▼
Scroll to page 2
of
561
10/08/04 16:49:07 33SJAC60_001 Menu principal Manuel du propriétaire de la RL 2011 - Référence en ligne Identification du propriétaire Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. PROPRIÉTAIRE ADRESSE RUE VILLE PROVINCE/TERRITOIRE CODE POSTAL Les illustrations de ce manuel du conducteur (incluant la page couverture) représentent des caractéristiques et des équipements de certains modèles et non de tous les modèles. Le modèle que vous avez choisi ne comporte peut-être pas certaines de ces caractéristiques. N° D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) DATE DE LIVRAISON (Date de vente au premier propriétaire) NOM DU CONCESSIONNAIRE N° DE CONCESSIONNAIRE ADRESSE RUE VILLE SIGNATURE DU PROPRIÉTAIRE SIGNATURE DU CONCESSIONNAIRE PROVINCE/TERRITOIRE Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles Acura RL. Certaines descriptions de fonctions et d’équipements peuvent donc ne pas concerner votre véhicule. CODE POSTAL Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis ni obligation de sa part. 10/08/04 16:49:14 33SJAC60_002 Menu principal Introduction Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’Acura RL 2011. Nous sommes persuadés que cette voiture, l’une des plus luxueuses du monde, vous donnera entière satisfaction. L’une des meilleures façons de profiter pleinement de votre nouveau véhicule est de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseignements sur la façon d’utiliser ses commandes pour la conduite et l’agrément. Conserver le manuel dans le véhicule afin de pouvoir le consulter au besoin. Tout au cours de ce manuel, vous trouverez des informations précédées d’un symbole . Ces informations vous seront utiles pour éviter que votre véhicule, le bien d’autrui ou l’environnement ne soient endommagés. Plusieurs garanties protègent le véhicule neuf. Nous vous recommandons de lire le manuel de la garantie attentivement pour bien comprendre leur étendue ainsi que vos obligations en tant que propriétaire du véhicule. Entretenir le véhicule conformément à l’Aide-mémoire d’entretienMD représenté dans le tableau de bord vous garantit une conduite sans problème et préserve votre investissement. Quand le véhicule exige un entretien, rappelez-vous que le personnel du concessionnaire a été spécialement formé pour entretenir les nombreux dispositifs particuliers de votre véhicule. Le concessionnaire s’efforcera de vous donner satisfaction et sera heureux de répondre à toutes vos questions. i 10/08/04 16:49:20 33SJAC60_003 Menu principal Introduction Avertissement − Proposition 65 de la Californie ATTENTION − Ce produit contient ou émet des produits chimiques qui, au su de l’État de la Californie, causent le cancer et des malformations congénitales ou autre anomalie de la reproduction. Enregistreuses des données des événements Ce véhicule est équipé de l’un ou de plusieurs dispositifs appelés journaux de dates d’événements. Ces dispositifs mémorisent l’utilisation des ceintures de sécurité avant, de l’utilisation du siège du passager avant, les données du déploiement des coussins gonflables et la défectuosité de toute composante du système de coussins gonflables. Ces données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le véhicule du propriétaire. Journaux de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs au service. Ceci peut aussi être combiné à d’autres données provenant d’autres sources aux fins de la recherche mais reste confidentiel. La loi de la Californie sur la prévention de la contamination par le perchlorate Les coussins gonflables, les enrouleurs des ceintures de sécurité et les piles de type CR de ce véhicule contiennent des matériaux au perchlorate. Une manutention spéciale pourrait s’y appliquer. Consulter www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ ii 10/08/04 16:49:34 33SJAC60_004 Menu principal Quelques mots au sujet de la sécurité Votre sécurité et la sécurité d’autrui sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. Pour vous tenir informé des problèmes de sécurité, des procédures et autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations vous préviennent des dangers potentiels pouvant vous blesser ou blesser d’autres personnes. Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Vous devez vous-même faire preuve de bon sens. Vous trouverez ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont: Étiquettes de sécurité − sur le véhicule. Messages de sécurité − précédés d’un symbole d’avertissement mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRÉCAUTION. Ces mots sont utilisés dans les cas suivants: et de l’un des trois Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de GRAVES BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Il peut y avoir DANGER de MORT ou de GRAVES BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. En-tête Sécurité − remarques ou précautions importantes concernant la sécurité. Section Sécurité − paragraphe concernant la sécurité du conducteur et des passagers. Directives − utilisation correcte et prudente du véhicule. Tout ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité − veuillez le lire attentivement. iii 10/08/04 16:49:37 33SJAC60_005 Menu principal 10/08/04 16:49:50 33SJAC60_006 Menu principal Manuel du propriétaire de la RL 2011 - Référence en ligne Table des matières Tour d’horizon du véhicule (commandes principales)..................................................................................................................... 4 Sécurité du conducteur et du passager (ceintures de sécurité, SRS et protection des enfants) .............................................................. 7 Instruments et commandes (témoins, cadrans, affichage multi-information, tableau de bord et colonne de direction) ............................... 59 Caractéristiques (contrôle de la température, chaîne sonore, volant, sécurité, régulateur de vitesse, HomeLink et autres articles d’agrément) .............. 203 Avant de conduire (carburant, rodage et chargement des bagages) ............................................................................................... 381 Conduite (fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses) ..................................................................................................... 399 Entretien (aide-mémoire, vérification des liquides, services mineurs et entreposage du véhicule) ......................................................... 443 Dépannages d’urgence (pneu crevé, mise en marche d’appoint, surchauffe et fusibles) ..................................................................... 495 Informations techniques (spécifications du véhicule, pneus et systèmes antipollution) ..................................................................... 523 Garantie et Relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) (renseignements sur la garantie et les personnes-ressource) ......... 539 Sommaire des informations concernant l’entretien (contenances des liquides et pressions des pneus)............................... Dernière page 1 INDEX Index....................................................................................................................................................................................... I 10/08/04 16:49:53 33SJAC60_007 Menu principal 2 10/08/04 16:50:14 33SJAC60_008 Menu principal Aperçu du contenu Table des matières Un guide pratique des chapitres de ce manuel. Tour d’horizon du véhicule Un guide rapide des commandes principales du véhicule. Sécurité du conducteur et du passager Informations importantes sur l’utilisation et le soin des ceintures de sécurité de votre voiture, la protection des enfants avec des systèmes de retenue pour enfants et un aperçu général du système de retenue supplémentaire. Instruments et commandes Description des témoins et des cadrans du tableau de bord, de l’affichage multiinformation et de l’utilisation des commandes du tableau de bord et de la colonne de direction. Avant de conduire Rodage de votre nouveau véhicule, le type d’essence à utiliser. Renseignements sur le transport des bagages ou d’autres matériaux. Conduite Mise en marche du moteur; commande de la boîte de vitesses manuelle et stationnement. Si l’on prévoit utiliser une remorque, lire attentivement ces informations. Entretien L’Aide-mémoire d’entretienMD informe du besoin de confier le véhicule au concessionnaire pour le service d’entretien. Il y a aussi une liste de composantes à vérifier et des directives sur la façon de les vérifier. Informations techniques Numéros d’identification, dimensions, contenances et informations techniques. Garantie et Relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) Un résumé des garanties couvrant le véhicule neuf et la manière de communiquer avec nous. Pour de plus amples précisions, se reporter au manuel de la garantie. Index Sommaire des informations concernant l’entretien Aperçu des informations nécessaires dans une station-service. Dépannages d’urgence Ce chapitre décrit certains problèmes qui peuvent se poser à tous les conducteurs et la manière de les résoudre. Caractéristiques Comment utiliser le système de contrôle de la température, la chaîne sonore et autres caractéristiques de commodité. 3 10/08/04 16:50:23 33SJAC60_009 Menu principal Tour d’horizon du véhicule COUSSIN GONFLABLE AVANT DU CONDUCTEUR (P.11, 28) TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD (P.62) CONSOLE DU PLAFOND*1 SYSTÈME DE LA MÉMOIRE DE LA POSITION DE LA CONDUITE (P.164) BOUTON DE CONTRÔLE AUTOMATIQUE DU RÉTROVISEUR (P.161) COUSSIN GONFLABLE DE PASSAGER AVANT (P.11, 28) SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE (P.204) INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES (P.153) CHAÎNE SONORE (P.213) BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE (P.154) BOUTON D’OUVERTURE DU VOLET DU RÉSERVOIR À ESSENCE (P.383) MOLETTE DE L’INTERFACE (P.205, 213, 282) SYSTÈME DE LA BOUSSOLE*2 (P.281) INTERRUPTEURS DES LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES (P.186) *1: BOUTONS HOMELINK (P.334) INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT (P.189) BOUTON DU PARE-SOLEIL ARRIÈRE ÉLECTRIQUE (P.198) BOUTON D’INCLINAISON DE LEVIER DE DÉGAGEMENT L’APPUIE-TÊTE ARRIÈRE (P.158) DU CAPOT (P.385) *2 : Modèles RL *3 : Modèles canadiens seulement 4 BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (P.403) PRISES DE COURANT ACCESSOIRES (P.197) INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE ARRIÈRE*3 (P.185) CÂBLE D’ADAPTATION USB (P.249, 259) PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (P.277) 10/08/04 16:50:32 33SJAC60_010 Menu principal Tour d’horizon du véhicule INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD (P.146) ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT (P.137) BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE (P.146) PHARES/FEU DE VIRAGE/ PHARES ANTIBROUILLARD (P.140, 142) TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER (P.35) BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE (P.147)/ BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ(P.162) BOUTON ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) DU SYSTÈME DE FREINS D’ATTÉNUATION DE COLLISIONS (CMBS)*2 (P.423) INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA) (P.436) BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.316)/ BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE ET D’ESPACEMENT (ACC)*2 (P.319, 324) INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ADAPTATIF AVANT (AFS)*2 (P.145) BOUTONS MULTI-INFORMATION (P.71) BOUTON DU LAVE-PHARES*3 (P.138) INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE AVANT (P.182)/ BOUTONS DU CHAUFFAGE ET DE LA VENTILATION DES SIÈGES AVANT*2 (P.183) COMMANDES DES RÉTROVISEURS (P.161) RÉGLAGES DU VOLANT (P.148) *1 *2 *3 *4 : : : : TÉLÉCOMMANDES DE LA CHAÎNE SONORE (P.278) BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL DE BLUETOOTH HANDSFREELINK (P.354) AVERTISSEUR SONORE*1 BOUTON DE LA DISTANCE*2 (P.328, 333) BOUTONS DES COMMANDES VOCALES*4 (P.304) Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant. Si équipée. Modèles canadiens seulement Consulter le manuel du système de navigation. 5 Tour d’horizon du véhicule SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES (P.407) 10/08/04 16:50:35 33SJAC60_011 Menu principal 6 10/08/04 16:50:40 33SJAC60_012 Menu principal Table de matières Sécurité du conducteur et du passager Précautions importantes concernant la sécurité ... 8 Autres informations sur la sécurité du véhicule ... 9 Protection des adultes et des adolescents .. 13 1. Fermeture et verrouillage des portes .. 13 2. Réglage des sièges avant....................... 15 3. Réglage des dossiers des sièges .......... 16 4. Réglage des appuie-tête ......................... 16 5. Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité.......................... 17 6. Comment s’asseoir correctement ........ 19 Conseils pour les femmes enceintes........ 19 Autres informations concernant la sécurité.... 20 Autres informations sur les ceintures de sécurité .................................................... 21 Éléments des ceintures de sécurité ......... 21 Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 22 Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité ...... 23 Pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité .............................. 24 Entretien des ceintures de sécurité ......... 25 Autres informations sur les coussins gonflables ................................................ 26 Composantes du système de coussins gonflables ................................................ 26 Fonctionnement des coussins gonflables avant ......................................................... 28 Fonctionnement des coussins gonflables latéraux .................................................... 32 Fonctionnement des coussins gonflables latéraux de type rideau .......................... 33 Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ........ 34 Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latéral ...................................... 35 Fonctionnement du témoin d’annulation du coussin gonflable du passager ........ 35 Entretien des coussins gonflables............ 36 Autres informations concernant la sécurité.... 37 Protection des enfants − Directives générales ................................................. 38 Retenue des enfants................................... 38 Tous les enfants doivent s’asseoir sur un siège arrière ............................................ 39 Le coussin gonflable du passager avant peut poser des risques graves .............. 39 Transport de plusieurs enfants ................ 41 Si un enfant demande une attention particulière .............................................. 41 Autres informations concernant la sécurité.... 41 Protection des bébés et des enfants de petite taille ............................................... 43 Protection des bébés.................................. 43 Protection des enfants en bas âge............ 44 Choix d’un siège d’enfant .............................. 45 Installation d’un siège d’enfant ..................... 46 Avec ‘‘LATCH’’ ........................................... 47 Avec une ceinture sous-abdominale/ baudrier ................................................... 49 Avec une ancre ........................................... 51 Protection des enfants plus grands .............. 52 Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité ............................... 52 Utilisation d’un siège d’appoint ................. 53 Quand un enfant plus grand peut-il s’asseoir à l’avant? .................................. 54 Autres informations concernant la sécurité .................................................... 55 Danger du monoxyde de carbone ................ 56 Étiquettes de sécurité .................................... 57 7 Sécurité du conducteur et du passager Ce chapitre fournit des renseignements importants sur la façon de protéger le conducteur et les passagers. Il démontre l’utilisation appropriée des ceintures de sécurité. Il explique le fonctionnement des coussins gonflables. Il explique aussi comment attacher les bébés et les enfants de manière appropriée dans le véhicule. 10/08/04 16:50:55 33SJAC60_013 Menu principal Table de matières Précautions importantes concernant la sécurité De nombreuses recommandations concernant la sécurité sont indiquées dans ce chapitre et dans tout le manuel. Les recommandations sur cette page sont celles que nous considérons les plus importantes. Portez toujours la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables, assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée (consulter la page 17 ). Systèmes de retenue pour tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés comme il faut. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être assis sur un siège d’enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un siège d’appoint retenu par la ceinture/baudrier 8 jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans siège d’appoint (consulter la page 38 − 55 ). Risques dus aux coussins gonflables Bien que les coussins gonflables peuvent sauver des vies, ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou ne sont pas bien attachés. Les bébés, les jeunes enfants et les adultes de petite taille sont exposés au plus grand risque. Respecter les directives et les avertissements du présent manuel. Pas d’alcool au volant Le conducteur ne doit pas boire d’alcool. Un seul verre peut réduire les réflexes. Les réflexes diminuent proportionnellement avec chaque consommation alcoolique. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser conduire des amis qui ont bu. Contrôlez votre vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des accidents graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Comment maintenir votre véhicule en état de sécurité L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l’état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus (consulter la page 445 ). Porter l’attention appropriée à la tâche d’une conduite sécuritaire Les conversations téléphoniques ou autres activités qui empêchent de prêter attention à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourraient causer une collision. Il faut se rappeler que les situations sont sujettes à des changements rapides et qu’il vous revient de décider s’il est judicieux de vous laisser distraire en cours de route. 10/08/04 16:51:05 33SJAC60_014 Menu principal Table de matières Autres informations sur la sécurité du véhicule (9) (12) (3) (9) (4) (7) (7) (8) (10) (11) (5) (2) (1) (2) * : Dans le modèle avec Système de freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) (1) Cage de sécurité (2) Zone d’absorption des chocs (3) Sièges et dossiers des sièges (4) Appuie-tête (5) Colonne de direction télescopique (6) Ceintures de sécurité (7) Coussins gonflables avant (8) Coussins gonflables latéraux (9) Coussins gonflables latéraux de type rideaux (10) Serrures de portières (11) Enrouleurs des ceintures de sécurité avant/ Pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité* (12) Capteurs de détection de la position de l’occupant (OPDS) Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques destinées à protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste de vous. Elles incluent un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones avant et arrière d’absorption des chocs, une colonne de direction télescopique et des enrouleurs des ceintures de sécurité qui serrent les ceintures de sécurité en cas de collision. Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis comme il faut et de toujours boucler leurs ceintures de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. Les pages suivantes expliquent comment vous pouvez jouer un rôle actif pour vous protéger et pour protéger vos passagers. 9 Sécurité du conducteur et du passager (8) (10) (6) 10/08/04 16:51:22 33SJAC60_015 Menu principal Table de matières Autres informations sur la sécurité du véhicule Ceintures de sécurité Le véhicule est équipé de ceintures de sécurité pour toutes les places assises. Le système des ceintures de sécurité inclut aussi un témoin sur le tableau de bord et un signal sonore pour rappeler aux occupants d’attacher la ceinture de sécurité. Pourquoi porter une ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont les moyens les plus sûrs de protéger les adultes et les grands enfants. (Les bébés et enfants en bas âge doivent être assis et attachés dans des sièges d’enfants.) Sinon, les risques de blessures graves ou même mortelles augmentent en cas d’accident, même si la voiture est équipée de coussins gonflables. En outre, il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans les provinces et territoires canadiens de porter une ceinture de sécurité. 10 Ne pas porter une ceinture de sécurité de manière appropriée augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas d’accident même si le véhicule est équipé de coussins gonflables. Assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Lorsqu’elles sont attachées correctement, les ceintures de sécurité: Maintiennent le conducteur et les passagers en place dans le véhicule et permettent de profiter des autres dispositifs de sécurité. Aident à protéger dans presque tous les types de collisions incluant: − frontales − latérales − arrière − capotages Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient projetés contre l’habitacle ou d’autres passagers. Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient éjectés à l’extérieur du véhicule. Maintiennent le conducteur et les passagers dans une bonne position lorsque les coussins gonflables se déploient. Une bonne position réduit le risque d’être blessé par un coussin gonflable qui se déploie et permet d’être protégé parfaitement par le coussin gonflable. Naturellement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures graves. Ce que vous devez faire: Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. 10/08/04 16:51:31 33SJAC60_016 Menu principal Table de matières Autres informations sur la sécurité du véhicule Coussins gonflables Le véhicule est aussi équipé de coussins gonflables latéraux pour aider à protéger le torse du conducteur ou du passager avant en cas de choc de modéré à grave. (Consulter la page 32 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables latéraux.) Le véhicule est aussi équipé de rideaux gonflables latéraux pour aider à protéger la tête du conducteur, du passager avant et des passagers des places arrière latérales lors d’une collision latérale modérée à grave (consulter la page 33 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des rideaux gonflables latéraux). à suivre 11 Sécurité du conducteur et du passager Le véhicule comporte un système de retenue supplémentaire (SRS) avec des coussins gonflables avant pour aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant en cas de collision frontale modérée à grave (consulter la page 28 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables avant). 10/08/04 16:51:39 33SJAC60_017 Menu principal Table de matières Autres informations sur la sécurité du véhicule Les informations les plus importantes à connaître sur les coussins gonflables sont: Les coussins gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité. Ils les complètent. Les coussins gonflables n’assurent aucune protection en cas de chocs arrière ou de collisions frontales ou latérales mineures. Les coussins gonflables peuvent présenter un risque. Pour s’acquitter de leur tâche, les coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins gonflables sauvent des vies, ils peuvent causer des blessures mineures ou graves et même mortelles si les occupants ne sont pas attachés ou assis de manière appropriée. 12 Ce qu’il faut faire: Toujours porter la ceinture de sécurité comme il faut et s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant tout en maintenant la maîtrise complète du véhicule. Un passager avant doit reculer son siège pour l’éloigner le plus possible du tableau de bord. Le reste de ce chapitre donne de plus amples renseignements sur la façon de maximiser la sécurité. Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou mortelles qui peuvent survenir dans des accidents graves, même si les ceintures de sécurité sont bien attachées et si les coussins gonflables se déploient. 10/08/04 16:51:50 33SJAC60_018 Menu principal Table de matières Protection des adultes et des adolescents Le véhicule est équipé de témoins de surveillance d’une portière et du coffre entrouvert(e) sur l’affichage multiinformation pour indiquer si une portière particulière ou le coffre est entrouvert(e). Le témoin approprié paraîtra de même que le message pour chaque condition. Consulter les pages 38 à 55 pour des directives importantes sur la façon de bien protéger les bébés, les enfants de petite taille et les enfants plus grands qui prennent place dans le véhicule. Un signal sonore retentit aussi quand on tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et chaque fois qu’on ouvre une portière ou le coffre avec la clé à MARCHE (II). 1. Fermeture et verrouillage des portes Une fois que tous les occupants ont pris place dans le véhicule, assurer que les portières sont fermées et verrouillées. Ceci montre que les portières avant droite et arrière gauche sont ouvertes. Quand une ou plusieurs portières est(sont) entrouverte(s), le témoin ‘‘Portière ouverte’’ s’allumera. Le véhicule est doté d’une caractéristique de verrouillage/de déverrouillage automatique programmable des portières. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 123 . à suivre 13 Sécurité du conducteur et du passager Introduction Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon de bien protéger le conducteur, les passagers adultes et les adolescents assez grands et assez responsables pour conduire ou pour prendre place à l’avant. 10/08/04 16:51:59 33SJAC60_019 Menu principal Table de matières Protection des adultes et des adolescents Il est important de verrouiller les portières pour éviter qu’un passager et surtout un enfant n’ouvre la portière et tombe accidentellement. Le risque d’être éjecté hors du véhicule lors d’une collision est également réduit. Ceci montre que les portières avant et arrière gauche et que le coffre sont ouverts. Quand le coffre est entrouvert, le témoin ‘‘Coffre ouverte’’ s’allumera. 14 Quand une ou plusieurs portières et que le couvercle du coffre sont entrouvert(e)s, le témoin correspondant à chaque condition et el le témoin ‘‘Porte et coffre ouverts’’ s’allument. Le verrouillage des portières peut également protéger contre l’ouverture inopportune des portes par un étranger quand la voiture est à l’arrêt. Voir page 153 pour le verrouillage des portières. 10/08/04 16:52:07 33SJAC60_020 Menu principal Table de matières Protection des adultes et des adolescents 2. Réglage des sièges avant La ‘‘National Highway Traffic Safety Administration’’ aux États-Unis et Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 pouces) entre le centre du volant et la poitrine. En plus d’ajuster le siège, on peut régler le volant de haut en bas et en va-etvient (consulter la page 148 ). Reculer le siège du conducteur le plus possible tout en maintenant la maîtrise parfaite du véhicule. Assurer que le passager avant recule son siège le plus possible. S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement des coussins gonflables avant. Sécurité du conducteur et du passager S’asseoir trop près du volant ou du tableau de bord peut causer des blessures graves par un coussin gonflable avant qui se déploie ou en frappant le volant ou le tableau de bord lors d’une collision. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant. Voir page 156 pour le réglage des sièges avant. Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommandons qu’un équipement d’adaptation soit pris en considération. 15 10/08/04 16:52:18 33SJAC60_021 Menu principal Table de matières Protection des adultes et des adolescents 3. Réglage des dossiers des sièges 4. Réglage des appuie-tête En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être calé comme il faut dans le siège. Redresser le dossier du conducteur à une position confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin gonflable au centre du volant. Les passagers qui utilisent un dossier réglable doivent aussi ajuster le dossier à une position verticale confortable. 16 La capacité de protection de la ceinture est réduite quand le dossier est incliné de sorte que le baudrier ne touche pas le thorax de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Les risques de blessures augmentent si le dossier est très incliné. Voir page 156 pour le réglage des dossiers des sièges. Ajuster l’appuie-tête du conducteur de manière à ce que le centre de la nuque soit au centre de l’appuie-tête. Assurer que les passagers ajustent aussi leur appuie-tête comme il faut. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. 10/08/04 16:52:28 33SJAC60_022 Menu principal Table de matières Protection des adultes et des adolescents S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. S’ils sont bien ajustés, les appuie-tête protègent les occupants contre les traumatismes cervicaux et d’autres blessures. Consulter la page 157 pour le réglage des appuie-tête et pour le fonctionnement des appuie-tête actifs du conducteur et du passager avant. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture le plus bas possible en travers des hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la ceinture pour bien la tendre au niveau des épaules, puis s’assurer qu’elle retient bien les épaules et croise la poitrine. à suivre 17 Sécurité du conducteur et du passager Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et peut moins bien protéger contre des blessures graves lors d’une collision. 5. Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité Insérer la patte de fixation dans la boucle puis tirer la ceinture pour assurer qu’elle est attachée de manière sécuritaire. Assurer que la ceinture n’est pas tordue car une ceinture tordue peut causer des blessures graves en cas de collision. 10/09/09 10:20:49 33SJAC60_023 Menu principal Table de matières Protection des adultes et des adolescents Les forces se répartiront sur les os les plus forts de la poitrine en cas de collision. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE Ne jamais faire passer le baudrier d’une ceinture de sécurité sous-abdominale/ baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. Des ceintures de sécurité mal bouclées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas parfaitement, elle pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité comme il faut avant de prendre la route. Si la ceinture de sécurité touche ou passe sur le cou, ou si elle passe sur le bras au lieu de l’épaule, la hauteur de l’ancrage doit être ajustée. 18 Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est défectueuse. Les sièges avant sont dotés d’ancres réglables des ceintures de sécurité. Pour ajuster la hauteur d’une ancre, appuyer de manière continue sur le bouton de dégagement et glisser l’ancre vers le haut ou le bas, au besoin (quatre positions de réglage). Utiliser une ceinture de sécurité défectueuse peut entraîner des blessures graves ou la mort. Faire vérifier la ceinture par le concessionnaire le plus tôt possible. Voir page 21 pour de plus amples informations sur le système de ceintures de sécurité et sur l’entretien des ceintures. 10/08/04 16:52:48 33SJAC60_024 Menu principal Table de matières Protection des adultes et des adolescents Les passagers qui ne s’asseoient pas correctement, qui ne se tiennent pas droits, qui se couchent, qui se tournent de côté, qui se penchent vers l’avant ou le côté ou qui lèvent un pied ou les deux sont plus exposés aux blessures en cas d’accident. De plus, un occupant qui n’est pas bien assis sur son siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin gonflable avant qui se déploie. Conseils pour les femmes enceintes Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la ceinture abdominale le plus bas possible autour des hanches. à suivre 19 Sécurité du conducteur et du passager 6. Comment s’asseoir correctement Une fois que les occupants sont assis et ont attaché leur ceinture et ajusté leur appuietête, il est important qu’ils restent assis bien droits, calés dans leur siège et les pieds sur le plancher jusqu’à ce que le véhicule soit stationné et le contact coupé. 10/08/04 16:53:01 33SJAC60_025 Menu principal Table de matières Protection des adultes et des adolescents Lors de la conduite, il faut s’asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible tout en maintenant la maîtrise complète du véhicule. Le passager avant doit reculer son siège le plus possible. En cas de collision ou de déploiement d’un coussin gonflable avant, cela réduira le risque des blessures de la mère et de l’enfant à naître. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Autres informations concernant la sécurité Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort de l’occupant ou pour changer la position du baudrier peuvent réduire la capacité protectrice de la ceinture et augmenter le risque d’être blessé lors d’une collision. Aucun objet dur ou pointu ne doit se trouver entre l’occupant et le coussin gonflable avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin gonflable avant se déployait. Une ceinture de sécurité ne doit jamais être utilisée par deux personnes. Elles Garder les mains et les bras éloignés des couvercles des coussins gonflables. Si les risqueraient d’être blessées grièvement en cas de collision. mains ou les bras sont près du couvercle d’un coussin gonflable, ils pourraient être blessés si le coussin gonflable se déploie. 20 Ne pas attacher ou déposer d’articles sur les couvercles des coussins gonflables avant. Des articles sur les couvercles qui portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’ pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant si les coussins gonflables se déploient. Ne pas attacher d’articles durs sur ou près d’une portière. Si un coussin gonflable latéral ou un rideau latéral se déploie, un porte-gobelets ou autre article dur attaché sur ou près d’une portière pourrait être projeté dans l’habitacle et blesser un occupant. Ne pas couvrir ou remplacer les housses des dossiers des sièges avant sans d’abord consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le revêtement inapproprié des housses des dossiers des sièges avant peut empêcher le déploiement des coussins gonflables latéraux lors d’un collision latérale. 10/08/04 16:53:11 33SJAC60_026 Menu principal Table de matières Autres informations sur les ceintures de sécurité Le système des ceintures de sécurité inclut un témoin sur le tableau de bord et un signal sonore pour rappeler aux occupants d’attacher leur ceinture de sécurité. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité pendant la conduite, le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera de nouveau à intervalles réguliers. Ce système surveille les ceintures de sécurité avant. Si l’interrupteur d’allumage est tourné à la position MARCHE (II) avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote. Si la ceinture de sécurité n’est pas bouclée avant l’arrêt du signal sonore, le témoin arrête de clignoter mais reste allumé. Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’ ou ‘‘Attacher ceinture de sécurité passager’’ paraîtra aussi dans l’affichage multiinformation (consulter la page 62 ). Quand personne n’occupe le siège du passager avant ou qu’un enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin ne s’allumera pas et le signal sonore ne se fera pas entendre. Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le témoin s’allume environ 6 secondes après que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). à suivre 21 Sécurité du conducteur et du passager Éléments des ceintures de sécurité Le système de ceintures de sécurité inclut des ceintures abdominales/baudriers pour tous les sièges. Les ceintures de sécurité avant sont aussi équipées d’enrouleurs automatiques et, dans les modèles avec système de freins d’atténuation de collisionTM (CMBSTM), de pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité. 10/08/04 16:53:20 33SJAC60_027 Menu principal Table de matières Autres informations sur les ceintures de sécurité Si le témoin s’allume ou que le signal sonore se fait entendre quand la ceinture de sécurité du conducteur est attachée et que le siège du passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège avant, quelque chose peut entraver le système de surveillance. Rechercher et enlever: Tous les articles déposés sous le siège du passager avant. Tous articles suspendus sur le siège ou entreposés dans la pochette du dossier. Tout article qui touche l’arrière du dossier du siège. S’il n’y a aucune obstruction, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 22 Ceinture sous-abdominale/baudrier La ceinture/baudrier passe par-dessus l’épaule et autour de la poitrine et des hanches. Pour attacher la ceinture, insérer la languette dans le fermoir puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que la languette est bien serrée dans le fermoir (consulter la page 17 pour l’utilisation appropriée de la ceinture de sécurité). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge ‘‘PRESS’’ sur la boucle. Guider la ceinture de manière à ce qu’elle s’enroule complètement. Après la sortie du véhicule, assurer que la ceinture est hors de portée et qu’elle ne sera pas coincée dans la portière qui se ferme. Toutes les ceintures de sécurité sousabdominales/thoraciques ont un enrouleur de secours. Pendant la conduite normale, l’enrouleur laisse toute liberté de mouvements tout en maintenant la tension sur la ceinture. Lors d’une collision ou d’un freinage subit, l’enrouleur bloque automatiquement la ceinture pour retenir le corps. 10/08/04 16:53:30 33SJAC60_028 Menu principal Table de matières Autres informations sur les ceintures de sécurité Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Si le baudrier est tiré complètement, l’enrouleur verrouillable s’active. La ceinture s’enroule empêchant la liberté des mouvements de l’occupant. Pour désactiver l’enrouleur verrouillable, détacher la languette et laisser s’enrouler la ceinture complètement. Pour boucler la ceinture de nouveau, la tirer à la longueur nécessaire. Les enrouleurs peuvent aussi être initiés lors d’une collision pendant laquelle les coussins gonflables avant ne se déploient pas. Dans ce cas, les coussins gonflables ne seraient pas nécessaires mais la retenue additionnelle de la ceinture de sécurité pourrait être utile. Si l’enrouleur est initié, le témoin SRS s’allume et l’enrouleur doit être remplacé. Pour une protection accrue, les ceintures de sécurité avant sont équipées d’enrouleurs automatiques. Quand ils sont activés, les enrouleurs tendent immédiatement les ceintures afin de retenir le conducteur et le passager avant en place. 23 Sécurité du conducteur et du passager Les ceintures de sécurité de toutes les places, à l’exception de celle du conducteur, comportent un enrouleur verrouillable qui doit être utilisé pour attacher un siège d’enfant (consulter la page 49 ). 10/08/04 16:53:39 33SJAC60_029 Menu principal Table de matières Autres informations sur les ceintures de sécurité Pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité Dans les modèles avec Système de freins d’atténuation de collisions (CMBS) Aux fins d’une sécurité accrue, les ceintures de sécurité avant sont équipées de préenrouleurs électroniques qui fonctionnent en conjonction avec le système de freins d’atténuation de collisionTM (CMBSTM) (consulter la page 418 ) et la fonction d’assistance de la pédale des freins (consulter la page 415 ). 24 Si le véhicule se rapproche trop du véhicule précédent dans la même voie, le préenrouleur électronique du conducteur enroule légèrement la ceinture de sécurité pour prévenir le conducteur de l’approche du véhicule. Si une collision avec le véhicule précédent semble inévitable, les préenrouleurs électroniques des deux ceintures de sécurité avant enroulent ces dernières avec assez de force pour bien retenir le conducteur et le passager avant. Suite à cette activation, les pré-enrouleurs électroniques desserrent les ceintures de sécurité. Pour profiter pleinement des avantages des pré-enrouleurs électroniques, le conducteur et le passager avant doivent être assis normalement et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée (consulter la page 17 ). Les pré-enrouleurs électroniques ne seront pas initiés quand le témoin d’annulation de l’assistance de la stabilité du véhicule (VSA) est allumé sur le tableau de bord. Si les enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité sont activés par une collision, les deux ceintures de sécurité avant et toutes les composantes connexes doivent être remplacées (consulter la page 25 ). Si seuls les pré-enrouleurs électroniques ont été activés, aucune pièce n’est à remplacer. De plus, le pré-enrouleur électronique du passager avant ne s’active pas que le coussin gonflable du passager est annulé automatiquement parce que le capteur du poids détecte un enfant sur le siège du passager avant. 10/08/04 16:53:47 33SJAC60_030 Menu principal Table de matières Autres informations sur les ceintures de sécurité Entretien des ceintures de sécurité Pour la sécurité, vérifier régulièrement l’état des ceintures. Le concessionnaire doit également inspecter les ancrages pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés et les remplacer le cas échéant. Si les enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité sont activés lors d’une collision, ils doivent être remplacés. Inspecter et entretenir les ceintures de sécurité régulièrement. Des ceintures de sécurité défectueuses peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. Sécurité du conducteur et du passager Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée. Assurer que les fermoirs fonctionnent correctement et que les ceintures s’enroulent facilement. Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème (consulter la page 476 ). Une ceinture en mauvais état ou fonctionnant mal n’assurera pas une bonne protection et doit par conséquent être remplacée dès que possible. Si une ceinture était utilisée au cours d’une collision, faire remplacer cette ceinture par le concessionnaire. Une ceinture qui était utilisée au cours d’une collision peut fort bien ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer le plus tôt possible. Acura offre une garantie limitée sur les ceintures de sécurité. Consulter la brochure de la garantie Acura pour les détails à ce sujet. 25 10/08/04 16:53:55 33SJAC60_031 Menu principal Table de matières Autres informations sur les coussins gonflables Composantes du système de coussins gonflables (3) (17) (9) (8) (2) (7) (12) (11) (15) (5) (1) (4) (8) (14) (5) (1) Coussin gonflable avant du conducteur (2) Coussin gonflable avant du passager (3) Unité de contrôle (4) Enrouleurs des ceintures de sécurité avant/ Pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité* (5) Coussins gonflables latéraux (6) Capteur de la position du siège du conducteur (7) Capteurs du poids du siège du passager avant (8) Capteurs du choc avant (9) Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager (10) Capteurs du choc latéral (Premier) (11) Capteurs du système de détection de l’occupant (ODS) (12) Unité de contrôle du capteur du poids du passager avant/ Unité de contrôle des capteurs ODS (13) Capteurs du choc latéral (Deuxièmes) (14) Coussins gonflables latéraux de type rideaux (15) Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) (16) Capteur de choc (17) Unité de contrôle du pré-enrouleur électronique* * : Dans les modèles avec CMBS 26 (6) (10) (13) (4) (14) (13) (16) 10/08/04 16:54:09 33SJAC60_032 Menu principal Table de matières Autres informations sur les coussins gonflables Dans les modèles avec CMBSTM, préenrouleurs électroniques des ceintures de sécurité avant (consulter la page 24 ). Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant (consulter la page 23 ). Des capteurs qui peuvent détecter une collision frontale modérée à grave ou une collision latérale. Deux coussins gonflables latéraux, l’un pour le conducteur et l’autre pour un passager avant. Les coussins gonflables sont entreposés dans les bords extérieurs des dossiers. Les deux portent la mention ‘‘SIDE AIRBAG’’ (consulter la page 32 ). Des capteurs qui détectent si un enfant est dans la voie de déploiement du coussin gonflable latéral du passager et qui transmettent un signal à l’unité de contrôle pour annuler le coussin gonflable (consulter la page 33 ). Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de chaque côté du véhicule. Les coussins gonflables sont entreposés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent le marque ‘‘SIDE CURTAIN AIRBAG’’ (RIDEAU GONFLABLE LATÉRAL) (consulter la page 33 ). Des capteurs qui peuvent détecter si la ceinture de sécurité du conducteur et si la ceinture de sécurité du passager avant sont attachées ou détachées (consulter la page 21 ). Un capteur de la position du conducteur qui surveille la distance entre le siège et le coussin gonflable avant. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force (consulter la page 30 ). Des capteurs du poids qui surveillent le poids sur le siège du passager avant. Si le poids sur le siège est d’environ 29 kg (65 livres) ou moins (poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille), le coussin gonflable avant du passager est annulé automatiquement (consulter la page 31 ). Un système électronique sophistiqué qui surveille et mémorise des données au sujet des capteurs, de l’unité de contrôle, des commandes des coussins gonflables, des enrouleurs des ceintures de sécurité et de l’utilisation des ceintures du sécurité du conducteur et du passager avant quand l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II). à suivre 27 Sécurité du conducteur et du passager Le système de coussins gonflables comprend: Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est entreposé dans le centre du volant; le coussin gonflable du passager avant est entreposé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’ (consulter la page 28 ). 10/08/04 16:54:21 33SJAC60_033 Menu principal Table de matières Autres informations sur les coussins gonflables Un témoin sur le tableau de bord avertit le conducteur de la possibilité d’une anomalie des composantes du système des coussins gonflables (consulter la page 34 ). Fonctionnement des coussins gonflables avant En cas de collision frontale, la ceinture de sécurité aide à retenir le bas du corps et le torse et le coussin gonflable avant aide à protéger la tête et la poitrine. Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable latéral du passager a été annulé (consulter la page 35 ). Bien que les deux coussins gonflables se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin gonflable se déploie. Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable avant du passager a été annulé (consulter la page 35 ). Par exemple, lorsque l’intensité de la collision est à la limite déterminant si un coussin doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait minimale. Alimentation de secours en cas de déconnexion du système électrique lors d’une collision. En cas de collision frontale modérée à grave, les capteurs détectent le ralentissement soudain du véhicle. Si le taux de ralentissement est assez élevé, l’unité de contrôle fera déployer les coussins gonflables du conducteur et du passager avant au moment et avec la force nécessaires. 28 Seul le coussin gonflable du conducteur se déploiera si aucun passager n’occupe le siège avant ou si le système de coussins gonflables avancés a annulé le coussin gonflable du passager (consulter la page 30 ). 10/08/04 16:54:29 33SJAC60_034 Menu principal Table de matières Autres informations sur les coussins gonflables Après s’être déployés, les coussins gonflables avant se dégonflent immédiatement et ne gênent pas la visibilité du conducteur ni la maîtrise du volant ou d’autres commandes. Coussins gonflables avant à deux phases et à seuils multiples (SRS) Ce véhicule est équipé de coussins gonflables avant à deux phases et à seuils multiples (SRS). En cas de collision frontale assez grave pour causer le déploiement de l’un ou des deux coussins gonflables avant, les coussins gonflables peuvent se gonfler à des rapports différents, selon la gravité de la collision, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et/ou selon d’autres facteurs. Les coussins gonflables avant sont conçus en tant que supplément pour les ceintures de sécurité afin d’aider à réduire le risque des blessures à la tête et à la poitrine en cas de collisions frontales. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est d’un dixième de seconde environ. En général, les occupants ne s’aperçoivent qu’après la collision que les coussins se sont déployés. à suivre 29 Sécurité du conducteur et du passager Après une collision, une sorte de fumée apparaît. Il s’agit en fait d’une poudre provenant de la surface du coussin. Bien que cette poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problèmes respiratoires ressentiront éventuellement un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. 10/08/04 16:54:39 33SJAC60_035 Menu principal Table de matières Autres informations sur les coussins gonflables Coussins gonflables avancés Les coussins gonflables avant sont aussi des coussins gonflables intelligents. Le but principal de cette caractéristique est d’aider à éviter les blessures des adultes de petite taille et des enfants assis à l’avant dues aux coussins gonflables. Pour que les deux coussins gonflables avancés fonctionnent parfaitement: Les occupants doivent s’asseoir comme il faut et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. Ne pas renverser un liquide quelconque sur ou sous les sièges, couvrir les capteurs ou ranger des articles ou des objets en métal sous les sièges avant. Les articles déposés ou glissés sous le siège du passager avant peuvent nuire au bon fonctionnement du capteur, augmentant le risque d’une blessure en cas d’accident. 30 Ne pas respecter ces directives pourrait endommager les capteurs ou nuire à leur bon fonctionnement. CAPTEUR DE LA POSITION DU SIÈGE DU CONDUCTEUR Le système avancé du coussin gonflable avant inclut un capteur de la position du siège sous le siège. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Si le capteur est défectueux, le témoin SRS s’allumera et le coussin gonflable se déploiera normalement peu importe la position assise du conducteur. 10/08/04 16:54:52 33SJAC60_036 Menu principal Table de matières Autres informations sur les coussins gonflables Tous les articles déposés sur le siège du passager peuvent aussi causer l’annulation du coussin gonflable. CAPTEUR DU POIDS DU SIÈGE DU PASSAGER Le système intelligent du coussin gonflable avant du passager comporte des capteurs du poids sous le siège. Bien que Acura ne recommande pas qu’un bébé ou qu’un enfant de petite taille prenne place à l’avant, si les capteurs détectent qu’un bébé ou qu’un enfant de petite taille (jusqu’à environ 29 kg ou 65 livres) est sur le siège, le système annulera automatiquement le coussin gonflable avant du passager. Si les capteurs de poids détectent que le siège du passager avant est libre, le coussin gonflable sera annulé. Toutefois, dans ce cas, le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager ne s’allumera pas. augmenterait ou diminuerait le poids sur le siège du passager avant. Ceci inclut: Un passager arrière qui pousse ou tire sur l’arrière du siège du passager avant. Reculer le siège avant de force pour l’appuyer sur les bagages sur le siège ou le plancher arrière. Suspendre des articles lourds sur le siège du passager avant ou déposer des articles lourds dans la pochette du dossier. Les passagers du siège arrière ne doivent pas glisser leurs pieds ou des objets sous le siège du passager avant. à suivre 31 Sécurité du conducteur et du passager Quand le coussin gonflable du passager est annulé par les capteurs du poids, un témoin au centre du tableau de bord s’allume en indiquant ‘‘Passenger Airbag Off’’ (coussin gonflable annulé pour le passager) (consulter la page 35 ). Pour assurer que le système du coussin gonflable avant avancé du passager fonctionnera parfaitement, ne rien faire qui 10/08/04 16:54:59 33SJAC60_037 Menu principal Table de matières Autres informations sur les coussins gonflables Assurer aussi que le couvre-plancher derrière le siège du passager est accroché à l’ancre du couvre-plancher (consulter la page 477 ). Sinon, le couvre-plancher pourrait nuire au bon fonctionnement des capteurs et du siège. Fonctionnement des coussins gonflables latéraux Un seul coussin gonflable se déploie en cas de choc latéral. Si le choc a lieu du côté passager, le coussin gonflable latéral du passager se déploie même s’il n’y a pas de passager. Pour obtenir la meilleure protection des coussins gonflables latéraux, les occupants des sièges avant doivent porter leur ceinture de sécurité et s’asseoir bien droit et bien appuyé sur leur siège. En cas de choc latéral modéré à grave, les capteurs détecteront l’accélération rapide et transmettront un signal à l’unité de contrôle de déployer instantanément le coussin gonflable latéral du conducteur ou du passager. 32 10/08/04 16:55:11 33SJAC60_038 Menu principal Table de matières Autres informations sur les coussins gonflables Système d’annulation du coussin gonflable latéral Bien que Acura ne recommande pas que les enfants prennent place à l’avant, si les capteurs de la position détectent qu’un enfant se penche dans la voie de déploiement du coussin gonflable latéral, le coussin gonflable s’annulera. Le coussin gonflable latéral peut aussi être annulé si un adulte de petite taille se penche de côté ou qu’un adulte plus grand s’affaisse et se penche de côté dans la voie de déploiement du coussin gonflable. Fonctionnement des coussins gonflables latéraux de type rideau COUSSIN GONFLABLE LATÉRAL DE TYPE RIDEAU Il y aura un délai entre le moment où le passager entrave ou libère la voie de déploiement du coussin gonflable et l’allumage ou l’extinction du témoin. Un passager avant ne doit pas utiliser un coussin ou autre objet comme dossier. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement du système d’annulation. En cas de choc latéral modéré à grave, les capteurs détecteront l’accélération rapide et transmettront un signal à l’unité de contrôle de déployer instantanément le rideau gonflable latéral. Des articles déposés sur le siège du passager avant peuvent aussi causer l’annulation du coussin gonflable latéral. à suivre 33 Sécurité du conducteur et du passager Ce véhicule est équipé d’un système d’annulation du coussin gonflable latéral pour protéger un enfant qui prend place sur le siège du passager avant. Si le témoin d’annulation du coussin gonflable latéral s’allume (consulter la page 35 ), demander au passager de s’asseoir comme il faut. Une fois que le passager est hors de la voie de déploiement du coussin gonflable, le système activera le coussin gonflable de nouveau et le témoin s’éteindra. 10/08/04 16:55:24 33SJAC60_039 Menu principal Table de matières Autres informations sur les coussins gonflables Si le choc est du côté du passager, le rideau gonflable latéral du côté du passager se déploiera même si personne n’occupe ce côté du véhicule. Pour obtenir la meilleure protection des coussins gonflables latéraux de type rideau, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité et s’asseoir bien droits et bien appuyés sur leur siège. Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) Le témoin SRS prévient d’une anomalie potentielle des composantes du système des coussins gonflables. Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), ce témoin s’allume brièvement puis s’éteint. Cela indique que le système fonctionne parfaitement. Si le témoin s’allume en tout autre temps ou ne s’allume pas du tout, il faut faire vérifier le système par le concessionnaire. Par exemple: Si le témoin SRS ne s’allume pas après que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Si le témoin reste allumé après que le moteur est mis en marche. Si le témoin s’allume ou clignote de manière intermittente pendant la conduite. 34 Le message ‘‘Vérifier coussins gonflables’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 63 ). Si on voit l’une de ces indications, les composantes du système de coussins gonflables ne fonctionneront peut-être pas comme il faut au besoin. Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables ou les enrouleurs ne fonctionnent pas parfaitement. Faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. 10/08/04 16:55:37 33SJAC60_040 Menu principal Table de matières Autres informations sur les coussins gonflables Canada Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), le témoin devrait s’allumer brièvement et s’éteindre (consulter la page 63 ). S’il ne s’allume pas, reste allumé ou s’allume pendant la conduite et que le siège du passager avant est libre, le message ‘‘Coussin gonflable du passager arrêt’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation. Faire vérifier le système (consulter la page 63 ). Fonctionnement du témoin d’annulation du coussin gonflable du passager É.-U. Canada TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER Ce témoin prévient que le coussin gonflable avant du passager a été annulé parce que les capteurs du poids ont détecté qu’un poids d’environ 29 kg (65 livres) (poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille) est sur le siège avant. Cela ne veut pas dire que le coussin gonflable est défectueux. Des articles déposés sur le siège avant peuvent faire allumer le témoin. Si aucun poids n’est détecté sur le siège avant, le coussin gonflable sera annulé automatiquement. Toutefois, le témoin ne s’allumera pas. Le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil de l’annulation du coussin gonflable. Si un adulte ou un adolescent prend place à l’avant, reculer le siège le plus possible, faire asseoir le passager comme il faut et lui faire attacher sa ceinture de sécurité. à suivre 35 Sécurité du conducteur et du passager Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latéral Ce témoin indique que le coussin gonflable latéral du passager a été annulé automatiquement. Il n’indique pas une défectuosité des coussins gonflables latéraux. É.-U. 10/08/04 16:55:48 33SJAC60_041 Menu principal Table de matières Autres informations sur les coussins gonflables Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège ou qu’un adulte y est assis, quelque chose peut entraver les capteurs du poids. Rechercher et enlever: Tous les articles déposés sous le siège du passager avant. Tout article suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier. Tout article qui touche l’arrière du dossier du siège. S’il n’y a aucun obstacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. 36 Entretien des coussins gonflables Les systèmes de coussins gonflables sont virtuellement sans entretien et ils ne comprennent aucune pièce que l’on puisse réparer soi-même. Toutefois, le véhicule doit être entretenu si: Si un coussin gonflable se déployait. Tout coussin gonflable qui s’est déployé doit être remplacé de même que l’unité de contrôle et autres pièces connexes. Tout enrouleur d’une ceinture de sécurité qui a été activé doit aussi être remplacé. Ne pas essayer d’enlever ou de remplacer un coussin gonflable soi-même. Ce travail doit être fait chez un concessionnaire agréé ou dans un atelier mécanique qualifié. Le témoin SRS prévient d’une anomalie. Confier le véhicule à un concessionnaire agréé le plus tôt possible. Si cette indication est ignorée, les coussins gonflables pourraient ne pas fonctionner comme il faut. Si le véhicule subit un choc modéré à grave. Même si les coussins gonflables ne se déploient pas, le concessionnaire devrait inspecter le capteur de la position du siège du conducteur, les capteurs du poids du passager avant, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et toutes les ceintures de sécurité et leurs ancres qui étaient attachées lors de la collision pour assurer qu’ils fonctionnent parfaitement. 10/08/04 16:55:55 33SJAC60_042 Menu principal Table de matières Autres informations sur les coussins gonflables Autres informations concernant la sécurité ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. Ne modifier en aucun cas les composantes ni le câblage du coussin gonflable. Autrement, les coussins gonflables pourraient se déployer subitement et causer des blessures graves. capteur de la position du siège du conducteur ou les capteurs du poids du passager avant inefficace(s). S’il est nécessaire d’enlever ou de modifier un siège avant à l’intention d’une personne ayant un handicap physique, il faut d’abord communiquer avec le Service à la clientèle Acura. Aux États-Unis, composer 1 800 382-2238 et au Canada, composer 1 888-9ACURA-9. Sécurité du conducteur et du passager Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les Ne pas enlever ou modifier un siège avant, sans tout d’abord consulter un concessionnaire. Cela pourrait rendre le Ne pas exposer les dossiers des sièges avant à du liquide. Si de l’eau ou un autre liquide pénètre dans le dossier du siège, cela peut nuire au bon fonctionnement du système d’annulation des coussins gonflables latéraux. 37 10/08/04 16:56:05 33SJAC60_043 Menu principal Table de matières Protection des enfants − Directives générales Retenue des enfants Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués dans un accident de la route parce qu’ils n’ont pas été attachés ou retenus correctement. En fait, les accidents de la route sont la première cause de mortalité des enfants de 12 ans et moins. Les enfants se fient aux adultes pour les protéger. Toutefois, en dépit de leurs meilleures intentions, de nombreux adultes ne savent pas comment protéger des enfants passagers de manière appropriée. Pour réduire le nombre de décès et de blessures des enfants, tous les états américains et provinces et territoires canadiens exigent que les bébés et les enfants soient retenus correctement dans un véhicule. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être retenus dans un siège d’enfant approuvé et attaché en sécurité dans le véhicule (consulter les pages 43 à 51 ). Il est conseillé aux personnes qui doivent conduire avec des enfants dans le véhicule de lire attentivement le présent chapitre. Il fournit d’abord des directives importantes puis présente des renseignements particuliers pour les bébés, les enfants de petite taille et les enfants plus grands. 38 Les enfants qui ne sont pas attachés ou qui sont mal attachés peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être attaché comme il faut sur un siège d’enfant. Un enfant plus grand doit toujours être retenu par une ceinture de sécurité bien attachée et s’asseoir sur un siège d’appoint s’il y a lieu. Les enfants plus grands doivent être attachés avec une ceinture abdominale/baudrier et s’asseoir sur un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils puissent porter la ceinture de sécurité comme il faut (consulter les pages 52 à 55 ). 