. Les enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité qui ont été actionnés durant une collision doivent être remplacés. Modèles pour les États-Unis Honda offre une garantie à vie sur les ceintures de sécurité et réparera ou remplacera les pièces de la ceinture qui ne fonctionnent pas convenablement malgré une utilisation normale. Consulter la brochure Informations sur la garantie de Honda pour les détails à ce sujet. Pour le nettoyage des ceintures de sécurité, voir les informations en page 212 . Sécurité du conducteur et du passager 35 02/08/19 17:32:11 3BS2A830 0039 Autres informations sur le système de retenue supplémentaire (SRS) Composantes SRS Le système de retenue supplémentaire (SRS) comprend: Deux coussins gonflables avant. Le coussin gonflable du conducteur est au centre du volant ; le coussin gonflable du passager avant est dans le tableau de bord. Tous deux portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’. Un témoin sur le tableau de bord avertit le conducteur de la possibilité d’un problème dans le système (voir page 38 ). Fonctionnement des coussins gonflables Alimentation de secours en cas de déconnexion du système électrique lors d’une collision. Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité (voir page 34 ). Capteurs pouvant détecter une collision frontale modérée à grave. Un système électronique sophistiqué contrôle de façon continue les capteurs, le bloc de commande, les activateurs des coussins gonflables et tout le câblage connexe quand la clé de contact est sur MARCHE (II). 36 Sécurité du conducteur et du passager En cas de collision frontale modérée à grave, les capteurs détecteront immédiatement la décélération du véhicule, commanderont instantanément le déploiement des coussins gonflables et activeront les enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité. 02/08/19 17:32:21 3BS2A830 0040 Autres informations sur le système de retenue supplémentaire (SRS) Lors d’une collision, les ceintures de sécurité retiennent la partie inférieure du corps et le torse tandis que les enrouleurs errent et bloquent la ceinture pour que la personne demeure en place. Le coussin gonflable sert d’amortisseur pour aider à maintenir et protéger la tête et la poitrine. Après une collision, une sorte de fumée apparaît. Il s’agit en fait d’une poudre provenant de la surface du coussin. Bien que cette poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problèmes respiratoires ressentiront éventuellement un léger inconfort. Le cas échéant, sortir de la voiture dès que les risques sont écartés. Étant donné que les deux coussins gonflables ont les mêmes capteurs, ils se déploient normalement en même temps. Cependant dans certains cas, un seul coussin peut se déployer. Par exemple, lorsque l’intensité de la collision est à la limite déterminant si un coussin doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait minimale. Propriétaires des États-Unis Après s’être déployés, les coussins gonflables se dégonflent immédiatement et ne gênent pas la visibilité du conducteur ni la maîtrise du volant ou d’autres commandes. Le temps total de déploiement et dégonflage des coussins gonflables est d’un dixième de seconde environ. En général, les occupants s’aperçoivent seulement après la collision que les coussins se sont déployés. Pour de plus amples informations sur le fonctionnement des coussins gonflables, voir la brochure SRS: Tout ce qu’il faut savoir au sujet des coussins gonflables qui est fournie avec le manuel du propriétaire. Propriétaires canadiens Pour de plus amples informations sur le fonctionnement des coussins gonflables, demander au concessionnaire un exemplaire de la brochure SRS: Tout ce qu’il faut savoir au sujet des coussins gonflables. Sécurité du conducteur et du passager 37 02/08/19 17:32:31 3BS2A830 0041 Autres informations sur le système de retenue supplémentaire (SRS) Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) Le but du témoin SRS est d’alerter le conducteur d’un problème éventuel du système de retenue supplémentaire. Quand l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II), le témoin s’allume brièvement puis s’éteint. Ceci indique que le système fonctionne normalement. Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, il faut faire vérifier le système par le concessionnaire. Par exemple: Si le témoin SRS ne s’allume pas quand la clé d’allumage est tournée à MARCHE (II). Si le témoin reste allumé après la mise en marche du moteur. 38 Sécurité du conducteur et du passager Si le témoin s’allume ou clignote pendant la conduite. Si l’une de ces indications apparaît, les coussins gonflables ne se déploieront peutêtre pas ou les enrouleurs des ceintures ne fonctionneront peut-être pas quand il faut. S’adresser au concessionnaire Honda le plus rapidement possible. Ignorer l’avertissement du témoin SRS peut entraîner des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables ne se déploient pas au besoin. Faire inspecter le véhicule le plus tôt possible par un concessionnaire si le témoin SRS s’allume. 02/08/19 17:32:39 3BS2A830 0042 Autres informations sur le système de retenue supplémentaire (SRS) Entretien du système SRS Le système de retenue supplémentaire n’a normalement pas besoin d’être entretenu et aucune pièce ne peut être réparée par le propriétaire. Le véhicule devra toutefois être vérifié dans les cas suivants: Autres informations concernant la sécurité Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale en cas de collision frontale modérée à grave. Les coussins gonflables se sont déployés. Les coussins gonflables, les enrouleurs des ceintures de sécurité et l’unité de contrôle doivent être remplacés. Ne pas essayer d’entreprendre soi-même cette réparation ni de remplacer soi-même les coussins gonflables. Il est absolument nécessaire de faire appel à un concessionnaire Honda ou à un atelier compétent. Ne modifier en aucun cas les composantes ni le câblage du SRS. Sinon les coussins gonflables pourraient se déployer subitement et causer des blessures graves. Voir page 127 pour de plus amples informations et d’autres précautions sur le système de retenue supplémentaire (SRS). Le témoin SRS avertit le conducteur de la présence d’un problème. Confier le véhicule le plus tôt possible à un concessionnaire Honda, sinon les coussins gonflables risquent de ne pas se déployer quand il faut. Sécurité du conducteur et du passager 39 02/08/19 17:32:50 3BS2A830 0043 Danger du monoxyde de carbone Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone. Sur une voiture correctement entretenue, le monoxyde de carbone ne pénètre pas dans l’habitacle. Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants: Lorsque la voiture est soulevée pour la vidange d’huile. Si vous constatez un changement dans le bruit de l’échappement. Si la voiture a subi une collision ayant endommagé le soubassement. 40 Sécurité du conducteur et du passager Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de provoquer des évanouissements et même la mort. Éviter tout endroit et toute action exposant au monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans un endroit clos tel un garage. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte du garage est fermée. Même lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner le moteur que pour sortir la voiture du garage. Lorsque le coffre est ouvert, un courant d’air peut attirer des gaz d’échappement dans l’habitacle, ce qui peut être dangereux. Si l’on doit rouler avec le coffre ouvert, ouvrir également toutes les glaces et régler le chauffage et la climatisation comme indiqué ci-dessous. Si l’on doit rester longtemps dans une voiture en stationnement avec le moteur en marche, même à l’extérieur, régler le système de chauffage et de climatisation de la manière suivante: 1. 2. 3. 4. Appuyer sur la touche . Choisir le mode . Régler le ventilateur sur la grande vitesse. Régler la commande de température à un niveau confortable. 02/08/19 17:33:15 3BS2A830 0044 Étiquettes de sécurité Ces étiquettes se trouvent aux endroits indiqués. Elles signalent des risques de blessures graves. Lire ces étiquettes avec soin. PARE-SOLEIL Modèles américains Modèles pour le Canada Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire, communiquer avec le concessionnaire Honda pour un remplacement. ENROULEUR DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ TABLEAU DE BORD Modèles américains seulement PILE RADIATEUR SRS Sécurité du conducteur et du passager 41 02/08/19 42 17:33:19 3BS2A830 0045 02/08/19 17:33:24 3BS2A830 0046 Instruments et commandes Ce chapitre fournit des renseignements sur les commandes et affichages importants pour l’utilisation quotidienne de votre Honda. Les commandes principales de votre Honda sont toutes facilement accessibles. Emplacements des commandes ................... 44 Témoins ........................................................... 45 Instruments ..................................................... 49 Compteur de vitesse .................................. 49 Bouton ‘‘Select’’........................................... 49 Compte-tours .............................................. 49 Témoin de la température ......................... 49 Indicateur de niveau d’essence ................. 50 Compteur kilométrique ............................. 50 Compteur journalier ................................... 51 Témoin d’entretien requis ......................... 51 Commandes près du volant ........................... 52 Phares .......................................................... 53 Feux de circulation de jour ....................... 54 Variateur de l’éclairage du tableau de bord .......................................................... 54 Feux de virage ............................................ 55 Essuie-glace avant ...................................... 55 Lave-glace avant ......................................... 56 Désembueur de lunette arrière ................ 57 Clés et serrures............................................... 58 Clés............................................................... 58 Système d’immobilisation.......................... 59 Interrupteur d’allumage............................. 60 Serrures de portières électriques............. 62 Émetteur à distance ................................... 63 Coffre ........................................................... 66 Déverrouillage d’urgence du coffre ......... 67 Compartiments de console........................ 68 Réglages du siège ........................................... 69 Lève-glaces ...................................................... 70 Toit décapotable ............................................. 72 Comment baisser le toit décapotable....... 72 Comment lever le toit décapotable .......... 75 Housse du toit décapotable ....................... 77 Entretien ...................................................... 78 Feux de détresse ............................................ 80 Rétroviseurs .................................................... 80 Réglage des rétroviseurs électriques ...... 80 Frein de stationnement.................................. 81 Porte-gobelets ................................................. 82 Prise pour accessoires ................................... 82 Panneau de la chaîne sonore......................... 82 Éclairage d’accueil .......................................... 83 Instruments et commandes 43 02/08/19 17:33:32 3BS2A830 0047 Emplacements des commandes INTERRUPTEUR DE PHARE/ FEUX DE VIRAGE (P.53) COMMANDES DE L’ESSUIE-GLACE AVANT (P.55) BOUTON DU DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE (P.57) POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT (P.122) INTERRUPTEUR DES SERRURES DES PORTIÈRES (P.62) CHAUFFAGE ET CLIMATISATION (P.86) INTERRUPTEURS DES LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES (P.70) CHAÎNE SONORE (P.94) COMMANDES DES RÉTROVISEURS (P.80) INTERRUPTEUR DE TOIT (P.73) 44 Instruments et commandes INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE (P.80) 02/08/19 17:33:40 3BS2A830 0048 Témoins TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.48) TÉMOIN DE DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE (P.47) TÉMOIN DE FEUX DE ROUTE (P.48) TÉMOIN D’ENTRETIEN REQUIS (P.51) TÉMOINS DES FEUX DE VIRAGE ET DES FEUX DE DÉTRESSE (P.48) TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT (P.48) TÉMOIN DE RAPPEL DE CEINTURE DE SÉCURITÉ (P.46) TÉMOIN DE SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (P.47) TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES FREINS (ABS)* (P.47) TÉMOIN DE PORTIÈRE ENTROUVERTE (P.47) TÉMOIN DE COFFRE OUVERT (P.47) * TÉMOIN DU FREIN DE STATIONNEMENT ET DU SYSTÈME DE FREINAGE* (P.46) TÉMOIN DU SYSTÈME D’IMMOBILISATION (P.48) TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE (P.46) TÉMOIN DE BASSE PRESSION D’HUILE (P.46) TÉMOIN D’ANOMALIE (P.234) Le tableau de bord pour les États-Unis est représenté. Les différences pour le modèle canadien sont indiquées dans le texte. Instruments et commandes 45 02/08/19 17:33:52 3BS2A830 0049 Témoins Les témoins du tableau de bord fournissent au conducteur des informations importantes sur la voiture. Témoin de rappel de ceinture de sécurité Ce témoin clignote pendant quelques secondes quand on tourne la clé d’allumage à MARCHE (II). Il rappelle au conducteur et au passager qu’ils doivent attacher leur ceinture de sécurité. Un signal sonore se fait également entendre si le conducteur n’a pas attaché sa ceinture. Si la ceinture de sécurité n’est pas attachée, le signal sonore s’arrête après quelques secondes mais le témoin reste allumé. Si on attache la ceinture de sécurité avant de mettre le moteur en marche, le signal sonore ne se fait pas entendre et le témoin ne s’allume pas. 46 Instruments et commandes Témoin de basse pression d’huile Le moteur peut être sérieusement endommagé si le témoin clignote ou reste allumé lorsque le moteur tourne. Pour de plus amples informations, se reporter à la page 232 . Témoin de système de charge Si ce témoin s’allume lorsque le moteur tourne, la batterie n’est pas chargée. Pour de plus amples informations, se reporter à la page 233 . États-Unis Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage Ce témoin possède deux fonctions: 1. Ce témoin s’allume quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Il rappelle de vérifier le frein de stationnement. Conduire avec le frein de stationnement partiellement serré peut endommager les freins et les pneus. 2. S’il reste allumé après le desserrage du frein de stationnement ou s’allume pendant que le moteur tourne, ou pendant la conduite, le système de freinage présente peut-être un problème. Pour des renseignements complets, voir page 236 . 02/08/19 17:34:03 3BS2A830 0050 Témoins Témoin du système de retenue supplémentaire Ce témoin s’allume lorsque la clé d’allumage est tournée à MARCHE (II). S’il s’allume dans d’autres cas, c’est que le système de retenue supplémentaire présente un problème. Pour des informations détaillées, voir page 38 . États-Unis Canada Témoin du système antiblocage des freins (ABS) Ce témoin s’allume normalement pendant quelques secondes quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II) et quand on appuie sur le bouton MISE EN MARCHE. Si ce témoin s’allume en tout autre temps, l’ABS présente un problème. Dans ce cas, confier la voiture au concessionnaire aux fins de la vérification. Quand ce témoin est allumé, le système de freinage fonctionne normalement mais non l’antiblocage des freins. Témoin d’anomalie Voir page 234 . Témoin de coffre entrouvert Ce témoin s’allume si le couvercle du coffre n’est pas bien fermé. Témoin de portière entrouverte Ce témoin s’allume si l’une des portières n’est pas bien fermée. Témoin de direction assistée électrique (EPS) Ce témoin s’allume normalement quand on tourne la clé d’allumage à MARCHE (II) et s’éteint lorsque le moteur se met en marche. S’il s’allume à tout autre moment, c’est qu’il y a une anomalie dans le système de direction assistée électrique. Dans un tel cas, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et couper le contact. Réinitialiser le système en remettant le moteur en marche et surveiller le témoin EPS. S’il ne s’éteint pas ou s’il s’allume à nouveau pendant la conduite, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Lorsque le témoin s’allume, le système EPS ne fonctionne plus et il devient plus difficile de braquer. Instruments et commandes 47 02/08/19 17:34:18 3BS2A830 0051 Témoins Témoins des feux de virage et de détresse Le témoin du feu de virage gauche ou droit clignote en même temps que le feu quand le conducteur signale son intention de tourner ou de changer de voie. Si le témoin ne clignote pas ou s’il clignote rapidement, cela signifie généralement que l’une des ampoules est grillée (voir page 200 ). Remplacer l’ampoule aussitôt que possible car les autres automobilistes ne seraient pas avertis de l’intention de tourner du conducteur. Quand on enclenche l’interrupteur des feux de détresse, les témoins des deux feux de virage clignotent. Tous les feux de virage à l’extérieur du véhicule doivent alors clignoter simultanément. Témoin des feux de route Ce témoin s’allume avec les feux de route. Pour les informations sur la commande des phares, se reporter à la page 53 . 48 Instruments et commandes Témoin de feux de circulation de jour Modèles canadiens seulement Ce témoin s’allume quand on tourne la clé d’allumage à MARCHE (II) avec le commutateur des phares désenclenché et le frein de stationnement serré. Il doit s’éteindre lorsqu’on allume les phares ou qu’on relâche le frein de stationnement. S’il s’allume à tout autre moment, cela signifie qu’il y a un problème avec les feux de circulation de jour (DRL). Il peut également y avoir un problème avec les feux de route. Témoin du système d’immobilisation Ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne la clé d’allumage à MARCHE (II). Il s’éteint ensuite si l’on a introduit une clé correctement codée. Si la clé introduite n’est pas correctement codée, le témoin clignote et le moteur ne se met pas en marche (voir page 59 ). Ce témoin clignote également plusieurs fois quand on tourne la clé d’allumage de MARCHE (II) à ACCESSOIRES (I) ou ANTIVOL (0). Témoin de régulateur de vitesse Ce témoin s’allume lorsqu’on active le régulateur de vitesse. Pour les informations sur l’utilisation du régulateur de vitesse, se reporter à la page 115 . Témoin de bas niveau d’essence Ce témoin s’allume pour rappeler qu’il faut faire le plein le plus tôt possible. 02/08/19 17:34:29 3BS2A830 0052 Instruments INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE COMPTEUR DE VITESSE COMPTE-TOURS BOUTON DE SÉLECTION Compteur de vitesse Ceci indique la vitesse en milles à l’heure (mil/h) ou en kilomètres à l’heure (km/h). Bouton ‘‘Select’’ Le bouton ‘‘Select’’ mute la lecture de l’indicateur de vitesse entre les milles à l’heure et les kilomètres à l’heure. Il mute aussi la lecture du compteur kilométrique et du compteur journalier. Pour changer les lectures, appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘Select’’ jusqu’au signal sonore. Compte-tours Le compte-tours indique le régime du moteur en tours à la minute (tr/mn). Pour ne pas risquer d’endommager le moteur, ne jamais rouler avec l’aiguille du compte-tours dans la zone rouge. Témoin de la température Cet instrument indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Lors d’un fonctionnement normal, l’aiguille doit s’élever jusqu’au milieu de l’indicateur environ. Dans des conditions de conduite difficiles, par temps très chaud ou dans une longue montée, il se peut que l’aiguille atteigne presque la marque rouge. Si elle atteint la marque rouge, s’arrêter dans un endroit sûr au bord de la route. Pour les précautions à prendre lors de la vérification du système de refroidissement du moteur, se reporter à la page 229 . Instruments et commandes 49 02/08/19 17:34:37 3BS2A830 0053 Instruments COMPTEUR JOURNALIER INDICATEUR DU NIVEAU D’ESSENCE BOUTON ‘‘TRIP’’ COMPTEUR KILOMÉTRIQUE Indicateur de niveau d’essence L’indicateur du niveau d’essence indique combien il reste d’essence dans le réservoir. Son indication est plus précise si le véhicule est à l’horizontale. Sur des routes sinueuses ou de montagne, il est possible que le niveau indiqué diffère légèrement du niveau réel. 50 Instruments et commandes BOUTON DE SÉLECTION Éviter de conduire quand le niveau de l’essence est extrêmement bas. Un manque d’essence pourrait causer des ratés du moteur ce qui endommagerait le convertisseur catalytique. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par la voiture. Il affiche la distance en milles et en kilomètres. Les lois fédérales des États-Unis et la réglementation provinciale canadienne interdisent de débrancher, remettre à zéro ou modifier ce compteur dans le but de changer le millage ou le kilométrage. 02/08/19 17:34:50 3BS2A830 0054 Instruments Compteur journalier Le compteur journalier indique la distance en milles ou en kilomètres parcourue depuis la dernière remise à zéro. Témoin d’entretien requis Il y a deux compteurs journaliers : le compteur A et le compteur B. Pour passer d’un compteur à l’autre, appuyer de façon répétée sur le bouton TRIP. Les compteurs journaliers fonctionnent séparément et il est donc possible de déterminer la distance parcourue pour deux trajets différents. Votre concessionnaire reprogrammera ce témoin après avoir terminé l’entretien programmé. Si cet entretien est effectué par quelqu’un d’autre, reprogrammez le témoin vous-même. TÉMOIN D’ENTRETIEN REQUIS Pour remettre le compteur journalier à zéro, afficher la distance et appuyer sur le bouton ‘‘TRIP’’ jusqu’au signal sonore et jusqu’à l’affichage de 0.0. Lorsque la distance parcourue depuis le dernier entretien approche 9 600 km, le témoin commence à clignoter. Si plus de 12 000 km ont été parcourus, le témoin reste allumé. Ce témoin vous rappelle qu’il est temps de confier votre véhicule au concessionnaire pour l’entretien prévu dans l’échéancier. Reportez-vous aux échéanciers d’entretien pour conduite normale et pour conduite dans des conditions difficiles en pages 152 et 154 . Pour réinitialiser le témoin d’entretien requis, tourner l’interrupteur d’allumage à la position ‘‘ANTIVOL’’ et appuyer de manière continue sur le bouton de remise à zéro du compteur journalier tout en tournant l’interrupteur d’allumage à la position ‘‘MARCHE’’. Continuer d’appuyer sur le bouton jusqu’à la réinitialisation (le témoin s’éteint). Instruments et commandes 51 02/08/19 17:35:00 3BS2A830 0055 Commandes près du volant Les deux manettes sur la colonne de direction présentent les commandes les plus souvent utilisées pour la conduite. Les commandes des feux de virage, des phares et des feux de croisement sont sur la manette gauche. Les commandes du lave-glace et des essuie-glace sont sur la manette droite. PHARES/FEUX DE VIRAGE (P.53) INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD (P.54) BOUTON DU DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE (P.57) TÉLÉCOMMANDES DE LA CHAÎNE SONORE (P.113) Le bouton de mise en marche du moteur et les commandes à distance de la chaîne sonore sont sous la bouche d’air gauche. La commande de l’intensité lumineuse du tableau de bord est sur le coin gauche inférieur de l’indicateur de vitesse. L’interrupteur principal du régulateur de vitesse est du côté gauche de la colonne de direction. * Pour utiliser l’avertisseur, appuyer sur le coussin du volant, autour du sigle ‘‘H’’. BOUTON ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE) (P.135) AVERTISSEUR SONORE* POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE INTERRUPTEUR PRINCIPAL DU RÉGULATEUR DE VITESSE DU CAPOT (P.122) (P.115) 52 Instruments et commandes ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT (P.55) 02/08/19 17:35:09 3BS2A830 0056 Commandes près du volant Phares Le commutateur rotatif du levier gauche commande les feux. Lorsqu’on tourne ce commutateur sur la position ‘‘ ’’, les feux de stationnement, les feux arrière, les lampes du tableau de bord, les feux de position latéraux et la lampe de la plaque d’immatriculation arrière s’allument. Lorsqu’on le tourne sur la position ‘‘ ’’, les phares s’allument. Si on laisse les phares allumés quand la clé d’allumage est à la position ACCESSOIRES (I) ou ANTIVOL (0), un signal sonore se fait entendre quand on ouvre la portière du conducteur. Pour passer des feux de croisement aux feux de route,pousser le levier des feux de virage vers l’avant jusqu’à un déclic. Le témoin bleu des feux de route bleu s’allume alors (voir page 48 ). Pour revenir aux feux de croisement, tirer le levier des feux de virage vers l’arrière. Pour faire des appels de phares, tirer légèrement le levier des feux de virage vers soi et le relâcher. Les feux de route s’allument et s’éteignent. Les feux de route restent allumés tant qu’on tient le levier vers l’arrière peu importe la position de l’interrupteur des phares. Instruments et commandes 53 02/08/19 17:35:19 3BS2A830 0057 Commandes près du volant Feux de circulation de jour Modèles canadiens seulement Variateur de l’éclairage du tableau de bord Si l’interrupteur de phares est éteint, les feux de route s’allument avec une intensité réduite quand on tourne la clé d’allumage à MARCHE (II) et qu’on desserre le frein de stationnement. Ils restent allumés jusqu’à ce que l’on coupe le moteur et ne s’éteignent pas si on serre le frein de stationnement. Les phares reviennent au fonctionnment normal quand ils sont allumés avec l’interrupteur. − BOUTON + BOUTON Les boutons du coin gauche inférieur du tableau de bord ajuste l’intensité lumineuse et l’affichage en cinq étapes. Appuyer cinq fois sur le bouton + ou − pour voir l’échelle complète. 54 Instruments et commandes La luminosité de l’affichage baisse quand les feux de stationnement ou les phares sont allumés. Ajuster l’intensité lumineuse au niveau désiré quand les phares sont éteints puis quand les phares sont allumés. Les deux réglages resteront au niveau désiré jusqu’à ce qu’ils soient changés par l’utilisateur. L’interrupteur des phares à la position ‘‘allumés’’, on peut passer à l’intensité lumineuse maximum de jour de l’affichage en appuyant de manière continue sur le bouton +. Appuyer sur le bouton − pour retourner à l’intensité lumineuse originale de l’affichage. 02/08/19 17:35:28 3BS2A830 0058 Commandes près du volant Feux de virage Pour signaler une intention de changer de voie, baisser ou lever légèrement la manette du feu de virage et la maintenir à cette position. La manette revient à la position centrale quand on la relâche. Essuie-glace avant LEVIER DES FEUX DE VIRAGE Utiliser cette manette pour signaler un virage ou un changement de voie. Pour signaler un virage à gauche, baisser la manette. Pour signaler un virage à droite, la relever. Si la manette est levée ou baissée complètement, le feu de virage continue de clignoter quand on relâche la manette. Le clignotant s’éteint automatiquement après le virage. Ce levier commande les essuie-glace et laveglace avant. Il comporte cinq positions: MIST: mode ‘‘crachin’’ OFF: arrêt INT: intermittent LO: lent HI: rapide Pour choisir une position, pousser le levier vers le bas ou le haut. à suivre Instruments et commandes 55 02/08/19 17:35:36 3BS2A830 0059 Commandes près du volant Lave-glace avant Au mode intermittent, les essuie-glace fonctionnent toutes les quelques secondes. Aux modes lent et rapide, les essuie-glace fonctionnent continuellement. Pour faire fonctionner les essuie-glace en mode ‘‘crachin’’, pousser le levier de commande vers le haut depuis la position OFF. Les essuie-glace balaient rapidement le pare-brise jusqu’à ce qu’on relâche le levier. Ceci permet de dégager rapidement le parebrise. 56 Instruments et commandes Pour laver le pare-brise, tirer sur la manette des essuie-glace. Le lave-glace fonctionne jusqu’à ce que la manette soit relâchée. Les essuie-glace balaient lentement le parebrise quand la manette est tirée. Ils balaient le pare-brise une fois de plus après que la manette est relâchée. 02/08/19 17:35:44 3BS2A830 0060 Commandes près du volant Désembueur de lunette arrière Ne pas appuyer sur le bouton du désembueur quand le toit décapotable est plié. Avant de prendre la route, s’assurer que la lunette arrière est claire et que la visibilité arrière est bonne. Les fils du désembueur sur la face intérieure de la lunette arrière peuvent être endommagés accidentellement. Lors du nettoyage de la lunette arrière, essuyer la glace avec un mouvement latéral, d’un côté de la glace à l’autre. Le désembueur de lunette arrière permet d’éliminer la buée, le givre et la glace fine. Pour le faire fonctionner et l’arrêter, appuyer sur le bouton du désembueur. Un témoin sur le bouton s’allume pour indiquer que le désembueur est en marche. Si le désembueur n’est pas arrêté manuellement, il s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes environ. Il s’arrête également quand on coupe le contact. Il faut le remettre en marche quand on met le moteur en marche. Instruments et commandes 57 02/08/19 17:35:56 3BS2A830 0061 Clés et serrures Clés PLAQUETTE DU NUMÉRO DE LA CLÉ CLÉ PRINCIPALE (NOIRE) CLÉ DE SERVICE (GRISE) Deux clés principales et une clé de service sont livrées avec la voiture. La clé principale commande toutes les serrures du véhicule: • Allumage • Portières • Coffre • Compartiment de console inférieur La clé de service ne peut être utilisée que dans l’interrupteur d’allumage et les serrures des portières. Le coffre et le compartiment inférieur de la console peuvent ainsi être verrouillés quand la voiture et la clé de service sont confiées au préposé d’un stationnement. Une plaquette indiquant le numéro de clé est fournie avec les clés. Ce numéro est nécessaire pour remplacer une clé en cas de perte. Ranger la plaquette dans un endroit sûr. S’il est nécessaire de remplacer une clé, n’utiliser qu’une ébauche de clé agréée par Honda. Ces clés contiennent des circuits électroniques qui sont activés par le système d’immobilisation. Elles ne peuvent pas faire démarrer le moteur si les circuits sont endommagés. Protéger les clés contre les rayons directs du soleil, les hautes températures et une forte humidité. 58 Instruments et commandes Ne pas échapper les clés ni placer des objets lourds sur elles. Ne pas mettre de liquide sur les clés. Si les clés ont été mouillées, les sécher immédiatement avec un chiffon doux. Les clés ne contiennent pas de piles. Ne pas essayer de les démonter. Émetteur à distance Deux émetteurs de télécommande sont fournis avec la voiture; leur fonctionnement est expliqué page 63 . 02/08/19 17:36:06 3BS2A830 0062 Clés et serrures Système d’immobilisation Le système d’immobilisation protège la voiture contre le vol. Une clé principle ou de service correctement codée doit être utilisée dans le contacteur d’allumage pour mettre le moteur en marche. Si l’on utilise une clé incorrectement codée (ou un autre dispositif), le circuit de carburant du moteur est rendu inopérant. Lorsqu’on place la clé de contact sur MARCHE (II), le témoin du système d’immobilisation doit s’allumer pendant quelques secondes, puis s’éteindre. Si le témoin se met à clignoter, ceci signifie que le système ne reconnaît pas le codage de la clé. Ramener alors la clé de contact sur ANTIVOL (0), la retirer, la réintroduire, puis la remettre sur MARCHE (II). Il est possible que le système ne reconnaisse pas le code de la clé si la clé d’un autre immobilisateur ou autre article en métal est à proximité de l’interrupteur d’allumage quand la clé est insérée. Pour assurer que le système reconnaisse le code de la clé : Ne pas attacher des clés d’un autre système d’immobilisation sur le même porte-clés. Utiliser un porte-clés en plastique ou en cuir, non en métal. Le témoin du système d’immobilisation clignotera aussi plusieurs fois après avoir tourné la clé d’allumage de MARCHE (II) à la position ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0). Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Ceci pourrait entraîner des problèmes électriques empêchant l’utilisation de la voiture. Si l’on a perdu la clé et que l’on ne peut mettre le moteur en marche, s’adresser au concessionnaire Honda. Éloigner d’autres clés de la clé et de l’interrupteur d’allumage du véhicule pendant la mise en marche du moteur. Si le système ne reconnaît pas le codage de la clé à plusieurs reprises, s’adresser au concessionnaire Honda. à suivre Instruments et commandes 59 02/08/19 17:36:16 3BS2A830 0063 Clés et serrures Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement. Interrupteur d’allumage Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la réglementation RSS210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. 60 Instruments et commandes L’interrupteur d’allumage est sur le côté droit de la colonne de direction. Il comporte trois positions: • ANTIVOL (0) • ACCESSOIRE (I) • MARCHE (II) ANTIVOL (0) − On ne peut insérer ou sortir la clé qu’à cette position. Pour passer de ACCESSOIRE à ANTIVOL, il faut pousser légèrement sur la clé en la tournant. Le verrou antivol verrouille la colonne de direction quand on sort la clé. Si les roues avant sont braquées, le verrou antivol peut parfois empêcher de toucher la clé de ANTIVOL à ACCESSOIRE. Tourner fermement le volant vers la gauche ou la droite tout en tournant la clé. Si on sort la clé de l’interrupteur d’allumage en cours de route, le volant se verrouille. On risque de perdre le contrôle du véhicule. Ne retirer la clé d’allumage qu’à l’arrêt. 02/08/19 17:36:23 3BS2A830 0064 Clés et serrures ACCESSOIRES (I) − Sur cette position, l’équipement audio et la prise accessoire fonctionnent. MARCHE (II) − La clé doit normalement se trouver sur cette position lors de la conduite. Toutes les fonctions et tous les accessoires de la voiture peuvent alors être utilisés. Lorsqu’on tourne la clé de contact de la position ACCESSOIRES à la position MARCHE, plusieurs témoins du tableau de bord s’allument. Un signal de rappel se fait entendre si on laisse la clé d’allumage à la position ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I) quand on ouvre la portière du conducteur. Sortir la clé de l’interrupteur d’allumage pour éteindre le signal. Le moteur peut être mis en marche avec la clé à cette position en appuyant sur le bouton MISE EN MARCHE (voir page 135 ). Le moteur ne démarre pas si le système d’immobilisation ne reconnaît pas le codage de la clé (voir page 59 ). Instruments et commandes 61 02/08/19 17:36:30 3BS2A830 0065 Clés et serrures Serrures de portières électriques TAQUET DE VERROUILLAGE Chaque porte est équipée d’un bouton de verrouillage situé à côté de la poignée de porte intérieure. Quand le bouton de verrouillage de la porte du conducteur est enfoncé, toutes les portes sont verrouillées. Tirer sur le bouton de verrouillage de la porte du conducteur déverrouille cette porte seulement. Le bouton de verrouillage de la porte du passager verrouille ou déverrouille cette porte seulement. 62 Instruments et commandes Pour verrouiller la portière du passager quand on quitte la voiture, appuyer sur le taquet de verrouillage et fermer la portière. Pour verrouiller la portière du conducteur, sortir la clé de l’interrupteur d’allumage, tirer sur la poignée intérieure ou extérieure de la portière et appuyer sur le taquet de verrouillage puis fermer la portière. Les deux portières se verrouillent quand la clé est utilisée dans la portière du conducteur. L’utilisation de la clé dans la portière du passager ne verrouille et ne déverrouille que cette portière. Pour ne déverrouiller que la portière du conducteur, insérer la clé dans la serrure de la portière du conducteur, la tourner et la relâcher. Si la clé est tournée de manière continue, les deux portières se déverrouillent. 02/08/19 17:36:42 3BS2A830 0066 Clés et serrures Émetteur à distance DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE BOUTON DE VERROUILLAGE BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE BOUTON DE DÉVERROUILLAGE BOUTON D’URGENCE On peut verrouiller et déverrouiller la voiture avec l’émetteur télécommandé. Appuyer sur le bouton ‘‘LOCK’’ pour verrouiller les deux portières. Les feux de position latéraux et les feux arrière clignotent une fois. Quand on appuie une seule fois sur le bouton UNLOCK, seule la portière du conducteur est déverrouillée. Les feux de stationnement et les feux arrière clignotent deux fois. La portière du conducteur se déverrouille quand on appuie une deuxième fois sur le bouton. L’éclairage intérieur s’allume (si l’interrupteur est sur la position centrale) quand vous déverrouillez les portières au moyen de la touche UNLOCK. Si aucune porte n’est ouverte, la lumière s’éteint dans les 30 secondes et les portes sont automatiquement reverrouillées. Si vous verrouillez les portières à l’aide de la télécommande avant la fin de ces 30 secondes, l’éclairage s’éteint immédiatement. Fonctionnement de l’avertisseur sonore L’avertisseur sonore se fait entendre quand on appuie une deuxième fois sur le bouton LOCK dans les cinq secondes qui suivent le verrouillage des portières. Il n’est pas possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes par l’émetteur à distance si une des portes est ouverte ou si la clé est laissée dans l’interrupteur de contact. Pour ouvrir le coffre, appuyer pendant une seconde environ sur le bouton ‘‘TRUNK RELEASE’’. à suivre Instruments et commandes 63 02/08/19 17:36:51 3BS2A830 0067 Clés et serrures Mode panique Remplacement de la pile Le mode panique permet d’actionner à distance le système antivol du véhicule pour attirer l’attention. Quand il est en service, l’avertisseur sonore se fait alors entendre et les feux extérieurs clignotent pendant 30 secondes environ. Pour activer le mode panique, appuyer pendant une seconde environ sur le bouton ‘‘PANIC’’. Quand la pile de l’émetteur à distance faiblit, plusieurs poussées sur le bouton sont nécessaires pour verrouiller ou déverrouiller les portes et la diode DEL sera terne. Remplacer la pile dans les meilleurs délais. Pour annuler le mode Panique avant les 30 secondes, appuyer sur un des boutons de l’émetteur à distance. On peut aussi tourner la clé de contact à la position MARCHE (II). 