10/08/04 16:56:19 33SJAC60_044 Menu principal Table de matières Protection des enfants − Directives générales La ‘‘National Highway Traffic Safety Administration’’ et Transports Canada recommandent de faire asseoir les enfants de 12 ans et moins à l’arrière et de veiller à ce qu’ils soient retenus correctement. Dans certains états, des lois régissent les places exigées pour les enfants dans un véhicule. Les enfants qui prennent place à l’arrière risquent moins d’être blessés en se frappant sur des pièces rigides du véhicule lors d’une collision ou du freinage dur. De plus, les enfants assis à l’arrière ne peuvent être blessés par un coussin gonflable avant qui se déploie. Le coussin gonflable du passager avant peut poser des risques graves Les coussins gonflables avant ont été conçus pour aider à protéger les adultes lors d’une collision frontale de modérée à grave. À cette fin, le coussin gonflable avant du passager est de grandes dimensions et il peut se déployer avec assez de force pour causer des blessures graves. Enfants en bas âge Placer un siège d’enfant face à la route sur le siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin gonflable avant pour le passager peut être dangereux. Si le siège du véhicule est trop avancé ou si la tête de l’enfant est projetée vers l’avant lors d’une collision, un coussin gonflable avant qui se déploie peut frapper l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le blesser grièvement. Bien que le véhicule soit équipé d’un système intelligent de coussins gonflables avant qui peut annuler automatiquement le coussin gonflable avant du passager dans certains cas (consulter la page 35 ), il faut respecter ces directives: Enfants plus grands Les enfants trop grands pour un siège d’enfant risquent aussi d’être blessés ou tués par un coussin gonflable avant du passager qui se déploie. Chaque fois que possible, les Bébés Ne jamais placer un siège d’enfant face à l’arrière sur le siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin gonflable avant pour le passager. Si le coussin gonflable se déployait, enfants plus grands doivent prendre place à l’arrière, utiliser un siège d’appoint s’il y a lieu et être retenus comme il faut avec une ceinture de sécurité (consulter la page 52 pour des renseignements importants sur la protection des enfants plus grands). il pourrait frapper l’arrière du siège d’enfant avec assez de force pour tuer ou blesser gravement un bébé. à suivre 39 Sécurité du conducteur et du passager Tous les enfants doivent s’asseoir sur un siège arrière Selon les statistiques sur les accidents, tous les enfants sont mieux protégés s’ils sont assis et attachés sur un siège arrière. 10/08/04 16:56:34 33SJAC60_045 Menu principal Table de matières Protection des enfants − Directives générales Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord et sur les pare-soleil avant (modèles pour les ÉtatsUnis) rappelant les risques du déploiement du coussin gonflable avant du passager. Elles rappellent aussi que les enfants doivent être assis et attachés correctement sur un siège arrière. Lire attentivement ces étiquettes et suivre les directives à la lettre. Modèles pour les États-Unis PARE-SOLEIL Modèles pour le Canada PARE-SOLEIL 40 TABLEAU DE BORD 10/08/04 16:56:50 33SJAC60_046 Menu principal Table de matières Protection des enfants − Directives générales Si un enfant demande une attention particulière De nombreux parents déclarent préférer asseoir un bébé ou un enfant en bas âge sur le siège du passager avant pour le voir ou le surveiller. Faire asseoir l’enfant le plus grand sur le siège avant s’il est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité/ baudrier (voir page 52 ). Un enfant assis sur le siège avant est exposé aux risques d’une collision frontale et surveiller un enfant est aussi une source de distraction pour le conducteur et pourrait entraîner un accident. Reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible (voir page 156 ). S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège (voir page 19 ). S’assurer que la ceinture est à la bonne place et attachée comme il faut (voir page 17 ). Si un enfant exige une attention physique ou un contact visuel fréquent, il est fortement conseillé à un autre adulte de s’asseoir avec lui sur un siège arrière. Le siège arrière est plus sûr que le siège avant pour un enfant. Autres informations concernant la sécurité Ne jamais asseoir un bébé ou un enfant sur vos genoux. Si vous ne portez pas une ceinture de sécurité lors d’une collision, vous pourriez être projeté vers l’avant et écraser l’enfant sur le tableau de bord ou sur un dossier. Si vous portez une ceinture de sécurité, l’enfant peut être arraché de vos bras et être blessé grièvement ou tué. N’attachez jamais une ceinture de sécurité autour de vous et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. N’attachez jamais deux enfants avec une même ceinture de sécurité. En cas de collision, ils pourraient être blessés grièvement. à suivre 41 Sécurité du conducteur et du passager Transport de plusieurs enfants Ce véhicule comporte un siège arrière où des enfants peuvent être retenus de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant: 10/08/04 16:56:57 33SJAC60_047 Menu principal Table de matières Protection des enfants − Directives générales Utiliser les serrures de protection pour empêcher les enfants d’ouvrir les portières arrière. Cela les empêche aussi de tomber accidentellement hors de la voiture (consulter la page 155 ). Ne pas laisser des enfants seuls dans un véhicule. Laisser des enfants dans un véhicule sans la supervision d’un adulte est illégal dans la plupart des états américains et des provinces et territoires canadiens et peut être très dangereux. Par exemple, des bébés et des jeunes enfants laissés dans un véhicule quand il fait chaud peuvent mourir d’un coup de chaleur. Un enfant laissé seul avec la clé dans l’interrupteur d’allumage peut mettre le véhicule en marche accidentellement et pourrait être blessé ou blesser quelqu’un d’autre. 42 Il faut boucler toute ceinture de sécurité inutilisée qu’un enfant peut rejoindre, assurer que l’enrouleur à blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et verrouillée. Si un enfant enroule une ceinture de sécurité détachée autour de son cou, il pourrait être blessé gravement ou tué. (Consulter les pages 49 et 50 pour la façon d’activer et d’annuler l’enrouleur à blocage.) Verrouiller toutes les portières et le coffre quand le véhicule est stationné. Les enfants qui jouent dans des véhicules peuvent y être enfermés accidentellement. Enseigner aux enfants à ne pas jouer dans ou autour de véhicules. Il faut apprendre à utiliser l’ouverture d’urgence coffre et décider si les enfants devraient savoir comment utiliser cette caractéristique (consulter la page 155 ). Ranger les clés/émetteurs à distance hors de la portée des enfants. Même des enfants très jeunes peuvent apprendre à déverrouiller les portières d’un véhicule, à tourner l’interrupteur d’allumage et à ouvrir le coffre ce qui peut mener à des blessures accidentelles ou à la mort. 10/08/04 16:57:10 33SJAC60_048 Menu principal Table de matières Protection des bébés et des enfants de petite taille Protection des bébés Ne jamais installer un siège d’enfant dos à la route en position face à la route. Un bébé placé dans un siège face à la route peut être blessé grièvement lors d’une collision frontale. Type de siège d’enfant Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d’enfant incliné face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne le poids ou la taille recommandé(e) par le fabricant du siège ou qu’il ait un an ou plus. Seul un siège d’enfant face à l’arrière fournit un support approprié pour la tête, le cou et le dos d’un bébé. Emplacement du siège d’enfant face à l’arrière Un siège d’enfant face à l’arrière peut être installé à n’importe quelle place du siège arrière mais non à l’avant. Ne jamais installer un siège d’enfant face à l’arrière sur le siège avant. Si le coussin gonflable avant du passager se déploie, il peut frapper l’arrière du siège d’enfant avec assez de force pour tuer ou blesser grièvement un bébé. Quand il est installé de manière appropriée, un siège d’enfant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège le plus loin possible, tel que recommandé, ou d’enclencher le dossier du siège à la position désirée. Il peut nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin gonflable avant du passager. à suivre 43 Sécurité du conducteur et du passager Deux types de sièges peuvent être utilisés: un siège conçu exclusivement pour les bébés ou un siège convertible, utilisé en position dos à la route et incliné. 10/08/04 16:57:20 33SJAC60_049 Menu principal Table de matières Protection des bébés et des enfants de petite taille Dans tous les cas, nous recommandons que le siège d’enfant soit installé directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. On peut aussi se procurer un siège d’enfant plus petit qui fait face à l’arrière. Protection des enfants en bas âge Parmi les différents types de sièges en vente, nous conseillons ceux qui ont un système de harnais à 5 points, comme indiqué sur l’illustration. Nous recommandons aussi qu’un enfant de petite taille utilise un siège d’enfant jusqu’à ce que l’enfant ait atteint le poids ou la taille limite pour le siège. Placer un siège d’enfant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège d’enfant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. 44 l’enfant sont appropriés pour un siège d’enfant qui fait face à l’arrière. Type de siège d’enfant Plusieurs états américains et provinces et territoires canadiens permettent de muter un enfant âgé d’un an ou plus d’un siège d’enfant qui fait face à l’arrière à un siège d’enfant qui fait face à la route si sa taille et son poids sont conformes aux exigences minimales. Il faut connaître les exigences et respecter les directives du fabricant du siège. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège d’enfant qui fait face à l’arrière jusqu’à l’âge de deux ans si la taille et le poids de 10/08/04 16:57:32 33SJAC60_050 Menu principal Table de matières Protection des bébés et des enfants de petite taille, Choix d’un siège d’enfant Position d’un siège d’enfant Placer un siège d’enfant face à la route sur le siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin gonflable avant pour le passager peut être dangereux. Si le siège du véhicule est trop avancé ou si la tête de l’enfant est projetée vers l’avant lors d’une collision, un coussin gonflable avant qui se déploie peut frapper l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le blesser gravement. Même avec les coussins gonflables avant du système avancé qui peuvent annuler automatiquement le coussin gonflable avant du passager (consulter la page 30 ), un siège arrière est l’endroit le plus sûr pour un enfant de petite taille. S’il est nécessaire d’installer un siège d’enfant face à la route à l’avant, reculer le siège du véhicule le plus loin possible vers l’arrière, assurer que le siège d’enfant est attaché en sécurité dans le véhicule et que l’enfant est bien attaché sur le siège. Placer un siège d’enfant face à la route sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable. S’il faut placer un siège d’enfant face à la route sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Choix d’un siège d’enfant Lors de l’achat d’un siège d’enfant, il faut choisir un siège d’enfant conventionnel ou un siège d’enfant conçu pour être utilisé avec le système ‘‘LATCH’’ (ancres du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Un siège d’enfant conventionnel doit être attaché au véhicule avec une ceinture de sécurité alors qu’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH est retenu en place en attachant le siège aux pièces de montage incorporés dans les deux positions assises latérales du siège arrière. Étant donné qu’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH est plus facile à installer et réduit la possibilité d’une installation incorrecte, nous recommandons ce style. Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés de ‘‘LATCH’’, un siège d’enfant compatible avec ‘‘LATCH’’ peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité. à suivre 45 Sécurité du conducteur et du passager Nous recommandons fortement qu’un siège d’enfant face à la route soit installé sur un siège arrière et non à l’avant. 10/08/04 16:57:46 33SJAC60_051 Menu principal Table de matières Choix d’un siège d’enfant, Installation d’un siège d’enfant Peu importe le type de siège choisi, un siège d’enfant doit répondre à trois exigences afin de fournir la protection appropriée: 1. Le siège d’enfant doit être conforme à la loi américaine ou la loi canadienne 213 sur la sécurité des véhicules moteurs. Rechercher le numéro FMVSS 213 ou CMVSS 213 sur la boîte. 2. Le siège d’enfant doit être du type et de la dimension appropriés à la taille de l’enfant. Siège face à l’arrière pour un bébé, siège face à la route pour les enfants de petite taille. 3. Le siège d’enfant doit être adapté à la position assise du véhicule (ou positions) où il sera utilisé. Avant d’acheter un siège d’enfant conventionnel ou d’utiliser un siège acheté auparavant, nous recommandons d’essayer le siège à la position assise (ou aux positions) particulière(s) où le siège sera utilisé. 46 Installation d’un siège d’enfant Après avoir choisi un siège d’enfant approprié et une bonne place pour l’installer, le siège s’installe en trois étapes: 1. Attacher le siège d’enfant comme il faut dans le véhicule. Tous les sièges d’enfant doivent être attachés dans le véhicule avec la partie abdominale d’une ceinture abdominale/baudrier ou avec le système LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Un enfant dont le siège n’est pas attaché comme il faut dans le véhicule peut être en danger lors d’une collision. 2. Assurer que le siège d’enfant est bien fixé. Après avoir installé un siège d’enfant, tirer et pousser le siège vers l’avant et d’un côté à l’autre pour assurer qu’il ne bouge pas. Un siège d’enfant attaché avec une ceinture de sécurité doit être installé aussi fermement que possible. Toutefois, il n’est pas nécessaire qu’il soit parfaitement immobile. Un petit mouvement latéral peut être attendu et ne devrait pas réduire l’efficacité du siège d’enfant. Si le siège d’enfant n’est pas bien fixé, essayer de l’installer à une autre place ou d’utiliser un autre type de siège pouvant être fixé correctement à la position souhaitée. 3. Attacher l’enfant dans le siège d’enfant. S’assurer que l’enfant est bien attaché conformément aux instructions du fabricant du siège. Un enfant qui n’est pas assis correctement dans un siège d’enfant peut être blessé grièvement lors d’une collision. Les pages suivantes fournissent des directives sur l’installation appropriée d’un siège d’enfant. Un siège d’enfant face à la route est utilisé dans tous les exemples. Toutefois, les directives sont les mêmes pour un siège d’enfant face à l’arrière. 10/08/04 16:57:56 33SJAC60_052 Menu principal Table de matières Installation d’un siège d’enfant Ces points d’ancrage du bas sont entre le dossier du siège et le coussin du siège et ne doivent être utilisés que pour un siège d’enfant conçu pour être attaché avec le système LATCH. L’emplacement de chaque ancre du bas est indiqué par un petit bouton au-dessus du point d’ancrage. BOUTON ANCRAGES DU BAS Pour installer un siège d’enfant conçu pour être attaché aux ancrages LATCH: 1. Éloigner la boucle de la ceinture de sécurité ou la ceinture de sécurité centrale des ancrages du bas. BOUTON D’INCLINAISON DE L’APPUIE-TÊTE ARRIÈRE 3. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et appuyer sur le bouton d’inclinaison de l’appuie-tête arrière sur la console du plafond pour faire pivoter l’appuie-tête vers le bas. 2. Assurer qu’il n’y aucun article près des ancres qui pourrait entraver une connexion de sécurité entre le siège d’enfant et les ancres. à suivre 47 Sécurité du conducteur et du passager Installation d’un siège d’enfant avec ‘‘LATCH’’ Ce véhicule est équipé de points d’ancrage LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant) près des sièges arrière latéraux. 10/08/04 16:58:08 33SJAC60_053 Menu principal Table de matières Installation d’un siège d’enfant CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE TYPE RIGIDE 4. Mettre le siège d’enfant sur le siège du véhicule puis attacher le siège aux ancres du bas conformément aux directives du fabricant du siège d’enfant. Certains sièges compatibles LATCH ont un connecteur de type rigide tel que représenté ci-dessus. TYPE FLEXIBLE D’autres sièges compatibles LATCH ont un connecteur de type flexible tel que représenté ci-dessus. 5. Peu importe le type du siège d’enfant, serrer et ajuster le siège selon les directives du fabricant du siège d’enfant. 6. Ouvrir le couvercle de l’ancre. 48 COUVERCLE ANCRE 7. Acheminer la sangle d’attache par-dessus l’appuie-tête, puis attacher le crochet de la sangle d’attacher à l’ancre en assurant que la sangle n’est pas tordue. 8. Serrer la sangle conformément aux directives du fabricant du siège. 9. Pousser et tirer le siège d’enfant d’avant en arrière et d’un côté à l’autre pour confirmer qu’il est bien attaché. 10/08/04 16:58:17 33SJAC60_054 Menu principal Table de matières Installation d’un siège d’enfant De plus, les ceintures de sécurité abdominales/baudriers de toutes les places, à l’exception du siège du conducteur, sont dotées d’un enrouleur verrouillable qui doit être activé pour attacher un siège d’enfant. 1. Quand le siège d’enfant est à la position souhaitée à l’arrière, acheminer la ceinture de sécurité dans le siège d’enfant conformément aux directives du fabricant du siège puis insérer la languette dans le fermoir et bien serrer la partie abdominale de la ceinture de sécurité. 2. Pour faire fonctionner l’enrouleur à verrou, tirer lentement le baudrier complètement hors de l’enrouleur jusqu’à l’arrêt puis laisser la ceinture s’enrouler. 3. Quand la ceinture est enroulée, tirer dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il n’est pas possible de la dérouler. Si la ceinture peut être déroulée, elle n’est pas bloquée et il faut répéter ces étapes. à suivre 49 Sécurité du conducteur et du passager Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/baudrier Quand le système ‘‘LATCH’’ n’est pas utilisé, tous les sièges d’enfants doivent être attachés dans le véhicule avec la partie abdominale d’une ceinture abdominale/ baudrier. 10/08/04 16:58:24 33SJAC60_055 Menu principal Table de matières Installation d’un siège d’enfant Pour désactiver l’enrouleur verrouillable et enlever le siège d’enfant, détacher la languette, dégager la ceinture de sécurité et la laisser s’enrouler complètement. 4. Après avoir confirmé que la ceinture est verrouillée, prendre le baudrier de la ceinture près de la boucle et tirer pour serrer parfaitement la partie abdominale de la ceinture. Si la partie abdominale de la ceinture n’est pas serrée, le siège d’enfant ne sera pas sécuritaire. Pour assurer que la ceinture est tendue, il peut être pratique d’exercer une pression sur le siège d’enfant ou de pousser sur le dossier du siège tout en tirant sur la ceinture. 50 5. Pousser et tirer le siège d’enfant vers l’avant et d’un côté et de l’autre pour confirmer qu’il reste parfaitement en place lors de manoeuvres normales. Si le siège d’enfant n’est pas assez solide, détacher la ceinture, la laisser s’enrouler complètement puis répéter ces étapes. 10/08/04 16:58:34 33SJAC60_056 Menu principal Table de matières Installation d’un siège d’enfant 2. Lever le couvercle du point d’ancrage puis attacher le crochet de la sangle à l’ancre en assurant que la sangle n’est pas tordue. Installation d’un siège d’enfant avec une ancre CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE ANCRE Un siège d’enfant avec une ancre peut être installé à n’importe quelle position assise sur le siège arrière en utilisant l’un des points d’ancrage représentés ci-dessus. Étant donné qu’un point de fixation peut fournir une sécurité qui s’ajoute à l’installation de la ceinture de sécurité abdominale/baudrier, nous recommandons l’utilisation d’un point de fixation quand il est exigé ou disponible. Sécurité du conducteur et du passager POINTS D’ANCRAGE COUVERCLE 3. Serrer la sangle conformément aux directives du fabricant du siège. ANCRE 1. Après avoir attaché le siège d’enfant de manière sécuritaire avec la ceinture de sécurité abdominale/baudrier (consulter la page 22 ), faire pivoter l’appuie-tête vers le bas (consulter la page 157 ) et acheminer la sangle d’attache par-dessus l’appuie-tête. 51 10/08/04 16:58:44 33SJAC60_057 Menu principal Table de matières Protection des enfants plus grands Quand un enfant atteint la limite recommandée du poids ou de la taille pour un siège d’enfant face à la route, l’enfant doit s’asseoir sur un siège d’appoint installé sur un siège arrière et porter une ceinture abdominale/baudrier. Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de siège d’appoint à utiliser, s’il y a lieu, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant. Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Permettre à un enfant de 12 ou moins de s’asseoir à l’avant pourrait entraîner des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable avant du passager. Si un enfant doit prendre place à l’avant, reculer le siège du véhicule le plus possible. Utiliser un siège d’appoint, s’il y a lieu. Faire asseoir l’enfant comme il faut et lui faire porter la ceinture de sécurité. Pour déterminer si une ceinture de sécurité abdominale/baudrier est bien adaptée à un enfant, demander à l’enfant de porter la ceinture de sécurité, puis se demander: 1. L’enfant est-il assis comme il faut et bien adossé? 2. Les genoux de l’enfant plient-Ils confortablement par-dessus le bord du siège? 52 10/08/04 16:58:56 33SJAC60_058 Menu principal Table de matières Protection des enfants plus grands 3. Le baudrier est-il entre le cou et les bras de l’enfant? Utilisation d’un siège d’appoint 5. L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage? Si un enfant qui a besoin d’un siège d’appoint doit être assis à l’avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et assurer que l’enfant porte la ceinture de sécurité comme il faut. Un enfant trop grand pour un siège d’enfant face à la route soit s’asseoir à l’arrière sur un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité abdominale/baudrier puisse être ajustée parfaitement sans le siège d’appoint. Certains états et les provinces et territoires canadiens exigent aussi que les enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (ex.: 6 ans ou 27 kg). S’informer des lois en vigueur des états, provinces et territoires où l’on Un enfant peut continuer d’utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que le haut de ses oreilles soit à la hauteur du dossier du siège du véhicule ou du siège d’appoint. Un enfant de cette taille devrait être assez grand pour utiliser la ceinture de sécurité abdominale/ baudrier sans un siège d’appoint. 53 Sécurité du conducteur et du passager Les sièges d’appoint peuvent avoir un dossier haut ou un dossier bas. Peu importe le style choisi, assurer que le siège d’appoint est conforme à la loi (consulter la page 45 ) et se conformer aux directives du fabricant du siège d’appoint. 4. La partie abdominale de la ceinture est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture abdominale/baudrier comme il faut. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un siège d’appoint. compte voyager. 10/08/04 16:59:11 33SJAC60_059 Menu principal Table de matières Protection des enfants plus grands Quand un enfant plus grand peut-il s’asseoir à l’avant? Transports Canada et la ‘‘National Highway Traffic Safety Administration’’ recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Si le coussin gonflable avant du passager se déployait lors d’une collision frontale modérée à grave, le coussin gonflable peut causer des blessures graves à un enfant qui n’est pas attaché, mal attaché, assis trop près du coussin gonflable ou mal assis. Les enfants sont tous différents. Bien que l’âge constitue un critère pour déterminer si l’enfant peut monter à l’avant, il existe d’autres facteurs importants à considérer. Taille physique Physiquement, un enfant peut être assez grand pour porter la ceinture de sécurité abdominale/baudrier de manière appropriée (consulter les pages 17 et 52 ). Si la ceinture de sécurité ne s’ajuste pas parfaitement avec ou sans un siège d’appoint, l’enfant ne doit pas prendre place à l’avant. Si l’on juge qu’un enfant peut s’asseoir en sécurité à l’avant, vérifier les points suivants: Lire attentivement le manuel du conducteur et s’assurer de bien comprendre toutes les instructions sur les ceintures de sécurité et les informations concernant la sécurité. Reculer le plus possible le siège avant. Demander à l’enfant de s’asseoir bien droit contre le siège avec les pieds au sol ou près du sol. Maturité Un coussin gonflable latéral présente aussi des risques. Si une partie du corps d’un enfant de grande taille est dans la voie de déploiement d’un coussin gonflable latéral, l’enfant pourrait subir des blessures graves. 54 Pour s’asseoir sans risque à l’avant dans cette voiture, un enfant doit être capable de suivre des règles, incluant s’asseoir correctement et porter convenablement la ceinture de sécurité pendant tout le voyage. Assurer que la ceinture de sécurité de l’enfant est à la bonne place et bien attachée. Surveiller l’enfant. Il faut parfois rappeler à des enfants plus vieux d’attacher leur ceinture de sécurité ou de s’asseoir de manière appropriée. 10/08/04 16:59:19 33SJAC60_060 Menu principal Table de matières Protection des enfants plus grands Autres informations concernant la sécurité être grièvement blessé lors d’une collision. Ne pas laisser un enfant mettre le baudrier de la ceinture derrière le dos ou sous le bras. Il pourrait être grièvement blessé améliorer le confort de l’occupant ou à ajuster le baudrier d’une ceinture de sécurité peuvent compromettre la protection offerte par la ceinture et augmenter les risques de blessures graves lors d’une collision. Sécurité du conducteur et du passager Ne pas laisser porter à un enfant une ceinture qui lui passe sur le cou. Il pourrait Ne pas ajouter d’accessoires à une ceinture de sécurité. Les accessoires destinés à lors d’une collision. En outre, il risque davantage de glisser sous la ceinture en cas de collision et d’être blessé. Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils pourraient être grièvement blessés lors d’une collision. 55 10/08/04 16:59:29 33SJAC60_061 Menu principal Table de matières Danger du monoxyde de carbone Les gaz d’échappement du véhicule contiennent du monoxyde de carbone. Dans un véhicule entretenu comme il faut et si on suit les directives de la présente page, le monoxyde de carbone ne devrait pas pénétrer pas dans l’habitacle. Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants: Lorsque le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Si vous constatez un changement dans le bruit de l’échappement. Le véhicule a subi une collision qui pourrait avoir endommagé le soubassement. 56 Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de provoquer des évanouissements et même la mort. Éviter tout endroit et toute action exposant au monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans un endroit clos tel un garage. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte du garage est fermée. Même lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner le moteur que pour sortir le véhicule du garage. Quand le coffre est ouvert, l’air qui circule peut aspirer les gaz d’échappement dans l’habitacle du véhicule et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le coffre ouvert, ouvrir toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que représenté ci-dessous. S’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche, même dans un endroit bien aéré, régler le système de contrôle de la température comme suit: 1. 2. 3. 4. Choisir le mode d’air frais. Choisir le mode . Régler le ventilateur sur la grande vitesse. Régler la commande de température à un niveau confortable. 10/09/09 10:20:58 33SJAC60_062 Menu principal Table de matières Étiquettes de sécurité TABLEAU DE BORD Modèles américains seulement Sécurité du conducteur et du passager Ces étiquettes se trouvent aux endroits indiqués. Elles signalent des risques de blessures graves ou de décès. Elles doivent être lues attentivement. Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec le concessionnaire aux fins du remplacement. BOUCHON DU RADIATEUR à suivre 57 10/09/09 10:21:10 33SJAC60_063 Menu principal Table de matières Étiquettes de sécurité PARE-SOLEIL Modèles américains MONTANTS DES PORTIÈRES Modèles canadiens 58 Modèles américains Modèles canadiens 10/08/04 17:00:02 33SJAC60_064 Menu principal Table de matières Instruments et commandes Ce chapitre fournit des renseignements sur les commandes et affichages importants pour l’utilisation quotidienne de ce véhicule. Toutes les commandes essentielles sont facilement accessibles. Sièges ............................................................. 156 Rétroviseurs .................................................. 161 Système de la mémoire de la position de la conduite ................................................. 164 Système d’accès sans clé ............................. 167 Chauffe-siège avant ...................................... 182 Chauffe-siège des sièges avant et Ventilation des sièges .............................. 183 Chauffe-siège arrière (modèles canadiens) ................................ 185 Lève-glaces électriques................................ 186 Toit ouvrant ................................................... 189 Frein de stationnement................................ 191 Articles d’agrément de l’habitacle .............. 192 Boîte à gants ............................................. 193 Porte-gobelets ........................................... 194 Compartiment de console ....................... 195 Pare-soleil .................................................. 196 Miroir du pare-soleil................................. 196 Prises pour accessoires ........................... 197 Pochettes des portières avant................. 198 Pare-soleil arrière électrique................... 198 Pare-soleil intégrés ................................... 199 Lampes intérieures ...................................... 200 59 Instruments et commandes Emplacements des commandes ................... 60 Tableau de bord .............................................. 61 Témoins du tableau de bord ......................... 62 Instruments ..................................................... 70 Témoin de la température ......................... 70 Indicateur de niveau d’essence ................. 70 Affichage multi-information .......................... 71 Commandes près du volant ......................... 136 Essuie-glace et lave-glace du pare-brise .... 137 Feux de virage et phares ............................. 140 Phares antibrouillard ............................... 142 Feux de circulation de jour ..................... 142 Extinction automatique de l’éclairage ... 143 Système adaptatif d’éclairage avant (AFS) ......................................................... 144 Bouton des feux de détresse ...................... 146 Luminosité du tableau de bord ................... 146 Désembueur de la lunette arrière .............. 147 Réglages du volant ....................................... 148 Clés et serrures ............................................ 150 Système d’immobilisation............................ 150 Interrupteur d’allumage............................... 152 Serrures des portières ................................. 153 Coffre ............................................................. 154 Déverrouillage d’urgence du coffre ....... 155 Verrous de sécurité pour enfants............... 155 10/08/04 17:00:08 33SJAC60_065 Menu principal Table de matières Emplacements des commandes TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD (P.62) INDICATEURS (P.70) CONSOLE DU PLAFOND*1 BOUTON DE CONTRÔLE AUTOMATIQUE DU RÉTROVISEUR (P.161) SYSTÈME DE LA MÉMOIRE DE LA POSITION DE LA CONDUITE (P.164) SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE (P.204) CHAÎNE SONORE (P.213) INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES (P.153) MOLETTE DE L’INTERFACE (P.205, 213, 282) SYSTÈME DE LA BOUSSOLE*2 (P.281) BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE (P.154) BOUTON D’OUVERTURE DU VOLET DU RÉSERVOIR À ESSENCE (P.383) BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (P.403) INTERRUPTEURS DES LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES (P.186) PRISES DE COURANT ACCESSOIRES (P.197) *1 : BOUTONS HOMELINK (P.334) INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT (P.189) BOUTON DU PARE-SOLEIL ARRIÈRE ÉLECTRIQUE (P.198) BOUTON D’INCLINAISON DE LEVIER DE DÉGAGEMENT L’APPUIE-TÊTE ARRIÈRE (P.158) DU CAPOT (P.385) *2 : Modèles RL *3 : Modèles canadiens seulement 60 PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (P.277) INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE ARRIÈRE*3 (P.185) CÂBLE D’ADAPTATION USB (P.249, 259) 10/08/04 17:00:19 33SJAC60_066 Menu principal Table de matières Tableau de bord TÉMOIN DU SYSTÈME D’ACCÈS SANS CLÉ (P.68) TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE (P.62, 508) INDICATEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA) (P.65, 435) TÉMOIN PRINCIPAL DU RÉGULATEUR DE VITESSE* (P.65)/ TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE ET D’ESPACEMENT (ACC)* (P.66, 319) TÉMOIN ‘‘VSA OFF’’ (P.65, 435) TÉMOIN DU SYSTÈME DE FREINS ANTIBLOCAGE (ABS) (P.64, 416) TÉMOIN DE COUSSIN GONFLABLE LATÉRAL DÉSARMÉ (P.35, 63) TÉMOIN DES PHARES ANTIBROUILLARD (P.65) TÉMOIN DES MESSAGES (P.68) TÉMOIN DU SYSTÈME DE LA SERVODIRECTION À COMMANDE ÉLECTRONIQUE (ECPS) (P.68) TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL (P.69) AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.71) TÉMOIN DU FREIN DE STATIONNEMENT ET DU SYSTÈME DE FREINAGE (P.63, 510) TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ (P.21, 62) TÉMOIN D’ANOMALIE (P.62, 509) TÉMOIN DU SYSTÈME DE FREINS D’ATTÉNUATION DE COLLISIONS (CMBS)* (P.69) TÉMOIN DE BASSE PRESSION D’HUILE (P.62, 508) TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT (P.66) TÉMOIN SH-AWD (P.66) TÉMOIN DU SYSTÈME ADAPTATIF DE L’ÉCLAIRAGE AVANT (AFS)* (P.69, 144) * : Si équipé TÉMOIN DU SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) (P.34, 63) TÉMOIN DU SYSTÈME D’IMMOBILISATION (P.64) TÉMOIN DE LA BASSE PRESSION DES PNEUS/TPMS (P.67, 429) Le tableau de bord américain est représenté. Les différences pour les modèles canadiens sont décrites dans le texte. 61 Instruments et commandes TÉMOIN DE PHARES ALLUMÉS (P.64) TÉMOIN DE FEUX DE ROUTE (P.65) 10/08/04 17:00:33 33SJAC60_067 Menu principal Table de matières Témoins du tableau de bord Les témoins du tableau de bord fournissent au conducteur des informations importantes sur le véhicule. Témoin d’aide-mémoire des ceintures de sécurité Ce témoin s’allume quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Il rappelle au conducteur et au passager avant d’attacher leur ceinture de sécurité. Un signal sonore se fait entendre si le conducteur n’attache pas sa ceinture de sécurité. Si on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) avant d’attacher la ceinture de sécurité, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote. Si le conducteur n’attache pas sa ceinture de sécurité avant l’arrêt du signal sonore, le témoin arrête de clignoter mais reste allumé. Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le témoin s’allume environ 6 secondes après que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Si l’un ou l’autre ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera de nouveau à intervalles réguliers. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 21 . Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’ ou ‘‘Attacher ceinture de sécurité passager’’ paraîtra aussi dans l’affichage multiinformation (consulter la page 21 ). Témoin de basse pression d’huile Le moteur peut subir des dommages graves si ce témoin clignote ou reste allumé pendant que le moteur est en marche ou si le message ‘‘Vérifier niveau d’huile’’ paraît sur l’affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 508 . Témoin du système de charge Si ce témoin s’allume quand le moteur est en marche, la tension de la batterie n’est pas rétablie et le message ‘‘Vérifier système charge’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 508 . Témoin d’anomalie Le message ‘‘Vérifier système antipollution’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 509 . 62 10/08/04 17:00:47 33SJAC60_068 Menu principal Table de matières Témoins du tableau de bord Témoin du frein de stationnement et du système de freinage Le témoin remplit deux fonctions: É.-U. Canada Témoin d’annulation du coussin gonflable latéral Ce témoin s’allume quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’il s’allume en tout autre temps, il indique l’annulation automatique du coussin gonflable latéral du passager. Le message ‘‘Coussin gonflable du passager arrêt’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 35 . É.-U. Canada Témoin du système de retenue supplémentaire Ce témoin s’allume brièvement quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’il s’allume à tout autre moment, il indique un problème potentiel des coussins gonflables avant. Ce témoin prévient aussi d’un problème potentiel des composantes du système des coussins gonflables. Le message ‘‘Vérifier coussins gonflables’’ paraîtra aussi sur l’affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 34 . 2. S’il reste allumé après que le frein de stationnement est complètement desserré pendant que le moteur est en marche ou s’il s’allume pendant la conduite, le système des freins pourrait être défectueux. Le message ‘‘Bas niveau de liquide de frein’’ ou ‘‘Vérifier système de freinage’’ paraîtra sur l’affichage multi- 63 Instruments et commandes 1. Il s’allume quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Il rappelle de vérifier le frein de stationnement. Conduire avec le frein de stationnement partiellement serré peut endommager les freins arrière, les essieux et les pneus. Si on conduit sans desserrer le frein de stationnement, un carillon se fera entendre et le message ‘‘Desserrer le frein de stationnement’’ paraîtra aussi dans l’affichage multi-information (consulter la page 191 ). information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 510 . 10/08/04 17:01:00 33SJAC60_069 Menu principal Table de matières Témoins du tableau de bord Témoin de phares allumés Ce témoin rappelle au conducteur que les feux extérieurs sont allumés. Il s’allume quand l’interrupteur d’éclairage est à la position ou . Ce témoin s’allume quand l’interrupteur d’éclairage est à ‘‘AUTO’’ et les feux s’allument automatiquement. Si on tourne l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou à ANTIVOL (0) sans couper le contact de l’interrupteur d’éclairage, ce témoin reste allumé. Un carillon se fait aussi entendre quand on ouvre la portière du conducteur. Témoin du système d’immobilisation Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Il s’éteindra ensuite si un émetteur bien codé est utilisé. Si l’émetteur n’est pas codé comme il se doit, le témoin clignotera et le moteur ne se mettra pas en marche (consulter la page 150 ). 64 Si on utilise l’émetteur, ce témoin clignote plusieurs fois quand on tourne l’interrupteur d’allumage de ACCESSOIRE (I) à ANTIVOL (0). Si on utilise la clé incorporée, ce témoin clignote plusieurs fois quand on tourne l’interrupteur d’allumage de MARCHE (II) à ACCESSOIRE (I). Témoin du système antiblocage des freins (ABS) Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) ou à DÉMARRAGE (III). S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Quand ce témoin est allumé, le système de freins du véhicule fonctionne normalement mais sans les freins antiblocage. Le message ‘‘Vérifier système ABS’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 416 . Témoins des feux de virage et de détresse Le témoin du feu de virage gauche ou droit clignote quand on signale un changement de voie ou un virage. Si un témoin ne clignote pas ou clignote rapidement, cela signifie généralement que l’une des ampoules est grillée (consulter les pages 470 et 473 ). Remplacer l’ampoule aussitôt que possible car les autres automobilistes ne seraient pas avertis de l’intention de tourner du conducteur. Quand on appuie sur le bouton des feux de détresse, les deux feux de virage clignotent. Tous les feux de virage extérieurs doivent aussi clignoter. 10/08/04 17:01:19 33SJAC60_070 Menu principal Table de matières Témoins du tableau de bord Le témoin remplit deux fonctions: 1. Il clignote quand le VSA est actif (voir page 435 ). S’il s’allume et reste allumé à tout autre moment, le système VSA est défectueux. Le message ‘‘Vérifier système VSA’’ paraîtra aussi sur l’affichage multi-information. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Sans le VSA, le véhicule roule normalement mais sans la traction et la stabilité accrues fournies par le VSA. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 435 . Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé) Ce témoin s’allume pour rappeler que le système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA) a été annulé. Ce témoin s’allume normalement pendant quelques secondes quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Pour de plus amples renseignements, consulter la page 435 . Témoin des phares antibrouillard Ce témoin s’allume quand on allume les phares antibrouillard. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 142 . Témoin des feux de route Ce témoin s’allume avec les phares route. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 140 . Ce témoin s’allume avec une intensité réduite quand les feux de circulation de jour (DRL) sont allumés (consulter la page 142 ). Témoin principal du régulateur de vitesse Dans les modèles avec régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Ce témoin s’allume quand on appuie sur le bouton de commande principal du régulateur de vitesse (‘‘CRUISE’’) sur le volant (consulter la page 316 ). 65 Instruments et commandes Témoin du système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA) Ce témoin s’allume normalement pendant quelques secondes quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). 10/08/04 17:01:32 33SJAC60_071 Menu principal Table de matières Témoins du tableau de bord Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Témoin de bas niveau d’essence Dans les modèles avec régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Quand on appuie sur le bouton ACC sur le volant, ce témoin s’allume en vert. ‘‘ACC’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information. Si ce témoin s’allume en ambre, le système ACC est défectueux. Le message ‘‘Vérifier système ACC’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information (consulter la page 332 ). Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 319 . 66 TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT Ce témoin est dans le cadran du carburant. Il s’allume pour rappeler de faire le plein bientôt. Le message ‘‘Niveau de carburant bas’’ paraîtra aussi dans l’affichage multiinformation. Quand le témoin s’allume, il reste environ 10,2 (2,69 US gal) dans le réservoir. Il reste très peu d’essence dans le réservoir quand l’aiguille atteint E. Témoin toutes roues motrices super-maniabilité (SH-AWD) Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). S’il s’allume en tout autre temps, il y a une anomalie dans le système SH-AWD. Le message ‘‘Vérifier système SH-AWD’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 412 . Si le témoin s’allume pendant la conduite, il indique que la température du différentiel est trop élevée. Le message ‘‘Température différentiel élevée’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 413 ). 10/08/04 17:01:44 33SJAC60_072 Menu principal Table de matières Témoins du tableau de bord S’arrêter en lieu sûr au bord de la route, passer à ‘‘Park’’ et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Le témoin remplit deux fonctions: 1. S’il s’allume pendant la conduite, il indique que la pression de l’un ou de plusieurs pneus du véhicule est extrêmement basse. Le message ‘‘Vérifier pression des pneus’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 431 ). un service de remorquage professionnel. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 521 . 2. Si ce témoin commence à clignoter, le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est défectueux. Le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Le témoin continue de clignoter (environ 1 minute) et il reste ensuite allumé. Dans ce cas, faire vérifier le système par le concessionnaire le plus tôt possible. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 433 . Vérifier l’écran de la pression des pneus sur l’affichage multi-information et déterminer la cause (consulter la page 431 ). Dans ce cas, arrêter dans un lieu sûr au bord de la route, vérifier lequel des pneus est dégonflé sur l’affichage multi-information et déterminer la cause. Si le pneu est crevé, le faire réparer le plus tôt possible. Si deux pneus ou plus sont dégonflés, téléphoner à 67 Instruments et commandes Poursuivre sa route quand le témoin SH-AWD clignote peut causer des dommages graves du système. Témoin de la basse pression des pneus/TPMS Ce témoin s’allume normalement pendant quelques secondes quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). 10/08/04 17:01:56 33SJAC60_073 Menu principal Table de matières Témoins du tableau de bord Témoin de la commande électronique de la servodirection (ECPS) Normalement, ce témoin s’allume quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II) et s’éteint après la mise en marche du moteur. S’il s’allume en tout autre temps, cela indique une anomalie du système de la servodirection. Le message ‘‘Vérifier servo-direction’’ paraîtra aussi sur l’affichage multi-information. Dans ce cas, stationner le véhicule dans un lieu sûr et couper le contact. Rétablir le système en remettant le moteur en marche et surveiller ce témoin. S’il ne s’éteint pas ou s’allume de nouveau pendant la conduite, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Quand le témoin est allumé, le système ECPS est éteint et la direction devient plus rigide. 68 Ce témoin s’allume quand le moteur fonctionne mais que le véhicule ne se déplace pas. Pour éteindre le témoin, remettre le moteur en marche. Témoin du système d’accès sans clé Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). S’il s’allume en tout autre temps, cela indique une anomalie du système. Le message ‘‘Vérifier système verr. sans clé’’ paraît sur l’affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 180 . Témoin des messages Ce témoin s’allume quand il y a un message du système sur l’affichage multi-information. Appuyer sur le bouton INFO sur le volant (consulter la page 71 ) pour voir le message (consulter la page 78 ). La plupart du temps, ce témoin s’allume avec d’autres témoins sur le tableau de bord tels le témoin d’aide-mémoire de la ceinture de sécurité, le témoin SRS, le témoin du système VSA, etc. 10/08/04 17:02:11 33SJAC60_074 Menu principal Table de matières Témoins du tableau de bord Témoin du système adaptatif d’éclairage avant (AFS) Témoin du système de sécurité d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) a été coupé. Si équipé Il s’allume pour rappeler que le système adaptatif de l’éclairage avant (AFS) a été annulé. Ce témoin clignote quand le système AFS est défectueux; le message ‘‘Vérifier système AFS’’ paraît aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page144 ). Dans ce cas, arrêter en lieu sûr, tourner l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0) et remettre le moteur en marche. Si le témoin ne s’éteint pas ou clignote de nouveau, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 144 . TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL Ce témoin s’allume quand le système de sécurité est armé. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 315 . Témoin du système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) Si le témoin s’allume à tout autre moment, le CMBS est défectueux. Le message ‘‘Vérifier système CMBS’’ paraît sur l’affichage multiinformation. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 424 . Quand ce témoin est allumé, le CMBS ne fonctionne pas. Si équipé Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Il rappelle que le contact du système de freins 69 Instruments et commandes Le témoin CMBS s’allume aussi si de la saleté ou autres débris bloque(nt) le capteur radar dans la calandre avant. Le message ‘‘Vérifier capteur radar CMBS’’ paraîtra aussi sur l’affichage multi-information. Dès que le capteur radar est nettoyé, le témoin devrait s’éteindre la prochaine fois que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Ce témoin s’allume normalement pendant quelques secondes quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). 10/08/04 17:02:21 33SJAC60_075 Menu principal Table de matières Instruments COMPTE-TOURS COMPTEUR DE VITESSE INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE Indicateur de niveau d’essence Ceci indique le carburant qui reste. Il peut indiquer un peu plus ou un peu moins que la contenance réelle du réservoir. L’aiguille retourne au bas après que le contact est coupé. Éviter de conduire quand le niveau de l’essence est extrêmement bas. Un manque d’essence pourrait causer des ratés du moteur ce qui endommagerait le convertisseur catalytique. Modèle américain représenté. Témoin de la température Ceci indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Pendant le fonctionnement normal, l’aiguille doit monter de la marque blanche du bas jusqu’au milieu du cadran. Dans des conditions de conduite difficiles, par temps très chaud ou lors de la montée d’une pente, l’aiguille pourrait monter jusqu’à la zone du haut de la marque blanche. 70 INDICATEUR DU NIVEAU D’ESSENCE Si elle atteint la marque rouge (Chaud), arrêter en lieu sûr au bord de la route. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 505 . 10/08/04 17:02:30 33SJAC60_076 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand on ouvre la portière du conducteur, le message ‘‘Bienvenue’’ paraît sur l’affichage multi-information. Quand on tourne l’interrupteur d’allumage de MARCHE (II) à ACCESSOIRE (I), le message ‘‘Au revoir’’ paraît sur l’affichage. BOUTONS INFO (▲/▼) É.-U. Instruments et commandes L’affichage multi-information du tableau de bord affiche des renseignements et des messages variés quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Certains des messages aident à utiliser le véhicule plus confortablement. D’autres aident à tenir au courant des entretiens périodiques exigés par le véhicule pour une conduite sans ennui. Canada BOUTON ‘‘SEL RESET’’ On peut changer l’affichage et personnaliser les réglages des commandes du véhicule en appuyant sur les boutons ‘‘SEL/RESET’’ ou INFO sur le côté droit du volant. Quand l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II), la partie du bas de l’affichage multi-information change, tel que représenté par l’illustration, chaque fois qu’on appuie sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 71 10/08/04 17:02:40 33SJAC60_077 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Compteur kilométrique Compteur journalier Quand on remet le trajet A à zéro, la consommation moyenne du carburant A est remise à zéro en même temps. Quand on remet le trajet B à zéro, la consommation moyenne du carburant B est remise à zéro. Au mode de personnalisation,on peut programmer que le compteur de trajet A, que la consommation moyenne de carburant A et que la vitesse moyenne soient remis à zéro en même temps quand on fait le plein (consulter la page 99 ). COMPTEUR KILOMÉTRIQUE L’odomètre indique la distance totale parcourue par le véhicule. Il mesure la distance en milles pour les modèles pour les États-Unis et en kilomètres pour les modèles pour le Canada. Les lois fédérales des ÉtatsUnis et la réglementation provinciale canadienne/territoriale interdisent de débrancher, de remettre à zéro ou de modifier l’odomètre dans le but de changer le millage ou le kilométrage indiqué. 72 COMPTEUR JOURNALIER Ce compteur indique le nombre de milles (É.-U.) ou de kilomètres (Canada) parcourus depuis la dernière remise à zéro. Il y a deux compteurs de trajet: Trajet A et Trajet B. Chaque compteur est indépendant ce qui permet de tenir compte de deux distances différentes. Pour remettre un compteur de trajet à zéro, l’afficher puis appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ jusqu’à ce que ‘‘0.0’’ soit affiché. 10/08/04 17:02:51 33SJAC60_078 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Température extérieure TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE Canada On peut régler l’affichage de la température extérieure (consulter la page 97 ). Ceci indique la température extérieure en degrés Fahrenheit dans les modèles pour les États-Unis et en centigrades dans les modèles canadiens. Dans certaines conditions climatiques, des indications de la température près du point de congélation (0°C, 32°F) peuvent signaler la formation de verglas sur la chaussée. Durée utile de l’huile à moteur DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR Ceci indique la durée utile de l’huile à moteur. 100% est indiqué après que l’huile à moteur est remplacée et que l’affichage est réinitialisé. La durée utile de l’huile à moteur est calculée en fonction des conditions de fonctionnement du moteur et des révolutions accumulées du moteur. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 445 . 73 Instruments et commandes É.-U. Le capteur de la température est dans le pare-chocs avant. La lecture de la température peut être affectée par la chaleur de la surface routière, la chaleur du moteur et l’échappement des véhicules environnants. Cela peut causer une lecture incorrecte de la température quand le véhicule roule à moins de 30 km/h. Au début du voyage, le capteur n’est pas acclimaté. Il faut donc plusieurs minutes avant que la température exacte ne soit affichée. 10/08/04 17:02:58 33SJAC60_079 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Messages de l’affichage normal Quand l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II), l’affichage de base change, tel que représenté par l’illustration, chaque fois qu’on appuie sur le bouton ▼. Si on appuie sur le bouton ▲, l’affichage retourne au message précédent. É.-U. Appuyer sur le bouton ▼. Appuyer sur le bouton ▲. 74 Canada Si ALLUMÉ (‘‘ON’’) 10/08/04 17:03:19 33SJAC60_080 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Ordinateur des voyages L’ordinateur de route calcule les valeurs suivantes en conjonction avec le compteur de trajet. INST. MPG (modèles pour les É.-U.)/ INST. L/100 km (modèles canadiens) Ceci indique la consommation de carburant instantanée. Quand on coupe le contact, MIL/G INST. ou L/100 km INST. est aussi reprogrammé. Avant vide Ceci indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant qu’il y a dans le réservoir. Cette distance est évaluée en fonction de la consommation de carburant au cours des quelques derniers milles (É.-U.) ou kilomètres (Canada). Elle variera donc en Quand la batterie est débranchée ou qu’on fait le plein, la Avant vide est aussi reprogrammée. Temps écoulé Ceci indique la durée du parcours depuis la dernière remise à zéro. Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), Temps écoulé est reprogrammé. On peut personnaliser les conditions de reprogrammation de Temps écoulé sur l’affichage multi-information (consulter la page 101 ). Vitesse moyenne Ceci indique la vitesse moyenne en milles à l’heure (mph) pour les modèles pour les É.-U. ou en kilomètres à l’heure (km/h) pour les modèles canadiens. On peut personnaliser la vitesse moyenne sur l’affichage multi-information (consulter la page 99 ). Cons moyenne A/B Ceci indique la consommation moyenne du carburant du véhicule en mil/gal (modèles pour les É.-U.) ou en litres/100 km (modèles canadiens) depuis la dernière remise à zéro de Trajet A ou Trajet B. La cote de consommation moyenne sera reprogrammée quand le compteur de trajet est reprogrammé ou si la batterie du véhicule est à plat ou débranchée. On peut personnaliser la consommation moyenne A sur l’affichage multi-information (consulter la page 99 ). Quand on remet Trajet A à zéro, la vitesse moyenne est aussi reprogrammée. 75 Instruments et commandes Cote de consommation instantanée Portée Temps écoulé Vitesse moyenne du véhicule Consommation moyenne de carburant fonction de la vitesse, de la circulation, etc. 10/08/04 17:03:29 33SJAC60_081 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Témoin de la répartition du couple SH-AWD Témoin de la pression des pneus Bluetooth HandsFreeLink É.-U. Canada Cet écran montre le couple transmis à chaque roue. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 412 . 76 Quand l’écran de la pression des pneus paraît sur l’affichage multi-information, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’affichage change tel que représenté. Sur cet écran, on peut voir la pression de chaque pneu. Si la pression de l’un ou plusieurs pneus baisse, il faut le(s) gonfler à la pression appropriée. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 432 . On peut recevoir ou placer des appels téléphoniques avec le téléphone cellulaire par l’entremise du système Bluetooth HandsFreeLink (HFL) du véhicule sans toucher au téléphone cellulaire. 10/08/04 17:03:39 33SJAC60_082 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Messages de l’entretien Confier au concessionnaire le soin d’effectuer l’entretien indiqué aussitôt que ce message paraît et lui faire réinitialiser l’affichage une fois que l’entretien a été effectué. Si l’entretien indiqué n’est pas effectué ou que l’affichage n’est pas réinitialisé, le message devient ‘‘Entretien dépassé’’ quand la durée utile de l’huile à moteur devient 0%. Ces messages paraissent sur l’affichage multi-information chaque fois qu’on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Quand la durée utile de l’huile à moteur atteint 15%, l’affichage indique ‘‘Entretien bientôt’’ et le code des entretiens qui doivent être effectués. Quand la durée utile de l’huile à moteur atteint 5%, l’affichage indique ‘‘Entretien maintenant’’ et les mêmes codes des entretiens dus. Pour des renseignements complets sur la durée utile de l’huile et sur les messages d’entretien, consulter la page 445 . Consulter aussi la page 444 pour des précautions importantes sur la sécurité de l’entretien. 77 Instruments et commandes Pour utiliser le système, le téléphone cellulaire et le système HFL doivent être liés. Certains téléphones cellulaires ne sont pas compatibles avec ce système. Consulter la page 354 pour les directives sur la façon de lier un téléphone cellulaire à HFL et sur la façon de recevoir ou de placer des appels téléphoniques ou visiter le site web acura. com/handsfreelink. Au Canada, visiter www. acura.ca ou composer le 1 888 9-ACURA-9. 10/08/04 17:03:55 33SJAC60_083 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Affichage des messages Quand un problème du véhicule est détecté, un message paraîtra sur l’affichage multiinformation. Dans ce cas, consulter les pages applicables du présent Manuel du conducteur et suivre les directives. Quand plusieurs messages doivent paraître, le système change les messages toutes les 5 secondes. Le message paraît jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton INFO (▲ ou ▼). Pour voir le message de nouveau, appuyer sur le bouton INFO (▲ ou ▼) 5 secondes après que l’affichage ait disparu. Voici une liste des messages qui paraissent sur l’affichage multi-information: 78 Consulter les pages 63, 510 Consulter la page 510 Consulter les pages 62, 508 Consulter les pages 62, 509 Consulter les pages 62, 508 Consulter la page 402 Consulter la page 507 Consulter les pages 64, 416 Consulter les pages 65, 435 Consulter les pages 69, 144 Consulter la page 68 Consulter les pages 66, 412 10/08/04 17:04:14 33SJAC60_084 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Consulter la page 142 É.-U. Canada Consulter les pages 35, 63 Consulter la page 463 Consulter la page 319 Consulter les pages 69, 425 Consulter les pages 69, 419 Consulter la page 13 Consulter les pages 21, 62 Consulter les pages 21, 62 Consulter la page 66 Consulter la page 385 Consulter la page 433 Consulter la page 431 Consulter les pages 67, 431 Consulter la page 180 Consulter la page 179 Consulter la page 180 Instruments et commandes Consulter la page 403 Consulter les pages 34, 63 à suivre 79 10/08/04 17:04:21 33SJAC60_085 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Consulter la page 447 Consulter la page 152 Consulter la page 152 80 10/08/04 17:04:35 33SJAC60_086 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Pour que l’identification du conducteur soit détectée, assurer que l’émetteur est relié au système (consulter Lien de la mémoire de la position à la page 104 ). Puis, utiliser l’émetteur pour déverrouiller les portières (consulter Programmation d’accès sans clé à la page 108 ). Pour changer les réglages, l’interrupteur d’allumage doit être à MARCHE (II), le véhicule doit être stationné et la boîte doit être à ‘‘Park’’. Pour entrer le mode de personnalisation, appuyer de manière continue sur le bouton INFO (▲/▼) pendant plus de 3 secondes pendant que l’affichage multi-information est à son mode normal. IDENTIFICATION DU CONDUCTEUR Si on tourne l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0) ou qu’on passe le levier de changement des vitesses hors de ‘‘Park’’, l’affichage passera à l’écran normal. Les réglages ne peuvent être personnalisés dans les conditions suivantes: Quand les réglages de la mémoire de la conduite sont neutralisés (consulter la page 174 ). Quand la batterie du véhicule est débranchée et que la portière n’est pas déverrouillée ensuite. Quand l’affichage multi-information ne montre pas l’identification du conducteur. Le premier menu de personnalisation est: Modifier réglage (consulter la page 87 ) Toutes valeurs par défaut (consulter la page 85 ) Consulter le tableau suivant pour le sommaire de chaque réglage qui peut être personnalisé et sa valeur par défaut. Pour de plus amples renseignements, consulter les références du numéro de la page sur le tableau. à suivre 81 Instruments et commandes Programmations personnelles Avec l’affichage multi-information et les boutons INFO (▲/▼) et ‘‘SEL/RESET’’ sur le côté droit du volant, on peut personnaliser les réglages de contrôle du véhicule pour ‘‘CONDUCTEUR 1’’ ou ‘‘CONDUCTEUR 2’’. Si ‘‘CONDUCTEUR 1’’ ou ‘‘CONDUCTEUR 2’’ n’est pas affiché, la personnalisation n’est pas possible. 10/08/04 17:04:44 33SJAC60_087 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Personnaliser Entrée Personnaliser Groupe Modifier réglage (consulter la page 87) Régulage ACC (consulter la page 89) Réglage indicateurs (consulter la page 94) Description Réglage Personnalisé Page Bip détection véhicule devant Affichage mesure de vitesse Sélection langue Personnaliser Menu Émet un signal sonore quand on se rapproche trop du véhicule précédent. Change l’affichage de la mesure de vitesse de l’ACC. Change la langue utilisée dans l’affichage. 90 Régler affichage temp. extérieure Change l’affichage de la température extérieure au-dessus ou sous l’affichage courant. Cause la réinitialisation du trajet A, de la consommation moyenne du carburant et de la vitesse moyenne quand on fait le plein. Rétablit le temps écoulé du voyage courant. Marche*1 Arrêt réglage mph*2 précédent km/h*3 *1 English Français Espanol −3°C〜±0°C*3〜3°C −5°F〜±0°F*2〜5°F Marche Arrêt*1 99 Rajust. IGN*1 Rajust. Traj. A Rajust. Traj. B Marche*1 Arrêt 101 Marche*1 Arrêt 106 Trajet A réinitialisé au remplissage Réajuster temps écoulé Réglage position (consulter la page 103) Mémoire position en lien Inclinable et télescopique auto *1 : Réglage par défaut *2 : Réglage par défaut pour modèles É.-U. *3 : Réglage par défaut pour modèle canadien 82 Change les positions du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs aux positions programmées. Incline et lève le volant complètement quand on prend place dans le véhicule et à la sortie du véhicule. 92 95 97 104 10/08/04 17:04:53 33SJAC60_088 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Personnaliser Entrée Personnaliser Groupe Modifier réglage (consulter la page 87) Réglage accès sans clé (consulter la page 108) Personnaliser Menu Mode déverrouillage portières Bip verr. sans clé Réglage éclairage (consulter la page 115) Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto Réglage portes/vitres (consulter la page 122) *: Verrouillage auto portières Change le moment du verrouillage automatique des portières. Réglage Personnalisé Page Portière conducteur* Toutes portières 109 Marche* Arrêt 111 Marche* Arrêt 60 s. 30 s.* 15 s. 60 s. 30 s. 15 s.* 113 116 118 0 s. Max Min Haute Moyenne* Basse Lorsque quitte P Vitesse véhicule* Arrêt 120 123 Réglage par défaut à suivre 83 Instruments et commandes Clignotement témoin verr. sans clé Description Change les portières qui se déverrouillent quand on utilise l’émetteur ou qu’on agrippe la poignée de la portière du conducteur. Fait clignoter certains feux extérieurs quand on verrouille/déverrouille les portières. Suscite un bip quand on verrouille/ déverrouille les portières. Change la durée (en secondes) pendant laquelle les lampes intérieures restent allumées après la fermeture des portières. Change la durée (en secondes) pendant laquelle les feux extérieurs restent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. Change le niveau d’éclairage qui suscite l’allumage des phares. L’interrupteur des phares doit être à la position AUTO. 10/08/04 17:05:01 33SJAC60_089 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Personnaliser Entrée Personnaliser Groupe Modifier réglage (consulter la page 87) Réglage portes/vitres (consulter la page 122) Personnaliser Menu Change le moment du déverrouillage automatique des portières. Mode verrouillage portières Change les portières qui se déverrouillent dès qu’on appuie sur le bouton de déverrouillage de l’émetteur. Les feux extérieurs clignotent chaque fois qu’on appuie sur le bouton ‘‘LOCK’’ (VERROUILLAGE) ou ‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE). Change la durée du délai (en secondes) avant que les portières ne se reverrouillent et que le système de sécurité ne s’arme après le déverrouillage de la portière du conducteur sans qu’elle ne soit ouverte. Change le fonctionnement des essuie-glace entre deux réglages quand l’interrupteur des essuie-glace est à la position INT (balayage intermittent). Change tous les réglages aux réglages par défaut. Confirm. verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Réglage essuie-glace (consulter la page 133) Toutes valeurs par défaut (consulter la page 85) *: 84 Réglage par défaut Description Déverrouillage auto portières Action essuie-glace Réglage Personnalisé Page Lorsque quitte P* Lorsque passe à off Arrêt Portière conducteur* Toutes portières 125 Marche* Arrêt 129 90 s. 60 s. 30 s.* 131 Intermittent 134 127 Avec vitesse véhicule* Régler Annuler 85 10/08/04 17:05:11 33SJAC60_090 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Si on veut utiliser les réglages en fonction de ceux de l ’usine, choisir Toutes valeurs par défaut tel que décrit sur la présente page. TOUT PAR DÉFAUT Instruments et commandes Si on veut changer un réglage de contrôle du véhicule, choisir ‘‘Modifier réglage’’ puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Utiliser le bouton INFO (▲/▼) sur le volant pour choisir les réglages et le bouton ‘‘SEL/ RESET’’ pour programmer les choix. Si on veut passer aux réglages par défaut, appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) pour choisir Toutes valeurs par défaut puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Si on veut annuler Toutes valeurs par défaut, choisir Annuler puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Entrée. à suivre 85 10/08/04 17:05:18 33SJAC60_091 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Pour retourner aux réglages par défaut, choisir Toutes valeurs par défaut et appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Ensuite, choisir Régler et appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. 86 Quand Toutes valeurs par défaut est programmé, l’affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. Si Toutes valeurs par défaut n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retournera au mode normal du message. Répéter la procédure pour choisir Toutes valeurs par défaut. 10/08/04 17:05:31 33SJAC60_092 Menu principal Table de matières Affichage multi-information CHANGER RÉGLAGE On peut personnaliser certains des réglages des commandes du véhicule selon ses préférences. Voici les réglages qui peuvent être personnalisés: * : Dans les modèles avec régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Pendant que l’affichage multi-information est à Modifier réglage de Personnaliser Entrée, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Réglage ACC de Personnaliser Groupe. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’écran change tel que représenté sur la page suivante. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. à suivre 87 Instruments et commandes Programmation du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)* Réglage indicateurs Réglage position Réglage accès sans clé Réglage éclairage Réglage portes/vitres Réglage essuie-glace 10/08/04 17:05:39 33SJAC60_093 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Programmation du régulateur de vitesse et d’espacement* consulter la page 89 Réglage indicateurs consulter la page 94 Réglage position consulter la page 103 Réglage accès sans clé consulter la page 108 Réglage éclairage consulter la page 115 Réglage portes/vitres consulter la page 122 Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. *: Si équipé 88 Réglage essuie-glace consulter la page 133 10/08/04 17:05:51 33SJAC60_094 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Programmation du contrôle de l’ACC Si équipé Voici les deux programmations personnalisées pour le régulateur de vitesse et d’espacement (ACC): Instruments et commandes Bip détection véhicule devant Affichage mesure de vitesse consulter la page 90 Avec l’affichage multi-information à l’écran Personnaliser Groupe, choisir Réglage ACC en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’affichage change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/ ▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. consulter la page 92 à suivre 89 10/08/04 17:05:59 33SJAC60_095 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Signal sonore de détection de véhicule précédent Quand Bip détection véhicule devant est à ‘‘Marche’’, un signal sonore se fait entendre quand l’ACC détecte un véhicule précédent. Un autre signal sonore se fait entendre quand le véhicule s’éloigne hors de portée du capteur radar. Pendant que l’affichage multi-information est à Réglage ACC de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à l’affichage ci-dessus. 90 Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir Marche ou Arrêt en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. 10/08/04 17:06:07 33SJAC60_096 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation du signal sonore de détection du véhicule précédent. Pour quitter Bip détection véhicule devant sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/ ▼) puis sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. à suivre 91 Instruments et commandes Quand le choix est programmé, l’affichage passe à l’écran représenté ci-dessus pendant plusieurs secondes puis retourne à Personnaliser Entrée. 10/08/04 17:06:14 33SJAC60_097 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Unité d’affichage de la vitesse du régulateur de vitesse et d’espacement Pour passer l’unité de mesure de mph à km/h, faire ceci: Pendant que l’affichage multi-information est à Réglage ACC de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. 92 Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. L’unité surbrillée, mph ou km/h, est le réglage courant. Pour changer le réglage, appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à ce que l’unité désirée soit surbrillée puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 10/08/04 17:06:21 33SJAC60_098 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation de l’unité d’affichage de la vitesse de l’ACC. Pour quitter Affichage mesure de vitesse sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/ ▼) puis en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 93 Instruments et commandes Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 10/08/04 17:06:33 33SJAC60_099 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Programmation des cadrans Voici les quatre réglages personnalisés pour le réglage des indicateurs: Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Trajet A réinitialisé au remplissage Réajuster temps écoulé consulter la page 95 Pendant que l’affichage multi-information est à Réglage indicateurs de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. consulter la page 97 Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’écran change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. consulter la page 99 Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 94 consulter la page 101 10/08/04 17:06:41 33SJAC60_100 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Choix de la langue On peut choisir l’une de trois langues: English, Français et Espanol. Pour choisir une langue, suivre ces directives: Choisir la langue désirée en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis programmer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. à suivre 95 Instruments et commandes Pendant que l’affichage multi-information est à Régrage indicateurs de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran passe à l’affichage ci-dessus. 10/08/04 17:06:48 33SJAC60_101 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. Tous les messages de l’affichage multiinformation paraîtront dans la langue choisie. 96 Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage de la sélection de la langue. Pour quitter Sélection langue sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 10/08/04 17:06:57 33SJAC60_102 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Réglage de l’affichage de la température extérieure Pendant que l’affichage multi-information est à Réglage indicateurs de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Le chiffre surbrillé est le réglage courant plus haut ou plus bas que la température extérieure. Appuyer de manière répétée sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’au chiffre désiré puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’ pour programmer le choix. à suivre 97 Instruments et commandes Si la lecture de la température est plusieurs degrés plus chaude ou plus froide que la température réelle, l’ajuster conformément aux directives suivantes: 10/08/04 17:07:04 33SJAC60_103 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 98 Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage de la température de l’air extérieur. Pour quitter Régler affichage temp. extérieure sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 10/08/04 17:07:12 33SJAC60_104 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Remise à zéro du Trajet A avec le plein Pour que le compteur de trajet A, que la cote de consommation A et que la vitesse moyenne soient remis à zéro chaque fois qu’on fait le plein, suivre ces directives: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. à suivre 99 Instruments et commandes Pendant que l’affichage multi-information est à Réglage indicateurs de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. 10/08/04 17:07:19 33SJAC60_105 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 100 Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter la réinitialisation de Trajet A au remplissage. Pour quitter Trajet A réinitialisé au remplissage sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 10/08/04 17:07:28 33SJAC60_106 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Reprogrammation du temps écoulé Il y a trois reprogrammations possibles du temps écoulé: Rajust. Traj. A − Le temps écoulé est reprogrammé quand le Rajust. Traj. A est reprogrammé. Rajust. Traj. B − Le temps écoulé est reprogrammé quand le Rajust. Traj. B est reprogrammé. Pendant que l’affichage multi-information est à Réglage indicateurs de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir le réglage désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. à suivre 101 Instruments et commandes Rajust. IGN − Le temps écoulé est reprogrammé quand on tourne l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0). 10/08/04 17:07:34 33SJAC60_107 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 102 Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du temps écoulé. Pour quitter Réajuster temps écoulé sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 10/08/04 17:07:45 33SJAC60_108 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Programmation de la position Deux réglages de la position sont possibles: Mémoire position en lien Inclinable et télescopique auto Instruments et commandes Pendant que l’affichage multi-information est à l’écran Personnaliser Groupe, choisir Réglage position en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) et en appuyant ensuite sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. consulter la page 104 Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’écran change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. consulter la page 106 à suivre 103 10/08/04 17:07:53 33SJAC60_109 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Lien de la mémoire de la position Quand le lien de la mémoire de la position est à ‘‘Marche’’, les positions du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs passent aux positions mémorisées. Pour activer la mémoire, ouvrir la portière du conducteur avec l’émetteur ou toucher à la poignée de la portière tout en transportant l’émetteur. Pour régler la mémoire de la position du siège, consulter la page 164 . Pour des renseignements sur l’utilisation de l’émetteur, consulter la page 174 . 104 Pendant que l’affichage multi-information est à l’écran Réglage position de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran passe à l’affichage ci-dessus. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. 10/08/04 17:08:02 33SJAC60_110 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du lien de la position de la mémoire. Pour quitter Mémoire position en lien sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. à suivre 105 Instruments et commandes Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 10/08/04 17:08:09 33SJAC60_111 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Inclinaison et télescopage automatiques Quand Inclinable et télescopique auto est Marche, le volant s’escamote et se relève complètement quand on tourne l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0) et qu’on le relâche ou quand on retire la clé incorporée de l’interrupteur d’allumage. Quand l’affichage multi-information est à l’écran Réglage position de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. 106 Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. 10/08/04 17:08:17 33SJAC60_112 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage de l’inclinaison et du télescopage automatiques du volant. Pour quitter Inclinable et télescopique auto sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/ ▼) puis sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 107 Instruments et commandes Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 10/08/04 17:08:28 33SJAC60_113 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Programmation d’accès sans clé Il y a trois réglages possibles de l’accès sans clé: Mode déverrouillage portières Clignotement témoin verr. sans clé Bip verr. sans clé consulter la page 109 Pendant que l’affichage multi-information est à l’écran Personnaliser Groupe, choisir Réglage accès sans clé en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’affichage de l’écran change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/ ▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. consulter la page 111 consulter la page 113 Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 108 10/08/04 17:08:36 33SJAC60_114 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Mode de déverrouillage des portières Pendant que l’affichage multi-information est à l’écran Réglage accès sans clé de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à l’affichage cidessus. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir Portière conducteur ou Toutes portières en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’ pour programmer le choix. à suivre 109 Instruments et commandes Pour choisir soit le déverrouillage de la portière du conducteur, soit le déverrouillage de toutes les portières quand on ouvre la portière du conducteur avec l’émetteur ou en touchant à la poignée de la portière (tout en transportant l’émetteur), suivre ces directives: 10/08/04 17:08:44 33SJAC60_115 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 110 Quand le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation du mode de déverrouillage automatique des portières. Pour quitter le Mode déverrouillage portières sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/ ▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 10/08/04 17:08:52 33SJAC60_116 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Clignotement des feux d’accès sans clé Les mêmes feux extérieurs clignotent une fois quand on verrouille les portières en touchant au capteur de verrouillage des portières tout en transportant l’émetteur. Pendant que l’affichage multi-information est à l’écran Réglage accès sans clé de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. à suivre 111 Instruments et commandes Quand Clignotement témoin verr. sans clé est à ‘‘Marche’’, certains feux extérieurs clignoteront deux fois quand on déverrouille les portières en touchant à la poignée de la portière du conducteur tout en transportant l’émetteur. 10/08/04 17:08:59 33SJAC60_117 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 112 Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation du clignotement des feux de l’accès sans clé. Pour quitter Clignotement témoin verr. sans clé sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/ ▼) puis en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 10/08/04 17:09:08 33SJAC60_118 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Signal sonore d’accès sans clé Quand on verrouille les portières en touchant au capteur de verrouillage des portières tout en transportant l’émetteur, le signal sonore se fait entendre une fois. Pendant que l’affichage multi-information est à l’écran Réglage accès sans clé de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. à suivre 113 Instruments et commandes Quand le Bip verr. sans clé est à ‘‘Marche’’, le signal sonore se fait entendre deux fois quand on déverrouille les portières en touchant à la poignée de la portière du conducteur tout en transportant l’émetteur. 10/08/04 17:09:15 33SJAC60_119 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 114 Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation du signal sonore de l’accès sans clé. Pour quitter Bip verr. sans clé sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 10/08/04 17:09:25 33SJAC60_120 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Programmation de l’éclairage Il y a trois réglages possibles de l’éclairage: Pendant que l’affichage multi-information est à Personnaliser Groupe, choisir Réglage éclairage en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) et en appuyant ensuite sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Instruments et commandes Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto consulter la page 116 Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’affichage change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/ ▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. consulter la page 118 Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. consulter la page 120 à suivre 115 10/08/04 17:09:32 33SJAC60_121 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Durée d’atténuation de l’éclairage d’accueil Les lampes d’accueil s’éteignent graduellement quand on ferme toutes les portières. Pour changer la durée de l’éclairage des lampes avant qu’elles ne s’éteignent graduellement, suivre ces directives: Pendant que l’affichage multi-information est à Réglage éclairage de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à l’affichage ci-dessus. 116 Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir la durée de l’éclairage avant l’atténuation (60, 30 ou 15 secondes) en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. 10/08/04 17:09:40 33SJAC60_122 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du temps d’atténuation de l’éclairage intérieur. Pour quitter Temps atténuation éclairage int. sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/ ▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. à suivre 117 Instruments et commandes Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 10/08/04 17:09:47 33SJAC60_123 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Minuterie de l’extinction automatique des phares Les phares, feux de stationnement, feux de position latéraux, feux arrière et lampes de la plaque d’immatriculation s’éteignent après la durée choisie quand on ferme la portière du conducteur et qu’on transporte l’émetteur sur soi. Pour changer la durée de l’éclairage, suivre ces directives: Pendant que l’affichage multi-information est à l’écran Réglage éclairage de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. 118 Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir la durée de l’éclairage (0, 15, 30 ou 60 secondes) en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’ pour programmer le choix. 10/08/04 17:09:54 33SJAC60_124 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage de délai extinction phares. Pour quitter Délai extinction phares sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. à suivre 119 Instruments et commandes Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 10/08/04 17:10:05 33SJAC60_125 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Sensibilité automatique de l’éclairage Les phares s’allument automatiquement quand l’interrupteur des phares est à AUTO et que l’éclairage ambiant atteint un niveau changeant. On peut choisir la sensibilité automatique de l’éclairage à partir des cinq niveaux suivants: Max − Les phares s’allument quand c’est clair. Haute − Les phares s’allument quand c’est un peu clair. Moyenne − Les phares s’allument dès que la lumière ambiante est aussi claire qu’un lever ou un coucher de soleil. Basse − Les phares s’allument quand c’est un peu sombre. Min − Les phares s’allument quand c’est sombre. 120 Pendant que l’affichage multi-information est à Réglage éclairage de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir à partir de cinq niveaux de sensibilité en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. 10/08/04 17:10:13 33SJAC60_126 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation de la sensibilité automatique de l’éclairage des phares. Pour quitter Sensibilité éclairage auto sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 121 Instruments et commandes Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 10/08/04 17:10:25 33SJAC60_127 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Programmation des portières/des glaces Il y a cinq réglages possibles des portières/ glaces: consulter la page 123 Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode verrouillage portières Confirm. verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité consulter la page 125 Pendant que l’affichage multi-information est à Personnaliser Groupe, choisir Réglage portes/vitres en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) et appuyer ensuite sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. consulter la page 127 Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’affichage change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/ ▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. consulter la page 129 Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 122 consulter la page 131 10/08/04 17:10:36 33SJAC60_128 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Verrouillage automatique des portières Trois réglages sont possibles: Vitesse véhicule − Les portières se verrouillent quand la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. Arrêt − Le verrouillage automatique des portières est désactivé en tous temps. Pendant que l’affichage multi-information est à Réglage portes/vitres de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran passe à l’affichage ci-dessus. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir le réglage désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. à suivre 123 Instruments et commandes Lorsque quitte P − Les portières se verrouillent chaque fois qu’on passe le levier de changement des vitesses hors de P. 10/08/04 17:10:43 33SJAC60_129 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 124 Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du verrouillage automatique des portières. Pour quitter Verrouillage auto portières sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 10/08/04 17:10:54 33SJAC60_130 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Déverrouillage automatique des portières Il y a trois réglages possibles: Lorsque passe à off − La portière du conducteur ou toutes les portières, selon le réglage du Mode verrouillage portières (consulter la page 127 ) se déverrouille(nt) quand on tourne l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0). Arrêt − Le déverrouillage automatique des portières est inerte en tous temps. Pendant que l’affichage multi-information est à Réglage portes/vitres de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir le réglage désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. à suivre 125 Instruments et commandes Lorsque passe à P − La portière du conducteur ou toutes les portières, selon le réglage du Mode verrouillage portières (consulter la page 127 ) se déverrouille(nt) quand on passe le levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’ sans toucher à la pédale des freins. 10/08/04 17:11:01 33SJAC60_131 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 126 Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du déverrouillage automatique des portières. Pour quitter Déverrouillage auto portières sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/ ▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 10/08/04 17:11:09 33SJAC60_132 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Mode de verrouillage des portières Pendant que l’affichage multi-information est à l’écran Réglage portes/vitres de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir Portière conducteur ou Toutes portières en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’ pour programmer le choix. à suivre 127 Instruments et commandes Pour choisir soit le déverrouillage de la portière du conducteur, soit le déverrouillage de toutes les portières quand on déverrouille les portières avec l’émetteur à distance, suivre ces directives. 10/08/04 17:11:16 33SJAC60_133 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 128 Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du mode de verrouillage des portières. Pour quitter le Mode verrouillage portières sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/ ▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 10/08/04 17:11:25 33SJAC60_134 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Confirmation du verrouillage sans clé Quand on appuie sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ (déverrouillage) de l’émetteur pour déverrouiller les portières, les feux extérieurs clignotent deux fois pour confirmer que les portières sont déverrouillées et que le système de sécurité est désarmé. Pour activer ou désactiver cette caractéristique, suivre ces directives. Pendant que l’affichage multi-information est à l’écran Réglage portes/vitres de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir Marche ou Arrêt en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. à suivre 129 Instruments et commandes Quand on appuie sur le bouton ‘‘LOCK’’ de l’émetteur pour verrouiller les portières et le coffre et qu’on appuie sur ce bouton de nouveau en moins de 5 secondes, un signal sonore se fait entendre une fois et les feux extérieurs clignotent une fois pour confirmer que les portières sont verrouillées et que le système de sécurité est armé. 10/08/04 17:11:32 33SJAC60_135 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 130 Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation de lla confirmation du verrouillage sans clé. Pour quitter Confirm. verrouillage sans clé sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/ ▼) puis sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 10/08/04 17:11:40 33SJAC60_136 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Minuterie du reverrouillage de sécurité Pendant que l’affichage multi-information est à l’écran Réglage portes/vitres de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage ci-dessus. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir le délai du reverrouillage (90, 60 ou 30 secondes) en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. à suivre 131 Instruments et commandes Quand on déverrouille les portières en appuyant sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE) de l’émetteur mais sans ouvrir une portière, les portières se reverrouillent et le système de sécurité s’arme en moins de 30 secondes. Pour changer le délai de reverrouillage, suivre ces directives. 10/08/04 17:11:47 33SJAC60_137 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 132 Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du délai reverrouillage de sécurité. Pour quitter Délai reverrouillage sécurité sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/ ▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 10/08/04 17:11:56 33SJAC60_138 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Programmation de l’essuie-glace Le réglage qui peut être changé sous Réglage essuie-glace s’appelle Action essuie-glace. Pour passer à Action essuie-glace, faire ceci: Instruments et commandes Pendant que l’affichage multi-information est à l’écran Personnaliser Groupe, choisir Réglage essuie-glace en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. consulter la page 134 Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’écran change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à Action essuie-glace puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. à suivre 133 10/08/04 17:12:05 33SJAC60_139 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Mouvement de l’essuie-glace Il y a deux réglages possibles quand l’interrupteur de l’essuie-glace est à INT (intermittent): Intermittent − Le balayage intermittent varie en fonction du choix fait à l’aide de l’anneau de la commande intermittente de la manette de l’essuie-glace. Avec vitesse véhicule − Le balayage intermittent varie en fonction de la vitesse du véhicule. Pendant que l’affichage multi-information est à l’écran Réglage essuie-glace de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à l’affichage cidessus. 134 Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir Intermittent ou Avec vitesse véhicule en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. 10/08/04 17:12:13 33SJAC60_140 Menu principal Table de matières Affichage multi-information Si le choix n’est pas programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage de l’action de l’essuie-glace. Pour quitter Action essuie-glace sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser Menu. 135 Instruments et commandes Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée. 10/08/04 17:12:22 33SJAC60_141 Menu principal Table de matières Commandes près du volant INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD (P.146) SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES (P.407) ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT (P.137) BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE (P.146) TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER (P.35) PHARES/FEU DE VIRAGE/ PHARES ANTIBROUILLARD (P.140, 142) BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE (P.147)/ BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ (P.162) BOUTON ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) DU SYSTÈME DE FREINS D’ATTÉNUATION DE COLLISIONS (CMBS)*4 (P.423) BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.316)/ BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE ET D’ESPACEMENT (ACC)*4 (P.319, 324) INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA) (P.436) INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ADAPTATIF AVANT (AFS)*4 (P.145) BOUTONS DE L’AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.71) BOUTON DU LAVE-PHARES*2 (P.138) COMMANDES DES RÉTROVISEURS (P.161) RÉGLAGES DU VOLANT (P.148) *1 *2 *3 *4 : : : : 136 TÉLÉCOMMANDES DE LA CHAÎNE SONORE (P.278) BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL DE BLUETOOTH HANDSFREELINK (P.354) AVERTISSEUR SONORE*1 BOUTON DE LA DISTANCE*4 (P.328, 333) BOUTONS DES COMMANDES VOCALES*3 (P.304) Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant. Modèles canadiens seulement Dans les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation. Si équipée. INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE AVANT (P.182)/ BOUTONS DU CHAUFFAGE ET DE LA VENTILATION DES SIÈGES AVANT*4 (P.183) 10/08/04 17:12:34 33SJAC60_142 Menu principal Table de matières Essuie-glace et lave-glace du pare-brise LO (LENT) − Les essuie-glace balaient lentement. MIST (BUÉE) − Les essuie-glace balaient rapidement jusqu’à ce que le levier soit relâché. HI (RAPIDE) − Les essuie-glace balaient rapidement. Instruments et commandes Pousser le levier vers le haut ou le bas pour choisir une position. OFF (ÉTEINT) − Les essuie-glace ne balaient pas. ANNEAU DE RÉGLAGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. MIST (BUÉE) OFF (ÉTEINT) INT − Intermittent LO − Lent HI − Rapide Lave-glace du pare-brise INT − La durée de l’intervalle du balayage varie automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. On peut changer le réglage de ‘‘Action essuieglace’’ (consulter la page 134 ). Varier le délai en tournant l’anneau de réglage. Si on le tourne au délai le plus court (position ), les essuie-glace balaient à basse vitesse quand la vitesse du véhicule dépasse 20 km/h. à suivre 137 10/08/04 17:12:43 33SJAC60_143 Menu principal Table de matières Essuie-glace et lave-glace du pare-brise Lave-glace du pare-brise − Tirer de manière continue sur le levier de commande de l’essuie-glace. Les laveglace vaporisent jusqu’à ce que le levier soit relâché. Les essuie-glace balaient lentement puis complètent un balayage complet après que le levier est relâché. Lave-phares Modèles canadiens seulement Dans les modèles canadiens Quand on utilise le lave-glace du pare-brise pendant que les phares sont allumés, les lavephares se mettront en marche dans certaines situations. Pour de plus amples, renseignements, consulter la section Lavephares de la colonne suivante. BOUTON DU LAVE-PHARES Les lave-phares peuvent être utilisés en tous temps en appuyant sur le bouton des lavephares situé à côté de la colonne de direction. Les phares doivent être allumés. De plus, les lave-phares fonctionnent sans qu’on appuie sur le bouton dès l’utilisation des lave-glace après que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). 138 Les lave-phares utilisent le même réservoir que le lave-glace du pare-brise. 10/08/04 17:12:51 33SJAC60_144 Menu principal Table de matières Essuie-glace et lave-glace du pare-brise Positions du bras de l’essuie-glace BRAS D’ESSUIE-GLACE BRAS D’ESSUIE-GLACE EMPLACEMENTS DE RETENUE Position pour l’hiver Régler les bras de l’essuie-glace du pare-brise à la position pour l’hiver en tenant les deux bras de l’essuie-glace en même temps tel que représenté. Tirer le bras en position parallèle au pare-brise jusqu’à l’enclenchement. EMPLACEMENTS DE RETENUE Position pour l’été Pour retourner à la position pour l’été, pousser la même section des deux bras dans l’autre sens. Une accumulation importante de neige ou de glace sur les bras d’essuie-glace les place automatiquement à la position d’hiver. 139 Instruments et commandes Les bras d’essuie-glace avant ont deux positions de repos: été et hiver. Sur la position d’hiver, les bras d’essuie-glace sont un peu plus haut que le bord du capot. Ceci réduit la possibilité de dommages aux bras d’essuie-glace ou au moteur d’essuie-glace par une accumulation de neige et de glace. 10/08/04 17:13:01 33SJAC60_145 Menu principal Table de matières Feux de virage et phares Feux de virage − Pousser sur le levier vers le bas pour indiquer un virage à gauche et pousser vers le haut pour indiquer un virage à droite. Pour indiquer un changement de voie, pousser légèrement et de manière continue sur le levier. Le levier retourne au centre quand on le relâche ou à la fin du virage. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Feu de virage Éteint Stationnement et tableau de bord AUTO Phares allumés Phares route Clignotement phares route Phares antibrouillard éteints Phares antibrouillard allumés 140 Phares − L’interrupteur rotatif sur les commandes de la manette gauche contrôle les phares. Tourner l’interrupteur à la position ‘‘ ’’ allume les feux de stationnement, les feux arrière, les lampes du tableau de bord, les feux de position latéraux et les lampes de la plaque d’immatriculation arrière. Tourner l’interrupteur à ‘‘ ’’ allume les phares. Si les phares sont allumés quand on relâche l’interrupteur d’allumage après l’avoir tourné à ANTIVOL (0) ou après que la clé incorporée a été retirée de l’interrupteur d’allumage, un carillon servira d’aidemémoire quand on ouvre la portière du conducteur. Quand l’interrupteur des phares est à la position ‘‘ ’’ ou ‘‘ ’’, le témoin des phares allumés s’allume à titre d’aidemémoire. Ce témoin reste allumé si l’interrupteur reste à la position ‘‘ON’’ et qu’on tourne l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0). Phares route − Pour passer des phares code aux phares route, pousser la manette gauche vers l’avant jusqu’à un déclic. Le témoin bleu des phares route s’allumera (consulter la page 65 ). Tirer sur la manette pour retourner aux phares code. Pour faire clignoter les phares route, tirer la manette légèrement et momentanément. Les phares route resteront allumés tant qu’on retient la manette. 10/08/04 17:13:10 33SJAC60_146 Menu principal Table de matières Feux de virage et phares AUTO − La fonction d’éclairage automatique allume les phares, tous les autres feux extérieurs et les lampes du tableau de bord quand la lumière ambiante baisse sous un certain seuil. Les phares resteront allumés quand le contact est coupé. Ils s’éteindront automatiquement quand on ouvre et qu’on ferme la portière du conducteur. Pour les allumer de nouveau, tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) ou tourner l’interrupteur des phares à . CAPTEUR DE LUMIERE On peut changer le réglage de la ‘‘Sensibilité éclairage auto’’ (consulter la page 120 ). Ne pas laisser le commutateur d’éclairage sur AUTO si le véhicule doit rester longtemps inutilisé (une semaine ou plus). Éteindre également les feux si on prévoit laisser le moteur tourner au ralenti ou coupé pendant un certain temps. La fonction d’éclairage automatique est commandée par un capteur se trouvant audessus du tableau de bord. Ne pas couvrir ce capteur et ne pas y renverser de liquide. 141 Instruments et commandes Pour passer au mode d’éclairage automatique, placer l’interrupteur d’éclairage sur AUTO. Les feux s’allument automatiquement quand la lumière du jour baisse (au crépuscule par exemple). Le témoin d’éclairage des feux reste allumé pour le rappeler. Les feux et les témoins s’éteignent automatiquement quand la lumière ambiante redevient suffisante. Même au mode d’éclairage automatique, il est recommandé d’allumer les feux manuellement quand on roule la nuit ou par épais brouillard ou quand on entre dans un endroit sombre comme un long tunnel ou un stationnement couvert. 10/08/04 17:13:21 33SJAC60_147 Menu principal Table de matières Feux de virage et phares Phares antibrouillard INTERRUPTEUR DES PHARES ANTIBROUILLARD Allumer et éteindre les phares antibrouillard en tournant l’interrupteur à côté de l’interrupteur des phares. On ne peut utiliser les phares antibrouillards que lorsque les phares sont au mode phares code. Quand l’interrupteur des phares est à la position AUTO, on peut aussi utiliser les phares antibrouillard quand les phares s’allument automatiquement. Ils s’éteindront quand les phares s’éteindront. 142 Feux de circulation de jour Si l’interrupteur de phares est éteint, les phares route et le témoin des phares route s’allument avec une intensité réduite quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et qu’on desserre le frein de stationnement. Ils restent allumés jusqu’à ce que l’on coupe le contact même si on serre le frein de stationnement. Les phares reviennent au fonctionnment normal quand ils sont allumés avec l’interrupteur. Si le message ‘‘Vérifier phares de jour’’ paraît sur l’affichage multi-information, le système des feux de marche de jour est défectueux. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Quand l’affichage multi-information montre le message ‘‘Phares de jour arrêt’’, les feux de marche de jour sont éteints. Suivre la procédure de la colonne de gauche pour les allumer. 10/08/04 17:13:29 33SJAC60_148 Menu principal Table de matières Feux de virage et phares Si on tourne l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0) avec l’interrupteur des phares en circuit sans ouvrir la portière et sans sortir du véhicule, les phares s’éteindront 10 minutes plus tard (3 minutes si l’interrupteur est à la position ‘‘AUTO’’). Pour changer le réglage de la ‘‘Délai extinction phares’’, consulter la page 118 . Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un carillon se fait entendre pour indiquer que les phares sont allumés. La caractéristique d’extinction automatique des phares est activée si l’interrupteur des phares est à la position ‘‘ ’’ ou ‘‘ ’’, ou si les phares sont allumés en réglant l’interrupteur à la position ‘‘AUTO’’, que l’interrupteur d’allumage est tourné à ANTIVOL (0), puis qu’on ouvre et qu’on ferme la portière du conducteur. Instruments et commandes Extinction automatique de l’éclairage Cette caractéristique éteint les phares, tous les feux extérieurs et les lampes du tableau de bord 15 secondes après que l’interrupteur d’allumage est tourné à ANTIVOL (0) et que la portière du conducteur est fermée. 143 10/08/04 17:13:39 33SJAC60_149 Menu principal Table de matières Système adaptatif d’éclairage avant (AFS) Si équipé Le système adaptatif de l’éclairage avant (AFS) aide à améliorer la visibilité lors de la conduite le soir. Le système AFS commande la direction du faisceau et la diffusion de l’éclairage des phares code en fonction du tour de volant dans les virages courts ou lors d’un virage dans une intersection. Appuyer sur l’interrupteur AFS pour initier et annuler l’AFS pendant que l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II) et que les phares sont allumés. Témoin AFS Si le témoin AFS s’allume et commence à clignoter pendant la conduite, arrêter en lieu sûr au bord de la route et couper le contact. Si le témoin AFS continue de clignoter ou commence à clignoter de nouveau après que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II), le système AFS est défectueux (consulter la page 69 ). Faire vérifier l’AFS par le concessionnaire. Sans le système AFS, le système des phares continuera de fonctionner normalement. Faire inspecter le système AFS par le concessionnaire. Quand le témoin AFS s’allume, le message ‘‘Vérifier système AFS’’ paraîtra sur l’affichage multi-information (consulter la page 69 ). 144 10/08/04 17:13:50 33SJAC60_150 Menu principal Table de matières Système adaptatif d’éclairage avant (AFS) INTERRUPTEUR AFS Voici quelques caractéristiques du système AFS: INTERRUPTEUR AFS Cet interrupteur est à droite de la bouche d’air gauche. Appuyer sur cet interrupteur pour allumer et éteindre le système adaptatif d’éclairage avant. Quand le AFS est éteint, le témoin AFS s’allume à titre d’aide-mémoire si les phares ont été allumés. Lors d’un arrêt, le phare droit tourne vers la droite quand le volant est braqué vers la droite. Mais le phare gauche ne tourne pas vers la gauche quand le volant est braqué vers la gauche. Cela empêche le phare gauche d’aveugler les automobilistes qui roulent vers soi. S’il semble que la direction du faisceau soit incorrecte, faire inspecter le système d’égalisation automatique des phares par le concessionnaire. Le système AFS est inerte quand le levier de changement des vitesses est à la marche arrière (R). Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), le témoin AFS (système adaptatif d’éclairage avant) s’allume s’il était allumé auparavant. 145 Instruments et commandes Le système exige une période d’initialisation. Il ne commence pas à fonctionner avant que le véhicule n’ait parcouru une certaine distance. Système de réglage automatique des phares Le système AFS travaille en conjonction avec le système de réglage automatique des phares qui détecte les changements de la hauteur du véhicule en fonction des conditions de la conduite et de la charge des occupants et des bagages et ajuste automatiquement la direction verticale des phares code pour compenser à la charge. 10/08/04 17:13:59 33SJAC60_151 Menu principal Table de matières Bouton des feux de détresse, Luminosité du tableau de bord Bouton des feux de détresse É.-U. Luminosité du tableau de bord Canada BOUTON DE RÉGLAGE Enfoncer le bouton entre les bouches d’air centrales pour allumer les feux de détresse (multiclignotants en quatre sens). Cela fait clignoter les quatre feux de virage extérieurs et les deux témoins du tableau de bord. Utiliser les feux de détresse s’il faut stationner de manière précaire à proximité de la circulation ou si le véhicule est en panne. 146 Régler la luminosité du tableau de bord en appuyant sur le bouton + ou −. Appuyer sur le bouton + pour augmenter la luminosité et sur le bouton − pour la réduire. On peut régler la luminosité que l’interrupteur des phares soit actif ou non. Le niveau de la luminosité paraît sur l’affichage multi-information pendant le réglage. Il disparaît 5 secondes après la fin du réglage. 10/08/04 17:14:07 33SJAC60_152 Menu principal Table de matières Luminosité du tableau de bord, Désembueur de la lunette arrière Désembueur de la lunette arrière BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE Avant de prendre la route, s’assurer que la lunette arrière est claire et que la visibilité arrière est bonne. Les fils du désembueur et de l’antenne sur la face intérieure de la lunette arrière peuvent être endommagés accidentellement. Lors du nettoyage de la lunette arrière, essuyer la glace avec un mouvement latéral, d’un côté de la glace à l’autre. Le désembueur de la lunette arrière en éliminera la buée, le gel et la glace mince. Appuyer sur le bouton du désembueur pour l’allumer et pour l’éteindre. Le témoin dans le bouton s’allume pour indiquer que le désembueur est allumé. Si on ne l’éteint pas, le désembueur s’éteint de lui-même environ 5 à 40 minutes plus tard (selon la température ambiante). Il s’éteint aussi quand on coupe le contact du moteur. Il faut l’allumer de nouveau quand on remet le moteur en marche. 147 Instruments et commandes Pour réduire l’éblouissement le soir, l’illumination du tableau de bord s’atténue quand on tourne l’interrupteur d’éclairage à ou . Pour annuler la réduction de l’éblouissement, choisir le niveau de la luminosité le plus élevé et appuyer sur le bouton +. Un signal sonore d’annulation se fera entendre. 10/08/04 17:14:15 33SJAC60_153 Menu principal Table de matières Réglages du volant Effectuer tous les réglages nécessaires du volant avant de prendre la route. Ne pas régler la position du volant en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du véhicule et d’être blessé gravement lors d’une collision. Ne régler la position du volant qu’à l’arrêt. Régler le volant à la position désirée de haut en bas et d’avant en arrière en appuyant de manière continue sur l’interrupteur de réglage dans la direction désirée. 148 Relâcher l’interrupteur quand le volant atteint la position désirée. Assurer que le volant est en direction de la poitrine et non du visage et les cadrans et témoins du tableau de bord sont visibles. 10/08/04 17:14:23 33SJAC60_154 Menu principal Table de matières Réglages du volant Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0) et qu’on le relâche ou qu’on retire la clé incorporée de l’interrupteur d’allumage, le volant s’escamote et se relève complètement automatiquement. Le mouvement du volant est aussi commandé par le système de mémorisation de la position de conduite (voir page 164 ). Instruments et commandes Le volant reprend sa position originale quand on enfonce l’interrupteur d’allumage ou quand on insère la clé incorporée dans l’interrupteur d’allumage. Si la batterie du véhicule est débranchée ou en panne sèche ou si le fusible de l’inclinaison et du télescopage électriques du volant est enlevé, le système électrique de l’inclinaison et du télescopage du volant devra être réinitialisé quand on branche la batterie ou qu’on remet le fusible en place. Appuyer sur l’interrupteur d’allumage pendant plus d’une (1) seconde et le relâcher ou insérer la clé incorporée dans l’interrupteur d’allumage puis la sortir. Le volant s’escamote et se lève complètement pour indiquer que le système est réinitialisé. Pour changer la programmation de ‘‘Inclinable et télescopique auto’’, consulter la page 106 . 149 10/08/04 17:14:35 33SJAC60_155 Menu principal Table de matières Clés et serrures, Système d’immobilisation Clés et serrures CLÉS INCORPORÉES ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE LA CLÉ La clé incorporée (consulter la page 181 ) peut être utilisée dans toutes les serrures du véhicule. Vous auriez dû recevoir une étiquette du numéro de la clé avec les clés. Vous aurez besoin de ce numéro de la clé si vous devez remplacer une clé perdue. Il ne faut utiliser que des clés brutes approuvées par Acura. 150 Ces clés contiennent des circuits électroniques qui sont activés par le système d’immobilisation. Elles ne peuvent pas faire démarrer le moteur si les circuits sont endommagés. Système d’immobilisation Le système d’immobilisation protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisée, le moteur ne se met pas en marche. Protéger les clés contre les rayons directs du soleil, les hautes températures et une forte humidité. Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), le témoin du système d’immobilisation devrait s’allumer momentanément puis s’éteindre. Si le témoin se met à clignoter, cela signifie que le système ne reconnaît pas le codage de la clé intelligente Honda ou de la clé incorporée. Tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0), relâcher l’interrupteur d’allumage et l’enfoncer ou retirer la clé incorporée et l’insérer de nouveau puis tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) de nouveau. Ne pas échapper les clés ni placer des objets lourds sur elles. Ne pas mettre de liquide sur les clés. Si les clés ont été mouillées, les sécher immédiatement avec un chiffon doux. Les clés ne contiennent pas de piles. Ne pas essayer de les démonter. 10/08/04 17:14:48 33SJAC60_156 Menu principal Table de matières Système d’immobilisation, Interrupteur d’allumage Si le système ne reconnaît pas le code de l’émetteur ou de la clé incorporée à plusieurs reprises, communiquer avec le concessionnaire. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Ceci pourrait entraîner des problèmes électriques empêchant l’utilisation du véhicule. Si l’émetteur ou la clé incorporée est perdu(e) et qu’on ne peut mettre le moteur en marche, communiquer avec le concessionnaire. Toujours apporter l’émetteur sans clé et la clé incorporée avec soi quand on quitte le véhicule. Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. Interrupteur d’allumage CLÉ INCORPORÉE INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE COUVERCLE L’interrupteur d’allumage comporte quatre positions: ANTIVOL (0), ACCESSOIRE (I), MARCHE (II) et DÉMARRAGE (III). Pour utiliser la clé incorporée, il faut enlever le couvercle (consulter la page 178 ). à suivre 151 Instruments et commandes Le système ne reconnaîtra peut-être pas le codage de la clé si une autre clé d’immobilisation ou autre article en métal (ex.: porte-clés) est près de l’interrupteur d’allumage quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). 10/08/04 17:14:56 33SJAC60_157 Menu principal Table de matières Interrupteur d’allumage ANTIVOL (0) − On ne peut insérer ou retirer la clé incorporée qu’à cette position. Pour tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0), le levier de changement des vitesses doit être à ‘‘Park’’ et il faut enfoncer légèrement le bouton ou la clé incorporée. Si les roues avant sont braquées, le verrou antivol peut empêcher de tourner l’interrupteur d’allumage. Tourner le volant fermement vers la gauche ou la droite tout en tournant l’interrupteur d’allumage. ACCESSOIRE (I) − On peut utiliser la chaîne sonore et la prise de courant accessoire à cette position. 152 Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I), le message ‘‘Position d’accessoire (I)’’ paraît sur l’affichage multiinformation. MARCHE (II) − C’est la position normale de l’interrupteur d’allumage pendant la conduite. Plusieurs des témoins du tableau de bord s’allument en tant que test quand l’interrupteur d’allumage est passé de ACCESSOIRE (I) à MARCHE (II). DÉMARRAGE (III) − N’utiliser cette position que pour mettre le moteur en marche. L’interrupteur revient sur MARCHE (II) quand on le relâche. Si on ouvre la portière du conducteur et que l’interrupteur d’allumage est à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0), un signal sonore se fait entendre et un message paraît sur l’affichage multi-information selon la position de l’interrupteur d’allumage. Quand l’interrupteur d’allumage est à ACCESSOIRE (I), le message ‘‘Tourner inter-allum position antivol (0)’’ paraît sur l’affichage multiinformation. Quand l’interrupteur d’allumage est à ANTIVOL (0), le message ‘‘Enlever la clié’’ paraît sur l’affichage multi-information. Le levier de changement des vitesses doit être à ‘‘Park’’ pour qu’on puisse tourner le bouton de l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0) ou retirer la clé incorporée de l’interrupteur d’allumage. 10/08/04 17:15:08 33SJAC60_158 Menu principal Table de matières Serrures des portières INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES Chaque portière est dotée d’un taquet de verrouillage au-dessus de la poignée intérieure de la portière. Tirer le taquet vers l’arrière pour verrouiller la portière et le pousser vers l’avant pour la déverrouiller. On peut changer la programmation de ‘‘Verrouillage auto portières’’ (consulter la page 123 ). Pour verrouiller une portière quelconque lors de la sortie du véhicule, tirer le taquet de verrouillage vers l’arrière et fermer la portière. Quand on passe à ‘‘P’’ après la conduite, la portière du conducteur se déverrouille. Toutes les portières peuvent être verrouillées de l’extérieur en utilisant la clé incorporée dans la portière du conducteur. Pour déverrouiller la portière du conducteur, insérer la clé, tourner la clé et la relâcher. Les autres portières se déverrouillent quand on tourne la clé une deuxième fois en moins de quelques secondes. On peut changer la programmation du ‘‘Mode déverrouillage portières’’ (consulter la page 109 ). Dès que la vitesse du véhicule est de 15 km/h ou plus, toutes les portières se verrouillent automatiquement. Pour changer la programmation de ‘‘Déverrouillage auto portières’’, consulter la page 125 . Prévention d’oubli des clés à l’intérieur Quand la portière du conducteur est ouverte et que la clé incorporée est dans l’interrupteur d’allumage, les deux interrupteurs principaux des serrures des portières sont inertes. Ils ne sont pas inertes si la portière du conducteur est fermée. Appuyer sur l’interrupteur de la portière ouverte du passager avant verrouillera toutes les portières. Si on essaie de verrouiller la portière ouverte du conducteur en tirant le taquet de verrouillage vers l’arrière alors que l’émetteur est dans le véhicule et qu’on ferme la portière du conducteur, la portière du conducteur se déverrouillera. 153 Instruments et commandes Chaque portière avant est dotée d’un interrupteur principal des serrures électriques des portières. L’un ou l’autre verrouille et déverrouille toutes les portières. Appuyer sur l’interrupteur pour verrouiller toutes les portières et tirer sur l’interrupteur pour les déverrouiller. Quand on tire le taquet de la portière du conducteur vers l’arrière, toutes les portières se verrouillent. 10/08/04 17:15:19 33SJAC60_159 Menu principal Table de matières Coffre BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE Si les portières sont verrouillées, appuyer sur l’interrupteur du coffre sur le couvercle du coffre avec l’émetteur à la portée de fonctionnement d’accès sans clé. POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE Pour fermer le coffre, appuyer sur le couvercle de coffre. On peut ouvrir le coffre de l’une de quatre façons: Appuyer sur le bouton de déverrouillage de coffre de la porte du conducteur. Appuyer de manière continue sur le bouton d’ouverture du coffre sur l’émetteur. Si les portières sont déverrouillées, appuyer sur le bouton de déverrouillage du coffre sur le couvercle du coffre. 154 Si la batterie du véhicule est à plat ou débranchée, on peut ouvrir le coffre à partir du siège arrière en tirant sur la poignée d’ouverture du coffre. Rejoindre la poignée par la voie d’accès au coffre. Le couvercle du coffre doit être fermé en tous temps pendant la conduite pour éviter d’endommager le couvercle et pour empêcher les gaz d’échappement de s’infiltrer dans l’habitacle. Consulter Danger du monoxyde de carbone à la page 56 . 10/08/04 17:15:30 33SJAC60_160 Menu principal Table de matières Coffre, Verrous de sécurité pour enfants INTERRUPTEUR PRINCIPAL DU COFFRE Déverrouillage d’urgence du coffre Verrous de sécurité pour enfants déverrouillage LEVIER DE DÉVERROUILLAGE Pour protéger les articles dans le coffre, on peut neutraliser le bouton de dégagement du coffre sur la portière du conducteur, le bouton de dégagement du coffre sur le couvercle du coffre et l’émetteur. Pour le faire, tourner l’interrupteur principal du coffre dans la boîte à gants à ‘‘OFF’’, verrouiller la boîte à gants et verrouiller le couvercle de la voie d’accès au coffre avec la clé incorporée. L’une des caractéristiques de sécurité du véhicule est un levier de dégagement sur le coin droit dans le coffre afin que le coffre puisse être ouvert de l’intérieur. Pour ouvrir le coffre, pousser le levier de dégagement dans la direction indiquée par la flèche. Les parents doivent décider si les enfants doivent apprendre à utiliser cette caractéristique. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des enfants, consulter la page 41 . LEVIER Les serrures de sécurité sont conçues pour empêcher les enfants assis à l’arrière d’ouvrir accidentellement les portières arrière. La bordure de chaque portière arrière est dotée d’un levier de verrouillage. Quand le levier est à la position ‘‘LOCK’’ (verrouillage) (levier enfoncé), la portière ne peut être ouverte de l’intérieur, peu importe la position du taquet de verrouillage. Pour ouvrir la portière, pousser le taquet de verrouillage vers l’avant et utiliser la poignée extérieure de la portière. 155 Instruments et commandes verrouillage 10/08/04 17:15:45 33SJAC60_161 Menu principal Table de matières Sièges Avance ou recule et lève ou baisse le siège complet. Le devant du siège s’incline aussi vers le haut ou le bas en même temps. Réglages du siège avant électrique Pour le réglage approprié des sièges et dossiers, voir pages 15 − 16 dans les informations et avertissements importants sur la sécurité. Les commandes de réglage pour les sièges avant électriques sont sur la bordure extérieure de chaque coussin du siège. On peut régler les sièges avec l’interrupteur d’allumage à n’importe quelle position. Régler les sièges à discrétion avant de prendre la route. Ajuste l’angle du dossier du siège vers l’avant ou l’arrière. Augmente ou réduit le support lombaire. Avance ou recule siège. Lève et baisse le devant du siège. Lève ou baisse le siège. 156 Le siège du conducteur est doté d’une mémoire. Deux positions de siège peuvent être enregistrées dans des mémoires séparées. On peut alors rappeler une position mémorisée en appuyant sur le bouton de mémoire correspondant. Pour la méthode de mise en mémoire et de sélection des positions de siège, se reporter à la page 164 . 10/08/04 17:15:55 33SJAC60_162 Menu principal Table de matières Sièges Appuie-tête AVANT COUSSIN Consulter la page 16 pour des informations et des avertissements importants sur l’emplacement incorrect des appuie-tête. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE PATTES Les sièges avant du véhicule sont équipés d’appuie-tête réglables. Ils sont plus efficaces quand ils sont ajustés de manière à ce que le centre de la nuque de l’occupant soit appuyé au centre de l’appuietête. DOSSIER Réglage de l’appuie-tête La hauteur des appuie-tête avant est réglable. Il faut utiliser les deux mains pour régler un appuie-tête. Ne pas essayer de le faire tout en conduisant. Pour lever un appuie-tête, le tirer vers le haut. Pour le baisser, appuyer vers le côté sur le bouton de déverrouillage et enfoncer l’appuie-tête. à suivre 157 Instruments et commandes Le véhicule est équipé d’appuie-tête à toutes les places assises pour aider à protéger le ocnducteur les passagers contre les blessures du cou et autres blessures. 