64 Instruments et commandes Ouvrir Type de pile: CR2025 Fermer Pour remplacer la pile, enlever le couvercle rond à l’arrière de l’émetteur en le tournant vers la gauche à l’aide d’une pièce de monnaie. 02/08/19 17:37:03 3BS2A830 0068 Clés et serrures Entretien de l’émetteur PILE COUVERCLE ROND Éviter de faire subir des chocs à l’émetteur, de le laisser tomber ou de le lancer. Le protéger contre les températures très hautes et très basses. Nettoyer l’étui de l’émetteur avec un linge doux. Ne pas utiliser de détergent ou de solvant qui pourrait endommager l’étui. Plonger l’émetteur dans un liquide quelconque l’endommagerait et il ne fonctionnerait plus correctement. Retirer la pile usée et observer sa polarité. S’assurer que la polarité de la nouvelle pile est la même (côté + au-dessus) et l’insérer dans l’émetteur. Aligner la marque ▽ sur le couvercle avec la marque ◎ sur l’émetteur puis mettre le couvercle en place et le tourner vers la droite. En cas de perte d’un émetteur, l’émetteur rechange doit être programmé par le concessionnaire Honda pour convenir au système du véhicule. Tout autre émetteur dont on dispose devra aussi être reprogrammé. Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la réglementation RSS210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. Instruments et commandes 65 02/08/19 17:37:14 3BS2A830 0069 Clés et serrures Coffre Pour les informations sur le chargement des bagages et les limites de poids, se reporter à la page 132 . Pendant la conduite, toujours garder le coffre fermé pour ne pas risquer d’endommager le couvercle de coffre et pour empêcher les gaz d’échappement de pénétrer dans l’habitacle. Se reporter à Danger du monoxyde de carbone à la page 40 . Appuyer BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE Il est possible d’ouvrir le coffre de trois manières: Appuyer sur le bouton de déverrouillage du coffre dans le compartiment inférieur de la console. Utiliser la clé principale pour ouvrir la serrure du coffre. La clé de service ne fonctionne pas pour cette serrure. Appuyer sur la touche de déverrouillage du coffre sur l’émetteur à distance pendant une seconde environ (voir page 63 ). 66 Instruments et commandes CLÉ PRINCIPALE Pour fermer le coffre, appuyer sur le couvercle de coffre. Pour protéger les articles dans le coffre quand doit confier la clé à quelqu’un d’autre, verrouiller le compartiment inférieur de la console avec la clé principale et remettre la clé de service à l’autre personne. 02/08/19 17:37:22 3BS2A830 0070 Clés et serrures Déverrouillage d’urgence du coffre Les parents doivent décider si les enfants doivent apprendre à utiliser cette caractéristique. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des enfants, consulter la page 22 . Par mesure de sécurité, la voiture est équipée d’un levier de déverrouillage sur le loquet du coffre afin que le coffre puisse être ouvert de l’intérieur. Pour ouvrir le coffre, pousser le levier de déverrouillage vers la gauche. Instruments et commandes 67 02/08/19 17:37:29 3BS2A830 0071 Clés et serrures Compartiments de console CLÉ PRINCIPALE La section entre les sièges est dotée de deux compartiments. Ouvrir le compartiment inférieur en serrant la poignée. Le fermer en le poussant fermement. On peut verrouiller ou déverrouiller le compartiment inférieur avec la clé principale. 68 Instruments et commandes Le levier d’ouverture du compartiment supérieur est dans le compartiment inférieur. Pousser sur le levier et lever le couvercle. Pour le fermer, baisser le couvercle et pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 02/08/19 17:37:37 3BS2A830 0072 Réglages du siège Pour le réglage approprié des sièges et dossiers, voir pages 12 − 13 dans les informations et avertissements importants sur la sécurité. Régler le siège avant de prendre la route. Pour avancer ou reculer le siège, tirer le levier sous le bord avant du coussin du siège. Déplacer le siège à la position désirée et relâcher le levier. Essayer de déplacer le siège pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Pour modifier l’inclinaison du dossier, tirer sur le levier du côté extérieur du bas de siège. Placer le dossier à la position désirée et relâcher le levier. Le dossier se verrouille à la nouvelle position. Instruments et commandes 69 02/08/19 17:37:44 3BS2A830 0073 Lève-glaces Les glaces de la voiture sont à commande électrique. Pour baisser ou lever une glace, il faut que la clé d’allumage soit à MARCHE (II). INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE DU CONDUCTEUR INTERRUPTEUR PRINCIPAL INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE DU PASSAGER Chaque portière comporte une commande de sa glace. Pour ouvrir la glace, appuyer sur le commutateur. Relâcher le commutateur pour arrêter la glace. Pour fermer la glace, tirer de manière continue sur le commutateur. 70 Instruments et commandes Le panneau de commande principal des lèveglaces est dans l’accoudoir du conducteur. Pour baisser la glace du passager, appuyer de manière continue sur le commutateur correspondant jusqu’à ce que la glace ait atteint la position désirée. Pour lever la glace, tirer sur le commutateur du lève-glace. Relâcher le commutateur quand la glace atteint la position désirée. 02/08/19 17:37:51 3BS2A830 0074 Lève-glaces Le panneau de commande principal a également les fonctions suivantes: Lever une glace électrique sur les mains ou les doigts d’une personne peut lui infliger des blessures graves. S’assurer que tous les passagers sont éloignés d’une glace avant de la lever. AUTO − Pour baisser entièrement la glace du conducteur, appuyer fermement sur le commutateur du lève-glace, puis le relâcher. La glace baisse complètement. Pour arrêter la glace, exercer une courte pression sur le commutateur du lève-glace. L’interrupteur principal (MAIN) commande la glace du passager. Lorsqu’il est à OFF, la glace du passager ne peut être ni levée ni baissée. L’interrupteur principal (MAIN) est sans effet sur la glace du conducteur. Maintenir l’interrupteur principal (MAIN) à OFF quand il y a un enfant dans le véhicule pour qu’il ne risque pas de se blesser en manoeuvrant la glace. Pour baisser partiellement la glace du conducteur, appuyer légèrement sur le commutateur du lève-glace et le maintenir enfoncé. La glace s’arrête dès qu’on relâche le commutateur. La fonction AUTO ne peut être utilisée que pour baisser la glace du conducteur. Pour lever la glace, il faut tirer de manière continue sur le commutateur du lève-glace jusqu’à ce que la glace ait atteint la position désirée. Instruments et commandes 71 02/08/19 17:38:05 3BS2A830 0075 Toit décapotable Le toit décapotable de cette Honda se baisse et se lève par commande électrique. Ne pas lever ou baisser le toit décapotable pendant que le moteur est en marche. Avant d’utiliser toit décapotable, s’assurer que la voiture est stationnée sur terrain plat et qu’il y a un espace suffisant au-dessus du toit. Ne pas utiliser le toit décapotable si la voiture est soulevée du sol sur un cric, un treuil ou des chandelles. Il est recommandé de fermer le toit chaque fois qu’on stationne la voiture. Ceci aide à protéger la voiture contre les changements imprévus de la température et le vol des articles précieux. Ne pas utiliser le toit décapotable par temps glacial. Cela pourrait endommager le tissu et le mécanisme du toit décapotable. Ne pas utiliser le toit décapotable s’il est mouillé, sale ou couvert de glace ou de neige. Ne jamais conduire quand le toit décapotable n’est qu’entrouvert. 72 Instruments et commandes LOQUET TAQUET Comment baisser le toit décapotable Si possible, toujours stationner la voiture à l’ombre. L’exposition prolongée au soleil peut causer la détérioration du toit décapotable. LEVIER DE VERROUILLAGE 1. Appliquer le frein de stationnement. Le toit décapotable ne fonctionnera pas à moins que le frein de stationnement ne soit parfaitement enclenché. 2. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). 3. Il y a un loquet de chaque côté. Appuyer sur le taquet et tirer le loquet vers le bas. 02/08/19 17:38:14 3BS2A830 0076 Toit décapotable LEVIER DE VERROUILLAGE LOQUET LEVIER DE VERROUILLAGE 4. Pousser le toit vers l’avant pendant qu’on détache les loquets du haut du pare-brise en poussant les leviers de verrouillage vers l’avant. 5. Une fois que les loquets sont détachés, tirer les leviers de verrouillage vers l’arrière et pousser sur les leviers jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. INTERRUPTEUR DE TOIT 6. Tirer de manière continue sur l’interrupteur ‘‘ROOF’’. à suivre Instruments et commandes 73 02/08/19 17:38:22 3BS2A830 0077 Toit décapotable Faire fonctionner le toit décapotable quand une partie quelconque d’une personne est dans la voie du toit décapotable peut causer des blessures graves. S’assurer que le conducteur, le passager et toute autre personne sont éloignés de la voie du toit décapotable en mouvement. Les glaces se baissent et le toit se plie vers l’arrière. Relâcher l’interrupteur ‘‘ROOF’’ dès que le toit est escamoté complètement dans la tablette arrière. Assurer que le désembueur est éteint avant de baisser le toit décapotable. 74 Instruments et commandes Ne pas s’asseoir sur le toi décapotable plié, ni y déposer d’articles lourds. Le toit ou les f ils du désembueur de la lunette arrière pourraient être endommagés. 02/08/19 17:38:33 3BS2A830 0078 Toit décapotable Comment lever le toit décapotable 1. Appliquer le frein de stationnement. Le toit décapotable ne fonctionnera pas à moins que le frein de stationnement ne soit parfaitement enclenché. 2. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). INTERRUPTEUR DE TOIT 3. Pousser de manière continue sur l’interrupteur ‘‘ROOF’’. 4. Si les glaces sont levées, elles se baissent automatiquement. à suivre Instruments et commandes 75 02/08/19 17:38:43 3BS2A830 0079 Toit décapotable TRAVERSE DE PARE-BRISE TAQUET LOQUET Faire fonctionner le toit décapotable quand une partie quelconque d’une personne est dans la voie du toit décapotable peut causer des blessures graves. LEVIER DE VERROUILLAGE Le toit décapotable se lèvera. Relâcher l’interrupteur ‘‘ROOF’’ quand le toit atteint le haut du pare-brise. 5. Appuyer sur le taquet de chaque levier de verrouillage et tirer le levier de verrouillage vers le bas. 6. Tout en poussant le toit décapotable vers l’avant, pousser le levier de verrouillage vers l’avant et attacher le loquet dans le haut du pare-brise. 7. Tirer le levier de verrouillage vers l’arrière et le pousser vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche. S’assurer qu’il est bien enclenché. 76 Instruments et commandes S’assurer que le conducteur, le passager et toute autre personne sont éloignés de la voie du toit décapotable en mouvement. Ne pas déposer d’articles lourds sur le toit décapotable f ermé. Cela pourrait endommager le tissu et le mécanisme. 02/08/19 17:38:52 3BS2A830 0080 Toit décapotable Housse du toit décapotable Utiliser la housse du toit décapotable quand le toit est plié afin d’éviter l’infiltration de matière étrangères, de saleté, etc. dans le tissu et le mécanisme. SANGLE DE FIXATION HOUSSE DU TOIT DÈCAPOTABLE BOUTONS PRESSION NIP NIP 1. Sortir le couvercle du toit décapotable du coffre. 3. Accrocher la ficelle d’attache à la tige de chaque paroi latérale de l’habitacle. 2. Attacher les boutons-pression du couvercle du toit aux deux tiges de l’endos du panneau intérieur. à suivre Instruments et commandes 77 02/08/19 17:39:02 3BS2A830 0081 Toit décapotable Entretien 4. Pousser en profondeur la partie arrière du couvercle du toit dans l’espace derrière le toit décapotable. 5. Pour enlever le couvercle, inverser la procédure d’attache. 78 Instruments et commandes La poussière est la cause principale des grincements ou d’autres bruits indus provenant du toit décapotable. Nettoyer régulièrement les joints de la carrosserie avec un nettoyeur pour vitres et un chiffon doux. Ne pas utiliser un grattoir ou de produits chimiques de dégivrage pour enlever le givre, la neige ou la glace du toit ou de la lunette arrière. Tous les trois à six mois, selon la fréquence d’utilisation du toit, frotter une pellicule mince de graisse Shin-Etsu (en vente chez le concessionnaire Honda, N/P 08798-9013) sur les joints à l’endroit où ils touchent au toit décapotable ou aux autres joints. 02/08/19 17:39:09 3BS2A830 0082 Toit décapotable Pour réduire le risque de fuites: Utiliser la poignée de la portière pour ouvrir et fermer la portière. Ne pas pousser ou tirer sur la glace de la portière. Les joints du toit décapotable sont conçus pour favoriser l’écoulement de l’eau du pavillon. Vaporiser de l’eau sous haute pression directement sur les joints peut les déformer ce qui causerait une fuite. N’utiliser qu’un jet d’eau à basse pression lors de l’utilisation d’un boyau et éviter les lave-auto automatiques. Ne pas s’appuyer ou s’asseoir sur une portière ouverte. Instruments et commandes 79 02/08/19 17:39:21 3BS2A830 0083 Feux de détresse, Rétroviseurs Feux de détresse Rétroviseurs Réglage des rétroviseurs électriques INTERRUPTEUR DE SÉLECTION TAQUET Pour allumer les feux de détresse (les quatre clignotants), appuyer sur le bouton rouge à côté de l’interrupteur du toit. Les quatre clignotants extérieurs et les deux témoins du tableau de bord clignotent ensemble. Utiliser les feux de détresse lors d’un stationnement dans un endroit dangereux à proximité de la circulation ou si le véhicule est en panne. 80 Instruments et commandes Pour la meilleure visibilité, veiller à ce que le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de prendre la route. Le rétroviseur intérieur comporte une position de jour et une position de nuit. La position de nuit réduit l’éblouissement par les phares des véhicules qui suivent. Choisir la position de jour ou la position de nuit en déplaçant le taquet au bas du rétroviseur. COMMUTATEUR DE RÉGLAGE Régler les rétroviseurs extérieurs avec l’interrupteur de l’accoudoir de la portière du conducteur: 1. Tourner la clé d’allumage à MARCHE (II). 2. Placer le commutateur de sélection sur L (côté conducteur) ou R (côté passager). 02/08/19 17:39:30 3BS2A830 0084 Rétroviseurs, Frein de stationnement Frein de stationnement Rouler avec le f rein de stationnement serré endommagerait les f reins arrière et les essieux. 3. Pour déplacer le rétroviseur vers la droite, la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le côté correspondant de l’interrupteur de réglage. 4. Après le réglage, ramener le commutateur de sélection au centre (hors circuit). Ceci coupe le circuit de l’interrupteur et les rétroviseurs ne risquent pas d’être déplacés par un coup accidentel sur le bouton. Pour serrer le frein de stationnement, tirer complètement le levier. Pour le desserrer, appuyer sur le bouton et baisser le levier. Le témoin du frein de stationnement du tableau de bord doit s’éteindre quand le frein de stationnement est complètement desserré (voir page 46 ). Si on essaie de conduire sans desserrer le frein de stationnement, le témoin ABS peut s’allumer et l’ABS ne peut fonctionner correctement. Instruments et commandes 81 02/08/19 17:39:42 3BS2A830 0085 Porte-gobelets, Prise pour accessoires, Panneau de la chaîne sonore Porte-gobelets Prise pour accessoires Panneau de la chaîne sonore Pour ouvrir le porte-gobelets, appuyer sur le couvercle. Pour utiliser la prise de courant accessoire, baisser le couvercle. La clé d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou à MARCHE (II). Pour ouvrir le panneau de la chaîne sonore, appuyer sur la partie centrale du haut et laisser le panneau basculer vers le bas. Pour le fermer, pivoter le panneau vers le haut et pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Consulter la page 94 pour le fonctionnement de la chaîne sonore. Utiliser le porte-gobelets avec prudence. Un liquide très chaud qui est renversé peut brûler les occupants. Des liquides renversés peuvent aussi endommager le capitonnage, la moquette et les composantes électriques de l’habitacle. Cette prise est prévue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts CC et dont la puissance est égale ou inférieure à 120 Watts (10 ampères). Elle ne permet pas d’alimenter un allumecigarette de voiture. 82 Instruments et commandes 02/08/19 17:39:49 3BS2A830 0086 Éclairage d’accueil Si l’interrupteur à trois positions est au centre, la lampe d’accueil reste allumée quand on sort la clé de l’interrupteur d’allumage. La lampe d’accueil comporte un interrupteur à trois positions. Lorsque cet interrupteur est à OFF, la lampe ne s’allume pas. Lorsqu’il est au centre, la lampe s’allume lors de l’ouverture de l’une des portières avant. À la position ON, la lampe reste toujours allumée. En outre lorsque l’interrupteur à trois positions est au centre et que les deux portières sont fermées, il est possible d’allumer séparément les deux lampes d’accueil en appuyant sur les boutonspoussoirs près de ces lampes. Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre la lampe. Instruments et commandes 83 02/08/19 84 17:39:52 3BS2A830 0087 02/08/19 17:39:58 3BS2A830 0088 Caractéristiques de confort et d’agrément Les systèmes de chauffage et de climatisation en option de votre Honda procurent un milieu de conduite confortable quelles que soient les conditions climatiques. La chaîne sonore de série dans certains modèles présente de nombreuses particularités. Ce chapitre les décrit et en explique l’utilisation. (Si vous avez choisi une chaîne sonore en option, reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne.) Chauffage et climatisation ............................ 86 Fonctions des commandes ........................ 86 Utilisation du système ............................... 88 Pour tout éteindre ...................................... 93 Chaîne sonore Chaîne sonore AM/FM stéréo avec lecteur de CD .......................................... 94 Utilisation de la radio ................................. 95 Réglage du son ........................................... 99 Montre numérique ................................... 100 Éclairage de la chaîne sonore ................. 102 Fréquences de la radio ............................ 102 Réception de la radio ............................... 103 Utilisation du lecteur dedisque compact ................................................ 105 Utilisation du changeur de disque compact ................................................. 108 Protection des disques compacts ........... 109 Indications des erreurs du lecteur CD .. 111 Indications des erreurs du changeur CD .......................................................... 112 Commandes à distance de la chaîne sonore ........................................................ 113 Protection contre le vol................................ 114 Régulateur de vitesse................................... 115 Caractéristiques de confort et d’agrément 85 02/08/19 17:40:09 3BS2A830 0089 Chauffage et climatisation L’utilisation appropriée du système de chauffage et de refroidissement permet d’obtenir un habitacle sec et confortable et des glaces sans buée pour disposer de la meilleure visibilité. BOUTON DE RECIRCULATION BOUTON DE CLIMATISEUR CADRAN DE CONTRÔLE DE MODE Fonctions des commandes Levier de commande du ventilateur Pousser sur ce levier vers le haut et vers le bas augmente ou réduit la vitesse du ventilateur. Les témoins à côté du levier indiquent la vitesse choisie. Molettes de réglage de la température Pour augmenter le débit de l’air, tourner ce cadran vers la droite. Bouton du climatiseur (A/C) Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et de l’éteindre. Le témoin du bouton s’allume quand le climatiseur est en marche. 86 Caractéristiques de confort et d’agrément LEVIER DE COMMANDE DU VENTILATEUR Touche de recyclage d’air Ce bouton permet de choisir la source d’air pour le système. Quand le témoin de ce bouton est allumé, l’air de l’habitacle est dirigé vers le système (mode de recirculation). Quand le témoin est éteint, l’air extérieur est admis dans le véhicule (mode Air Frais). CADRAN DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 02/08/19 17:40:23 3BS2A830 0090 Chauffage et climatisation Cadran de contrôle de mode La molette de commande MODE permet de choisir la bouche d’air préférée. L’air circule à partir des bouches d’air des deux côtés du tableau de bord et de la bouche d’air du tableau de bord en face du passager. Le débit d’air est divisé entre les bouches d’air du tableau et celles du plancher. L’air circule à partir des bouches d’air centrales du tableau de bord au-dessus de la chaîne sonore, des bouches d’air des deux côtés du tableau de bord et des bouches d’air du plancher. Choisir cette position quand le toit décapotable est plié pendant la conduite. L’air circule par les bouches d’air du plancher et les bouches d’air des deux côtés du tableau de bord. Le débit d’air est divisé entre les bouches d’air du plancher, les bouches du dégivreur à la base du pare-brise et les bouches d’air de chaque côté du tableau de bord. Quand est choisi, le système passe automatiquement au mode Air Frais et met le climatiseur en marche. L’air circule par les bouches du dégivreur à la base du pare-brise et les bouches d’air des deux côtés du tableau de bord. Caractéristiques de confort et d’agrément 87 02/08/19 17:40:33 3BS2A830 0091 Chauffage et climatisation Commandes des aérateurs BOUCHE D’AIR CENTRALE BOUCHE D’AIR LATÉRALE Utilisation du système Ce chapitre décrit le réglage du système de ventilation, de chauffage, de refroidissement, de déshumidification et de dégivrage. Pour que le chauffage et le climatiseur produisent de l’air chaud ou de l’air froid, il faut que le moteur soit en marche. Le chauffage utilise le liquide de refroidissement du moteur pour chauffer l’air. Si le moteur est froid, il faut plusieurs minutes pour que l’air qui circule soit chaud. La température du moteur n’influence pas le climatiseur. On peut ajuster la direction de l’air des bouches d’air des deux côtés du tableau de bord et sur le coin du tableau de bord du côté du passager. Pour ajuster la circulation d’air vers le haut ou le bas, pousser le taquet au centre de chaque bouche d’air vers le haut ou le bas. Pour l’ajuster vers la gauche ou la droite, tourner la molette sous chaque bouche d’air vers la gauche ou la droite. 88 Caractéristiques de confort et d’agrément On peut couper la circulation d’air de chaque bouche d’air en tournant la molette complètement vers la marque jusqu’au déclic. 02/08/19 17:40:42 3BS2A830 0092 Chauffage et climatisation Il est préférable de conserver le système au mode Air Frais en permanence. Conserver le système au mode Recirculation, surtout quand le climatiseur n’est pas en marche, peut embuer les glaces. Utiliser le mode Recirculation lors de la conduite dans une zone enfumée ou poussiéreuse puis passer de nouveau au mode Air Frais dès que les conditions le permettent. Les prises d’air pour le système de chauffage et de refroidissement sont placées à la base du pare-brise. Veillez à ce qu’elles ne soient pas obstruées par des feuilles ou des débris. BOUTON DE RECIRCULATION BOUTON DE CLIMATISEUR LEVIER DE COMMANDE DU VENTILATEUR Aération Le système de ventilation continue prélève l’air à l’extérieur, le fait circuler dans l’habitacle et le rejette à l’extérieur par les bouches derrière les dossiers des sièges. CADRAN DE CONTRÔLE DE MODE CADRAN DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 1. Tourner la molette de commande de la température à fond vers la gauche. S’assurer que le climatiseur est éteint. et le mode Air frais. 2. Choisir 3. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. à suivre Caractéristiques de confort et d’agrément 89 02/08/19 17:40:53 3BS2A830 0093 Chauffage et climatisation Refroidissement avec le climatiseur 1. Appuyer sur le bouton pour mettre le climatiseur en marche. Le témoin du bouton s’allume quand une vitesse du ventilateur est choisie. 2. S’assurer que la molette de commande de la température est tournée à fond vers la gauche. . 3. Choisir 4. Si l’air extérieur est humide, choisir le mode recirculation. Si l’air extérieur est sec, choisir le mode Air frais. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. Si l’habitacle est très chaud en raison d’un stationnement au soleil, on peut le rafraîchir rapidement en réglant les commande comme suit: 1. Mettre le moteur en marche. 2. Appuyer sur l’interrupteur du climatiseur pour le mettre en marche. S’assurer que la molette de commande de la température est tournée à fond vers la gauche. 3. Régler le ventilateur à la vitesse maximale. 4. Ouvrir partiellement les glaces. Choisir et le mode Recirculation. 90 Caractéristiques de confort et d’agrément BOUTON DE RECIRCULATION BOUTON DE CLIMATISEUR LEVIER DE COMMANDE DU VENTILATEUR Quand la température de l’habitacle devient confortable, fermer les glaces et régler les commandes tel que décrit pour le refroidissement normal. CADRAN DE CONTRÔLE DE MODE CADRAN DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La climatisation impose une charge supplémentaire au moteur. Quand on utilise le climatiseur dans la circulation intense ou sur une pente à pic, surveiller l’indicateur de la température du liquide de refroidissement du moteur (voir page 49 ). Si l’aiguille s’approche de la zone rouge, éteindre le climatiseur jusqu’à ce que l’indication de la température redevienne normale. 02/08/19 17:41:04 3BS2A830 0094 Chauffage et climatisation Chauffage Pour réchauffer l’habitacle: 1. 2. 3. 4. Mettre le moteur en marche. Choisir et le mode Air Frais. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. Régler la chaleur de l’air à l’aide de la molette de contrôle de la température. Chauffage et déshumidification avec le climatiseur La climatisation déshumidifie l’air par refroidissement. Lorsqu’elle est utilisée conjointement avec le chauffage, elle permet d’obtenir un air chaud et sec. 1. 2. 3. 4. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. Mettre le climatiseur en marche. Choisir et le mode Air Frais. Régler la molette de contrôle de la température pour que le mélange de l’air chauffé et de l’air frais semble confortable. Ce réglage convient à toutes les conditions de conduite lorsque la température extérieure est supérieure à 0°C (32°F). Désembuage et dégivrage Pour désembuer l’intérieur des glaces: 1. Mettre le ventilateur en marche. . 2. Choisir Quand est choisi , le système choisit automatiquement le mode Air Frais et met le climatiseur en marche. 3. Régler la molette de contrôle de la température pour que l’air des bouches de dégivrage soit chaud. Quand on passe à un autre mode depuis , le climatiseur reste en marche. Appuyer sur le boudon du climatiseur pour l’éteindre. à suivre Caractéristiques de confort et d’agrément 91 02/08/19 17:41:11 3BS2A830 0095 Chauffage et climatisation Pour éliminer le givre ou la glace de l’extérieur du pare-brise et des glaces latérales quand le véhicule été stationné dehors par temps froid: CADRAN DE CONTRÔLE DE MODE 1. Mettre le moteur en marche. . 2. Choisir Quand est choisi , le système choisit automatiquement le mode Air Frais et met le climatiseur en marche. 3. Régler les commandes du ventilateur et de la température au maximum. BOUTON DE RECIRCULATION Pour éliminer rapidement la buée extérieure ou le givre du pare-brise (quand il fait très froid), choisir tout d’abord le mode recirculation . Dès que le pare-brise est dégagé, choisir le mode Air frais pour éviter que les glaces ne s’embuent. LEVIER DE COMMANDE DU VENTILATEUR BOUTON DE CLIMATISEUR CADRAN DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 92 Caractéristiques de confort et d’agrément 02/08/19 17:41:17 3BS2A830 0096 Chauffage et climatisation Ces réglages dirigent le débit de l’air vers les bouches du dégivreur à la base du pare-brise et aux glaces de chaque portière. L’air chauffe et dégivre les glaces plus rapidement à mesure que le moteur se réchauffe. On peut fermer les bouches d’air latérales par la molette à côté de chacune. Le débit d’air chaud vers les bouches de dégivrage du parebrise augmente. Pour la sécurité, s’assurer qu’on a une bonne visibilité par toutes les glaces avant de prendre la route. Pour tout éteindre Pour arrêter le système temporairement, éteindre le ventilateur (aucun témoin allumé). N’arrêter le système complètement que pendant quelques minutes au début de la conduite par temps froid en attendant que le liquide de refroidissement soit suffisamment chaud pour pouvoir utiliser le chauffage. Autrement, laisser le ventilateur fonctionner afin que l’air de l’habitacle ne soit pas confiné. Caractéristiques de confort et d’agrément 93 02/08/19 17:41:24 3BS2A830 0097 Chaîne sonore Chaîne sonore AM/FM stéréo avec lecteur de CD La chaîne sonore Honda offre une réception claire des fréquences AM et FM. Les boutons de réglage permettent de programmer facilement vos stations préférées. TÉMOIN STÉRÉO BOUTON AM/FM La fonction antivol empêche le fonctionnement de la chaîne sonore si elle est détachée du circuit de la batterie du véhicule. Pour rétablir le fonctionnement, il faut programmer un code (voir page 114 ). BOUTON PWR/VOL BARRE D’ACCORD AUTOMATIQUE 94 Caractéristiques de confort et d’agrément BOUTON D’ACCORD MANUEL 02/08/19 17:41:32 3BS2A830 0098 Chaîne sonore Utilisation de la radio La clé d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II) pour que la chaîne sonore fonctionne. Allumer la chaîne en appuyant sur le bouton PWR/VOL ou sur le bouton AM/FM. Régler l’intensité sonore en tournant le bouton. La fréquence et la dernière station syntonisées seront affichées. Pour changer la fréquence, appuyer sur le bouton AM/FM. À la fréquence FM, ST s’affichera si la station diffuse en stéréophonie. La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la fréquence AM. TUNE (Accord manuel) − Utiliser le bouton TUNE pour faire l’accord sur une station. Tourner le bouton TUNE vers la droite pour une fréquence supérieure et vers la gauche pour une fréquence inférieure. Tourner le bouton vers la droite ou la gauche jusqu’à l’affichage de la fréquence désirée. SEEK (Recherche) − La fonction d’accord automatique (SEEK) recherche les signaux les plus forts. Pour l’utiliser, appuyer sur la barre ‘‘SEEK’’ ou . Selon la partie de la barre ‘‘SEEK’’ utilisée, la recherche se poursuit vers des fréquences supérieures ou inférieures. La recherche se poursuit jusqu’au signal le plus fort et s’arrête sur cette station. L’accord sur une station peut être ettectué de cinq manières: accord manuel (TUNE), accord automatique (SEEK), balayage (SCAN), accord aléatoire (AUTO SELECT) ou boutons de réglage préalable. à suivre Caractéristiques de confort et d’agrément 95 02/08/19 17:41:39 3BS2A830 0099 Chaîne sonore SCAN (Balayage) − La fonction ‘‘SCAN’’ permet le passage sur toutes les stations de la fréquence ayant un signal fort. Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton SCAN et le relâcher. ‘‘SCAN’’ est affiché. Le système balaie alors la fréquence pour trouver un signal fort. Dès qu’un signal fort est trouvé, le balayage arrête pendant cinq secondes. Si on ne touche pas au bouton, le système balaie jusqu’au signal fort suivant et s’arrête sur cette station pendant cinq secondes. Quand il atteint une station désirée, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ de nouveau pour écouter cette station. BOUTON AM/FM TÉMOIN STÉRÉO BOUTON SCAN TÉMOIN SCAN PRESET (Réglage préalable) − Les stations de radio préférées peuvent être mémorisées par les six boutons de réglage préalable. Chaque bouton peut mémoriser une fréquence AM et deux FM. BOUTON PWR/VOL BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE MANETTE D’ACCORD AUTOMATIQUE/SAUT (SEEK/SKIP) 96 Caractéristiques de confort et d’agrément BOUTON D’ACCORD MANUEL BOUTON DE SÉLECTION AUTOMATIQUE 02/08/19 17:41:49 3BS2A830 0100 Chaîne sonore Pour mémoriser une station: 1. Choisir la fréquence désirée, AM ou FM. FM1 et FM2 permettent de mémoriser deux stations avec chaque bouton de réglagle préalable. 2. Utiliser la fonction d’accord manuel (TUNE), automatique (SEEK) ou aléatoire (SCAN) pour faire l’accord de la station désirée. 3. Choisir le bouton de réglage préalable voulu pour cette station. Appuyer de manière continue sur le bouton jusqu’au signal sonore. 4. Répéter les opérations 1 à 3 pour mémoriser six stations AM et douze stations FM. Une fois qu’une station est mémorisée, appuyer et relâcher le bouton de réglage approprié pour l’écouter. Les fréquences mises en mémoire sont effacées lorsque la batterie du véhicule est déchargée ou débranchée, ou si le fusible de la radio est enlevé. BOUTON AM/FM BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BARRE D’ACCORD AUTOMATIQUE BOUTON D’ACCORD MANUEL à suivre Caractéristiques de confort et d’agrément 97 02/08/19 17:41:58 3BS2A830 0101 Chaîne sonore AUTO SELECT (Sélection automatique) − Pendant les voyages hors de portée des stations habituelles, la fonction sélection automatique (AUTO SELECT) permet de trouver les stations les plus puissantes de la région visitée. Pour utiliser la sélection automatique, appuyer sur le bouton A. SEL. A. SEL clignote sur l’affichage et le système balaie pendant plusieurs secondes. Il balaie automatiquement six fréquences AM et douze FM, trouve les stations les plus puissantes et les mémorise sur les boutons de réglage préalable. On peut alors écouter ces stations en utilisant les boutons de réglage. Lors de voyages dans une région éloignée, la fonction de sélection automatique AUTO SELECT pourrait ne pas repérer six stations AM et douze FM puissantes. Dans ce cas, ‘‘0’’ sera affiché par tout bouton où aucune station n’est mémorisée. 98 Caractéristiques de confort et d’agrément TÉMOIN DE SÉLECTION AUTOMATIQUE BARRE D’ACCORD AUTOMATIQUE BOUTON SCAN BOUTON D’ACCORD MANUEL BOTÓN A. SEL Si les stations repérées par AUTO SELECT ne plaisent pas, on peut mémoriser d’autres stations avec les boutons de réglage préalable. Utiliser la fonction d’accord manuel (TUNE), automatique (SEEK) ou de balayage (SCAN) pour trouver les stations désirées et pour les mémoriser avec les boutons de réglage préalable tel que décrit auparavant. La fonction de sélection automatique (AUTO SELECT) n’efface pas les stations mémorisées. Dès le retour dans la région de réception habituelle, annuler la fonction de sélection automatique en appuyant sur le bouton A.SEL. Les boutons de réglage préalable permettent la réception des stations mémorisées. 02/08/19 17:42:09 3BS2A830 0102 Chaîne sonore Réglage du son Chaque commande est réglable séparément: graves (BASS), aiguës (TREBLE), équilibre (BALANCE) et atténuation (FADER). Appuyer sur le bouton TUNE pour choisir la commande ci-dessus à régler. Le mode passe de BAS à TRE à FAD ou à BAL puis retourne au mode audio choisi chaque fois qu’on appuie sur le bouton TUNE. Chaque mode est affiché tour à tour. Balance/Fader (Équilibrage/ Atténuation) − Ces deux commandes permettent de régler le niveau des sons émis par chaque haut-parleur. La commande Balance règle l’équilibre de gauche à droite alors que la commande Fader règle l’équilibre d’avant en arrière. Étant donné qu’il n’y a pas de haut-parleurs arrière, aucun son ne proviendra de la chaîne sonore si on ajuste l’atténuateur à sa position arrière (−) complète. NIVEAU DU RÉGLAGE BOUTON D’ACCORD MANUEL Choisir BAL (équilibre) ou FAD (atténuation) en appuyant sur le bouton TUNE (accord). Régler l’équilibre ou l’atténuation selon ses préférences en tournant le bouton TUNE. Le numéro affiché indique le réglage courant. Quand le niveau de réglage atteint le centre, ‘‘ ’’ est affiché. numéro affiché indique le réglage courant. Quand le niveau de réglage atteint le centre, ‘‘ ’’ est affiché. Le mode normal s’affiche automatiquement environ cinq secondes après le réglage du mode avec le bouton MODE. Treble/Bass (Aiguës/Graves) − Utiliser ces modes pour régler la tonalité selon ses préférences. Choisir TRE ou BAS en appuyant sur le bouton TUNE. Choisir le mode désiré en tournant le bouton TUNE. Le Caractéristiques de confort et d’agrément 99 02/08/19 17:42:17 3BS2A830 0103 Chaîne sonore Montre numérique L’affichage de la chaîne sonore indique normalement l’heure quand l’interrupteur d’allumage est à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Il indique le mode de fonctionnement de la radio, du lecteur CD ou du changeur CD en option quand on utilise l’un d’eux et affiche l’heure de nouveau au bout de cinq secondes. AFFICHAGE DE L’HEURE BOUTON DE LA MONTRE Si une erreur se produit pendant l’utilisation du lecteur CD ou du changeur CD en option, l’affichage indique continuellement le code d’erreur et ne passe pas à l’affichage de l’heure tant que l’erreur n’est pas corrigée (voir pages 111 et 112 ). BOUTON H BOUTON R BOUTON M 100 Caractéristiques de confort et d’agrément 02/08/19 17:42:25 3BS2A830 0104 Chaîne sonore Pour régler l’heure, appuyer sur le bouton H (préréglage 4) tout en appuyant sur le bouton CLOCK (SCAN/RPT). Appuyer de manière continue sur le bouton H jusqu’à l’atteinte de l’heure désirée. Pour régler les minutes, appuyer sur le bouton M (préréglage 5) tout en appuyant sur le bouton CLOCK (SCAN/RPT). Appuyer de manière continue sur le bouton M jusqu’à l’atteinte des minutes désirées. On peut utiliser le bouton R (réglage 6) pour mettre la montre à l’heure la plus rapprochée. Appuyer sur le bouton R tout en appuyant sur le bouton ‘‘CLOCK’’. Si l’heure affichée est avant la demi-heure, appuyer sur le bouton R recule la montre à l’heure précédente. Si l’heure affichée est après la demi-heure, appuyer sur le bouton R avance la montre au début de l’heure suivante. Si la batterie de votre voiture est débranchée ou en panne sèche, l’heure réglée sera perdue. Pour remettre la montre à l’heure, suivre la procédure du réglage. Par exemple: 1:06 RÉGLÉE à 1:00 1:52 RÉGLÉE à 2:00 Caractéristiques de confort et d’agrément 101 02/08/19 17:42:33 3BS2A830 0105 Chaîne sonore Éclairage de la chaîne sonore La chaîne sonore s’illumine quand les feux de stationnement sont allumés même si la radio est éteinte. Fréquences de la radio La radio de la Honda peut recevoir les fréquences AM et FM complètes. Elles couvrent ce qui suit: Fréquence AM: 530 à 1 710 kilohertz Fréquence FM: 87,7 à 107,9 mégahertz Les stations de radio de la fréquence AM sont accordées selon des intervalles de 10 kilohertz (530, 540, 550). Les stations de la fréquence FM sont accordées selon des intervalles d’au moins 0,2 mégahertz (87,9, 88,1, 88,3). 102 Caractéristiques de confort et d’agrément Les stations doivent utiliser précisément ces indicatifs. Les stations arrondissent souvent leur indicatif dans leur publicité. Par exemple, un indicatif de 100,9 peut être affiché alors que l’annonceur identifie la station sous ‘‘FM101’’. 02/08/19 17:42:40 3BS2A830 0106 Chaîne sonore Réception de la radio Les conditions de réception de la radio de la Honda dépendent de plusieurs facteurs, la distance depuis l’émetteur, la présence de gros bâtiments et les conditions atmosphériques, par exemple. Le signal d’une station faiblit quand on s’éloigne de l’émetteur. Lors de l’écoute d’une station AM, l’intensité sonore diminuera et la réception semble se rapprocher et s’éloigner. Lors de l’écoute d’une station FM, le témoin stéréo clignote dès que le signal faiblit. Le témoin stéréo s’éteint et le son disparaît dès que la radio est hors de portée de l’émetteur de la station. La conduite à proximité d’un émetteur diffusant sur une fréquence voisine de la fréquence sur laquelle la radio est accordée peut également affecter la réception. On peut alors entendre deux stations temporairement ou n’entendre que la station la plus proche. Caractéristiques de confort et d’agrément 103 02/08/19 17:42:48 3BS2A830 0107 Chaîne sonore Les brouillages électriques dus aux autres véhicules et aux sources immobiles peuvent également perturber temporairement la réception. Conformément aux directives de la FCC (Commission fédérale des communications) : Toutes modifications non-approuvées par la personne responsable de la conformité pourraient annuler les droits d’utilisation de l’équipement. Les signaux radiophoniques, surtout ceux de la fréquence FM, sont réfléchis par de gros objets tels des bâtiments et des collines. La radio reçoit alors le signal direct de l’émetteur de la station et le signal réfléchi. Cela provoque la distorsion ou le pleurage du signal. C’est l’une des causes principales d’une réception médiocre en ville. 104 Caractéristiques de confort et d’agrément La réception de la radio peut être perturbée par certaines conditions atmosphériques telles les orages, la forte humidité et les taches solaires. Il est possible de recevoir une station lointaine un jour et non le lendemain à cause du changement des conditions atmosphériques. 02/08/19 17:42:58 3BS2A830 0108 Chaîne sonore Utilisation du lecteur de disque compact Le lecteur CD fonctionne avec les mêmes commandes que celles de la radio. La clé d’allumage à la position ACCESSOIRES (I) ou MARCHE (II), insérer le disque compact dans son logement. Pousser le disque à mi-chemin, le lecteur le tirera alors en profondeur et commencera la lecture. Le numéro de la plage en cours de lecture est affiché. BOUTON AM/FM BOUTON CD/CASSETTE TÉMOIN DE RÉPÉTITION FENTE CD BOUTON EJECT BOUTON RPT Des disques de 8 cm peuvent aussi être lus sans bague d’adaptation. N’utiliser que des disques ronds standard. Les CD de forme irrégulière peuvent se coincer dans le lecteur ou causer d’autres problèmes. Pour une utilisation plus efficace des disques CD-R, n’utiliser que des disques de haute qualité étiquetés pour utilisation audio. Lors de l’enregistrement d’un CD-R, l’enregistrement doit être fermé pour que le disque puisse être utilisé par des lecteurs CD. Les disques CD-RW ne seront pas reproduits par cette unité. BOUTON PWR/VOL TOUCHE DE LECTURE ALEATOIRE MANETTE D’ACCORD AUTOMATIQUE/ SAUT (SEEK/SKIP) BOUTON RDM à suivre Caractéristiques de confort et d’agrément 105 02/08/19 17:43:07 3BS2A830 0109 Chaîne sonore Quand le système atteint la fin du disque, il retourne à la première piste et lit le même disque de nouveau. On peut passer à la radio quand un CD est en cours de lecture en appuyant sur le bouton AM/FM. Appuyer sur le bouton CD pour reprendre la lecture CD. La lecture se poursuit à partir du point où elle s’était arrêtée. Quand la chaîne sonore est éteinte par le bouton PWR/VOL ou en coupant l’allumage pendant la lecture d’un disque compact, le disque restera dans le lecteur. Quand la chaîne sonore est allumée de nouveau, la lecture du CD reprend à l’endroit où elle a été interrompue. Appuyer sur le bouton d’éjection pour sortir le disque du lecteur. 106 Caractéristiques de confort et d’agrément Si le disque est éjecté mais laissé dans la fente pendant plus de 15 secondes, le système le rechargera automatiquement. Le disque est alors au mode pause. Pour commencer la lecture, appuyer sur le bouton CD. La barre SEEK/SKIP peut être utilisée pendant la lecture du disque pour choisir et changer la plage. Pour l’avance rapide sur une plage, appuyer de manière continue sur la barre SEEK/SKIP. Appuyer sur le côté pour la marche avant. Le mot CUE sera affiché. Appuyer sur le côté pour la marche arrière. Le mot REW sera affiché. Relâcher la barre quand le système atteint l’endroit désiré. Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le côté de la barre SEEK/SKIP, le système avance jusqu’au début de la plage suivante. Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le côté , le système retourne au début de la plage en cours de lecture. Appuyer de nouveau pour retourner au début de la plage précédente. 02/08/19 17:43:13 3BS2A830 0110 Chaîne sonore REPEAT (répétition de la lecture) − Pour utiliser la fonction de répétition, appuyer brièvement sur le bouton RPT. RPT sera affiché. La lecture de la plage en cours de lecture est répétée sans interruption. Appuyer de nouveau sur le bouton RPT pour l’annuler. LECTURE ALÉATOIRE (RANDOM PLAY) − Lors de l’utilisation de cette caractéristique, la lecture des pistes d’un CD est aléatoire plutôt que dans l’ordre selon lequel elles sont enregistrées sur le CD. Pour utiliser la lecture aléatoire, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘RDM’’. ‘‘RDM’’ sera alors affiché. Le système choisira et lira les pistes au hasard. Cette lecture au hasard se poursuit jusqu’à son annulation en appuyant de nouveau sur le bouton ‘‘RDM’’. Si le système est au mode de lecture répétée, il faut l’annuler en appuyant sur le bouton RPT avant de choisir la lecture au hasard. Caractéristiques de confort et d’agrément 107 02/08/19 17:43:24 3BS2A830 0111 Chaîne sonore Utilisation du changeur de disque compact (En option) Un changeur de disque compact est livrable pour ce véhicule. Il peut contenir jusqu’à six disques et permet de profiter de plusieurs heures de musique ininterrompue. Le changeur CD utilise les mêmes commandes que le lecteur CD du tableau de bord. Mettre les CD dans le magasin et charger le magasin dans le changeur en suivant les directives fournies avec l’appareil. N’utiliser que des disques ronds standard. Les CD de forme irrégulière peuvent se coincer dans le changeur ou causer d’autres problèmes. Pour une utilisation plus efficace des disques CD-R, n’utiliser que des disques de haute qualité étiquetés pour utilisation audio. Lors de l’enregistrement d’un CD-R, l’enregistrement doit être fermé pour que le disque puisse être utilisé par des lecteurs CD. Les disques CD-RW ne seront pas reproduits par cette unité. 108 Caractéristiques de confort et d’agrément Pour choisir le changeur CD, appuyer sur le bouton CD. Les numéros du disque et de la plage sont affichés. Pour choisir un autre disque, appuyer sur le bouton de réglage 5 (DISC−) ou 6 (DISC+). Appuyer sur le bouton de réglage 6 pour choisir le disque suivant du magasin. Appuyer sur le bouton de réglage 6 pour choisir le disque précédent. Si une fente du magasin qui ne contient aucun disque est choisie, le changeur essaie de charger le disque suivant. Après avoir repéré la fente vide, le changeur continue ainsi jusqu’à ce qu’un CD soit chargé et lu. Si un disque est inséré dans le lecteur du tableau pendant que le changeur CD lit un disque, le changeur s’arrête et la lecture du CD inséré commence. Pour retourner au changeur, appuyer sur le bouton CD. La lecture se poursuit à partir du point où elle s’était arrêtée. Utiliser le bouton CD pour passer du changeur au lecteur CD. Si un CD du tableau de bord est éjecté en cours de lecture, le système passera automatiquement au changeur CD et commencera la lecture à l’endroit où elle avait été interrompue. S’il n’y a aucun CD dans le changeur, l’affichage clignotera. Il faudra alors choisir un autre mode (AM ou FM) avec le bouton. Quand on retourne au mode CD, l’appareil qui était utilisé jusqu’à ce moment (lecteur ou changeur) est choisi automatiquement. Pour utiliser les fonctions SKIP, REPEAT et RANDOM, se reporter au mode d’emploi du lecteur CD du tableau de bord. 02/08/19 17:43:33 3BS2A830 0112 Chaîne sonore Protection des disques compacts Tenir un disque CD par ses bords; ne jamais toucher à l’une de ses faces. Ne pas ajouter d’anneaux stabilisateurs ou d’étiquettes sur le CD. Ces derniers, de même que la contamination par les doigts, les liquides et les stylos-feutre, peuvent empêcher la reproduction parfaite du CD et causer le blocage dans le lecteur. Les disques doivent être rangés dans leur coffret pour les protéger contre la poussière et autre contamination. Pour éviter la déformation, les ranger à l’abri de la lumière du soleil et de la chaleur. Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon doux et propre. Essuyer le disque du centre vers le bord. à suivre Caractéristiques de confort et d’agrément 109 02/08/19 17:43:38 3BS2A830 0113 Chaîne sonore Ne pas tenter d’introduire des objets étrangers dans le lecteur ou le magasin CD. Un disque neuf peut être ébarbé au centre et sur le bord. Les petits morceaux de plastique qui sont à l’origine de ces irrégularités peuvent se détacher et se coller à la surface du disque provoquant des erreurs de lecture. Retirer ces petits morceaux en frottant le centre et le bord du disque au moyen d’un crayon ou d’un stylo. 110 Caractéristiques de confort et d’agrément 02/08/19 17:43:47 3BS2A830 0114 Chaîne sonore Indications des erreurs du lecteur CD Si un code d’erreur est affiché au mode CD, en trouver la cause sur le tableau ci-contre. Si le code d’erreur ne peut être effacé, faire inspecter le véhicule par le concessionnaire Honda. Indication Cause Erreur FOCUS Erreur mécanique Température élevée Solution Appuyer sur le bouton EJECT et sortir le disque en tirant. S’assurer que le disque est inséré comme il faut dans le lecteur CD. S’assurer que le disque n’est ni égratigné ni endommagé. Appuyer sur le bouton EJECT et sortir le disque en tirant. Inspecter le disque pour voir s’il est endommagé ou déformé. Si on ne peut sortir le CD en tirant ou si l’indication d’erreur ne disparaît pas après que le disque est éjecté, consulter le concessionnaire Honda. Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur. Disparaîtra quand la température redeviendra normale. Caractéristiques de confort et d’agrément 111 02/08/19 17:43:58 3BS2A830 0115 Chaîne sonore Indications des erreurs du changeur CD Si un code d’erreur est affiché au mode du changeur CD, en trouver la cause sur le tableau ci-contre. Si le code d’erreur ne peut être effacé, faire inspecter le véhicule par le concessionnaire Honda. Indication Cause Erreur FOCUS Aucun CD dans le magasin CD Erreur mécanique Température élevée Aucun magasin CD dans le changeur CD 112 Caractéristiques de confort et d’agrément Solution Appuyer sur le bouton d’éjection du magasin et sortir le magasin en tirant. Voir s’il y une indication d’erreur. Insérer le magasin de nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si on ne peut sortir le magasin, consulter le concessionnaire Honda. Insérer un CD. Appuyer sur le bouton d’éjection du magasin et sortir le magasin en tirant. Voir s’il y une indication d’erreur. Insérer le magasin de nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si on ne peut sortir le magasin, consulter le concessionnaire Honda. Disparaîtra quand la température redeviendra normale. Insérer le magasin CD. 02/08/19 17:44:08 3BS2A830 0116 Commandes à distance de la chaîne sonore BOUTON DE COMMANDE DE LA CHAÎNE SONORE BOUTON ‘‘CHANNEL’’ BOUTON ‘‘MUTE’’ MANETTE DE L’INTENSITÉ SONORE Pour étouffer le son temporairement, appuyer sur le bouton ‘‘MUTE’’. Le témoin du bouton s’allumera pour indiquer que cette fonction est utilisée. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour annuler ‘‘MUTE’’. Le bouton ‘‘AUDIO CONTROL’’ change le mode. L’appui répété sur le bouton permet de choisir AM, FM1, FM2 ou CD (s’il y a un disque dans le lecteur). Lors de l’écoute d’un CD, la chaîne passe au début de la piste suivante chaque fois qu’on appuie sur le bouton ‘‘CHANNEL’’. Ces commandes ne fonctionnent qu’avec la chaîne sonore installée à l’usine. Elles ne fonctionneront pas avec une autre chaîne sonore. Le bouton ‘‘CHANNEL’’ a trois fonctions, selon qu’on écoute la radio ou un disque CD. Quatre commandes de la chaîne sonore sont sur le côté gauch du tableau de bord. Elles permettent de contrôler quatre fonctions de base sans distraire le conducteur. Utiliser la manette ‘‘VOLUME’’ pour ajuster l’intensité sonore. Pousser la manette vers le haut pour augmenter l’intensité sonore et vers le bas pour la réduire. Tenir la manette jusqu’à l’intensité sonore désirée, puis la relâcher. Lors de l’écoute de la radio, utiliser le bouton ‘‘CHANNEL’’ pour changer la station. Chaque fois qu’on appuie sur ce bouton, la chaîne passe à la station suivante réglée au préalable sur la fréquence écoutée. Le numéro du bouton ‘‘Preset’’ choisi s’affichera. Caractéristiques de confort et d’agrément 113 02/08/19 17:44:16 3BS2A830 0117 Protection contre le vol La chaîne sonore de la voiture arrêtera de fonctionner si elle est débranchée pour une raison quelconque. Pour en rétablir le fonctionnement, l’utilisateur doit programmer un code de cinq chiffres particulier à l’aide des boutons de réglage préalable. Étant donné qu’il existe des centaines de combinaisons à partir de cinq chiffres, il est pratiquement impossible de rétablir le fonctionnement sans connaître le code exact. Une carte qui porte le numéro de code et le numéro de série de la chaîne sonore est fournie avec le véhicule. Conserver une copie dans un lieu sûr. De plus, il est recommandé d’écrire le numéro de série de la chaîne sonore dans le Manuel du conducteur. En cas de perte de la carte, on peut obtenir le numéro de code du concessionnaire Honda. À cette fin, le numéro de série de la chaîne sonore sera exigé. 114 Caractéristiques de confort et d’agrément Si la batterie de la voiture est débranchée ou à plat, la chaîne sonore ne fonctionne plus. La prochaine fois qu’on allume la chaîne sonore, le mot ‘‘Code’’ s’affiche au lieu de la fréquence. Utiliser les boutons de réglage préalable pour programmer le code de cinq chiffres. Si le code est exact, la radio s’allume. En cas d’erreur lors de la programmation du code, ne pas recommencer et ne pas essayer de corriger l’erreur. Terminer la programmation du code de cinq chiffres, puis programmer le bon code. Dix essais sont possibles pour programmer le bon code. Si les dix essais ne réussissent pas, la chaîne sonore doit rester allumée une heure avant le prochain essai. Il faut alors mémoriser de nouveau les stations voulues à l’aide des boutons de réglage préalable après le rétablissement du fonctionnement de la chaîne sonore. Les réglages originaux sont effacés quand le courant est coupé. 02/08/19 17:44:25 3BS2A830 0118 Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne supérieure à 40 km/h sans garder le pied sur la pédale d’accélérateur. Il devrait être utilisé pour conduire à vitesse constante sur de grandes routes dégagées ou sur les autoroutes. Son utilisation est déconseillée en ville, sur des routes sinueuses, sur des chaussées glissantes, par forte pluie ou par mauvais temps. Dans de telles conditions, le conducteur doit avoir la maîtrise complète de son véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse Une utilisation irrégulière du régulateur de vitesse peut être à l’origine d’une collision. N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. En f onctionnant, le régulateur de vitesse déplace la pédale d’accélérateur. Ne pas laisser le pied sous la pédale et ne pas entraver le mouvement de la pédale car ceci risquerait de provoquer des dommages au mécanisme de l’accélérateur. 1. Enfoncer l’interrupteur principal du régulateur de vitesse sur le tableau de bord à côté de la colonne de direction. Le témoin de l’interrupteur s’allume alors. 2. Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière désirée. Cette vitesse doit être supérieure à 40 km/h. à suivre Caractéristiques de confort et d’agrément 115 02/08/19 17:44:38 3BS2A830 0119 Régulateur de vitesse REPRISE/accélération niveau désiré. Ceci coupe le régulateur de vitesse. Pour revenir à la vitesse de consigne, appuyer sur le bouton RESUME/accel jusqu’à ce que le témoin CRUISE CONTROL s’allume sur le tableau de bord. Comment changer la vitesse de consigne On peut augmenter la vitesse de consigne de l’une des manières suivantes: ACTIVATION/ décélération 3. Appuyer sur le bouton de mise en marche/de ralentissement (SET/decel) sur le volant jusqu’à ce que le témoin CRUISE CONTROL du tableau de bord s’allume pour indiquer que le système est en marche. Il est possible que le régulateur de vitesse ne maintienne pas la vitesse de consigne dans les montées ou les descentes. Si la vitesse augmente dans une descente, utiliser les freins pour la ramener au 116 Caractéristiques de confort et d’agrément Appuyer sur le bouton reprise/ accélération (RESUME/accel) et le maintenir enfoncé. La voiture accélère. Lorsque la vitesse de croisière désirée est atteinte, relâcher le bouton. Appuyer sur la pédale d’accélérateur. Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière désirée et appuyer sur le bouton de mise en marche/de ralentissement (SET/ decel). Pour accélérer très légèrement, exercer de brèves pressions successives sur le bouton RESUME/accel. À chaque pression, la vitesse du véhicule augmente d’environ 1,6 km/h. On peut diminuer la vitesse de consigne de l’une des manières suivantes: Appuyer sur le bouton de mise en marche/de ralentissement (SET/decel) et le maintenir enfoncé. La voiture ralentit. Lorsque la vitesse de croisière désirée est atteinte, relâcher le bouton. Pour ralentir très légèrement, exercer de brèves pressions successives sur le bouton SET/decel. À chaque pression, la vitesse de la voiture diminue d’environ 1,6 km/h. Donner un léger coup de pied sur la pédale de freins ou d’embrayage. Le témoin CRUISE CONTROL du tableau de bord s’éteint. Lorsque la voiture atteint la vitesse désirée, appuyer sur le bouton de mise en marche/de ralentissement (SET/ decel). La voiture maintient alors la vitesse désirée. 02/08/19 17:44:50 3BS2A830 0120 Régulateur de vitesse Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, on peut continuer à utiliser la pédale d’accélérateur pour doubler. Après avoir doublé, relâcher la pédale d’accélérateur. La voiture revient à la vitesse de consigne. Si on met le pied sur la pédale de freins ou sur la pédale d’embrayage, le circuit du régulateur de vitesse est coupé. Désactivation du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut être désactivé par l’une des actions suivantes: Appuyer sur la pédale de freins ou sur la pédale d’embrayage. Appuyer en même temps sur les boutons de mise en marche/de ralentissement (SET/decel) et de reprise/accélération (RESUME/accel). Appuyer sur l’interrupteur principal du régulateur de vitesse. Quand on enfonce la pédale de freins ou d’embrayage ou que l’on appuie en même temps sur les boutons de mise en marche (SET) et de reprise (RESUME), le témoin CRUISE CONTROL du tableau de bord s’éteint et la voiture commence à ralentir. On peut alors utiliser la pédale d’accélérateur normalement. Le système conserve en mémoire la vitesse de consigne. Pour revenir à cette vitesse, accélérer à plus de 40 km/h, puis appuyer sur le bouton de reprise/accélération (RESUME/accel). Le témoin CRUISE CONTROL s’allume et la voiture reprend la vitesse de consigne précédente. Si on appuie sur l’interrupteur principal du régulateur de vitesse, le système est complètement désactivé. Ceci efface la vitesse de consigne de la mémoire. Pour réutiliser le système, procéder comme il est indiqué sous Utilisation du régulateur de vitesse. Caractéristiques de confort et d’agrément 117 02/08/19 118 17:44:53 3BS2A830 0121 02/08/19 17:44:58 3BS2A830 0122 Avant de conduire Avant de commencer à conduire votre Honda, il faut apprendre quelle essence il faut utiliser et la façon de vérifier les niveaux des liquides principaux. Il faut également apprendre la bonne manière de ranger les bagages et les colis. Ces informations sont fournies dans ce chapitre. Avant d’ajouter un accessoire, lire les informations de ce chapitre. Rodage ........................................................... 120 Essence .......................................................... 120 Dans la station-service ................................. 121 Comment faire le plein d’essence .......... 121 Ouverture du capot .................................. 122 Vérification de l’huile ........................... 123 Vérification du liquide de refroidissement du moteur ............. 124 Économie de carburant ............................... 125 État de la voiture ...................................... 125 Habitudes de conduite ............................. 125 Accessoires et modifications ...................... 126 Accessoires ............................................... 126 Modifications ............................................ 127 Autres informations concernant la sécurité .................................................. 127 Transport de bagages .................................. 128 Précautions générales.................................. 131 Avant de conduire 119 02/08/19 17:45:11 3BS2A830 0123 Rodage, Essence Rodage Conduire la voiture avec grand soin lors des premiers 1 000 km pour assurer sa fiabilité et son bon fonctionnement ultérieurs. Durant cette période: Éviter de démarrer à pleins gaz et d’accélérer rapidement. Ne pas dépasser 5 500 tr/mn pendant les premiers 1 000 kilomètres. Éviter de freiner brusquement. Il faut roder des freins neufs en les utilisant modérément pendant les premiers 300 km. Ne pas vidanger l’huile avant d’avoir dépassé le kilométrage ou la durée recommandés indiqués dans l’échéancier d’entretien. 120 Avant de conduire Respecter les mêmes précautions après une remise en bon état ou un remplacement du moteur ou après le changement des garnitures de freins. Ne pas utiliser une essence au plomb ; elle endommagerait les systèmes antipollution du véhicule ce qui contribuerait à la pollution de l’air. Essence Cette Honda est conçue pour fonctionner avec de l’essence super sans plomb ayant un indice d’octane de 91 ou plus. Au Canada, certains types d’essence contiennent des agents appelés MMT, qui augmentent l’indice d’octane. Si ce type d’essence est utilisé, les performances du système de contrôle des rejets gazeux peut être détérioré et le témoin de défectuosité sur le tableau de bord risque de s’allumer. Le cas échéant, contacter le concessionnaire Honda agréé pour faire réparer le système. Si on ne peut trouver de l’essence super sans plomb, on peut utiliser de l’essence sans plomb ordinaire. Le moteur compensera à la baisse de l’indice d’octane mais il y aura une légère diminution de sa puissance. Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le système d’alimentation et dans le moteur. 02/08/19 17:45:21 3BS2A830 0124 Dans la station-service Comment faire le plein d’essence L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. Vous risquez d’être brûlé ou blessé gravement lors de sa manutention. Tirer 1. Le bouchon de remplissage du carburant est du côté conducteur de la voiture. Stationner avec ce côté face à la pompe de la station-service. 2. Ouvrir le volet de remplissage de carburant en tirant le bouton situé sur le montant de la portière du conducteur. Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, les étincelles et les flammes. Ne manipuler le carburant qu’à l’extérieur. Essuyer immédiatement les éclaboussures. BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE 3. Dévisser lentement le bouchon du réservoir à essence. On peut entendre un sifflement dû au dégagement de la pression dans le réservoir. Le bouchon du réservoir peut être rangé à l’intérieur dans le support du volet de remplissage. à suivre Avant de conduire 121 02/08/19 17:45:32 3BS2A830 0125 Dans la station-service 4. Arrêter de remplir le réservoir quand la pompe de la station-service s’arrête. Ne pas essayer de remplir le réservoir de carburant à ras bord. Laisser un peu d’espace pour permettre au carburant de se dilater lors des changements de la température. Cette voiture est équipée d’un système de recyclage des vapeurs de ravitaillement qui aide à éviter que ces vapeurs ne s’échappent dans l’atmosphère. Si la pompe à essence émet un déclic avant que le réservoir ne soit plein, le système est probablement défectueux. Consulter le concessionnaire. 5. Visser le bouchon du réservoir à essence et le serrer jusqu’à plusieurs déclics. Si le bouchon n’est pas bien serré, le témoin d’anomalie pourrait s’allumer (voir page 234 ). 6. Appuyer sur le volet de remplissage jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 122 Avant de conduire Ouverture du capot POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE 1. Passer le levier de changement de vitesse à la position P (parking) ou N (neutre) et serrer le frein de stationnement. Tirer la poignée de déverrouillage du capot située dans le coin inférieur gauche sous le tableau de bord. Le capot s’entrouvre. 2. Face à l’avant de la voiture, passer les doigts sous la bordure avant du capot à droite du centre. Glisser la main vers la gauche jusqu’à la poignée du loquet du capot. Pousser cette poignée vers la gauche pour déverrouiller le capot. Ouvrir le capot en le levant. Si on peut ouvrir le capot sans tirer la poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou ne revient pas d’elle-même normalement, le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié (voir page 178 ). 02/08/19 17:45:43 3BS2A830 0126 Dans la station-service Vérification de l’huile JAUGE 3. Tirer la tige de support du capot hors de son agrafe et en insérer le bout dans le trou près du centre avant du capot. Pour fermer le capot, le soulever légèrement pour dégager la tige de support. Remettre la tige de support en place dans son agrafe. Baisser le capot jusqu’à environ 30 cm de l’aile, puis le laisser tomber. Après avoir fermé le capot, s’assurer qu’il est bien verrouillé. Vérifier le niveau de l’huile à chaque plein d’essence. Attendre quelques minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou une serviette en papier. 1. Enlever la jauge de niveau (poignée noire). à suivre Avant de conduire 123 02/08/19 17:45:55 3BS2A830 0127 Dans la station-service Vérification du liquide de refroidissement du moteur JAUGE RÉSERVOIR D’EXPANSION REPÈRE SUPÉRIEUR MARQUE INFÉRIEURE MAX 3. La remettre complètement dans son tube. 4. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères maximum et minimum. Si le niveau est près du repère inférieur ou sous ce repère, se reporter à Addition d’huile, page 161 . MIN Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. S’assurer qu’il est entre les repères MAX et MIN. S’il est sous le repère MIN, voir Appoint du liquide de refroidissement du moteur à la page 165 . Consulter Vérifications par le propriétaire à la page 159 pour les informations sur la vérification des autres composantes de la Honda. 124 Avant de conduire 02/08/19 17:46:06 3BS2A830 0128 Économie de carburant L’état de la voiture et les habitudes de conduite sont les facteurs principaux qui affectent la consommation. État de la voiture Toujours entretenir la voiture en suivant les recommandations de l’échéancier d’entretien. Ceci la maintiendra en bon état. Les Vérifications par le propriétaire (voir page 159 ) sont une partie importante de cet entretien. Ainsi, des pneus qui ne sont pas assez gonflés résistent davantage au roulement et entraînent une consommation de carburant plus importante. Ils s’usent aussi plus vite. Par conséquent, vérifier la pression des pneus au moins une fois par mois. En hiver, l’accumulation de neige sous la voiture ajoute du poids et augmente la résistance au roulement. Un nettoyage fréquent réduit la consommation et diminue les risques de corrosion. Habitudes de conduite Une conduite modérée s’accompagne d’économies de carburant. Des accélérations rapides, des virages brusques et des freinages brutaux augmentent la consommation. Toujours rouler au rapport le plus élevé qui permette au moteur de tourner et d’accélérer en douceur. Si les conditions de la circulation le permettent, rouler à une vitesse régulière. À chaque ralentissement ou accélération, la voiture consomme davantage. Utiliser le régulateur de vitesse quand les conditions s’y prêtent. Ceci permettra d’économiser plus d’essence. Pour réduire le nombre de ‘‘mises en marche à froid’’, essayer de combiner plusieurs courts parcours en un seul. Le climatiseur impose une charge supplémentaire au moteur qui consomme alors davantage. Pour limiter l’utilisation du climatiseur, l’éteindre ou régler la commande du climatiseur à une température plus élevée. Quand la température extérieure est modérée, utiliser la ventilation continue. Un moteur froid utilise plus d’essence qu’un moteur chaud. Il n’est pas nécessaire de ‘‘réchauffer’’ un moteur froid en le laissant tourner au ralenti pendant longtemps. On peut commencer à rouler après environ une minute, quelle que soit la température extérieure. Le moteur se réchauffe plus vite ce qui permet d’économiser du carburant. Avant de conduire 125 02/08/19 17:46:19 3BS2A830 0129 Accessoires et modifications La modification du véhicule ou l’installation d’accessoires d’une autre marque que Honda peut entraver la sécurité de la voiture. Avant d’entreprendre toute modification ou d’ajouter des accessoires, lire attentivement les informations suivantes. Accessoires Le concessionnaire vend des pièces Honda d’origine qui permettent de personnaliser la voiture. Ces accessoires ont été conçus et approuvés pour ce type de voiture et sont couverts par la garantie. Les accessoires qui ne sont pas de marque Honda sont destinés à des applications universelles. Bien que ces accessoires puissent être adaptés à votre voiture, ils ne répondront peut-être pas aux spécifications de l’usine et peuvent affecter négativement la conduite et la stabilité de la voiture. (Voir ‘‘Modifications’’ à la page 127 pour d’autres informations.) 126 Avant de conduire Des accessoires ou modifications incompatibles peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance de la voiture et causer une collision qui pourrrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications. S’ils sont installés comme il faut, les téléphones cellulaires, systèmes antivol, émetteurs-récepteurs et chaînes sonores de faible puissance ne devraient pas nuire aux systèmes électroniques de la voiture, tels le SRS et le système d’antiblocage des freins. Toutefois, si des accessoires électroniques ne sont pas installés comme il faut ou s’ils dépassent la capacité du système électrique de la voiture, le fonctionnement de la voiture peut être entravé ou les coussins gonflables peuvent se déployer. Avant d’installer des accessoires: S’assurer que l’accessoire n’obscurcit pas les feux ou ne gêne pas le fonctionnement ou les performances du véhicule. S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques (voir page 239 ). Avant d’installer un accessoire électronique, l’installateur doit communiquer avec le concessionnaire Honda pour des conseils pratiques. Si possible, demander au concessionnaire d’inspecter l’installation finale. 02/08/19 17:46:28 3BS2A830 0130 Accessoires et modifications Modifications Ne pas enlever ou modifier l’équipement original de manière à changer la conception ou le fonctionnement de la voiture. Lea voiture risque de ne plus respecter les normes de sécurité et d’enfreindre des lois. Par exemple, n’entreprendre aucune modification visant à changer la garde au sol de la voiture, ni installer des roues ou des pneus d’un autre diamètre hors tout. En outre, toute modification visant à réduire la garde au sol augmente les risques de choc contre un trottoir, une bosse ou un autre objet en saillie ce qui pourrait causer le déploiement des coussins gonflables. Ne pas modifier le volant ni aucune autre pièce du système de retenue supplémentaire. Toute modification pourrait rendre le système inefficace. Autres informations concernant la sécurité Ne pas attacher ou déposer d’articles sur les couvercles des coussins gonflables. Tout article fixé ou déposé sur les couvercles portant ‘‘SRS AIRBAG’’, au centre du volant et sur le tableau de bord, peut gêner le bon fonctionnement des coussins gonflables. Ces articles pourraient être projetés dans la voiture et blesser quelqu’un si les coussins se déployaient. Ces modifications peuvent affecter la conduite et entraver le fonctionnement du système d’antiblocage des freins ou d’autres systèmes de la voiture. Avant de conduire 127 02/08/19 17:46:35 3BS2A830 0131 Transport de bagages COMPARTIMENTS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA CONSOLE Cette voiture est équipée de nombreux compartiments qui permettent de ranger les bagages en toute sécurité. Les compartiments supérieur et inférieur de la console sont conçus pour de petits articles de poids léger. Le coffre est pour le rangement des articles plus gros et plus lourds. Cependant la conduite, la stabilité et la sécurité du véhicule peuvent être affectées par une charge trop lourde et une mauvaise répartition des bagages. Avant de transporter des bagages, lire les pages suivantes. COFFRE 128 Avant de conduire 02/08/19 17:46:46 3BS2A830 0132 Transport de bagages Limite de la charge La capacité de charge maximale de la voiture est 185 kg (400 livres). Ce chiffre indique le poids total de tous les occupants, des bagages et des accessoires. Pour calculer le poids des bagages pouvant être transporté: Additionner le poids de tous les occupants. Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Transport de matériel dans l’habitacle Ranger ou fixer tous les articles qui pourraient être projetés dans l’habitacle et blesser quelqu’un lors d’une collision. S’assurer que les articles sur le sol derrière les sièges avant ne peuvent rouler sous les sièges et gêner la conduite, surtout les pédales ou le réglage des sièges. Soustraire le total de 185 kg. Le chiffre obtenu est le poids total qui peut être transporté. Avant de conduire 129 02/08/19 17:46:51 3BS2A830 Transport de bagages Transport de bagages dans le coffre Répartir les bagages de manière équilibrée dans le coffre en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus à l’avant possible. 