10/08/04 17:16:05 33SJAC60_163 Menu principal Table de matières Sièges Dépose de l’appuie-tête ARRIÈRE Pour enlever un appuie-tête avant pour le nettoyer ou le réparer, le tirer le plus possible vers le haut. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et tirer l’appuie-tête hors du dossier. Ne pas remettre les appuie-tête en place pourrait résulter en des blessures graves en cas de collision. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. BOUTON D’INCLINAISON DE L’APPUIE-TÊTE ARRIÈRE On peut lever les appuie-tête arrière à la main. Pour baisser l’appuie-tête arrière pour améliorer la visibilité, appuyer sur le bouton d’inclinaison de l’appuie-tête arrière sur la console du plafond pendant que l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II). 158 Quand on remet un appuie-tête en place, insérer les pattes en place. Puis, régler l’appuie-tête à la hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Assurer que l’appuie-tête se verrouille en place quand on l’installe de nouveau. 10/08/04 17:16:15 33SJAC60_164 Menu principal Table de matières Sièges Appuie-tête actifs Après une collision, l’appuie-tête actif devrait retourner à sa position normale. Ne rien suspendre sur les appuie-tête ni sur leurs pattes. Ne rien déposer entre un occupant et le dossier. Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. Ne remplacer les appuie-tête que par des appuie-tête Acura d’origine. Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés d’appuie-tête actifs. Si l’arrière du véhicule est frappé avec force, l’occupant dont la ceinture de sécurité est bouclée comme il faut sera poussé sur le dossier et l’appuie-tête avancera automatiquement. Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête et la tête de l’occupant. Cela aide aussi à protéger les occupants contre les blessures du cou, de la nuque et du haut de la colonne vertébrale. 159 Instruments et commandes Si les appuie-tête ne retournent pas à leur position normale ou dans le cas d’une collision grave, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Acura. Pour que le système des appuie-tête fonctionne comme il faut: 10/08/04 17:16:27 33SJAC60_165 Menu principal Table de matières Sièges Accoudoir de banquette arrière Couvercle de la voie d’accès au coffre BOUTON S’assurer que tous les articles dans le coffre ou dépassant de l’ouverture d’accès au coffre sont bien fixés. Aux fins de la sécurité, ce couvercle ne peut être verrouillé et déverrouillé qu’avec la clé incorporée. Pour verrouiller le couvercle, insérer la clé et la tourner vers la droite. Ne jamais conduire quand le volet d’accès au coffre et le couvercle du coffre sont ouverts. PARTITION INTERNE L’accoudoir du siège arrière est au centre du siège arrière. Le faire pivoter vers le bas pour l’utiliser. Il y a un porte-gobelets dans l’accoudoir. 160 VERROUILLAGE (LOCK) Pour ouvrir le couvercle, rabattre l’accoudoir du siège arrière. Tirer la patte au haut de la partition interne et appuyer sur le bouton pour déverrouiller le couvercle. Pour fermer le couvercle, le relever et pousser fermement sur le haut du couvercle. Assurer qu’il s’enclenche parfaitement. Se reporter à Danger du monoxyde de carbone à la page 56 . 10/08/04 17:16:38 33SJAC60_166 Menu principal Table de matières Rétroviseurs Pour la meilleure visibilité, veiller à ce que le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de prendre la route. CAPTEUR Réglage des rétroviseurs électriques Il y a aussi un capteur à l’arrière du rétroviseur. Des articles suspendus au rétroviseur pourraient bloquer ce capteur et en af f ecter le rendement. INTERRUPTEUR DE SÉLECTION COMMUTATEUR DE RÉGLAGE 1. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). BOUTON AUTO Le rétroviseur intérieur peut s’assombrir automatiquement pour réduire l’éblouissement. Pour utiliser cette caractéristique, appuyer sur le bouton sur le bas du rétroviseur. Le témoin AUTO s’allume à titre d’aide-mémoire. Quand il est allumé, le rétroviseur s’assombrit quand il détecte les phares d’un véhicule qui suit, puis retourne à 2. Placer le commutateur de sélection sur L (côté conducteur) ou R (côté passager). 3. Pour déplacer le rétroviseur vers la droite, la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le côté correspondant de l’interrupteur de réglage. à suivre 161 Instruments et commandes TÉMOIN la visibilité normale quand la lumière disparaît. Appuyer sur le bouton de nouveau pour interrompre la détection. 10/08/04 17:16:49 33SJAC60_167 Menu principal Table de matières Rétroviseurs 4. Après la fin du réglage, passer l’interrupteur de sélection à la position du centre (éteint). Ceci éteint l’interrupteur du réglage pour maintenir ceux choisis. Les positions des rétroviseurs extérieurs peuvent être mémorisées dans le système de la mémoire de la position de conduite (consulter la page 164 ). Rétroviseur de portière à inclinaison en marche arrière Les deux rétroviseurs extérieurs peuvent s’incliner en marche arrière. En marche arrière, le rétroviseur choisi s’inclinera légèrement pour améliorer la visibilité pour le stationnement en file. Passer hors de la marche arrière fera retourner le rétroviseur à sa position originale. Rétroviseurs électriques chauffés BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ Pour incliner le rétroviseur du conducteur, placer l’interrupteur de sélection à la position gauche. Pour incliner le rétroviseur du passager, placer l’interrupteur de sélection à la position droite. Pour annuler cette caractéristique, placer l’interrupteur à la position centrale. 162 Les rétroviseurs extérieurs peuvent être chauffés pour éliminer la buée et le gel. Avec l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), appuyer sur le bouton pour réchauffer les rétroviseurs. Le témoin du bouton s’allume à titre d’aide-mémoire. Appuyer de nouveau sur le bouton pour éteindre le chauffage. Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi le désembueur de la glace arrière. 10/08/04 17:16:56 33SJAC60_168 Menu principal Table de matières Rétroviseurs Si les chauffe-siège ne sont pas éteints, ils s’éteindront automatiquement de 5 à 40 minutes plus tard (selon la température ambiante). Ils s’éteignent aussi quand on coupe le contact. Rétroviseurs repliables des portières Les rétroviseurs extérieurs ne doivent jamais être repliés pendant la conduite. Instruments et commandes Si la température extérieure est inférieure à 5°C (41°F), le chauffage des rétroviseurs est initié automatiquement pendant 10 minutes quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). INTERRUPTEUR DE REPLIAGE Si équipé Les rétroviseurs des portières peuvent être pliés par l’interrupteur d’escamotage situé à côté de l’interrupteur de sélection ce qui permet de stationner facilement dans un espace étroit. Ne pas oublier de déplier les rétroviseurs avant de prendre la route. Avec l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), appuyer sur l’interrupteur d’escamotage pour plier les deux rétroviseurs extérieurs simultanément. Pour les déplier, appuyer de nouveau sur l’interrupteur. 163 10/08/04 17:17:08 33SJAC60_169 Menu principal Table de matières Système de la mémoire de la position de la conduite Ce véhicule est doté d’une mémoire pour les positions du volant, du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. Mémorisation d’une position de conduite Ne programmer une position de la conduite que lorsque le véhicule est stationné. Deux positions du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs peuvent être entreposées dans des mémoires séparées. On choisit une position mémorise en appuyant sur le bouton approprié. 1. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). On ne peut ajouter une nouvelle position de la conduite à moins que l’interrupteur d’allumage ne soit à la position MARCHE (II). On peut rappeler une position mémorisée avec l’interrupteur d’allumage à n’importe quelle position. On peut aussi choisir les positions mémorisées en déverrouillant les portières avec l’émetteur à distance. Chaque émetteur porte l’identification d’un conducteur (consulter la page 174 ). L’identification du conducteur 1 (Conducteur 1) correspond aux positions mémorisées avec le bouton de la mémoire (1). L’identification du conducteur 2 (Conducteur 2) correspond aux positions mémorisées avec le bouton de la mémoire (2). 164 2. Régler le siège à une position confortable (consulter la page 156 ). Régler le volant à une position confortable (consulter la page 148 ). Régler les rétroviseurs extérieurs aux fins de la meilleure visibilité possible (consulter la page 161 ). BOUTONS DE LA MÉMOIRE BOUTON MEMO 3. Appuyer sur le bouton ‘‘MEMO’’ sur le panneau des commandes. Un signal sonore se fait entendre. Le témoin des boutons de la mémoire (1 et 2) clignoteront. Appuyer immédiatement et de manière continue sur l’un des boutons de la mémoire (1 ou 2) jusqu’aux deux signaux sonores. Le témoin du bouton concerné restera allumé. Les positions courantes du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs sont alors entreposées. 10/09/10 19:26:59 33SJAC60_170 Menu principal Table de matières Système de la mémoire de la position de la conduite Pour annuler la procédure de mémorisation après avoir appuyé sur le bouton MEMO, procéder de l’une des manières suivantes: Choix d’une position mémorisée BOUTONS DE LA MÉMOIRE Régler la position du siège ou du volant de nouveau. Pour changer la programmation de ‘‘Mémoire position en lien’’, consulter la page 104 . Ajuster la position des rétroviseurs extérieurs de nouveau. Tourner l’interrupteur d’allumage hors de la position MARCHE (II). Chaque bouton de la mémoire ne mémorise qu’une seule position de la conduite. Mémoriser une nouvelle position efface le réglage précédent dans ce bouton de la mémoire. Pour choisir une position mémorisée, faire ceci: 1. Assurer que le levier de changement des vitesses est à ‘‘Park’’. 2. Appuyer sur le bouton de mémoire désiré (1 ou 2) jusqu’au signal sonore. Toutes les positions de conduite mémorisées seront effacées si la batterie du véhicule est à plat ou débranchée. à suivre 165 Instruments et commandes Ne pas appuyer sur un bouton de la mémoire en moins de 5 secondes. Le système placera le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aux positions mémorisées. Le témoin du bouton de la mémoire choisie clignotera pendant le mouvement. Une fois que les réglages seront terminés, deux signaux sonores se feront entendre et le témoin restera allumé. 10/08/04 17:17:30 33SJAC60_171 Menu principal Table de matières Système de la mémoire de la position de la conduite Pour interrompre le réglage automatique du système, faire l’un des suivants: Appuyer sur n’importe quel bouton du panneau des commandes: MEMO, 1 ou 2. Appuyer sur l’un des commutateurs de réglage pour le siège ou le volant. Embrayer hors de ‘‘Park’’. Régler les rétroviseurs extérieurs. Si on choisit une position mémorisée sans appuyer sur le bouton de l’interrupteur d’allumage ou sans insérer la clé incorporée dans l’interrupteur d’allumage, seuls le siège et les rétroviseurs extérieurs seront réglés. Pour que le système règle aussi le volant, appuyer sur l’interrupteur d’allumage et le tourner ou insérer la clé dans l’interrupteur d’allumage. Deux signaux sonores se feront entendre quand ceci sera terminé. 166 On peut utiliser les interrupteurs de réglage pour changer les positions du siège, du volant ou des rétroviseurs extérieurs après le réglage à leurs positions mémorisées. Si on change la position mémorisée, le témoin du bouton de la mémoire s’éteindra. Pour garder cette position de conduite, il faut la programmer dans la mémoire de la position de la conduite. 10/08/04 17:17:50 33SJAC60_172 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Le système ne fonctionnera peut-être pas quand: La pile de l’émetteur sans clé est faible. Il y a un endroit avec des ondes électriques haute tension à proximité. On transporte un téléphone cellulaire, une radiotélégraphe ou un ordinateur portatif, etc., avec soi. L’émetteur sans clé est couvert par du métal. Il y a un véhicule commandé par un émetteur à proximité. Quand la pile de l’émetteur est à plat. Quand la batterie du véhicule est à plat. Assurer que le conducteur transporte toujours l’ensemble émetteur/clé incorporée. Protéger l’émetteur et la clé incorporée contre la lumière du solei, la température élevée et la grande humidité. Clés CLÉS INCORPORÉES ÉMETTEURS D’ACCÈS SANS CLÉ Ne pas échapper l’émetteur ni la clé incorporée et ne pas y déposer d’objets lourds. Instruments et commandes Ce véhicule est doté du système d’accès sans clé. Quand on apporte l’émetteur avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller la(les) portière(s), déverrouiller le coffre et mettre le moteur en marche sans utiliser la clé incorporée. Éloigner l’émetteur et la clé incorporée de tous liquides. S’ils deviennent mouillés, les essuyer immédiatement avec un chiffon doux. Les clés incorporées ne contiennent pas de piles. Toujours garder l’émetteur et la clé incorporée loin de tout matériau magnétique. Vous auriez dû recevoir une étiquette du numéro de la clé avec la clé incorporée. Vous aurez besoin de ce numéro de la clé si vous devez remplacer une clé perdue. Il ne faut utiliser que des clés brutes approuvées par Acura. ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE LA CLÉ Les clés suivantes accompagnent le véhicule. Consulter la page 181 pour apprendre comment séparer les clés. Clé incorporée Cette clé est utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portières, la boîte à gants, le couvercle de la voie d’accès au coffre et pour mettre le moteur en marche (après avoir enlevé le couvercle de l’interrupteur d’allumage, consulter la page 178 ). à suivre 167 10/08/04 17:17:59 33SJAC60_173 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Émetteur d’accès sans clé Cette clé est équipée d’un émetteur à distance qui est utilisé pour verrouiller/ déverrouiller les portières et déverrouiller le coffre. Quand on apporte cette clé avec soi, elle permet de verrouiller/déverrouiller les portières, de déverrouiller le coffre et de mettre le moteur en marche. PORTÉE DE FONCTIONNEMENT On peut verrouiller/déverrouiller les portières d’un rayon de 80 cm (32 pouces) de la poignée extérieure de la portière. On peut ouvrir le coffre d’un rayon de 80 cm (32 pouces) de l’interrupteur du coffre. N’importe qui peut verrouiller/déverrouiller une portière ou déverrouiller le coffre quand l’émetteur est dans la portée de fonctionnement de la portière ou du coffre. L’émetteur sans clé ne fonctionnera peut-être pas: S’il est trop près du véhicule. S’il est au-dessus ou sous le véhicule, même s’il est dans sa portée de fonctionnement. 168 10/08/04 17:18:16 33SJAC60_174 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Déverrouillage de la (des) portière(s) serrures des portières dans la portière du conducteur. Toutes les portières se déverrouillent quand on agrippe la poignée de la portière du passager avant. Quand on déverrouille les portières, certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore se fait entendre deux fois. La poignée de chaque portière avant est dotée d’un capteur qui fonctionne avec l’émetteur afin de permettre de déverrouiller/verrouiller automatiquement les portières. Par défaut, seule la portière du conducteur se déverrouille quand on agrippe sa poignée. Pour déverrouiller les autres portières et le coffre, appuyer sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ (Déverrouillage) sur l’émetteur ou sur la partie arrière de l’interrupteur principal des On peut changer la programmation du ‘‘Clignotement témoin verr. sans clé’’ (consulter la page 111 ). Pendant le lavage du véhicule ou par grande pluie, le capteur peut même réagir à l’eau si l’émetteur à distance est dans sa portée de fonctionnement. Les capteurs de déverrouillage ne fonctionnent pas quand: L’émetteur sans clé n’est pas dans sa portée de fonctionnement. L’émetteur sans clé est trop près du véhicule. Les portières sont déverrouillées. On peut changer la programmation du ‘‘Bip verr. sans clé’’ (consulter la page 113 ). Si on touche à la poignée de la portière avant avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait réagir lentement ou ne pas réagir en déverrouillant les portières. La pile de l’émetteur est à plat. La batterie du véhicule est à plat. 169 Instruments et commandes On peut changer la programmation du ‘‘Mode déverrouillage portières’’ (consulter la page 109 ). Si aucune des portières n’est ouverte en moins de 30 secondes, elles se reverrouilleront automatiquement. 10/08/04 17:18:34 33SJAC60_175 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Verrouillage des portières feux extérieurs clignotent une fois et le signal sonore se fait entendre une fois. Quand on ne peut armer le système de sécurité parce que le coffre ou le capot est entrouvert, aucun feu extérieur ne clignotera et/ou aucun signal ne se fera entendre. On peut changer la programmation du ‘‘Clignotement témoin verr. sans clé’’ (consulter la page 111 ). CAPTEUR DE LA SERRURE DE LA PORTIÈRE Chaque portière avant est dotée d’une caractéristique de VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE. Quand on touche au capteur de verrouillage de la portière avant avec la main, toutes les portières et le coffre se verrouillent. Avant de verrouiller les portières, assurer que l’émetteur n’est pas dans le véhicule. Quand on verrouille les portières, certains 170 On peut changer la programmation du ‘‘Bip verr. sans clé’’ (consulter la page 113 ). En moins de 2 secondes après avoir verrouillé les portières en touchant à la poignée ou après avoir verrouillé les portières avec l’émetteur, tirer la poignée pour assurer que les portières sont verrouillées. Les capteurs de déverrouillage des portières ne fonctionnent pas environ 2 secondes après que les portières sont verrouillées. Si un émetteur est dans la portée de fonctionnement pendant le lavage du véhicule ou pendant une pluie abondante, les capteurs des portières pourraient réagir en verrouillant les portières. Si on touche au capteur de la serrure de la portière avant avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait réagir lentement ou ne pas réagir en verrouillant les portières. Les capteurs de verrouillage ne fonctionnent pas si: L’émetteur sans clé n’est pas dans sa portée de fonctionnement. Les portières sont ouvertes. L’interrupteur d’allumage n’est pas à la position ‘‘0’’. Quand la clé incorporée est dans l’interrupteur d’allumage. L’émetteur sans clé est trop près du véhicule. La pile de l’émetteur est à plat. La batterie du véhicule est à plat. 10/08/04 17:18:45 33SJAC60_176 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Prévention de verrouillage indu des portières Verrouillage du coffre Cette fonction est aussi initiée sur la portière du passager avant. Si on ouvre la portière du passager avant et qu’on la ferme après avoir tiré son taquet de verrouillage vers l’arrière pendant que l’émetteur est dans le véhicule, toutes les portières se déverrouillent. Avant de fermer le coffre, assurer que l’émetteur sans clé n’est pas dans le coffre. Le signal sonore se fait entendre et le coffre s’ouvre de nouveau si on ferme le coffre quand l’émetteur est dans le coffre. TIRER LA POIGNÉE Quand on ferme le coffre alors que toutes les portières sont verrouillées, le coffre se verrouille. Quand toutes les portières sont déverrouillées avec l’émetteur, la clé incorporée ou l’interrupteur principal des serrures électriques des portières, le coffre se déverrouillera. Utiliser la poignée quand on ferme le coffre. 171 Instruments et commandes Si on ouvre une portière, qu’on tire son taquet de verrouillage et qu’on ferme la portière pendant que l’émetteur est dans le véhicule, la portière du conducteur se déverrouille. Il faut toujours apporter l’émetteur avec soi quand on verrouille les portières. 10/08/04 17:19:00 33SJAC60_177 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Verrouillage et Déverrouillage du coffre INTERRUPTEUR D’OUVERTURE DU COFFRE Quand le coffre est verrouillé, il peut être ouvert de l’une des façons suivantes: Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre dans le véhicule. Appuyer sur le bouton du coffre sur l’émetteur. Tirer l’interrupteur de verrouillage du coffre tout en transportant l’émetteur (un signal sonore se fait entendre). 172 On ne peut verrouiller le coffre si: L’émetteur sans clé est trop près du couvercle du coffre. L’émetteur sans clé est sur le panneau arrière intérieur. L’émetteur est trop près du dossier ou du coussin du siège arrière. Le couvercle du coffre doit toujours être fermé pendant la conduite pour éviter d’endommager le couvercle et pour empêcher les gaz d’échappement de s’infiltrer dans l’habitacle. Consulter Danger du monoxyde de carbone à la page 56 . Émetteur d’accès sans clé DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE BOUTON DE VERROUILLAGE BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE BOUTON DE DÉVERROUILLAGE BOUTON D’URGENCE LOCK (VERROUILLAGE) − Appuyer une fois sur ce bouton pour verrouiller toutes les portières. Certaines feux extérieurs clignoteront. Quand on appuie deux fois sur ‘‘LOCK’’ en moins de 5 secondes, on entend un signal sonore qui confirme que les portières sont verrouillées et que le système de sécurité est armé. 10/08/04 17:19:12 33SJAC60_178 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé On ne peut verrouiller les portières si l’une des portières est entrouverte, si la clé incorporée est dans l’interrupteur d’allumage ou si l’interrupteur d’allumage est à une position autre que la position ANTIVOL (0). DÉVERROUILLAGE − Appuyer une fois sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Appuyer deux fois pour déverrouiller les autres portières. Certains feux extérieurs clignoteront deux fois chaque fois qu’on appuie sur ce bouton. Le plafonnier (si l’interrupteur du plafonnier est à la position ‘‘DOOR’’ (PORTIÈRES) s’allume quand on appuie sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE). Si aucune portière n’est ouverte en moins de 30 secondes, le plafonnier s’éteindra graduellement. Si on reverrouille les portières avec l’émetteur avant que les 30 secondes ne soient écoulées, le plafonnier s’éteindra immédiatement. Pour changer la programmation de la ‘‘Temps atténuation éclairage int.’’, consulter la page 116 . Si on déverrouille les portières avec l’émetteur mais qu’aucune portière n’est ouverte en moins de 30 secondes, les portières se reverrouillent automatiquement et le système de sécurité s’arme. Pour changer la programmation de ‘‘Délai reverrouillage sécurité’’, consulter la page 131 . COFFRE − Appuyer sur ce bouton environ 1 seconde pour ouvrir le coffre. On ne peut ouvrir le coffre si la clé incorporée est dans l’interrupteur d’allumage ou si l’interrupteur d’allumage est à une position autre que la position ANTIVOL (0). On ne peut ouvrir le coffre avec l’émetteur si le bouton principal du coffre est inerte. PANIC (URGENCE) − Appuyer sur ce bouton environ 2 secondes pour attirer l’attention: l’avertisseur sonore se fera entendre et les feux extérieurs clignoteront environ 30 secondes. Pour annuler ce mode, appuyer sur n’importe quel bouton de l’émetteur. Pour changer la programmation de ‘‘Confirm. verrouillage sans clé’’, consulter la page 129 . On peut aussi ouvrir toutes les glaces électriques et le toit ouvrant à partir de l’extérieur du véhicule avec l’émetteur à distance (consulter la page 187 ). 173 Instruments et commandes Quand le système de sécurité ne peut pas être armé parce que le coffre ou le capot est entrouvert, aucun feu extérieur ne clignotera et/ou il n’y aura aucun signal sonore. Pour changer la programmation de ‘‘Mode verrouillage portières’’, consulter la page 127 . 10/08/04 17:19:27 33SJAC60_179 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Rappel d’une position de conduite mémorisée Voici les réglages commandés par l’émetteur: Mémoire de la position de la conduite (consulter la page 164 ). Réglages personnalisés (consulter la page 81 ). Réglages de la chaîne sonore (consulter la page 213 ). Réglages du contrôle de la température (consulter la page 205 ). IDENTIFICATION DU CONDUCTEUR Pour l’annuler cette fonction, appuyer de manière continue et simultanément sur les boutons ‘‘LOCK’’ et ‘‘UNLOCK’’. La lampe LED de l’émetteur clignotera une fois. Relâcher les boutons. Ceci annule les réglages de la mémoire sans clé pour cet émetteur et rétablit les réglages par défaut. Certains maintiennent les réglages programmés auparavant. Pour utiliser cette fonction de nouveau, répéter cette procédure. La lampe LED clignotera deux fois pour indiquer que la fonction a été rétablie. Modèle RL américain Quand on déverrouille la portière du conducteur avec l’émetteur à distance, chaque émetteur active les réglages de la mémoire sans clé de cet émetteur. La position de conduite mémorisée choisie (Conducteur 1, Conducteur 2) est indiquée à l’endos de chaque émetteur. Assurer que la position de conduite mémorisée désirée est programmée dans l’émetteur normalement utilisé. 174 Préférences du système de la boussole (consulter la page 281 ). Excepté modèle RL américain Préférences du système de navigation (consulter le manuel du système de navigation). Quand la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec l’émetteur, le siège du conducteur (à l’exception du support lombaire) et les rétroviseurs extérieurs se déplacent vers les positions entreposées dans la mémoire. Un témoin de l’un des boutons de la mémoire de la position du conducteur s’allume aussi dans la portière du conducteur. 10/08/04 17:19:43 33SJAC60_180 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé On verra aussi le message ‘‘CONDUCTEUR 1’’ ou ‘‘CONDUCTEUR 2’’ sur l’affichage multi-information selon l’émetteur à distance lié utilisé. Remplacement de la pile de l’émetteur Instruments et commandes Entretien de l’émetteur à distance Éviter d’échapper ou de lancer l’émetteur. Protéger l’émetteur contre les températures extrêmes. Ne pas tremper l’émetteur dans un liquide quelconque. Si on perd un émetteur, l’émetteur de remplacement doit être reprogrammé par le concessionnaire. Remplacer les piles, si nécessaire. Type de pile: CR2025 Enlever la clé incorporée. Remplacer les vieilles piles par des piles neuves. Installer le côté + vers le haut. Assembler les deux parties du boîtier de l’émetteur ensemble. Déposer un chiffon sur le bord pour éviter les égratignures et enlever la partie du haut en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. Une mise aux rebuts inappropriée d’une batterie peut nuire à l’environnement. Il faut toujours confirmer les lois locales sur la mise aux rebuts des batteries. à suivre 175 10/08/04 17:19:54 33SJAC60_181 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Portée de fonctionnement de l’interrupteur d’allumage Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’employer l’appareil. Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. 176 Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche et des anomalies pourraient survenir quand l’émetteur est: À l’extérieur du véhicule. Sur le tableau de bord. Sur le panneau intérieur arrière. Dans la boîte à gants. Dans les pochettes des portières. Dans le coffre, etc. Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche quand l’émetteur est sujet à des ondes radio fortes. De plus, le moteur ne se mettra peut-être pas en marche s’il est trop rapproché des glaces. 10/08/04 17:20:03 33SJAC60_182 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Interrupteur d’allumage Tenir compte de l’emplacement de l’émetteur quand on prend place dans le véhicule. Toujours apporter l’émetteur avec soi. Quand on appuie sur l’interrupteur, l’émetteur sans clé et le véhicule commencent à se reconnaître. Dès qu’ils se reconnaissent, le témoin de l’émetteur sans clé clignote et le signal sonore se fait entendre une fois. Après le signal sonore, tourner l’interrupteur d’allumage. Quand l’émetteur sans clé est hors de sa portée de fonctionnement, l’interrupteur d’allumage est verrouillé. Si l’interrupteur d’allumage ne peut être tourné de ANTIVOL (0) à ACCESSOIRE (I) à suivre 177 Instruments et commandes Se rappeler qu’on peut mettre le moteur en marche sans utiliser la clé incorporée quand l’émetteur est dans le véhicule. après le signal sonore, le volant est verrouillé. Pour déverrouiller le volant, le tourner vers la droite ou la gauche tout en tournant l’interrupteur d’allumage. Si l’émetteur et le véhicule ne se reconnaissent pas, tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0), enlever le couvercle de l’interrupteur d’allumage, insérer la clé incorporée et tourner l’interrupteur (consulter les pages 151 et 178 ). 10/08/04 17:20:15 33SJAC60_183 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Pour tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0), passer la boîte à ‘‘Park’’, enfoncer l’interrupteur et le tourner à ANTIVOL (0). Quand la boîte n’est pas à ‘‘Park’’, on ne peut tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0). Avant de quitter le véhicule, assurer que l’interrupteur d’allumage est à la position ‘‘0’’. Si on ouvre la portière du conducteur pendant que l’interrupteur d’allumage est à ACCESSOIRE (I), un signal sonore se fera entendre. Le message ‘‘Tourner inter-allum position antivol (0)’’ paraît aussi sur l’affichage multiinformation. 178 De plus, si on ferme la portière alors que l’interrupteur d’allumage n’est pas à ANTIVOL (0) et que l’émetteur n’est pas dans le véhicule, l’alarme de l’accès sans clé se fait entendre à l’extérieur du véhicule, un message paraît sur l’affichage multiinformation et le signal sonore se fait entendre si l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II). Quand le signal sonore se fait entendre après la fermeture du conducteur de l’extérieur du véhicule, vérifier la position de l’interrupteur d’allumage et l’emplacement de la clé. Si le moteur tourne et qu’on sort l’émetteur du véhicule, le moteur continuera de tourner. Une fois que l’interrupteur d’allumage est à ANTIVOL (0), le moteur ne se remettra en marche que lorsque l’émetteur est apporté dans le véhicule. Dépose du couvercle de l’interrupteur d’allumage COUVERCLE DE L’INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE tirer pousser CLÉ INCORPORÉE Pour enlever le couvercle de l’interrupteur d’allumage, insérer la clé incorporée (consulter la page 181 ) puis tirer le couvercle en tirant la clé incorporée tout en la poussant. 10/08/04 17:20:28 33SJAC60_184 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Signal sonore et message Émetteur sans clé non détecté Le signal sonore extérieur se fait entendre quand l’interrupteur d’allumage est à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Quand on appuie sur l’interrupteur d’allumage ou quand l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II), le signal sonore se fait entendre si on sort l’émetteur du véhicule et qu’on ferme la portière. Si on passe l’émetteur par une glace ouverte, le système ne réagit pas. De plus, même quand l’émetteur est dans le véhicule, le signal sonore peut se faire entendre quand l’emplacement de l’émetteur n’est pas détecté à cause des conditions environnantes. Ce n’est pas une défectuosité. Il faut toujours transporter l’émetteur avec soi. Si le moteur tourne et qu’on sort l’émetteur du véhicule, le moteur continuera de tourner. Une fois que le contact est coupé, le moteur ne se remettra en marche que lorsque l’émetteur sera apporté dans le véhicule. à suivre 179 Instruments et commandes Quand l’interrupteur d’allumage est à la position MARCHE (II), l’affichage multiinformation montre le message ‘‘Télécom. verr. sans clé non détectée’’ et les signaux sonores intérieurs et extérieurs se font entendre. Le message de l’affichage multiinformation disparaît quand l’émetteur est apporté dans le véhicule et que la portière est fermée ou que le frein de stationnement est serré. Le moteur ne se remet pas en marche si on tourne l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0) quand l’émetteur est à l’extérieur du véhicule. Vérifier l’emplacement de l’émetteur. Toujours transporter l’émetteur ou la clé incorporée avec soi quand on utilise l’interrupteur d’allumage. 10/08/04 17:20:38 33SJAC60_185 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Pile faible de l’émetteur sans clé Vérifier système d’accès sans clé TÉMOIN DU SYSTÈME D’ACCÈS SANS CLÉ Le témoin du système d’accès sans clé s’allume et reste allumé pendant la conduite. Le témoin s’allume et reste allumé quand l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II). L’affichage multi-information montre ‘‘Vérifier système verr. sans clé’’. Dans ce cas, utiliser la clé incorporée pour verrouiller/déverrouiller les portières et mettre le moteur en marche. Les piles de l’émetteur ont une durée utile de 2 ans environ. Pour assurer une durée maximale de la pile, ne pas ranger l’émetteur à proximité de dispositifs électriques tels ordinateurs ou téléviseurs. Si le message ‘‘Accès sans clé pile faible’’ paraît sur l’affichage multi-information, remplacer les piles le plus tôt possible (consulter la page 175 ). 180 Le témoin s’allume pendant plusieurs secondes quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si: 10/08/04 17:20:47 33SJAC60_186 Menu principal Table de matières Système d’accès sans clé Clé incorporée et émetteur Le système d’accès sans clé utilise un champ électrique pour identifier l’émetteur. CLÉ INCORPORÉE BOUTON DE DÉVERROUILLAGE Pour sortir la clé incorporée, tirer la clé tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Pour insérer la clé incorporée, l’enfoncer dans l’émetteur jusqu’au déclic. Pour éviter d’endommager l’émetteur et la clé incorporée, ne jamais tirer la clé incorporée sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. 181 Instruments et commandes Si un équipement médical est utilisé, tel un simulateur cardiaque, demander au médecin si le simulateur cardiaque sera affecté par le code radioélectrique de l’émetteur. Fonction valet Le coffre et la boîte à gants ne peuvent être ouverts quand l’interrupteur principal du coffre est inerte et que la boîte à gants et le couvercle de la voie d’accès au coffre sont verrouillés avec la clé incorporée. De plus, le coffre ne peut pas être ouvert en utilisant l’émetteur. 10/08/04 17:20:58 33SJAC60_187 Menu principal Table de matières Chauffe-siège avant Siège du passager Quand l’interrupteur est à ‘‘LO’’, le chauffesiège fonctionne continuellement. Il ne s’allume et ne s’éteint pas en fonction de la température du siège. HAUT BAS CHAUFFERETTES Siège du conducteur Modèles RL Les deux sièges avant sont équipés d’un chauffe-siège. Le siège du passager ne comporte un chauffe-siège que sur le coussin du siège à cause du système du coussin gonflable latéral. INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE AVANT L’interrupteur d’allumage doit être à la position MARCHE (II) pour que les chauffesiège fonctionnent. Enfoncer le haut, ‘‘HI’’, de l’interrupteur pour réchauffer le siège rapidement. Dès que le siège atteint une température confortable, choisir ‘‘LO’’ en enfonçant le bas de l’interrupteur. Le siège restera chaud. À la position ‘‘HI’’, le chauffe-siège s’éteint quand le siège devient chaud et se rallume quand la température du siège baisse. 182 Lors de l’utilisation du chauffe-siège, respecter les précautions suivantes: N’utiliser la position ‘‘HI’’ que pour réchauffer le siège rapidement car il utilise une grande quantité du courant de la batterie. Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, ne pas utiliser les chauffe-siège même à la position ‘‘LO’’. Cela affaiblirait la batterie ce qui rendrait la mise en marche difficile. 10/08/04 17:21:10 33SJAC60_188 Menu principal Table de matières Chauffe-siège des sièges avant et Ventilation des sièges Siège du passager BOUTONS DU CHAUFFAGE ET DE LA VENTILATION DES SIÈGES AVANT Siège du conducteur Si équipé Les deux sièges avant sont équipés d’un chauffe-siège et d’un système de ventilation. Le siège du passager ne comporte un chauffe-siège que sur le coussin du siège à cause du système du coussin gonflable latéral. TÉMOINS BOUTON ▼ L’interrupteur d’allumage doit être à la position MARCHE (II) pour que les chauffesiège et que le système de ventilation fonctionnent. Pour utiliser les chauffe-siège, appuyer sur le bouton ▲. Le témoin (rouge) s’allumera à côté du bouton. Il y a quatre réglages dans les chauffe-siège: HI − Trois témoins allumés. MID − Deux témoins allumés. LO − Un témoin allumé. OFF − Tous les témoins éteints. Quand on appuie une fois sur le bouton ▲ , le chauffe-siège est réglé à HI. Après que le siège atteint une température confortable, choisir MID ou LOW en appuyant sur ce bouton ▼. Le siège restera chaud. Pour éteindre le chauffe-siège, appuyer sur le bouton ▼ jusqu’à ce que les témoins s’éteignent. À ‘‘HI’’, dès que le siège est chaud, le chauffage passera à ‘‘MID’’ environ 5 minutes plus tard. À ‘‘MID’’, le chauffe-siège passera à ‘‘LOW’’ environ 60 minutes plus tard. À ‘‘LOW’’, le chauffe-siège fonctionne continuellement. à suivre 183 Instruments et commandes CHAUFFERETTES BOUTON ▲ 10/08/04 17:21:18 33SJAC60_189 Menu principal Table de matières Chauffe-siège des sièges avant et Ventilation des sièges Pour ventiler le siège, appuyer sur le bouton ▼. Le témoin (bleu) s’allumera à côté du bouton. Le système de ventilation comporte quatre réglages: HI − Trois témoins allumés. MID − Deux témoins allumés. LO − Un témoin allumé. OFF − Tous les témoins éteints. Quand on appuie une fois sur le bouton ▼ , le système est réglé à HI. Pour passer à un mode plus bas, appuyer sur le bouton ▼ . Pour éteindre le système de ventilation, appuyer sur le bouton ▲ jusqu’à ce que les témoins s’éteignent. 184 Lors de l’utilisation des chauffe-siège et de la ventilation du siège, respecter les précautions suivantes: N’utiliser la position ‘‘HI’’ que pour réchauffer le siège rapidement car il utilise une grande quantité du courant de la batterie. Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, ne pas utiliser les chauffe-siège ni la ventilation du siège, même à la position ‘‘LO’’. Cela affaiblirait la batterie ce qui rendrait la mise en marche difficile. 10/08/04 17:21:29 33SJAC60_190 Menu principal Table de matières Chauffe-siège arrière (modèles canadiens) BAS CHAUFFE-SIÈGE Pour siège latéral du côté droit HAUT À la position ‘‘HI’’, le chauffe-siège s’éteint quand le siège devient chaud et se rallume quand la température du siège baisse. CHAUFFE-SIÈGE Pour siège latéral du côté gauche Les coussins des sièges et des dossiers des sièges arrière latéraux sont équipés de chauffe-siège. Les interrupteurs des chauffe-siège arrière sont sous les bouches d’air arrière. L’interrupteur gauche (droit) contrôle les chauffe-siège du siège latéral gauche (droit). Lors de l’utilisation du chauffe-siège, respecter les précautions suivantes: INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE ARRIÈRE L’interrupteur d’allumage doit être à MARCHE (II) pour que les chauffe-siège fonctionnent. Appuyer sur le côté droit, ‘‘HI’’, de l’interrupteur pour réchauffer le siège rapidement. Dès que le siège atteint une température confortable, choisir ‘‘LO’’ en appuyant sur le côté gauche de l’interrupteur. Le siège restera chaud. N’utiliser la position ‘‘HI’’ que pour réchauffer le siège rapidement car il utilise une grande quantité du courant de la batterie. Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, ne pas utiliser les chauffe-siège même à la position ‘‘LO’’. Cela affaiblirait la batterie ce qui rendrait la mise en marche difficile. 185 Instruments et commandes Quand l’interrupteur est à ‘‘LO’’, le chauffesiège fonctionne continuellement. Il ne s’allume et ne s’éteint pas en fonction de la température du siège. 10/08/04 17:21:38 33SJAC60_191 Menu principal Table de matières Lève-glaces électriques INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE DU CONDUCTEUR Lever une glace électrique sur les mains ou les doigts d’un occupant risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de lever les glaces. INTERRUPTEUR PRINCIPAL Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) avant d’utiliser les interrupteurs des lève-glaces. Pour baisser une glace, pousser de manière continue sur l’interrupteur. Pour lever la glace, tirer de manière continue sur l’interrupteur. Relâcher l’interrupteur pour arrêter le mouvement de la glace. Si on appuie sur l’interrupteur ‘‘MAIN’’, les glaces des passagers ne peuvent ni levées, ni baissées. Appuyer sur l’interrupteur ‘‘MAIN’’ quand il y a des enfants dans le véhicule pour éviter qu’ils ne se blessent en utilisant les lève-glaces accidentellement. AUTO − Pour baisser la glace complètement, appuyer fermement sur l’interrupteur jusqu’à la deuxième détente et le relâcher. La glace baisse complètement automatiquement. Pour empêcher la glace de baisser complètement, tirer momentanément sur l’interrupteur. Pour lever la glace complètement, tirer fermement sur l’interrupteur jusqu’à la deuxième détente et le relâcher. La glace lève complètement automatiquement. Pour empêcher la glace de lever complètement, appuyer momentanément sur l’interrupteur. Pour baisser ou lever partiellement la glace, appuyer ou tirer momentanément et de manière continue sur l’interrupteur de la glace jusqu’à la première détente. La glace arrête quand on relâche l’interrupteur. L’interrupteur du lève-glace du passager est aussi doté de la caractéristique AUTO. 186 10/08/04 17:21:48 33SJAC60_192 Menu principal Table de matières Lève-glaces électriques L’inversion automatique arrête la détection quand la glace est presque fermée complètement. Il faut toujours assurer que tous les passagers et objets sont éloignés de la glace avant de la lever. NOTA: La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur devient inerte quand on tire l’interrupteur continuellement. Le système des lève-glaces électriques comporte une fonction de temporisation sans clé. Les lève-glaces continuent de fonctionner jusqu’à 10 minutes après que le contact est coupé. L’ouverture de l’une ou l’autre des portières avant annule la temporisation. Il est alors nécessaire de tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) pour lever ou baisser les glaces. Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec l’émetteur BOUTON DE DÉVERROUILLAGE Instruments et commandes Inversion automatique Si la glace rencontre un obstacle pendant qu’elle se lève automatiquement, elle changera de direction et arrêtera. Pour lever la glace, enlever l’obstacle puis utiliser l’interrupteur de nouveau. On peut ouvrir toutes les glaces et le toit ouvrant de l’extérieur avec l’émetteur. 1. Appuyer sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ une fois pour déverrouiller la portière du conducteur. à suivre 187 10/08/04 17:22:05 33SJAC60_193 Menu principal Table de matières Lève-glaces électriques 2. Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ une deuxième fois. Toutes les portières se déverrouillent et les quatre glaces et le toit ouvrant commenceront à s’ouvrir. Pour arrêter les glaces et le toit ouvrant, relâcher le bouton. Ouverture/Fermeture des glaces et du toit ouvrant avec la clé incorporée Ouvrir Fermer 4. Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant davantage, tourner la clé de nouveau et la retenir ainsi (en moins de 10 secondes de l’étape 2). 3. Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant davantage, appuyer de manière continue et de nouveau sur le bouton (en moins de 10 secondes après l’étape 1). Si les glaces et le toit ouvrant arrêtent avant la position désirée, répéter les étapes 1 et 2. On ne peut pas lever les glaces ou fermer le toit ouvrant avec l’émetteur à distance. Pour fermer: 1. Insérer la clé incorporée dans la serrure de la portière du conducteur. On peut ouvrir et fermer les glaces et le toit ouvrant avec la clé incorporée dans la serrure de la portière du conducteur. Pour ouvrir: 1. Insérer la clé incorporée dans la serrure de la portière du conducteur. 2. Tourner la clé vers la droite et la relâcher. 188 3. Tourner la clé incorporée vers la droite et la retenir ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant commencent à ouvrir. Pour arrêter le mouvement des glaces et du toit ouvrant, relâcher la clé incorporée. 2. Tourner la clé vers la gauche et la relâcher. 3. Tourner la clé vers la gauche et la retenir ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant commencent à fermer. Pour arrêter le mouvement des glaces et du toit ouvrant, relâcher la clé. 10/08/04 17:22:16 33SJAC60_194 Menu principal Table de matières Lève-glaces électriques, Toit ouvrant 4. Pour fermer les glaces et le toit ouvrant davantage, tourner la clé de nouveau et la retenir ainsi (en moins de 10 secondes de l’étape 2). INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT Ouvrir ouvrant. Le toit s’ouvre complètement. Pour empêcher le toit ouvrant de s’ouvrir complètement, pousser momentanément sur l’interrupteur. Instruments et commandes NOTA: Si les glaces et le toit ouvrant arrêtent avant la position désirée, répéter les étapes 2 et 3. Ouverture/Fermeture du toit ouvrant avec l’interrupteur sur la console du plafond Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) avant d’utiliser l’interrupteur du toit ouvrant sur la console du plafond. Pour ouvrir le toit ouvrant, tirer l’interrupteur du toit ouvrant. Pour fermer le toit ouvrant, pousser l’interrupteur du toit ouvrant vers l’avant. Relâcher l’interrupteur pour arrêter le toit ouvrant. Si le toit ouvrant s’ouvre ou se ferme sur les doigts ou les mains de quelqu’un, il risque d’infliger des blessures graves. S’assurer que personne n’approche les mains du toit ouvrant lors de l’ouverture ou de la fermeture. Inclinaison Fermer Pour ouvrir le toit ouvrant complètement, tirer fermement sur l’interrupteur du toit Pour incliner le toit ouvrant, enfoncer le centre de l’interrupteur. Pour empêcher le toit ouvrant de s’incliner complètement, pousser l’interrupteur du toit ouvrant vers l’avant. à suivre 189 10/08/04 17:22:25 33SJAC60_195 Menu principal Table de matières Toit ouvrant Pour fermer le toit ouvrant complètement, pousser l’interrupteur vers l’avant jusqu’à la deuxième détente et le relâcher. Le toit ouvrant se ferme complètement. Pour empêcher le toit ouvrant de se fermer complètement, pousser momentanément sur l’interrupteur. Pour ouvrir ou fermer partiellement le toit ouvrant, tirer vers l’arrière ou pousser vers l’avant et de manière continue l’interrupteur du toit ouvrant jusqu’à la première détente. Le toit ouvrant arrête quand on relâche l’interrupteur. Inversion automatique Si un obstacle entrave le toit ouvrant pendant la fermeture automatique, il changera de direction et arrêtera. Pour fermer le toit ouvrant, enlever l’obstacle puis utiliser l’interrupteur du toit ouvrant de nouveau. Le capteur d’inversion automatique devient inerte quand le toit ouvrant est presque fermé. Il faut toujours assurer que tout article et que tous les occupants sont éloignés du toit ouvrant avant de le fermer. Le toit ouvrant possède une fonction de temporisation sans clé. Il est possible d’ouvrir et de fermer le toit ouvrant jusqu’à 10 minutes après avoir coupé le contact. La fonction de temporisation sans clé s’annule dès qu’on ouvre l’une des portières avant. Il faut alors tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) pour faire fonctionner le toit ouvrant. Si on essaie d’ouvrir le toit ouvrant quand la température est au-dessous du niveau de congélation ou quand le toit est couvert de neige ou de glace, on peut endommager le panneau du toit ouvrant ou son moteur. On peut utiliser l’émetteur à distance ou la clé pour faire fonctionner le toit ouvrant de l’extérieure. Consulter la page 187 pour de plus amples renseignements. 190 10/08/04 17:22:31 33SJAC60_196 Menu principal Table de matières Frein de stationnement Si on conduit sans desserrer le frein de stationnement, un carillon se fera entendre et le message ‘‘Desserrer le frein de stationnement’’ paraîtra aussi dans l’affichage multi-information (consulter la page 63 ). Pour serrer le frein de stationnement, enfoncer la pédale du frein de stationnement avec le pied. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer sur la pédale de nouveau. Le témoin du frein de stationnement devrait s’éteindre sur le tableau de bord quand le frein de stationnement est complètement desserré alors que le moteur est marche (consulter la page 63 ). Instruments et commandes PÉDALE DU FREIN DE STATIONNEMENT Conduire le véhicule pendant que le f rein de stationnement est serré peut endommager les f reins, les pneus et les essieux arrière. Un signal sonore se f era entendre si le véhicule commence à se déplacer pendant que le f rein de stationnement est serré. 191 10/08/04 17:22:35 33SJAC60_197 Menu principal Table de matières Articles d’agrément de l’habitacle POCHE DE PORTIÈRE AVANT PRISES DE COURANT ACCESSOIRES COMPARTIMENT DE CONSOLE PARE-SOLEIL INTÉGRÉ PARE-SOLEIL ARRIÈRE ÉLECTRIQUE POCHE UTILITAIRE PORTE-GOBELETS dans ACCOUDOIR DU SIÈGE ARRIÈRE BOÎTE À GANTS/ PLATEAU DU MANUEL DU CONDUCTEUR PORTE-GOBELETS PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE/ CÂBLE D’ADAPTATION USB 192 10/08/04 17:22:44 33SJAC60_198 Menu principal Table de matières Articles d’agrément de l’habitacle Boîte à gants Ouvrir la boîte à gants en tirant sur la poignée. La fermer en poussant fermement. Verrouiller ou déverrouiller la boîte à gants avec la clé principale. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit toujours rester fermée pendant la conduite. Le véhicule est équipé d’un plateau pour le manuel du conducteur dans la boîte à gants. Pour ouvrir le plateau, pousser le bouton de dégagement vers le haut. Pour fermer le plateau, le pousser vers le haut. 193 Instruments et commandes La lampe de la boîte à gants s’allume quand les feux de stationnement sont allumés. 10/08/04 17:22:53 33SJAC60_199 Menu principal Table de matières Articles d’agrément de l’habitacle Porte-gobelets BOUTON Appuyer Tirer COUVERCLE Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Un liquide très chaud qui est renversé peut brûler un occupant. Les liquides renversés peuvent aussi endommager le capitonnage, le tapis et les composantes électriques dans l’habitacle. Pour ouvrir le porte-gobelets, appuyer sur le couvercle. 194 PLAQUE DU BAS SÉPARATEUR Pour un contenant court, pousser la plaque du fond et tirer le bouton pour utiliser le séparateur. BOUTON PLAQUE DU BAS Pour un contenant long, appuyer sur le bouton dans le porte-gobelets pour soulever la plaque du fond. Lever le séparateur. 10/08/04 17:23:03 33SJAC60_200 Menu principal Table de matières Articles d’agrément de l’habitacle Compartiment de console LOQUET LEVIER LEVIER Instruments et commandes Le porte-gobelets arrière est dans l’accoudoir du siège arrière. Ouvrir le porte-gobelets en tirant le loquet sur le devant. Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur le levier et soulever l’accoudoir. Pour fermer, baisser l’accoudoir et le pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Il est possible de ranger de petits articles dans le plateau du couvercle du compartiment de la console. Pour utiliser le plateau, tirer le levier et soulever le coussin de l’accoudoir. La lampe du compartiment de la console s’allume quand les feux de stationnement sont allumés. 195 10/08/04 17:23:15 33SJAC60_201 Menu principal Table de matières Articles d’agrément de l’habitacle Pare-soleil Ne pas utiliser la rallonge du pare-soleil pardessus le rétroviseur. Miroir du pare-soleil Toujours glisser un pare-soleil à sa longueur normale originale avant de le rabattre. Remettre le pare-soleil en place avant de monter dans le véhicule ou d’en descendre. Pour utiliser un pare-soleil, le tirer vers le bas. On peut aussi utiliser le pare-soleil sur la glace latérale. Détacher la tige de retenue de l’agrafe et faire pivoter le pare-soleil vers la glace latérale. On peut prolonger le pare-soleil en le tirant vers l’arrière. 196 Pour utiliser le miroir à l’arrière du pare-soleil, lever le couvercle. Les lampes du miroir s’allument quand on en lève le couvercle. 10/08/04 17:23:24 33SJAC60_202 Menu principal Table de matières Articles d’agrément de l’habitacle Prises pour accessoires Console centrale Compartiment de la console COUVERCLE Ces prises sont prévues pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts CC et dont la puissance est égale ou inférieure à 120 Watts (10 amp.). Remettre le couvercle de la prise de courant en place pour éviter que de petits objets étrangers ne s’infiltrent dans la prise. Il y a deux prises de courant accessoires. L’une est dans le devant de la console centrale. Pour utiliser la prise de courant, appuyer momentanément sur le couvercle. L’autre prise de courant est sous l’accoudoir dans le compartiment de rangement de la console. Pour l’utiliser, lever le couvercle en tirant. 197 Instruments et commandes Aucune des prises de courant n’alimentera un allume-cigarette de type pour automobile. 10/08/04 17:23:33 33SJAC60_203 Menu principal Table de matières Articles d’agrément de l’habitacle Pochettes des portières avant Pare-soleil arrière électrique BOUTON DU PARE-SOLEIL ARRIÈRE ÉLECTRIQUE COUVERCLE Il y a une pochette extensible dans chaque portière avant pour les cartes géographiques et autres petits articles de poids léger. Aux fins de la sécurité, assurer que les pochettes des deux portières avant sont fermées avant de prendre la route. Quand l’interrupteur d’éclairage est à ou , la lampe de la pochette de la portière avant est allumée. 198 Avec l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), appuyer sur le bouton du pare-soleil arrière électrique dans la console du plafond pour lever le pare-soleil arrière. Appuyer sur le bouton de nouveau pour le baisser. Quand on passe en marche arrière, le paresoleil baisse automatiquement. Pour l’utiliser de nouveau, embrayer à une autre vitesse et appuyer sur le bouton pour le lever. Si le pare-soleil arrête en cours de mouvement, vérifier s’il y a des obstacles et les enlever puis appuyer sur le bouton de nouveau. 10/08/04 17:23:40 33SJAC60_204 Menu principal Table de matières Articles d’agrément de l’habitacle Pare-soleil intégrés SUPPORT TAQUET Les crochets ne sont conçus que pour les pare-soleil. Ne pas y accrocher d’autres articles car cela pourrait nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables latéraux. Instruments et commandes Pour éviter que le pare-soleil intégré ne soit décroché par le vent, les glaces arrière doivent rester fermées pendant la conduite. CROCHET TROU Chaque portière arrière comporte un paresoleil intégré. Pour utiliser un pare-soleil, tenir la patte du haut, insérer le pare-soleil dans le support et lever le pare-soleil complètement. Insérer les trous du paresoleil dans les crochets du cadre de la glace. 199 10/08/04 17:23:50 33SJAC60_205 Menu principal Table de matières Lampes intérieures Plafonniers BOUTON OFF BOUTON ‘‘DOOR’’ (PORTIÈRE) BOUTON ‘‘ON’’ (ALLUMÉ) Il y a des plafonniers à l’avant et à l’arrière. Appuyer sur le bouton ‘‘ON’’ pour allumer tous les plafonniers. Appuyer sur le bouton ‘‘OFF’’ pour les éteindre. 200 Quand le bouton ‘‘DOOR’’ est enfoncé, toutes les lampes s’allument quand l’une des portières est ouverte, que les portières sont déverrouillées avec l’émetteur ou la clé incorporée ou que l’interrupteur d’allumage est tourné de MARCHE (II) ou ACCESSOIRE (I) à ANTIVOL (0). Le témoin s’allume dans le bouton à titre d’aidemémoire. Avant BOUTONS DU PLAFONNIER Arrière BOUTONS DU PLAFONNIER Enfoncer le bouton de chaque plafonnier pour l’allumer et pour l’éteindre. On peut changer la programmation de la ‘‘Temps atténuation éclairage int.’’ (consulter la page 116 ). 10/08/04 17:23:56 33SJAC60_206 Menu principal Table de matières Lampes intérieures Éclairage d’accueil La lampe d’accueil de chaque portière s’allume quand la portière est ouverte et s’éteint quand elle est fermée. Avant LAMPES D’ACCUEIL Instruments et commandes L’interrupteur d’allumage de ce véhicule est aussi doté d’une lampe d’accueil. Cette lampe s’allume quand on ouvre la portière du conducteur. Elle s’éteint graduellement en 30 secondes environ après la fermeture de la portière. Arrière LAMPES D’ACCUEIL Les lampes d’accueil entre les pare-soleil et sur le panneau du plafonnier arrière s’allument quand on allume les feux de stationnement. Pour en ajuster la luminosité, appuyer sur un ou l’autre des boutons de contrôle de la luminosité (+ ou −) sur le tableau de bord avec l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) (consulter la page 146 ). 201 10/08/04 17:23:59 33SJAC60_207 Menu principal 202 Table de matières 10/08/04 17:24:06 33SJAC60_208 Menu principal Table de matières Caractéristiques Le système de contrôle de la température du véhicule procure un milieu de conduite confortable quelles que soient les conditions climatiques. Le système de contrôle de la température et le système de la chaîne sont dotés de la caractéristique de la commande vocale. Ce véhicule est équipé d’une chaîne sonore antivol nécessitant un numéro de code pour fonctionner. Le système de sécurité vise à décourager le vandalisme et le vol de ce véhicule. Régulateur de vitesse................................... 316 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) ......................................................... 319 Récepteur-émetteur universel HomeLink ................................................ 334 AcuraLink .................................................... 337 Bluetooth HandsFreeLink ........................ 354 Système de capteurs de la marche arrière ........................................................ 377 Caméra et témoin de rétrovision ................ 380 203 Caractéristiques La chaîne sonore de série comporte de nombreuses caractéristiques. Ce chapitre décrit ces caractéristiques et leur utilisation. Système de contrôle de la température ..... 204 Capteurs du contrôle de la température.... 212 Chaîne sonore ............................................... 213 Écoute de la radio AM/FM .................... 214 Fréquences radio AM/FM ..................... 224 Réception de la radio AM/FM ............... 224 Réglage du son ......................................... 226 Écoute de la radio XM ........................... 229 Lecture de disques ................................... 236 Lecture d’un iPod ................................... 247 Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash ....................................... 256 Lecture d’un Bluetooth audio ................. 265 Messages d’erreurs du changeur de disque ......................................................... 271 Messages d’erreur iPod ............................. 272 Messages d’erreur d’un dispositif USB de mémoire flash ........................................... 273 Protection des disques ................................. 274 Prises pour fiches auxiliaires ...................... 277 Commandes audio à distance ..................... 278 Protection antivol de la radio ...................... 280 Système de la boussole ................................ 281 Principes de base du contrôle vocal ....... 304 Réglage de la montre ............................... 313 Système de sécurité ..................................... 315 10/08/04 17:24:12 33SJAC60_209 Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température BARRE DES COMMANDES DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ DU CONDUCTEUR BARRE DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ PASSAGER BOUTONS DE CONTRÔLE DU VENTILATEUR AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE BOUTON AUTO BOUTON DU DÉGIVREUR DU PARE-BRISE BOUTON OFF BOUTON DE RECIRCULATION BOUTON DE MODE BOUTON A/C (CLIMATISEUR) MOLETTE DE L’INTERFACE Modèles américains (Modèle version Technologie représenté) 204 BOUTON DU DÉSEMBUEUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE/ DE CHAUFFAGE DU RÉTROVISEUR 10/08/04 17:24:26 33SJAC60_210 Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température BOUTON ENTRER Pour sélectionner un article qui porte ▲ , ou des icônes , pousser le ▼ , sélecteur d’interface vers le haut, le bas, la droite ou la gauche. Pour faire un choix, appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix. Programmation de la personnalisation Quand on déverrouille les portières avec l’émetteur, l’identification du conducteur est détectée (Conducteur 1 ou Conducteur 2) et les réglages du contrôle de la température sont activés automatiquement à leur mode programmé respectif quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Système de commande vocale Le système de contrôle de la température peut aussi être utilisé par des commandes vocales. Dans les modèles avec système de navigation Consulter le manuel du système de navigation pour des renseignements complets. SÉLECTEUR Le bouton tourne à droite et à gauche. L’utiliser pour des choix ou des réglages sur une liste ou un menu sur l’écran. Dans les modèles sans système de navigation Consulter Système de contrôle vocal pour de plus amples renseignements (consulter la page 304 ). 205 Caractéristiques Cadran interface Plusieurs fonctions de contrôle de la température peuvent être commandées par des boutons et molettes standard mais certaines fonctions ne peuvent être commandées qu’en utilisant la molette de l’interface. La molette de l’interface comporte deux parties: un bouton et un sélecteur. 10/08/04 17:24:39 33SJAC60_211 Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température Commande du ventilateur Barres de contrôle de la température Pour choisir la température désirée, appuyer sur la barre de contrôle de la température vers le haut ou vers le bas. Pour régler séparément la température du côté conducteur et du côté passager, pousser la barre de contrôle de la température vers le haut ou le bas sur le côté du conducteur ou du passager. Le conducteur et le passager peuvent régler la température à discrétion. Utilisation des boutons de contrôle du ventilateur Appuyer sur le bouton ▲ pour augmenter la vitesse du ventilateur et de la circulation de l’air. Appuyer sur le bouton ▼ pour la diminuer. Utilisation de la molette d’interface Appuyer sur le bouton du climatiseur pour voir l’affichage du contrôle de la température puis tourner le bouton de l’interface pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur et la circulation d’air. 206 Climatiseur (A/C) Appuyer sur le bouton du climatiseur pour voir l’affichage du contrôle de la température. Appuyer sur ‘‘ENTRER’’ sur le sélecteur de l’interface allumera et éteindra le climatiseur. ‘‘A/C ON’’ ou ‘‘A/C OFF’’ s’affichera. Quand on éteint le climatiseur, le système ne peut régulariser la température dans l’habitacle si la température est réglée à un niveau plus bas que celui de la température extérieure. 10/08/04 17:24:54 33SJAC60_212 Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température Bouton de recirculation d’air Quand le témoin de ce bouton est allumé, l’air de l’habitacle du véhicule recircule dans le système. Quand le témoin est éteint, l’air provient de l’extérieur du véhicule (mode Air frais). Le système devrait rester au mode Air frais dans presque toutes les conditions. Garder le système au mode ‘‘recirculation’’, surtout quand le climatiseur est éteint, peut faire embuer les glaces. Bouton de désembueur de lunette arrière Ce bouton allume et éteint le désembueur de la lunette arrière (consulter la page 147 ). Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi le chauffage des rétroviseurs électriques. Commande du mode Caractéristiques Les prises d’air extérieur pour le système de contrôle de la température sont à la base du pare-brise. Il faut enlever les feuilles mortes et tous autres débris qui pourraient s’y accumuler. Bouton du dégivreur du pare-brise Ce bouton allume et éteint le dégivreur du pare-brise. Quand on appuie sur ce bouton, l’air circule à partir des bouches de dégivrage à la base du pare-brise et le système passe automatiquement au mode Air frais et allume le climatiseur. Quand le témoin du bouton est allumé, la température du passager ne peut pas être réglée séparément de celle du conducteur. On peut choisir les bouches d’air à discrétion. De l’air s’échappera des bouches d’air des coins et latérales du tableau de bord à tous les modes. Passer au mode ‘‘recirculation’’ lors de la conduite dans des conditions poussiéreuses ou enfumées puis retourner au mode Air frais. à suivre 207 10/08/04 17:25:09 33SJAC60_213 Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température Utilisation du bouton de contrôle du mode Utiliser le bouton de contrôle du mode pour choisir les bouches d’air à discrétion. De l’air s’échappera des bouches du tableau de bord à tous les modes. Utilisation de la molette d’interface Appuyer sur le bouton du climatiseur pour voir l’affichage du contrôle de la température puis pousser le sélecteur de l’interface vers le bas. Choisir l’un des modes en tournant le bouton de l’interface. L’air circule surtout par les bouches d’air centrales et des coins du tableau de bord. Le débit d’air est divisé entre les bouches d’air du tableau de bord et celles du plancher. L’air circule par les bouches d’air du plancher. Le débit d’air est divisé entre les bouches d’air du plancher et les bouches du dégivreur à la base du pare-brise. 208 Quand est choisi, on peut augmenter ou diminuer la températures de l’air qui s’échappe des bouches d’air du tableau de bord pour le côté conducteur et le côté passager sans changer la température de l’air des bouches d’air du plancher. Pousser le sélecteur d’interface vers la droite ou la gauche puis tourner le bouton de l’interface jusqu’à la température désirée. 10/08/04 17:25:22 33SJAC60_214 Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température Aération Le système de ventilation prélève l’air à l’extérieur, le fait circuler dans l’habitacle et le rejette à l’extérieur par les bouches près de la lunette arrière. 1. Choisir et le mode air frais. 2. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. 3. Ajuster la chaleur à l’aide de la barre de commande de la température. Utilisation du climatiseur Le climatiseur exerce une tension additionnelle sur le moteur. Il faut surveiller la jauge de la température du liquide de refroidissement du moteur (consulter la page 70 ). Si elle approche de la zone rouge, éteindre le climatiseur jusqu’à ce que la lecture soit normale. 1. Appuyer sur le bouton A/C pour voir l’affichage du contrôle de la température. 2. Allumer le climatiseur en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. ‘‘A/C ON’’ s’affichera. 3. Assurer que la température est réglée au plus froid. 4. Choisir . 5. Si l’air extérieur est humide, choisir le mode Recirculation. Si l’air extérieur est sec, choisir le mode Air frais. 6. Régler le ventilateur à la vitesse désirée en tournant le bouton d’interface. S’il fait très chaud dans l’habitacle, on peut le refroidir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en allumant le climatiseur et en réglant le ventilateur à la vitesse maximum au mode air frais. 209 Caractéristiques 1. Régler la température à sa limite la plus basse. 2. Assurer que le climatiseur est éteint. 3. Choisir et le mode air frais. 4. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. Utilisation du système de chauffage Le système de chauffage utilise le liquide de refroidissement du moteur pour réchauffer l’air. Si le moteur est froid, il faudra quelques minutes avant que le système fasse circuler de l’air chaud. 10/08/04 17:25:36 33SJAC60_215 Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température Déshumidification de l’habitacle La climatisation déshumidifie l’air par refroidissement. Lorsqu’elle est utilisée conjointement avec le chauffage, elle permet d’obtenir un air chaud et sec. 1. 2. 3. 4. Allumer le ventilateur. Allumer le climatiseur. Choisir et le mode Air frais. Régler la température selon ses préférences. Ce réglage convient à toutes les conditions de conduite lorsque la température extérieure est supérieure à 0°C (32°F). Pour désembuer et dégivrer Pour désembuer l’intérieur des glaces: 1. Régler le ventilateur à la vitesse désirée ou à la vitesse maximum pour un dégivrage plus rapide. 2. Choisir . Le système passe automatiquement au mode air frais et allume le climatiseur. 3. Régler la température pour que l’air qui circule soit chaud. 4. Choisir pour aider à dégager la lunette arrière. 5. Pour augmenter le débit d’air vers le parebrise, fermer les bouches des coins. Quand on passe à un autre mode à partir de , le climatiseur retourne au réglage précédent (allumé ou éteint). Choisir ‘‘A/C’’ pour appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface pour allumer le climatiseur s’il est éteint. 210 Pour dégeler ou dégivrer les glaces extérieures 1. Choisir . Le système passe automatiquement au mode Air frais et allume le climatiseur. 2. Choisir . 3. Régler les commandes du ventilateur et de la température au niveau maximum. Pour dégager le pare-brise rapidement, on peut fermer les bouches d’air des coins du tableau de bord en tournant la molette à côté de chacune d’elles. Cela fait échapper plus d’air chaud à partir des bouches de dégivrage du pare-brise. Dès que le pare-brise est dégagé, choisir le mode air frais pour éviter d’embuer les glaces. Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité est parfaite à travers toutes les glaces avant de prendre la route. 10/08/04 17:25:52 33SJAC60_216 Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température Contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température peut régler la vitesse du ventilateur et les niveaux de la circulation d’air pour maintenir la température choisie dans l’habitacle. 1. Appuyer sur le bouton ‘‘AUTO’’. 2. Régler la température désirée à l’aide des barres de contrôle de la température. ‘‘AUTO’’ s’affichera. Quand on change la vitesse du ventilateur, le ventilateur n’est plus au mode ‘‘AUTO’’ et commence à fonctionner à sa vitesse la plus lente. Fonctionnement semi-automatique On peut choisir manuellement des fonctions variées du système de contrôle de la température quand il est au mode entièrement automatique. Toutes les autres caractéristiques sont contrôlées automatiquement. Tout choix manuel fait éteindre le mot ‘‘AUTO’’ de l’affichage. Aération arrière Le débit d’air des bouches arrière peut être réglé quand le mode du ventilateur est à la position ou . On peut orienter la direction du débit d’air en déplaçant la patte de chaque bouche de haut en bas et d’un côté à l’autre. On peut aussi ouvrir ou fermer les bouches avec la molette qui les sépare. Pour éteindre tous les accessoires Appuyer sur le bouton ‘‘OFF’’. Toutefois, un manque de circulation d’air peut faire embuer les glaces. Il est recommandé que le ventilateur fonctionne en tout temps afin d’éviter l’accumulation d’air vicié et d’humidité qui fait embuer les glaces. Le système choisit automatiquement le mélange approprié d’air climatisé et/ou réchauffé qui augmentera ou diminuera rapidement la température intérieure préférée. 211 Caractéristiques Au mode AUTO, la température de l’habitacle est régularisée de manière indépendante pour le conducteur et le passager. Si le côté du conducteur est trop ensoleillé, le système en baissera la température. Quand on règle la température à sa limite la plus basse ou la plus haute, le système ne fonctionne qu’au refroidissement ou qu’au chauffage complet. Il ne régularise pas la température de l’habitacle. 10/08/04 17:25:57 33SJAC60_217 Menu principal Table de matières Capteurs du contrôle de la température Capteurs de la lumière du soleil et de la température CAPTEUR DE LUMIÈRE SOLAIRE Le système de contrôle de la température compte deux capteurs: un capteur de la lumière du soleil sur le tableau de bord et un capteur de la température à côté de la colonne de direction. Ne pas couvrir les capteurs ni renverser de liquide sur ces derniers. 212 CAPTEUR DE LA TEMPÉRATURE 10/08/04 17:26:10 33SJAC60_218 Menu principal Table de matières Chaîne sonore BOUTON ENTRER Le bouton tourne à droite et à gauche. L’utiliser pour des choix ou des réglages sur une liste ou un menu sur l’écran. Le sélecteur peut être poussé à gauche, à droite, vers le haut, vers le bas et enfoncé. Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes, pour choisir des menus et pour surbriller des articles du menu. Pour faire un choix, appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix. Programmation de la personnalisation Quand les portières sont déverrouillées avec l’émetteur et que la chaîne sonore est allumée, l’identification du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée et les stations de radio programmées (consulter la page 217 ), la mémoire de la programmation automatique (consulter la page 217 ), l’intensité sonore et le niveau sonore choisis (consulter la page 226 ) sont rétablis automatiquement et respectivement au mode mémorisé. Système de commande vocale La chaîne sonore peut aussi être utilisée par des commandes vocales. Dans les modèles avec système de navigation SÉLECTEUR Consulter le manuel du système de navigation pour des renseignements complets. Dans les modèles sans système de navigation Consulter Système de contrôle vocal pour de plus amples renseignements (consulter la page 304 ). 213 Caractéristiques Cadran interface La plupart des fonctions de la chaîne sonore peuvent être commandées par des boutons et molettes standard mais certaines fonctions ne peuvent être commandées qu’en utilisant la molette de l’interface. La molette de l’interface comporte deux parties: un bouton et un sélecteur. 10/08/04 17:26:21 33SJAC60_219 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Écoute de la radio AM/FM AFFICHAGE SUPÉRIEUR Modèles américains (modèle version Technologie représenté) et modèles canadiens BOUTON ‘‘POWER/ VOLUME’’ BARRE D’ACCORD AUTOMATIQUE Modèles hawaiiens BOUTON FM BOUTON AM/FM MANETTE D’ACCORD MANUEL BOUTON ‘‘POWER/ VOLUME’’ BARRE D’ACCORD AUTOMATIQUE BOUTON SCAN BOUTON SCAN BOUTON D’AFFICHAGE AUDIO BOUTON D’AFFICHAGE AUDIO MOLETTE DE L’INTERFACE 214 BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE MOLETTE DE L’INTERFACE BOUTON AM MANETTE D’ACCORD MANUEL BOUTON A.SEL BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE 10/08/04 17:26:29 33SJAC60_220 Menu principal Table de matières Chaîne sonore ICÔNE STÉRÉO FRÉQUENCE Pour choisir une station On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour trouver les stations de radio d’une bande: ‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SKIP’’ (‘‘seek’’) (SAUT) (recherche), ‘‘SCAN’’ (balayage), boutons de programmation et ‘‘AUTO SELECT’’ (sélection automatique). Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les caractéristiques fournies par le système de radiocommunication de données (SRD). Pour de plus amples renseignements au sujet de SRD, consulter la page 218 . L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Appuyer sur le bouton AUDIO pour voir l’affichage des commandes audio. Allumer le système en appuyant sur le bouton ‘‘power/volume’’ ou AM/FM (bouton AM ou FM dans le modèle hawaiien). Régler l’intensité sonore en tournant le bouton ‘‘power/volume’’. à suivre 215 Caractéristiques La bande et la fréquence de la dernière station de radio écoutée sont affichées. Pour changer les bandes, appuyer sur le bouton AM/FM (bouton AM ou FM dans les modèles hawaiiens). On peut aussi changer les bandes entre FM1 et FM2 en poussant le sélecteur d’interface vers le haut. Chaque fois qu’on le pousse vers le haut, la bande passera à FM1 ou FM2. Aux bandes FM, ‘‘STEREO’’ paraîtra sur l’écran de navigation et ST sur l’affichage du haut si la station diffuse en stéréophonie. Il n’y a pas de reproduction stéréo sur la bande AM. 10/08/04 17:26:38 33SJAC60_221 Menu principal Table de matières Chaîne sonore pousser le sélecteur vers le haut. ICÔNE DE SYNTONISATION (TUNE) ‘‘TUNE’’ (ACCORD) − Utiliser la barre ‘‘TUNE’’ (ACCORD) pour passer à une fréquence désirée. Appuyer sur le côté droit de la barre pour passer à une fréquence plus haute ou sur le côté gauche pour passer à une fréquence plus basse. Pour syntoniser avec la molette d’interface, pousser le sélecteur vers le bas et tourner le bouton à l’icône ‘‘TUNE’’ (ACCORD). Puis, appuyer sur ENTRER sur le sélecteur et tourner le bouton jusqu’à la fréquence désirée. Pour quitter le mode ‘‘TUNE’’ (ACCORD), appuyer sur ENTRER sur le sélecteur et 216 ‘‘SKIP’’ (‘‘SEEK’’)/SAUT (RECHERCHE) − Cette fonction recherche des fréquences plus hautes ou plus basses à partir de la fréquence courante pour trouver une station avec un signal fort. Pour l’initier, appuyer momentanément sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre ‘‘SKIP’’. On peut aussi initier le saut (‘‘SEEK’’ (RECHERCHE) paraît sur l’écran) en poussant le sélecteur d’interface vers la gauche ou vers la droite. ICÔNE DU BALAYAGE BALAYAGE (‘‘SCAN’’) − Cette fonction balaie toutes les stations de la bande choisie pour y détecter celles dont le signal est le plus fort. Pour l’utiliser, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’. Pour balayer avec la molette d’interface, pousser le sélecteur d’interface vers le bas puis vers la droite. ‘‘SCAN’’ paraîtra sur l’écran et dans l’affichage du haut. Le système balaiera pour trouver une station au signal puissant. Quand il en trouve une, il arrête de balayer et reproduit cette station environ 10 secondes. Si on ne fait rien, le système poursuit le balayage jusqu’à la prochaine station puissante et la reproduit pendant 10 secondes. Quand le système trouve une station désirée, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ (balayage) de nouveau ou pousser le sélecteur d’interface vers la droite de nouveau. 10/08/04 17:26:50 33SJAC60_222 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Programmation − Chaque bouton de programmation ou icône de programmation permet d’entreposer une fréquence AM et deux fréquences FM. ICÔNE A.SEL Pour programmer l’emplacement d’une mémoire: 2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘skip’’ (seek)(saut/recherche), ‘‘scan’’ (balayage) ou SRD pour choisir une station. 4. Répéter les opérations 1 à 3 pour mémoriser un total de six stations AM et douze stations FM. Modèles hawaiiens ‘‘AUTO SELECT’’ (SÉLECTION AUTOMATIQUE) − Pendant les voyages hors de portée des stations programmées, la fonction sélection automatique permet de trouver les stations les plus puissantes de la région locale. Appuyer sur le bouton A.SEL. A.SEL paraîtra sur l’affichage du haut et A.SEL sur l’écran et le système passe au mode de balayage pendant plusieurs secondes. Le système entrepose les fréquences de six stations AM et de douze stations FM dans les boutons de programmation. à suivre 217 Caractéristiques Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour défiler vers le bas de l’écran, surbriller A.SEL, puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. A.SEL paraîtra dans l’affichage du haut et A.SEL sur l’écran et le système passe au mode de balayage pendant plusieurs secondes. 1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1 et FM2 permettent de mémoriser deux fréquences FM avec les boutons de programmation (icônes sur l’écran). 3. Appuyer de manière continue sur le bouton de programmation jusqu’au signal sonore. On peut aussi programmer des fréquences avec la molette de l’interface. Choisir l’icône de programmation de la fréquence désirée puis appuyer ENTRER sur le sélecteur de l’interface de manière continue pendant plus de 2 secondes. Modèles américains (excepté Hawaii) et modèles canadiens 10/08/04 17:27:00 33SJAC60_223 Menu principal Table de matières Chaîne sonore ‘‘0’’ s’affichera si ‘‘Auto Select’’ ne peut trouver une station ayant un signal puissant pour chaque bouton de programmation. Si les stations programmées par ‘‘Auto Select’’ ne plaisent pas, on peut programmer d’autres fréquences avec les boutons (icônes) de programmation tel que décrit auparavant. Pour annuler ‘‘Auto Select’’, appuyer sur la manette (bouton ‘‘A.SEL’’) de nouveau. Ceci rétablit ce qui avait été programmé auparavant. Pour des renseignements sur les fréquences et la réception de la radio AM/FM, consulter la page 224 . 218 Système de radiocommunication de données (SRD) Sur la bande FM, on peut choisir une station préférée et afficher le nom du service de l’émission selon l’information fournie par le système de radiocommunication de données (SRD). MESSAGE SRD INITIÉ Affichage de l’INFO SRD La fonction d’affichage de l’INFO SRD montre le nom de la station écoutée. Avec la chaîne sonore allumée et la bande FM choisie, on peut initier ou annuler cette fonction. Pour initier et annuler la fonction, appuyer de manière continue sur le bouton AFF (DISP). Avec la chaîne sonore allumée, on voit le message ‘‘RDS INFO ON’’ sur l’affichage du haut. Si la station écoutée est une station SRD, la fréquence affichée passe au nom de la station. 10/08/04 17:27:16 33SJAC60_224 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Si la station écoutée n’est pas une station SRD, l’affichage continue de montrer la fréquence avec la fonction d’affichage de l’information SRD. Catégorie Système de radiocommunication de données (SRD) ICÔNE RECHERCHE SRD Sur la bande FM choisie, on peut choisir le type d’émissions fournies par le SRD. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l’information radio sur l’écran. Pousser le sélecteur de la molette d’interface vers le bas puis tourner le bouton pour choisir l’icône RECHERCHE SRD. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. Les catégories SRD principales paraissent comme suit: ALL (TOUTES): Toutes les stations de la à suivre 219 Caractéristiques Quand on annule cette fonction en appuyant sur le bouton AFF (DISP), ‘‘RDS INFO OFF’’ paraît dans l’affichage du haut. catégorie SRD ROCK: Rock, rock classique et rock tendre COUNTRY: Musique country SOFT (romantique): Musique populaire pour adultes et musique tendre TOP 40: 40 pièces les plus populaires de l’heure OLDIES (musique d’autrefois): Musique nostalgique et musique populaire d’autrefois R & B: Rhythm and blues et rhythm and blues tendres RELIGION: Émissions à caractère religieux CLASSIC: Musique classique JAZZ: Jazz INFO: Nouvelles, information, sports, émission-débat, langue étrangère, personnalité, public, collège et météo TRAFFIC: Information sur la circulation routière 10/08/04 17:27:26 33SJAC60_225 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Recherche d’émissions SRD CATÉGORIE SRD CATÉGORIE SRD Tourner le sélecteur pour choisir une catégorie SRD. On peut utiliser la fonction recherche ou balayage pour trouver des stations de radio de la catégorie SRD choisie en poussant le sélecteur vers la droite de manière répétée. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. Si on ne fait rien pendant que la catégorie SRD est choisie, la catégorie choisie est annulée. 220 On peut aussi choisir une catégorie SRD avec la barre ACCORD (TUNE). Appuyer sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre ACCORD pour voir une catégorie SRD dans l’affichage. Choisir une catégorie en appuyant sur un côté ou l’autre de la barre. Cette fonction recherche des fréquences plus hautes ou plus basses pour le signal le plus fort des fréquences qui diffusent l’information de la catégorie SRD choisie. Ceci peut aider à trouver une station de la catégorie préférée. Pour l’initier, appuyer momentanément sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre RECHERCHE/ SAUT (‘‘SEEK/SKIP’’). Le nom de la catégorie SRD choisie clignotera aussi dans l’affichage pendant la recherche. Quand le système trouve une station, le nom de la catégorie SRD choisie paraîtra de nouveau dans l’affichage spendant 5 secondes environ. Si le système ne trouve pas une station, ‘‘RIEN’’ clignotera pendant 5 secondes environ puis le système retourne à la dernière station choisie. 10/08/04 17:27:35 33SJAC60_226 Menu principal Table de matières Chaîne sonore ICÔNE RECHERCHE/BALAYAGE Tourner le bouton à la catégorie SRD désirée. Pendant le choix de la catégorie SRD, pousser le bouton sélecteur vers la droite pour choisir RECHERCHE sur le coin droit du haut de l’écran. Appuyer ensuite sur ENTRER pour initier la recherche. Pour initier la recherche d’émissions SRD avec la molette d’interface, appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l’information de la radio FM sur l’écran. Pousser le sélecteur vers le bas et tourner le bouton pour choisir l’icône RECHERCHE SRD. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur. La liste de la catégorie d’émissions SRD paraît sur l’écran. à suivre 221 Caractéristiques LISTE DES CATÉGORIES SRD RECHERCHE est choisi. BALAYAGE d’émissions SRD La fonction balayage offre un échantillon de toutes les stations de la catégorie SRD choisie dont le signal est fort. Pour l’initier, appuyer momentanément sur le bouton BALAYAGE. BALAYAGE paraîtra dans l’affichage. Le système balaiera pour trouver une station au signal fort dans la catégorie SRD choisie. Le nom de la catégorie SRD choisie clignotera aussi dans l’affichage pendant le balayage. Quand le système trouve une station, il interrompt le balayage et reproduit cette station pendant 10 secondes environ. 10/08/04 17:27:43 33SJAC60_227 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Si on ne touche à rien, le système recherchera la prochaine station puissante et la reproduira pendant 10 secondes. Quand le système atteint une station qu’on veut écouter, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ de nouveau. Si le système ne trouve pas une station, ‘‘RIEN’’ clignotera pendant 5 secondes environ puis le système retourne à la dernière station choisie. ICÔNE RECHERCHE/BALAYAGE Pendant le choix de la catégorie SRD, pousser le bouton sélecteur vers la droite pour choisir BALAYAGE sur le coin droit du haut de l’écran. Appuyer ensuite sur ENTRER pour initier le balayage. LISTE DES CATÉGORIES SRD BALAYAGE est choisi. Pour initier le balayage SRD avec la molette d’interface, appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l’information de la radio FM sur l’écran. Pousser le sélecteur vers le bas et tourner le bouton pour choisir l’icône RECHERCHE SRD. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur. La liste de la catégorie SRD paraît sur l’écran. 222 Tourner le bouton à la catégorie SRD désirée. On peut utiliser la fonction recherche ou balayage SRD même si la fonction d’affichage du nom SRD est annulée. Dans ce cas, une fréquence plutôt que le nom d’une station SRD est affichée. 10/08/04 17:27:52 33SJAC60_228 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Affichage du texte de la radio TÉMOIN DU TEXTE Cette fonction affiche l’information du texte de la radio de la station SRD choisie. Si la station SRD choisie offre les données du texte radio, le témoin du texte paraîtra sur l’écran. Caractéristiques ICÔNE TEXTE RADIO Pour initier l’affichage du texte de la radio, utiliser la molette d’interface. Pousser le sélecteur vers le bas et tourner le bouton pour choisir l’icône TEXTE RADIO. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur pour programmer le réglage. Jusqu’à 64 caractères des données texte sont affichés pour la station SRD sélectionnée. 223 10/08/04 17:28:02 33SJAC60_229 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Fréquences radio AM/FM La radio peut recevoir les fréquences AM et FM complètes. Elles couvrent ce qui suit: Fréquence AM: 530 à 1 710 kHz Fréquence FM: 87,7 à 107,9 MHz Les stations de radio de la fréquence AM sont accordées selon des intervalles de 10 kHz (530, 540, 550). Les stations de la fréquence FM sont accordées selon des intervalles d’au moins 0,2 MHz (87,9, 88,1, 88,3). Les stations doivent utiliser précisément ces indicatifs. Les stations arrondissent souvent leur indicatif dans leur publicité. Par exemple, un indicatif de 100,9 peut être affiché alors que l’annonceur identifie la station sous ‘‘FM101’’. 224 Réception de la radio AM/FM Les conditions de réception de la radio dépendent de plusieurs facteurs, dont la distance depuis l’émetteur de la station, la présence de gros bâtiments et les conditions atmosphériques. Le signal d’une station faiblit quand on s’éloigne de l’émetteur. Lors de l’écoute d’une station AM, l’intensité sonore diminuera et la réception semble se rapprocher et s’éloigner. Lors de l’écoute d’une station FM, le témoin stéréo clignote dès que le signal faiblit. Éventuellement, le témoin stéréo s’éteint et le son disparaît dès que la radio est hors de portée de l’émetteur de la station. La conduite à proximité d’un émetteur diffusant sur une fréquence voisine de la fréquence sur laquelle la radio est accordée peut également affecter la réception. On peut alors entendre deux stations temporairement ou n’entendre que la station la plus proche. 10/08/04 17:28:10 33SJAC60_230 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Conformément aux directives de la FCC (Commission fédérale des communications): Toutes modifications non-approuvées par la personne responsable de la conformité pourraient annuler les droits d’utilisation de l’équipement. Caractéristiques Les signaux radiophoniques, surtout ceux de la fréquence FM, sont réfléchis par de gros objets tels des bâtiments et des collines. La radio reçoit alors le signal direct de l’émetteur de la station et le signal réfléchi. Cela provoque la distorsion ou le pleurage du signal. C’est l’une des causes principales d’une réception médiocre en ville. La réception de la radio peut être perturbée par certaines conditions atmosphériques telles les orages, la forte humidité et les taches solaires. Il est possible de recevoir une station lointaine un jour et non le lendemain à cause du changement des conditions atmosphériques. Les brouillages électriques dus aux autres véhicules et aux sources immobiles peuvent également perturber temporairement la réception. 225 10/08/04 17:28:18 33SJAC60_231 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Réglage du son ‘‘BASS’’ (GRAVES), ‘‘TREBLE’’ (AIGUËS), ‘‘BALANCE’’ (ÉQUILIBRE) et ‘‘FADER’’ (ATTÉNUATION) sont réglables. On peut aussi régler la puissance sonore des hautparleurs du centre et des extrêmes graves. De plus, on peut activer ou annuler ‘‘AudioPilot ’’ et ‘‘Centerpoint ’’ (lors de la lecture CD-DA). Pour les régler, appuyer sur le bouton AUDIO et défiler vers le bas. Choisir ‘‘SON’’ sur l’écran puis pousser la manette. Choisir le mode à régler en poussant la manette vers le haut/le bas ou tourner la manette. ICÔNE DU SON 226 10/08/04 17:28:25 33SJAC60_232 Menu principal Table de matières Chaîne sonore ‘‘BASS/TREBLE’’ (GRAVES/AIGUËS) − Pour régler les graves et les aiguës, choisir ‘‘BASS’’ (GRAVES) ou ‘‘TREBLE’’ (AIGUËS) et pousser la manette. Le réglage courant est affiché. Tourner la manette au niveau désiré et entrer le choix en poussant la manette. HAUT-PARLEUR CENTRAL/HAUTPARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES − Pour régler la puissance du son du hautparleur central et du haut-parleur d’extrêmes graves, la choisir et pousser la manette. Tourner la manette au niveau désiré et entrer le choix en poussant la manette. Caractéristiques FADER/BALANCE (ATTÉNUATION/ ÉQUILIBRE) − Ces modes règlent la puissance du son de chaque haut-parleur. La fonction atténuation règle la puissance d’avant en arrière alors que la fonction équilibre règle la puissance d’un côté à l’autre. Pour régler l’atténuation et l’équilibre, choisir ‘‘FADER’’ ou ‘‘BALANCE’’ et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. Le réglage courant paraît sur l’écran. Tourner le bouton de l’interface au niveau désiré et entrer le choix en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. Pour égaliser l’atténuation et l’équilibre, tourner le bouton de l’interface jusqu’à ce que les marques de la grille sonore soient au centre de la barre de réglage. à suivre 227 10/08/04 17:28:32 33SJAC60_233 Menu principal Table de matières Chaîne sonore AudioPilot − Bose AudioPilot est un traitement numérique qui surveille le son dans l’habitacle et qui aide à compenser au bruit ambiant indésirable sans changement perceptible de l’intensité sonore. Pour utiliser ou annuler cette caractéristique, choisir AudioPilot et pousser la manette. Tourner la manette à ‘‘ON’’ ou ‘‘OFF’’ et pousser la manette. Le témoin ‘‘ON’’ ou ‘‘OFF’’ paraît sur l’écran. Centerpoint − Bose Centerpoint est un traitement du signal qui traite les enregistrements stéréophoniques et ambiophoniques sur cinq canaux indépendants offrant un son ambiophonique même à partir de disques stéréophoniques conventionnels. Pour initier ou annuler cette caractéristique, choisir Centerpoint et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Tourner le bouton d’interface à ‘‘ON’’ (en circuit) ou ‘‘OFF’’ (hors circuit) et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Le témoin ‘‘ON’’ ou ‘‘OFF’’ paraît sur l’affichage. NOTA: Centerpoint n’est disponible que lors de l’écoute d’un disque CD (CD-DA). 228 AudioPilot et Centerpoint sont des marques déposées de Bose corporation. 10/08/04 17:28:42 33SJAC60_234 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Écoute de la radio XM Excepté les modèles pour Hawaii BOUTON DE LA RADIO SATELLITE AFFICHAGE SUPÉRIEUR BOUTONS CATÉGORIE BOUTON SCAN BOUTONS D’ACCORD MANUEL BOUTON D’AFFICHAGE DU MODE BOUTON D’AFFICHAGE AUDIO MOLETTE DE L’INTERFACE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE Modèles américains (modèle version Technologie représenté) et modèles canadiens à suivre 229 Caractéristiques BOUTON ‘‘POWER/ VOLUME’’ 10/08/04 17:28:51 33SJAC60_235 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Ce véhicule peut recevoir des signaux de la radio XM n’importe où aux États-Unis et au Canada à l’exception d’Hawaii, de l’Alaska et de Porto Rico. XM est une marque déposée de Sirius XM Radio , Inc. et XM CANADA est une marque commerciale déposée de Canadian Satellite Radio Inc. La radio XM reçoit des signaux de deux satellites pour fournir une réception numérique claire et de haute qualité. Elle offre de nombreux canaux dans plusieurs catégories. Il y a aussi une grande variété de types musicaux et la radio XM permet de voir les choix du canal et de la catégorie dans l’affichage audio. 230 Fonctionnement de la radio XM Pour écouter la radio XM, tourner l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II) et appuyer sur le bouton . Le dernier canal écouté sera affiché. Régler l’intensité sonore en tournant le bouton ‘‘power/volume’’. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher les données XM sur l’écran. On peut commander le système de la radio XM avec la molette d’interface. 10/08/04 17:29:02 33SJAC60_236 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Au mode catégorie, tel Jazz, Rock, Classique, etc., on peut choisir tous les canaux de cette catégorie. Au mode canal, on peut choisir tous les canaux disponibles. Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le bouton ‘‘DISP/MODE’’, l’affichage audio change selon la séquence suivante: nom du canal, numéro du canal, catégorie, nom de l’artiste et titre de la musique. Sur l’écran, on verra le CANAL (numéro), la CATÉGORIE, le NOM (nom de l’artiste) et le TITRE (titre de la musique) choisis. ACCORD (‘‘TUNE’’) − Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre ‘‘TUNE’’ pour changer le canal. Appuyer sur le côté de la barre pour un canal plus haut ou sur le côté pour un canal plus bas. On peut aussi changer le canal avec le sélecteur d’interface. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour choisir MENU AUDIO puis tourner le bouton d’interface pour choisir ACCORD et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur. Tourner le bouton d’interface dans la direction appropriée. Au mode de la catégorie, on ne peut choisir que les canaux de cette catégorie. BALAYAGE (‘‘SCAN’’) − Cette fonction balaie tous les canaux quand le système est au mode canal. Au mode catégorie, seuls les canaux de cette catégorie sont balayés. Pour utiliser ‘‘SCAN’’, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’. Pour balayer avec la manette, défiler vers le bas et pousser la manette vers la droite. ‘‘SCAN’’ paraîtra sur l’écran. Le système lit chaque canal par ordre numérique pendant quelques secondes puis choisit le canal suivant. Quand il atteint un canal désiré, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ ou pousser le sélecteur d’interface vers la droite de nouveau. CATÉGORIE ( ou ) − Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre pour choisir une autre catégorie. On peut aussi changer la catégorie en poussant le sélecteur d’interface vers la gauche ou la droite. à suivre 231 Caractéristiques MODE − Pour passer du mode de la catégorie au mode du canal et vice versa, appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘DISP/MODE’’ jusqu’au changement du mode. Le mode CATÉGORIE ou CANAL est affiché sur l’écran. Pour changer le mode avec la molette d’interface, défiler vers le bas, choisir MODE et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur. 10/08/04 17:29:15 33SJAC60_237 Menu principal Table de matières Chaîne sonore BANDE XM Pour mémoriser un canal: ou défiler 1. Appuyer sur le bouton vers le haut en poussant sur la manette. XM1 ou XM2 s’affichera. 2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘skip’’ (seek) (saut/recherche) ou ‘‘scan’’ (balayage) pour choisir un canal. Au mode de la catégorie, seuls les canaux de cette catégorie peuvent être choisis. Au mode du canal, tous les canaux peuvent être choisis. Preset (Préréglage) − On peut mémoriser jusqu’à 12 canaux en utilisant les six boutons de préréglage. Chaque bouton mémorise un canal de la fréquence XM1 et un canal de la fréquence XM2. 3. Choisir le bouton de préréglage préféré pour ce canal. Appuyer de manière continue sur ce bouton jusqu’au signal sonore. 4. Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser les six premiers canaux. 5. Appuyer sur le bouton ou défiler de nouveau. L’autre bande XM s’affichera. Programmer les six canaux suivants en utilisant les étapes 2 et 3. 232 Une fois qu’un canal est mémorisé, appuyer momentanément sur le bouton de programmation approprié pour l’écouter. 10/08/04 17:29:28 33SJAC60_238 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Fonction de la remarque Si équipé Cette fonction entrepose le contenu sonore reproduit sur la station choisie de la radio XM avec le canal, la catégorie, le nom et le titre. Caractéristiques Pour initier cette fonction, appuyer de manière continue sur le bouton pendant 2 secondes pendant le reproduction d’une chanson ou d’une pièce musicale. La fonction enregistre pendant 10 secondes environ ce qui suffit pour identifier la sélection lors de la lecture suivante. Pour relire et voir le dossier entreposé, appuyer sur le bouton AUDIO pour choisir l’affichage audio sur l’écran de navigation. Une fois que le dossier sonore enregistré est entreposé, on peut le relire et confirmer l’information. Le système peut entreposer jusqu’à 30 dossiers sonores. Si on continue d’entreposer d’autres dossiers, le plus ancien sera supprimé chaque fois qu’on ajoute un nouveau dossier. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher le menu audio. Tourner le sélecteur d’interface pour choisir REMARQUE puis appuyer sur ENTRER. Tourner le sélecteur d’interface pour choisir un dossier sonore puis appuyer sur ENTRER. L’affichage montre la catégorie, le nom et le titre du dossier choisi. Pour effacer un dossier, le choisir en tournant le bouton d’interface puis pousser le sélecteur vers la droite. Choisir ‘‘Effacer tout’’ ou ‘‘Effacer article choisi’’ et appuyer sur ENTRER. à suivre 233 10/08/04 17:29:32 33SJAC60_239 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Le signal peut être bloqué par des montagnes ou de gros obstacles au sud. Signal plus faible dans ces régions. SATELLITE RÉPÉTEURS DE MISE À LA MASSE 234 Les satellites XM sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent interrompre la réception satellite. Pour aider à compenser, des répéteurs de surface sont situés dans des grandes régions métropolitaines. Les signaux satellites ont plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes plus on roule en direction du nord de l’équateur. 10/08/04 17:29:47 33SJAC60_240 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Selon la région parcourue, il peut y avoir des problèmes de réception. Certaines des conditions qui peuvent causer de l’interférence sont: D’autres situations géographiques peuvent affecter la réception de la radio satellite. Réception du service de la radio XM Si le service de la radio XM est échu ou que le véhicule a été acheté d’un propriétaire précédent, on peut écouter des exemples des diffusions offertes par la radio XM. Avec l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II), appuyer sur le bouton . Des types et des styles de musiques variés seront reproduits. Si on décide d’acheter le service de la radio XM, il faut communiquer avec XM Radio à www.xmradio.com ou au 1 800 852-9696. Au Canada, communiquer avec XM CANADA à www.xmradio.ca ou au 1 877 209-0079. Il faut leur fournir le numéro d’identification de la radio et le numéro d’une carte de crédit. Pour obtenir le numéro d’identification de la radio, appuyer sur le côté de la barre ‘‘TUNE’’ (ACCORD) jusqu’à ce que ‘‘0’’ s’affiche. Le numéro d’identification s’affichera. Après l’enregistrement auprès de XM Radio, garder la chaîne sonore au mode radio XM pendant l’attente pour l’activation. Il faudra environ 30 minutes. En attendant l’activation, assurer que le véhicule est dans un endroit propice à une bonne réception. Une fois que la chaîne sonore est activée, ‘‘catégorie’’ ou ‘‘CH’’ s’affichera et on pourra écouter les diffusions XM Radio. XM Radio continuera d’émettre un signal d’activation au véhicule pendant au moins 12 heures après la demande d’activation. Si le service n’a pas été activé après 36 heures, communiquer avec XM Radio. Au Canada, communiquer avec XM CANADA . 235 Caractéristiques Conduite sur le côté nord d’une route de montagne est/ouest. Conduite sur le côté nord d’une grosse semi-remorque sur une route est/ouest. Conduite dans un tunnel. Conduite le long d’un mur vertical, d’une falaise à pic ou d’une colline. Conduite sur le niveau du bas d’une route à niveaux multiples. Arbres de plus de 15 mètres (50 pieds) de heuteur se situant au sud du véhicule, le long d’une route à une seule voie. Conformément aux directives de la FCC (Commission fédérale des communications): Toutes modifications non-approuvées par la personne responsable de la conformité pourraient annuler les droits d’utilisation de l’équipement. 10/08/04 17:29:57 33SJAC60_241 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Lecture de disques AFFICHAGE SUPÉRIEUR Modèles hawaiiens Modèles américains (modèle version Technologie représenté) et modèles canadiens BOUTON EJECT BOUTON DE CHARGEMENT BOUTON DISC/AUX BOUTON EJECT BOUTON DISC/AUX BARRE ‘‘SKIP’’ MANETTE D’ACCORD MANUEL BOUTON SCAN BOUTON ‘‘POWER/ VOLUME’’ MANETTE D’ACCORD MANUEL BARRE ‘‘SKIP’’ BOUTON ‘‘POWER/ VOLUME’’ BOUTON SCAN BOUTON D’AFFICHAGE AUDIO BOUTON D’AFFICHAGE AUDIO MOLETTE DE L’INTERFACE 236 BOUTON DE CHARGEMENT MOLETTE DE L’INTERFACE 10/08/04 17:30:10 33SJAC60_242 Menu principal Table de matières Chaîne sonore La chaîne sonore du véhicule comprend un changeur de disques dans le tableau de bord utilisé avec les mêmes commandes que celles de la radio. Pour utiliser le changeur de disques, l’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Le changeur peut lire des formats MP3 ou WMA (consulter la page 243 ). NOTA: Si un dossier sur un disque WMA est protégé par la gestion des droits numériques (DRM), l’unité audio affiche INCOMPATIBLE et passe au dossier suivant. Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers, il pourrait être impossible de lire certains dossiers ou d’afficher certaines données texte. Les disques DVD-A qui ne sont pas conformes aux normes de vérification DVD pourraient ne pas être lus. Le changeur ne peut pas lire des DVD-V ou DVD-R/RW. Certains disques CD-DA et CD-ROM mélangés ne peuvent pas être lus. à suivre 237 Caractéristiques Le changeur de disque peut lire les disques suivants: CD (CD-DA) CD-R/RW DVD-A DTSTM Ces emballages ou pochettes devraient porter les marques représentées. 10/08/04 17:30:24 33SJAC60_243 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Fabrication autorisée aux termes des brevets des É.-U.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et autres brevets des É.-U. et du monde entier émis et en instance. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et les sigles et le symbole DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés. On ne peut charger ni lire des disques de 8 cm (3 pouces) dans ce système. Éviter d’utiliser des disques qui portent une étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et bloquer le disque dans l’unité. Chargement des disques dans le changeur Pour charger plusieurs disques en une seule opération: 1. Avec l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II), appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘LOAD’’ (CHARGEMENT) jusqu’au signal sonore. ‘‘LOAD’’ (CHARGEMENT) paraîtra sur l’affichage du haut. 2. Insérer le disque dans l’encoche du disque quand le témoin de chargement du disque devient vert et que ‘‘LOAD’’ paraît en même temps sur l’affichage du haut. Ne l’insérer qu’à mi-chemin; le lecteur le tirera au fond. ‘‘BUSY’’ (occupé) paraîtra sur l’affichage du haut et le témoin de chargement du disque deviendra rouge de nouveau et clignotera pendant le chargement du disque. 3. Quand le témoin de chargement du disque devient vert et que ‘‘LOAD’’ paraît de nouveau dans l’affichage du haut, insérer le disque suivant dans l’encoche. 238 Attendre que ‘‘LOAD’’ paraisse avant d’insérer un disque. Autrement, la chaîne sonore pourrait être endommagée. 4. Répéter ainsi jusqu’après le chargement de six disques. Si on n’insère pas six disques, le système commencera la lecture du dernier disque chargé. Si le chargement des disques est interrompu avant que les six plateaux ne soient remplis, la chaîne sonore attendra 15 secondes, arrêtera le chargement et commencera la lecture du dernier disque chargé. Pour charger un seul disque: 1. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘LOAD’’ du changeur. ‘‘BUSY’’ (occupé) paraît sur l’affichage du haut et le témoin de chargement du disque devient rouge et commence à clignoter. 10/08/04 17:30:33 33SJAC60_244 Menu principal Table de matières Chaîne sonore 2. Insérer un disque dans l’encoche du disque quand le témoin de chargement du disque devient vert et que ‘‘LOAD’’ paraît en même temps sur l’affichage du haut. Ne l’insérer qu’à mi-chemin; le lecteur le tirera au fond. Le numéro du disque commencera à clignoter sur l’affichage du haut et le témoin de chargement du disque deviendra rouge de nouveau et clignotera pendant le chargement du disque. On peut charger un disque à n’importe quel mode (AM, FM, XM ou AUX) si on ne choisit pas une position libre. On ne peut choisir la position libre s’il n’y a aucun disque dans le changeur. POSITION VIDE On peut charger un disque dans une position libre pendant la lecture d’un autre disque. Appuyer sur le bouton AUDIO pour voir l’affichage des commandes de la chaîne sonore. Choisir la position libre (‘‘aucun disque’’ paraît sur l’affichage des commandes de la chaîne sonore) en tournant la molette d’interface. Puis, appuyer sur ENTRER sur le sélecteur pour entrer la sélection. La lecture du disque courant est interrompue et le chargement commence. Le système lit le disque qui vient d’être chargé. 239 Caractéristiques Ne pas essayer d’insérer un disque avant que ‘‘LOAD’’ ne s’affiche. La chaîne sonore pourrait être endommagée. On peut aussi choisir la position libre en appuyant sur le bouton de programmation approprié. 10/08/04 17:30:43 33SJAC60_245 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pour lire un disque Choisir le changeur en appuyant sur le bouton ‘‘DISC/AUX’’. Le système commencera la lecture du dernier disque choisi dans le changeur de disque. La position du disque courant sera surbrillée. Pour choisir un disque différent, appuyer sur le numéro correspondant des boutons de programmation ou tourner le bouton de l’interface pour surbriller le disque désiré puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. 240 Lors de la lecture d’un CD (CD-DA) avec CD-TEXT, l’affichage des commandes de la chaîne sonore montre le numéro du disque, le nom de l’album, le numéro de la piste et le temps écoulé. Lors de la lecture d’un CD sans cette information, les numéros du disque et de la piste lus et le temps écoulé paraissent sur l’affichage des commandes de la chaîne sonore. Pour changer les pistes Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le côté de la barre saut ou qu’on pousse le sélecteur de l’interface vers la droite, le lecteur avance jusqu’au début de la piste suivante. Appuyer momentanément sur le côté de la barre saut ou pousser le sélecteur de l’interface vers la gauche pour retourner au début de la piste courante. Appuyer sur le côté ou pousser le sélecteur d’interface vers la gauche de nouveau pour passer à la piste précédente. Pour le déplacement rapide sur une piste, appuyer de manière continuer sur le côté de la barre saut. Pour choisir une piste PISTE COURANTE On peut choisir une piste d’une liste des pistes. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface et l’écran de la liste des pistes s’affichera. Si la piste n’est pas identifiée par un nom, des numéros des pistes sont affichés. La piste courante est surbrillée. Tourner le bouton de l’interface pour choisir la piste désirée et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. 10/08/04 17:30:52 33SJAC60_246 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pour quitter l’affichage de la liste des pistes, appuyer sur le bouton AUDIO ou pousser le sélecteur de l’interface vers la gauche. Sinon, le système passe à la piste suivante, la lit pendant 10 secondes et continue ainsi sur toutes les pistes. Balayage du disque Quand on appuie de manière continue sur le bouton ‘‘SCAN’’ jusqu’au signal sonore ou qu’on défile vers le bas et qu’on pousse le sélecteur d’interface vers la droite, la première piste du disque courant est lue pendant environ 10 secondes. BALAYAGE paraîtra à côté de DISQUE sur l’écran et ‘‘SCAN’’ sur l’affichage du haut. Pour lire le reste du disque, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ ou pousser le sélecteur d’interface vers la droite de nouveau en moins de 10 secondes. Sinon, le système passe au disque suivant, le lit pendant 10 secondes et continue ainsi sur tous les disques. Quand le système atteint le dernier disque, ‘‘DISC SCAN’’ est annulé et la lecture du disque reprend normalement. 241 Caractéristiques Balayage de la piste Quand on appuie sur le bouton ‘‘SCAN’’ (balayage) ou qu’on défile vers le bas et qu’on pousse le sélecteur d’interface vers la gauche, la piste qui suit la piste courante est lue environ 10 secondes. BALAYAGE s’affiche à côté de PISTE sur l’écran et ‘‘SCAN’’ sur l’affichage du haut. Pour écouter le reste de la piste, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ de nouveau ou pousser le sélecteur d’interface vers la gauche de nouveau en moins de 10 secondes. 10/08/04 17:30:59 33SJAC60_247 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Répétition de la piste Pour relire la piste courante continuellement, utiliser le sélecteur de l’interface pour défiler vers le bas, choisir ‘‘TRACK REPEAT’’ et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. À titre d’aide-mémoire, ‘‘REPEAT’’ paraîtra à côté de ‘‘TRACK’’ sur l’écran. Pour annuler cette caractéristique, surbriller ‘‘TRACK REPEAT’’ (si ce n’est pas surbrillé) et appuyer de nouveau sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. 242 Répétition du disque Pour relire le disque courant continuellement, utiliser le sélecteur de l’interface pour défiler vers le bas, choisir ‘‘DISC REPEAT’’ et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. À titre d’aide-mémoire, ‘‘REPEAT’’ paraîtra à côté de ‘‘DISC’’ sur l’écran. Pour annuler cette caractéristique, surbriller ‘‘DISC REPEAT’’ (si ce n’est pas surbrillé) et appuyer de nouveau sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. Lecture aléatoire Pour lire les pistes du disque courant de manière aléatoire, utiliser le sélecteur de l’interface pour défiler vers le bas, choisir ‘‘TRACK RANDOM’’ et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. À titre d’aide-mémoire, ‘‘RANDOM’’ paraîtra à côté de ‘‘TRACK’’ sur l’écran. Pour annuler cette caractéristique, surbriller ‘‘TRACK RANDOM’’ (si ce n’est pas surbrillé) et appuyer de nouveau sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. 10/08/04 17:31:11 33SJAC60_248 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pause d’un disque Pour interrompre momentanément la lecture d’un disque, appuyer sur le numéro qui correspond au disque courant sur les boutons de programmation. Pour reprendre la lecture du disque, appuyer sur le bouton de programmation de nouveau. *: Bouton AM ou FM dans modèles hawaiiens. On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode. Lecture d’un disque DVD-A Un disque DVD-A peut être lu par le changeur de disque. Les commandes du disque sont les mêmes que décrites auparavant. Lecture d’un disque MP3/WMA Le changeur lit les disques MP3/WMA dans l’ordre d’enregistrement. Il y a 8 couches maximum de dossiers lisibles et 255 pistes lisibles. Si le disque a une structure compliquée, le changeur prend un certain temps pour déchiffrer le disque avant de commencer la lecture. Pour lire un disque MP3/WMA, utiliser les commandes du disque décrites auparavant de même que les renseignements suivants. à suivre 243 Caractéristiques Pour interrompre la lecture d’un disque Si le système est éteint pendant la lecture d’un disque, soit avec le bouton ‘‘power/ volume’’ ou en coupant le contact, le disque restera dans le lecteur. Quand on allume le système de nouveau, la lecture du disque reprend à l’endroit où elle avait été interrompue. Pour quitter le mode du disque, appuyer sur le bouton AM/FM*, le bouton DISC/AUX ou le bouton XM (si équipé). Le système passera à la fonction associée au bouton utilisé. Si son appuie sur le bouton DISC/ AUX, tout dispositif d’entrée auxiliaire branché au système sera choisi. Pour retourner au mode du disque, appuyer sur le bouton DISC/AUX de nouveau et la lecture reprendra à l’endroit où elle avait été interrompue. 10/08/04 17:31:22 33SJAC60_249 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Fonction de l’affichage du nom Tous les modèles excepté modèle hawaiien Chaque fois qu’on appuie sur le bouton ‘‘DISP/MODE’’ pendant la lecture d’un CD (CD-DA), l’affichage du haut passe du nom de l’album au nom de la piste, au nom de l’artiste puis à l’affichage normal. Si le disque n’a pas été enregistré avec ‘‘CD-TEXT’’, ‘‘AUCUNE INFO’’ paraîtra dans l’affichage du haut. Lors de la lecture d’un CD comprimé en format MP3/WMA, l’affichage passe du nom du fichier au nom du dossier à l’étiquette de la piste, à l’étiquette de l’artiste, à l’étiquette de l’album puis à l’affichage normal chaque fois qu’on appuie sur le bouton ‘‘DISP/ MODE’’. Si le disque n’a pas été enregistré avec cette information, ‘‘AUCUNE INFO’’ paraîtra sur l’affichage du haut. 244 Si le titre est trop long, seulement une partie du titre est affichée. Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘DISP/MODE’’ et le reste du titre paraîtra sur l’affichage du haut. FICHIER COURANT L’album et le nom de la piste (CD-TEXT) ou le fichier et le nom du dossier (MP3/WMA) s’afficheront dans les conditions suivantes: Quand on insère un disque et le système commence la lecture. Lors de chaque lecture d’une nouvelle piste, d’un nouveau dossier ou d’un nouveau fichier. Pour passer à la LISTE DES FICHIERS, appuyer sur ENTRER sur le sélecteur, choisir un fichier en tournant le bouton de l’interface et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur. Si on veut passer au fichier de création, pousser le sélecteur vers le haut. Si le fichier est sans nom, ‘‘NO Title’’ (Aucun titre) est affiché. Le fichier courant est surbrillé. 10/08/04 17:31:34 33SJAC60_250 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Répétition du fichier Mode MP3/WMA Quand cette caractéristique est initiée, elle relit tous les dossiers du fichier choisi. Pour initier le mode de répétition du fichier, choisir RÉPÉTITION DU FICHIER avec le bouton d’interface et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. RÉPÉTITION paraîtra à côté de FICHIER sur l’écran. Pour annuler ce mode, surbriller RÉPÉTITION DU FICHIER (s’il n’est pas déjà surbrillé) et appuyer sur ENTRER de nouveau sur le sélecteur d’interface. Mode MP3/WMA ICÔNE ‘‘FOLDER RANDOM’’ (FICHIER ALÉATOIRE) Quand cette caractéristique est utilisée, elle lit tous les dossiers du fichier courant de manière aléatoire. Pour initier la lecture aléatoire du fichier, choisir FICHIER ALÉATOIRE avec le bouton d’interface et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. ALÉATOIRE paraîtra à côté de FICHIER sur l’écran. Pour quitter ce mode, surbriller FICHIER ALÉATOIRE (s’il n’est pas déjà surbrillé) et appuyer de nouveau sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Sortie des disques du changeur Pour sortir le disque en cours de lecture, appuyer momentanément sur le bouton d’éjection ( ). ‘‘ÉJECTION’’ paraîtra dans l’affichage du haut. Quand on sort le disque de l’encoche, le système commence automatiquement la séquence de chargement pour qu’un autre disque puisse être chargé à cette position. Si un autre disque n’est pas chargé en moins de 15 secondes, le système choisit le mode précédent [AM, FM1, FM2 ou Radio XM (tous les modèles excepté modèles hawaiiens)]. Si le disque n’est pas retiré de l’encoche, le système chargera le disque de nouveau environ 10 secondes plus tard et passera le changeur de disque au mode de la pause. Pour commencer la lecture du disque, appuyer sur le bouton ‘‘DISC/AUX’’. à suivre 245 Caractéristiques ICÔNE ‘‘FOLDER REPEAT’’ (RÉPÉTITION DU FICHIER) Fichier aléatoire 10/08/04 17:31:42 33SJAC60_251 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pour sortir un disque différent du changeur, le choisir en appuyant sur le numéro correspondant sur le bouton de programmation ou en tournant le bouton d’interface et en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Quand la lecture du disque commence, appuyer sur le bouton d’éjection. Quand on appuie sur le bouton ‘‘EJECT’’ pendant l’écoute de la radio ou quand la chaîne sonore est éteinte, le dernier disque choisi sera éjecté. Après l’éjection de ce disque, appuyer sur le bouton d’éjection de nouveau éjecter le disque suivant par ordre numérique. En faisant ceci six fois, on peut sortir tous les disques du changeur. On peut aussi éjecter des disques quand l’interrupteur d’allumage est hors circuit: Pour éjecter un disque, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘EJECT’’. Pour éjecter tous les disques, appuyer de manière continue sur le bouton d’éjection. 246 Protection des disques Pour des renseignements sur la manutention et la protection des disques, consulter la page 274 . 10/08/04 17:31:50 33SJAC60_252 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Lecture d’un iPod BOUTON DISC/AUX AFFICHAGE SUPÉRIEUR BARRE ‘‘SKIP’’ BOUTON AFFICHAGE BOUTON D’AFFICHAGE AUDIO MOLETTE DE L’INTERFACE Modèle Technologie américain et modèles canadiens représentés. 247 Caractéristiques BOUTON ‘‘POWER/ VOLUME’’ 10/09/09 10:21:18 33SJAC60_253 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pour lire un iPod Cette chaîne sonore peut commander les dossiers audio d’un iPod avec les commandes utilisées pour le changeur de disque du tableau de bord. Pour lire un iPod, le brancher au câble d’adaptation USB dans le compartiment de la console en utilisant le connecteur de quai et appuyer sur le bouton DISC/AUX. L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). La tension du iPod peut aussi être rétablie avec l’interrupteur d’allumage à l’une de ces positions. 248 La chaîne sonore lit et reproduit des dossiers sonores lisibles d’un iPod. La chaîne sonore ne peut faire fonctionner un iPod en tant que dispositif d’entreposage en masse. La chaîne sonore ne lira que les chansons entreposées avec iTunes sur le iPod. iPod et iTunes sont des marques déposées exclusives de Apple Inc. Système des commandes vocales On peut choisir le mode AUX en utilisant les boutons des commandes vocales du système de navigation mais on ne peut commander les fonctions du mode de lecture. Les iPod compatibles avec cette chaîne sonore en utilisant le câble d’adaptation USB sont: Modèle iPod (5ème génération) iPod classic 80 GB/160 GB (mis sur le marché en 2007) iPod classic 120 GB (mis sur le marché en 2008) iPod nano (1ère à 5ème générations) iPod touch (1ère et 2ème générations) Ce système n’est pas nécessairement compatible avec toutes les versions des logiciels de ces dispositifs. 10/08/04 17:32:12 33SJAC60_254 Menu principal Table de matières Chaîne sonore NOTA: Ne pas brancher un iPod en utilisant un répéteur multiport. Branchement d’un iPod CÂBLE D’ADAPTATION USB CÂBLE D’ADAPTATION USB Ne pas laisser le iPod dans le véhicule. Les rayons directs du soleil et la chaleur intense l’endommageront. Caractéristiques Ne pas utiliser un câble de rallonge entre le câble d’adaptation USB fourni avec le véhicule et un connecteur de quai. Nous recommandons la sauvegarde des données avant de les lire. Certains dispositifs ne peuvent être ni alimentés ni chargés par l’adaptateur USB. Dans ce cas, utiliser l’adaptateur accessoire pour alimenter le dispositif concerné. CONNECTEUR USB 1. Dégrafer le connecteur USB en le faisant pivoter et sortir le câble d’adaptation USB en le tirant hors du compartiment de la console. CONNECTEUR DU PONT 2. Brancher soigneusement le connecteur de quai au iPod. 3. Installer soigneusement le connecteur de quai au câble d’adaptation USB. à suivre 249 10/08/04 17:32:20 33SJAC60_255 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Si le témoin iPod ne paraît pas dans l’affichage audio, vérifier les connexions et essayer de brancher le iPod plusieurs fois de nouveau. Si la chaîne sonore ne reconnaît toujours pas le iPod, il peut être nécessaire de réinitialiser le iPod. Suivre les directives qui accompagnaient le iPod. On peut aussi trouver les directives de réinitialisation en ligne au www.apple.com/itunes/ Le numéro du dossier courant et le total des dossiers lisibles choisis paraissent sur l’affichage du haut. Appuyer sur le bouton AUDIO affiche les noms de l’artiste, de l’album et de la piste (du dossier) sur l’écran de navigation. Pour changer ou choisir des dossiers Utiliser la barre SAUT pendant la lecture d’un iPod pour choisir des passages musicaux et changer des dossiers. SAUT − Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le côté de la barre SAUT, le système avance au début du dossier suivant. Appuyer momentanément sur le côté de la barre fait retourner au début du dossier courant. Appuyer de nouveau pour retourner au début du dossier précédent. Pour la lecture accélérée d’un dossier, appuyer de manière continue sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre SAUT. 250 10/08/04 17:32:29 33SJAC60_256 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pour choisir un dossier du menu iPod Caractéristiques On peut aussi changer des dossiers avec la molette d’interface. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher le contrôle de la chaîne sonore sur l’écran de navigation. Pousser le bouton sélecteur vers la droite pour avancer et vers la gauche pour retourner en arrière. On peut aussi choisir un dossier des menus iPod: listes de lecture, artistes, albums et chansons, en utilisant la molette d’interface. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l’affichage du contrôle audio sur l’écran de navigation. Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour afficher le menu iPod. Tourner le bouton sur la molette d’interface pour choisir une liste désirée. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur pour afficher les articles de cette liste puis tourner le bouton de la molette d’interface pour choisir une liste désirée. Pousser le sélecteur vers le haut ou le bas fait passer un choix au haut ou au bas des articles de l’écran. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. à suivre 251 10/08/04 17:32:37 33SJAC60_257 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Si on choisit ‘‘TOUT’’, tous les dossiers disponibles de la liste choisie seront lus. Pour choisir le mode de répétition ou aléatoire: Appuyer sur le bouton AUDIO pour retourner à l’affichage de la lecture audio normale. Appuyer sur le bouton ANNULER fait retourner à l’écran précédent et appuyer sur le bouton MAP annule l’affichage du contrôle audio sur l’écran. Pousser le sélecteur vers le bas. On peut choisir tous les types de modes de répétition et de lecture aléatoire sur le menu audio. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l’écran du contrôle audio et pousser le sélecteur vers le bas pour afficher le menu audio. Tourner le bouton sur la molette d’interface pour choisir un mode audio: répétition, album aléatoire et piste aléatoire. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. 252 Pour annuler le mode choisi, appuyer sur ENTRER de nouveau pendant que le mode surbrillé est choisi sur l’affichage du contrôle audio. 10/08/04 17:32:47 33SJAC60_258 Menu principal Table de matières Chaîne sonore RÉPÉTITION − Cette caractéristique lit continuellement un dossier. Pour l’annuler, appuyer sur ENTRER de nouveau. Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre SAUT change le dossier tout en maintenant la caractéristique de répétition. Caractéristiques PISTE ALÉATOIRE − Cette caractéristique lit de manière aléatoire tous les dossiers disponibles des articles choisis dans la liste du menu iPod (listes de lecture, artistes, albums ou chansons). PISTE ALÉATOIRE paraît sur l’écran. Pour l’annuler, surbriller ce mode et appuyer sur ENTRER de nouveau. ALBUM ALÉATOIRE − Cette caractéristique lit de manière aléatoire tous les albums disponibles des articles choisis dans la liste du menu iPod (listes de lecture, artistes, albums ou chansons). Les dossiers de chaque album sont lus dans l’ordre d’enregistrement. ALBUM ALÉATOIRE paraît sur l’écran. à suivre 253 10/08/04 17:33:00 33SJAC60_259 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pour l’annuler, surbriller ce mode et appuyer sur ENTRER de nouveau. On peut aussi choisir une autre liste du menu iPod tout en maintenant la fonction aléatoire. NOTA: Les fonctions disponibles varient selon les modèles ou les versions. Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles sur le système audio du véhicule. Pour interrompre la lecture d’un iPod Débranchement d’un iPod Tous les modèles excepté modèle hawaiien On peut débrancher le iPod à tout moment quand on voit le message ‘‘Débranchement permis’’ (OK to Disconnect)* dans l’affichage du iPod. Toujours assurer que ce message paraît dans l’affichage du iPod avant de le débrancher. Suivre les directives du iPod pour débrancher le connecteur de quai du câble d’adaptation USB. Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton AM/FM ou XM. Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour passer au mode du disque (si un disque est chargé). Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour faire passer le mode audio entre Bluetooth audio et iPod. Modèles hawaiiens Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton AM ou FM. Appuyer sur le bouton DISC/ AUX pour passer au mode du disque (si un disque est chargé). Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour faire passer le mode audio entre Bluetooth audio et iPod. On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode. 254 *: Le message affiché peut varier selon les modèles ou les versions. Dans certains modèles, il n’y a aucun message pour débrancher. Quand on débranche le iPod pendant sa lecture, l’affichage du haut et l’écran audio (si choisi) indiquent AUCUNE DONNÉE. 10/08/04 17:33:05 33SJAC60_260 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Si le même iPod est branché de nouveau, le système reprendra la lecture à l’endroit où elle avait été interrompue selon le mode du iPod quand il est branché de nouveau. Messages d’erreur iPod Si on voit un message d’erreur dans l’affichage du haut, consulter la page 272 . Caractéristiques Quand on branche le iPod au système audio, les réglages les plus récents (lecture au hasard, répétition, etc.) seront reportés. 255 10/08/04 17:33:13 33SJAC60_261 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash BOUTON DISC/AUX AFFICHAGE SUPÉRIEUR BOUTON ‘‘POWER/ VOLUME’’ BARRE ‘‘SKIP’’ BOUTON ‘‘DISPLAY’’ (AFFICHAGE) BOUTON D’AFFICHAGE AUDIO MOLETTE DE L’INTERFACE Modèle Technologie américain et modèles canadiens représentés. 256 10/08/04 17:33:27 33SJAC60_262 Menu principal Table de matières Chaîne sonore La chaîne sonore lit et reproduit les dossiers audio du dispositif USB de mémoire flash en formats MP3, WMA ou AAC*. Selon le format, l’affichage montre MP3, WMA ou AAC quant un dispositif USB de mémoire flash est lu. La limite du dispositif USB de mémoire flash est de 700 fichiers ou de 65535 dossiers. *: Seuls des dossiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. Les dispositifs USB de mémoire flash recommandés sont des dispositifs de 256 MB ou plus programmés avec le système de dossiers FAT. Certains lecteurs audio numériques pourraient aussi être compatibles. Certains dispositifs USB de mémoire flash (tels dispositifs avec caractéristiques de sécurité, etc.) ne peuvent pas être utilisés dans cette unité audio. NOTA: Ne pas utiliser un dispositif du genre lecteur de carte ou lecteur dur car le dispositif ou les dossiers pourraient être endommagés. Ne pas brancher le dispositif USB de mémoire flash en utilisant un répéteur multiport. Ne pas utiliser un câble de rallonge avec le câble d’adaptation USB fourni avec le véhicule. Ne pas laisser un dispositif USB de mémoire flash dans le véhicule. Les rayons directs du soleil et la chaleur intense l’endommageront. Nous recommandons la sauvegarde des données avant la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash. Selon le type et le nombre de dossiers, il peut s’écouler un peu de temps avant le début de la lecture. à suivre 257 Caractéristiques Pour lire un dispositif USB de mémoire flash Cette chaîne sonore peut commander les dossiers audio d’un dispositif USB de mémoire flash avec les commandes utilisées pour le changeur de disque du tableau de bord. Pour lire un dispositif USB de mémoire flash, le brancher au câble d’adaptation USB dans le compartiment de la console et appuyer sur le bouton DISC/AUX. L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). 10/08/04 17:33:37 33SJAC60_263 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers, il pourrait être impossible de lire certains dossiers ou d’afficher certaines données texte. Certaines versions des formats MP3, WMA ou AAC sont incompatibles. Si un dossier incompatible est trouvé, l’unité audio affiche INCOMPATIBLE et passe au dossier suivant. Selon le type de codage et d’écriture du logiciel utilisé, il est possible que l’information du caractère ne s’affiche pas comme il faut. En format WMA ou AAC, les dossiers DRM (gestion des droits numériques) ne peuvent être lus. Si le système repère un dossier DRM, l’unité audio affiche DOSSIER ILLISIBLE et passe au dossier suivant. L’ordre des dossiers dans la lecture USB pourrait être différent de l’ordre des dossiers affichés en PC ou autres dispositifs, etc. Les dossiers sont lus dans l’ordre d’entreposage dans le dispositif USB de mémoire flash. Certains dispositifs ne peuvent être ni alimentés ni chargés par l’adaptateur USB. Dans ce cas, utiliser l’adaptateur accessoire pour alimenter le dispositif concerné. 258 Combiner une cadence d’échantillonnage basse avec un débit binaire bas pourrait résulter en une qualité sonore médiocre. Système des commandes vocales On peut choisir le mode AUX en utilisant les boutons des commandes vocales du système de navigation mais on ne peut commander les fonctions du mode de lecture. 10/08/04 17:33:46 33SJAC60_264 Menu principal Table de matières Chaîne sonore CÂBLE D’ADAPTATION USB CONNECTEUR USB 1. Dégrafer le connecteur USB en le faisant pivoter et sortir le câble d’adaptation USB en le tirant hors du compartiment de la console. CÂBLE D’ADAPTATION USB 2. Brancher soigneusement le dispositif USB de mémoire flash au câble d’adaptation USB. à suivre 259 Caractéristiques Quand le dispositif USB de mémoire flash est branché et que le mode USB est choisi dans la chaîne sonore, le témoin USB paraît dans l’affichage du haut. Les numéros du fichier et du dossier paraissent aussi. Appuyer sur le bouton AUDIO fait afficher les noms du fichier et du dossier et le temps écoulé sur l’écran de navigation. Branchement d’un dispositif USB de mémoire flash 10/08/04 17:33:57 33SJAC60_265 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pour changer ou choisir des dossiers Pour choisir un dossier d’un fichier et de listes de dossiers Utiliser la barre SAUT pendant la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash pour choisir des passages musicaux et changer des dossiers. SAUT − Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le côté de la barre SAUT, le système avance au début du dossier suivant. Appuyer momentanément sur le côté de la barre fait retourner au début du dossier courant. Appuyer de nouveau pour retourner au début du dossier précédent. Pour la lecture accélérée d’un dossier, appuyer de manière continue sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre SAUT. 260 OUTREPASSER LA DIRECTION OUTREPASSER LA DIRECTION On peut aussi changer des dossiers avec la molette d’interface. Appuyer sur le bouton AUDIO pour l’affichage des commandes audio. Pousser le sélecteur vers la droite pour passer au début du dossier suivant et vers la gauche pour retourner au début du dossier courant. Pousser vers la gauche de nouveau fait retourner au début du dossier précédent. On peut aussi choisir un fichier ou un dossier de la liste en utilisant la molette d’interface. Appuyer sur le bouton AUDIO pour l’affichage des commandes audio. 10/08/04 17:34:07 33SJAC60_266 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pour choisir le mode de répétition, aléatoire ou de balayage: Caractéristiques Pousser le sélecteur de la molette d’interface vers le haut pour passer l’affichage à la liste du fichier puis tourner le bouton de la molette d’interface pour choisir un fichier. Appuyer sur ENTRER pour passer l’affichage à la liste des dossiers puis tourner le bouton de la molette d’interface pour choisir un dossier. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. Pour retourner à l’affichage de la lecture normale, appuyer sur le bouton AUDIO. Appuyer sur le bouton ANNULER fait retourner à l’écran précédent et appuyer sur le bouton MAP annule l’affichage du mode audio. On peut choisir tous les types de modes de répétition, de lecture aléatoire et de balayage sur l’écran du menu audio. Appuyer sur le bouton AUDIO pour l’affichage des commandes audio. Pousser le sélecteur vers le bas pour afficher les articles du menu audio. à suivre 261 10/08/04 17:34:15 33SJAC60_267 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pour annuler le mode choisi, pousser le sélecteur vers le bas pour afficher le menu audio sur l’affichage du contrôle audio. Tourner le bouton sur la molette d’interface pour choisir le mode de lecture surbrillé et appuyer sur ENTRER pour annuler le mode choisi. RÉPÉTITION DU FICHIER − Cette caractéristique relit tous les dossiers du fichier choisi dans l’ordre de l’entreposage. RÉPÉTITION DE LA PISTE − Cette caractéristique lit continuellement un dossier. Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre SAUT annule aussi cette caractéristique. FICHIER ALÉATOIRE − Cette caractéristique lit de manière aléatoire les dossiers du fichier choisi. Tourner le bouton sur la molette d’interface pour choisir un mode de lecture: fichier aléatoire, piste aléatoire, répétition du fichier, répétition de la piste. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. 262 PISTE ALÉATOIRE − Cette caractéristique lit tous les dossiers de manière aléatoire. 10/08/04 17:34:21 33SJAC60_268 Menu principal Table de matières Chaîne sonore BALAYAGE DU FICHIER − Cette fonction lit un échantillon du premier dossier de chaque fichier dans l’ordre de l’entreposage. Pour initier le balayage, pousser le sélecteur vers la droite de manière répétée. BALAYAGE DU FICHIER paraîtra sur l’écran. BALAYAGE paraîtra aussi sur l’affichage du haut et le numéro du fichier clignotera. Le système lira un échantillon de 10 secondes de chaque premier dossier des fichiers. Pousser sur le sélecteur de manière répétée fait quitter le mode du balayage. Le système lit le dernier dossier de l’échantillon. On peut aussi choisir la caractéristique balayage du fichier avec le bouton BALAYAGE sur le panneau des commandes. Appuyer momentanément et de manière répétée sur le bouton BALAYAGE. Appuyer de manière continue sur le bouton BALAYAGE pour quitter le mode de balayage du fichier et pour lire le dernier dossier de l’échantillon. On peut aussi choisir la caractéristique balayage avec le bouton BALAYAGE sur le panneau des commandes. Appuyer momentanément sur le bouton BALAYAGE. Appuyer de manière continue sur le bouton BALAYAGE pour quitter ce mode et pour lire le dernier dossier de l’échantillon. 263 Caractéristiques BALAYAGE DE LA PISTE − Cette fonction lit un échantillon de tous les dossiers du fichier choisi dans l’ordre de l’entreposage. Pour initier le balayage, pousser le sélecteur vers la droite. BALAYAGE DE LA PISTE s’affichera. BALAYAGE paraîtra aussi dans l’affichage du haut et le numéro du dossier clignotera. Le système lira un échantillon de 10 secondes de chaque dossier du fichier. Pousser sur le sélecteur de manière répétée pour quitter le mode du balayage. Le système lira le dernier dossier de l’échantillon. 10/08/04 17:34:31 33SJAC60_269 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pour interrompre la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash Débranchement d’un dispositif USB de mémoire flash Tous les modèles excepté modèle hawaiien On peut débrancher le dispositif USB de mémoire flash à tout moment même si le mode USB est choisi dans la chaîne sonore. Toujours suivre les directives du dispositif USB de mémoire flash quand on le débranche. Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton AM/FM ou XM. Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour passer au mode du disque (si un disque est chargé). Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour faire passer le mode audio entre le mode USB et Bluetooth audio. Modèles hawaiiens Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton AM ou FM. Appuyer sur le bouton DISC/ AUX pour passer au mode du disque (si un disque est chargé). Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour faire passer le mode audio entre le mode USB et Bluetooth audio. On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode. 264 Quand on débranche le dispositif USB de mémoire flash pendant sa lecture, l’affichage du haut et l’écran audio (si choisi) indiquent AUCUNE DONNÉE. Messages d’erreur du dispositif USB de mémoire flash Si on voit un message d’erreur dans l’affichage du haut, consulter la page 273 . 10/08/04 17:34:39 33SJAC60_270 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Lecture d’un Bluetooth audio BOUTON DISC/AUX AFFICHAGE SUPÉRIEUR BARRE ‘‘SKIP’’ BOUTON AFFICHAGE BOUTON AUDIO AFFICHAGE DES COMMANDES DE LA CHAÎNE SONORE MOLETTE DE L’INTERFACE Modèle Technologie américain et modèles canadiens représentés. à suivre 265 Caractéristiques BOUTON ‘‘POWER/ VOLUME’’ 10/09/09 10:21:26 33SJAC60_271 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Le véhicule est équipé d’un système audio Bluetooth qui permet d’écouter une source audio continue provenant d’un téléphone compatible avec Bluetooth Audio. Cette fonction n’est disponible que pour les téléphones qui sont jumelés et liés au système Bluetooth HandsFreeLink (HFL) du véhicule (consulter la page 360 ). Certains téléphones compatibles avec Bluetooth et avec capacités audio continues ne sont pas compatibles avec ce système. On peut trouver un téléphone approuvé en visitant www.acura.com/handsfreelink ou en téléphonant au service à la clientèle de HandsFreeLink au 1 888 528-7876. Au Canada, communiquer avec le service à la clientèle au 1 888 528-7876 ou visiter www.handsfreelink.ca. NOTA: Dans certains états, il peut être illégal d’effectuer certaines fonctions du dispositif des données en cours de route. 266 Pour lire des dossiers Bluetooth audio contrôle audio sur l’écran de navigation (si choisi) et le système commence la lecture. Dès qu’un dispositif est jumelé, le nom du dispositif paraît sur l’écran. Appuyer sur le bouton ‘‘DISP’’ fait passer l’affichage du hauts entre Bluetooth audio et le nom du dispositif. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. *: Assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL. Pour commencer la lecture de dossiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. Appuyer sur le bouton DISC/AUX* avec l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Dès que le téléphone est reconnu, le message Bluetooth audio paraît sur l’affichage du haut et dans l’affichage du Si un iPod, un dispositif USB de mémoire flash ou une unité audio branchée dans la prise auxiliaire était le dernier mode choisi, on verra iPod, USB ou AUX dans l’affichage du haut et dans l’affichage du contrôle audio sur l’écran de navigation (si choisi). Appuyer sur le bouton DISC/AUX de nouveau pour lire des dossiers audio à partir du téléphone Bluetooth audio. 10/08/04 17:35:05 33SJAC60_272 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Dans les conditions suivantes, l’affichage montre le message ‘‘NO CONNECT’’ (aucune connexion) après qu’on appuie sur le bouton de programmation 1. Si le téléphone compatible avec Bluetooth Audio ne fonctionne pas tel que décrit, assurer que c’est un téléphone approuvé par Acura. Pour découvrir si le téléphone est approuvé, visiter www.acura.com/handsfreelink (au Canada, www.acura.ca), ou téléphoner au service à la clientèle de HandsFreeLink au 1 888 528-7876. Pour omettre un dossier Appuyer sur le côté de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT) pour passer au dossier suivant et sur le côté pour retourner au début du dossier courant. Appuyer sur le côté de nouveau pour retourner au dossier précédent. NOTA: Certains téléphones ne permettent pas l’utilisation de la fonction du saut. Caractéristiques Le téléphone n’est pas lié à HFL. Le téléphone n’est pas allumé. Le téléphone n’est pas dans le véhicule. Le téléphone n’est pas programmé pour lire des dossiers audio. Système des commandes vocales On peut choisir le mode AUX en utilisant les boutons des commandes vocales du système de navigation mais on ne peut commander les fonctions du mode de lecture. On peut aussi commander la fonction du saut avec la molette d’interface sur l’affichage des commandes audio. Appuyer sur le bouton AUDIO. Chaque fois qu’on pousse le sélecteur vers la droite, le système passe au début du dossier suivant. Le pousser vers la gauche fait retourner au début du dossier courant. Pousser le sélecteur vers la gauche de nouveau fait passer au début du dossier précédent. à suivre 267 10/08/04 17:35:15 33SJAC60_273 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pour changer les réglages du son Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un dossier Tourner le bouton sur la molette d’interface pour passer le réglage entre le mode reprendre lecture/pause et le mode son. Choisir REPRENDRE LECTURE/PAUSE et appuyr sur ENTRER pour programmer le choix. Chaque fois qu’on appuie sur ENTRER, le système passe entre le mode reprendre lecture et le mode pause. NOTA: Certains dossiers ne permettent pas l’utilisation de la fonction de la pause. Appuyer sur le bouton AUDIO et pousser le sélecteur vers le bas pour afficher le menu audio. Tourner le bouton pour passer le réglage entre le mode reprendre lecture/ pause et le mode son. Choisir SOUND et appuyer ENTRER pour programmer le choix. Tourner le bouton à discrétion (consulter la page 226 pour de plus amples renseignements sur les réglages du son). 268 Le mode reprise/pause peut interrompre temporairement la lecture d’un dossier. 10/08/04 17:35:26 33SJAC60_274 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Pour passer au mode HFL Si un appel est reçu en cours de lecture de Bluetooth audio, appuyer sur le bouton Parler sur le volant. L’écran et l’affichage du haut passent au mode HFL (consulter la page 354 ). Si un appel est reçu pendant que le système est au mode la pause, le mode sera annulé et Bluetooth audio poursuivra sa lecture. Choisir n’importe quel autre mode audio en appuyant sur un bouton: FM/AM, XM ou DISC/AUX (si un disque est chargé) sur le panneau de commandes audio ou appuyer de manière répétée sur le bouton MODE sur le volant pour choisir un autre mode audio. Si un iPod ou un dispositif USB de mémoire flash est branché au câble d’adaptation USB ou si une unité audio est branchée dans la prise AUX, appuyer sur le bouton DISC/AUX change aussi un mode. Modèles hawaiiens Choisir n’importe quel autre mode audio en appuyant sur un bouton: FM, AM ou DISC/ AUX (si un disque est chargé) sur le panneau de commandes audio ou appuyer de manière répétée sur le bouton MODE sur le volant pour choisir un autre mode audio. Si un iPod ou un dispositif USB de mémoire flash est branché au câble d’adaptation USB ou si une unité audio est branchée dans la prise AUX, appuyer sur le bouton DISC/AUX change aussi un mode. Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. à suivre 269 Caractéristiques À la fin de l’appel, appuyer sur le bouton Retour de HFL pour retourner au mode Bluetooth audio. Pour annuler le mode Bluetooth audio Tous les modèles excepté modèle hawaiien 10/08/04 17:35:32 33SJAC60_275 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’employer l’appareil. Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. 270 10/08/04 17:35:41 33SJAC60_276 Menu principal Table de matières Messages d’erreurs du changeur de disque Le tableau ci-contre à droite explique les messages d’erreurs qui peuvent être affichés pendant la lecture d’un disque. CHECK DISC BAD DISC PLEASE CHECK MANUAL PUSH EJECT Cause Erreur FOCUS Erreur d’éjection Solution Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ et sortir le(s) disque(s) en tirant. Inspecter le disque pour voir s’il est endommagé, déformé, égratigné et/ou sale (consulter la page 275). Insérer le disque de nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si on ne peut sortir le(s) disque(s), consulter le concessionnaire. Ne pas forcer pour tirer le disque hors du lecteur. Caractéristiques Si un message d’erreur s’affiche pendant la lecture d’un disque, appuyer sur le bouton d’éjection. Après l’éjection du disque, l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou déformé. S’il est intact, insérer le disque de nouveau. Pour des renseignements additionnels sur les disques endommagés, consulter la page 275 . Message d’erreur La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si le problème persiste, le message d’erreur paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton d’éjection et sortir le disque en tirant. Insérer un disque différent. Si le disque est lu sans difficulté, cela signifie que le premier disque est défectueux. Si le cycle du message d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 271 10/08/04 17:35:47 33SJAC60_277 Menu principal Table de matières Messages d’erreur iPod Si on voit un message d’erreur dans l’affichage du haut pendant la lecture d’un iPod, trouver la solution sur le tableau cicontre à droite. Si on ne peut effacer le message d’erreur, confier le véhicule au concessionnaire. Message d’erreur USB ERROR BAD DEVICE PLEASE CHECK MANUAL NO SONG UNSUPPORTED iPod RETRY 272 Cause Erreur USB ROM Paraît quand un dispositif incompatible est branché. Aucun dossier dans le iPod Utilisation d’un iPod incompatible Ne reconnaît pas le iPod Solution L’unité d’adaptation USB est défectueuse. Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne pas rebrancher le dispositif qui a causé l’erreur. Paraît quand le iPod est vide. Entreposer des dossiers dans le iPod. Paraît quand un iPod incompatible est branché. Consulter la page 248 pour les spécifications précisées pour les iPod. S’il semble qu’un iPod compatible est branché, actualiser le logiciel iPod à l’aide d’une version plus récente. Paraît quand le système ne reconnaît pas le iPod. Rebrancher le iPod. 10/08/04 17:35:53 33SJAC60_278 Menu principal Table de matières Messages d’erreur d’un dispositif USB de mémoire flash Si on voit un message d’erreur dans l’affichage du haut pendant la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash, trouver la solution sur le tableau ci-contre à droite. Si on ne peut effacer le message d’erreur, confier le véhicule au concessionnaire. Message d’erreur USB ERROR BAD DEVICE PLEASE CHECK MANUAL NO SONG UNSUPPORTED Erreur USB ROM Paraît quand un dispositif incompatible est branché. Utilisation de dossiers incompatibles Aucun dossier dans le dispositif USB de mémoire flash Utilisation d’un dispositif USB de mémoire flash incompatible Solution L’unité d’adaptation USB est défectueuse. Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne pas rebrancher le dispositif qui a causé l’erreur. Paraît quand les dossiers dans le dispositif USB de mémoire flash sont en DRM ou en format incompatible. Ce message d’erreur paraît pendant 3 secondes environ. La chanson suivante est ensuite lue. Paraît quand le dispositif USB de mémoire flash est vide ou quand il n’y a aucun dossier MP3, WMA ou AAC dans le dispositif USB de mémoire flash. Enregistrer des dossiers MP3, WMA ou AAC dans le dispositif USB de mémoire flash. Paraît quand un dispositif incompatible est branché. Consulter la page 257 pour les spécifications du dispositif USB de mémoire flash. S’il paraît quand le dispositif compatible est branché, rebrancher le dispositif. 273 Caractéristiques UNPLAYABLE Cause 10/08/04 17:36:07 33SJAC60_279 Menu principal Table de matières Protection des disques Informations générales Lors de l’utilisation de disques CD-R ou CD-RW, n’utiliser que des disques de grande qualité étiquetés pour l’utilisation audio. Lors de l’enregistrement d’un CD-R ou d’un CD-RW, l’enregistrement doit être clos pour qu’il puisse être lu par le changeur de disque. Lors de l’utilisation de disques DVD-R/ RW, ils doivent être conformes aux normes de vérification DVD. Ne lire que des disques ronds standard de 12 cm (5 pouces). Des disques plus petits ou de forme inusitée peuvent bloquer dans le lecteur ou causer d’autres problèmes. Manipuler les disques avec soin afin d’éviter de les endommager. 274 Ne pas tenter d’introduire des objets étrangers dans le changeur de disques. Éviter d’utiliser des disques qui portent une étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et bloquer le disque dans l’unité. Protection des disques Les disques doivent être rangés dans leur coffret pour les protéger contre la poussière et autre contamination. Pour éviter la déformation, les ranger à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême. Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon propre et doux. Essuyer le disque à partir du centre jusqu’à la bordure extérieure. Les bordures extérieures et intérieures d’un disque neuf peuvent être rugueuses. Les petits morceaux de plastique qui causent cette rugosité peuvent se détacher et tomber sur la surface enregistrée du disque causant le dérapage ou d’autres problèmes. Enlever ces résidus en frottant les bordures extérieures et intérieures avec le côté d’un crayon ou d’un stylo. Tenir un disque par ses bords; ne jamais toucher à l’une de ses faces. Ne pas ajouter d’anneaux stabilisateurs ou d’étiquettes sur le disque. Ces derniers, de même que la contamination par les doigts, les liquides et les stylos-feutre, peuvent empêcher la reproduction parfaite du disque et causer le blocage dans le lecteur. 10/08/04 17:36:22 33SJAC60_280 Menu principal Table de matières Protection des disques Des exemples de ces disques sont représentés ci-contre à droite: 1. Disques boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Boursouflé/ Plissé Avec étiquette/ collant 2. Disques endommagés Ébréché/ Fendillé Utilisation de la trousse d’étiquettes imprimées Scellé Avec anneau en plastique 3. Disques de qualité médiocre Gauchi Ébarbage à suivre 275 Caractéristiques Renseignements additionnels sur les disques recommandés Le changeur/lecteur de disque du tableau de bord comporte un mécanisme perfectionné et délicat. Si on insère un disque endommagé tel qu’indiqué dans ce chapitre, il pourrait bloquer à l’intérieur et endommager la chaîne sonore. 10/08/04 17:36:36 33SJAC60_281 Menu principal Table de matières Protection des disques 4. Petits disques de forme irrégulière CD de 8 cm (3 pouces) 5. Disques égratignés, disque sales Forme triangulaire Empreintes digitales, égratignures, etc. Le sigle suivant est imprimé sur les disques recommandés. La chaîne sonore ne lira peut-être pas les formats suivants. Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent être lus à cause des conditions de l’enregistrement. Des égratignures et des empreintes digitales sur les disques peuvent causer le saut du son. Cette chaîne sonore ne peut lire un ‘‘Dualdisc ’’. Forme de boîte 276 Forme fléchée 10/08/04 17:36:42 33SJAC60_282 Menu principal Table de matières Prises pour fiches auxiliaires Caractéristiques PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE La prise d’entrée auxiliaire est dans le compartiment de la console. Le système acceptera une entrée auxiliaire provenant d’accessoires audio standard avec minifiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouce). Quand on branche un câble de mini-prise entre une unité audio compatible et la prise, AUX paraît dans l’affichage et le système passe automatiquement au mode AUX. Quand une unité audio compatible est branché dans la prise, appuyer sur le bouton DISC/AUX pour la choisir. 277 10/08/04 17:36:50 33SJAC60_283 Menu principal Table de matières Commandes audio à distance BOUTON DE L’INTENSITÉ SONORE BOUTON DE MODE BOUTON CH Trois commandes de la chaîne sonore sont montées dans le moyeu du volant. Elles permettent de commander des fonctions de base sans que les mains ne quittent le volant. Le bouton VOL augmente (▲) ou réduit (▼) l’intensité sonore. Appuyer de manière continue sur le haut ou le bas du bouton jusqu’à l’intensité sonore recherchée puis le relâcher. 278 Le bouton MODE change le mode. Appuyer de manière répétée sur le bouton pour choisir FM1, FM2, AM ou disque (si un(des) disque(s) est(sont) chargé(s)). Dans les modèles avec radio XM, on peut aussi choisir XM1 et XM2. Si un iPod ou un dispositif USB de mémoire flash est branché dans le système, on peut aussi choisir AUX. Lors de l’écoute de la radio, utiliser le bouton ‘‘CH’’ pour changer la station. Chaque fois qu’on appuie sur le haut du bouton (+), la chaîne sonore passe à la station suivante programmée de la fréquence écoutée. Quand on appuie sur le bas du bouton (−), la chaîne passe à la station précédente. Pour utiliser la fonction de recherche, appuyer de manière continue sur le haut (+) ou sur le bas (−) du bouton CH jusqu’au signal sonore. Le système balaie les fréquences plus basses et plus hautes que la fréquence courante pour trouver une station dont le signal est fort. Pendant la lecture d’un disque, d’un iPod ou d’un dispositif USB de mémoire flash, le système passe au début de la piste/du dossier suivant(e) chaque fois qu’on appuie sur le haut (+) du bouton CH. Appuyer sur le bas (−) pour retourner au début de la piste/du dossier courant(e). Appuyer deux fois pour retourner à la piste/au dossier précédent(e). Pour choisir un disque différent (un fichier différent au mode MP3/WMA), appuyer de manière continue sur le haut (+) ou le bas (−) du bouton CH jusqu’au signal sonore. 10/08/04 17:36:54 33SJAC60_284 Menu principal Table de matières Commandes audio à distance Dans tous les modèles excepté modèle hawaiien Pendant l’écoute de la radio XM, utiliser le bouton CH pour changer les canaux. Chaque fois qu’on appuie sur le haut (+) du bouton, le système passe au canal suivant programmé. Appuyer sur le bas (−) pour retourner au canal précédent programmé. Caractéristiques Pour choisir un canal différent de la catégorie écoutée, appuyer de manière continue sur le haut (+) ou le bas (−) du bouton CH jusqu’au signal sonore. 279 10/08/04 17:37:03 33SJAC60_285 Menu principal Table de matières Protection antivol de la radio La chaîne sonore du véhicule se neutralisera si elle est débranchée du courant électrique pour une raison quelconque. Pour qu’elle fonctionne de nouveau, il faut entrer un code de cinq chiffres spécial en utilisant les boutons de programmation. Étant donné qu’il y a des centaines de combinaisons de cinq chiffres, faire fonctionner le système sans connaître le code exact est pratiquement impossible. Vous avez dû recevoir une carte qui porte les numéros de code et de série de la chaîne sonore. Il est recommandé de ranger la carte dans un lieu sûr à la maison. De plus, le numéro de série de la chaîne sonore devrait être écrit dans ce Manuel du conducteur. Si vous perdez la carte, vous devez obtenir le numéro du code d’un concessionnaire. À cette fin, vous aurez besoin du numéro de série de la chaîne sonore. 280 Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat ou si le fusible de la radio est enlevé, la chaîne sonore se neutralisera. Dans ce cas, ‘‘ ’’ paraîtra dans l’affichage du haut la prochaine fois que la chaîne sonore sera allumée. Utiliser les boutons de programmation pour entrer le code de cinq chiffres. Le code est sur la carte du code de la radio incluse dans l’ensemble du Manuel du conducteur. Dès que le code est entré correctement, la radio fonctionne. NOTA: Si vous avez un compte Mon Acura, vous pouvez récupérer le code antivol en ligne. Si vous faites un erreur en entrant le code, ne recommencez pas; complétez la séquence de cinq chiffres, puis entrez le bon code. Vous pouvez essayer dix fois d’entrer le bon code. Si vous ne réussissez pas en dix essais, la chaîne sonore doit rester allumée au moins 1 heure avant d’essayer de nouveau. Le système gardera en mémoire les stations AM et FM programmées même si le courant est coupé. 10/08/04 17:37:14 33SJAC60_286 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) AFFICHAGE SUPÉRIEUR BOUTON DE LA BOUSSOLE BOUTON DU MENU Commandes du système Les commandes pour le système de la boussole sont sur le panneau de la console centrale. Ces commandes sont aussi utilisées pour le fonctionnement du système de contrôle de la température (consulter la page 204 ) et de la chaîne sonore (consulter la page 214 ). Bouton de la boussole Appuyer sur ce bouton pour afficher l’écran Boussole (consulter la page 286 ). BOUTON D’ANNULATION BOUTON ‘‘TRIP’’ BOUTON DE RÉGLAGE BOUTON (mode d’affichage) MOLETTE DE L’INTERFACE Bouton Menu Appuyer sur ce bouton pour afficher l’écran Menu principal (consulter la page 287 ) pour l’ordinateur de route, le calendrier, la calculatrice et Aide commandes vocales. à suivre 281 Caractéristiques ÉCRAN Le système de la boussole du véhicule comporte plusieurs caractéristiques d’agrément incluant un localisateur de direction et d’élévation, un aide-mémoire du calendrier pour les événements importants, une calculatrice et un ordinateur de route pour aider à tenir compte du kilométrage et de la cote de consommation. 10/08/04 17:37:33 33SJAC60_287 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Bouton Trajet Molette d’interface Appuyer sur ce bouton pour afficher l’écran Ordinateur de route (consulter la page 288 ). BOUTON ENTRER Dans la plupart des cas, on peut entrer un choix dans le système en appuyant sur ENTRER. Bouton de programmation Appuyer sur le bouton pour afficher l’écran de configuration (consulter la page 293 ) pour modifier et mettre à jour les données du système. Bouton Écran Toutes les sélections et directives sont affichées sur l’écran. (mode affichage) Ce bouton passe l’affichage entre mode Jour, mode Nuit et ‘‘OFF’’ (éteint) (consulter la page 298 ). Bouton Annuler Appuyer sur ce bouton pour annuler l’écran courant et pour retourner à l’écran précédent. SÉLECTEUR On peut accéder à la plupart des fonctions du système de la boussole avec la molette d’interface. La molette d’interface comporte deux parties: un bouton et un sélecteur. Le bouton tourne vers la gauche et la droite. L’utiliser pour choisir ou modifier une liste ou un menu sur l’écran. Le sélecteur peut être poussé vers la gauche, la droite, le haut, le bas ou enfoncé. Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes, pour 282 choisir des menus et pour surbriller des articles d’un menu. Quand on fait un choix, appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix. Nettoyer l’écran avec un chiffon doux et humide. On peut utiliser un produit de nettoyage doux conçu pour affichages à cristaux liquides (LCD). Des produits chimiques plus forts pourraient endommager l’écran. Affichage du haut Montre la bande radio, la fréquence, l’intensité sonore, le statut du contrôle de la température et l’heure, etc. 10/08/04 17:37:45 33SJAC60_288 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Mise en marche du système Dans le chapitre du Système de la boussole, l’icône ‘‘ ’’ est utilisé pour indiquer des caractéristiques qui dépendent du ‘‘Numéro du conducteur’’ tel qu’affiché sur le message ‘‘Bienvenue’’ de l’affichage multi-information. Le premier écran qui paraît est l’écran globe du système de la boussole. L’écran passe ensuite à l’écran de la déclaration: Caractéristiques Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), le système de la boussole s’amorce quelques secondes plus tard. NOTA: Le bouton OK ne paraît pas immédiatement. Il paraît après le chargement du système. ‘‘OK’’ ne peut pas être initié par une commande vocale. Lire cette déclaration attentivement avant de continuer. Pour passer à l’écran de la boussole, choisir OK en appuyant sur ENTRER. à suivre 283 10/08/04 17:37:54 33SJAC60_289 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Si on ne touche pas à ENTRER, l’écran s’assombrit 30 secondes plus tard. Pour retourner à l’écran de la déclaration, appuyer sur n’importe quel bouton de la boussole ou du contrôle vocal. Si on choisit OK , l’aide-mémoire ne paraîtra pas de nouveau. Si on veut qu’il paraisse plus tard au cours de la journée, choisir Aidemémoire plus tard et appuyer sur ENTRER. Si on appuie sur le bouton ANNULER, le message sera affiché lors de la prochaine mise en marche du moteur. NOTA: Si on ne choisit pas OK et qu’on entre ensuite les écrans Configuration ou Ordinateur de route, certains articles ne sont pas disponibles et paraîtront sous forme de boutons ombragés (en gris). NOTA: Le système affichera le message courant et tous autres messages anciens ou non lus auparavant. Le message le plus récent sera en tête de la liste. Si des aide-mémoire du Calendrier ont été entrés, l’écran d’aide-mémoire du calendrier est affiché ensuite. L’écran d’aide-mémoire du Calendrier reste affiché jusqu’au choix de OK , Aidemémoire plus tard ou jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton ANNULER. 284 10/08/04 17:38:03 33SJAC60_290 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) NOTA: Si les deux émetteurs sont à portée du véhicule simultanément, l’affichage ‘‘Bienvenue’’ pourrait être imprévisible. Quand l’émetteur d’accès sans clé est ‘‘délié’’ délibérément (quand on remet l’émetteur sans la clé incorporée au préposé d’un stationnement), ‘‘Bienvenue’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Ceci surviendra ensuite: Pour de plus amples renseignements pour ‘‘lier’’ ou ‘‘délier’’ les émetteurs d’accès sans clé, consulter la page 174 . La caractéristique ‘‘Calendrier’’ ne peut pas être choisie (boutons gris). Caractéristiques Réglages de la mémoire sans cléTM Le véhicule ‘‘détecte’’ le numéro du conducteur en fonction de l’émetteur sans clé utilisé pour déverrouiller le véhicule. Si deux conducteurs se rapprochent ensemble du véhicule avec les émetteurs, l’affichage de bienvenue et les réglages connexes sont basés sur l’émetteur ‘‘détecté’’ en premier par le véhicule. Les valeurs du réglage (ex.: intensité sonore, luminosité, etc.) peuvent être changées mais ne reviennent pas lors de la mise en marche suivante du véhicule. Le système de la boussole utilise le numéro du conducteur (tel que reconnu par l’affichage multi-information) pour personnaliser le système de la boussole. Par exemple, si le Conducteur 1 déverrouille le véhicule, le carnet d’adresses personnel du ‘‘Conducteur 1’’ et d’autres réglages de la navigation sont chargés automatiquement lors de la mise en marche. Il n’est pas possible de passer des réglages d’un conducteur à ceux d’un autre pendant la conduite. 285 10/08/04 17:38:13 33SJAC60_291 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) L’écran de la boussole On peut voir la latitude, la longitude et l’élévation courantes à discrétion en appuyant sur le bouton BOUSSOLE ou en disant ‘‘Afficher guide de la carte’’. La date et l’heure sont aussi affichées. NOTA: Si la batterie est débranchée ou si le fusible du système de la boussole est enlevé, le système pourrait exiger l’initialisation du GPS (consulter la page 299 ). 286 Si le système ne reçoit pas les renseignements sur l’élévation, seules la latitude et la longitude courantes sont affichées. Si la réception du GPS est faible, le message ‘‘Réception faible du GPS’’ est affiché. 10/08/04 17:38:26 33SJAC60_292 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Aide commandes vocales Quand on dit ‘‘Afficher menu’’ ou qu’on appuie sur le bouton MENU, l’affichage passe à l’écran Menu principal. Pour choisir un article du menu, tourner le bouton d’interface pour surbriller l’article et appuyer ensuite sur ENTRER. L’écran Aide commandes vocales affiche plusieurs sujets qui aident à comprendre le système de contrôle vocal du véhicule. Pour passer à l’écran Aide commandes vocales, dire ou choisir ‘‘Aide commandes vocales’’. Choisir ensuite un sujet en disant le nom du sujet ou le numéro de sa ligne. Caractéristiques Menu principal NOTA: Si des articles paraissent en gris et ne peuvent être choisis, c’est parce que le véhicule ne détecte pas l’identification du conducteur de l’émetteur à distance (consulter la page 174 ). Pour utiliser le tutoriel des commandes vocales, dire ou choisir ‘‘Pour commencer’’. L’affichage passe à l’écran Pour commencer. Choisir le numéro de la ligne du tutoriel qu’on veut voir et le tutoriel sera lu automatiquement. Pour arrêter la lecture du tutoriel par le système, déplacer le sélecteur vers la droite. à suivre 287 10/08/04 17:38:35 33SJAC60_293 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Pour une liste de toutes les commandes vocales, consulter Index des commandes vocales à la page 307 . Quand on fait un choix (ex.: Aide, commandes générales de la Navigation), on voit les commandes d’aide qui peuvent être utilisés avec le contrôle vocal. Pour que le système lise la liste, dire ‘‘Lire la liste’’ ou choisir en déplaçant le sélecteur d’interface vers la droite. Le système lira la liste. 288 Ordinateur de route L’écran Ordinateur de route affiche les renseignements sur le voyage à partir de l’affichage multi-information de l’ensemble des cadrans. Pour passer à l’ordinateur de route, dire ‘‘Ordinateur de route’’, choisir Ordinateur de route sur le Menu principal ou appuyer sur le bouton TRAJET sur le panneau de la console centrale. 10/08/04 17:38:57 33SJAC60_294 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Portée Montre la distance approximative qui peut être parcourue avec l’essence qui reste. Cette distance est évaluée en fonction de la consommation moyenne au cours des derniers milles. Elle variera donc selon les changements de la vitesse, de la circulation, etc. Consommation instantanée Montre la consommation de carburant courante en milles au gallon. Calendrier Caractéristiques mil/gal Montre la consommation de carburant instantanée en milles au gallon. Consommation moyenne Montre la consommation moyenne en milles au gallon depuis la dernière reprogrammation de l’affichage. Temps écoulé Montre le temps écoulé depuis la mise en marche du moteur après la dernière reprogrammation de l’affichage. Vitesse moyenne Montre la vitesse moyenne en milles à l’heure depuis la dernière reprogrammation de l’affichage. Réglage de l’affichage Les indicateurs de la consommation moyenne, de la vitesse moyenne et du temps écoulé peuvent être reprogrammés automatiquement (consulter la page 75 ). NOTA: Les données ‘‘Consommation moyenne’’ et ‘‘milles au gallon’’ peuvent être différentes de la consommation réelle. Ces valeurs sont approximatives. La valeur ‘‘Portée’’ est approximative et peut être différente de la portée réelle. La caractéristique Calendrier vous permet d’entrer des événements. Un aide-mémoire vous les rappelle plus tard. Quand on dit ‘‘Calendrier’’ ou qu’on choisit le Calendrier sur l’écran Menu principal, l’affichage passe à l’écran Calendrier. Les dates avec un icône indiquent qu’il y a une entrée à l’horaire pour cette date. à suivre 289 10/08/04 17:39:08 33SJAC60_295 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) On peut défiler jour par jour sur le Calendrier en tournant le bouton d’interface ou en choisissant le jour avec une commande vocale. Quand on appuie sur le sélecteur d’interface vers le haut ou le bas, on peut aussi défiler semaine par semaine sur le calendrier. Quand on dit ‘‘Mois suivant’’ ou ‘‘Mois précédent’’ ou quand on pousse le sélecteur d’interface vers la droite ou la gauche, le système affiche le mois suivant ou précédent. Entrée de l’horaire Titre Dire ou choisir Modifier titre puis entrer le nom du titre en utilisant le sélecteur d’interface. Une fois que le titre est entré, dire ou choisir TERMINÉ. Le titre sera affiché sur la date précisée sur l’écran Calendrier. Préparer un horaire en choisissant le jour sur le calendrier et l’affichage passe à l’écran Modifier calendrier. 290 Aide-mémoire La valeur par défaut pour Aide-mémoire est ON (en circuit). Cela permet au système de vous rappeler de l’article du calendrier lors de la mise en marche suivante. Consulter Mise en marche du système à la page 283 . Message Dire ou choisir Modifier message et le système affichera l’écran Entrer message. On peut entrer un message sur deux lignes. Utiliser pour changer la ligne. Une fois que le message est entré, dire ou choisir TERMINÉ. Le message sera affiché sur la date précisée sur l’écran Calendrier. 10/08/04 17:39:21 33SJAC60_296 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Icône du message Dire ou choisir Icône du message et le système affiche une liste d’icônes de laquelle on peut choisir celui qui aide à identifier le type de message à entrer. L’icône du message choisi sera affiché à côté de la date précisée sur l’écran Calendrier. Modifier date Caractéristiques Supprimer De l’écran Calendrier, choisir la date de l’horaire à effacer. Pour effacer l’horaire, dire ou choisir EFFACER . NOTA: On ne peut entrer qu’un message par jour. Pour réinitier un message précédent, tourner le réglage de l’Aide-mémoire de OFF (hors circuit) à ON (en circuit). S’il n’est pas en circuit, l’aide-mémoire ne sera pas affiché lors de la mise en marche. Pour de plus amples renseignements, consulter Mise en marche du système à la page 283 . Terminé Après avoir entré l’horaire, dire ou choisir TERMINÉ. L’écran Calendrier est affiché de nouveau et un icône de la catégorie paraît. Ceci permet de muter une entrée du calendrier à une date différente. Si on dit ou choisit Modifier date, l’écran Calendrier est affiché avec les entrées courantes en gris. Choisir un nouveau jour et l’écran Modifier horaire est affiché de nouveau avec la nouvelle date. à suivre 291 10/08/04 17:39:31 33SJAC60_297 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Calculatrice Convertir Quand on dit ou choisit Calculatrice, l’affichage passe à l’écran Calculatrice. Utiliser le sélecteur d’interface pour contrôler la calculatrice et la caractéristique ‘‘conversion’’ de la calculatrice. Pour convertir une mesure d’unité, faire ceci: Entrer les chiffres et les symboles de fonctionnement avec le sélecteur d’interface. 1. Entrer une valeur numérique à convertir (par exemple, 100). 2. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour choisir Conversion de l’unité. L’écran ci-dessus paraît. 292 3. Tourner le bouton d’interface pour choisir la conversion de l’unité à surbriller (ex.: poids) et appuyer sur ENTRER pour la choisir. L’écran paraît pour ce type de conversion (consulter l’illustration de l’étape 4). 10/08/04 17:39:41 33SJAC60_298 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) 4. Tourner le bouton d’interface jusqu’à ce que l’unité à convertir soit surbrillée (ex.: kilogramme) et appuyer ensuite sur ENTRER pour la choisir tel que sur l’exemple ci-dessus. Premier écran de configuration Caractéristiques Configuration du système Les fonctions de configuration comportent trois écrans différents qui permettent de changer et de mettre des renseignements à jour dans le système. Pour afficher l’écran de configuration, dire ‘‘Configurer’’ ou appuyer sur le bouton ‘‘SETUP’’ (CONFIGURER) puis choisir un article. Pour choisir plus articles, dire ‘‘Plus’’ ou choisir PLUS dans le coin droit du haut de l’écran. Le premier écran de configuration permet de changer la luminosité, le contraste, le niveau du noir, l’intensité sonore et le feedback de la molette d’interface et de mettre la montre à l’heure. Pour choisir un article, tourner le bouton d’interface jusqu’à ce que l’article soit surbrillé puis appuyer sur ENTRER pour le choisir. à suivre 293 10/08/04 17:39:55 33SJAC60_299 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Luminosité Niveau noir Intensité sonore Il y a 11 réglages possibles de la luminosité de l’écran. Pour changer la luminosité, dire ‘‘Luminosité haute’’ ou ‘‘Luminosité basse’’. On peut aussi choisir Luminosité et changer le réglage en tournant le bouton d’interface. Il y a 11 réglages possibles du niveau noir. Pour régler le niveau noir, dire ‘‘Niveau noir haut’’ ou ‘‘Niveau noir bas’’. On peut aussi choisir Niveau noir et changer le réglage en tournant le bouton d’interface. Les changements de l’affichage sont très subtils: c’est normal. Pour ajuster l’intensité sonore de la voix du système, faire l’un des suivants: Conseil: S’il est difficile de voir l’écran parce que l’éclairage ambiant est très clair, essayer d’augmenter la luminosité. Contraste Il y a 11 réglages possibles du contraste de l’écran. Pour régler le contraste, dire ‘‘Contraste haut’’ ou ‘‘Contraste bas’’. On peut aussi choisir Contraste et changer le réglage en tournant le bouton d’interface. Les changements de l’affichage sont très subtils: c’est normal. 294 NOTA: Il y a des réglages séparés pour le jour et la nuit de la luminosité, du contraste et du niveau noir. Changer chaque réglage quand l’affichage est au mode jour ou nuit. Utiliser le bouton du mode Affichage (consulter la page 298 ) pour choisir le mode Jour ou Nuit. Dire ‘‘Intensité sonore haute’’ ou ‘‘Intensité sonore basse’’. Choisir Intensité sonore puis changer le réglage en tournant le bouton d’interface. Choisir intensité sonore éteinte. NOTA: Si l’intensité sonore est éteinte, les confirmations des commandes vocales ne seront pas entendues. 10/08/04 17:40:07 33SJAC60_300 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Réglage de la montre On peut mettre la montre du système à l’heure. Quand la batterie est débranchée ou que le fusible du système de la boussole est enlevé, il faut remettre la montre à l’heure. Consulter la page 313 pour de plus amples renseignements sur la mise à l’heure de la montre. Réglage Niveau de reproduction ‘‘On’’ (en circuit) Le système lit toujours ce qui est sélectionné. Auto (défalt) Le système ne lit la sélection que lorsque le véhicule roule. Non Le système ne lit pas la sélection. Deuxième écran de configuration Caractéristiques Réaction de la molette d’interface Changer ce réglage permet de contrôler le moment ou non auquel le système lira la sélection courante choisie avec la molette d’interface. Cette caractéristique peut réduire la nécessité de regarder l’écran pendant l’utilisation de la molette. Les trois réglages sont expliqués sur le tableau suivant. Le réglage par défaut de l’usine est AUTO. Le deuxième écran de configuration permet de changer le feedback de la reconnaissance de la voix et l’intensité sonore automatique pour la vitesse et de mettre la montre à l’heure. Pour choisir un article, tourner le bouton d’interface jusqu’à ce que l’article soit surbrillé puis appuyer sur ENTRER pour le choisir. à suivre 295 10/08/04 17:40:21 33SJAC60_301 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Pour voir le deuxième écran de configuration, dire ‘‘Plus’’ ou déplacer le sélecteur d’interface vers la droite pour choisir PLUS. Pour retourner au premier écran de configuration, dire ‘‘Retour en arrière’’ ou déplacer le sélecteur d’interface vers la gauche pour choisir RETOUR . Couleur Feedback de la reconnaissance vocale Permet d’initier ou d’annuler le système du contrôle vocal. Pour choisir ‘‘ON’’ (INITIÉ) ou ‘‘OFF’’ (ANNULÉ), tourner le bouton d’interface vers la droite ou la gauche et appuyer ensuite sur ENTRER. Quand le système est annulé, les confirmations ou les commandes du système du contrôle vocal ne sont pas entendues. Intensité sonore automatique pour la vitesse Ce système de boussole augmente automatiquement l’intensité sonore du système vocal en fonction de la vitesse du véhicule. Ce réglage permet d’ajuster le rapport de l’augmentation de l’intensité sonore. Quand on choisit ‘‘OFF’’, l’intensité sonore n’est pas augmentée par la vitesse du véhicule. 296 Pour voir l’écran Choisir une couleur, dire ‘‘Couleur’’ ou choisir Couleur sur l’écran. On peut choisir à partir de cinq couleurs pour les modes d’affichage du jour et de la nuit. Pour choisir la couleur, choisir Jour ou Nuit en tournant le bouton d’interface vers la droite ou la gauche. Appuyer sur ENTRER puis tourner le bouton d’interface pour choisir la couleur désirée. Appuyer sur ENTRER pour entrer le choix. NOTA: Choisir métal argent (valeur par défaut de l’usine) en tant que couleur du Jour pour obtenir le meilleur contraste de l’affichage. Choisir métal noir (valeur par défaut de l’usine) en tant que couleur de la Nuit pour obtenir le meilleur contraste de l’affichage. 10/08/04 17:40:32 33SJAC60_302 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Troisième écran de configuration Pour voir le troisième écran de configuration, déplacer le sélecteur d’interface vers le bas. Pour retourner au premier écran de configuration, dire ‘‘Retour en arrière’’ ou déplacer le sélecteur d’interface vers la gauche pour choisir RETOUR . Aide-mémoire verbal Cette fonction permet d’initier (‘‘ON’’) ou d’annuler (‘‘OFF’’) les aide-mémoire verbaux. Des exemples de ces aide-mémoire incluent: Conduite avec frein de stationnement serré Un aide-mémoire de boucler les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant Le troisième écran de configuration permet de changer les aide-mémoire verbaux. Pour choisir un article, tourner le bouton d’interface jusqu’à ce que l’article soit surbrillé puis appuyer sur ENTRER pour le choisir. Pour choisir ‘‘ON’’ (INITIÉ) ou ‘‘OFF’’ (ANNULÉ), tourner le bouton d’interface vers la droite ou la gauche et appuyer ensuite sur ENTRER. 297 Caractéristiques Conduite avec coffre ou portière entrouvert(e) 10/08/04 17:40:45 33SJAC60_303 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Réglage du mode d’affichage Appuyer sur le bouton (Mode d’affichage) permet de changer les modes d’affichage. Chaque fois qu’on tourne l’interrupteur à Accessoire (I), l’affichage est au mode Auto. L’écran change entre les modes Jour et Nuit quand on allume ou qu’on éteint les phares. Pour outrepasser le mode auto, choisir mode jour ou mode nuit. Ceci peut être pratique pour les conducteurs qui aiment utiliser les phares le jour. Toutefois, l’écran au mode Jour sera extrêmement brillant s’il est utilisé le soir. 298 Initialisation du système S’il y a une panne de courant quelconque du système de la boussole (ex.: la batterie a été débranchée), le système de la boussole devra être réinitialisé avant l’utilisation. Entrée du code de sécurité L’initialisation exige ce qui suit: Entrée du code de sécurité antivol à 4 chiffres pour ‘‘déverrouiller’’ le système. Initialisation GPS. Ceci ne sera peut-être pas nécessaire selon la durée de la panne de courant du système. Si la batterie est en panne sèche ou débranchée, il faudra entrer un code de sécurité dans le système de la chaîne sonore et dans le système de la boussole avant de pouvoir les utiliser de nouveau. 10/08/04 17:40:55 33SJAC60_304 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Entrer le code de sécurité de quatre chiffres du système de la boussole. S’il est entré correctement, l’affichage passe à Écran de la déclaration. On peut essayer dix fois d’entrer le bon code. Si les dix essais sont incorrects, tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0) puis à MARCHE (II) pour essayer dix autres fois d’entrer le bon code. Suivre les directives du chapitre sur la chaîne sonore pour entrer le code de 5 chiffres de la chaîne sonore (consulter la page 280 ). La voix du système ne fonctionnera pas si le code de la chaîne sonore n’est pas entré. Initialisation GPS Caractéristiques Lors de l’achat du véhicule, vous avez dû recevoir deux cartes qui portent les numéros de code et de série des systèmes de la boussole et de la chaîne sonore. Rangez ces cartes en lieu sûr au cas où vous auriez besoin des codes. Si vous perdez ces cartes, vous devez obtenir les codes de sécurité de votre concessionnaire. Selon la durée pendant laquelle la batterie a été débranchée, le système pourrait exiger l’initialisation GPS. Dans ce cas, l’écran cidessus paraît. Suivre les directives de l’écran. Pour entrer le code, tourner le bouton d’interface pour choisir le chiffre puis appuyer sur ENTRER pour le sélectionner. Répéter cette procédure pour entre les quatre bons chiffres. S’il faut effacer un chiffre incorrect, déplacer le sélecteur d’interface vers la droite. à suivre 299 10/08/04 17:41:04 33SJAC60_305 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Si cette procédure n’est pas nécessaire, le système passe directement à Écran de la boussole (consulter la page 286 ). Pendant l’initialisation, le système recherche tous les satellites GPS disponibles et obtient leurs données orbitales. Pendant cette procédure, le véhicule doit être dehors avec une visibilité parfaite du ciel. 30 minutes après que cet écran est affiché, couper le contact et remettre le moteur en marche. Si on voit Écran de la déclaration, l’initialisation GPS est terminée. NOTA: Le temps d’acquisition minimum est de moins de 10 minutes mais il peut atteindre jusqu’à 45 minutes. Si le système est incapable d’acquérir un signal, suivre les directives de l’écran ou communiquer avec le concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si le système n’arrive pas à localiser un nombre suffisant de satellites en moins de dix minutes pour repérer votre emplacement, l’écran ci-dessus paraît. Suivre les directives de l’écran. 300 10/08/04 17:41:12 33SJAC60_306 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) SI VOUS NE CONVENEZ PAS DE CETTE ENTENTE DE LICENCE DE L’UTILISATEUR (‘‘EULA’’), N’UTILISEZ PAS LE DISPOSITIF OU NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. PLUTÔT, COMMUNIQUEZ LE PLUS TÔT POSSIBLE AVEC ALPINE ELECTRONICS, INC., POUR DES DIRECTIVES SUR LE RETOUR DU(DES) DISPOSITIF(S) INUTILISÉ(S) AUX FINS D’UN REMBOURSEMENT. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL INCLUANT MAIS SANS ÊTRE LIMITÉE À L’UTILISATION DU DISPOSITIF CONSTITUERA VOTRE CONSENTEMENT À CETTE EULA (OU RATIFICATION DE TOUT CONSENTEMENT PRÉCÉDENT). CONCESSION DE LA LICENCE DU LOGICIEL. Cette EULA vous concède la licence suivante: Le LOGICIEL ne peut être utilisé qu’avec le DISPOSITIF. NON INSENSIBLE AUX DÉFAILLANCES. LE LOGICIEL N’EST PAS INSENSIBLE AUX DÉFAILLANCES. ALPINE ELECTRONICS, INC., A DÉTERMINÉ DE MANIÈRE INDÉPENDANTE LA FAÇON D’UTILISER LE LOGICIEL DANS LE DISPOSITIF ET MS A CONFIÉ À ALPINE ELECTRONICS, INC., LE SOIN DE MENER DES TESTS SUFFISANTS POUR DÉTERMINER QUE LE LOGICIEL SE PRÊTE À UNE TELLE UTILISATION. à suivre 301 Caractéristiques Avis de la licence Vous avez acquis un dispositif (‘‘DISPOSITIF’’) qui inclut un logiciel dont ALPINE ELECRONICS, INC., a obtenu une licence d’un affilié de Microsoft Corporation (‘‘MS’’ collectivement). Ces produits logiciels MS installés à l’origine de même que le média, le matériel imprimé ou les documents électroniques ‘‘en ligne’’ associés (‘‘LOGICIEL’’) sont protégés par des lois et traités internationaux de la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est sous licence et non vendu. Tous les droits sont réservés. 10/08/04 17:41:18 33SJAC60_307 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) AUCUNE GARANTIE POUR LE LOGICIEL. LE LOGICIEL est fourni ‘‘TEL QUEL’’ et avec tous les défauts. LE RISQUE QUANT À LA QUALITÉ, AU RENDEMENT, À L’EXACTITUDE ET À L’EFFORT SATISFAISANTS (INCLUANT MANQUE DE NÉGLIGENCE) VOUS REVIENT. DE PLUS, IL N’Y A AUCUNE GARANTIE CONTRE L’INTERFÉRENCE AVEC VOTRE AGRÉMENT DU LOGICIEL OU CONTRE L’EMPIÈTEMENT SI VOUS AVEZ REÇU DES GARANTIES RELATIVES AU DISPOSITIF OU AU LOGICIEL. CES GARANTIES NE PROVIENNENT PAS DE MS ET N’ENTRAÎNENT AUCUNE OBLIGATION DE LA PART DE MS. 302 Aucune responsabilité pour certains dommages. SAUF SI INTERDIT PAR LA LOI, MS NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU ACCESSOIRES SUSCITÉS PAR OU RELATIFS À L’UTILISATION OU AU RENDEMENT DU LOGICIEL. CETTE LIMITE S’APPLIQUERA MÊME SI UNE CONTRE-MESURE NE RÉUSSIT PAS À RÉTABLIR SON BUT ESSENTIEL. MS NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE D’UNE SOMME DÉPASSANT DEUX CENT CINQUANTE DOLLARS (250,00 $ US) EN DEVISES AMÉRICAINES. Limites concernant l’ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage. Vous ne pouvez pas inverser l’ingénierie, décompiler ni désassembler le LOGICIEL sauf et seulement si une telle activité est permise de manière explicite par la loi applicable nonobstant cette limite. Logiciel/Services additionnels. Le LOGICIEL pourrait permettre à ALPINE ELECTRONICS, INC.,, MS, Microsoft Corporation ou leurs affiliés de vous fournir ou de vous offrir des améliorations, suppléments, composantes additionnelles ou composantes de services basés sur l’internet du LOGICIEL à une date ultérieure à la date à laquelle vous avez obtenu votre exemplaire initial du LOGICIEL (‘‘Composantes supplémentaires’’). 10/08/04 17:41:25 33SJAC60_308 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Si ALPINE ELECTRONICS, INC., vous fournit ou vous offre des composantes supplémentaires et qu’aucune autre condition EULA n’est fournie avec les composantes supplémentaires, les conditions de la présente EULA s’appliqueront. MÉDIA DE REPRISE. Si le LOGICIEL est fourni par ALPINE ELECTRONICS, INC., sur un média séparé et porte l’étiquette ‘‘Média de reprise’’, vous ne pouvez utiliser le Média de reprise que pour rétablir ou réinstaller le LOGICIEL installé à l’origine dans le DISPOSITIF. CESSION DU LOGICIEL PERMISE MOYENNANT RESTRICTIONS. Vous pouvez céder de manière permanente les droits aux termes de cette EULA mais seulement en tant que partie intégrale d’une vente ou de la cession du dispositif et seulement si le destinataire convient de cette EULA. Si le LOGICIEL est une amélioration, toute cession doit aussi inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL. à suivre 303 Caractéristiques Si MS, Microsoft Corporation ou leurs affiliés offrent des composantes supplémentaires et qu’il n’existe aucune condition EULA pour ces dernières, les conditions de la présente EULA s’appliqueront sauf que MS, Microsoft Corporation ou un(e) affilié(e) fournissant la(les) composante(s) supplémentaire(s) sera le concédant de licence de la(des) composante(s) supplémentaire(s). ALPINE ELECTRONICS, INC.,, MS, Microsoft Corporation et leurs affiliés réservent le droit de cesser de vous fournir ou de vous offrir tous services basés sur l’internet ou qui sont à votre disposition par l’entremise de l’utilisation du LOGICIEL. 10/08/04 17:41:35 33SJAC60_309 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) RESTRICTIONS SUR L’EXPORTATION. Vous reconnaissez que le LOGICIEL provient des É.-U. Vous convenez de respecter toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL incluant la loi ‘‘U.S. Export Administration Regulations’’ de même que les restrictions relatives à l’utilisateur, à l’utilisation et à la destination, décrétées par les É.-U. et autres gouvernements. Pour de plus amples renseignements sur l’exportation du LOGICIEL, consulter http:// www.microsoft.com/exporting/. Principes de base du contrôle vocal BOUTON PARLER BOUTON RETOUR NOTA: Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation. Le véhicule est équipé d’un système de contrôle vocal qui permet l’utilisation à mains libres de la chaîne sonore, du système de contrôle de la température et d’autres fonctions du système de la boussole. Le système de contrôle vocal est utilisé par les boutons PARLER et RETOUR sur le volant et par un microphone près de la lampe de 304 MICROPHONE (dans le plafond) lecture dans le plafond. NOTA: Lors de l’utilisation du système de contrôle vocal, tous les haut-parleurs sont assourdis. 