130 Avant de conduire 0133 02/08/19 17:46:58 3BS2A830 0134 Précautions générales En raison du profilé bas des pneus, les roues en alliage sont rapprochées du sol. Une roue peut être endommagée de manière irréparable si on rouler trop vites sur un nid-de-poule ou autre obstacle routier. Ralentir dans de telles conditions. Cette Honda est conçue pour offrir une tenue de route et une maniabilité impeccables sur chaussée bien entretenue. C’est pourquoi sa garde au sol est réduite et ses pneus sont de profilé très bas. Rouler avec prudence sur les routes très accidentées. La suspension et le soubassement risquent d’être endommagés en touchant le sol. Rouler trop vite sur des ‘‘bosses de ralentissement’’ des stationnements peut aussi endommager ces composantes. Les pare-chocs avant et arrière risquent d’être endommagés par les bordures de trottoir et les fortes pentes. Des bordures de trottoir qui ne gêneraient pas une voiture normale risquent de toucher le pare-chocs de cette Honda. Les pare-chocs avant ou arrière peuvent également toucher le sol dans une pente, comme celle d’une voie privée très inclinée ou une rampe de remorque. Avant de conduire 131 02/08/19 132 17:47:01 3BS2A830 0135 02/08/19 17:47:05 3BS2A830 0136 Conduite Ce chapitre fournit quelques conseils pour la mise en marche du moteur dans diverses conditions et sur la manière d’utiliser la boîte de vitesses manuelle. Il donne également des informations importantes sur la façon de garer la voiture et sur le système de freinage. Préparation pour la conduite....................... 134 Mise en marche du moteur ......................... 135 Mise en marche par temps froid à haute altitude ..................................... 136 Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports .... 137 Seuils de passage des rapports recommandés ....................................... 138 Régulateur du régime du moteur ........... 138 Verrouillage inverse ................................. 138 Stationnement ............................................... 139 Système de freinage..................................... 140 Indicateurs d’usure des freins ................ 140 Conception du système de freinage....... 141 Système antiblocage de freins ................ 141 Consignes de sécurité importantes.... 142 Témoin ABS .......................................... 143 Conduite par mauvais temps....................... 144 Remorquage .................................................. 145 Conduite 133 02/08/19 17:47:17 3BS2A830 0137 Préparation pour la conduite Les vérifications et réglages suivants doivent être effectués chaque jour avant de prendre la route. 1. S’assurer que toutes les glaces, les rétroviseurs et les feux extérieurs sont propres et que la visibilité est bonne. Enlever le givre, la neige ou la glace. 2. S’assurer que le capot et le coffre sont bien fermés. 3. Inspecter visuellement les pneus. Si l’un d’eux semble bas, inspecter la pression à l’aide d’un manomètre pour pneus. 134 Conduite 4. S’assurer que les articles transportés dans l’habitacle sont bien rangés et fixés. 5. Vérifier le réglage du siège (voir page 69 ). 6. Vérifier le réglage du rétroviseur intérieur et des rétroviseurs extérieurs (voir page 80 ). 7. S’assurer que les portes sont bien fermées et verrouillées. 8. Boucler sa ceinture de sécurité. S’assurer que le passager a bouclé sa ceinture de sécurité (voir page 15 ). 9. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’assurer que les témoins s’allument sur le tableau de bord. 10.Mettre le moteur en marche (voir page 135 ). 11.Vérifier les cadrans et témoins du tableau de bord (voir page 45 ). 02/08/19 17:47:27 3BS2A830 0138 Mise en marche du moteur 1. Serrer le frein de stationnement. 6. Si le moteur ne se met pas en marche dans les 15 secondes ou s’il se met en marche et s’arrête immédiatement, répéter l’étape 5 en enfonçant la pédale d’accélérateur jusqu’à la mi-course. Si le moteur se met en marcher, relâcher la pédale d’accélérateur afin que le moteur ne s’emballe pas. 2. Par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques pour réduire l’utilisation de la batterie. 3. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage. Le bouton ‘‘ENGINE START’’ ne fonctionne pas à moins d’appuyer sur la pédale d’embrayage. 4. Tourner la clé d’allumage à la position MARCHE (II). BOUTON ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE) 5. Sans toucher à la pédale d’accélérateur, appuyer sur le bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE). Si le moteur ne se met pas immédiatement en marche, ne pas appuyer sur le bouton pendant plus de 15 secondes. Attendre au moins 10 secondes avant d’essayer de nouveau. 7. Si le moteur ne se met toujours pas en marche, enfoncer complètement la pédale d’accélérateur et la maintenir enfoncée pendant la mise en marche pour dégager le moteur noyé. Ne pas appuyer sur le bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE) pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne se met pas en marche, retourner à l’étape 6. Si le moteur se met en marche, relâcher la pédale d’accélérateur afin que le moteur ne s’emballe pas. Conduite 135 02/08/19 17:47:36 3BS2A830 0139 Mise en marche du moteur Mise en marche par temps froid à haute altitude (au-dessus de 2 400 mètres/ 8 000 pieds) Un moteur se met plus difficilement en marche par temps froid. L’air raréfié à plus 2 400 mètres amplifie le problème. Procéder comme suit: 1. Éteindre tous les accessoires électriques pour réduire l’utilisation de la batterie. 2. Enfoncer la pédale d’accélérateur à micourse et la maintenir à cette position pendant la mise en marche du moteur. Ne pas appuyer sur le bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE) pendant plus de 15 secondes. Quand le moteur se met en marche, relâcher peu à peu la pédale d’accélérateur dès que le régime du moteur augmente et se stabilise. 3. Si le moteur ne se met pas en marche à l’étape 2, enfoncer la pédale d’accélérateur au plancher, la maintenir enfoncée et essayer de mettre le moteur en marche pendant 15 secondes. Si le moteur ne ne se met pas en marche, retourner à l’étape 2. 136 Conduite 02/08/19 17:47:44 3BS2A830 0140 Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports S’arrêter complètement avant de passer en marche arrière. Si on essaie de passer en marche arrière pendant que la voiture est en mouvement, la boîte de vitesses risque d’être endommagée. Appuyer sur la pédale d’embrayage et s’arrêter quelques secondes avant de passer en marche arrière ou passer momentanément sur l’un des rapports de marche avant. Ceci permet aux pignons d’arrêter de tourner et les empêche de grincer. Tous les rapports de marche avant de la boîte de vitesses manuelle sont synchronisés pour la souplesse de fonctionnement. Un système de verrouillage empêche de passer directement de la cinquième à la marche arrière plutôt qu’à la sixième (voir page 138 ). Lors de l’embrayage ou du débrayage, enfoncer complètement la pédale d’embrayage, passer sur le rapport suivant et relâcher progressivement la pédale. Ne pas laisser le pied sur la pédale d’embrayage quand on ne change pas de vitesse. Ceci accélérerait l’usure de l’embrayage. Un ralentissement ou une accélération soudain(e) peut faire perdre le contrôle sur des chaussées glissantes. S’il y a une collision, on risque d’être blessé. Redoubler de prudence sur des chaussées glissantes. Lors d’un ralentissement, il est possible d’augmenter l’effet du frein moteur en rétrogradant. Ceci peut aider à rester maître de sa vitesse et à empêcher les freins de surchauffer dans une descente. Avant de rétrograder, s’assurer que le régime moteur n’atteint pas la zone rouge du compte-tours sur le rapport inférieur. Conduite 137 02/08/19 17:47:55 3BS2A830 0141 Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports Seuils de passage des rapports recommandés Rouler sur le rapport le plus élevé permettant au moteur de tourner et d’accélérer en douceur. Ceci augmente l’économie d’essence et l’efficacité des systèmes antipollution. Les seuils de passage des rapports suivants sont recommandés: Embrayage Accélération normale 1ère à 2ème 2ème à 3ème 3ème à 4ème 4ème à 5ème 5ème à 6ème 24 km/h 40 km/h 64 km/h 75 km/h 83 km/h Régulateur du régime du moteur Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut avoir des reprises indues. Cela est causé par un régulateur dans les commandes informatisées du moteur. Le moteur fonctionnera normalement dès que le régime baisse sous la zone rouge. Verrouillage inverse Avant de rétrograder, s’assurer que le moteur ne passera pas dans la zone rouge du tachymètre à la vitesse plus basse. La boîte manuelle à 6 vitesses a un système de verrouillage électrique qui empêche de passer directement de la cinquième à la marche arrière au lieu de la sixième. Tout en appuyant sur la pédale d’embrayage, passer le levier de changement de vitesse sur le côté Marche arrière de la position Neutre, puis passer en marche arrière. 138 Conduite 02/08/19 17:48:04 3BS2A830 0142 Stationnement Toujours serrer le frein de stationnement quand on stationne la voiture. Le témoin sur le tableau de bord indique si le frein n’est pas complètement desserré ; Il n’indique pas si le frein est bien serré. S’assurer que le frein de stationnement est serré. Sinon, la voiture risque de descendre une pente. Si la voiture est stationnée dans le sens de la montée, tourner le roues avant du côté de la voie. Passer en première. Si la voiture est stationnée dans le sens de la descente, tourner le roues avant du côté du trottoir. Passer en marche arrière. S’assurer que le frein de stationnement est desseré avant de prendre la route. Les freins arrière risquent de chauffer et d’être endommagés si le frein de stationnement est serré pendant la conduite. Conseils pour le stationnement S’assurer que le toit décapotable et que les glaces sont fermés. Éteindre les feux. Mettre tous les articles de valeur, bagages, etc, dans le coffre ou les emporter. Verrouiller les portières avec la clé ou l’émetteur télécommandé. Ne jamais stationner sur des feuilles sèches, de l’herbe haute ou d’autres matières inflammables. Le pot catalytique devient très chaud et ces matériaux peuvent s’enflammer. Conduite 139 02/08/19 17:48:13 3BS2A830 0143 Système de freinage Cette Honda est équipée de freins à disque sur les quatre roues. Un servofrein réduit l’effort nécessaire sur la pédale de frein. L’ABS aide à maintenir la maîtrise de la direction lors du freinage dur. Ne placer le pied sur la pédale de frein que pour freiner. Si le pied reste sur la pédale, ceci applique légèrement les freins et les fait chauffer ce qui peut réduire leur efficacité. Les feux d’arrêt restent également constamment allumés, induisant en erreur les automobilistes qui suivent. 140 Conduite Appuyer constamment sur la pédale de frein lors de la descente sur une pente peut faire chauffer les freins et réduire leur efficacité. Utiliser le frein moteur en rétrogradant à un rapport inférieur et en relâchant la pédale d’accélérateur. Inspecter les freins après avoir roulé dans l’eau profonde. Freiner modérément pour vérifier s’ils fonctionnent normalement. Si ce n’est pas le cas, appliquer les freins doucement et de manière répétée jusqu’à ce qu’ils soient secs. Une plus longue distance est nécessaire pour arrêter quand les freins sont mouillés. Redoubler alors de prudence et de vigilance. Indicateurs d’usure des freins Les quatre freins comportent des indicateurs sonores de l’usure. Quand les plaquettes de freins doivent être remplacées, un ‘‘grincement métallique’’ se fait entendre lors du freinage. Si ces plaquettes ne sont pas remplacées, elles grinceront éventuellement sans cesse. Les freins émettent parfois un certain bruit quand on les applique légèrement. Ne pas confondre ce bruit avec celui des indicateurs d’usure. Ces indicateurs émettent un ‘‘grincement’’ très net. 02/08/19 17:48:22 3BS2A830 0144 Système de freinage Conception du système de freinage Le système hydraulique qui commande les freins comporte deux circuits séparés. Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le frein avant gauche est relié au frein arrière droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de l’un des circuits, l’autre circuit continue de commander les freins de deux roues. Système antiblocage de freins La voiture est dotée d’un système antiblocage des freins (ABS) en équipement de série. L’ABS aide à maintenir la maîtrise de la direction lors du freinage dur en empêchant les roues de bloquer et de déraper. Quand les pneus avant dérapent, on perd la maîtrise de la direction; la voiture continue de rouler en ligne droite même si on tourne le volant. L’ABS empêche les roues de bloquer et permet de maintenir la maîtrise du véhicule en appliquant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. Avant à suivre Conduite 141 02/08/19 17:48:31 3BS2A830 0145 Système de freinage Ne jamais appuyer sur la pédale de frein en donnant des coups car l’ABS ne pourrait fonctionner comme prévu. Laisser l’ABS prendre la relève en appuyant fermement et régulièrement sur la pédale de frein tout en évitant le danger. C’est ce qu’on appelle ‘‘freiner et braquer’’. On ressent une pulsation sur la pédale de frein quand l’ABS prend la relève et on entend un bruit inusité. C’est normal car l’ABS applique les freins rapidement et de manière répétée. Le fonctionnement du système dépend de l’adhérence des pneus. Sur une chaussée sèche, il est nécessaire d’appuyer très fortement sur la pédale pour que le système (ABS) prenne la relève. Par contre, le système antiblocage (ABS) prend immédiatement la relève lors d’un arrêt dans la neige ou sur la glace. 142 Conduite Consignes de sécurité importantes L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule; il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors du freinage. Il est indispensable de toujours conserver une distance de sécurité derrière d’autres véhicules. L’ABS n’empêche pas les dérapages provenant d’un brusque changement de direction, comme les virages courts et brusques ou les changements de voie soudains. Toujours conserver une distance de sécurité et rouler à une vitesse prudente adaptées aux conditions de la route et de la température. L’ABS ne peut pas empêcher la perte de stabilité. Tourner le volant avec prudence lors d’un freinage dur. Les mouvements extrêmes ou soudains du volant peuvent projeter la voiture sur la voie inverse ou hors route. Une voiture dotée du système antiblocage (ABS) peut exiger une distance plus longue qu’une voiture sans ABS pour arrêter sur un sol meuble et accidenté, comme du gravier ou de la neige. Ralentir et laisser plus de distance entre les véhicules dans ces conditions. 02/08/19 17:48:36 3BS2A830 0146 Système de freinage Témoin ABS TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIBLOCAGE DE FREINS* * Témoin américain représenté L’ABS fait un autodiagnostic. En cas d’anomalie, le témoin ABS s’allume sur le tableau de bord (voir page 47 ). Cela signifie que la fonction d’antiblocage du système de freins est annulée. Les freins fonctionnent fonctionnent normalement sans antiblocage et offrent des arrêts normaux. La voiture doit être inspectée par le concessionnaire le plus tôt possible. Conduite 143 02/08/19 17:48:44 3BS2A830 0147 Conduite par mauvais temps La conduite par temps de pluie, de brouillard ou de neige exige des techniques différentes en raison de la diminution de traction et de la visibilité réduite. Quand il faut conduire par mauvais temps, s’assurer que la voiture est bien entretenue et redoubler de prudence. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse par mauvais temps. 144 Conduite Techniques de conduite − Toujours rouler plus lentement par mauvais temps. La voiture demande une distance plus longue pour réagir, même dans le cas où la route semble à peine mouillée. Manoeuvrer toutes les commandes avec une pression modérée et uniforme. Des mouvements brusques du volant ou un freinage soudain peuvent entraîner une perte de maîtrise de la voiture quand il pleut. Être particulièrement prudent pendant les premiers kilomètres afin d’avoir le temps de s’adapter aux nouvelles conditions. Ceci est particulièrement important dans la neige. Il est très possible que l’on ait oublié les techniques de conduite dans la neige après les mois d’été. Une certaine pratique est alors nécessaire pour retrouver ces techniques. Redoubler de prudence lors de la conduite sous la pluie après une longue saison sèche. Après de longs mois de sécheresse, les premières pluies font remonter l’huile sur la surface de la route et la rendent glissante. Visibilité − Quelles que soient les conditions de la température, il est important d’avoir une bonne visibilité dans toutes les directions et d’être visible pour les autres automobilistes. Le mauvais temps rend cette condition plus difficile. Pour être plus visible pendant la journée, allumer les phares. Inspecter souvent les essuie-glace et les laveglace avant. Veiller à ce que le réservoir du lave-glace avant soit rempli de liquide approprié. Si les balais d’essuie-glace laissent des stries sur le pare-brise ou n’en nettoient pas certaines parties, les faire remplacer. Utiliser le dégivreur et le climatiseur pour empêcher la buée de se former sur l’intérieur des glaces (voir page 91 ). 02/08/19 17:48:52 3BS2A830 0148 Conduite par mauvais temps, Remorquage Traction − Inspecter souvent l’état et la pression de gonflage des pneus. Ces deux vérifications permettront d’éviter ‘‘l’aquaplanage’’ (perte de traction sur une surface mouillée). Pour une meilleure tenue de route en hiver, chausser les quatre roues de pneus d’hiver. Surveiller attentivement les conditions de la route. Elles peuvent changer à tout moment. Des feuilles mouillées peuvent être aussi glissantes que de la glace. Des routes soidisant ‘‘dégagées’’ peuvent comporter des plaques de verglas. Les conditions peuvent être très dangereuses quand il gèle. La surface de la route peut être recouverte de flaques d’eau gelées par endroits et la traction peut changer soudainement. Remorquage Cette voiture n’est pas conçue pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les garanties. Être très prudent quand on double ou quand une autre voiture double. Les projections d’eau par les gros véhicules réduisent la visibilité et les coups de vent peuvent faire perdre la maîtrise de la voiture. Être attentif quand on rétrograde. Si la traction est faible, les roues motrices peuvent bloquer momentanément et faire déraper le véhicule. Conduite 145 02/08/19 146 17:48:54 3BS2A830 0149 02/08/19 17:49:01 3BS2A830 0150 Entretien Dans ce chapitre nous expliquons pourquoi il est important d’assurer l’entretien de votre voiture et de suivre les précautions de sécurité d’entretien élémentaires. Ce chapitre renferme également les échéanciers d’entretien pour conditions de conduite normales et pour conditions de conduite difficiles, un dossier d’entretien et des directives pour les opérations d’entretien courant que vous souhaiterez peut-être faire vous-même. Si vous disposez des outils et de l’aptitude pour effectuer des interventions plus complexes sur cette Honda, vous pouvez vous procurer le Manuel de réparation. Voir page 261 pour la manière de se procurer ce manuel ou s’adresser au concessionnaire Honda. Entretien de sécurité.................................... 148 Précautions importantes concernant la sécurité .................................................. 149 Échéancier d’entretien................................. 150 Dossier de l’entretien requis ....................... 157 Vérifications par le propriétaire ................. 159 Points de ravitaillement ............................... 160 Huile à moteur .............................................. 161 Addition d’huile ........................................ 161 Huile recommandée ................................. 161 Huile synthétique ..................................... 162 Additifs ...................................................... 162 Changement de l’huile et du filtre.......... 163 Système de refroidissement ....................... 165 Appoint du liquide de refroidissement du moteur .............................................. 165 Remplacement du liquide de refroidissement du moteur ................. 167 Lave-glaces avant.......................................... 171 Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports .... 172 Liquide du différentiel ................................. 173 Liquide de freins et d’embrayage ............... 174 Système de freinage................................. 174 Système d’embrayage .............................. 175 Élément du filtre à air .................................. 176 Dispositif de verrouillage du capot ............ 178 Bougies d’allumage ...................................... 178 Remplacement .......................................... 178 Spécifications ............................................ 180 Batterie .......................................................... 181 Balais d’essuie-glace..................................... 184 Système de climatisation ............................. 186 Filtre contre la poussière et le pollen ........ 187 Courroie d’entraînement ............................. 188 Pneus.............................................................. 189 Gonflage .................................................... 189 Inspection .................................................. 191 Entretien .................................................... 192 Permutation des pneus ............................ 192 Usure des pneus ....................................... 192 Remplacement des pneus et des roues ...................................................... 193 Roues et pneus.......................................... 194 Conduite hivernale ................................... 194 Pneus d’hiver ........................................ 195 Chaînes de pneus ................................. 195 Feux ............................................................... 196 Réglage des phares .................................. 198 Remplacement des ampoules ................. 198 Entreposage de la voiture............................ 206 Entretien 147 02/08/19 17:49:08 3BS2A830 0151 Entretien de sécurité Le meilleur moyen de protéger votre investissement est d’assurer un entretien régulier de la voiture. Tout à fait essentiel pour votre sécurité et pour la sécurité des passagers, un bon entretien sera récompensé par une conduite plus économique et sans ennui ; il contribuera en outre à réduire la pollution de l’air. Un mauvais entretien de la voiture ou ne pas corriger une défectuosité avant de prendre la route peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours respecter les recommandations d’inspection et d’entretien et les échéanciers d’entretien du présent manuel du conducteur. 148 Entretien Ce chapitre présente les directives à suivre dans le cas d’interventions simples comme la vérification ou l’appoint d’huile par exemple. Les opérations d’entretien qui ne sont pas expliquées dans ce chapitre devront impérativement être effectuées par un technicien Honda ou un mécanicien qualifié. Certaines précautions majeures de sécurité sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est pas possible de vous avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’une intervention d’entretien. Vous êtes seul juge pour décider si vous pouvez ou ne pouvez pas effectuer un travail donné. Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur. 02/08/19 17:49:17 3BS2A830 0152 Entretien de sécurité Précautions importantes concernant la sécurité Avant d’entamer quelque opération d’entretien que ce soit, assurez-vous que la voiture est stationnée sur une surface plane et que le frein de stationnement est serré. Assurez-vous également que le moteur est coupé. Ces précautions permettront d’éliminer quelques dangers potentiels : Empoisonnement au monoxyde de carbone par les gaz d’échappement. S’assurer que l’atelier est bien aéré. Brûlures par des organes chauds. Laisser refroidir le moteur et le système d’échappement avant de toucher à des pièces. Avant d’entamer une opération lire les directives et s’assurer qu’on a les outils et la compétence nécessaires. Pour réduire le risque d’un incendie ou d’une explosion, faire preuve de grande prudence lors du travail près de l’essence ou de la batterie. Pour le nettoyage des pièces, utiliser un produit commercial de dégraissage ou de nettoyage des pièces. Ne jamais utiliser d’essence. Ne pas approcher de cigarettes allumées, d’étincelles et de flammes de la batterie et des pièces du système d’alimentation. Il est recommandé de porter des lunettes et des vêtements de protection en cas d’intervention à proximité de la batterie ou en cas d’utilisation d’air comprimé. Blessure par des pièces mobiles. Ne pas mettre le moteur en marche, sauf avis contraire. Entretien 149 02/08/19 17:49:25 3BS2A830 0153 Échéancier d’entretien L’échéancier d’entretien précise les périodes d’entretien de la voiture et les éléments qui nécessitent une attention particulière. Il est essentiel que la voiture soit entretenue comme prévu sur l’échéancier pour conserver son haut degré de sécurité, sa fiabilité et ses performances antipollution. Les opérations et les intervalles en mois ou en kilomètres indiqués dans l’échéancier d’entretien sont donnés pour une voiture utilisée pour le transport du passager et de ses bagages. Il faut aussi respecter les recommandations suivantes : Éviter de dépasser la charge limite de la voiture. Ceci imposerait une tension excessive au moteur, aux freins et à de nombreuses autres pièces de la voiture. La charge limite est indiquée sur l’étiquette fixée sur le cadre de la portière du conducteur. Utiliser la voiture sur des routes en bon état en respectant les limites de vitesse réglementaires. Conduire régulièrement la voiture sur plusieurs kilomètres. Toujours utiliser de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane approprié (voir page 120 ). 150 Entretien L’échéancier approprié: Effectuer l’entretien de la voiture aux délais ou kilométrages indiqués sur l’un des échéanciers d’entretien des pages suivantes. Choisir l’échéancier d’entretien pour ‘‘conditions de conduite sévères’’ si la voiture est utilisée souvent dans les conditions d’utilisation répertoriées à cette page. Autrement, suivre l’échéancier pour ‘‘conditions de conduite normales’’. 02/08/19 17:49:32 3BS2A830 0154 Échéancier d’entretien Le concessionnaire Honda agréé connaît bien la voiture et peut fournir un service efficace et compétent. Toutefois, l’entretien effectué par un concessionnaire n’est pas obligatoire pour conserver la couverture de la garantie en effet. L’entretien peut être effectué par tout service ou personne qualifié dans ce type d’entretien automobile. Conserver tous les reçus comme preuve de service effectué et demander à la personne qui a effectué le travail de remplir le dossier d’entretien. Pour plus de précisions, se reporter au livret de garantie. Nous recommandons d’utiliser des pièces et liquides Honda d’origine lors de l’entretien. Ces pièces et produits ont le même niveau de qualité que celui des composantes d’origine. On peut se fier à leur rendement et à leur durabilité. Voitures pour les États-Unis: L’entretien, le remplacement ou la réparation des appareils et systèmes antipollution peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces ‘‘certifiées’’ en fonction des normes EPA. Certaines lois nationales ou fédérales n’exigent pas la conformité aux opérations d’entretien marquées par # pour conserver la couverture de la garantie des systèmes antipollution. Cependant, dans une perspective de fiabilité à long terme, Honda recommande d’effectuer toutes les opérations d’entretien dans les délais ou aux kilométrages recommandés. Entretien 151 Echéancier d’entretien pour les conditions de conduite normales 02/08/19 17:49:53 3BS2A830 0155 Entretien au kilométrage ou km x 1 000 24 48 72 96 144 120 168 192 aux intervalles précisés, selon 15 milles x 1 000 30 45 60 75 90 105 120 la première éventualité. 12 24 mois 36 48 60 72 96 84 Remplacer tous les 12 000 km ou 1 an Remplacer l’huile à moteur Remplacer le filtre à huile Vérifier le niveau d’huile et du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence Vérifier l’huile et le liquide de refroidissement du moteur Remplacer l’élément du filtre à air Inspecter l’écartement des soupapes Ajuster seulement en cas de bruit Remplacer les bougies d’allumage Inspecter la courroie d’entraînement Inspecter la vitesse du ralenti Remplacer le liquide de refroidissement du 192 000 km ou 10 ans, puis tous les 96 000 km ou 5 ans moteur Remplacer le liquide de la boîte de vitesses Remplacer le liquide du différentiel arrière Inspecter les freins avant et arrière Remplacer le liquide des freins Tous les 3 ans (peu importe le kilométrage) Vérifier l’ajustement du frein de stationnement Remplacer le filtre du pollen et de la poussière Vérifier la pression de gonflage et l’état des Tous les 12 000 km pneus Inspection visuelle des pièces suivantes: Embouts de biellettes, boîtier de direction et soufflets Composantes de la suspension Soufflets de l’arbre moteur Boyaux et canalisations des freins (incluant ABS) Le niveau et l’état de tous les liquides Système d’échappement# Canalisations et raccords du système d’alimentation# 152 Entretien Utilisateurs aux États-Unis Suivre l’Échéancier d’entretien pour conditions de conduite normales lorsque les conditions de conduite indiquées dans l’Échéancier d’entretien pour conditions de conduite sévères ne s’appliquent pas. REMARQUE: Si la conduite dans des conditions sévères est OCCASIONNELLE, suivre l’Échéancier d’entretien pour les conditions de conduite normales. Utilisateurs au Canada Suivre l’Échéancier d’entretien pour les conditions de conduite sévères. #: Voir les renseignements sur la garantie concernant l’entretien et les systèmes antipollution dans la dernière colonne de la page 151 . 02/08/19 17:50:03 3BS2A830 0156 12 000 km 24 000 km/1 an 36 000 km 48 000 km/2 ans 60 000 km 3 ans 72 000 km/3 ans 84 000 km 96 000 km/4 ans 108 000 km 120 000 km/5 ans 132 000 km 6 ans 144 000 km/6 ans 156 000 km 168 000 km/7 ans 180 000 km 192 000 km/8 ans 9 ans 192 000 km/10 ans Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B, C. Faire entretiens de A. □Remplacer le liquide des freins (peu importe le kilométrage) Faire entretiens de A, B. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B, C. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B. Faire entretiens de A. □Remplacer le liquide des freins (peu importe le kilométrage) Faire entretiens de A, B, C. Faire entretiens de A. □Inspecter l’écartement des soupapes. □Vérifier la vitesse du ralenti. □Remplacer les bougies d’allumage. Faire entretiens de A, B. Faire entretiens de A. □Remplacer le liquide de la boîte de vitesses. Faire entretiens de A, B, C. □Remplacer le liquide des freins (peu importe le kilométrage) □Remplacer le liquide de refroidissement du moteur puis tous les 96 000 km/5 ans. A □Remplacer l’huile à moteur. □Vérifier la pression de gonflage et l’état des pneus. B □Remplacer le filtre à huile. □Inspecter les freins avant et arrière. □Vérifier l’ajustement du frein de stationnement. □Inspecter les embouts de biellettes, le boîtier de la direction et les soufflets. □Inspecter les composantes de la suspension. □Inspecter les soufflets de l’arbre moteur. □Inspecter les boyaux et canalisations des freins (incluant ABS). □Vérifier le niveau de tous les liquides, l’état des liquides et rechercher toutes fuites. □#Inspecter le système d’échappemen. □#Inspecter les canalisations et les raccords du système d’alimentation. C □Remplacer l’élément du filtre à air. □Remplacer le liquide du différentiel arrière. □Remplacer le filtre de la poussière et du pollen. □Inspecter la courroie d’entraînement. # : Voir les renseignements sur la garantie concernant l’entretien et les systèmes antipollution dans la dernière colonne de la page 151 . Note: Vérifier le niveau de l’huile et du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence. Si bruyant, vérifier et régler le jeu des soupapes quand le moteur est froid. Entretien 153 Echéancier d’entretien pour les conditions de conduite normales (kilométrage ou temps) Effectuer l’entretien au kilométrage ou au temps indiqué, selon la première éventualité. Les entretiens A, B et C doivent être effectués à chaque intervalle de kilométrage/temps. Propriétaires des États-Unis − Consulter la page 152 pour déterminer l’échéancier à utiliser. Propriétaires canadiens: Suivre l’échéancier d’entretien pour les conditions de conduite difficiles. Echéancier d’entretien pour les conditions de conduite difficiles 02/08/19 17:50:24 3BS2A830 0157 Entretien au kilométrage ou km x 1 000 24 48 72 96 120 144 168 192 aux intervalles précisés, selon milles x 1 000 15 30 45 60 75 90 105 120 la première éventualité. mois 12 24 36 48 60 72 84 96 Remplacer tous les 6 000 km ou 6 mois Remplacer l’huile à moteur et le filtre à huile Vérifier le niveau d’huile et du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence Vérifier l’huile et le liquide de refroidissement du moteur Remplacer l’élément du filtre à air Utiliser l’échéancier pour conduite normale sauf dans des conditions poussiéreuses Ajuster seulement en cas de bruit Inspecter l’écartement des soupapes Remplacer les bougies d’allumage Inspecter la courroie d’entraînement Inspecter la vitesse du ralenti 192 000 km ou 10 ans, puis tous les 96 000 km ou 5 ans Remplacer le liquide de refroidissement du moteur Remplacer le liquide de la boîte de vitesses Remplacer le liquide du différentiel arrière Inspecter tous les 12 000 km ou 6 mois Inspecter les freins avant et arrière Tous les 3 ans (peu importe le kilométrage) Remplacer le liquide des freins Vérifier l’ajustement du frein de stationnement Remplacer le filtre de la poussière et du pollen *1 Lubrifier les charnières, serrures et loquets Vérifier la pression de gonflage et l’état des pneus Tous les 12 000 km Inspection visuelle des pièces suivantes: Embouts de biellettes, boîtier de direction et soufflets Tous les 12 000 km ou 6 mois Composantes de la suspension, Soufflets de l’arbre moteur Boyaux et canalisations des freins (incluant ABS) Le niveau et l’état de tous les liquides Système d’échappement#, Canalisations et raccords du système d’alimentation# Feux et commandes, Soubassement du véhicule *1 : Pour les informations de remplacement dans des conditions de conduite spéciale, se reporter à la page 187 . 154 Entretien Utilisateurs aux États-Unis Suivre cet échéancier si le véhicule est conduit SURTOUT dans l’une des conditions sévères suivantes : Les trajets de moins de 8 km ou la plupart des trajets de moins de 16 km si les températures restent inférieures à zéro. Conduite à des températures très élevées [plus de 32°C (90°F)]. Conduite au ralenti prolongé ou avec de longues périodes de conduite de ville. Conduite dans une région montagneuse. Conduite sur des routes boueuses, poussiéreuses ou dégivrées. Utilisateurs au Canada Suivre l’Échéancier d’entretien pour les conditions de conduite sévères. #: Voir les renseignements sur la garantie concernant l’entretien et les systèmes antipollution dans la dernière colonne de la page 151 . 02/08/19 17:50:37 3BS2A830 0158 6 000 km 12 000 km 18 000 km 24 000 km/1 an 30 000 km 36 000 km 42 000 km 48 000 km/2 ans 54 000 km 60 000 km 66 000 km 3 ans 72 000 km/3 ans 78 000 km 84 000 km 90 000 km 96 000 km/4 ans 102 000 km 108 000 km 114 000 km 120 000 km/5 ans 126 000 km Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B, C. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B, C, D. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B. Faire entretiens de A. □Remplacer le liquide des freins (peu importe le kilométrage) Faire entretiens de A, B, C. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B, C, D, E. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B, C. Faire entretiens de A. A □Remplacer l’huile à moteur et le filtre. B □Inspecter les freins avant et arrière. □Vérifier la pression de gonflage et l’état des pneus. □Inspecter les embouts de biellettes, le boîtier de la direction et les soufflets. □Inspecter les composantes de la suspension. □Inspecter les soufflets de l’arbre moteur. C □Remplacer l’élément du filtre à air. □Vérifier l’ajustement du frein de stationnement. □Lubrifier les charnières, serrures et loquets avecde la graisse à usage multiples. □Remplacer le liquide du différentiel arrière. □Inspecter les boyaux et canalisations des freins (incluant ABS). □Vérifier le niveau de tous les liquides, l’état des liquides et rechercher toutes fuites. □#Inspecter le système d’échappement. □#Inspecter les canalisations et les raccords du système d’alimentation. □Vérifier les lampes et feux. □Inspecter le soubassement. D □Inspecter la courroie d’entraînement. □Remplacer le filtre de la poussière et du pollen*1. E □Remplacer le liquide de la boîte de vitesses. *1 : Voir Filtre à poussière et à pollen à la page 187 pour les informations concernant le remplacement dans des conditions spéciales de conduite. # : Voir les renseignements sur la garantie concernant l’entretien et les systèmes antipollution dans la dernière colonne de la page 151 . Note: Vérifier le niveau de l’huile et du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence. Si bruyant, vérifier et régler le jeu des soupapes quand le moteur est froid. à suivre Entretien 155 Echéancier d’entretien pour les conditions de conduite difficiles (kilométrage ou temps) Effectuer l’entretien au kilométrage ou au temps indiqué, selon la première éventualité. Les entretiens A, B, C, D et E doivent être effectués à chaque intervalle de kilométrage/temps. Propriétaires des États-Unis − Consulter la page 154 pour déterminer l’échéancier à utiliser. Propriétaires canadiens − Utiliser l’Échéancier d’entretien pour les conditions de conduite sévères. Echéancier d’entretien pour les conditions de conduite difficiles (kilométrage ou temps) 02/08/19 17:50:44 132 000 km 138 000 km 6 ans 144 000 km/6 ans 150 000 km 156 000 km 162 000 km 168 000 km/7 ans 174 000 km 180 000 km 186 000 km 192 000 km/8 ans 9 ans 192 000 km/10 ans 156 Entretien 3BS2A830 0159 Faire entretiens de A, B. Faire entretiens de A. □Remplacer le liquide des freins (peu importe le kilométrage) Faire entretiens de A, B, C, D. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B. Faire entretiens de A. □Inspecter l’écartement des soupapes. □Vérifier la vitesse du ralenti. □Remplacer les bougies d’allumage. Faire entretiens de A, B, C. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B. Faire entretiens de A. Faire entretiens de A, B, C, D. □Remplacer le liquide des freins (peu importe le kilométrage) □Remplacer le liquide de refroidissement du moteur puis tous les 96 000 km/5 ans. *1 : Voir Filtre à poussière et à pollen à la page 187 pour les informations concernant le remplacement dans des conditions spéciales de conduite. # : Voir les renseignements sur la garantie concernant l’entretien et les systèmes antipollution dans la dernière colonne de la page 151 . NOTA: Vérifier le niveau de l’huile et du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence. Si bruyant, vérifier et régler le jeu des soupapes quand le moteur est froid. 02/08/19 17:50:52 3BS2A830 0160 Dossier de l’entretien requis (Échéanciers pour la conduite dans des conditions normales et difficiles) Le conducteur ou le concessionnaire peut inscrire ici l’entretien effectué pour les conditions de conduite normales (page 152 ) ou sévères (page 154 ). Conserver tous les reçus des travaux effectués sur le véhicule. 6 000 km 3 750 mi Signature ou estampe du concessionnaire km 54 000 km 33 750 mi Date 12 000 km 7 500 mi km km 60 000 km 37 500 mi km 30 000 km 18 750 mi km Date km 72 000 km 45 000 mi (ou 3 ans) km 78 000 km 48 750 mi km km km Date km Date 90 000 km 56 250 mi Date 48 000 km 30 000 mi (ou 2 ans) Date Date 84 000 km 52 500 mi Date 42 000 km 26 250 mi km Date Date 36 000 km 22 500 mi km Date 66 000 km 41 250 mi Date 24 000 km 15 000 mi (ou 1 an) km Date Date 18 000 km 11 250 mi Signature ou estampe du concessionnaire km Date 96 000 km 60 000 mi (ou 4 ans) km Date à suivre Entretien 157 02/08/19 17:50:59 3BS2A830 0161 Dossier de l’entretien requis (Échéanciers pour la conduite dans des conditions normales et difficiles) 102 000 km 63 750 mi Signature ou estampe du concessionnaire km 150 000 km 93 750 mi km 156 000 km 97 500 mi km 162 000 km 101 250 mi km 126 000 km 78 750 mi km Date 168 000 km 105 000 mi (ou 7 ans) km 174 000 km 108 750 mi km km 180 000 km 112 500 mi km 186 000 km 116 250 mi 158 Entretien km Date km Date Date 144 000 km 90 000 mi (ou 6 ans) km Date Date 138 000 km 86 250 mi Date Date Date 132 000 km 82 500 mi km Date Date 120 000 km 75 000 mi (ou 5 ans) km Date Date 114 000 km 71 250 mi km Date Date 108 000 km 67 500 mi Signature ou estampe du concessionnaire 192 000 km 120 000 mi (ou 8 ans) km Date 02/08/19 17:51:08 3BS2A830 0162 Vérifications par le propriétaire Les articles suivants doivent être inspectés aux intervalles précisés. En cas de doute de la manière de faire ces inspections, se reporter à la page indiquée. Niveau d’huile à moteur − Vérification du niveau d’huile à chaque plein d’essence. Voir page 123 . Niveau du liquide de refroidissement du moteur − Vérifier le niveau dans le réservoir d’expansion du radiateur à chaque plein d’essence. Voir page 124 . Liquide du lave-glace avant − Vérification mensuelle du niveau de liquide dans le réservoir. Si on utilise le lave-glace souvent, vérifier le niveau dans le réservoir à chaque plein d’essence. Voir page 171 . Pneus − Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et objets étrangers. Voir page 189 . Feux − Vérifier le fonctionnement des phares, feux de stationnement, feux arrière, feu d’arrêt arrière en position élevée, feux de virage, feu d’arrêt et feux de plaque d’immatriculation chaque mois. Voir page 196 . Freins et embrayage − Vérifier le niveau du liquide chaque mois. Voir page 174 . Entretien 159 02/08/19 17:51:12 3BS2A830 0163 Points de ravitaillement BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE À MOTEUR LIQUIDE DU LAVE-GLACE (Bouchon bleu) LIQUIDE D’EMBRAYAGE (Bouchon gris) LIQUIDE DE FREIN (Bouchon gris) JAUGE D’HUILE À MOTEUR RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 160 Entretien 02/08/19 17:51:23 3BS2A830 0164 Huile à moteur Addition d’huile Pour faire l’appoint d’huile, dévisser et retirer le bouchon de remplissage d’huile du moteur sur le dessus du couvre-soupapes gauche. Faire l’appoint d’huile et remettre le bouchon de remplissage d’huile à moteur en place. Le serrer à fond. Attendre quelques minutes et vérifier à nouveau le niveau d’huile. Ne pas dépasser le repère maximum car ceci pourrait endommager le moteur. Verser l’huile lentement et avec soin afin d’éviter de la renverser. Nettoyer immédiatement l’huile qui déborde. L’huile qui déborde peut endommager des composantes dans le compartiment moteur. Huile recommandée L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Toujours utiliser une huile détergente de premier choix portant le sceau d’accréditation API. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’‘‘American Petroleum Institute’’. Il est fortement recommandé d’utiliser l’huile à moteur Honda tant que vous êtes propriétaire du véhicule. S’assurer que le seau d’accréditation API déclare ‘‘Pour moteurs à essence’’. CACHET DE CERTIFICATION API à suivre Entretien 161 02/08/19 17:51:31 3BS2A830 0165 Huile à moteur La viscosité ou le poids de l’huile paraît sur l’étiquette du contenant. Choisir l’huile pour la voiture en fonction de ce tableau. Température ambiante Une huile d’une viscosité de 10W-30 est préférable pour une meilleure cote de consommation et une protection pendant toute l’année de cette Honda. On peut utiliser de l’huile 5W-40 si la température dans la région d’utilisation n’est jamais inférieure à −20°C. 162 Entretien Huile synthétique On peut utiliser une huile moteur synthétique dans la mesure où elle répond aux mêmes exigences qu’une huile habituelle en matière d’affichage du seau d’accréditation API et de poids approprié tel que représenté sur le tableau. Si on utilise une huile synthétique, on doit respecter les intervalles de vidange et de changement de filtre de l’Échéancier d’entretien. Additifs Cette Honda ne nécessite aucun additif pour l’huile. Les additifs peuvent entraver la performance et la durabilité du moteur ou de la boîte de vitesses. 02/08/19 17:51:43 3BS2A830 0166 Huile à moteur Changement de l’huile et du filtre Toujours vidanger l’huile et remplacer le filtre conformément au délai et au kilométrage de l’échéancier d’entretien. L’huile et le filtre recueillent les éléments contaminants qui peuvent endommager le moteur s’ils ne sont pas régulièrement enlevés. La vidange d’huile et le remplacement du filtre exigent des outils spéciaux et un accès sous la voiture. La voiture doit être soulevée sur un treuil hydraulique pour cet entretien. À moins d’avoir les connaissances et les outils appropriés, confier cet entretien à un mécanicien qualifié. 1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale, puis le couper. RONDELLE BOULON DE VIDANGE D’HUILE 2. Ouvrir le capot et enlever le capuchon de l’orifice de remplissage d’huile à moteur. Enlever le boulon de vidange d’huile sous le carter du moteur. Vidanger l’huile dans un récipient approprié. FILTRE À HUILE 3. Enlever le filtre à huile et laisser le reste de l’huile s’écouler. Une clé spéciale (en vente chez le concessionnaire Honda) est nécessaire pour enlever le filtre. 4. Installer un filtre à huile neuf en suivant les directives qui l’accompagnent. à suivre Entretien 163 02/08/19 17:51:52 3BS2A830 0167 Huile à moteur 5. Installer une rondelle neuve sur le boulon de vidange et visser le boulon de vidange. Le serrer au couple de : 45 N·m (33 lbf·ft) 6. Remplir le moteur avec l’huile recommandée. Contenance en huile à moteur (filtre compris) : 4,8 (5,1 US qt) 7. Remettre le bouchon de remplissage d’huile à moteur en place. Mettre le moteur en marche. Le témoin de la pression d’huile doit s’éteindre dans les cinq secondes. S’il ne s’éteint pas, couper le moteur et vérifier de nouveau le travail effectué. 8. Laisser le moteur tourner pendant plusieurs minutes et vérifier pour toute fuite au niveau du boulon de vidange et du filtre à huile. 164 Entretien 9. Couper le moteur. Le laisser reposer pendant quelques minutes et vérifier le niveau d’huile. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’au repère supérieur sur la jauge d’huile. Ne pas jeter l’huile à moteur à tout hasard car cela pourrait nuire à l’environnement. Si on f ait la vidange d’huile soi-même, jeter l’huile usée de manière appropriée. La mettre dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage d’huile. Ne pas la jeter dans une poubelle ou la laisser couler sur le sol. 02/08/19 17:52:02 3BS2A830 0168 Système de refroidissement Appoint du liquide de refroidissement du moteur RÉSERVOIR D’EXPANSION MAX MIN Si le niveau du liquide de refroidissement est sur ou sous la ligne MIN, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la ligne MAX. Inspecter le système de refroidissement pour déceler toute fuite. Ce liquide de refroidissement doit toujours être un mélange de 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne jamais ajouter que de l’antigel ou que de l’eau. Toujours utiliser l’antigel/liquide de refroidissement toutes saisons Type 2 Honda d’origine. Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 pour cent d’antigel et 50 pour cent d’eau. Aucun mélange additionnel n’est exigé. Si ce liquide n’est pas disponible, on peut utiliser un liquide de refroidissement sans silicate à titre provisoire. S’assurer que c’est un liquide de refroidissement de grande qualité recommandé pour moteurs en aluminium. Toutefois, l’utilisation continue de tout liquide de refroidissement autre que Honda peut entraîner la corrosion ce qui pourrait causer une défectuosité du système de refroidissement. Faire purger et remplir le système de refroidissement avec du liquide de refroidissement/antigel Honda le plus tôt possible. Si le réservoir d’expansion est complètement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. 1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont froids. à suivre Entretien 165 02/08/19 17:52:13 3BS2A830 0169 Système de refroidissement Remplir jusqu’ici RÉSERVOIR D’EXPANSION GOULOT DE REMPLISSAGE BOUCHON DU RADIATEUR 2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche sans l’enfoncer jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ceci dégage la pression qui reste dans le système de refroidissement. 3. Continuer ensuite à tourner le bouchon du radiateur vers la gauche en l’enfonçant et l’enlever. 166 Entretien 4. Le niveau du liquide du refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Faire l’appoint s’il est bas. Verser le liquide de refroidissement lentement et avec soin afin d’éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde. Le liquide de refroidissement qui déborde peut endommager des composantes dans le compartiment moteur. 5. Remettre le bouchon du radiateur en place. Le serrer à fond. 6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. Le remplir à michemin entre les repères MAX et MIN. Remettre le bouchon en place sur le réservoir d’expansion. Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du moteur. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composantes du moteur. 02/08/19 17:52:25 3BS2A830 0170 Système de refroidissement Remplacement du liquide de refroidissement du moteur Le système de refroidissement doit être complètement vidangé et rempli avec du liquide de refroidissement neuf en suivant les recommandations de temps et de kilométrage de l’échéancier d’entretien. N’utiliser que l’antigel/liquide de refroidissement toutes saisons Type 2 Honda d’origine. Pour vidanger le liquide de refroidissement, il est nécessaire d’accéder au dessous de la voiture. Si on ne dispose pas de l’outillage et des connaissances nécessaires, confier cette opération à un mécanicien qualifié. BOULON DE VIDANGE BOUCHON DE VIDANGE 1. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Tourner la molette du système de chauffage complètement vers la droite. Couper le moteur. 4. Desserrer le bouchon de vidange au bas du radiateur. Le liquide de refroidissement sort par l’orifice du paregouttes. Enlever le boulon de vidange et la rondelle du bloc-moteur. 2. Ouvrir le capot. S’assurer que le moteur et le radiateur sont froids au toucher. 3. Enlever le bouchon du radiateur. à suivre Entretien 167 02/08/19 17:52:34 3BS2A830 0171 Système de refroidissement BOUCHON DU RÉSERVOIR D’EXPANSION SUPPORT Entretien BOULON DE PURGE RÉSERVOIR D’EXPANSION 5. Détacher le réservoir d’expansion de son support en le tirant droit vers le haut. Vidanger le liquide de refroidissement, puis remettre le réservoir d’expansion en place dans son support. 168 6. Quand le liquide de refroidissement arrête de couler, serrer le bouchon de vidange au bas du radiateur. Appliquer un produit d’étanchéité ne durcissant pas sur le filet du boulon de vidange, installer une rondelle neuve sur le boulon de vidange et revisser le boulon dans le bloc-moteur. Le serrer à fond. Couple de serrage : 83 N·m (61 lbf·ft) 7. Desserrer le boulon de purge sur le dessus du moteur et enlever le bouchon de purge près du bouchon de remplissage de l’huile à moteur. 02/08/19 17:52:47 3BS2A830 0172 Système de refroidissement BOUCHON DE PURGE Remplir jusqu’ici RÉSERVOIR D’EXPANSION GOULOT DE REMPLISSAGE 8. Verser de l’antigel/liquide de refroidissement toutes saisons Type 2 Honda d’origine dans le radiateur jusqu’à la base du goulot. Ce liquide de refroidissement est un mélange de 50 pour cent d’antigel et de 50 pour cent d’eau. Le mélange préalable n’est pas exigé. La contenance du système de refroidissement est : 6,5 (1,72 US gal) 9. Serrer le boulon de purge et réinstaller le bouchon de purge quand le liquide de refroidissement commence à s’écouler librement et sans bulles. 10.Mettre le moteur en marche et le laisser tourner 30 secondes environ. Couper alors le moteur. 11.Verser le liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu’au bas du goulot de remplissage. 12.Remplir le réservoir d’expansion jusqu’au repère MAX. Remettre le bouchon du réservoir d’expansion en place. 13.Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer jusqu’à la première butée. 14.Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu’à ce que le ventilateur de refroidissement se mette en marche au moins deux fois. Couper alors le moteur. à suivre Entretien 169 02/08/19 17:52:54 3BS2A830 Système de refroidissement 15. Enlever le bouchon du radiateur. 16. Verser le liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu’au bas du goulot de remplissage et dans le réservoir d’expansion jusqu’à MAX. 17. Mettre le moteur en marche et le maintenir à 1 500 tr/mn jusqu’à ce que le ventilateur du radiateur se mette en marche. Couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur et en faire l’appoint si nécessaire. 18. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer à fond. 19. Si nécessaire, remplir le réservoir d’expansion jusqu’au repère MAX. Remettre le bouchon du réservoir d’expansion en place. 170 Entretien 0173 02/08/19 17:53:03 3BS2A830 0174 Lave-glaces avant BOUCHON DU RÉSERVOIR Vérifier le niveau de liquide de lave-glace en enlevant le bouchon du réservoir et en regardant la jauge du niveau attachée au bouchon. Remplir le réservoir avec du liquide de laveglace de bonne qualité. Ceci augmente la capacité de nettoyage et empêche le gel par temps froid. Chaque fois que le réservoir est rempli, nettoyer le rebord de chaque balai d’essuieglace avec un chiffon imbibé de liquide de lave-glace pour pare-brise. Ceci aide à maintenir les balais en bon état. Vérifier le niveau dans le réservoir du laveglace au moins une fois par mois dans des conditions d’utilisation normale. Par mauvais temps, quand on utilise souvent le lave-glace, le vérifier à chaque plein d’essence. Le réservoir du lave-glace du pare-brise est à l’arrière du compartiment avant du côté du passager. Ne pas utiliser d’antigel moteur ou une solution d’eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace. L’antigel peut endommager la peinture de la voiture et la solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe du lave-glace. N’utiliser que du liquide pour lave-glace commercial. Entretien 171 02/08/19 17:53:09 3BS2A830 0175 Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports BOULON DE L’ORIFICE DE REMPLISSAGE NIVEAU APPROPRIÉ Vérifier le niveau du liquide quand la boîte de vitesses est à la température de fonctionnement normale et que la voiture est sur un terrain plat. Enlever le boulon de remplissage de la boîte de vitesses et engager un doigt dans le trou du boulon. Le niveau du liquide doit atteindre le bord du trou du boulon. Si tel n’est pas le cas, ajouter du liquide pour boîte de vitesses manuelle Honda (MTF) jusqu’à ce qu’il déborde. Remettre le boulon de remplissage en place et le serrer comme il faut. 172 Entretien Si le liquide Honda MTF pour boîte de vitesses manuelle n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement une huile à moteur API d’une viscosité SAE 10W-30 ou 10W-40 qui porte la mention ‘‘POUR MOTEURS À ESSENCE’’ Cependant, l’huile à moteur ne contient pas les additifs appropriés et peut rendre le changement de vitesse plus difficile. La remplacer le plus tôt possible. La boîte de vitesses doit être vidangée et remplie avec du liquide neuf conformément aux indications de durée ou de kilométrage de l’échéancier d’entretien. 02/08/19 17:53:16 3BS2A830 0176 Liquide du différentiel BOULON DE L’ORIFICE DE REMPLISSAGE Dans le différentiel, utiliser de l’huile pour engrenages hypoïdes de viscosité SAE 90 de la classification GL5 ou GL6 seulement. Installer une rondelle neuve sur le boulon de remplissage puis remettre le boulon en place. Le serrer comme il faut. Couple de serrage : 45 N·m (33 lbf·ft) NIVEAU APPROPRIÉ Le différentiel doit être vidangé et le liquide renouvelé selon le kilométrage et les intervalles de l’échéancier d’entretien. Vérifier le niveau du liquide quand le différentiel est à une température de fonctionnement normale avec le véhicule sur un terrain plat. Enlever le boulon de remplissage de liquide du différentiel et la rondelle et vérifier le niveau en mettant le doigt dans l’orifice du boulon. Le niveau du liquide doit atteindre le bord de l’orifice de boulon. Si ce n’est pas le cas, ajouter lentement du liquide jusqu’à ce qu’il s’écoule de l’orifice. Entretien 173 02/08/19 17:53:25 3BS2A830 0177 Liquide de freins et d’embrayage Vérifier le niveau du liquide dans les réservoirs chaque mois. Il y a deux réservoirs. Ce sont : Réservoir du liquide des freins Réservoir du liquide d’embrayage Le liquide de freins doit être remplacé selon les intervalles de temps et de kilométrage de l’échéancier d’entretien. Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3 Honda d’origine. Si un tel liquide n’est pas disponible, on peut utiliser un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre provisoire. Toutefois, l’utilisation continue d’un liquide de freins d’une marque autre que Honda peut provoquer la corrosion et réduire la durée utile du système. Faire vidanger et remplir le système de freins avec du liquide de freins Honda DOT 3 dès que possible. Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de cette voiture et peut causer des dommages importants. 174 Entretien Système de freinage MAX MIN Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir. S’il est sur ou sous le repère MIN, le système de freinage doit être inspecté. Faire inspecter le système de freinage pour toute fuite ou plaquettes de freins usées. 02/08/19 17:53:32 3BS2A830 0178 Liquide de freins et d’embrayage Système d’embrayage MAX Un niveau bas du liquide peut dénoter une fuite dans le système d’embrayage. Faire inspecter ce système le plus tôt possible. MIN Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir. Sinon, ajouter du liquide de frein pour le porter à ce niveau. Utiliser le même liquide que celui précisé pour le système de freinage. Entretien 175 02/08/19 17:53:43 3BS2A830 0179 Élément du filtre à air L’élément du filtre à air doit être remplacé conformément aux indications de durée ou de kilométrage de l’échéancier d’entretien. Remplacement ATTACHES ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR Suivre la procédure de remplacement pour le démontage et l’installation. Pour le remplacer : 3. Enlever l’élément usé du filtre à air. 1. Détacher les six agrafes et enlever le couvercle du carter du filtre à air. 4. Nettoyer soigneusement l’intérieur du boîtier du filtre à air avec un chiffon humide. 2. Enlever le couvercle du carter du filtre à air. Détacher la conduite d’admission d’air de l’élément du filtre à air. 176 Entretien 02/08/19 17:53:48 3BS2A830 0180 Élément du filtre à air 5. Fixer le nouvel élément du filtre à air à la conduite. Installer le nouvel élément du filtre à air dans le carter du filtre à air en assurant que la tige de la bordure de l’élément s’insère parfaitement dans le trou dans le fond du carter. 6. Remettre le couvercle du carter du filtre à air en place et rattacher les six agrafes. Entretien 177 02/08/19 17:53:58 3BS2A830 0181 Dispositif de verrouillage du capot, Bougies d’allumage Dispositif de verrouillage du capot PIVOTS Nettoyer l’ensemble du loquet du capot avec un produit de nettoyage doux, puis le lubrifier avec de la graisse tous usages. Lubrifier toutes les pièces mobiles (tel que représenté) y compris le pivot. Respecter les intervalles de temps et de kilométrage de l’échéancier d’entretien. Si on ne sait comment nettoyer et lubrifier le loquet, communiquer avec le concessionnaire Honda. 178 Entretien Bougies d’allumage Les bougies d’allumage de la voiture ont des électrodes de platine ce qui leur confère une durée utile prolongée. Elles ne doivent être remplacées que tous les 7 ans ou 168 000 km selon la première éventualité. Remplacement 1. Enlever les quatre boulons hexagonaux qui retiennent le couvercle de la bobine d’allumage en place. 2. Nettoyer toute saleté ou huile accumulée autour des bobines d’allumage. 02/08/19 17:54:08 3BS2A830 0182 Bougies d’allumage 3. Enlever le boulon qui retient la bobine d’allumage et tirer la bobine d’allumage droit vers le haut. Détacher le connecteur de la bobine d’allumage en poussant sur la patte et en tirant le connecteur. Tirer la bobine d’allumage complètement vers le haut. 4. Enlever la bougie d’allumage à l’aide d’une douille à bougie de 16 mm (cinq huitièmes de pouce). 5. Insérer la bougie d’allumage neuve dans la cosse et la visser. La visser à la main pour ne pas abîmer le pas de vis. 6. Serrer la bougie d’allumage. (Si une clé dynamométrique n’est pas disponible, serrez la bougie de deux tiers de tour après son contact avec la culasse.) Couple de serrage : 25 N·m (18 lbf·ft) à suivre Entretien 179 02/08/19 17:54:18 3BS2A830 0183 Bougies d’allumage Spécifications: Serrer la bougie d’allumage avec soin. Une bougie d’allumage trop lâche peut chauf f er et endommager le moteur. Une surchauf f e peut causer des dommages au f ilet de la culasse. 7. Installer la bobine d’allumage. Remettre le boulon en place. 8. Répéter cette opération pour les trois autres bougies d’allumage. 9. Installer le couvercle sur la rangée des cylindres. Installer les quatre boulons hexagonaux. 180 Entretien NGK: DENSO: PFR7G-11S PK22PR-L11S Écartement des électrodes de la bougie d’allumage: 1,1 mm (0,04 pouces) +−00,1 mm 02/08/19 17:54:26 3BS2A830 0184 Batterie Vérifier les bornes de la batterie pour toute corrosion (ou poudre blanche ou jaunâtre). Pour l’enlever, recouvrir les bornes avec une solution de levure chimique et d’eau. Cette solution bouillonnera et brunira. Quand la réaction est terminée, laver avec de l’eau. Sécher la batterie avec un chiffon ou une serviette en papier. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. Vérifier l’état de la batterie de la voiture chaque mois. Il faut vérifier la couleur de la lunette de vérification et s’assurer que les bornes ne sont pas corrodées. LUNETTE DE VÉRIFICATION Vérifier l’état de la batterie par la lunette de vérification de la batterie. L’étiquette sur la batterie explique les couleurs de la lunette. AVERTISSEMENT : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. à suivre Entretien 181 02/08/19 17:54:32 3BS2A830 0185 Batterie S’il est nécessaire de raccorder la batterie à un chargeur, débrancher les deux câbles pour ne pas risquer d’endommager le circuit électrique de la voiture. La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Si les bornes sont très corrodées, les nettoyer avec du bicarbonate de soude et de l’eau puis utiliser une clé pour desserrer et détacher les câbles des bornes. Toujours débrancher le câble négatif (−) en premier et le brancher en dernier. Nettoyer les bornes de la batterie avec un outil de nettoyage de borne de batterie ou une brosse métallique. Rattacher les câbles et enduire les bornes de graisse. 182 Entretien Porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien de la batterie à un technicien qualifié. 02/08/19 17:54:38 3BS2A830 0186 Batterie Si la batterie de la voiture est débranchée ou déchargée, la chaîne sonore est désactivée. Quand on allume la radio de nouveau, le message ‘‘ ’’ est affiché. Entrer alors le code de cinq chiffres à l’aide des boutons de réglage préalable (voir page 114 ). Le f ait de charger la batterie sans débrancher les câbles peut sérieusement endommager les commandes électroniques de la voiture. Détacher les câbles de batterie avant de connecter la batterie à un chargeur. Entretien 183 02/08/19 17:54:45 3BS2A830 0187 Balais d’essuie-glace Vérifier l’état des balais des essuie-glace au moins tous les six mois. Rechercher les débuts de fendillement du caoutchouc et les sections qui durcissent. Dans ce cas ou s’il y a des zones striées et non essuyées pendant l’utilisation, remplacer les balais. TAQUET DE VERROUILLAGE Pour remplacer le balai : 1. Soulever le bras d’essuie-glace pour le décoller du pare-brise. 184 Entretien 2. Détacher l’ensemble du balai du bras d’essuie-glace en appuyant sur la patte de verrouillage. Maintenir cette position tout en poussant l’ensemble du balai vers la base du bras. 02/08/19 17:54:53 3BS2A830 0188 Balais d’essuie-glace BALAI 5. Glisser le balai neuf dans le support jusqu’au verrouillage des pattes. 6. Glisser le balai sur le bras d’essuie-glace. S’assurer qu’il se verrouille en place. 7. Baisser le bras d’essuie-glace sur le parebrise. RENFORT 3. Détacher le balai de son support en maintenant l’extrémité de la patte du balai. Tirer fermement jusqu’à ce que les pattes sortent du support. 4. Examiner les balais neufs. S’il n’y a pas de renfort en plastique ou en métal sur la bordure arrière, enlever les bandes de renfort métalliques de l’ancien balai et les poser dans les encoches sur la bordure du balai neuf. Entretien 185 02/08/19 17:55:02 3BS2A830 0189 Système de climatisation Si le climatiseur ne refroidit plus assez, faire vérifier le système par le concessionnaire. Recharger le système avec du Réfrigérant HFC-134a (R134a). (Voir Spécifications à la page 251 ). Le climatiseur de la voiture est un système étanche. Tout entretien d’importance, la recharge par exemple, doit être effectué par un technicien qualifié. Il existe des mesures à prendre pour assurer le fonctionnement efficace du climatiseur. Vérifier périodiquement le radiateur du moteur et le condensateur du climatiseur pour voir si des insectes, des feuilles d’arbres et de la saleté sont collés sur la surface avant. Ceux-ci nuisent à la circulation de l’air et réduisent l’efficacité du refroidissement. Utiliser un petit jet d’eau ou une brosse souple pour les enlever. Les ailettes du condensateur et du radiateur se tordent f acilement. N’utiliser qu’un jet à basse pression ou une brosse souple pour les nettoyer. 186 Entretien CONDENSATEUR DU CLIMATISEUR Allumer le climatiseur au moins une fois par semaine pendant les mois froids. Le faire fonctionner au moins dix minutes lors de la conduite à une vitesse constante avec le moteur à la température de fonctionnement normale. Ceci permet de faire circuler l’huile de lubrification du réfrigérant. Lors de l’entretien du climatiseur, s’assurer que l’atelier utilise un système de recyclage du réf rigérant. Ce système récupère le réf rigérant pour le recyclage. Le f ait de laisser le réf rigérant s’échapper dans l’atmosphère peut endommager l’environnement. 02/08/19 17:55:13 3BS2A830 0190 Filtre contre la poussière et le pollen Le filtre de la poussière et du pollen enlève le pollen et la poussière de l’air extérieur que le système de chauffage et de climatisation introduit dans l’habitacle. Il doit être remplacé conformément aux intervalles de temps et de kilométrage de l’échéancier d’entretien. Dans des conditions d’utilisation normales, ce filtre doit être remplacé tous les 48 000 km. Il doit être remplacé tous les 24 000 km en cas d’utilisation dans des zones urbaines où il y a une forte concentration de suie dans l’air due aux retombées industrielles et aux véhicules à moteur diesel. Le remplacer également plus souvent si le débit d’air du système de contrôle du climat est plus faible que la normale. Faire remplacer le filtre du pollen et de la poussière par le concessionnaire Honda. Remplacement Le filtre du pollen et de la poussière est dans le compartiment moteur du côté du passager près de la base du pare-brise. 2. Appuyer sur le taquet du filtre du pollen et de la poussière pour le détacher de son support. 1. Ouvrir le capot. Dégrafer la base du parebrise en la tirant vers le haut. 3. Enlever le vieux filtre à huile. Installer un filtre neuf dans le support et pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 4. Insérer les tiges de la base du pare-brise dans leurs trous assortis sur le support et pousser sur la base vers le bas jusqu’à ce que les tiges s’enclenchent. Entretien 187 02/08/19 17:55:21 3BS2A830 0191 Courroie d’entraînement Enrouleur automatique TÉMOIN ENROULEUR AUTOMATIQUE REPÈRE Il faut vérifier l’état des courroies du moteur tous les 2 ans. Examiner les bords de chaque courroie pour déceler tout fendillement ou effilochement. 188 Entretien Un tendeur automatique ajuste la tension de la courroie d’entraînement. Le repère sur le tendeur automatique doit être dans la partie en retrait de l’indicateur. Si le repère n’est pas dans la partie en retrait, communiquer avec le concessionnaire Honda. 02/08/19 17:55:28 3BS2A830 0192 Pneus Pour une conduite en toute sécurité de la voiture, les pneus doivent être du type et de la dimension appropriés, la bande de roulement doit être suffisante et en bon état et la pression de gonflage doit être parfaite. Les pages suivantes présentent les données nécessaires sur l’inspection et l’ajustement de la pression de gonflage, l’inspection des pneus pour déceler les dommages et l’usure et les mesures à prendre lors du remplacement des pneus. L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage et de l’entretien des pneus. Gonflage Le maintien de la pression appropriée des pneus offre la meilleure combinaison de maniabilité, de durée utile de la bande de roulement et de confort de la conduite. Des pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, réduisent la maniabilité et l’économie de carburant et sont susceptibles à l’échauffement. Des pneus trop gonflés rendent la conduite plus dure, sont plus susceptibles d’être endommagés par les risques routiers et s’usent de manière inégale. Il est recommandé d’inspecter visuellement les pneus du véhicule tous les jours. Si la pression d’un pneu semble insuffisante, la vérifier immédiatement avec un manomètre. à suivre Entretien 189 02/08/19 17:55:43 3BS2A830 0193 Pneus Utiliser un manomètre au moins une fois par mois pour vérifier la pression de gonflage des pneus. Même des pneus en bon état peuvent perdre 10 à 20 kPa (0,1 à 0,2 kgf/cm , une à deux lb/po2) par mois. Vérifier la pression du pneu de secours en même temps. Vérifier la pression des pneus à froid. La voiture doit être stationnée au moins trois heures. Si on doit conduire la voiture avant de vérifier la pression des pneus, les pneus peuvent encore être considérés ‘‘froids’’ si on a roulé moins de 1,6 km. Si la pression est vérifiée quand les pneus sont chauds (la voiture a parcouru plusieurs kilomètres), les lectures seront de 30 à 40 kPa (0,3 à 0,4 kgf/cm /4 à 6 lb/po2) plus élevées qu’une lecture à froid. C’est normal. Ne pas ajuster en fonction de la pression à froid. Les pneus ne seraient pas assez gonflés. Se procurer son propre manomètre et toujours l’utiliser pour vérifier la pression des pneus. Il sera ainsi plus facile de déterminer si une baisse de la pression d’air est due à une anomalie du pneu plutôt qu’à une variation entre les manomètres utilisés. Pression de gonflage des pneus recommandée pour conduite normale Le tableau suivant indique les pressions à froid recommandées pour la plupart des conditions de conduite et de vitesse. Les pressions de gonflage pour conduite à haute vitesse sont les mêmes que pour les conditions de conduite normales. 190 Entretien Avant: Dimension des pneus 205/55R16 89W Pression de gonflage à froid des pneus pour la conduite normale 220 kPa (32 psi) Arrière: Dimension des pneus 225/50R16 92W Pression de gonflage à froid des pneus pour la conduite normale 220 kPa (32 psi) La pression de gonflage du pneu de secours compact est : 420 kPa (60 psi) Ces pressions paraissent aussi sur l’étiquette des pneus sur le cadre de la portière du conducteur. 02/08/19 17:55:52 3BS2A830 0194 Pneus Les pneus sans chambre à air ont des propriétés d’autoscellement en cas de crevaison. Toutefois, vu que le dégonflage est souvent très lent, il est recommandé de rechercher soigneusement toute trace de crevaison dès que la pression du pneu semble baisser. Inspection Chaque fois qu’on vérifie la pression des pneus, il faut également confirmer l’absence de lésion, d’objets étrangers et d’usure. Il faut rechercher : REPÈRES D’EMPLACEMENT DES TÉMOINS Hernies ou boursouflures sur la bande de roulement ou sur le flanc du pneu. Dans ce cas, remplacer le pneu. Coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on la nappe textile ou le câblé est visible. Usure excessive de la bande de roulement. INDICATEURS D’USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT Les pneus de cette voiture comportent des indicateurs d’usure moulés dans la bande de roulement. Quand la bande de roulement s’use à ce point, on voit une bande de 12,7 mm (1/2 pouce) de largeur en travers du pneu. Cela indique que l’épaisseur de la bande de roulement est inférieure à 1,6 mm (1/16 pouce). Un pneu usé ainsi offre très peu de traction sur chaussée mouillée. Il faut remplacer le pneu si on voit l’indicateur d’usure de la bande de roulement à trois endroits ou plus autour du pneu. Entretien 191 02/08/19 17:56:01 3BS2A830 0195 Pneus Entretien En plus de la pression de gonflage appropriée, un réglage approprié de la géométrie des roues aide à réduire l’usure des pneus. Si l’usure d’un pneu est inégale, faire vérifier le réglage de la géométrie des roues par le concessionnaire. Les pneus ont été bien équilibrés à l’usine. Il peut falloir les équilibrer de nouveau avant qu’ils ne soient complètement usés. Faire vérifier les pneus par le concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Un pneu doit toujours être équilibré de nouveau s’il est détaché de la roue pour une réparation. 192 Entretien S’assurer que l’installateur équilibre les roues après l’installation de pneus neufs. Ceci améliore le confort de la conduite et la durée utile des pneus. Les pneus d’origine de cette voiture ont été équilibrés à l’usine par une équilibreuse dynamique. Pour de meilleurs résultats, demander à l’installateur de faire un équilibrage dynamique. Un équilibrage incorrect peut endommager les roues en aluminium du véhicule. N’utiliser que des plombs d’équilibrage Honda d’origine. Permutation des pneus Il ne faut pas permuter les pneus de cette Honda. Les pneus avant et arrière sont de dimensions différentes. Ils ne peuvent être mutés d’avant en arrière. Les pneus d’équipement d’origine de cette Honda ont une bande de roulement à motif unidirectionnel. Ils ne peuvent être mutés d’un côté à l ’autre. Usure des pneus Les pneus dont la voiture est chaussée ont été conçus et fabriqués pour offrir une traction supérieure lors de l’accélération et du freinage et dans les virages. Par conséquent, ils s’usent plus vite que les pneus des véhicules de tourisme ordinaires. En raison de la répartition des masses du véhicule et du fait que ce sont les roues motrices, on doit s’attendre à ce que les pneus arrière s’usent plus vite que les pneus avant. 