10/08/04 17:41:47 33SJAC60_310 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Bouton Parler Ce bouton initie le système de contrôle vocal. Appuyer sur ce bouton pour donner une commande vocale. Consulter Index des commandes vocales de la page 307 pour une liste des commandes vocales. La plupart des fonctions du système peuvent être contrôlées par des commandes vocales initiées avec le bouton Parler. Pour contrôler le système de la boussole par la voix: Appuyer momentanément sur le bouton Parler. Attendre le bip. Donner une commande vocale. Si le système ne comprend pas une commande ou si on attend trop longtemps pour une commande, il répond ‘‘Pardon’’, ‘‘Veuillez répéter’’ ou ‘‘Pourriez-vous le dire de nouveau’’. Si le système ne peut donner suite à une commande ou si la commande n’est pas appropriée pour l’écran courant, un bip se fait entendre. Quand on est incertain des commandes vocales disponibles sur un écran, on peut toujours dire ‘‘Aide’’ sur n’importe écran. Le système peut alors lire la liste des commandes disponibles. Dès que le microphone entend votre commande, le système change l’affichage en réponse à la commande et donne des directives pour la commande suivante. En utilisant le bouton Parler, répondez aux directives tel que requis. à suivre 305 Caractéristiques Bouton Retour Ce bouton joue le même rôle que le bouton ANNULER sur la console centrale (consulter la page 282 ). Quand on appuie sur ce bouton, l’affichage retourne à l’écran précédent. Quand l’écran précédent paraît, le système relit le dernier message. Ce bouton peut être utilisé pour annuler une commande vocale de la chaîne sonore, du contrôle de la température ou du système de la boussole jusqu’à une seconde après la confirmation de la commande. Utilisation du système de contrôle vocal Il est préférable d’utiliser le système de contrôle vocal le plus possible et de ne faire des entrées manuelles avec la molette d’interface seulement en tant que méthode d’entrée ‘‘auxiliaire’’. 10/08/04 17:41:58 33SJAC60_311 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Quand on dit une commande, le système répète généralement la commande pour la confirmer ou demande de plus amples renseignements. Si on ne désire pas entendre cette réaction, on peut l’annuler. Consulter la configuration Feedback de la reconnaissance vocale sous Configuration (consulter la page 296 ). Si on entend un message tel ‘‘Veuillez utiliser la molette d’interface pour…’’ ou ‘‘Veuillez choisir une région avec la molette d’interface’’, le système demande une entrée qui ne peut pas être faite par une commande vocale. Amélioration de la reconnaissance vocale Pour profiter d’une reconnaissance vocale maximale, les directives suivantes doivent être respectées: Fermer les glaces et le toit ouvrant. NOTA: Assurer que le bon écran est affiché pour la commande vocale utilisée. Consulter ‘‘Index des commandes vocales’’ de la page 307 . Assurer que le débit d’air des bouches du climatiseur n’entravent pas le microphone du système dans la console du plafond. Placer la main sur le microphone; si l’air touche la main, ajuster les bouches d’air. La vitesse du ventilateur sera réglée automatiquement à la vitesse lente. Après avoir appuyé sur le bouton Parler, attendre le bip puis prononcer une commande vocale. Prononcer une commande vocale d’une voix claire et naturelle sans hésiter entre les mots. 306 10/08/04 17:42:10 33SJAC60_312 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Si le système ne peut reconnaître votre commande à cause du bruit ambiant, levez la voix. Si les commandes ne sont pas prononcées clairement ou si la voix est trop haute ou trop rauque, le système pourrait mal interpréter les commandes vocales. Si le système de contrôle vocal présente des difficultés, consulter Aide commandes vocales sur l’écran du Menu principal. Commandes globales Le système accepte ces commandes sur n’importe quel écran. Aide (lit la liste des commandes pour l’écran affiché) Réglage (affiche l’écran Réglage) Afficher guide de la carte (affiche l’écran de la boussole) Afficher menu (affiche le Menu principal) Information (affiche l’écran de l’Ordinateur de route) Aide commandes vocales L’option Aide commandes vocales sur le Menu principal dresse la liste de plusieurs des contrôles suivants. Pour éviter toute distraction en cours de route, le système peut lire les commandes pour vous. Les commandes sont accessibles en tout temps en cours de route et peuvent vous être lues afin que vous n’ayez pas à les mémoriser. Ordinateur de route Retour en arrière (à l’écran précédent, même que ANNULER ou bouton RETOUR) Annuler (annule l’activité courante) Quelle heure est-il? Calendrier Calculatrice Répéter voix à suivre 307 Caractéristiques Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, le système pourrait ne pas interpréter vos commandes vocales comme il faut. Index des commandes vocales Le système du contrôle vocal exige des commandes vocales appropriées pour contrôler la température, la chaîne sonore et le système de la boussole. 10/08/04 17:42:20 33SJAC60_313 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Commandes du contrôle de la température Le système accepte ces commandes du contrôle de la température sur la plupart des écrans. Contrôle de la température air frais Contrôle de la température recirculer Contrôle de la température bouche d’air Contrôle de la température bi-niveau (bouche d’air et plancher) Contrôle entièrement automatique de la température (contrôle la température à 72 degrés F) Contrôle automatique de la température (contrôle la température selon votre choix) Contrôle de la température éteint Climatiseur allumé Climatiseur éteint Climatiseur* Contrôle de la température dégivrage allumé Contrôle de la température dégivrage éteint Contrôle de la température dégivrage* Dégivrage arrière allumé Dégivrage arrière éteint Dégivrage arrière* 308 Contrôle de la température plancher Contrôle de la température plancher et dégivrage Vitesse du ventilateur plus rapide Vitesse du ventilateur plus lente Vitesse du ventilateur numéro (#: 1−7) (pour un meilleur contrôle vocal, la vitesse du ventilateur doit être 1 ou 2) Commandes de la température Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans. Température nombre de degrés (#: 57 à 87 degrés F) Température augmenter Température baisser Température chaleur maximum (affiche HI) Température froid maximum (affiche LO) Température équilibre Température conducteur nombre de degrés (#: 57 à 87 degrés F) Température passager nombre de degrés (#: * : Répéter ces commandes passe la fonction entre allumé (‘‘on’’) et éteint (‘‘off’’). 57 à 87 degrés F) Réglage de la température de la bouche d’air du conducteur Réglage de la température de la bouche d’air du passager Bouche d’air augmenter température Bouche d’air baisser température Bouche d’air température maximum Bouche d’air température minimum Bouche d’air température normale 10/08/04 17:42:30 33SJAC60_314 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) NOTA: Les commandes pour les réglages de la température des bouches sont disponibles sur l’écran de contrôle de la température. Commandes de la chaîne sonore Le système accepte ces commandes de la chaîne sonore sur la plupart des écrans. Il n’y a pas de commandes vocales pour la radio XM. Audio allumé Audio éteint Audio* Radio allumée (ou Radio lire) Radio éteinte Radio* Radio choisir FM1 Radio choisir FM2 Radio choisir AM Radio FM (#: fréquence. Exemple Radio 95.5 FM) Radio AM (#: fréquence. Exemple Radio 1020 AM) Radio recherche vers le haut Radio recherche vers le bas Radio station suivante (même que Radio * : Répéter ces commandes passe la fonction entre allumé (‘‘on’’) et éteint (‘‘off’’). à suivre 309 Caractéristiques Commandes de la radio Pour contrôler la radio, dire l’une des commandes suivantes: recherche) Radio programmation numéro (#: 1−6) Radio FM programmation numéro (#: 1−6) Radio FM1 programmation numéro (#: 1−6) Radio FM2 programmation numéro (#: 1−6) Radio AM programmation numéro (#: 1−6) Radio sélection automatique* Radio balayage* 10/08/04 17:42:39 33SJAC60_315 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Commandes CD Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans. CD lire CD lire disque numéro (#: 1−6) CD lire piste numéro (#: 1−30) CD lire disque numéro 1 piste numéro 2 (#1: 1−6, #2: 1−30) CD avancer CD reculer CD lire disque suivant CD lire disque précédent CD piste aléatoire* CD répétition de la piste* CD répétition du disque* CD balayage de la piste* CD balayage du disque* CD lecture normale (reprend ‘‘Lire’’ à partir de ces commandes: ‘‘CD piste aléatoire,’’ ‘‘CD répétition de la piste,’’ et ‘‘CD répétition du disque’’) CD liste des pistes CD fichier aléatoire* CD répétition du fichier* CD balayage du fichier* CD liste des fichiers 310 * : Répéter ces commandes passe la fonction entre allumé (‘‘on’’) et éteint (‘‘off’’). DVD liste des pistes DVD fichier aléatoire DVD répétition du fichier DVD liste des fichiers Commandes DVD Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans. DVD lire DVD lire disque numéro (#: 1−6) DVD lire piste numéro (#: 1−30) DVD lire disque numéro 1 piste numéro 2 (#1: 1−6, #2: 1−30) DVD avancer DVD reculer DVD lire disque suivant DVD lire disque précédent DVD piste aléatoire* DVD répétition de la piste* DVD répétition du disque* DVD balayage de la piste* DVD balayage du disque* DVD lecture normale (reprend ‘‘Lire’’ à partir de ces commandes: ‘‘DVD piste aléatoire,’’ ‘‘DVD répétition de la piste,’’ ‘‘DVD répétition du disque,’’ ‘‘DVD fichier aléatoire,’’ et ‘‘DVD répétition du fichier’’) * : Répéter ces commandes passe la fonction entre allumé (‘‘on’’) et éteint (‘‘off’’). 10/08/04 17:42:47 33SJAC60_316 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Commandes MP3/WMA Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans. MP3 lire MP3 lire disque numéro (#: 1−6) MP3 lire piste numéro (#: 1−30) MP3 lire disque numéro 1 piste numéro 2 (#1: MP3 avancer MP3 reculer MP3 lire disque suivant MP3 lire disque précédent MP3 piste aléatoire* MP3 répétition de la piste* MP3 répétition du disque* MP3 balayage de la piste* MP3 balayage du disque* MP3 lecture normale (reprend ‘‘Lire’’ à partir de ces commandes: ‘‘MP3 piste aléatoire,’’ ‘‘MP3 répétition de la piste,’’ ‘‘MP3 répétition du disque,’’ ‘‘MP3 fichier aléatoire,’’ et ‘‘MP3 répétition du fichier’’) MP3 liste des pistes MP3 fichier aléatoire* MP3 répétition du fichier* MP3 liste des fichiers *: Répéter ces commandes passe la fonction entre allumé (‘‘on’’) et éteint (‘‘off’’). (#1: 1−6, #2: 1−30) WMA avancer WMA reculer WMA lire disque suivant WMA lire disque précédent WMA piste aléatoire* WMA répétition de la piste* WMA répétition du disque* WMA balayage de la piste* WMA balayage du disque* WMA lecture normale (reprend ‘‘Lire’’ à Caractéristiques 1−6, #2: 1−30) WMA lire WMA lire disque numéro (#: 1−6) WMA lire piste numéro (#: 1−30) WMA lire disque numéro 1 piste numéro 2 partir de ces commandes: ‘‘WMA piste aléatoire,’’ ‘‘WMA répétition de la piste,’’ ‘‘WMA répétition du disque,’’ ‘‘WMA fichier aléatoire,’’ et ‘‘WMA répétition du fichier’’) WMA liste des pistes WMA fichier aléatoire* WMA répétition du fichier* WMA liste des fichiers à suivre 311 10/08/04 17:42:56 33SJAC60_317 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Commandes de l’écran du menu principal Commandes de l’écran de programmation Commandes sur l’écran Il y a des commandes additionnelles non retrouvées sur l’écran Aide commandes vocales. Suivre les messages vocaux. Aide des commandes vocales (le système lit et dresse la liste de toutes les commandes) Le système accepte ces commandes sur le premier écran de configuration. (Pour les deuxième et troisième écrans de réglage, il suffit de dire ce qui est écrit sur l’écran et de suivre les messages vocaux) Le système accepte plus de 100 commandes sur l’écran. Les seules commandes qui doivent être choisies par la molette d’interface sont les suivantes. Calendrier Calculatrice Ordinateur de route 312 Luminosité haute Luminosité basse Luminosité minimum/min. Luminosité maximum/max. Contraste haut Contraste bas Contraste minimum/min Contraste maximum/max Niveau noir haut Niveau noir bas Niveau noir minimum/min Niveau noir maximum/max Intensité sonore haute Intensité sonore basse Intensité sonore minimum/min. Intensité sonore maximum/max. Intensité sonore éteinte Feedback de molette d’interface éteinte Feedback de molette d’interface automatique Feedback de molette d’interface allumée Suivant Précédent Retour OK Supprimer 10/08/04 17:43:06 33SJAC60_318 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Réglage de la montre Pour mettre la montre à l’heure, l’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II) et l’un ou les deux émetteurs doit(doivent) être liés. Caractéristiques Dire ‘‘Réglage’’ ou appuyer sur le bouton ‘‘SETUP’’ (CONFIGURER) sur la console centrale pour afficher l’écran ‘‘Configurer’’. Puis, tourner la molette d’interface vers la droite. Choisir Réglage de la montre en tournant le bouton d’interface puis appuyer sur ENTRER. Choisir Réglage de l’heure puis appuyer sur ENTRER. L’affichage passe à l’écran Réglage de l’heure pour HEURE. à suivre 313 10/08/04 17:43:13 33SJAC60_319 Menu principal Table de matières Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) Pour régler l’heure, tourner le bouton d’interface puis appuyer sur ENTRER. Tourner le bouton d’interface pour régler les minutes. Pour régler les minutes, pousser le bouton d’interface vers la droite pour afficher l’écran de configuration pour MINUTE. Appuyer sur ENTRER pour régler l’heure. L’écran retournera à l’écran Réglage de la montre (consulter la page 313 ). 314 10/08/04 17:43:22 33SJAC60_320 Menu principal Table de matières Système de sécurité Le système de sécurité s’arme automatiquement 15 secondes après le verrouillage des portières et la fermeture du capot et du coffre. Pour que le système soit actif, il faut verrouiller les portières de l’extérieur au moyen de l’émetteur, de la clé incorporée, du taquet de verrouillage ou de l’interrupteur principal des serrures des portières. Le témoin du système de sécurité dans le tableau de bord se met immédiatement à clignoter pour indiquer que le système s’arme. du conducteur ou le système d’ouverture d’urgence du coffre. TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL Le système de sécurité ne s’armera pas si le capot, le coffre ou l’une des portières est entrouvert(e). Si le système ne s’arme pas, vérifier le témoin de portière et de coffre entrouverts sur le tableau de bord (consulter la page 13 ) pour voir si les portières et le coffre sont bien fermés. Étant donné qu’il n’est pas compris dans l’affichage, vérifier le capot manuellement. Une fois que le système de sécurité est armé, l’ouverture d’une portière ou du capot sans utiliser la clé incorporée ou l’émetteur à distance déclenche l’alarme. L’alarme est également déclenchée si on retire la radio du tableau de bord ou si on en coupe les fils. NOTA: Utiliser l’émetteur d’accès sans clé pour confirmer que le capot, le coffre et que toutes les portières sont fermés. Appuyer deux fois sur le bouton de verrouillage en moins de 5 secondes. Un bip de confirmation devrait se faire entendre. Une fois que le système est armé, le coffre peut tout de même être ouvert avec l’émetteur sans déclencher l’alarme. L’alarme retentira si le verrou du coffre est ouvert avec force ou si le coffre est ouvert avec le bouton d’ouverture du coffre de la portière Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. 315 Caractéristiques Le système de sécurité aide à protéger le véhicule et les objets de valeur contre le vol. L’avertisseur sonore se fait entendre et les phares, les feux de position latéraux/de stationnement et les feux arrière clignotent si un intrus tente d’entrer dans le véhicule ou de voler la radio. Cette alarme se poursuit pendant 2 minutes puis le système s’arme de nouveau. Pour régler un système d’alarme avant que les 2 minutes ne soient écoulées, déverrouiller l’une des portières avant avec l’émetteur ou la clé incorporée. 10/08/04 17:43:33 33SJAC60_321 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne supérieure à 40 km/h sans toucher à la pédale de l’accélérateur. Il ne devrait être utilisé que sur des autoroutes droites et dégagées. Il n’est pas recommandé pour la conduite en ville, les routes tortueuses, les routes glissantes, quand il pleut ou par tout autre mauvais temps. Utilisatiion du régulateur de vitesse BOUTON DU RÉGULATEUR DE VITESSE (ACC) BOUTON RES/ACCEL BOUTON ‘‘SET/ DECEL’’ Une utilisation irrégulière du régulateur de vitesse peut être à l’origine d’une collision. N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. Modèle sans ACC représenté. 1. Enfoncer le bouton principal ‘‘CRUISE’’ du régulateur de vitesse ou le bouton ACC (modèles avec régulateur de vitesse et d’espacement) sur le volant. Le témoin ‘‘CRUISE MAIN’’ ou le témoin ACC VERT (modèles avec ACC) s’allume sur le tableau de bord. Le système du régulateur de vitesse peut rester en circuit même quand il n’est pas utilisé. 316 Dans les modèles avec régulateur de vitesse et d’espacement Pour passer de ACC à régulateur de vitesse, appuyer pendant 1 seconde sur le bouton ‘‘distance’’ sur le volant (consulter la page 333 ). 2. Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière désirée. Cette vitesse doit être supérieure à 40 km/h. 3. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’ sur le volant. L’icône ‘‘CRUISE CONTROL’’ s’allume sur l’affichage multi-information pour indiquer que le système est actif. 10/08/04 17:43:44 33SJAC60_322 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse Changement de la vitesse de consigne On peut augmenter la vitesse de consigne de l’une des manières suivantes: Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Quand la vitesse de consigne désirée est atteinte, relâcher le bouton. Enfoncer la pédale de l’accélérateur jusqu’à la vitesse de consigne désirée, puis appuyer sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’. Pour accélérer graduellement, toucher momentanément au bouton ‘‘RES/ ACCEL’’. Chaque fois qu’on fait ceci, la vitesse de conduite augmente d’environ 1,6 km/h. On peut diminuer la vitesse de consigne de l’une des manières suivantes: Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâcher le bouton. Pour ralentir graduellement, toucher momentanément au bouton ‘‘SET/ DECEL’’. Chaque fois qu’on touche au bouton, la vitesse diminue d’environ 1,6 km/h. Donner un petit coup de pied sur la pédale des freins. L’icône du RÉGULATEUR DE VITESSE s’éteindra sur l’affichage multiinformation. Quand le véhicule a ralenti à la vitesse désirée, appuyer sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’. à suivre 317 Caractéristiques Le régulateur de vitesse ne maintiendra peutêtre pas la vitesse de consigne sur une pente. Si la vitesse augmente lors de la descente, utiliser les freins pour ralentir. Cela annulera le régulateur de vitesse. Dans les modèles avec régulateur de vitesse et d’espacement (ACC), cela fait éteindre l’icône du régulateur de vitesse sur l’affichage multi-information et l’icône du mode du régulateur de vitesse s’allume. Pour retourner à la vitesse de consigne, appuyer sur le bouton ‘‘RES/ ACCEL’’. L’icône ‘‘RÉGULATEUR DE VITESSE’’ s’allumera de nouveau sur l’affichage multi-information. 10/08/04 17:43:56 33SJAC60_323 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse Quand on utilise le régulateur de vitesse, on peut continuer d’utiliser la pédale de l’accélérateur pour doubler. Après avoir doublé, relâcher la pédale de l’accélérateur. Le véhicule retournera à la vitesse de consigne. Annulation du régulateur de vitesse BOUTON DU RÉGULATEUR DE VITESSE (ACC) Si on met le pied sur la pédale des freins, le circuit du régulateur de vitesse est coupé. Retour à la vitesse de consigne Quand on enfonce le bouton ‘‘CANCEL’’ ou qu’on donne un petit coup de pied sur la pédale des freins, le système mémorise la vitesse de consigne précédente. Pour retourner à cette vitesse, accélérer jusqu’à plus de 40 km/h et appuyer momentanément sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Le témoin ‘‘CRUISE CONTROL’’ [ACC (vert)] s’allume. Le véhicule accélérera jusqu’à la vitesse de consigne précédente. BOUTON D’ANNULATION Modèle sans ACC représenté. Le régulateur de vitesse peut être désactivé par l’une des actions suivantes: Appuyer sur la pédale de freins. Appuyer sur le bouton d’annulation (CANCEL) sur le volant. Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’ (ACC). 318 Appuyer sur le bouton ‘‘CRUISE’’ (ACC) annule le système au complet et efface la vitesse de consigne précédente. 10/08/04 17:44:04 33SJAC60_324 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Composantes ACC Si équipé AFFICHAGE MULTI-INFORMATION Le régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) comprend un capteur radar dans la calandre avant, les boutons ACC sur le volant et les fonctions ACC sur l’affichage multiinformation. TÉMOIN ACC BOUTON RES/ACCEL BOUTON ACC BOUTON ‘‘SET/DECEL’’ Caractéristiques Le capteur radar pour l’ACC est aussi utilisé par le système de freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM). Pour de plus amples renseignements sur le capteur radar, consulter la page 419 . Pour de plus amples renseignements sur CMBS, consulter la page 418 . BOUTON D’ANNULATION BOUTON DE LA DISTANCE Modèle américain représenté. 319 10/08/04 17:44:15 33SJAC60_325 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Aperçu Le régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) permet de maintenir une vitesse de consigne et de rester à une distance sécuritaire du véhicule précédent sans qu’on touche à la pédale de l’accélérateur ni à la pédale des freins. Quand le véhicule précédent ralentit ou accélère, l’ACC détecte le changement de la distance et y compense en accélérant ou en ralentissant ce véhicule jusqu’à la vitesse de consigne choisie. La distance entre les véhicules est basée sur la vitesse de votre véhicule; plus on roule vite, plus la distance sera longue; plus on roule lentement, plus la distance sera courte. 320 Si le véhicule précédent ralentit ou accélère soudainement ou si un autre véhicule se glisse entre les deux, l’ACC prévient le conducteur en faisant entendre un signal sonore et en affichant un message sur l’affichage multi-information. Le capteur radar de l’ACC dans la calandre avant peut détecter et surveiller la distance d’un véhicule jusqu’à 100 mètres (328 pieds) devant votre véhicule. Pour de plus amples renseignements sur le capteur radar, consulter la page 419 . Précautions importantes concernant la sécurité À l’instar de tout autre système, l’ACC comporte certaines limites. L’utilisation inappropriée de l’ACC peut entraîner un accident grave. Utiliser la pédale des freins au besoin et toujours maintenir une distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres. Ne pas utiliser l’ACC dans les conditions suivantes: Quand la visibilité est médiocre. Dans la circulation intense. Quand il faut ralentir et accélérer de manière répétée. Sur des routes sinueuses. À l’entrée d’une guérite de péage, d’une route secondaire, d’une aire de service, d’un stationnement, etc. À ces endroits, il n’y a aucun véhicule qui précède mais l’ACC essaierait d’accélérer jusqu’à la vitesse de consigne choisie. Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.) Sur une route glissante (par exemple: route verglacée ou enneigée). 10/08/04 17:44:25 33SJAC60_326 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Caractéristiques du fonctionnement Une utilisation inappropriée de l’ACC peut entraîner une collision. Caractéristiques N’utiliser l’ACC que lors de la conduite sur une autoroute dégagée quand la température est clémente. Quand aucun véhicule précédent n’est à portée de l’ACC Le véhicule maintiendra une vitesse de consigne choisie. Quand un véhicule précédent est à portée de l’ACC et roule plus lentement que votre vitesse de consigne Si le véhicule précédent roule plus lentement que votre vitesse de consigne, votre véhicule ralentira jusqu’à la vitesse du véhicule précédent. Votre véhicule suivra à une distance constante jusqu’au changement de la vitesse du véhicule précédent. à suivre 321 10/08/04 17:44:33 33SJAC60_327 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Si le véhicule précédent ralentit subitement ou si un autre véhicule se glisse subitement entre les deux, un signal sonore se fait entendre et un message d’avertissement paraît sur l’affichage multi-information. Dans ce cas, ralentir en enfonçant la pédale des freins et maintenir une distance appropriée entre ce véhicule et celui qui le précède. Quand un véhicule précédent est à portée de l’ACC et roule à une vitesse constante Votre véhicule suit le véhicule précédent tout en maintenant une distance constante. L’ACC ne maintiendra pas une distance constante si le véhicule précédent roule hors de la portée de votre vitesse de consigne. 322 Si le véhicule précédent ralentit et change de voie, l’ACC ne le surveille plus. Votre véhicule retourne alors à votre vitesse de consigne. 10/08/04 17:44:40 33SJAC60_328 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Limites L’ACC ne fonctionne pas à moins de 40 km/h. Il ne peut arrêter le véhicule complètement. Caractéristiques L’ACC ne fera pas entendre un signal sonore ou n’affichera pas un message sur l’affichage multi-information pour avertir que des véhicules roulent plus lentement que 20 km/h ou que des véhicules sont stationnés. Dans ces cas, il revient au conducteur de maintenir une distance sécuritaire en utilisant la pédale des freins. L’ACC pourrait réagir momentanément à des véhicules ou même à des bâtiments qui côtoient en appliquant les freins ou en faisant entendre un signal sonore dans les conditions suivantes: virage court soudain ou route plus étroite, tour de volant brusque ou position irrégulière dans la voie choisie. L’ACC ne reconnaîtra peut-être pas des motocyclettes ou autres petits véhicules qui précèdent ce véhicule. 323 10/08/04 17:44:50 33SJAC60_329 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Utilisation de l’ACC BOUTON ‘‘SET/DECEL’’ BOUTON ACC 1. Appuyer sur le bouton ACC sur le volant. Le témoin ACC s’allumera sur le tableau de bord et ‘‘ACC’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. 2. Accélérer à la vitesse désirée supérieure à 40 km/h. 324 3. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’ sur le volant et éloigner le pied de la pédale d’accélération. Si on appuie sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’ pendant que la vitesse du véhicule est moins de 40 km/h, on entend un bip d’une seconde environ. Cela signifie que l’ACC n’est pas initié et qu’une vitesse de consigne ne peut pas être choisie. Quand la vitesse atteint 40 km/h, l’ACC passe au mode d’attente et ‘‘ACC’’ paraît sur l’affichage multi-information. 10/08/04 17:44:59 33SJAC60_330 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Pour passer la mesure de l’unité de la vitesse de mph à km/h, consulter la page 92 . É.-U. VITESSE DE CONSIGNE Canada Quand la vitesse est choisie, elle est affichée avec un icône du véhicule et des barres de distance sur l’affichage multi-information. Consulter la page 328 pour la façon de choisir et de changer la distance entre votre véhicule et celui qui vous précède. Caractéristiques DISTANCE DE CONSIGNE DU VÉHICULE É.-U. UNITÉ DE LA VITESSE INITIALE Canada Si on change la mesure de l’unité de la vitesse à partir du réglage par défaut de l’usine, la mesure initiale de l’unité de la vitesse paraît sous l’unité courante. 325 10/08/04 17:45:10 33SJAC60_331 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Augmentation de la vitesse de consigne Pour augmenter la vitesse de consigne avec le bouton ‘‘RES/ACCEL’’, faire ceci: Pour augmenter la vitesse de consigne avec la pédale de l’accélérateur, faire ceci: Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Le véhicule accélérera. Quand le véhicule atteint la vitesse désirée, relâcher le bouton. Enfoncer la pédale de l’accélérateur jusqu’à la vitesse désirée puis appuyer sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’. La vitesse de consigne paraîtra sur l’affichage multi-information. Si on n’appuie pas sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’, le véhicule retournera à la vitesse de consigne précédente. BOUTON RES/ACCEL Pour accélérer graduellement, appuyer de manière répétée sur le bouton ‘‘RES/ ACCEL’’. Chaque fois qu’on fait ceci, la vitesse de conduite augmente d’environ 1 km/h. La vitesse de consigne peut être augmentée en utilisant le bouton ‘‘RES/ACCEL’’ ou la pédale de l’accélérateur. Pendant que le véhicule accélère jusqu’à la vitesse de consigne, la vitesse de consigne clignotera sur l’affichage multi-information. Si un véhicule précédent roule plus lentement que la vitesse de consigne désirée, votre véhicule n’accélérera pas; il maintiendra une certaine distance entre les véhicules. 326 Le signal sonore de l’ACC ne se fera pas entendre pendant qu’on enfonce la pédale de l’accélérateur peu importe à quel point le véhicule se rapproche du précédent. 10/08/04 17:45:25 33SJAC60_332 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Diminution de la vitesse de consigne La vitesse de consigne peut être réduite en utilisant le bouton ‘‘SET/DECEL’’ ou la pédale des freins. Pour réduire la vitesse de consigne avec le bouton ‘‘SET/DECEL’’, faire ceci: ‘‘SET/DECEL’’. Chaque fois qu’on fait ceci, le véhicule ralentit environ 1 km/h. Détection d’un véhicule précédent É.-U. La vitesse de consigne paraîtra sur l’affichage multi-information. Caractéristiques Lors de la descente sur une pente à pic, la vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse de consigne. Canada Pour réduire la vitesse de consigne avec la pédale des freins, faire ceci: BOUTON ‘‘SET/DECEL’’ Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’. Relâcher le bouton quand la vitesse désirée est atteinte. Pour ralentir graduellement, appuyer de manière répétée sur le bouton Appuyer sur la pédale des freins. Quand le véhicule a ralenti à la vitesse désirée, appuyer sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’. La vitesse de consigne paraîtra sur l’affichage multiinformation. Si on utilise la pédale des freins pour ralentir et qu’on appuie ensuite sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’, le véhicule retournera à la vitesse de consigne précédente. Quand le système détecte un véhicule précédent, un signal sonore se fait entendre et un icône du véhicule de type ligne continue paraît sur l’affichage multi-information. à suivre 327 10/08/04 17:45:37 33SJAC60_333 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Changement de la distance du véhicule É.-U. BOUTON DE LA DISTANCE Pour changer la portée, appuyer sur le bouton DISTANCE. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la portée passe de Longue à Moyenne puis à Courte. Plus le véhicule roule vite, plus la distance programmée sera longue tel que représenté ci-dessous. Canada Vitesse Véhicule Distance Longue Quand ce véhicule change de voie ou quitte la portée de l’ACC, un signal sonore se fait entendre une fois. Si aucun véhicule ne vous précède à portée de l’ACC, un icône de véhicule sous forme de ligne pointillée paraîtra sur l’affichage multi-information. Pour activer ou désactiver le signal sonore de l’ACC, consulter la page 90 . 328 Quand l’ACC est activé, la distance entre votre véhicule et celui qui vous précède est contrôlée et maintenue. On peut changer cette distance à l’une de trois portées: longue, moyenne ou courte. Moyenne Courte 80 km/h (50 mil/h) 104 km/h (65 mil/h) 47 mètres 154 pieds 34 mètres 111 pieds 26 mètres 85 pieds 61 mètres 200 pieds 42 mètres 138 pieds 31 mètres 101 pieds 10/08/04 17:45:52 33SJAC60_334 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) La distance choisie paraît aussi sur l’affichage multi-information. Annulation de l’ACC É.-U. PORTÉE LONGUE Canada BOUTON D’ANNULATION Canada É.-U. PORTÉE COURTE L’ACC est annulé après l’une des actions suivantes: Appuyer sur le bouton d’annulation (CANCEL) sur le volant. Appuyer sur la pédale des freins. Canada Appuyer sur le bouton ACC. Le témoin ACC s’éteint sur le tableau de bord. 329 Caractéristiques Si l’ACC est annulé en appuyant sur le bouton ACC, la vitesse de consigne précédente est supprimée de la mémoire. É.-U. PORTÉE MOYENNE Quand on appuie sur le bouton ‘‘CANCEL’’ ou sur la pédale des freins pour annuler l’ACC, la vitesse de consigne reste mémorisée. Quand on active l’ACC de nouveau, la vitesse paraît sur l’affichage multi-information. Pour retourner à cette vitesse, accélérer à une vitesse supérieure à 40 km/h puis appuyer sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. 10/08/04 17:46:06 33SJAC60_335 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Annulation automatique de l’ACC Quand l’ACC est annulé automatiquement, le bip se fait entendre une seconde environ et le message ACC Arrêt paraît pendant 3 secondes sur l’affichage multi-information. Conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes prolongées. L’une ou l’autre de ces conditions peut causer l’annulation de l’ACC: Quand l’ABS ou le VSA est activé. Témoin ACC TÉMOIN ACC Tour de volant brusque. Quand le témoin VSA s’allume. Le véhicule ralentit à moins de 35 km/h. Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.) Quand le capteur radar de la calandre avant est sale. Le véhicule précédent ne peut être détecté. L’anomalie d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent. 330 Si l’ACC est annulé par l’une de ces conditions, attendre l’amélioration de la condition puis appuyer sur le bouton ‘‘RES/ ACCEL’’ pour activer l’ACC. Le véhicule retourne alors à la vitesse de consigne mémorisée. Si l’interrupteur d’allumage est tourné à ACCESSOIRE (I) ou à ANTIVOL (0) après l’annulation automatique de l’ACC, la vitesse de consigne est effacée et il faut la mémoriser de nouveau (consulter la page 324 ). Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’il s’allume à tout autre moment, le système ACC est défectueux. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Le système ACC ne peut pas être utilisé quand ce témoin (ambre) est allumé. 10/08/04 17:46:18 33SJAC60_336 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Messages sur l’affichage multiinformation L’affichage multi-information présente des messages variés relatifs à l’ACC. Pour une description de chaque message ACC, consulter le tableau de la présente page et de la page suivante. Message Description L’ACC (régulateur de vitesse et d’espacement) est initié. Canada Caractéristiques É.-U. L’ACC (régulateur de vitesse et d’espacement) détecte un véhicule qui précède. On entend un bip quand le véhicule s’éloigne de la portée du capteur radar de l’ACC. É.-U. L’ACC ne détecte pas un véhicule qui précède. Canada On entend un bip quand l’ACC détecte un véhicule qui précède. à suivre 331 10/08/04 17:46:27 33SJAC60_337 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Message Description Description L’ACC a été annulé automatiquement parce que son capteur radar dans la calandre avant est sale. Appliquer les freins immédiatement. Le véhicule est trop près du véhicule qui le précède. On entend un bip pendant 1 seconde environ. On entend un bip incessant. L’ACC a été annulé automatiquement à cause du mauvais temps ou d’autres conditions adverses. On entend un bip pendant 1 seconde environ. 332 Message L’ACC doit être inspecté. Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. 10/08/04 17:46:36 33SJAC60_338 Menu principal Table de matières Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Comment passer au régulateur de vitesse BOUTON DE LA DISTANCE Caractéristiques Appuyer sur le bouton de la distance. Pour passer de l’ACC au régulateur de vitesse, appuyer de manière continue pendant 1 seconde sur le bouton DISTANCE sur le volant. Quand on appuie sur le bouton, Mode rég. vitesse sélectionné paraît pendant 2 secondes sur l’affichage multi-information. Pour retourner à l’ACC, appuyer de manière continue sur le bouton DISTANCE pendant 1 seconde. Quand le régulateur de vitesse est choisi, l’ACC n’émet aucun signal sonore et ne présente aucun message sur l’affichage multiinformation. Il faut maintenir une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède. Toujours être conscient du mode choisi. 333 10/08/04 17:46:48 33SJAC60_339 Menu principal Table de matières Récepteur-émetteur universel HomeLink L’émetteur-récepteur universel HomeLink incorporé dans le véhicule peut être programmé pour commander jusqu’à trois dispositifs à télécommande de la maison (ex.: ouvre-porte de garage, éclairage ou systèmes de sécurité domestiques). Généralités sur la sécurité Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvre-porte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est équipé d’un système de protection externe, tel un ‘‘oeil électronique’’, ou d’autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Si l’ouvre-porte de garage a été fabriqué avant le 1er avril 1982, il ne sera peut-être pas possible de programmer HomeLink pour commander le fonctionnement. Ces unités ne comportent pas de caractéristiques de sécurité qui coupent le contact du moteur et qui inversent la direction du mouvement si un obstacle est détecté pendant la fermeture ce qui augmente le risque des blessures. Ne pas utiliser HomeLink avec un ouvre-porte de 334 garage qui ne comporte pas des caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Les unités fabriquées entre le 1er avril 1982 et le 1er janvier 1993 pourraient être équipées de caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Si l’unité n’est pas dotée d’un système de protection externe, on peut faire un test facile de la caractéristique d’arrêt et d’inversion automatique. Déposer un colombage deux par quatre sur le sol sous la fermeture de la porte. La porte devrait arrêter et remonter dès qu’elle touche au colombage en bois. En tant que caractéristique de sécurité additionnelle, les ouvre-porte de garage fabriqués après le 1er janvier 1993 doivent être équipés d’un système de protection externe, tel un ‘‘oeil électronique’’, qui détecte un objet qui obstrue la porte. Précautions importantes concernant la sécurité Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant de l’équipement. Avant de programmer un HomeLink avec un ouvre-porte de garage ou d’entrée, assurer que la voie de l’équipement est libre afin d’éviter les blessures ou les dommages potentiels. Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner juste à l’extérieur du garage. Programmation de HomeLink Avant de commencer − Dès la réception du véhicule, si aucun des boutons de HomeLink n’a été programmé auparavant, il faut effacer les codes déjà appris avant de programmer le premier bouton. À cette fin, appuyer de manière continue sur les deux boutons latéraux de l’émetteur-récepteur HomeLink pendant environ 10−20 secondes jusqu’à ce que le témoin rouge clignote. Relâcher les boutons puis passer à l’étape 1. 10/08/04 17:47:08 33SJAC60_340 Menu principal Table de matières Récepteur-émetteur universel HomeLink Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’Étape 1. Caractéristiques à suivre 335 10/08/04 17:47:14 33SJAC60_341 Menu principal Table de matières Récepteur-émetteur universel HomeLink HomeLink est une marque déposée de Johnson Controls, Inc. Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’employer l’appareil. Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. 336 10/08/04 17:47:25 33SJAC60_342 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Modèles RL Technologie Cadran interface La plupart des fonctions AcuraLink sont commandées par la molette de l’interface. La molette de l’interface comporte deux parties: un bouton et un sélecteur. BOUTON Le sélecteur peut être poussé à gauche, à droite, vers le haut, vers le bas et enfoncé. Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes, pour choisir des menus et pour surbriller des articles du menu. Pour faire un choix, appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix. ENTRER Caractéristiques AcuraLink ajoute à l’expérience du propriétaire en fournissant un lien de communication direct entre le véhicule et le serveur Acura. En fonctionnant par l’entremise de la radio XM , AcuraLink travaille en conjonction avec le système de navigation, Bluetooth HandsFreeLink (HFL) et la chaîne sonore du véhicule. Il affiche et reçoit plusieurs types de messages, incluant: Conseils d’utilisation et renseignements sur les caractéristiques du véhicule. Renseignements sur l’entretien pour que le véhicule reste en parfait état. Renseignements diagnostiques pour fournir des renseignements sur des anomalies du véhicule. SÉLECTEUR Le bouton tourne à droite et à gauche. L’utiliser pour des choix ou des réglages sur une liste ou un menu sur l’écran. Renseignements importants sur les rappels et la sécurité. 337 10/08/04 17:47:38 33SJAC60_343 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Pour voir des messages lus auparavant: Lecture des messages S’il y a de nouveaux messages, l’icône d’une enveloppe paraît dans le coin droit du haut de l’écran de navigation. Une liste de tous les messages paraîtra. Nouveaux messages sera en haut. Choisir le message qu’on veut lire en appuyant sur ENTRER. Pour ouvrir un message: Appuyer sur le bouton ENTRER sur le sélecteur d’interface puis choisir Nouveaux messages sur le menu des plans du système de navigation. 338 Un point d’exclamation rouge sera marqué sur l’icône d’une enveloppe avec un message important. Appuyer sur le bouton INFO. L’écran d’information paraîtra. 10/08/04 17:47:50 33SJAC60_344 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Les messages non lus ont l’icône d’une enveloppe fermée à côté d’eux. L’icône disparaît quand le message a déjà été lu. Options des messages Choisir ‘‘Messages’’ puis choisir une catégorie du message en appuyant sur ENTRER. Choisir le message qu’on veut lire et appuyer sur ENTRER. Après l’achat du véhicule, les messages ne paraîtront peut-être pas immédiatement. Le concessionnaire doit enregistrer l’identification du véhicule avant que vous ne puissiez recevoir des messages. Le traitement peut exiger plusieurs jours. Caractéristiques NOTA: Seuls les messages de renseignements diagnostiques paraissent sur l’écran de navigation pendant la conduite. Ils indiquent si un problème du véhicule nécessite une attention immédiate (consulter la page 341 ). Quand on ouvre un message, on peut en lire le résumé puis choisir l’une de plusieurs options. Si une option n’est pas offerte pour un message, cette option ne sera pas surbrillée. à suivre 339 10/08/04 17:48:00 33SJAC60_345 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Supprimer − Choisir cette option pour supprimer le message courant. Voix − Choisir cette option pour entendre la lecture vocale du message complet. Cela vous fournit plus de renseignements que l’écran ne peut fournir en une seule fois. Quand on choisit l’option Voix, elle devient une option Arrêter la lecture. Choisir cette option de nouveau pour arrêter la lecture vocale. Appel − Choisir cette option pour composer un numéro de téléphone incrusté dans le message. Quand on choisit Appel, Bluetooth HandsFreeLink (HFL) compose le numéro automatiquement. Pour placer un appel, le téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au système HandsFreeLink du véhicule, mis en circuit et rangé dans le véhicule (consulter la page 360 ). 340 Trouver le concessionnaire le plus près − Choisir cette option pour trouver le concessionnaire Acura le plus près en utilisant le système de navigation. Appel à votre concessionnaire − Choisir ce bouton pour appeler le concessionnaire Acura chez qui vous avez acheté le véhicule. AcuraLink vous guide aussi chez ce concessionnaire afin que vous puissiez fixer un rendez-vous pour l’entretien ou recevoir des renseignements au sujet d’un message. Si le concessionnaire choisi est changé, AcuraLink reprogrammera l’appel chez ce concessionnaire. Info sur le diagnostic − Choisir cette option pour de plus amples renseignements au sujet du message de diagnostic courant. Pour utiliser cette option, le téléphone cellulaire doit être jumelé à HFL. De plus, le téléphone jumelé doit faire l’objet d’un service de données compatible et être lié au système AcuraLink pour faire une connexion de données. Se rendre au site www.acura.com/ handsfreelink pour découvrir les services de données présentement compatibles avec AcuraLink. Préférences des messages Pour programmer vos préférences AcuraLink (les types de messages que vous désirez recevoir, s’il y a lieu), visitez le site web My Acura au www.owners.acura.com et choisissez ce que vous aimeriez recevoir. Si vous n’avez pas accès à l’internet, téléphonez aux Services à la clientèle Acura au 1 800 382-2238; ils peuvent programmer vos préférences des messages pour vous. 10/08/04 17:48:13 33SJAC60_346 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Effacement de messages NOTA: Les messages du diagnostic et des rappels/des campagnes ne peuvent être supprimés que par le concessionnaire. Défiler jusqu’à l’option Messages puis la choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Choisir la catégorie du message qui contient le message qu’on veut supprimer. NOTA: La commande ‘‘Supprimer tous les messages’’ ne s’applique pas aux messages diagnostiques et aux rappels. Ces derniers ne peuvent être supprimés que par le concessionnaire. Appuyer sur le bouton PROGRAMMATION pour voir l’écran de programmation. Choisir Autre en poussant le sélecteur d’interface vers la droite. Utiliser le bouton d’interface pour défiler jusqu’au bouton AcuraLink/Message et le choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Défiler jusqu’à l’option Supprimer les messages et la choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. Défiler jusqu’à la catégorie avec les messages que vous voulez supprimer et choisir la catégorie en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. Utiliser le bouton de l’interface pour défiler vers le haut ou le bas jusqu’au titre du message qu’on veut supprimer et le choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. Défiler jusqu’à Effacer avec le bouton d’interface et choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 341 Caractéristiques Pour supprimer un seul message: Appuyer sur le bouton INFO pour voir l’écran des renseignements. Pour supprimer tous les messages: 10/08/04 17:48:23 33SJAC60_347 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Catégories des messages Il y a six catégories de messages dans AcuraLink: conseils rapides, guide des caractéristiques, Aide-mémoire d’entretienMD, rappels/campagnes, renseignements diagnostiques et rendez-vous fixés chez le concessionnaire. Le système peut entreposer jusqu’à 255 messages. Conseils rapides Guide des caractéristiques Ces messages, basés sur des renseignements mis à jour sur le véhicule et sur les commentaires d’autres propriétaires de la RL, servent de suppléments au Manuel du conducteur. Ils fournissent des renseignements pertinents pour une expérience de la conduite sûre et agréable. Pour de plus amples renseignements, appeler les Services à la clientèle Acura directement par l’entremise de HFL. Au cours des premiers 90 jours, plusieurs messages différents paraissent chaque jour. Ces messages aident à utiliser et à comprendre les caractéristiques du véhicule. Des catégories de messages peuvent être ajoutés, révisées ou supprimées par des messages diffusés par Acura. 342 10/08/04 17:48:35 33SJAC60_348 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Aide-mémoire d’entretienMD On peut utiliser les options suivantes du message: Fixer un rendez-vous chez le concessionnaire. Téléphoner au concessionnaire pour fixer un rendez-vous. Trouver le concessionnaire le plus près. Ces messages fournissent des renseignements détaillés sur les services dont le véhicule a besoin. Quand un message d’entretien paraît sur l’affichage multiinformation, une liste des articles d’entretien nécessaires est fournie par un message AcuraLink. Ces messages vous disent exactement l’entretien nécessaire ce qui vous aide à éviter les frais d’entretien superflus. Pour utiliser la fonction du rendez-vous informatisé, il faut visiter le site web My Acura au www.owners.acura.com, enregistrer certains réglages exigés et compléter la programmation de la connexion des données téléphoniques (consulter la page 352 ). Le téléphone compatible avec Bluetooth doit aussi être jumelé et lié au véhicule (consulter la page 354 ). à suivre 343 Caractéristiques Remettre le rendez-vous avec le concessionnaire. Rendez-vous informatisé On peut fixer un rendez-vous avec le concessionnaire par AcuraLink quand on reçoit un message de l’aide-mémoire d’entretien. 10/08/04 17:48:44 33SJAC60_349 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Quand on voit le message de l’aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multi-information, on reçoit aussi un message sur l’écran de navigation. Pour ouvrir le message, appuyer sur ENTRER. Choisir ‘‘Nouveaux messages’’ et appuyer sur ENTRER. La liste de tous les messages paraît. Le message le plus récent est en tête de la liste. 344 Choisir le message reçu et appuyer sur ENTRER. Le message représenté sera affiché. Pour fixer un rendez-vous, choisir ‘‘Schedule Dealer Appt.’’ (Fixer rendez-vous chez concessionnaire) et appuyer sur ENTRER. Le système communiquera automatiquement avec le serveur Acura puis montrera une date et une heure pour le rendez-vous sur l’écran de navigation. Si on accepte ce rendez-vous, choisir ‘‘Confirm Appointment’’ (Confirmer rendez-vous) et appuyer sur ENTRER. 10/08/04 17:48:55 33SJAC60_350 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Rendez-vous fixé chez le concessionnaire Pour remettre le rendez-vous: L’écran à remettre le rendez-vous paraîtra tel que représenté. Pour fixer un rendez-vous, choisir ‘‘Reschedule Appointment’’ (Remettre rendez-vous) et appuyer sur ENTRER. Caractéristiques Le message de confirmation paraîtra sur l’écran. Assurer de confirmer la date et l’heure du rendez-vous et le concessionnaire. Si tout est parfait, appuyer sur ENTRER. Si on veut changer ou remettre la date du rendez-vous, choisir ‘‘Cancel’’ (Annuler) et appuyer sur ENTRER. Appuyer sur le bouton INFO pour passer à l’écran d’information. Choisir ‘‘Messages’’ puis ‘‘Message du rendez-vous’’ sur la liste de la catégorie des messages et appuyer sur ENTRER. Le système communiquera automatiquement avec le serveur Acura puis montrera une nouvelle date et une nouvelle heure pour le rendez-vous sur l’écran de navigation. Si on accepte ce rendez-vous, choisir ‘‘Confirm Appointment’’ (Confirmer rendez-vous) et appuyer sur ENTRER. à suivre 345 10/08/04 17:49:04 33SJAC60_351 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Pour annuler le rendez-vous: Choisir ‘‘Messages’’ sur l’écran d’information et appuyer sur ENTRER. Choisir ‘‘Message du rendez-vous’’ sur la liste de la catégorie des messages et appuyer sur ENTRER. Pour annuler le rendez-vous, choisir ‘‘Annuler rendez-vous’’ et appuyer sur ENTRER. 346 Le système demandera de confirmer l’annulation sur l’écran de navigation. Pour annuler le rendez-vous, choisir ‘‘YES’’ (OUI) et appuyer sur ENTRER. Si on choisit ‘‘NO’’ (NON), l’écran retourne à l’affichage du message précédent. Le système communiquera automatiquement avec le serveur Acura puis montrera la confirmation sur l’écran de navigation. Si on accepte l’annulation, appuyer sur ENTRER. 10/08/04 17:49:13 33SJAC60_352 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Si on annule le rendez-vous, on ne peut le remettre. Si on veut changer ou remettre la date du rendez-vous, communiquer directement avec le concessionnaire par HFL. En utilisant le rendez-vous informatisé, votre concessionnaire enregistré par Mon Acura est choisi automatiquement. Si vous désirez choisir un autre concessionnaire, en cas d’urgence par exemple, trouvez le concessionnaire le plus près et téléphonez directement au concessionnaire par HFL. Rappels/Campagnes Caractéristiques Quand un rendez-vous d’entretien est imminent, un message d’aide-mémoire du rendez-vous est reçu. Si votre véhicule est affecté par un rappel ou des renseignements importants sur la sécurité, une lettre vous sera envoyée par la poste pour vous informer du problème et de la façon de le résoudre. Vous recevrez aussi un message aide-mémoire par l’entremise de AcuraLink. Vous pouvez alors utiliser les options des messages pour appeler votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous ou pour trouver le concessionnaire le plus près. à suivre 347 10/08/04 17:49:24 33SJAC60_353 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) C’est pourquoi il est important que nous connaissions votre numéro de téléphone courant. Veuillez mettre cette information à jour en utilisant My Acura au www.owners.acura.com. Renseignements diagnostiques Quand un témoin s’allume ou qu’un message paraît sur l’affichage multi-information, AcuraLink peut vous fournir des renseignements sur la cause du témoin ou du message et la mesure à prendre en conséquence. Ceci aide à résoudre tout problème quand il survient ce qui évite ou limite les réparations onéreuses. Le système AcuraLink ne peut déterminer certains problèmes mécaniques (tels grincements ou cliquetis) qui ne sont pas déclenchés par les systèmes de surveillance du diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur les témoins du tableau de bord, consulter la page 61 . Quand un témoin s’allume ou qu’un message paraît sur le MID, AcuraLink vous informe immédiatement avec le message ‘‘An indicator is on. AcuraLink can help you decide what to do.’’ (Un témoin est allumé. AcuraLink peut vous aider à prendre une décision). Si vous ne voulez pas les renseignements tout de suite, choisir l’option Vérifier plus tard. 348 10/08/04 17:49:36 33SJAC60_354 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Si vous voulez les renseignements tout de suite, choisir l’option Vérifier maintenant. (Si l’écran de navigation n’est pas actif, vous devez choisir OK de l’écran de déclaration de navigation avant de pouvoir vérifier les renseignements.) Message d’aide-mémoire Vous pouvez alors utiliser les options du message pour téléphoner au concessionnaire pour fixer un rendez-vous ou pour trouver le concessionnaire le plus près. Caractéristiques Selon la gravité du problème, le message vous dira si vous devez voir le concessionnaire immédiatement ou si vous pouvez attendre un peu. Quand on regarde un message d’information du diagnostic par le biais du menu INFO, on peut utiliser l’option Info diagnostic pour connecter au serveur Acura afin de recueillir les renseignements les plus récents au sujet du problème. NOTA: Des données additionnelles ne seront peut-être pas disponibles selon le temps qui s’est écoulé depuis la dernière fois que des renseignements ont été recueillis auprès du serveur Acura. Quand on fixe un rendez-vous par le Service de rendez-vous Mon Acura en ligne, un aidemémoire du rendez-vous peut être transmis par AcuraLink. S’il faut remettre ou annuler le rendez-vous, consulter la page 345 . à suivre 349 10/08/04 17:49:44 33SJAC60_355 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Annuler la préférence du Rendez-vous informatisé annulera les avis des rendez-vous dans le véhicule en fonction des rendez-vous créés ou changés sur le site web Calendrier en ligne de Mon Acura. Les rendez-vous peuvent être fixés, remis et annulés à partir du véhicule; toutefois, l’information du rendez-vous entreposée dans le véhicule ne sera pas mise à jour. Tous les changements à ces rendez-vous doivent être apportés sur le site web My Acura. 350 Écran AcuraLink/des messages 10/08/04 17:49:50 33SJAC60_356 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Pour avoir accès aux fonctions suivantes, appuyer sur le bouton ‘‘SETUP’’ (CONFIGURER), pousser le sélecteur d’interface vers la droite pour choisir Autre puis tourner le bouton d’interface pour choisir AcuraLink/Messages. Avis de nouveau message − Choisir ‘‘ON’’ (en circuit) si on veut être informé de nouveaux messages (l’icône de l’enveloppe paraît sur l’écran de navigation). Choisir ‘‘OFF’’ (hors circuit) si on ne veut pas être informé de nouveaux messages (l’icône de l’enveloppe ne paraît pas sur l’écran de navigation). On a toujours accès aux messages en utilisant le menu INFO. Si on ne veut plus recevoir de messages, visiter le site web au Mon Acura à www.owners.acura.com pour changer les préférences relatives aux messages. à suivre 351 Caractéristiques Supprimer messages − Choisir cette option pour supprimer tous les messages entreposés dans une catégorie, à l’exception des messages sur le diagnostic et les campagnes de rappel. Ces messages ne peuvent être supprimés que par un technicien qualifié après que le travail du rappel a été effectué ou que le problème est résolu ou par un message diffusé par Acura. 10/09/13 14:46:30 33SJAC60_357 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Lecture automatique − Choisir ‘‘ON’’ pour que le système lise automatiquement chaque message. Choisir ‘‘OFF’’ pour choisir manuellement le bouton Voix quand on veut qu’un message soit lu. Connexion des données par téléphone − Choisir cette option pour commencer le procédé pour la connexion avec Acura. Ceci est utilisé pour avoir accès aux renseignements diagnostiques les plus récents quand un problème survient. NOTA: Pour que le bouton Connexion des données du téléphone soit actif, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth et jumelé à Bluetooth HandsFreeLink (HFL). Pour configurer la connexion des données, le téléphone jumelé doit faire l’objet d’un service de données compatible. 352 10/08/04 17:50:03 33SJAC60_358 Menu principal Table de matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Pour de plus amples renseignements sur les téléphones cellulaires compatibles avec Bluetooth , visiter www.acura.com/handsfreelink ou téléphoner au service à la clientèle de HandsFreeLink au 1 (888) 528-7876. Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’employer l’appareil. 353 Caractéristiques Connexion au serveur Acura − Le réglage par défaut est une invite. Quand un message d’information du diagnostic paraît et qu’on choisit l’option Vérifier maintenant, le système transmettra une invite avant de connecter avec le serveur Acura. Si on ne désire pas connecter à ce moment-là, choisir Non suite à l’invite et on verra l’information à partir de la base des données à bord. Le réglage Auto enlèvera l’invite quand on choisit l’option Vérifier maintenant et connectera automatiquement au serveur Acura. Ce réglage ne s’applique que si vous avez un téléphone Bluetooth qui est jumelé avec HFL et que vous avez complété la configuration de la connexion des données téléphoniques. 10/08/04 17:50:15 33SJAC60_359 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Bluetooth HandsFreeLink (HFL) permet de placer et de recevoir des appels téléphoniques en utilisant des commandes vocales sans toucher au téléphone cellulaire. Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste des téléphones compatibles, les procédures du jumelage et les caractéristiques spéciales: Utilisation de HFL Conseils sur le contrôle vocal Boutons HFL BOUTON ‘‘TALK’’ DE HFL BOUTON ‘‘BACK’’ DE HFL Aux É.-U., visiter www.acura.com/handsfreelink , ou composer 1 888 528-7876. MICROPHONE (dans le plafond) BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL DE NAVI Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou composer 1 888 528-7876. Bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL − Appuyer momentanément pour donner une commande vocale ou pour répondre à un appel. Bouton ‘‘Back’’ (Retour) de HFL − Appuyer momentanément pour mettre fin à un appel, pour retourner à la commande précédente ou pour annuler la commande. 354 Le bruit du vent ou du débit d’air des bouches du tableau de bord et latérales et des glaces peut créer de l’interférence avec le microphone. Les ajuster ou les fermer au besoin. 10/08/04 17:50:25 33SJAC60_360 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Plusieurs commandes peuvent être dites ensemble. Par exemple, on peut dire ‘‘Composer 123-456-####’’ ou ‘‘Appeler Pierre’’. Essayer d’atténuer tous les bruits ambiants. Si le microphone entend d’autres voix, les commandes pourraient être mal interprétées. Quand HFL est en cours d’utilisation, les commandes vocales de la navigation ne peuvent être reconnues. Caractéristiques d’aide Pour entendre des renseignements HFL généraux, incluant l’aide pour jumeler un téléphone ou pour configurer le système, dire ‘‘Tutoriel’’. Pour obtenir de l’aide en tous temps, incluant une liste des commandes disponibles, dire ‘‘Aide mains libres’’. Caractéristiques Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on veut dire une commande. Après le bip, parler d’une voix claire et naturelle. Pour changer l’intensité sonore de HFL, utiliser le bouton de l’intensité sonore de la chaîne sonore ou les commandes de l’intensité sonore sur le volant. à suivre 355 10/08/04 17:50:35 33SJAC60_361 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Quand le système HFL est initié, ‘‘LIEN HF’’ paraîtra aussi sur l’affichage du haut. Affichage d’information À titre d’avis d’un appel d’arrivée, on verra l’affichage suivant: PUISSANCE DU SIGNAL MODE HFL STATUT DU NIVEAU DE LA BATTERIE COMPOSITION DU TÉLÉPHONE STATUT DE REPÉRAGE Certains téléphones pourraient transmettre des données sur la pile, la puissance du signal et le statut de l’itinérance à HFL. Le témoin Bluetooth paraîtra aussi sur l’affichage du haut quand un téléphone est lié. 356 Un avis qu’il y a un appel d’arrivée ou que HFL est en cours d’utilisation paraîtra sur l’écran de navigation quand la chaîne sonore est utilisée. 