02/08/19 17:56:08 3BS2A830 0196 Pneus Il faut vérifier soigneusement l’état, l’usure et la pression de gonflage des pneus tous les 12 000 km (voir page 189 ). Remplacement des pneus et des roues Les pneus dont la voiture est chaussée ont été assortis aux caractéristiques de performance de la voiture et ils offrent la meilleure combinaison de maniabilité, de confort de la conduite et de durée prévisible. Ils doivent être remplacés par des pneus radiaux des mêmes dimension, capacité de charge, rapport de vitesse et rapport maximum de pression de gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Le mélange de pneus radiaux et de pneus à plis en diagonale peut réduire la capacité de freinage, la traction et la précision de la direction. L’installation de pneus incompatibles sur la voiture peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Cela peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus du type et de la dimension recommandés dans ce manuel du conducteur. Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible ou nécessaire, remplacer alors les deux pneus avant ou arrière en paire. Le remplacement d’un seul pneu peut affecter sérieusement la maniabilité de la voiture. à suivre Entretien 193 02/08/19 17:56:23 3BS2A830 0197 Pneus Le système antiblocage (ABS) fonctionne en comparant la vitesse des roues. Lors du remplacement des pneus, utiliser des pneus de la même dimension que les pneus d’origine. Les dimensions et la composition des pneus peuvent affecter la vitesse des roues et risquent de nuire au fonctionnement logique du système. Si une roue doit être remplacée, utiliser une roue dont les spécifications sont assorties à la roue d’origine de la voiture. Les roues de remplacement sont en vente chez le concessionnaire Honda. 194 Entretien Roues et pneus Roues: Avant: 16 x 6 1/2 JJ Arrière: 16 x 7 1/2 JJ Pneus: Avant: 205/55R16 89W Arrière: 225/50R16 92W Se reporter à la page 252 pour des informations sur la classification de la qualité des pneus du Ministère des transports. Conduite hivernale Les pneus dont le flanc porte la mention ‘‘M+S’’ ont une bande de roulement toutes saisons. Ils devraient convenir à la plupart des conditions de conduite hivenale. Les pneus sans ses marques sont conçus pour des conditions de traction optimales sur chaussée sèche. Ils pourraient ne pas suffire pour la conduite en hiver. Pour les meilleures performances dans la neige ou sur la glace, utiliser des pneus d’hiver ou des chaînes. Dans certaines conditions, ils peuvent être exigés par la loi. 02/08/19 17:56:32 3BS2A830 0198 Pneus Pneus d’hiver Chaînes de pneus Ne chausser la Honda que de pneus d’hiver radiaux de même dimension et capacité de charge que les pneus d’origine. Pour que la tenue de route soit équilibrée par tous les temps, les pneus d’hiver doivent être montés sur toutes les roues. Ne pas oublier que sur les chaussées sèches, la traction des pneus d’hiver peut être plus faible que celle des pneus d’origine. Rouler avec prudence même quand la chaussée est déblayée. S’informer auprès du détaillant de pneus sur la vitesse maximale recommandée. Étant donné que le débattement des pneus de cette Honda est limité, ne chaussez le train arrière que de dispositifs de traction de type à câble ‘‘S’’ de la classe SAE. N’utilisez des dispositifs de traction que lorsque les conditions de la route ou les lois locales l’exigent. S’assurer qu’ils sont d’une dimension assortie à celle des pneus. Les dispositif s de traction de dimension mal assortie ou mal installés peuvent endommager les canalisations des f reins, la suspension, la carrosserie et les roues de la voiture. S’arrêter si le dispositif de traction f rappe la voiture. Les ‘‘chaînes’’ du type à maillons métalliques ne doivent pas être utilisées. Même si elles semblent être en contact étroit avec les roues, elles peuvent toucher la carrosserie et la suspension et causer des dommages importants. Lors de l’installation de dispositifs de traction, respecter les directives du fabricant. Les installer aussi près que possible de la roue. Rouler lentement. Si entend un bruit de contact sur la carrosserie ou le châssis, s’arrêter et inspecter. S’assurer que les câbles sont bien serrés et qu’ils ne touchent pas aux canalisations des freins ou à la suspension. Enlever ces dispositifs dès qu’on retourne sur des routes déblayées. Entretien 195 02/08/19 17:56:37 3BS2A830 0199 Feux Vérifier le fonctionnement des feux extérieurs de la voiture au moins une fois par mois. Une ampoule grillée peut créer un incident en réduisant la visibilité de la voiture et la possibilité de signaler ses intentions aux autres conducteurs. FEU DE VIRAGE LATÉRAL FEU DE VIRAGE FEU DE STATIONNEMENT AVANT ET FEU DE POSITION LATÉRAL 196 Entretien PHARE DE CROISEMENT PHARE ROUTE 02/08/19 17:56:44 3BS2A830 0200 Feux Vérifier ce qui suit: Phares (route et croisement) Feux de stationnement Feux arrière Feux d’arrêt Feux de virage Feux de recul Fonctionnement des feux de détresse Feux de la plaque d’immatriculation Feux de position Feux de marche de jour (Voitures pour le Canada) FEU DE VIRAGE Si des ampoules sont grillées, les remplacer. Se reporter au tableau de la page 251 pour déterminer le type d’ampoule de remplacement nécessaire. FEU D’ARRÊT/ARRIÈRE FEU DE POSITION LATÉRAL LAMPE DE PLAQUE D’IMMATRICULATION FEU DE MARCHE ARRIÈRE Entretien 197 02/08/19 17:56:50 3BS2A830 0201 Feux Réglage des phares Les phares étaient orientés comme il faut quand la voiture était neuve. Si des articles lourds sont transportés régulièrement dans le coffre, un ajustement peut s’imposer. L’ajustement des phares doit être confié à un technicien Honda ou autre mécanicien qualifié. 198 Entretien Remplacement d’une ampoule de phare Les ampoules des phares de croisement sont des tubes du type haute tension. Une certaine haute tension peut rester dans le circuit même quand les phares sont éteints et que la clé d’allumage n’est plus dans l’interrupteur. C’est pourquoi il faut confier l’inspection ou le remplacement de phare de croisement à un technicien qualifié. Si une ampoule est grillée, en confier le remplacement au concessionnaire. Des ampoules halogènes sont utilisées pour les feux de route. Pour remplacer l’une de ces ampoules, la tenir par le culot et la protéger contre le contact avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Les ampoules halogènes des phares deviennent très chaudes quand elles sont allumées. L’huile, la transpiration ou une égratignure sur le verre peut être la cause de la surchauf f e et de l’éclatement de l’ampoule. 02/08/19 17:57:03 3BS2A830 0202 Feux 6. Insérer la douille dans l’ensemble du phare. S’assurer que l’ampoule est installée comme il faut en regardant dans la lentille du phare. Les tiges de la base de l’ampoule doivent être assorties aux trous de l’ensemble du phare. Pivoter le fil d’attache en place et agrafer le bout dans l’encoche. 7. Installer le joint d’étanchéité en caoutchouc par-dessus l’arrière de l’ensemble du phare. S’assurer qu’il est à l’endroit; il porte la marque ‘‘TOP’’. 1. Ouvrir le capot. S’il faut changer l’ampoule du phare de croisement du phare gauche, détacher le réservoir du liquide de refroidissement de son support en tirant droit vers le haut. 2. Détacher le connecteur électrique de l’ampoule en pinçant le connecteur pour détacher la patte, puis tirer le connecteur hors de l’ampoule. 3. Enlever le joint d’étanchéité en caoutchouc en tirant sur la patte. 4. Dégrafer le bout du fil de retenue de son encoche. Faire pivoter le fil vers le haut et enlever la douille de l’ampoule. 5. Tirer l’ampoule grillée tout droit hors de sa douille. Pousser la nouvelle ampoule tout droit jusqu’au fond de la douille. 8. Pousser le connecteur électrique sur l’ampoule neuve. Allumer les phares pour essayer la nouvelle ampoule. 9. (Côté gauche) Remettre le réservoir d’expansion du radiateur en place. Entretien 199 02/08/19 17:57:16 3BS2A830 0203 Feux Remplacement des ampoules d’un feu de virage avant et d’un feu de position latéral 1. Si on remplace l’ampoule du côté conducteur, mettre le moteur en marche, tourner le volant à fond vers la droite et couper le moteur. Si on remplace l’ampoule du côté passager, tourner le volant vers la gauche. 2. Avec un tournevis à tête plate, enlever les trois agrafes de retenue de la garniture de l’aile. 3. Tirer sur le couvercle de la garniture de l’aile. 4. Détacher la douille de l’ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite. 5. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa douille. 200 Entretien 6. Installer l’ampoule neuve dans la douille. 7. Remettre la douille en place dans l’ensemble de phare. La tourner vers la droite pour la verrouiller. 8. Allumer les feux pour s’assurer que l’ampoule neuve fonctionne. 9. Mettre le couvercle de l’aile interne en place. Installer les trois agrafes de retenue. Verrouiller chaque agrafe en place en poussant sur le centre. 02/08/19 17:57:26 3BS2A830 0204 Feux Remplacement de l’ampoule d’un feu de virage 3. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa douille. Enfoncer l’ampoule neuve dans la douille jusqu’à ce qu’elle touche le fond. 4. Remettre le support de l’ampoule en place dans son orifice dans la lentille et la tourner vers la droite jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. 5. Allumer les feux pour assurer que l’ampoule neuve fonctionne. 1. Utiliser un petit tournevis à tête plate pour soulever soigneusement le bord arrière de l’ensemble du feu de virage latéral jusqu’à ce qu’il se détache de la carrosserie. 6. Remettre l’ensemble du feu de virage latéral en place dans la carrosserie, arrière en premier. Pousser sur la bordure avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 2. Tourner la douille un quart de tour vers la gauche pour la détacher de la lentille. Entretien 201 02/08/19 17:57:37 3BS2A830 0205 Feux Remplacement des ampoules à l’arrière 1. Ouvrir le coffre. 2. Enlever les attaches de la doublure du coffre. Pour enlever une attache, appuyer sur le centre de la tête jusqu’à ce qu’elle ressorte. Puis, tirer sur l’attache. 3. Tirer la doublure vers l’arrière. 202 Entretien 4. Déterminer laquelle des quatre ampoules est grillée: feu arrière/d’arrêt, feu de recul, feu de virage ou feu de position latéral. 5. Détacher la douille en la tournant un quart de tour vers la gauche. 6. Sortir l’ampoule grillée de la douille. Pour sortir l’ampoule d’un feu d’arrêt/arrière, de marche arrière ou de position latéral, tirer l’ampoule tout droit hors de sa douille. Pour sortir l’ampoule d’un feu de virage, la pousser et la tourner vers la gauche jusqu’à ce qu’elle se desserre. 02/08/19 17:57:44 3BS2A830 0206 Feux 7. Installer l’ampoule neuve dans la douille. 8. Pousser la douille dans l’ensemble du feu et la tourner vers la gauche jusqu’à ce qu’elle se verrouille. 9. Allumer les feux pour s’assurer que l’ampoule neuve fonctionne. 10.Installer la doublure du coffre et la fixer avec les attaches. Pour remettre une attache en place, la fixer en poussant sur le bout pointu jusqu’à ce qu’elle soit pratiquement affleurante avec les doigts sur le boîtier. Insérer l’attache dans le trou de la doublure du coffre et appuyer sur le centre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (le centre est affleurant avec la tête). Entretien 203 02/08/19 17:57:53 3BS2A830 0207 Feux Remplacement de l’ampoule de la plaque d’immatriculation arrière 1. Insérer un tournevis à tête plate entre la bordure gauche de la lentille et le boîtier. La lentille baissera. 204 Entretien 2. Tirer l’ampoule tout droit hors de la douille. Y enfoncer l’ampoule neuve jusqu’à ce qu’elle touche le fond de la douille. 3. Allumer les feux pour s’assurer que l’ampoule neuve fonctionne. 4. Remettre la lentille en place dans l’ensemble du feu en commençant par le côté droit. Appuyer sur la bordure gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 02/08/19 17:58:04 3BS2A830 0208 Feux Remplacement de l’ampoule d’une lampe d’accueil 1. Enlever la lentille en soulevant soigneusement le bord avant de la lentille près des deux côtés. Remplacement d’une ampoule du coffre 2. Enlever l’ampoule en la tirant tout droit hors de ses pattes métalliques. 3. Enfoncer l’ampoule neuve dans les pattes métalliques. Remettre la lentille en place. 1. Ouvrir le coffre. Baisser le couvercle de la lampe du coffre. 2. Enlever l’ampoule en la tirant tout droit hors de ses pattes métalliques. 3. Enfoncer l’ampoule neuve dans les pattes métalliques. 4. Remettre le couvercle en place. Entretien 205 02/08/19 17:58:18 3BS2A830 0209 Entreposage de la voiture S’il faut entreposer la voiture pendant une période prolongée (plus d’un mois), il faut la préparer pour l’entreposage. Une bonne préparation aide à éviter une détérioration et facilite la remise en état de marche de la voiture. Il est préférable d’entreposer la voiture à l’intérieur. Remplir le réservoir de carburant. Vidanger l’huile à moteur et remplacer le filtre (voir page 163 ). Laver et sécher complètement l’extérieur. Nettoyer l’intérieur. S’assurer que tous les tapis, etc., sont complètement secs. Lever le couvercle du toit décapotable. Desserrer le frein de stationnement. Engager la marche arrière. 206 Entretien Bloquer les roues arrière. Si la voiture doit être entreposée plus longtemps, elle doit être supportée sur des crics de façon à ce que les pneus ne touchent pas le sol. Laisser une glace entrouverte (si le voiture est entreposée à l’intérieur). Débrancher la batterie. Intercaler une serviette ou un chiffon plié entre les balais de l’essuie-glace et le parebrise de manière à empêcher qu’ils ne se touchent. Vaporiser un lubrifiant à base de silicone sur les joints des portières et du coffre pour éviter qu’ils ne collent. Par ailleurs, enduire de cire pour carrosserie les surfaces peintes sur lesquelles portent les joints des portières et du coffre. Couvrir la voiture avec une couverture ‘‘respirante’’ faite d’un tissu poreux tel le coton. Les matériaux non poreux tel le plastique conservent l’humidité ce qui peut endommager la peinture. Si possible, faire tourner le moteur pendant quelques minutes de temps à autre (une fois par mois de préférence). Si on entrepose la voiture pendant 12 mois ou plus, confier au concessionnaire Honda le soin des inspections de 24 mois/48 000 km de l’échéancier d’entretien dès qu’elle sort de l’entreposage (voir page 152 ). Les remplacements prévus par l’échéancier d’entretien ne sont pas nécessaires à moins que la voiture n’ait atteint la durée ou le kilométrage. 02/08/19 17:58:23 3BS2A830 0210 Soin de l’apparence Un nettoyage et un lustrage réguliers de votre Honda contribueront à conserver son aspect neuf. Ce chapitre fournit des conseils sur la manière de nettoyer votre voiture et de l’entretenir: peinture, enjoliveurs, roues et intérieur. Y sont également indiquées certaines précautions à prendre pour empêcher la corrosion. Entretien extérieur ....................................... 208 Lavage ........................................................ 208 Lustrage à la cire ...................................... 209 Roues en aluminium ................................ 210 Retouches de la peinture ......................... 210 Entretien intérieur ........................................ 211 Moquettes ................................................. 211 Couvre-plancher ....................................... 211 Tissu........................................................... 212 Vinyle ......................................................... 212 Cuir............................................................. 212 Ceintures de sécurité ............................... 212 Glaces......................................................... 213 Diffuseurs d’arôme .................................. 213 Protection contre la corrosion .................... 213 Réparations de la carrosserie ..................... 215 Entretiens intérieur et extérieur 207 02/08/19 17:58:35 3BS2A830 0211 Entretien extérieur Lavage Un lavage fréquent contribue à maintenir l’aspect neuf de la voiture. La saleté et les gravillons peuvent rayer la peinture. La sève des arbres et la fiente d’oiseaux peuvent l’endommager définitivement. Laver la voiture à l’ombre et non en plein soleil. Si la voiture est stationnée au soleil, la stationner à l’ombre et laisser la carrosserie refroidir avant de commencer. N’utiliser que les diluants et produits de nettoyage recommandés dans le manuel du conducteur. Les diluants chimiques et les produits de nettoyage puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique de la carrosserie. Rincer complètement la voiture à l’eau froide pour enlever la saleté. Remplir un seau d’eau froide. Y mélanger un détergent doux tel que du liquide pour laver la vaisselle ou un produit spécial pour le lavage des voitures. Laver la voiture en utilisant un mélange d’eau et de détergent neutre et une éponge ou un chiffon doux. Commencer par le pavillon et laver en descendant. Rincer souvent. Inspecter la carrosserie pour découvrir toutes traces de goudron ou de sève, etc. Enlever ces taches avec un produit d’enlèvement du goudron ou de l’essence de térébenthine. Rincer immédiatement 208 Entretiens intérieur et extérieur pour que ces produits n’endommagent pas la finition. Ne pas oublier de cirer ces endroits même si le reste de la voiture n’a pas besoin d’être ciré. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs pour éliminer des taches sur le toit décapotable ou la lunette arrière. Utiliser une solution de détersif doux/ d’eau avec une brosse à poils doux sur le toit et avec un chiffon doux sur la lunette arrière. Après avoir lavé et rincé toute la carrosserie, la sécher avec une peau de chamois ou une serviette douce. Si on la laisse sécher à l’air, elle sera terne et présentera des points d’eau. S’assurer que le toit est complètement sec avant de le plier. En essuyant la carrosserie, l’inspecter pour découvrir toutes parties écaillées ou rayures susceptibles de favoriser la corrosion. Les réparer avec de la peinture de retouche (voir page 210 ). 02/08/19 17:58:43 3BS2A830 0212 Entretien extérieur Lustrage à la cire Toujours laver et sécher toute la carrosserie avant de la cirer. La carrosserie et ses garnitures métalliques doivent être cirées dès que l’eau forme de grandes plaques sur la surface. Sur une carrosserie bien cirée, l’eau forme de fines gouttelettes ou cordons. Utiliser une cire liquide ou une cire en pâte de qualité. Appliquer la cire en respectant le mode d’emplois sur le récipient. Il existe en général deux types de produits: Cires − La cire couvre le fini et le protège contre les dommages dus aux rayons du soleil, à la pollution de l’air, etc. Cirer cette Honda quand elle est neuve. Produits de polissage − Les produits de polissage et les produits de nettoyage/cire peuvent restaurer le brillant d’une peinture oxydée ou qui a perdu une partie de son éclat. Ces produits contiennent normalement des produits abrasifs et des diluants doux qui enlèvent la couche supérieure du fini. Utiliser un produit de polissage sur cette Honda si le fini ne retrouve pas son brillant d’origine après l’application de cire. Quand on enlève le goudron, les insectes, etc., avec des produits spéciaux, ceci enlève également la cire. Ne pas oublier de passer de la cire sur ces parties même si le reste de la voiture n’a pas besoin d’être ciré. Entretiens intérieur et extérieur 209 02/08/19 17:58:51 3BS2A830 0213 Entretien extérieur Roues en aluminium Nettoyer les roues en alliage d’aluminium de la Honda comme le reste de la carrosserie. Les laver avec la même solution et les rincer à fond. Les roues comportent un revêtement transparent qui protège l’aluminium contre la corrosion et le ternissage. Des produits chimiques puissants, dont certains produits de nettoyage pour roues en vente dans le commerce ou une brosse dure peuvent endommager ce revêtement. Ne nettoyer les roues qu’avec un détergent doux et une brosse douce ou une éponge. 210 Entretiens intérieur et extérieur Retouches de la peinture On pourra se procurer de la peinture de retouche de la même couleur que la voiture chez le concessionnaire. Le code de la couleur est indiqué sur une étiquette sur le cadre de la portière du conducteur. Mentionner ce code au concessionnaire pour obtenir la couleur assortie. Inspecter souvent la voiture de manière à déceler les écailles de peinture et les rayures. Les réparer immédiatement pour éviter toute corrosion du métal sousjacent. N’utiliser la peinture de retouche que sur les petites écailles et rayures. Les gros travaux de peinture doivent être confiés à un professionnel. 02/08/19 17:59:02 3BS2A830 0214 Entretien intérieur Moquettes Passer souvent l’aspirateur sur les moquettes pour les nettoyer. L’incrustation de la saleté accélère l’usure des moquettes. Passer périodiquement un shampooing sur la moquette pour lui conserver son aspect neuf. Utiliser un produit de nettoyage moussant pour moquettes en vente dans le commerce. Appliquer le produit avec une éponge ou une brosse douce en respectant le mode d’emploi du produit. Ne pas ajouter d’eau à la mousse afin de maintenir les moquettes aussi sèches que possible. Couvre-plancher Si le couvre-plancher est enlevé, s’assurer qu’il est attaché comme il faut quand il est installé de nouveau dans la voiture. Lors du remplacement, utiliser un couvreplancher Honda d’origine conçu pour l’utilisation avec l’ancre du couvre-plancher de la voiture. Si un couvre-plancher autre qu’un Honda est utilisé du côté conducteur, s’assurer qu’il est bien ajusté et qu’il peut être utilisé avec l’ancre du couvre-plancher. Le couvre-plancher Honda d’origine pour le conducteur fourni avec la voiture a été conçu pour être accroché par-dessus l’ancre de couvre-plancher. Cela empêche le couvreplancher de glisser vers l’avant et d’entraver les pédales. Ne pas ajouter de couvre-plancher par-dessus le couvre-plancher attaché. Autement, le couvre-plancher additionnel pourrait glisser vers l’avant et entraver le mouvement des pédales. Entretiens intérieur et extérieur 211 02/08/19 17:59:11 3BS2A830 0215 Entretien intérieur Tissu Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en tissu. Pour le nettoyage général, utiliser une solution de savon doux et d’eau tiède. Laisser sécher à l’air. Pour nettoyer les taches rebelles, utiliser un produit de nettoyage pour tissus en vente dans le commerce. Effectuer tout d’abord un essai sur une partie cachée du tissu pour assurer que le produit ne le déteindra pas et ne tachera pas. Respecter le mode d’emploi du produit de nettoyage. 212 Entretiens intérieur et extérieur Vinyle Nettoyer la saleté et la poussière avec un aspirateur. Essuyer le vinyle avec un chiffon doux imbibé d’une solution de savon doux et d’eau. Pour les parties plus difficiles, utiliser la même solution avec une brosse douce. On pourra également utiliser des produits pour vinyle moussants ou en aérosols en vente dans le commerce. Cuir Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Prêter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir avec un chiffon doux imbibé d’eau claire, puis frotter avec un chiffon propre et sec. Si un nettoyage plus complet est nécessaire, utiliser un savon spécial pour cuir tel que le savon pour selles. Appliquer ce savon avec un chiffon doux et humide. Essuyer et frotter tel que décrit ci-dessus. Ceintures de sécurité Si les ceintures de sécurité sont sales, elles peuvent être nettoyées avec une brosse douce et un mélange de savon doux et d’eau chaude. Ne pas utiliser de javellisant, de teintures ou de diluants de nettoyage. Ils pourraient affaiblir le tissu de la ceinture. Laisser sécher les ceintures à l’air avant d’utiliser la voiture de nouveau. 02/08/19 17:59:22 3BS2A830 0216 Entretien intérieur, Protection contre la corrosion Glaces Nettoyer l’intérieur et l’extérieur des glaces avec un produit de nettoyage pour vitres en vente dans le commerce. On peut également utiliser un mélange d’une partie de vinaigre blanc pour dix parties d’eau. Ceci enlève la couche grasse de l’intérieur des glaces. Utiliser un chiffon doux ou des serviettes en papier pour nettoyer toutes les glaces et les surfaces en plastique. Si un nettoyeur à vitres entre en contact avec le toit décapotable, vaporiser immédiatement cet endroit avec de l’eau claire et l’assécher avec un chiffon doux. Diffuseurs d’arôme Si on veut utiliser un diffuseur d’arôme/ désodorisant dans le véhicule, choisir de préférence un diffuseur de type solide. Certains diffuseurs liquides contiennent des produits chimiques susceptibles d’entraîner des craquelures ou une décoloration des tissus de l’habitacle. Si on utilise un diffuseur d’arôme liquide, le fixer solidement pour qu’il ne puisse pas se renverser pendant la conduite. Protection contre la corrosion Deux facteurs contribuent normalement à la corrosion de la voiture: 1. L’humidité emprisonnée dans les creux de la carrosserie. La saleté et le sel de la route qui s’accumulent dans les creux du soubassement de la voiture restent humides et favorisent la corrosion de ces parties. 2. L’enlèvement de la peinture et des couches protectrices de l’extérieur et du soubassement de la voiture. Le désembueur de la lunette arrière est lié à l’intérieur de la glace. Le f rotter vigoureusement à la verticale peut détacher et endommager les f ils. Lors du nettoyage de la lunette arrière, ne f rottez que légèrement et d’un côté à l’autre. Entretiens intérieur et extérieur 213 02/08/19 17:59:29 3BS2A830 0217 Protection contre la corrosion De nombreuses mesures de protection contre la corrosion ont été intégrées à cette Honda. Le conducteur pourra renforcer ces mesures en s’acquittant de quelques entretiens simples: Réparer les parties écaillées et rayées de la peinture dès leur découverte. Inspecter et nettoyer les orifices d’évacuation au bas des portières et sur la carrosserie. Vérifier si les moquettes et tapis de plancher sont humides. Les moquettes et tapis de plancher peuvent rester longtemps humides surtout en hiver. Cette humidité peut causer la corrosion des panneaux du plancher. 214 Entretiens intérieur et extérieur Utiliser un jet sous haute pression pour nettoyer le soubassement de la voiture. Ceci est particulièrement important si les routes sont recouvertes de sel en hiver. Cette précaution est également conseillée dans les climats humides et dans les régions où il y a du sel dans l’air. Prêter attention au capteur de roue et au câblage du système antiblocage de freins (ABS) à chaque roue. Faire inspecter et réparer périodiquement les revêtements anticorrosion du soubassement de la voiture. 02/08/19 17:59:35 3BS2A830 0218 Réparations de la carrosserie Les réparations de carrosserie peuvent affecter la résistance à la corrosion de la voiture. Si une réparation est nécessaire après une collision, prêter attention aux pièces utilisées dans la réparation et à la qualité du travail. S’assurer que l’atelier de réparation utilise des pièces de rechange Honda d’origine. On trouve sur le marché des pièces en tôle qui, en apparence, sont identiques aux pièces de carrosserie Honda d’origine, mais qui, en réalité, sont inférieures du point de vue de l’ajustement, de la finition et de la résistance à la corrosion. Une fois posées, elles n’ont pas le même aspect de haute qualité que les pièces d’origine. Quand on rapporte une collision à l’assureur, lui préciser que l’on ne désire que des pièces Honda d’origine. Bien que la plupart des assureurs reconnaissent la qualité des pièces d’origine, certains peuvent essayer de faire effectuer les réparations avec d’autres pièces disponibles sur le marché. Confirmer ce point avant le début des réparations. Après la réparation, faire inspecter le travail par le concessionnaire Honda agréé. Il s’assurera que des matériaux de qualité ont été utlisés et que les revêtements anticorrosion nécessaires ont été appliqués sur toutes les pièces réparées ou remplacées. Entretiens intérieur et extérieur 215 02/08/19 216 17:59:38 3BS2A830 0219 02/08/19 17:59:43 3BS2A830 0220 Dépannages d’urgence Ce chapitre couvre les problèmes les plus fréquemment rencontrés par les automobilistes. Il fournit quelques informations sur la manière de déterminer l’origine du problème et de le corriger. Si le problème a immobilisé le véhicule, ces informations pourront permettre à l’utilisateur de reprendre la route. Des instructions pour le remorquage de la voiture sont également fournies. Pneu de secours compact ............................ 218 Changiement d’un pneu crevé .................... 219 Si le moteur ne se met pas en marche ....... 224 Rien ne se passe ou le démarreur ne fonctionne que très lentement............ 224 Le démarreur fonctionne normalement ......................................... 225 Démarrage de secours................................. 226 Si le moteur surchauffe ............................... 229 Témoin de basse pression d’huile .............. 232 Témoin du système de charge ................... 233 Témoin d’anomalie ....................................... 234 Témoin du système de freinage ................. 236 Fermeture du toit décapotable ................... 237 Fusibles.......................................................... 238 Vérification et remplacement ................. 239 Si le véhicule reste bloqué........................... 243 Remorquage d’urgence ............................... 245 Dépannages d’urgence 217 02/08/19 17:59:59 3BS2A830 0221 Pneu de secours compact Cette voiture est équipée d’un pneu de secours compact moins encombrant. N’utiliser ce pneu de secours que pour un remplacement provisoire. Faire réparer ou remplacer le pneu crevé et le remettre sur la voiture dès que possible. Vérifier la pression de gonflage du pneu de secours compact en même temps que celle des autres pneus. Il doit être gonflé à : 420 kPa (60 psi) Lors de l’utilisation du pneu de secours compact, prendre les précautions suivantes : Ne jamais dépasser 80 km/h. Sur certaines chaussées, ce pneu procure une conduite plus dure et une traction plus faible que le pneu normal. Redoubler de prudence lors de la conduite avec ce pneu. Ne pas installer de chaînes sur le pneu de secours compact. La roue du pneu de secours compact est conçue tout spécialement pour cette voiture. Ne pas l’utiliser sur une autre voiture qui n’est pas de la même marque et du même modèle. 218 Dépannages d’urgence REPÈRE D’EMPLACEMENT DU TÉMOIN BARRE DE L’INDICATEUR D’USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT La bande de roulement de ce pneu a une durée utile plus courte que celle d’un pneu normal. Remplacer le pneu dès que les barres de l’indicateur d’usure sont visibles. Le pneu utilisé pour le remplacement doit avoir les mêmes dimensions et la même conception. Le pneu de secours compact n’est pas conçu pour être monté sur une roue normale et la roue de secours compacte n’est pas conçue pour être utilisée avec un pneu normal. 02/08/19 18:00:11 3BS2A830 0222 Changement d’un pneu crevé En cas de crevaison en cours de route, s’arrêter dans un endroit sûr pour changer la roue. Il est dangereux de s’arrêter dans la circulation ou sur l’accotement d’une route achalandée. Rouler lentement le long de l’accotement jusqu’à une sortie ou une surface à l’écart des voies de la circulation. La voiture peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter à la lettre les directives pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous une voiture qui n’est supportée que par un cric. Le pneu de secours compact est plus petit qu’un pneu normal ce qui affectera la maniabilité du véhicule. Conduire avec plus de prudence quand le véhicule est chaussé de ce pneu. La différence de la dimension peut aussi endommager le différentiel arrière. Le pneu de secours compact ne doit pas être installé à l’arrière. Si l’un des pneus arrière est crevé, démonter le pneu avant du même côté, installer le pneu de secours à l’avant, puis installer le pneu avant à l’arrière. 1. Stationner la voiture sur un terrain plat et non glissant loin de la circulation. Passer la boîte de vitesses à Marche arrière. Serrer le frein de stationnement. 2. Allumer les feux de détresse et placer la clé de contact sur ANTIVOL (0). Faire sortir les passagers du véhicule pendant qu’on change le pneu. COUVERCLE DE BOÎTE À OUTILS CRIC 3. Ouvrir le coffre. Soulever le couvercle de la boîte à outils et en sortir le cric, la clé de roues et la rallonge. Utiliser le cric f ourni avec la voiture. Ne pas utiliser ce cric sur une autre voiture et ne pas utiliser un autre cric sur cette voiture car cela pourrait endommager la voiture ou le cric. à suivre Dépannages d’urgence 219 02/08/19 18:00:19 3BS2A830 0223 Changement d’un pneu crevé COUVERCLE DU PNEU DE SECOURS 4. Enlever les trois agrafes qui retiennent le couvercle du pneu de secours en tirant sur les anneaux. Enlever le couvercle du pneu de secours. 5. Dévisser le boulon à oreilles et sortir le pneu de secours de la tablette du pneu de secours. 6. Desserrer les cinq écrous de roue un demi-tour avec la clé à écrou de roue. 220 Dépannages d’urgence 7. Trouver le point d’appui du cric le plus près de la roue à démonter. Il est indiqué par une flèche moulée dans le soubassement de la carrosserie. Placer le cric sous le point d’appui. Tourner le support du cric vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point d’appui. S’assurer que la patte du point d’appui repose dans l’encoche du cric. 02/08/19 18:00:29 3BS2A830 0224 Changement d’un pneu crevé MOYEU DE FREIN 8. Utiliser la rallonge et la clé à écrou de roue tel que représenté pour soulever la voiture jusqu’à ce que le pneu crevé soit décollé du sol. 9. Enlever les écrous de roue et le pneu crevé. Déposer provisoirement le pneu crevé et la roue à l’endroit sur le sol. La roue pourrait être égratignée si elle est déposée à l’envers sur le sol. 10.Avant d’installer le pneu de secours, nettoyer la surface de montage de la roue et du moyeu avec un chiffon propre. Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait être chaud suite à la conduite. à suivre Dépannages d’urgence 221 02/08/19 18:00:38 3BS2A830 0225 Changement d’un pneu crevé 11.Installer le pneu de secours. Visser tout d’abord les écrous à la main puis les serrer à la diagonale avec la clé à écrous de roue jusqu’à ce que la roue soit fermement en contact avec le moyeu. Attendre avant de serrer les écrous à fond. 222 Dépannages d’urgence 12.Baisser la voiture et enlever le cric. 13.Serrer les écrous à fond à la diagonale. Faire ensuite inspecter le couple de serrage à l’atelier d’entretien automobile le plus près. Serrer les écrous de roue à : 108 N·m (80 lbf·ft) 02/08/19 18:00:46 3BS2A830 0226 Changement d’un pneu crevé 14.Sortir la boîte à outils du puits du coffre et remettre le cric, la clé de roue et la rallonge dans la boîte à outils. 15.Ranger la boîte à outils dans la tablette du pneu de secours dans le coffre. 16.Remettre le couvercle du pneu de secours enplace. L’attacher avec les trois agrafes. Pousser sur chaque agrafe et faire pivoter l’anneau à plat vers le bas. 17.Ranger le pneu crevé à la verticale dans le puits du coffre, tel que représenté. Dépannages d’urgence 223 02/08/19 18:00:57 3BS2A830 0227 Si le moteur ne se met pas en marche Le diagnostic du moteur qui ne se met pas en marche se fait de l’une de deux façons selon ce qu’on entend quand on appuie sur le bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE). Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit est presque inaudible. Le démarreur ne fonctionne pas ou il ne fonctionne que très lentement. On peut entendre le démarreur qui fonctionne normalement, ou le démarreur semble tourner plus vite que la normale mais le moteur ne se met pas en marche et il ne tourne pas. 224 Dépannages d’urgence Rien ne se passe ou le démarreur ne fonctionne que très lentement Quand on appuie sur le bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE), le bruit normal de lancement du moteur ne se fait pas entendre. Un déclic ou une série de déclics peuvent se faire entendre ou il n’y a aucun bruit. Vérifier ce qui suit: Cette voiture est dotée d’un système d’immobilisation. Pour mettre le moteur en marche, il est nécessaire d’utiliser une clé principale ou une clé de service bien codée (voir page 59 ). Si la clé n’est pas bien codée, le témoin du système d’immobilisation clignote rapidement sur le tableau de bord. Tourner la clé d’allumage à MARCHE (II). Allumer les phares et vérifier leur éclairage. Si les phares sont très faibles ou ne s’allument pas, la batterie est déchargée. Se reporter à Démarrage de secours à la page 226 . Appuyrt sur le bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE) et le relâcher. Si l’intensité lumineuse des projecteurs ne baisse pas, vérifier l’état des fusibles. Si les fusibles sont normaux, il y a probablement une anomalie dans le circuit électrique de l’interrupteur d’allumage ou du moteur du démarreur. Un technicien qualifié doit alors intervenir pour déterminer l’origine du problème. (Voir Remorquage de secours à la page 245 .) 02/08/19 18:01:06 3BS2A830 0228 Si le moteur ne se met pas en marche Si l’intensité lumineuse des phares baisse sensiblement ou si les phares s’éteignent quand on essaie de mettre le moteur en marche, la batterie est déchargée ou les connexions sont corrodées. Vérifier l’état de la batterie et les connexions des bornes (voir page 181 ). On peut alors tenter un démarrage de secours avec une batterie d’appoint (voir page 226 ). Le démarreur fonctionne normalement Dans ce cas, la vitesse du moteur du démarreur semble normale ou plus rapide que la normale quand on appuie sur le bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE), mais le moteur ne se met pas en marche. La méthode utilisée pour mettre le moteur en marche est-elle la bonne? Se reporter à Mise en marche du moteur à la page 135 . Il est possible qu’il y ait un problème électrique, comme par exemple l’absence de courant à la pompe à essence. Vérifier tous les fusibles (voir page 239 ). Si aucune anomalie n’est constatée, faire inspecter le véhicule par un technicien qualifié. Voir Remorquage d’urgence à la page 245 . Y a-t-il de l’essence dans le réservoir? Tourner la clé d’allumage à MARCHE (II) pendant une minute et surveiller l’indicateur du niveau d’essence. Il est possible que le témoin du bas niveau d’essence n’ait pas fonctionné et qu’il n’ait pas signalé que le réservoir était presque vide. Dépannages d’urgence 225 02/08/19 18:01:14 3BS2A830 0229 Démarrage de secours Si la batterie de la voiture est déchargée, on peut mettre le moteur en marche à l’aide d’une batterie d’appoint. Bien que cette opération semble simple, plusieurs précautions s’imposent. Pour un démarrage de secours de la voiture, respecter les directives suivantes à la lettre: Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de cigarettes allumées de la batterie. 1. Ouvrir le capot et inspecter l’état physique de la batterie (voir page 181 ). Par temps très froid, vérifier la condition de l’électrolyte. S’il semble givré ou gelé, ne pas tenter un démarrage de secours tant qu’il n’a pas fondu. Si la batterie est exposée à de très basses températures, l’électrolyte à l’intérieur risque de geler. Si on tente un démarrage de secours avec une batterie gelée, celle-ci peut se f issurer. 226 Dépannages d’urgence 02/08/19 18:01:23 3BS2A830 0230 Démarrage de secours 2. Éteindre tous les accessoires électriques: chauffage, climatiseur, chaîne stéréo, phares et feux, etc. Passer la boîte de vitesses à N (neutre) et serrer le frein de stationnement. 3. Raccorder l’un des câbles volants à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. Raccorder l’autre extrémité à la borne positive (+) de la batterie de la Honda. 4. Raccorder le deuxième câble d’appoint à la borne négative (−) de la batterie d’appoint. Raccorder l’autre extrémité à la saillie en métal près de la tubulure d’admission, tel que représenté. Ne pas raccorder ce câble d’appoint à une autre partie du moteur. à suivre Dépannages d’urgence 227 02/08/19 18:01:32 3BS2A830 0231 Démarrage de secours accéléré. 6. Mettre le moteur de la voiture en marche. Si le démarreur continue à fonctionner lentement, vérifier les raccords des câbles volants pour assurer que le contact métal à métal est correct. 7. Une fois que le moteur est en marche, débrancher le câble négatif du véhicule puis de la batterie d’appoint. Débrancher le câble positif du véhicule puis de la batterie d’appoint. BATTERIE D’APPOINT Garder les bouts des câbles d’appoint éloignés les uns des autres et de tout métal de la voiture jusqu’à ce qu’ils soient tous débranchés. Autrement, vous pourriez causer un court-circuit électrique. Les numéros de l’illustration indiquent l’ordre selon lequel les câbles d’appoint doivent être branchés. 228 Dépannages d’urgence 5. Si la batterie d’appoint est dans un autre véhicule, demander à un assistant de mettre le moteur de ce véhicule en marche et de le faire tourner au ralenti 02/08/19 18:01:44 3BS2A830 0232 Si le moteur surchauffe L’aiguille de l’indicateur de la température de la voiture doit rester au centre dans la plupart des conditions. Elle peut se déplacer sur une indication supérieure dans une longue montée ou par temps très chaud. Si elle atteint le repère rouge, il faut en rechercher la cause. Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de la température est au repère rouge car ceci pourrait endommager sérieusement le moteur. Le moteur peut surchauffer pour plusieurs raisons. Par exemple: manque de liquide de refroidissement ou problème mécanique. La seule indication peut être le déplacement de l’aiguille de l’indicateur de la température jusqu’au repère rouge ou au-delà. De la vapeur peut également s’échapper du capot. Dans tous les cas, des mesures immédiates s’imposent. La vapeur jaillissant d’un moteur surchauffé peut ébouillanter. Ne pas ouvrir le capot quand de la vapeur s’en échappe. 1. S’arrêter avec prudence au bord de la route. Passer la boîte de vitesses au neutre et serrer le frein de stationnement. Éteindre le système de chauffage et de refroidissement et tous les autres accessoires. Allumer les feux de détresse. 3. S’il n’y a pas de vapeur, laisser tourner le moteur et surveiller l’indicateur de la température. Si la forte chaleur est due à une surcharge (longue montée ou temps très chaud avec le climatiseur allumé par exemple), le moteur devrait se refroidir immédiatement. S’il se refroidit, attendre que l’indicateur de la température soit à la position centrale avant de prendre la route. 4. Si l’aiguille de l’indicateur de la température reste sur le repère rouge, couper le moteur. 5. Attendre qu’il n’y ait plus de signes de vapeur, puis ouvrir le capot. 2. Si de la vapeur et/ou un jet s’échappe du capot, couper le moteur. à suivre Dépannages d’urgence 229 02/08/19 18:01:52 3BS2A830 0233 Si le moteur surchauffe 6. Rechercher tout signe de fuites du liquide de refroidissement telle une durite de radiateur rompue. Faire preuve de prudence car toutes les pièces sont encore très chaudes. Si une fuite est constatée, elle doit être réparée avant de reprendre la route (voir Remorquage d’urgence à la page 245 ). Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. 230 Dépannages d’urgence 7. S’il n’y a pas de fuites, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion (voir page 124 ). Si le niveau est sous le repère MIN, faire l’appoint du liquide de refroidissement à mi-chemin entre les repères MIN et MAX. 8. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, il faudra peut-être ajouter du liquide de refroidissement dans le radiateur. Laisser le moteur refroidir jusqu’au milieu du cadran de la température ou plus bas avant de vérifier le niveau du liquide du radiateur. 9. À l’aide de gants ou d’un grand chiffon épais, tourner le bouchon du radiateur vers la gauche jusqu’à la première butée sans l’enfoncer. Ceci dégage la pression résiduelle dans le circuit de refroidissement. Une fois la pression dégagée, enfoncer le bouchon et continuer à le tourner pour l’enlever. 02/08/19 18:01:58 3BS2A830 0234 Si le moteur surchauffe 10.Mettre le moteur en marche et régler le cadran des commandes de la température au maximum. Faire l’appoint du liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu’au bas du goulot de remplissage. Si l’on ne dispose pas du mélange approprié du liquide de refroidissement, on pourra ajouter de l’eau claire. Ne pas oublier de faire vidanger et remplir le circuit de refroidissement avec le mélange approprié dès que possible. 11. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer à fond. Faire tourner le moteur et surveiller l’indicateur de la température. Si l’aiguille retourne au repère rouge, le moteur doit être réparé. (Voir Remorquage d’urgence à la page 245 .) 12. Si la température est normale, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion du radiateur. S’il a baissé, faire l’appoint du liquide de refroidissement jusqu’au repère MAX. Remettre le bouchon en place et le serrer à fond. Dépannages d’urgence 231 02/08/19 18:02:08 3BS2A830 0235 Témoin de basse pression d’huile TÉMOIN DE BASSE PRESSION D’HUILE Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile insuf f isante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves. Arrêter le moteur dès qu’on peut stationner en sécurité. 1. Stationner au bord de la route et couper le moteur. Allumer les feux de détresse. Ce témoin doit s’allumer quand l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II) et s’éteindre après la mise en marche du moteur. Il ne doit jamais s’allumer pendant que le moteur tourne. S’il clignote, cela signifie que la pression d’huile a baissé brusquement pendant quelques instants puis retrouvé sa valeur normale. Si le témoin s’allume pendant que le moteur tourne, cela signifie que la pression d’huile a baissé et que le moteur peut être endommagé gravement. Dans un cas comme dans l’autre, prendre immédiatement toutes les mesures qui s’imposent. 232 Dépannages d’urgence 2. Attendre une minute. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile (voir page 123 ). Bien que le niveau et la pression d’huile n’aient aucun rapport, un moteur dont le niveau d’huile est très bas peut perdre de la pression dans les virages et autres manoeuvres de conduite. 3. Si nécessaire, faire l’appoint d’huile pour ramener le niveau au repère maximum de la jauge (voir page 161 ). 4. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de la pression d’huile. S’il ne s’éteint pas dans les dix secondes, couper le moteur. Il y a un problème mécanique qui doit être réparé avant de reprendre la route. (Voir Remorquage d’urgence à la page 245 .) 02/08/19 18:02:15 3BS2A830 0236 Témoin du système de charge TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE Éteindre immédiatement tous les accessoires électriques : radio, système de chauffage, climatiseur, régulateur de vitesse, etc. Éviter d’utiliser les autres dispositifs à commande électrique tels les lève-glaces électriques. Laisser tourner le moteur en veillant à ce qu’il ne cale pas. La mise en marche du moteur décharge rapidement la batterie. En réduisant au maximum la consommation électrique, on peut parcourir plusieurs kilomètres avant que la batterie ne soit trop déchargée pour faire tourner le moteur. Rouler jusqu’à une station-service ou un garage pour obtenir une assistance technique. Ce témoin doit s’allumer quand l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II) et s’éteindre après la mise en marche du moteur. S’il s’allume pendant que le moteur est en marche, cela signifie que le système de charge ne charge plus la batterie. Dépannages d’urgence 233 02/08/19 18:02:23 3BS2A830 0237 Témoin d’anomalie TÉMOIN D’ANOMALIE Ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’il s’allume à tout autre moment, cela signifie que le système antipollution de la voiture présente une anomalie. Bien qu’il n’y ait aucune différence des performances de la voiture, la consommation de carburant peut augmenter et les émissions polluantes être excessives. Continuer de rouler dans ces conditions peut causer des dommages graves. 234 Dépannages d’urgence Si le plein d’essence a été fait récemment, ce témoin peut s’allumer parce que le bouchon du réservoir n’a pas été bien remis en place ou manque. Vérifier le bouchon et le resserrer jusqu’à au moins plusieurs déclics. Si le bouchon manque, le remplacer. Le témoin ne s’éteint pas dès que le bouchon est serré. Il faut trois parcours pour que ce témoin s’éteigne. Si ce témoin reste allumé après trois parcours ou que le bouchon d’essence n’était pas desserré ou ne manquait pas, faire inspecter le véhicule dès que possible par le concessionnaire. Rouler modérément jusqu’à ce que le concessionnaire ait vérifié le problème. Éviter d’accélérer à pleins gaz et de rouler à grande vitesse. Il faut également faire inspecter la voiture par le concessionnaire si le témoin s’allume de manière répétée même s’il s’éteint pendant la conduite. Continuer de rouler pendant que le témoin d’anomalie est allumé risque d’endommager les dispositif s antipollution et le moteur. Ces réparations ne sont pas couvertes par les garanties de la voiture. 02/08/19 18:02:29 3BS2A830 0238 Témoin d’anomalie Codes de disponibilité Votre voiture a des ‘‘codes de disponibilité’’ qui font partie du diagnostic à bord des systèmes antipollution. Dans certains états, une partie des tests des systèmes antipollution est d’assurer que ces codes sont programmés. S’ils ne le sont pas, le test ne peut pas être effectué. Si possible, programmer les codes de disponibilité avant que la voiture ne fasse l’objet du test antipollution de l’état. Voir Test antipollution de l’état en pages 259 et 260 . Si la batterie de la voiture a été débranchée ou a subi une panne sèche, ces codes sont effacés. Il faut plusieurs jours de conduite dans des conditions variées pour reprogrammer les codes. Dépannages d’urgence 235 02/08/19 18:02:37 3BS2A830 0239 Témoin du système de freinage TÉMOIN DU SYSTÈME DE FREINAGE Le témoin du système des freins s’allume normalement quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Il rappelle de vérifier le frein de stationnement. Il s’allume et reste allumé si le frein de stationnement n’est pas complètement desserré. 236 Dépannages d’urgence S’il s’allume dans tout autre cas, le système de freinage de la voiture présente probablement un problème. Dans la plupart des cas, il s’agit d’une baisse du niveau du liquide de frein dans le réservoir. Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour voir si elle réagit normalement. Le cas échéant, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt à une station-service (voir page 174 ). Si le niveau est bas, faire inspecter le système de freinage par le concessionnaire pour voir s’il y a des fuites ou si les plaquettes sont usées. Si la pédale de frein ne réagit pas normalement, des mesures immédiates s’imposent. Étant donné que le système de freinage comporte un circuit double, le freinage est possible sur deux roues si seulement une partie du système est endommagée. La pédale s’enfonce d’abord facilement avant que le véhicule ne commence à ralentir. Il faut exercer une pression bien plus forte pour pouvoir freiner et la distance d’arrêt est bien plus longue. Ralentir en rétrogradant et stationner au bord de la route quand la sécurité le permet. Du fait de la longue distance de freinage, il est dangereux de rouler dans ces conditions. La voiture doit être remorquée et réparée dès que possible. (Voir Remorquage d’urgence à la page 245 .) S’il est toutefois nécessaire de parcourir encore une courte distance, rouler lentement en redoublant de prudence. 02/08/19 18:02:48 3BS2A830 0240 Fermeture du toit décapotable Si le moteur électrique ne ferme pas le toit décapotable, faire ce qui suit. CONNECTEUR 1. Vérifier le fusible du moteur du toit décapotable (voir page 239 ). Si le fusible a sauté, le remplacer par un fusible de même calibre ou d’un calibre plus bas. 2. Essayer de fermer le toit décapotable. Si le fusible neuf saute immédiatement ou si le toit décapotable ne fonctionne toujours pas, on peut fermer le toit décapotable à la main. 3. Repérer le connecteur électrique pour le moteur du toit décapotable. Il est sous le tableau de bord du côté du passager. Détacher le connecteur en appuyant sur le taquet et en tirant le connecteur vers le bas. 4. En tenant chaque coin du toit décapotable, lever le toit et le pousser vers l’avant le plus loin possible. 5. Respecter les étapes 5 à 7 de la procédure de la fermeture à la page 76 . Dépannages d’urgence 237 02/08/19 18:02:56 3BS2A830 0241 Fusibles Tous les circuits électriques de la voiture sont dotés de fusibles qui les protègent contre un court-circuit ou une surcharge. Ces fusibles sont dans trois boîtiers de fusibles. Le boîtier de fusibles intérieur est sous le tableau de bord du côté du conducteur. Il y a deux boîtiers de fusibles sous le capot dans le compartiment moteur. Le boîtier de fusibles principal est du côté du passager près de la batterie. Pour l’ouvrir, appuyer sur les deux taquets, tel que représenté. 238 Dépannages d’urgence 02/08/19 18:03:07 3BS2A830 0242 Fusibles Le boîtier de fusibles auxiliaire est du côté du conducteur près du réservoir du liquide des freins. Pour l’ouvrir, appuyer sur le taquet de chaque côté et enlever le couvercle. Vérification et remplacement des fusibles Si un dispositif électrique de la voiture arrête de fonctionner, vérifier d’abord son fusible. En consultant le tableau des pages 241 et 242 ou le diagramme sur le couvercle du boîtier de fusibles, déterminer le ou les fusibles de la composante concernée. Commencer par vérifier ces fusibles, mais inspecter tous les fusibles avant de décider qu’un fusible n’est pas la cause du problème. Remplacer tous les fusibles défectueux et vérifier le fonctionnement de la composante de nouveau. 1. Tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0). S’assurer que les phares et tous les accessoires sont éteints. GRILLÉ 3. Vérifier tous les grands fusibles du boîtier de fusibles sous le capot en regardant le filament depuis le haut. Pour enlever ces fusibles, il faut utiliser un tournevis à tête Phillips. 2. Enlever le couvercle du boîtier de fusibles. à suivre Dépannages d’urgence 239 02/08/19 18:03:18 3BS2A830 0243 Fusibles EXTRACTEUR DE FUSIBLE GRILLÉ de calibre inférieur, il risque de sauter à nouveau. Ceci n’est pas le signe d’une anomalie. Remplacer le fusible le plus tôt possible par un fusible de calibre approprié. Remplacer un f usible par un f usible de calibre supérieure augmente le risque d’endommager le système électrique. Si un f usible du calibre approprié n’est pas disponible, installer un f usible de calibre inf érieur. 4. Vérifier les petits fusibles en les enlevant à l’aide de l’extracteur de fusible fourni dans le boîtier de fusibles intérieur. 5. Vérifier le fusible pour voir si le filament est grillé. Si le fusible est défectueux, le remplacer par un fusible de même calibre ou d’un calibre inférieur. Si on ne peut rouler sans corriger le problème et si aucun fusible de rechange n’est disponible, emprunter un fusible de même calibre ou de calibre inférieur de l’un des autres circuits. S’assurer qu’on peut se passer provisoirement de ce circuit (prise de courant accessoire ou radio). Si on remplace le fusible grillé par un fusible 240 Dépannages d’urgence 6. Si le fusible de remplacement de même calibre grille rapidement, ceci signale probablement un problème important du système électrique de la voiture. Laisser le fusible grillé dans ce circuit et faire inspecter la voiture par un technicien qualifié. 02/08/19 18:03:28 3BS2A830 0244 Fusibles BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR No Amp. Circuits protégés No Amp. 1 7,5 A 2 3 4 5 6 7 8 9 15 A 10 A 20 A 7,5 A 15 A 7,5 A 14 15 16 17 18 19 20 10 A 10 A 7,5 A 7,5 A 10 A 15 A 7,5 A 21 7,5 A 10 11 12 13 15 A 7,5 A 15 A 10 A Essuie-glace, Signal d’arrêt automatique Moteur du lave-glace Inutilisé Inutilisé Prise pour accessoire Essuie-glace Feu de virage ACG Lampe du tableau de bord, Feux de recul Bobine d’allumage Mise en marche du moteur Pompe à essence, SRS SRS 22 23 24 7,5 A 20 A 20 A 25 26 27 − − − * : Modèle canadien − − Circuits protégés Feux de marche de jour* Entrée sans clé Recul Éclairage d’accueil Petites lampes Radio Signal du démarreur Commande du chauffage, Relais du ventilateur de refroidissement Rétroviseurs électriques Lève-glace électrique droit Lève-glace électrique gauche Inutilisé Inutilisé Inutilisé à suivre Dépannages d’urgence 241 02/08/19 18:03:39 3BS2A830 0245 Fusibles BOÎTIERS DE FUSIBLES SOUS LE CAPOT (BOÎTIER DE FUSIBLES PRINCIPAL) No Amp. Circuits protégés No Amp. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 − Relais d’éclairage 1 Relais d’éclairage 2 Relais de l’avertisseur sonore Moteur du lève-glace électrique Moteur droit du toit Inutilisé Recul ACC Moteur gauche du toit Moteur du chauffage Ventilateur du condensateur Inutilisé Relais du ventilateur du condensateur Relais du ventilateur de refroidissement 14 − 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 20 A 15 A 10 A 20 A − − 40 A 20 A − 30 A 20 A 40 A 20 A − − − (BOÎTIER AUXILIAIRE DES FUSIBLES) 242 Dépannages d’urgence No Amp. Circuits protégés 1 2 3 4 5 20 A Désembeur de la lunette arrière Inutilisé Inutilisé EPS Pompe à air − − 70 A 60 A − 15 A 20 A 20 A 30 A 100 A 40 A Circuits protégés Relais magnétique de l’embrayage Phare droit ACG S Feux de détresse Ventilateur de refroidissement Inutilisé Feu d’arrêt Phare gauche ABS F/S Moteur ABS Batterie IG1 principal 02/08/19 18:03:49 3BS2A830 0246 Si le véhicule reste bloqué Si la voiture s’embourbe dans le sable, la boue ou la neige, appeler un service de dépannage pour la débourber (voir page 245 ). Pour de très courtes distances, pour débourber la voiture par exemple, il est possible d’utiliser le crochet amovible qui s’attache aux ancres des pare-chocs avant et arrière. 2. Sortir le crochet de remorquage, la rallonge du crochet et la clé de roues de la boîte à outils. 3. Avec la clé de roues, attacher la rallonge dans le trou du boulon de l’ancre. Pour utiliser le crochet de remorquage : 1. Enlever le couvercle du pare-chocs. à suivre Dépannages d’urgence 243 02/08/19 18:03:57 3BS2A830 Si le véhicule reste bloqué 4. Visser le crochet de remorquage dans la rallon et le serrer comme il faut à la main. Pour éviter d’endommager la voiture, n’utiliser un crochet de remorquage que pour le remorquage en ligne droite sur terrain plat. Ne pas remorquer à un angle. Le crochet de remorquage ne doit pas être utilisé pour remorquer le véhicule sur une benne plate. Ne pas utiliser une attache. 244 Dépannages d’urgence 0247 02/08/19 18:04:03 3BS2A830 0248 Remorquage d’urgence Si la voiture doit être remorquée, s’adresser à un service de remorquage professionnel ou, si on en est membre, à une organisation procurant une assistance routière. Ne jamais faire remorquer la voiture par un autre véhicule en utilisant une corde ou une chaîne. Ce serait très dangereux. Il existe trois types populaires d’équipement de remorquage professionnel : Équipement à benne plate − L’opérateur transporte le véhicule sur la benne d’un camion. C’est la seule façon dont la S2000 doit être transportée. Quand on communique avec l’agence de remorquage, il faut mentionner qu’il s’agit d’une S2000 et qu’une benne plate est exigée. Équipement de soulèvement des roues − La dépanneuse utilise deux bras pivotants qui sont glissés sous les pneus (avant ou arrière) et qui les soulèvent du sol. Les deux autres pneus restent sur le sol. Vu que la S2000 est une voiture très basse, la carrosserie pourrait toucher le sol et être endommagée. Cette méthode de remorquage n’est pas acceptable. Dépannages d’urgence 245 02/08/19 18:04:08 3BS2A830 Remorquage d’urgence Équipement type bandoulière − La dépanneuse est équipée de câbles de métal se terminant par des crochets. Ces crochets entourent des parties du cadre ou de la suspension et les câbles soulèvent ce bout de la voiture loin du sol. Cela peut endommager gravement la suspension et la carrosserie de la voiture. Cette méthode de remorquage est inacceptable. 246 Dépannages d’urgence 0249 02/08/19 18:04:13 3BS2A830 0250 Informations techniques Les schémas de ce chapitre indiquent les dimensions et les contenances de votre Honda et les emplacements des numéros d’identification. Ce chapitre contient aussi des renseignements sur les pneus et les systèmes antipollution de votre véhicule. Numéros d’identification ............................. 248 Spécifications ................................................ 250 Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis) ......... 252 Usure de la bande de roulement ............ 252 Traction ..................................................... 252 Température ............................................. 253 Essences enrichies d’oxygène .................... 254 Conduite à l’étranger ................................... 255 Systèmes antipollution ................................. 256 La Loi sur la propreté de l’air.................. 256 Système de recyclage des gaz de carter ...................................................... 256 Système de contrôle de l’évaporation du carburant .......................................... 256 Dépollution des gaz d’échappement ...... 257 Système PGM-FI .................................. 257 Système de commande de l’avance à l’allumage .......................................... 257 Système secondaire d’injection d’air.. 257 Pot catalytique à trois voies ................ 257 Pièces de rechange .................................. 257 Pot catalytique à trois voies ........................ 258 Test antipollution de l’état ........................... 259 Informations techniques 247 02/08/19 18:04:18 3BS2A830 0251 Numéros d’identification Votre voiture comporte plusieurs numéros d’identification en plusieurs endroits. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est le numéro de 17 chiffres que le concessionnaire Honda utilise pour enregistrer la voiture aux fins de la garantie. Ce numéro est également demandé pour l’immatriculation et l’assurance de la voiture L’endroit le plus accessible du NIV est la plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette plaquette est visible à travers le pare-brise du côté du conducteur. Le numéro paraît aussi sur l’étiquette d’homologation fixée au cadre de la portière du conducteur et il est estampé sur la cloison du compartiment moteur. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) paraît aussi sous forme de code à barres sur l’étiquette d’homologation. ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION 248 Informations techniques 02/08/19 18:04:24 3BS2A830 0252 Numéros d’identification Le numéro du moteur est estampé sur le coin gauche du bloc-moteur. NUMÉRO DE BOÎTE DE VITESSES Le numéro de la boîte de vitesses est sur une étiquette sous la boîte de vitesses. NUMÉRO DU MOTEUR Informations techniques 249 02/08/19 18:04:43 3BS2A830 0253 Spécifications Dimensions Longueur Largeur Hauteur Empattement Avant Voie Arrière Poids Poids brut nominal du véhicule Moteur Type Alésage x Course Cylindrée Rapport de compression Bougies d’allumage 250 Informations techniques 4 115 mm (162,0 pouces) 1 750 mm (68,9 pouces) 1 285 mm (50,6 pouces) 2 400 mm (94,5 pouces) 1 470 mm (57,9 pouces) 1 510 mm (59,4 pouces) Consulter l’étiquette des données des pneus attachée au cadre de la portière du conducteur. Moteur à essence 4 temps, 4 cylindres, DACT, VTEC, refroidi par eau 87,0 x 84,0 mm (3,43 x 3,31 pouces) 1 997 cm 11,0 : 1 Consulter le chapitre de l’entretien des bougies d’allumage, page 180 . Contenances Réservoir à essence Liquide de refroidissement Vidange*1 du moteur Total Vidange*2 Huile à Avec filtre moteur Sans filtre Total Vidange Liquide Total dela boîte manuelle Vidange Huile du Total différentiel Réservoir Voitures pour du lave-glace les États-Unis Voitures pour le Canada 50 (13,2 US gal) 6,5 (1,72 US gal) 7,6 (2,01 US gal) 4,8 4,5 5,6 1,5 1,6 (5,1 US qt) (4,8 US qt) (5,9 US qt) (1,6 US qt) (1,7 US qt) 0,74 (0,78 US qt) 0,77 (0,81 US qt) 2,6 (2,7 US qt) 4,2 (4,4 US qt) *1 : Y compris le liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion et celui qui reste dans le moteur. Contenance du réservoir d’expansion: 0,6 (0,16 US gal) *2 : À l’exclusion de l’huile qui reste dans le moteur. 02/08/19 18:05:07 3BS2A830 0254 Spécifications Lampes et feux Phares Phares route Phares de croisement Feux de marche de jour Feux de virage avant Feux de virage arrière Feux d’arrêt/arrière Avant Feux de position Arrière latéraux Feux de recul Lampes des plasques d’immatriculation Éclaire d’accueil Lampe du coffre Feux de virage latéraux Climatiseur Type de réfrigérant Quantité de charge Type de lubrifiant 12 V − 55 W 12 V − 35 W 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V − − − − − − − − 55 W(H1) 21 W 21 W 21 W/5 W 5W 5W 21 W 5W 12 V − 5 W 12 V − 5 W 12 V − 5 W HFC-134a (R-134a) 550−600 g SP-10 Batterie Contenance 12 V − 36 AH/5 HR Fusibles Sous le capot Consulter la page 242 ou le couvercle du boîtier des fusibles. Consulter la page 241 ou l’étiquette des fusibles attachée à l’intérieur de la porte du boîtier des fusibles sous le tableau de bord. Habitacle Réglage de la géométrie Avant Pincement Arrière Avant Cambrage Arrière Avant Chasse Pneus Dimension Pression Avant Arrière Pneu de secours Avant Arrière Pneu de secours 0,0 mm (0,00 pouces) po 6,0 mm (0,24 pouces) −0°30’ −1°30’ 6° 205/55R16 89W 225/50R16 92W T125/70D16 96M 220 kPa (32 psi) 220 kPa (32 psi) 420 kPa (60 psi) Informations techniques 251 02/08/19 18:05:16 3BS2A830 0255 Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis) Les pneus de ce véhicule sont conformes aux normes de ‘‘U.S. Federal Safety’’. Tous les pneus sont classifiés en fait de la durée de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department Of Transportation). Ce qui suit explique ces classifications. Grade uniforme de la qualité du pneu On retrouve les grades de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement du pneu et la largeur maximale de la section. Par exemple : Treadwear 200 Traction AA Temperature A Tous les pneus pour voitures de tourisme doivent être conformes aux lois fédérales sur la sécurité en plus de ces grades. 252 Informations techniques Usure de la bande de roulement La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental donné. Par exemple, un pneu de classification 150 s’use une fois et demie (1 1/2) plus vite sur les parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences de conduite, d’entretien, des caractéristiques de la route et du climat. Traction − AA, A, B, C Les grades pour la traction, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent la possibilité pour le pneu de s’arrêter sur une chaussée mouillée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai gouvernementales d’asphalte et de béton spécifiques. La traction d’un pneu de grade C pourrait être médiocre. Avertissement : Le grade de la traction de ce pneu est basé sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas la traction associée à l’accélération, aux virages, aux chaussées mouillées ou autres conditions. 02/08/19 18:05:22 3BS2A830 0256 Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis) Température − A, B, C Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à l’échauffement et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées en laboratoire à l’intérieur. Une température élevée de longue durée peut être la cause d’une dégradation des matériaux qui composent le pneu et de la réduction de la durée de vie du pneu. Une température excessive peut amener une défaillance soudaine du pneu. La classification C correspond à un niveau de performance auquel toutes les voiture de tourisme doivent se conformer sous la norme du ‘‘Motor vehicle Safety Standard’’ n°109. Les classifications B et A représentent des niveaux de performance plus élevés aux essais en laboratoire que ceux minimum requis par la loi. Avertissement : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou combinés, peuvent être la cause d’une surchauffe et d’une défaillance possible du pneu. Informations techniques 253 02/08/19 18:05:31 3BS2A830 0257 Essences enrichies d’oxygène Certaines essences conventionnelles contiennent de l’alcool ou un composé d’éther. Elles sont collectivement appelées ‘‘essences oxygénées’’. De telles essences sont utilisées dans certaines parties des États-Unis et du Canada pour réduire les gaz polluants et satisfaire aux lois antipollution. Si on utilise une essence oxygénée, s’assurer qu’elle est sans plomb et qu’elle possède l’indice d’octane minimum précisé. Avant d’utiliser une essence oxygénée, essayer de confirmer sa composition. Dans certains états/provinces, celle-ci est indiquée sur la pompe à essence. ÉTHANOL (alcool éthylique) On peut utiliser une essence contenant jusqu’à 10 pour cent d’éthanol en volume. L’essence contenant de l’éthanol peut être commercialisée sous le nom d’essence-alcool (gazohol). MÉTHANOL (alcool méthylique ou alcool de bois) Ce véhicule n’a pas été conçu pour être alimenté avec de l’essence qui contient du méthanol. Le méthanol peut corroder les composantes en métal du système d’alimentation et endommager les composantes en plastique et en caoutchouc. De tels dommages ne seraient pas couverts par les garanties. MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) On peut utiliser de l’essence contenant jusqu’à 15 pour cent d’éther méthyltertiobutylique en volume. Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. Les pourcentages maximaux en composants oxygénés agréés par l’EPA aux Etats-Unis et par l’ONGC au Canada sont les suivants: Les dommages du système d’alimentation ou les problèmes de performance résultant de l’utilisation d’une essence oxygénée dépassant les pourcentages de composants oxygénés ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie. 254 Informations techniques 02/08/19 18:05:36 3BS2A830 0258 Conduite à l’étranger Si on projette de conduire cette Honda hors des États-Unis ou du Canada, consultez l’office du tourisme du pays visité pour connaître la disponibilité en essence sans plomb d’indice d’octane adéquat. Si de l’essence sans plomb n’est pas disponible, l’utilisation d’essence avec plomb dans cette Honda peut diminuer les performances, augmenter la consommation de carburant et endommager les dispositifs antipollution. La voiture ne sera plus conforme aux lois américaines et canadiennes en matière de pollution et il sera alors illégal de la conduire en Amérique du nord. Pour que la voiture soit à nouveau conforme à la réglementation, il faudra remplacer divers dispositifs tels les capteurs d’oxygène et le pot catalytique à trois voies. Ces remplacements ne sont pas couverts par la garantie. Informations techniques 255 02/08/19 18:05:45 3BS2A830 0259 Systèmes antipollution La combustion de l’essence dans le moteur engendre plusieurs sous-produits dont du monoxyde de carbone (CO), des oxydes d’azote (NOx) et des hydrocarbures (HC). L’essence qui s’évapore du réservoir produit également des hydrocarbures. Le contrôle de la production des NOx, CO et des HC est important pour l’environnement. Dans certaines conditions d’ensoleillement et climatiques, les NOx et les HC réagissent pour former un brouillard photochimique. Le monoxyde de carbone ne contribue pas à la formation de ce brouillard, mais il est toxique. La Loi sur la propreté de l’air La loi Clean Air Act* des États-Unis fixe des normes pour les rejets gazeux des automobiles. Il exige également des constructeurs automobiles qu’ils expliquent aux utilisateurs le fonctionnement et l’entretien des systèmes antipollution. Ce chapitre résume le fonctionnement des systèmes antipollution. L’entretien périodique à effectuer est indiqué à la page 152 . * Au Canada, les véhicules Honda sont conformes aux normes canadiennes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (CMVSS) sur la pollution en vigueur au moment de leur construction. Système de recyclage des gaz de carter Cette voiture est dotée d’un système de recyclage des gaz de carter. Ce système empêche les gaz s’accumulant dans le carter moteur d’être rejetés à l’atmosphère. La soupape de recyclage des gaz de carter les ramène depuis le carter moteur vers le collecteur d’admission. Ils sont alors aspirés 256 Informations techniques dans le moteur pour y être brûlés. Système de contrôle de l’évaporation du carburant Lorsque l’essence s’évapore dans le réservoir à carburant, le réservoir à charbon activé du système de contrôle de l’évaporation du carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs sont emmagasinées dans le réservoir à charbon activé quand le moteur est arrêté. Après la mise en marche et le réchauffement du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le moteur où elles sont brûlées. 02/08/19 18:05:58 3BS2A830 0260 Systèmes antipollution Dépollution des gaz d’échappement Les systèmes antipollution comprennent quatre systèmes : PGM-FI, commande de l’avance à l’allumage, système secondaire d’injection d’air et pot catalytique à trois voies. Ces quatre systèmes conjuguent leur action pour contrôler la combustion du moteur et pour minimiser le rejet de HC, CO et NOx par le tuyau d’échappement. Les systèmes antipollution sont séparés des systèmes de recyclage des gaz de carter et de contrôle des émissions de vapeur. Système PGM-FI Le système PGM-FI utilise un système d’injection séquentielle à orifices multiples. Il comporte trois sous-systèmes: admission d’air, commande du moteur et commande de l’alimentation en carburant. Le module de commande du moteur (ECM) utilise divers capteurs pour déterminer la quantité d’air qui circule dans le moteur. Il commande alors la quantité de carburant à injecter compte tenu de toutes les conditions d’utilisation. Système de commande de l’avance à l’allumage Ce système règle constamment l’avance à l’allumage et réduit ainsi la quantité de HC, CO et NOx produite. Système secondaire d’injection d’air Pendant que le moteur se réchauffe, l’air est pompé dans l’échappement pour réduire les émissions quand le moteur est froid. Pot catalytique à trois voies Le pot catalytique à trois voies est dans le système d’échappement. Par des réactions chimiques, il convertit les HC, CO et NOx de l’échappement du moteur en gaz carbonique (CO2), azote (N2) et vapeur d’eau. Pièces de rechange Les systèmes antipollution sont conçus et certifiés pour ramener les rejets gazeux à des niveaux conformes au Clean Air Act. Pour s’assurer que les rejets gazeux restent faibles, n’utiliser que des pièces de rechange Honda d’origine ou leur équivalent pour les réparations. L’utilisation de pièces de mauvaise qualité peut augmenter les rejets gazeux de la voiture. Les systèmes antipollution sont couverts par des garanties séparées de celles du reste de la voiture. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements. Système ORVR (récupération des vapeurs de carburant au ravitaillement) Le système ORVR (récupération à bord des vapeurs de carburant au ravitaillement) récupère les vapeurs du carburant quand on fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans un réservoir de charbon activé. Pendant la marche, elles sont aspirées dans le moteur pour y être brûlées. Informations techniques 257 02/08/19 18:06:07 3BS2A830 0261 Pot catalytique à trois voies Veiller à ce que le moteur soit toujours correctement mis au point. Le pot catalytique à trois voies contient des métaux précieux qui servent de catalyseurs et favorisent des réactions chimiques pour la conversion des gaz d’échappement sans affecter les métaux. Le pot catalytique est un catalyseur à trois voies car il agit sur les HC, les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit être remplacé que par une pièce Honda ou une pièce équivalente. Le pot catalytique à trois voies doit fonctionner à haute température pour que les réactions chimiques puissent se produire. Il risque donc d’enflammer des matières combustibles à proximité. Ne pas stationner près d’herbes hautes, de feuilles sèches ou d’autres matières inflammables. Si le moteur présente des ratés d’allumage, des retours de flamme, s’il cale ou s’il ne fonctionne pas correctement, faire inspecter et réparer la voiture. POT CATALYTIQUE À TROIS VOIES Un pot catalytique à trois voies défectueux contribue à polluer l’atmosphère et peut affecter les performances du moteur. Pour protéger le pot catalytique à trois voies de la voiture, respecter les directives suivantes. Toujours utiliser de l’essence sans plomb. Même une petite quantité d’essence au plomb peut souiller les métaux catalyseurs et rendre le pot catalyseur à trois voies inefficace. 258 Informations techniques 02/08/19 18:06:17 3BS2A830 0262 Test antipollution de l’état Test des codes de disponibilité Si le véhicule fait l’objet d’un test des émissions de l’état peu de temps après que la batterie a été débranchée ou déchargée, il ne passera pas le test avec succès. C’est parce que certains codes de disponibilité doivent être programmés dans le diagnostic à bord des systèmes antipollution. Ces codes sont effacés quand la batterie est débranchée et programmés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si l’établissement des tests détermine que les codes de disponibilité ne sont pas programmés, il sera demandé au propriétaire de revenir plus tard pour un autre test. Si le véhicule doit faire l’objet du test deux ou trois jours plus tard, le véhicule peut être préparé pour ce test de la manière suivante: Assurer que le réservoir à essence est presque, mais non complètement, plein (environ 3/4). Sans toucher à la pédale d’accélération, mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. Garder le véhicule au Neutre. Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et le tenir à ce régime jusqu’à ce que le cadran de la température indique une augmentation d’au moins 1/4 de l’échelle (environ 3 minutes). Assurer que le véhicule a été stationné sans que le moteur n’ait tourné pendant 8 heures ou plus. Assurer que la température ambiante est entre 20° et 95°F. à suivre Informations techniques 259 02/08/19 18:06:22 3BS2A830 0263 Test antipollution de l’état Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute en 5ème. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Quand la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélération ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier ; c’est acceptable.) Si on ne peut le faire pendant 90 secondes à cause de la circulation, conduire au moins 30 secondes, puis répéter ainsi deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 260 Informations techniques Puis, conduire dans la circulation urbaine pendant au moins 10 minutes. Quand les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélération ni à la pédale des freins. Si l’établissement du test détermine que les codes de disponibilité ne sont pas programmés, consulter le concessionnaire Honda. 02/08/19 18:06:26 3BS2A830 0264 Garantie et relations avec la clientèle Informations sur le bureau des relations avec la clientèle ......................................... 262 Couvertures de la garantie .......................... 263 Compte-rendu des défauts de sécurité (Véhicules pour les États-Unis).............. 264 Garantie et relations avec la clientèle 261 02/08/19 18:06:36 3BS2A830 0265 Informations sur le bureau des relations avec la clientèle Les employés du concessionnaire Honda sont des professionnels formés avec soin. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser à la direction de la concession. Le Chef du Service ou le Directeur général peut aider le client. La plupart des problèmes peuvent être résolus de cette façon. Si le client n’est pas satisfait de la décision prise par la direction du concessionnaire, il peut s’adresser au bureau de zone des relations avec la clientèle de Honda. Utilisateurs aux États-Unis: American Honda Motor Co. Honda Consumer Affairs Department Mail stop 500-2N-7D 1919 Torrance Blvd Torrance, CA 90501-2746 telephone: (800) 993-1009 Utilisateurs au Canada: RELATIONS AVEC LA CLIENTÉLE Honda Canada Inc. 715 Milner Avenue Toronto, ON M1B 2K8 Tel: 1-888-9-HONDA-9 Fax: Toll-free 1-877-939-0909 Toronto (416) 287-4776 262 Garantie et relations avec la clientèle À Puerto Rico et dans les îles Vierges américaines Bella International P.O. Box 190816 San Juan, Puerto Rico 00919-0816 (787) 250-4318 Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes: Numéro d’identification du véhicule (voir page 248 ) Nom et adresse du concessionnaire qui fait l’entretien du véhicule Date d’achat Distance en kilomètres du véhicule Nom, adresse et numéro de téléphone Description détaillée du problème Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule 02/08/19 18:06:49 3BS2A830 0266 Couvertures de la garantie Utilisateurs aux États-Unis Cette Honda est couverte par les garanties suivantes: Garantie limitée pour voiture neuve − couvre le véhicule neuf, à l’exception de la batterie, des systèmes antipollution et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la maind’oeuvre. Garantie contre tout vice du système antipollution et garantie du rendement du système antipollution − ces deux garanties couvrent les systèmes antipollution de la voiture. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements. Garantie limitée de la batterie d’équipement d’origine − cette garantie fournit un crédit jusqu’à concurrence de 100 pour cent pour l’achat d’une batterie de rechange. Garantie limitée des ceintures de sécurité − une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est garantie pendant toute la durée utile du véhicule. une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire Honda. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille − tous les panneaux extérieurs sont Garantie limitée du silencieux de remplacement − couvre le silencieux tant couverts contre les perforations dues à la rouille (rouille traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur) pendant la période précisée sans limite de kilométrage. que l’acheteur du silencieux est propriétaire de la voiture dans laquelle il a été installé. Garantie limitée des accessoires − les accessoires Honda d’origine sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements. Garantie limitée des pièces de remplacement − couvre toutes les pièces de remplacement Honda d’origine contre tous vices des matériaux et de la main-d’oeuvre. Garantie limitée de la batterie de remplacement − couverture au pro rata pour Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, lire le manuel des garanties Honda 2003 qui accompagne la voiture. Les pneus d’origine de la Honda sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un manuel séparé. Utilisateurs au Canada Se reporter au Manuel de la garantie 2003 qui accompagnait la voiture. Garantie et relations avec la clientèle 263 02/08/19 18:06:54 3BS2A830 0267 Compte-rendu des défauts de sécurité (Véhicules pour les États-Unis) Si le véhicule semble présenter une défectuosité susceptible d’entraîner une collision, des blessures ou un accident mortel, en informer immédiatement la National Highway Safety Administration (NHTSA) et American Honda Motor Co., Inc. 264 Garantie et relations avec la clientèle La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le conducteur, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne directe sans frais pour la sécurité automobile ou 1 800 424-9393 (ou 366-0123 dans la zone de Washington D.C.) ou écrire à: NHTSA, US Department of Transportation, Washington, D.C. 20590. Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité pour les véhicules moteurs par la ligne directe. 02/08/19 18:06:57 3BS2A830 0268 265 02/08/19 266 18:06:59 3BS2A830 0269 02/08/19 18:07:05 3BS2A830 0270 Index A Accessoires Installation ................................................. 126 ACCESSOIRES (position de la clé d’allumage) .................................................. 61 Additifs, huile à moteur ............................... 162 Alarme d’antivol ............................................ 114 À la station-service ....................................... 121 Alcool dans l’essence ................................... 254 Allumage Clés............................................................... 58 Interrupteur................................................. 60 Système de contrôle de l’allumage......... 257 Amélioration de la cote de consommation........................................... 125 Ampoules de phares halogènes .................. 198 Ampoules, halogènes ................................... 198 Antiblocage de freins (ABS) Témoin................................................. 47, 143 Utilisation .................................................. 141 Antigel............................................................ 165 Antivol de direction ........................................ 60 ANTIVOL (position de la clé d’allumage) ... 60 Aquaplanage.................................................. 145 Avant de conduire ........................................ 119 AVERTISSEMENT, explications ................... ii B Bagages ......................................................... 128 Bas niveau du liquide de refroidissement ........................................ 124 Batterie Entretien .................................................... 181 Mise en marche de secours .................... 226 Spécifications ............................................ 251 Témoin du système de charge ......... 46, 233 Bouches d’air .................................................. 88 Bougies d’allumage, remplacement ........... 178 Boîte de vitesses Changement de vitesse, boîte de vitesses manuelle à 6 rapports............ 137 Choix du liquide........................................ 172 Numéro d’identification ........................... 248 Vérification du niveau du liquide, boîte manuelle à 6 rapports .......................... 172 Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports Changement de vitesse ........................... 137 Vérification du niveau du liquide ........... 172 Boîte de vitesses manuelle .......................... 137 C Cadrans ............................................................ 49 Carburant .................................................... 50 Compte-tours .............................................. 49 Compteur de vitesse .................................. 49 Température du liquide de refroidissement du moteur ................... 49 Capot du moteur, ouverture........................ 122 Capot, ouverture ................................... 122, 178 Caractéristiques de confort et d’agrément .................................................. 85 Carburant ...................................................... 120 Cadran.......................................................... 50 Essences oxygénées ................................ 254 Indice d’octane .......................................... 120 Plein d’essence.......................................... 121 Témoin de réserve d’essence ................... 48 Volet et bouchon de remplissage ........... 121 Carrosserie, nettoyage................................. 208 Ceintures de sécurité, utilisation par une femme enceinte .......................................... 17 à suivre I 02/08/19 18:07:10 3BS2A830 0271 Index Ceintures de sécurité ....................................... 8 Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 33 Composantes du système.......................... 33 Conseils aux femmes enceintes ............... 17 Entretien ...................................................... 34 Nettoyage .................................................. 212 Renseignements additionnels ................... 33 Témoin et signal sonore de rappel ........... 46 Utilisation par une femme enceinte ......... 17 Ceintures sous-abdominales/baudriers ...... 33 Changement de vitesse Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports .............................................. 137 Changement de voie, signalisation d’un ...... 55 Changement d’un pneu crevé ..................... 219 Changeur de disque compact ..................... 108 Chargement des bagages ............................ 128 Chaînes de pneus ......................................... 195 Chaîne sonore de la radio .............................. 94 Chaîne sonore stéréo ..................................... 94 Chaîne sonore ................................................. 94 Chaînes .......................................................... 195 Cirage et lustrage ......................................... 209 Classification de qualité du pneu DOT ...... 252 Classification uniforme de qualité des pneus .......................................................... 252 II Clés ................................................................... 58 Climatiseur ...................................................... 86 Entretien .................................................... 186 Utilisation .................................................... 86 CO dans les gaz d’échappement ................. 256 Codes de disponibilité.......................... 235, 259 Coffre ............................................................... 66 Déverrouillage d’urgence du coffre ......... 67 Ouverture .................................................... 66 Témoin de contrôle d’ouverture ............... 47 Commande de l’intensité lumineuse du tableau de bord ........................................... 54 Commande de luminosité, tableau de bord .............................................................. 54 Commandes, instruments et ......................... 43 Comment faire le plein d’essence .............. 121 Comment procéder dans une station-service ........................................... 121 Compte-tours................................................... 49 Compteur de vitesse ...................................... 49 Compteur, indicateurs ................................... 49 Compteur journalier ....................................... 51 Compteur kilométrique ................................. 50 Compteur kilométrique journalier ............... 51 Conduite ........................................................ 133 À l’étranger................................................ 255 Économies ................................................. 125 Par mauvais temps ................................... 144 Coussin gonflable (SRS) .................................. 9 Couvertures de la garantie .......................... 263 Cric, pneu ...................................................... 219 Cuir, nettoyage ............................................. 212 D DANGER, explications .................................... ii Dégivrage des glaces ..................................... 91 Dépannage d’urgence .................................. 217 Dépannage en cas d’imprévu ...................... 217 Dépannages d’urgence ................................ 217 Batterie, démarrage de secours ............. 226 Changement d’un pneu crevé ................. 219 Fermeture du toit décapotable ............... 237 Surchauffe du moteur .............................. 229 Témoin d’anomalie ................................... 234 Témoin de basse pression d’huile .......... 232 Témoin du système de charge ............... 233 Vérification des fusibles .......................... 239 Dépanneuse, remorquage de secours ....... 245 Dépanneuse, remorquage d’urgence ......... 245 Descriptions techniques Classification de qualité du pneu DOT .. 252 02/08/19 18:07:17 3BS2A830 0272 Index Essences oxygénées ................................ 254 Pot catalytique à trois voies .................... 258 Systèmes de contrôle antipollution ........ 256 Déverrouillage d’urgence du coffre ............. 67 Dimensions du véhicule .............................. 250 Dimensions.................................................... 250 E Économies de carburant.............................. 125 Électrique Glaces........................................................... 70 Moteur, spécifications ............................. 250 Rétroviseurs ................................................ 80 Serrures des portières ............................... 62 Élément du filtre à air .................................. 176 Élimination de l’huile usée .......................... 164 Embrayage hydraulique .............................. 175 Émetteur de télécommande .......................... 63 Enrouleurs, ceintures de sécurité ................ 34 Entreposage de la voiture............................ 206 Entreposage du véhicule ............................. 206 Entretiens extérieur et intérieur ................ 207 Entretien ........................................................ 147 Dossier ....................................................... 157 Échéancier ................................................ 150 Inspections par le propriétaire................ 159 Essence sans plomb ..................................... 120 Essences oxygénées .................................... 254 Essence .......................................................... 120 Cadran.......................................................... 50 Essences oxygénées ................................ 254 Indice d’octane .......................................... 120 Plein d’essence.......................................... 121 Témoin de la réserve d’essence ............... 48 Essuie-glace avant Remplacement des balais ........................ 184 Utilisation .................................................... 55 Éthanol dans l’essence ................................. 254 Étiquette de certification ............................. 248 Étiquettes d’avertissement, emplacement .. 41 Étiquettes de sécurité, emplacement........... 41 F Femmes enceintes, utilisation des ceintures de sécurité .................................. 17 Feux Feu de virage .............................................. 55 Remplacement d’une ampoule................ 198 Témoin ......................................................... 45 Feux arrière, remplacement d’une ampoule ..................................................... 202 Feux arrière, remplacement des ampoules.................................................... 202 Feux de détresse ............................................ 80 Feux de marche de jour ................................. 54 Feux de position latéraux, remplacement d’une ampoule ........................................... 200 Feux de route, phares .................................... 53 Feux de stationnement .................................. 53 Feux de virage ................................................ 55 Filtre, air ........................................................ 176 Filtres Huile ........................................................... 163 Frein de stationnement.................................. 81 Frein d’urgence............................................... 81 Freins ............................................................. 140 Indicateurs d’usure de freins, Disque.... 140 Liquide ....................................................... 174 Remplacement d’une ampoule................ 202 Rodage, garnitures de frein neuves ....... 120 Stationnement ............................................. 81 Système antiblocage (ABS) .................... 141 Témoin du système............................ 46, 236 à suivre III 02/08/19 18:07:25 3BS2A830 0273 Index Fusibles, vérification .................................... 239 G Gazohol .......................................................... 254 Glaces Fonctionnement des .................................. 70 Nettoyage .................................................. 213 Gonflage approprié des pneus .................... 189 Grande vitesse, Changement de vitesse à ..................................................... 138 H Haute altitude, mise en marche .................. 136 Huile Fréquence de la vidange ......................... 150 Méthode de vidange d’huile.................... 163 Tableau du choix de la viscosité appropriée ............................................. 162 Témoin de la pression ....................... 46, 232 Vérification de l’huile moteur ................. 123 Huile usée, élimination ................................ 164 IV I Inclinaison des dossiers des sièges .............. 69 Indicateur de la température ........................ 49 Indicateurs d’usure des freins à disque ..... 140 Indice d’octane de l’essence ........................ 120 Informations sur le remplacement Ampoules................................................... 198 Balais d’essuie-glace................................. 184 Bougies d’allumage .................................. 178 Échéancier ................................................ 150 Filtre à air .................................................. 176 Fusibles...................................................... 239 Huile à moteur et filtre ............................ 163 Liquide de refroidissement du moteur.. 167 Pneus.......................................................... 193 Inspection, pneus .......................................... 191 Intensité lumineuse du tableau de bord ...... 54 Interdiction de remorquer ........................... 145 Interrupteur des feux de route/ croisement ................................................... 53 Intervalles d’entretien .................................. 150 Introduction ........................................................ i J Jauge d’huile Huile à moteur .......................................... 123 L Lampes d’accueil ............................................ 83 Lavage ............................................................ 208 Lave-glace avant Utilisation .................................................... 56 Vérification du niveau du liquide ........... 171 Lecteur de CD............................................... 105 Liquide d’embrayage ................................... 175 Liquide de refroidissement Appoint ...................................................... 165 Indicateur de la température .................... 49 Solution appropriée .................................. 165 Vérification ................................................ 124 Liquide pour boîte vitesses manuelle ........ 172 Liquides Boîte de vitesses manuelle ...................... 172 Embrayage ................................................ 175 Frein ........................................................... 174 Lave-glace avant ....................................... 171 Lubrifiant, tableaux des spécifications ...... 250 02/08/19 18:07:33 3BS2A830 0274 Index Lustrage et cirage ........................................ 209 M MARCHE (position de la clé d’allumage) ... 61 Messages de sécurité....................................... ii Méthanol dans l’essence ............................. 254 Mise en marche de secours ........................ 226 Mise en marche du moteur ......................... 135 Avec une batterie à plat ........................... 226 Par temps froid à haute altitude ............. 136 Monoxyde de carbone ................................... 40 Moteur Compartiment, inspection ....................... 122 Courroie d’entraînement ......................... 188 Huile à utiliser ........................................... 161 Indicateur de température du liquide de refroidissement ...................................... 49 Liquide de refroidissement ..................... 124 Mise en marche ........................................ 135 Régulateur du régime .............................. 138 Spécifications ............................................ 250 Surchauffe ................................................. 229 Témoin d’anomalie du moteur ......... 47, 234 Témoin d’anomalie ............................. 47, 234 Témoin de la pression d’huile ........... 46, 232 Multiclignotants .............................................. 80 N Nettoyage des glaces ................................... 213 Nettoyage des tissus .................................... 212 Nettoyage du capitonnage........................... 211 Nettoyage du vinyle ..................................... 212 Nettoyage intérieur ...................................... 211 Nettoyage ...................................................... 207 Carrosserie ................................................ 208 Ceintures de sécurité ............................... 212 Couvre-plancher ....................................... 211 Cuir............................................................. 212 Glaces......................................................... 213 Habitacle .................................................... 211 Moquettes ................................................. 211 Roues en aluminium ................................ 210 Vinyle ......................................................... 212 NIV ................................................................. 248 Numéro de série ........................................... 248 Numéro d’identification du véhicule .......... 248 Numéro d’identification, véhicule .............. 248 Numéros d’identification ............................. 248 O Outils pour le changement d’un pneu ........ 219 Ouverture du coffre ....................................... 66 P Panneau de la chaîne sonore......................... 82 Pare-brise Désembueur................................................ 91 Lave-glace .................................................... 56 Nettoyage .................................................. 213 Passage aux feux de croisement .................. 53 Pays étranger, conduite dans un ................ 255 Permutation des pneus ................................ 192 Phares Allumage...................................................... 53 Feux de marche de jour............................. 54 Remplacement des ampoules halogènes .............................................. 198 Témoin de feux de route ........................... 48 Tonalité d’aide-mémoire ............................ 53 Pneu crevé, changement ............................. 219 à suivre V 02/08/19 18:07:39 3BS2A830 0275 Index Pneu de secours Gonflage .................................................... 218 Spécifications ............................................ 251 Pneu de secours compact ............................ 218 Pneu, remplacement d’un pneu crevé........ 219 Pneus d’hiver................................................. 195 Pneus usés ..................................................... 191 Pneus.............................................................. 189 Classification de qualité du pneu DOT .. 252 Équilibrage ................................................ 192 Gonflage .................................................... 189 Inspection .................................................. 191 Panneau du toit ......................................... 192 Pneu de secours compact ........................ 218 Pneus d’hiver ............................................ 195 Pression de gonflage................................ 189 Remplacement .......................................... 193 Spécifications ............................................ 251 Vérification de l’usure.............................. 191 Points à vérifier avant la conduite .............. 134 Porte-gobelets ................................................. 82 Portières Serrures électriques des portières ........... 62 Témoin de contrôle .................................... 47 Verrouillage et déverrouillage .................. 62 VI Positions du levier de changement de vitesse Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports .............................................. 137 Pot catalytique à trois voies ........................ 258 PRÉCAUTION, explications ........................... ii Pression de gonflage des pneus ................. 189 Prise de courant pour accessoires ............... 82 Produits de nettoyage de type diluants ..... 208 Protection contre la corrosion .................... 213 Protection des adultes ................................... 12 Autres précautions de sécurité ................. 18 Conseils aux femmes enceintes ............... 17 Protection des enfants ................................... 18 Protection des enfants en bas âge............ 26 Protection des enfants plus grands .......... 29 R Rapport des défectuosités des systèmes de sécurité ................................................. 264 Rapport des défectuosités de sécurité....... 264 Réception de la radio FM stéréo ................ 103 Régimes normaux de passage des rapports...................................................... 138 Régimes recommandés de passage des rapports...................................................... 138 Régulateur de vitesse................................... 115 Rejets gazeux de l’échappement .................. 40 Relations avec la clientèle ........................... 262 REMARQUES, Explications des .................... ii Remorquage Dépanneuse .............................................. 245 Remorque, Ne pas tirer de ...................... 145 Remplacement d’ampoule du feu de recule ......................................................... 202 Remplacement des ceintures de sécurité après une collision ...................................... 34 Remplacement d’une ampoule.................... 198 Éclairage de plaque d’immatriculation .. 204 Feux de position latéraux ........................ 200 Feux de recul ............................................ 202 Feux de stationnement ............................ 202 Feux de virage .......................................... 200 Phares ........................................................ 198 Spécifications ............................................ 251 Renouvellement du liquide de refroidissement du moteur ..................... 167 Réparations de la carrosserie ..................... 215 Retenue, enfant ............................................... 19 Retouche de la peinture ............................... 210 02/08/19 18:07:45 3BS2A830 0276 Index Rétrogradage, boîte de vitesses manuelle à 6 rapports................................................ 138 Rétrogradage ................................................ 138 Rétroviseur intérieur...................................... 80 Rétroviseurs extérieurs ................................. 80 Rétroviseurs, réglage ..................................... 80 Rétroviseur ...................................................... 80 Rodage d’un véhicule neuf .......................... 120 Rodage, voiture neuve ................................. 120 Roues en aluminium, nettoyage ................. 210 Roues ............................................................. 194 Clé .............................................................. 219 Nettoyage des alliages en aluminium .... 210 Réglage de la géométrie et équilibrage ............................................ 192 S Sécurité des enfants ....................................... 18 Serrures Antivol de direction .................................... 60 Coffre ........................................................... 66 Serrures électriques des portières ........... 62 Volet de remplissage d’essence.............. 121 Sièges d’enfant ................................................ 22 Sièges, réglage ................................................ 69 Signalisation d’un changement de direction ....................................................... 55 Soubassement, nettoyage............................ 213 SRS, Autres informations .............................. 36 Autres précautions de sécurité ................. 39 Composantes SRS ...................................... 36 Entretien du système SRS......................... 39 Fonctionnement des coussins gonflables ................................................ 36 Fonctionnement des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité ................................................ 34 Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ........ 38 Surchauffe du moteur .................................. 229 Surchauffe du radiateur .............................. 229 Système antivol ............................................. 114 Système de chauffage et de climatisation ... 86 Système de freinage..................................... 140 Système d’épuration des gaz de carter ...... 256 Système de retenue supplémentaire Enrouleurs, ceintures de sécurité ............ 34 Entretien ...................................................... 39 Témoin SRS .......................................... 38, 47 Système PGM-FI .......................................... 257 Systèmes antipollution ................................. 256 Systèmes de contrôle des émissions de vapeur ........................................................ 256 T Tableau de bord .............................................. 44 Tableau des contenances ............................ 250 Tableaux des spécifications ........................ 250 Témoin d’anomalie du moteur.............. 47, 234 Témoin d’anomalie ................................. 47, 234 Témoin de bas niveau d’essence .................. 48 Témoin de basse pression d’huile ........ 46, 232 Témoin d’entretien requis ............................. 51 Témoin du système de charge ............. 46, 233 Témoins de rappel .......................................... 45 Témoins du tableau de bord ......................... 45 Témoin SRS............................................... 38, 47 Temps froid, mise en marche ..................... 136 Test antipolluion de l’état ............................ 259 Test antipollution, État ................................ 259 à suivre VII 02/08/19 18:07:50 3BS2A830 Index Toit décapotable ............................................. 72 Entretien ...................................................... 78 Fermeture du toit décapotable ................. 75 Housse du toit décapotable ....................... 77 Ouverture du toit décapotable .................. 72 Transport de bagages .................................. 128 U Usure de la bande de roulement ................ 252 Utilisation à l’étranger.................................. 255 Utilisation du cric ......................................... 220 Utilisation du régulateur de vitesse ........... 115 V Vapeur s’échappant du moteur ................... 229 Ventilateur intérieur....................................... 86 Ventilation ....................................................... 88 Vidange d’huile Fréquence ................................................. 150 Méthode .................................................... 163 Viscosité de l’huile........................................ 162 Voiture en panne .......................................... 243 Volant Antivol sur colonne .................................... 60 VIII 0277 02/08/19 18:07:52 3BS2A830 0278 IX 02/08/19 X 18:07:54 3BS2A830 0279 02/08/19 18:07:56 3BS2A830 0280 XI 02/08/19 18:08:11 3BS2A830 0281 Sommaire des informations concernant l’entretien Essence: Essence super sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur. Contenance du réservoir d’essence: 50 (13,2 US gal) Huile à moteur recommandée: Huile détergente API 10W-30 de premier choix (voir page 161 ). Contenance pour une vidange d’huile (filtre compris): 4,8 (5,1 US qt) Liquide pour boîte de vitesses manuelle à 6 rapports: Il est préférable d’utiliser le liquide pour boîte de vitesses manuelle Honda d’origine, ou temporairement, une huile à moteur SAE 10W-30 ou 10W-40 (voir page 172 ). Pression de gonflage des pneus (mesurée à froid): Avant: 220 kPa (32 psi) Contenance: Pression de gonflage du pneu de secours: Avant: 420 kPa (60 psi) 1,5 (1,6 US qt) Liquide de freins: Il est préférable d’utiliser le liquide de freins DOT 3 Honda d’origine ou, temporairement, un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 (voir page 174 ). Arrière: 220 kPa (32 psi)