10/08/04 17:50:46 33SJAC60_362 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Comment utiliser le HFL L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’ Pour jumeler un téléphone avec le système (Consulter la page 360) ‘‘Modifier’’ Pour modifier le nom d’un téléphone jumelé (Consulter la page 361) ‘‘Supprimer’’ Pour supprimer un téléphone jumelé du système (Consulter la page 361) ‘‘Liste’’ Pour entendre une liste de tous les téléphones jumelés avec le système (Consulter la page 361) ‘‘Statut’’ Pour entendre quel téléphone jumulé est couramment lié au système (Consulter la page 361) ‘‘Téléphone suivant’’ Pour rechercher un autre téléphone jumelé auparavant pour le lier (Consulter la page 361) ‘‘Configurer code de jumelage’’ Pour configurer le code de jumelage à un numéro ‘‘Fixe’’ ou ‘‘Aléatoire’’ (Consulter la page 362) ‘‘123-456-####’’ Pour entrer le numéro de téléphone désiré (Consulter la page 363) ‘‘Jean Leblanc’’ Dès que l’entrée d’un annuaire téléphonique est entreposée, on peut dire un nom ici. (Consulter la page 362) Caractéristiques ‘‘Configurer téléphone’’ ‘‘Jumeler’’ Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande. à suivre 357 10/08/04 17:50:55 33SJAC60_363 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink ‘‘Recomposer’’ Pour recomposer le dernier numéro appelé (Consulter la page 363) ‘‘Transférer’’ Pour transférer un appel de HFL au téléphone ou du téléphone à HFL (Consulter la page 366) ‘‘Assourdir’’ Pour assourdir sa voix pour l’interlocuteur pendant un appel (Consulter la page 367) ‘‘Transmettre’’ Pour transmettre des numéros ou des noms pendant un appel (Consulter la page 367) Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL ‘‘Annuaire téléphonique’’ ‘‘Entreposer’’ Pour entreposer une entrée de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 367) ‘‘Modifier’’ Modifier le numéro d’une entrée dans l’annuaire téléphonique courant (Consulter la page 368) ‘‘Supprimer’’ Pour supprimer une entrée de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 368) ‘‘Recevoir contact’’ Si le téléphone est doté de cette fonction, l’utiliser pour muter des contacts du téléphone à HFL (Consulter la page 369) ‘‘Liste’’ Pour entendre une liste de toutes les entrées entreposées de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 369) Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande. 358 10/08/04 17:51:05 33SJAC60_364 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL Pour appliquer un mot de passe de sécurité au système qui doit être utilisé à chaque cycle de la clé pour avoir accès au système (Consulter la page 374) ‘‘Changer mot de passe’’ Pour modifier le mot de passe de sécurité (Consulter la page 374) ‘‘Avis d’appel’’ Pour choisir l’avis d’un appel d’arrivée (Consulter la page 374) ‘‘Transfert automatique’’ Pour transférer automatiquement les appels du téléphone à HFL quand on prend place dans le véhicule (Consulter la page 375) ‘‘Balayer’’ Pour balayer le système pour en éliiminer tous les téléphones jumelés, toutes les entrées de l’annuaire téléphonique et le mot de passe de sécurité (Consulter la page 375) ‘‘Changer la langue’’ Pour muter la langue de l’anglais au français (Consulter la page 376)* ‘‘Tutoriel’’ Pour entendre un tutoriel sur les règles générales d’utilisation du système (Consulter la page 355) ‘‘Aide mains libres’’ Pour entendre une liste des commandes disponibles et des renseignements additionnels au sujet de chaque commande (Consulter la page 355) Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande. * : Modèles canadiens à suivre 359 Caractéristiques ‘‘Configurer le système’’ ‘‘Sécurité’’ 10/08/04 17:51:19 33SJAC60_365 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Pour utiliser HFL, il faut jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système. Configuration du téléphone Ce groupe de commandes est disponible pour les téléphones cellulaires jumelés. Conseils sur le jumelage d’un téléphone On ne peut jumeler un téléphone pendant que le véhicule roule. Le téléphone doit être au mode de découverte ou de recherche pour le jumelage. Consulter le manuel du téléphone. On peut jumeler jusqu’à six téléphones. La tension de la pile du téléphone baisse plus rapidement quand il est jumelé avec HFL. Si trois minutes plus tard, le téléphone n’est pas prêt au jumelage ou si un téléphone n’est pas trouvé, le système retournera en attente. 360 Pour jumeler un téléphone cellulaire: 1. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL. Si on jumelle un téléphone pour la première fois, HFL fournit des renseignements sur le processus du jumelage. Si ce n’est pas le premier téléphone jumelé, dire ‘‘Configurer téléphone’’ et dire ‘‘Jumeler’’. 2. Suivre les commandes de HFL et mettre le téléphone au mode de découverte ou de recherche. HFL fournira un code de jumelage de 4 chiffres et commencera à chercher le téléphone. 3. Quand le téléphone trouve un dispositif Bluetooth, sélectionner HFL à partir des options et entrer le code de 4 chiffres de l’étape précédente. 4. Suivre les commandes de HFL et nommer le nouveau téléphone jumelé. 10/08/04 17:51:42 33SJAC60_366 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Pour modifier le nom d’un téléphone jumelé: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Pour entendre les noms de tous les téléphones jumelés: Pour passer d’un téléphone lié à un autre téléphone jumelé: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’. 1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’. 2. Dire ‘‘Liste’’ après la commande. 2. Dire ‘‘Téléphone suivant ’’ après les commandes. 1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’. 2. Dire ‘‘Modifier’’ après la commande. 3. HFL lira les noms de tous les téléphones jumelés. Caractéristiques 3. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système, HFL demandera le nom du téléphone qu’on veut modifier. Suivre les commandes de HFL et modifier le nom du téléphone. 3. HFL débranche le téléphone lié et recherche un autre téléphone jumelé. Pour entendre quel téléphone jumelé est lié: Pour supprimer un téléphone jumelé: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’. 1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’. 2. Dire ‘‘Statut ’’ après la commande. 2. Dire ‘‘Supprimer’’ après la commande. 3. HFL dira quel téléphone est lié au système. 4. Une fois qu’un autre téléphone est trouvé, il est lié au système. HFL annonce le téléphone qui est maintenant lié. Si aucun autre téléphone n’est trouvé ou jumelé, HFL annonce que le téléphone original est lié de nouveau. 3. HFL demandera quel téléphone on veut supprimer. Suivre les commandes de HFL pour supprimer un téléphone. à suivre 361 10/08/04 17:51:57 33SJAC60_367 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Pour changer la configuration du code de jumelage: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’. 2. Dire ‘‘Configurer code de jumelage’’ après les commandes. 3. Si on veut que HFL crée un code aléatoire chaque fois qu’on jumelle un téléphone, dire ‘‘Aléatoire’’. Si on veut choisir son propre code de 4 chiffres à utiliser chaque fois, dire ‘‘Fixe’’ et suivre les commandes de HFL. 362 Comment placer un appel On peut placer des appels en utilisant n’importe quel numéro de téléphone ou un nom de l’annuaire téléphonique HFL. On peut aussi recomposer le dernier numéro composé. Bluetooth est la technologie sans fil qui jumelle le téléphone à HFL. HFL utilise Bluetooth Classe 2 ce qui signifie que la portée maximum entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds). Pendant un appel, HFL permet de parler jusqu’à 30 minutes après que la clé est sortie de l’interrupteur d’allumage. Toutefois, cela pourrait faire baisser la tension de la batterie du véhicule. Pour placer un appel en utilisant un nom de l’annuaire téléphonique HFL: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’. 2. Suivre les commandes de HFL et dire le nom entreposé dans l’annuaire téléphonique HFL qu’on veut rejoindre. 3. Suivre les commandes de HFL pour confirmer le nom et pour placer l’appel. 10/08/04 17:52:13 33SJAC60_368 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Pour placer un appel par un numéro de téléphone: Pour placer un appel à partir d’un annuaire téléphonique importé: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’. Caractéristiques 2. Suivre les commandes de HFL et dire le numéro de téléphone à composer. 3. Suivre les commandes de HFL pour confirmer le numéro et dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’. Une fois connecté, on entend l’interlocuteur par les haut-parleurs de la chaîne sonore. Pour recomposer le dernier numéro composé par HFL: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Recomposer’’. 1. Appuyer sur le bouton INFO puis sélectionner ‘‘Téléphone cellulaire’’. 2. Sélectionner ‘‘Rechercher un annuaire téléphonique importé’’. 3. Sélectionner un annuaire téléphonique duquel on veut choisir un numéro de téléphone. Si l’annuaire téléphonique sélectionné est protégé par un NIP, il faudra entrer le NIP pour y avoir accès. Consulter la page 372 pour de plus amples renseignements. à suivre 363 10/08/04 17:52:20 33SJAC60_369 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Si on choisit ‘‘Entreposer dans HandsFreeLink’’, le numéro de téléphone sera entreposé dans HFL afin qu’on puisse le composer en utilisant l’identification du nom HFL avec une commande vocale. Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour afficher une liste. Pour rechercher un nom particulier dans l’annuaire téléphonique, entrer le mot-clé pour le prénom ou le nom de famille. 4. Sélectionner le nom. La liste de tous les numéros de téléphone entreposés pour ce nom sera fournie. Pour afficher tous les noms dans l’annuaire téléphonique, sélectionner l’option ‘‘Liste’’. 5. Sélectionner le numéro de téléphone et appuyer sur le sélecteur d’interface. HFL commence la composition. 364 10/08/04 17:52:32 33SJAC60_370 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Pour placer un appel en utilisant l’affichage de la navigation, faire ceci: Si équipé Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton INFO et l’écran INFO paraîtra. 2. Sur l’écran INFO, sélectionner ‘‘Téléphone cellulaire’’ puis sélectionner ‘‘Composer’’. 3. L’affichage de navigation changera tel que représenté ci-dessus. Entrer un numéro à composer. 4. Pour placer un appel, appuyer sur le sélecteur sur la molette d’interface vers la droite. 365 10/08/04 17:52:42 33SJAC60_371 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Réception d’un appel Quand on reçoit un appel, un avis d’appel d’arrivée (si initié) se fera entendre et interrompra le fonctionnement de la chaîne sonore si elle est utilisée. Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL pour répondre à l’appel ou sur le bouton ‘‘Back’’ (Retour) de HFL pour raccrocher. 366 Appel en attente Si votre téléphone est doté de la caractéristique Appel en attente, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL pour mettre l’appel original en retenue et pour répondre à l’appel d’arrivée. Pour retourner à l’appel original, appuyer de nouveau sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL. Si on ne veut pas répondre à l’appel d’arrivée, l’ignorer et poursuivre la conversation de l’appel original. Si on veut mettre fin à l’appel original et répondre au nouvel appel, appuyer sur le bouton ‘‘Back’’ (Retour) de HFL. Transfert d’un appel Vous pouvez transférer un appel de HFL au téléphone ou du téléphone à HFL. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Transférer’’. 10/08/04 17:53:03 33SJAC60_372 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Sourdine d’un appel On peut assourdir sa voix pour s’adresser à l’interlocuteur pendant un appel. Pour assourdir la voix pendant un appel, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Assourdir’’. Pour transmettre un nom ou un numéro pendant un appel: Annuaire téléphonique On peut entreposer jusqu’à 50 noms avec leurs numéros associés dans HFL. Les numéros entreposés peuvent être des numéros de téléphone et d’autres numéros, tels des numéros de compte ou des mots de passe, qui peuvent être transmis pendant un appel par menu. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Pour entreposer une entrée de l’annuaire téléphonique: 1. Dire ‘‘Transmettre’’. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’. 2. Suivre les commandes de HFL et dire le nom ou le numéro à transmettre. 3. Suivre les commandes de HFL pour transmettre les tonalités et poursuivre l’appel. NOTA: Pour envoyer une livre (#), dire ‘‘livre’’. Pour envoyer une étoile (*), dire ‘‘étoile’’. 2. Dire ‘‘Entreposer’’ après les commandes. 3. Dire un nom de la liste pour l’entrée dans l’annuaire téléphonique. 4. Dire le numéro qu’on veut entreposer pour le nom entré. 5. Suivre les commandes de HFL et dire ‘‘Entrer’’ pour entreposer l’entrée. à suivre 367 Caractéristiques Pour annuler l’assourdissement, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Assourdir’’ de nouveau. Envoi de numéros ou de noms pendant un appel HFL permet de transmettre des numéros ou des noms pendant un appel. Ceci est utile dans le cas des systèmes téléphoniques à menu. 10/08/04 17:53:19 33SJAC60_373 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink NOTA: Éviter d’utiliser le même nom deux fois. Évitez d’utiliser ‘‘maison’’ en tant que nom d’entrée. Pour modifier le numéro entreposé pour un nom: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Pour supprimer un nom: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’. 1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’. HFL reconnaît plus facilement un nom de plusieurs syllabes ou un nom long. Par exemple, dire ‘‘Louise’’ plutôt que ‘‘Lou’’ ou ‘‘Jean Leblanc’’ plutôt que ‘‘Jean’’. 2. Dire ‘‘Supprimer’’ après les commandes. 2. Dire ‘‘Modifier’’ après les commandes. 3. Suivre les commandes de HFL et dire l’entrée du nom qu’on veut modifier. 4. Quand demandé, dire le nouveau numéro pour ce nom. 5. Suivre les commandes de HFL pour compléter la modification. 368 3. Dire le nom qu’on veut supprimer et suivre les commandes de HFL pour supprimer ce nom. 10/08/04 17:53:38 33SJAC60_374 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Pour une liste de tous les noms dans l’annuaire téléphonique: 1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 2. Dire ‘‘Liste’’ après les commandes. 1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’. 3. HFL commence à lire les noms dans l’ordre dans lequel ils ont été entreposés. 2. Dire ‘‘Recevoir contact ’’ après les commandes. 4. Si on entend un nom qu’on veut rejoindre, appuyer immédiatement sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Appeler’’. 3. Suivre les commandes de HFL, sélectionner un numéro du téléphone cellulaire et le transmettre à HFL. Annuaire du téléphone cellulaire (disponible pour certains téléphones) Si on sélectionne Téléphone cellulaire sur le menu de l’écran d’information, on verra cinq options HFL. Pour une liste des téléphones cellulaires qui sont compatibles avec cette caractéristique: Aux É.-U., visiter www.acura.com/handsfreelink , ou composer 1 888 528-7876. Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou composer 1 888 528-7876. 4. Suivre les commandes de HFL et dire le nom du numéro ou dire ‘‘Jeter’’ si ce n’est pas le numéro qu’on veut entreposer. 5. Suivre les commandes de HFL si on veut entreposer un autre numéro. à suivre 369 Caractéristiques Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Pour entreposer un numéro de téléphone particulier du téléphone cellulaire dans l’annuaire téléphonique HFL (disponible pour certains téléphones): 10/08/04 17:53:50 33SJAC60_375 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Importer annuaire téléphonique du téléphone cellulaire: Recherche de l’annuaire téléphonique importé: Toutes les données de l’annuaire téléphonique du téléphone cellulaire qui est lié à HFL peuvent être importées dans le système de navigation. Une fois qu’un annuaire téléphonique a été importé, on peut rechercher les numéros de téléphone par le nom de la personne. DATE IMPORTÉE ICÔNE NIP Si l’annuaire téléphonique est protégé par un NIP, il faudra entrer le NIP de 4 chiffres. ANNUAIRE TÉLÉPHONIQUE IMPORTÉ Sélectionner ‘‘Importer annuaire téléphonique du téléphone cellulaire’’ et HFL commencera à importer l’annuaire téléphonique. Sélectionner ‘‘OK ’’ après la fin de l’importation. 370 Sélectionner ‘‘Rechercher annuaire téléphonique importé’’ et une liste des annuaires téléphoniques importés sera affichée. Sélectionner un annuaire téléphonique de la liste. 10/08/04 17:54:09 33SJAC60_376 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour afficher une liste. Pour afficher tous les noms dans l’annuaire téléphonique, sélectionner l’option ‘‘Liste’’. Préférence Télécopieur Domicile Voiture Mobile Voix Travail Autre Supprimer annuaire téléphonique importé: On peut supprimer n’importe quel annuaire téléphonique importé. Sélectionner ‘‘Supprimer annuaire téléphonique importé’’ et une liste des annuaires téléphoniques importés sera affichée. Sélectionner un annuaire téléphonique qu’on veut supprimer. Si l’annuaire téléphonique est protégé par un NIP, il faudra entrer le numéro NIP de 4 chiffres. Téléavertisseur Ces icônes de catégories indiquent le nombre de numéros entreposés pour le nom. Si un nom comporte plus de trois icônes de catégories, ‘‘…’’ est affiché. Sélectionner le numéro de la personne qu’on veut rejoindre et appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL. à suivre 371 Caractéristiques Pour rechercher un nom particulier dans l’annuaire téléphonique, entrer le mot-clé pour le prénom ou le nom de famille. Sélectionner une personne de la liste. Jusqu’à trois icônes de catégories sont affichés sur le côté gauche de la liste: 10/08/04 17:54:20 33SJAC60_377 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Après la sélection, l’écran suivant paraîtra. Numéro NIP On peut ajouter, changer ou supprimer un numéro NIP de n’importe quel annuaire téléphonique. Sélectionner ‘‘Oui’’, puis ‘‘OK ’’ pour supprimer. Pour ajouter un NIP: Si on a sélectionné un annuaire téléphonique sans NIP, on verra l’affichage ci-dessus. Entrer le nouveau NIP de 4 chiffres. Il faudra entrer le NIP de nouveau pour la confirmation. 372 Pour remplacer le NIP par un nouveau numéro: Sélectionner l’annuaire téléphonique concerné. L’affichage changera tel que représenté ci-dessus. Entrer le NIP courant pour cet annuaire téléphonique. 10/08/04 17:54:29 33SJAC60_378 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Pour supprimer un NIP: Sélectionner ‘‘Numéro NIP’’ puis sélectionner ‘‘Aucun NIP’’ après avoir entré le NIP courant. Configuration du système Ce groupe de commandes permet de modifier ou de personnaliser les configurations de base de HFL. Caractéristiques L’affichage changera tel que représenté cidessus. Entrer le nouveau numéro NIP de 4 chiffres. Il sera demandé d’entrer le NIP de nouveau pour la vérification. à suivre 373 10/08/04 17:54:47 33SJAC60_379 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Pour programmer un mot de passe de 4 chiffres pour verrouiller le système HFL aux fins de la sécurité: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Pour changer le mot de passe de sécurité: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Configurer le système’’. Pour sélectionner une tonalité ou une commande en tant qu’avis d’appel d’arrivée*: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Configurer le système’’. 1. Dire ‘‘Configurer le système’’. 2. Dire ‘‘Changer mot de passe’’ après les commandes. 2. Dire ‘‘Avis d’appel’’ après les commandes. 2. Dire ‘‘Sécurité’’ après les commandes. 3. Suivre les commandes de HFL et dire le mot de passe de 4 chiffres qu’on veut programmer. 4. Suivre les commandes de HFL pour confirmer le numéro. NOTA: Une fois qu’un mot de passe est programmé, il faut l’entrer pour utiliser HFL chaque fois qu’on met le moteur en marche. Si on oublie ce code, le concessionnaire devra le reprogrammer ou il faudra balayer le système complet (consulter la page 375 ). 374 3. Suivre les commandes de HFL et dire le nouveau mot de passe de 4 chiffres. 4. Suivre les commandes de HFL pour confirmer le numéro. 3. Suivre les commandes de HFL et dire ‘‘Tonalité’’ ou ‘‘Commande’’. On peut aussi dire ‘‘Aucun’’ si on ne veut aucun avis audible pour un appel d’arrivée. *: Le réglage par défaut est une tonalité. 10/08/04 17:55:04 33SJAC60_380 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Sélection rapide de la langue Modèles canadiens seulement Pour changer la langue rapidement: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire la langue à sélectionner dans cette langue. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Configurer le système’’. 2. Suivre les commandes de HFL. 1. Dire ‘‘Configurer le système’’. 2. Dire ‘‘Balayer’’ après les commandes. 2. Dire ‘‘Transfert automatique’’ après les commandes. 3. Suivre les commandes de HFL pour compléter la procédure du balayage. 3. HFL annoncera si le transfert automatique est initié ou annulé, selon la programmation précédente. Suivre les commandes de HFL pour modifier la programmation. On peut aussi balayer le système quand on a oublié le mot de passe et qu’on ne peut accéder à HFL. Quand HFL demande le mot de passe, dire ‘‘Balayer système’’. Les téléphones jumelés, tous les noms dans l’annuaire téléphonique de HFL et toutes les données des téléphones importés seront perdus. Si on prend place dans le véhicule pendant qu’on parle au téléphone, l’appel peut être transféré automatiquement à HFL avec l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou à MARCHE (II). 375 Caractéristiques Pour balayer le système: Ceci balaie les mots de passe, les téléphones jumelés, tous les noms de l’annuaire téléphonique de HFL et toutes les données des annuaires téléphoniques importés. Pour initier ou annuler la fonction de transfert automatique: 10/08/04 17:55:20 33SJAC60_381 Menu principal Table de matières Bluetooth HandsFreeLink Changement de la langue Modèles canadiens seulement Pour changer la langue du système de l’anglais au français et vice versa: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Changer la langue’’. 2. Suivre les commandes de HFL pour passer à l’anglais ou au français. Si le téléphone jumelé n’a pas été identifié dans la langue qui vient d’être sélectionnée, HFL demandera de l’identifier dans la langue courante. Quand le français est la langue sélectionnée courante, les commandes vocales doivent être en français. 376 Technologie sans fil ‘‘Bluetooth ’’ Le nom et les sigles Bluetooth sont des marques déposées dont Bluetooth SIG, Inc. est propriétaire et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd., est aux termes d’une licence. D’autres marques et noms de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Limites de HFL Un appel d’arrivée dans HFL interrompra l’audio Bluetooth quand il est utilisé. L’audio reviendra après la fin de l’appel. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’employer l’appareil. Modèles américains seulement Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. De plus, on ne peut utiliser HFL pendant l’utilisation de AcuraLink. 10/08/04 17:55:36 33SJAC60_382 Menu principal Table de matières Système de capteurs de la marche arrière Si équipé Le véhicule est équipé d’un système de capteurs de la marche arrière. Ce système informe de la distance approximative entre le véhicule et la plupart des obstacles par le biais d’un signal sonore quand on stationne le véhicule. Certains obstacles ne peuvent être détectés. Même avec ce système, il faut toujours rechercher visuellement des obstacles près du véhicule pour stationner avec prudence. L’intensité du bip varie en fonction de la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle: Signal Bips courts Bips très courts Bips incessants Distance du pare-chocs Capteurs Capteurs latéraux centraux Moins de Moins de 60 cm 150 cm (24 pouces) (59 pouces) Moins de Moins de 40 cm 100 cm (16 pouces) (39 pouces) Moins de Moins de 25 cm 50 cm (10 pouces) (20 pouces) à suivre 377 Caractéristiques Les capteurs sont dans le pare-chocs arrière. Il y a deux capteurs latéraux, un de chaque côté, et deux capteurs centraux au milieu du pare-chocs arrière. Fonctionnement Le système est initié et on entend un bip dès que la boîte est passée en marche arrière. Quand le véhicule se rapproche d’un obstacle, le système émet un signal sonore qui informe de la distance approximative entre le véhicule et l’obstacle. S’il y a plus de deux obstacles autour du pare-chocs arrière, le système informe de la distance de l’obstacle le plus près du pare-chocs arrière. 10/08/04 17:55:47 33SJAC60_383 Menu principal Table de matières Système de capteurs de la marche arrière Le système ne fonctionnera peut-être pas parfaitement dans les conditions suivantes: Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue, etc. Quand le véhicule est sur une route accidentée, sur du gazon ou sur une pente. Après que le véhicule a été stationné à l’extérieur par temps chaud ou froid. En moins de 60 cm (24 pouces) La portée des capteurs latéraux et des capteurs centraux arrière est limitée. Chaque capteur latéral peut détecter un obstacle jusqu’à une distance de 60 cm (24 pouces). En moins de 150 cm (59 pouces) Les capteurs centraux arrière détectent un obstacle jusqu’à une distance de 150 cm (59 pouces). Ne pas déposer d’accessoires sur ou autour des capteurs. 378 Quand le système est affecté par un équipement ou un dispositif électrique qui génère des ondes ultrasoniques. Lors de l’utilisation du véhicule par mauvais temps. 10/08/04 17:55:54 33SJAC60_384 Menu principal Table de matières Système de capteurs de la marche arrière Le système ne détectera peut-être pas des obstacles minces ou très bas ou du matériel qui absorbe le son (ex.: neige, coton ou éponge). Le système ne peut détecter des obstacles qui sont directement sous le pare-chocs. Caractéristiques Si un bip se fait entendre plusieurs fois ou ne se fait pas entendre quand on passe à la marche arrière, cela indique une défectuosité du système de capteurs de la marche arrière. Faire inspecter le système par le concessionnaire. Propriétaires canadiens: Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB001 du Canada. 379 10/08/04 17:55:58 33SJAC60_385 Menu principal Table de matières Caméra et témoin de rétrovision Si équipé Consulter le manuel du système de navigation pour le fonctionnement de la caméra de rétrovision. 380 10/08/04 17:56:01 33SJAC60_386 Menu principal Table de matières Avant de conduire Avant de commencer à conduire le véhicule, il faut apprendre quelle essence il faut utiliser et la façon de vérifier les niveaux des liquides principaux. Il faut également apprendre la bonne manière de ranger les bagages et les colis. Ces informations sont fournies dans ce chapitre. Avant d’ajouter un accessoire quelconque, lire les informations de ce chapitre. 381 Avant de conduire Période de rodage ........................................ 382 Recommandation du carburant .................. 382 Procédures à la station-service ................... 383 Comment faire le plein ............................ 383 Message Serrer le bouchon d’essence .. 385 Ouverture et fermeture du capot ........... 385 Vérification de l’huile ............................... 387 Vérification du liquide de refroidissement du moteur ................. 387 Économie de carburant ............................... 388 Accessoires et modifications ...................... 391 Transport de bagages .................................. 393 10/08/04 17:56:13 33SJAC60_387 Menu principal Table de matières Période de rodage, Recommandation du carburant Période de rodage Conduire le véhicule avec grand soin lors des premiers 1 000 km (600 milles) pour assurer sa fiabilité et son bon fonctionnement ultérieurs. Durant cette période: Éviter de démarrer à pleins gaz et d’accélérer rapidement. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 milles). Ne pas vidanger l’huile avant que l’affichage multi-information n’indique une telle nécessité. Ne pas tirer une remorque. Respecter les mêmes précautions après une remise en bon état ou un remplacement du moteur ou après le remplacement des freins. 382 Recommandation du carburant Ce véhicule fonctionne avec une essence super sans plomb d’un octane de 91 ou plus. Si cette essence n’est pas livrable, une essence sans plomb ordinaire d’un octane de 87 ou plus peut être utilisée temporairement. L’utilisation d’une essence sans plomb ordinaire peut causer un bruit de cognement métallique dans le moteur et réduirait la performance du moteur. L’utilisation prolongée d’une essence sans plomb ordinaire pourrait endommager le moteur. Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détersifs car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le système d’alimentation et dans le moteur. Nous recommandons l’utilisation d’une essence de qualité qui contient des additif s détersif s qui aident à empêcher les résidus dans le système d’alimentation et le moteur. De plus, af in de maintenir une perf ormance, une cote de consommation et un contrôle antipollution satisf aisants, nous recommandons f ortement l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additif s du carburant au manganèse, tel MMT, si une telle essence est disponible. L’utilisation d’une essence contenant ces additif s peut avoir un ef f et adverse sur la perf ormance et le témoin d’anomalie s’allumerait sur le tableau de bord. Dans ce cas, communiquer avec le concessionnaire pour le service approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des composantes oxygénées tel l’éthane. Ce véhicule est conçu pour f onctionner avec de l’essence oxygénée contenant jusqu’à 10% d’éthane au volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on constate des symptômes de f onctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. 10/08/04 17:56:22 33SJAC60_388 Menu principal Table de matières Procédures à la station-service Pour de plus amples renseignements sur le carburant pour le véhicule ou sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter ‘‘My Acura’’ à owners.acura.com. Au Canada, visiter www.acura.ca. pour des renseignements additionnels sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence de premier choix, visiter www.toptiergas.com. Comment faire le plein BOUTON D’OUVERTURE DU VOLET DU RÉSERVOIR À ESSENCE 1. Stationner avec le côté du conducteur le plus près de la pompe de la station-service. 2. Ouvrir le volet de remplissage de carburant en enfonçant le bouton sur la portière du conducteur (pour ouvrir le volet de remplissage de carburant manuellement, consulter la page 511 ). à suivre 383 Avant de conduire Vu que le niveau de la détergence et des additifs de l’essene varie, Honda favorise l’utilisation de ‘‘l’essence détergente PREMIER CHOIX’’, si disponible, pour aider à maintenir la performance et la fiabilité du véhicule. L’essence détergente PREMIER CHOIX est conforme à une nouvelle norme de l’essence établie conjointement par les principaux constructeurs de véhicules automobiles pour répondre aux besoins des moteurs perfectionnés modernes. Les détaillants de l’essence qualifiée l’identifieront par une déclaration au point de vente qui confirme qu’elle est conforme aux normes de ‘‘l’essence détergente PREMIER CHOIX’’. Il est garanti que ce carburant contient le niveau approprié d’additifs détersifs sans additifs métalliques. Le niveau approprié d’additifs détersifs et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à éviter l’accumulation de dépôts dans le moteur et dans le système antipollution. 10/08/04 17:56:32 33SJAC60_389 Menu principal Table de matières Procédures à la station-service L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. Vous risquez d’être brûlé ou blessé gravement lors de sa manutention. Couper le contact du moteur et rester hors de portée de la chaleur, des étincelles et d’une flamme nue. La manutention du carburant doit toujours être à l’extérieur. Essuyer immédiatement tout liquide renversé. BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE ATTACHE 384 3. Dévisser lentement le bouchon du réservoir à essence. On peut entendre un sifflement dû au dégagement de la pression dans le réservoir. Le bouchon du réservoir peut être rangé dans le support du volet du réservoir. 4. Arrêter de remplir le réservoir quand la pompe de la station-service arrête automatiquement. Ne pas essayer de remplir le réservoir de carburant à ras bord. Ceci laisse un peu d’espace pour permettre au carburant de se dilater en fonction des changements de la température. Si la buse de la station-service se ferme même si le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs du carburant du véhicule pourrait être défectueux. Le système aide à empêcher les vapeurs du carburant de s’échapper dans l’atmosphère. Essayer de faire le plein à une autre pompe. Si cela ne résout pas le problème, consulter le concessionnaire. 5. Visser le bouchon du réservoir à essence jusqu’au au moins un déclic. Si le bouchon n’est pas serré comme il faut, le message ‘‘Serrer bouchon de carburant’’ paraîtra sur l’affichage multi-information et le témoin d’anomalie pourrait aussi s’allumer (consulter la page 509 ). 6. Appuyer sur le volet de remplissage jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 10/08/04 17:56:41 33SJAC60_390 Menu principal Table de matières Procédures à la station-service Message Serrer le bouchon d’essence Si le système continue de détecter une fuite du système d’évaporation des émissions du véhicule, le témoin d’anomalie (MIL) s’allume. Si le bouchon du réservoir à essence n’a pas été serré, couper le contact, vérifier et serrer le bouchon du réservoir jusqu’à au moins un déclic. Le témoin MIL devrait s’éteindre après plusieurs jours de conduite normale après que le bouchon du réservoir est serré ou remplacé. Si le témoin MIL ne s’éteint pas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 509 . Ouverture et fermeture du capot LEVIER DE DÉGAGEMENT DU CAPOT 1. Stationner le véhiculer et serrer le frein de stationnement. Tirer la poignée de déverrouillage du capot située dans le coin inférieur gauche sous le tableau de bord. Le capot s’entrouvre. à suivre 385 Avant de conduire Le système de diagnostic à bord du véhicule détectera un bouchon du réservoir à essence manquant ou desserré en tant que fuite du système d’évaporation. La première fois qu’une fuite est détectée, un message ‘‘Serrer bouchon de carburant’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Couper le contact et confirmer que le bouchon du réservoir est en place. S’il l’est, le desserrer et le serrer de nouveau jusqu’à au moins un déclic. Le message devrait disparaître après plusieurs jours de conduite normale après que le bouchon du réservoir est serré ou remplacé. Pour défiler à un autre message, appuyer sur le bouton INFO. Le message ‘‘Serrer bouchon de carburant’’ paraîtra chaque fois qu’on met le moteur en marche jusqu’à ce que le système l’éteigne. 10/09/09 10:21:32 33SJAC60_391 Menu principal Table de matières Procédures à la station-service LOQUET 2. Glisser le doigt entre le capot et le parechocs avant. Glisser la poignée du loquet vers le haut. Si on peut ouvrir le capot sans tirer la poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou ne revient pas d’elle-même normalement, le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié. 386 3. Ouvrir le capot le plus possible. Les supports hydrauliques l’ouvriront complètement et le garderont ouvert. Pour fermer le capot, baisser le capot jusqu’à environ 30 cm (un pied) au-dessus de l’aile puis appuyer fermement sur la bordure avant. Assurer que le capot est enclenché parfaitement. 10/09/09 10:21:42 33SJAC60_392 Menu principal Table de matières Procédures à la station-service Vérification de l’huile Vérification du liquide de refroidissement du moteur JAUGE RÉSERVOIR D’EXPANSION MARQUE INFÉRIEURE MAX MIN Attendre quelques minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 4. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères maximum et minimum. 1. Sortir la jauge d’huile (poignée orange). 2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou une serviette en papier. 3. Insérer la jauge au fond dans son trou. Si le niveau est près du repère inférieur ou sous ce repère, se reporter à Ajouter de l’huile à moteur, page 458 . Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. S’assurer qu’il est entre les repères MAX et MIN. S’il est sous le repère MIN, voir Appoint du liquide de refroidissement du moteur à la page 461 . Consulter Vérifications d’entretien par le propriétaire à la page 452 pour des renseignements sur la vérification d’autres composantes de ce véhicule. 387 Avant de conduire REPÈRE SUPÉRIEUR 10/08/04 17:57:13 33SJAC60_393 Menu principal Table de matières Économie de carburant Comparaison du kilométrage réel et de la cote de consommation EPA approximative. La cote de consommation n’est pas un chiffre fixe. Elle varie en fonction des conditions de la conduite, des habitudes du conducteur et de l’état du véhicule. Par conséquent, il n’est pas possible de prédire la cote de consommation avec exactitude pour tous les conducteurs dans tous les environnements. La cote de consommation EPA approximative de l’exemple de droite est un outil utile pour la comparaison lors de l’achat d’un véhicule. La cote de consommation EPA approximative inclut: Ville L/100 km (mil/gal) Autoroute L/100 km (mil/gal) Cote de consommation combinée Coût annuel approximatif du carburant (Échantillon d’une étiquette EPA américaine représenté) quand il y a peu de circulation. Une portée de kilomètres au litre est aussi fournie. gallon (basé sur les données du coût EPA) divisés par la consommation combinée. Ville L/100 km (mil/gal) − Représente la conduite en ville quand il y a peu de circulation. Une portée de kilomètres au litre/de milles au gallon est aussi fournie. Cote de consommation combinée − Représente une combinaison de conduite en ville et sur autoroute. L’échelle représente la portée de la cote de consommation combinée pour d’autres véhicules de la même classe. Pour de plus amples renseignements sur les cotes et facteurs de consommation qui affectent l’économie de carburant, visiter www.fueleconomy.gov (au Canada, visiter: www. vehicles.gc.ca) Autoroute L/100 km (mil/gal) − Représente une combinaison de conduite rurale et sur autoroute dans un véhicule réchauffé, typique de voyages prolongés Coût annuel approximatif du carburant − Fournit un coût annuel approximatif du carburant basé sur 20 000 km (15 000 milles) par année multipliés par le coût au litre/au 388 10/08/04 17:57:31 33SJAC60_394 Menu principal Table de matières Économie de carburant Amélioration de la cote de consommation Entretien du véhicule Un entretien approprié du véhicule contribuera à l’économie de carburant. Un entretien médiocre peut augmenter la consommation de manière substantielle. Toujours faire l’entretien du véhicule conformément aux messages qui paraissent sur l’affichage multi-information. Consulter ‘‘Vérifications d’entretien par le propriétaire’’ è la page 452 . Par exemple: Utiliser une huile à moteur de la viscosité recommandée et portant le sceau de certification API (consulter la page458). Maintenir la pression des pneus appropriée − Un pneu dégonflé augmente la résistance au roulement ce qui réduit l’économie de carburant. Éviter de transporter un poids excessif − Cela exerce une tension additionnelle sur le moteur ce qui augmente la consommation de carburant. Maintenir la propreté du véhicule − L’accumulation de neige et de boue sous le véhicule augmente le poids et la résistance au roulement. Le nettoyage fréquent contribue à l’économie de carburant. Conduire efficacement Conduire avec modération − L’accélération rapide, les virages courts et les freinages durs augmentent la consommation de carburant. Respecter la limite de vitesse réglementaire − La traînée aérodynamique affecte beaucoup la cote de consommation à des vitesses supérieures à 75 km/h. Réduire la vitesse réduit la traînée. Les remorques, les caissons de toit, les galeries de toit et les porte-vélos contribuent aussi à une traînée accrue. Éviter le ralenti excessif − Le ralenti excessif résulte en 0 kilomètre au litre. à suivre 389 Avant de conduire Facteurs de l’économie de carburant Les facteurs suivants peuvent réduire l’économie de carburant du véhicule: Conduite agressive (accélération et freinage durs) Ralenti excessif, accélération et freinage de la conduite ‘‘sur place’’ Conduite avec moteur froid (les moteurs sont plus efficaces quand ils sont réchauffés) Conduite avec charge lourde ou avec climatiseur Pneus mal gonflés 10/08/04 17:57:44 33SJAC60_395 Menu principal Table de matières Économie de carburant Minimiser l’utilisation du système de climatisation − Le climatiseur exerce une tension additionnelle sur le moteur et augmente la consommation de carburant. Utiliser la ventilation par air frais le plus possible. Planifier et combiner les voyages − Combiner plusieurs trajets courts en un trajet long. Un moteur réchauffé consomme moins de carburant qu’un moteur froid. Vérification de l’économie de carburant Milles parcourus Gallons d’essence Milles au gallon 100 Litre Kilomètres L au 100 km Calcul de l’économie de carburant Techniques des mesures Le calcul direct est la source d’information recommandée au sujet de la cote de consommation de carburant réelle. Des pleins de carburant fréquents ou des lectures de la jauge du carburant NE SONT PAS des mesures exactes de la cote de consommation de carburant. La cote de consommation de carburant peut s’améliorer après plusieurs milliers de kilomètres de conduite. 390 1) 2) 3) 4) Remplir le réservoir à essence jusqu’au déclic du pistolet de remplissage. Remettre le compteur de trajet à zéro. Prendre note du total des litres (gallons) nécessaires pour faire le plein. Faire l’un des calculs simples suivants. 10/08/04 17:57:56 33SJAC60_396 Menu principal Table de matières Accessoires et modifications Modifier le véhicule ou y installer des accessoires non Acura pourrait nuire à la sécurité du véhicule. Avant d’apporter des modifications ou d’ajouter des accessoires, lire attentivement ce qui suit. Bien que des accessoires d’une autre marque que Acura puissent être compatibles avec le véhicule, ils ne sont peut-être pas conformes aux spécifications de l’usine et pourraient avoir un effet contraire sur la maniabilité, la stabilité et la fiabilité du véhicule. Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications. Quand ils sont installés de manière appropriée, les téléphones cellulaires, systèmes d’alarme, radios à deux voies et chaînes sonores basse puissance ne devraient pas créer d’interférence avec les systèmes informatisés du véhicule, tels les coussins gonflables, les freins antiblocage et le système de surveillance de la pression des pneus. Assurer que l’accessoire ne bloque aucun feu et n’entrave pas le fonctionnement approprié ou la performance du véhicule. Assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques (consulter la page 512 ) ou n’entravent pas le bon fonctionnement du véhicule. Avant d’installer un accessoire électrique, demander à l’installateur de communiquer avec le concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire vérifier l’installation par le concessionnaire. Ne pas installer d’accessoires sur les montants latéraux ou le long des glaces arrière car ils pourraient entraver le fonctionnement approprié des rideaux gonflables latéraux. 391 Avant de conduire Accessoires Le concessionnaire vend des accessoires Acura qui permettent de personnaliser ce véhicule. Ces accessoires ont été conçus et approuvés pour ce véhicule et sont couverts par la garantie. Avant d’installer des accessoires: 10/08/04 17:58:06 33SJAC60_397 Menu principal Table de matières Accessoires et modifications Modification du véhicule Détacher des pièces du véhicule ou remplacer des composantes par des composantes d’une autre marque que Acura pourrait affecter sérieusement la maniabilité, la stabilité et la fiabilité du véhicule. Certains exemples sont: Diminuer la hauteur du véhicule à l’aide d’un ensemble de suspension ne portant pas la marque Acura peut réduire la garde au sol substantiellement ce qui pourrait permettre au soubassement d’entrer en contact avec les bosses de ralentissement ou autres objets surélevés ce qui pourrait causer le déploiement des coussins gonflables. Augmenter la hauteur du véhicule à l’aide d’un ensemble de suspension ne portant pas la marque Acura peut affecter la maniabilité, la stabilité et la fiabilité. 392 Les roues autres que des Acura, à cause de leur design universel, peuvent exercer une tension excessive sur les composantes de la suspension et ne seront pas compatibles avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Des roues et des pneus plus grands ou plus petits que ceux d’origine peuvent entraver le fonctionnement des freins antiblocage et d’autres systèmes du véhicule. Modifier le volant ou toute autre pièce des caractéristiques de sécurité du véhicule peut rendre les systèmes inefficaces. Si on projette de modifier le véhicule, il faut consulter le concessionnaire. 10/08/04 17:58:16 33SJAC60_398 Menu principal Table de matières Transport de bagages COMPARTIMENT DE CONSOLE POCHE DE PORTIÈRE AVANT POCHE CENTRALE Ce véhicule est équipé de nombreux compartiments de rangement: Boîte à gants Pochettes de la portière avant et des dossiers Compartiment de la console Pochette centrale Coffre Cependant, la conduite, la maniabilité, la distance nécessaire au freinage et la stabilité du véhicule et les pneus peuvent être affectés par une charge trop lourde et une mauvaise répartition des bagages. Avant de transporter des bagages, lire les pages suivantes. COFFRE POCHES DES DOSSIERS DES SIÈGES BOÎTE À GANTS 393 Avant de conduire De plus, la voie d’accès au coffre permet de transporter des articles longs. 10/08/04 17:58:29 33SJAC60_399 Menu principal Table de matières Transport de bagages Limites de la charge La capacité de charge maximale de ce véhicule est de 385 kg (850 livres). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge sur le cadre de la portière du conducteur. Exemple d’une étiquette Ce chiffre inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la barre d’attelage si on tire une remorque. (3)Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX livres). Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge − (1)Repérer la déclaration ‘‘Le poids combiné des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX livres)’’ sur l’étiquette du véhicule. (2)Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont la voiture. 394 (4)Le chiffre obtenu est égal à la capacité de charge des bagages. Par exemple, si le nombre XXX est égal à 1 400 livres et que cinq occupants de 150 livres prendront place dans le véhicule, la charge admissible qui reste pour les bagages est de 650 livres. (1 400 − 750 (5 × 150) = 650 livres.) (5)Déterminer le poids combiné des bagages et de la cargaison chargés dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6)Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera mutée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. 10/08/04 17:58:36 33SJAC60_400 Menu principal Table de matières Transport de bagages Exemple 1 Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 livres x 2 = 300 livres) Poids de la cargaison 249 kg (550 livres) Charge maximale 385 kg (850 livres) Poids des passagers 68 kg x 4 = 272 kg (150 livres x 4 = 600 livres) Poids de la cargaison 113 kg (250 livres) Charge maximale 385 kg (850 livres) Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 livres x 5 = 750 livres) Poids de la cargaison 45 kg (100 livres) Avant de conduire Charge maximale 385 kg (850 livres) De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge sur la barre d’attelage ne doit pas dépasser le poids brut nominal du véhicule (GVWR) ou le poids brut nominal sur l’essieu (GAWR). Les deux paraissent sur une étiquette sur le cadre de la portière du conducteur. Exemple 2 Exemple 3 395 10/08/04 17:58:47 33SJAC60_401 Menu principal Table de matières Transport de bagages Transport de matériel dans l’habitacle Ranger ou fixer tous les articles qui pourraient être projetés dans l’habitacle et blesser quelqu’un lors d’une collision. Ne pas déposer d’articles sur la plage arrière. Ils peuvent obstruer la vue et être projetés dans l’habitacle lors d’une collision. Assurer que les articles sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent rouler sous les sièges et nuire au bon fonctionnement des pédales, des sièges et des capteurs sous les sièges. Tous les bagages doivent être sous le bas des glaces. S’ils chevauchent le bas des glaces, ils pourraient nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables latéraux. 396 La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Si elle reste ouverte, un passager peut se blesser les genoux en cas de collision ou d’arrêt soudain. Transport de bagages dans le coffre ou sur une galerie de toit Répartir les bagages de manière équilibrée dans le coffre en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus à l’avant possible. Si le couvercle du coffre ne peut pas être fermé à cause de l’encombrement d’articles volumineux, les gaz d’échappement peuvent envahir l’habitacle. Suivre les directives de la page 56 afin d’éviter tout empoisonnement par le monoxyde de carbone. Si on transporte des article sur une galerie de toit, assurer que le poids total de la galerie et des articles ne dépasse pas 55 kg (121 livres). Dans le cas de l’utilisation d’une galerie de toit accessoire, la capacité de charge de la galerie peut être plus basse. Consulter les directives qui accompagnaient la galerie de toit. 10/08/04 17:58:55 33SJAC60_402 Menu principal Table de matières Transport de bagages Si des articles transportés se prolongent dans la voie d’accès au coffre de l’habitacle, attacher de manière sécuritaire tous les articles qui pourraient être projetés dans le véhicule et blesser un occupant en cas de collision ou d’un arrêt soudain. Crochets de fixation des bagages CROCHETS LATÉRAUX DU COMPARTIMENT À BAGAGES CROCHETS DU PLANCHER DU COMPARTIMENT À BAGAGES Avant de conduire Il y a des crochets sur le plancher et sur les deux côtés du coffre. Ils peuvent être utilisés pour installer le filet d’arrimage. Les crochets latéraux sont conçus pour des articles de poids léger (charge maximale: 3 kg ou 6 livres pour chaque crochet). Des articles lourds pourraient endommager les crochets latéraux. Les crochets du plancher du compartiment à bagages peuvent aussi être utilisés pour attacher des articles de manière sécuritaire sur le plancher. 397 10/08/04 17:58:58 33SJAC60_403 Menu principal 398 Table de matières 10/08/04 17:59:03 33SJAC60_404 Menu principal Table de matières Conduite Préparation pour la conduite....................... 400 Mise en marche du moteur ......................... 401 Message Vérifier le système de charge .................................................... 402 Boîte de vitesses automatique .................... 403 Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes................................................... 407 Mode d’embrayage D à palette............... 407 Mode d’embrayage séquentiel ............... 409 Système toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD )............. 412 Stationnement ............................................... 414 Système de freins ......................................... 415 Freins antiblocage (ABS) ............................ 416 Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) .............................. 418 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ................................... 429 Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC) .................................. 435 Remorquage .................................................. 437 Remorquage du véhicule ............................. 442 399 Conduite Ce chapitre fournit des conseils pour la mise en marche du moteur dans diverses conditions et sur la manière d’utiliser la boîte de vitesses automatique. Il donne également des informations importantes sur la façon de garer le véhicule, sur le système de freinage, sur le système toutes roues motrices supermaniabilitéTM (SH-AWD ), sur le système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), sur le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), sur le système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) et sur le remorquage. 10/08/04 17:59:15 33SJAC60_405 Menu principal Table de matières Préparation pour la conduite Les vérifications et réglages suivants doivent être effectués avant de prendre la route. 5. Vérifier le réglage du siège (consulter la page 156 ). 1. S’assurer que toutes les glaces, les rétroviseurs et les feux extérieurs sont propres et que la visibilité est bonne. Enlever le givre, la neige ou la glace. 6. Vérifier le réglage du rétroviseur intérieur et des rétroviseurs extérieurs (consulter la page 161 ). 2. Assurer que le capot est bien fermé. 3. Inspecter visuellement les pneus. Si l’un d’eux semble bas, inspecter la pression à l’aide d’un manomètre pour pneus. 4. S’assurer que les articles transportés dans l’habitacle sont bien rangés et fixés. 7. Vérifier le réglage du volant (consulter la page 148 ). 8. Assurer que les portières et le coffre sont bien fermés et verrouillés. 9. Boucler sa ceinture de sécurité. S’assurer que les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité (consulter la page 17 ). 10.Lors de la mise en marche du moteur, vérifier les cadrans et les témoins du tableau de bord et les messages de l’affichage multi-information (consulter les pages 61 , 70 et 78 ). 400 10/08/04 17:59:26 33SJAC60_406 Menu principal Table de matières Mise en marche du moteur Le système de démarrage du véhicule a un mode de contrôle automatique. Quand l’interrupteur d’allumage est tourné à DÉMARRAGE (III), cette caractéristique fait fonctionner le moteur du démarreur jusqu’à la mise en marche du moteur. Respecter ces directives pour mettre le moteur en marche: 1. Serrer le frein de stationnement. 3. S’assurer que le levier de changement de vitesse est à P. Appuyer sur la pédale de frein. Si on retient l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III) pendant plus de 7 secondes, le moteur du démarreur, selon la température extérieure, fonctionne de 10 à 25 secondes jusqu’à la mise en marche. Le système d’immobilisation protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif ) est utilisé(e), le système d’alimentation du moteur est neutralisé. Consulter Système d’immobilisation à la page 150 . Le moteur peut être dif f icile à mettre en marche par temps f roid. De plus, l’air raréf ié à une altitude de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds) ajoute à ce problème. Si le moteur ne se met pas en marche, attendre au moins 10 secondes avant d’essayer de nouveau. 401 Conduite 2. Par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques afin de réduire l’utilisation de la batterie. 4. Tout en touchant à la pédale de l’accélérateur, tourner l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III) puis relâcher l’interrupteur d’allumage. Il n’est pas nécessaire de tenir l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III) pour mettre le moteur en marche. Selon la température extérieure, le moteur du démarreur fonctionne de 6 à 9 secondes jusqu’à la mise en marche. 10/08/04 17:59:33 33SJAC60_407 Menu principal Table de matières Mise en marche du moteur Message Vérifier le système de charge Si ce message paraît, l’interrupteur d’allumage doit être retenu à DÉMARRAGE (III) manuellement jusqu’à la mise en marche du moteur. L’interrupteur d’allumage peut être retenu à cette position jusqu’à 15 secondes. Bien qu’on puisse mettre le moteur en marche manuellement sans le mode de contrôle automatique du système de démarrage, faire inspecter le véhicule par le concessionnaire. Si le système de démarrage est défectueux, le message ‘‘Vérifier système démarrage’’ paraîtra sur l’affichage multi-information quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Ce message paraîtra aussi si le mode de contrôle automatique du système de démarrage est défectueux. 402 10/08/04 17:59:43 33SJAC60_408 Menu principal Table de matières Boîte de vitesses automatique Le témoin ‘‘D’’ s’allume pendant quelques secondes quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). S’il clignote pendant la conduite (sur une position quelconque du levier), ceci peut signaler une anomalie de la boîte de vitesses. Indicateurs de la position du levier de changement des vitesses Ces témoins dans le tachymètre indiquent la position choisie du levier de changement des vitesses. Quand on utilise le mode du sélecteur de vitesse à palettes, le témoin du rapport indique le numéro du rapport sélectionné (consulter la page 407 ). Quand le témoin ‘‘D’’ prévient d’une anomalie de la boîte de vitesses, le message ‘‘Vérifier transmission’’ paraît sur l’affichage multiinformation. 403 Conduite TÉMOIN DU RAPPORT au MODE DE SÉLECTEUR DE VITESSE À PALETTE Si le témoin d’anomalie s’allume en même temps que le témoin ‘‘D’’, le système de commande de la boîte automatique est défectueux. Éviter l’accélération rapide et faire vérifier la boîte de vitesses le plus tôt possible par le concessionnaire. 10/08/04 17:59:53 33SJAC60_409 Menu principal Table de matières Boîte de vitesses automatique Embrayage Pour embrayer de: BOUTON DE DÉVERROUILLAGE PàR RàP NàR DàS SàD DàN NàD RàN Pour embrayer à partir de ‘‘Park’’ jusqu’à n’importe quelle position, enfoncer fermement la pédale des freins, appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le dessus du levier de changement des vitesses et déplacer le levier. On ne peut passer hors de ‘‘Park’’ quand l’interrupteur d’allumage est à ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I). 404 Faire ceci: Enfoncer la pédale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de changement des vitesses. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de changement des vitesses. Déplacer le levier de changement des vitesses. Park (P) − Cette position verrouille mécaniquement la boîte de vitesses. Utiliser ‘‘Park’’ chaque fois qu’on coupe le contact ou qu’on met le moteur en marche. Pour passer hors de ‘‘Park’’, il faut enfoncer la pédale des freins et ne pas toucher à la pédale de l’accélérateur. Appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le dessus du levier de changement des vitesses. Si les opérations ci-dessus ne permettent pas de déplacer le levier hors de ‘‘Park’’, se reporter à Déverrouillage du sélecteur à la page 405 . Pour éviter d’endommager la boîte de vitesses, arrêter complètement avant de passer à ‘‘Park’’. Il faut aussi appuyer sur le bouton de déverrouillage pour passer à ‘‘Park’’. Le levier de changement des vitesses doit être à ‘‘Park’’ avant de pouvoir tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0) ou de retirer la clé incorporée de l’interrupteur d’allumage. Reverse (R) (marche arrière) − Enfoncer la pédale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage pour passer de ‘‘Park’’ à la marche arrière. Pour passer de la marche arrière au Neutre, arrêter complètement puis embrayer. Appuyer sur le bouton de déverrouillage avant de passer à la marche arrière du neutre. 10/08/04 18:00:06 33SJAC60_410 Menu principal Table de matières Boîte de vitesses automatique Neutre (N) − Utiliser la position neutre pour remettre le moteur en marche quand il a calé ou pour un court arrêt avec le moteur au ralenti. Passer à la position ‘‘Park’’ si on doit quitter le véhicule. Enfoncer la pédale des freins avant de déplacer le levier de changement des vitesses du neutre à une autre position. Position S (S) − Pour passer à la position S, appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le dessus du levier de changement des vitesses et passer le levier à S. Cette position est semblable à D, mais seuls les premier au cinquième rapports sont choisis. (Lors de l’embrayage automatique, la vitesse du véhicule et plus rapide qu’à la position D). La position S empêche la boîte de vitesses de vaciller entre les quatrième, cinquième et sixième rapports lors de la conduite dans la Quand le levier de changement des vitesses est à D ou S, on peut aussi utiliser les sélecteurs de vitesses à palettes pour embrayer ou rétrograder. Avec les sélecteurs de vitesse à palettes, on peut utiliser la boîte de vitesses comme si c’était une boîte manuelle sans pédale d’embrayage. Quand on utilise les sélecteurs de vitesses à palettes en S, la boîte ne peut pas embrayer ou rétrograder automatiquement. Pour de plus amples renseignements sur la conduite avec les sélecteurs de vitesses à palettes, consulter la page 407 . Régulateur du régime du moteur Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut avoir des reprises indues. Cela est causé par un régulateur dans les commandes informatisées du moteur. Le moteur fonctionnera normalement dès que le régime baisse sous la zone rouge. Déverrouillage du sélecteur Ceci permet de déplacer le levier de changement des vitesses hors de ‘‘Park’’ si la méthode normale d’enfoncer la pédale des freins et d’appuyer sur le bouton de déverrouillage est sans effet. 1. Serrer le frein de stationnement. 2. S’assurer que la clé d’allumage est à la position ANTIVOL (0). Sortir la clé incorporée de l’émetteur d’accès sans clé (consulter la page 181 ). à suivre 405 Conduite ‘‘Drive’’ (D) − Utiliser cette position pour la conduite normale. La boîte choisit automatiquement un rapport compatible (1 jusqu’à 6) avec le régime du moteur en fonction des conditions de la conduite. circulation intense. 10/08/04 18:00:15 33SJAC60_411 Menu principal Table de matières Boîte de vitesses automatique 6. Sortir la clé incorporée de l’encoche de déverrouillage du levier de changement des vitesses puis remettre le couvercle en place. Assurer que l’encoche sur le couvercle est sur le côté du conducteur. Enfoncer la pédale des freins et remettre le moteur en marche. COUVERCLE 3. Déposer un chiffon sur le bord du couvercle de déverrouillage du levier de changement des vitesses pour éviter les égratignures. Utiliser un petit tournevis à tête plate ou une lime à ongles en métal pour détacher le bord du couvercle et pour le sortir de l’encoche. 406 FENTE DE DÉVERROUILLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE 4. Insérer la clé incorporée dans l’encoche de déverrouillage de l’embrayage. 5. Enfoncer la clé incorporée tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage et passer le levier de changement des vitesses de ‘‘Park’’ à ‘‘neutral’’. S’il faut utiliser le déverrouillage du levier de changement des vitesses, cela signifie que le véhicule est défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura. 10/08/04 18:00:25 33SJAC60_412 Menu principal Table de matières Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes Utilisation des sélecteurs de vitesse à palette à la position D (mode d’embrayage D à palette) Quand on conduit à la position D, on peut embrayer ou rétrograder manuellement avec les sélecteurs de vitesse à palette. Chaque fois qu’on tire + (droit), la boîte embraie. Tirer sur − (gauche) pour rétrograder. Le numéro du rapport choisi paraîtra sur le tableau de bord. TÉMOIN DE LA POSITION DU SÉLECTEUR DE LA VITESSE Rétrograder avec les sélecteurs de vitesse à palettes permet d’amplifier le frein moteur lors de la descente sur des pentes longues ou à pic et offre plus de puissance pour grimper. On peut embrayer manuellement pour réduire le rapport. SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES Conduite Pour embrayer ou rétrograder, utiliser le sélecteur de vitesse à palette + (droit) ou − (gauche) de chaque côté du volant. Quand on tire sur l’un ou l’autre des sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin du sélecteur indique le numéro du rapport choisi. à suivre 407 10/08/04 18:00:38 33SJAC60_413 Menu principal Table de matières Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes Le système de contrôle de la boîte de vitesses surveille l’utilisation de la pédale de l’accélérateur et les conditions de conduite. Quand on appuie sur la pédale d’accélération pendant la conduite normale, le système juge que vous conduisez à une vitesse constante sans utiliser les sélecteurs de vitesse à palettes. Dans ces conditions, le mode d’embrayage D à palette est annulé et la boîte retourne automatiquement au mode de conduite normale (D). Retenir le sélecteur de vitesse à palette + pendant 2 secondes pour retourner au mode de la conduite normale (D). Quand la boîte de vitesses retourne au mode de conduite (D), le numéro du rapport affiché s’éteint. La boîte de vitesses reste au rapport choisi si on n’accélère pas. 408 Chaque fois qu’on tire sur l’un des sélecteurs à palettes, la boîte embraie ou rétrograde d’un rapport. On peut aussi embrayer ou rétrograder plus de deux rapports à la fois si le rapport choisi est entre le deuxième et le sixième et que le régime du moteur est dans la portée appropriée. Tirer deux fois le sélecteur de vitesse à palette pour choisir un rapport. Si on veut embrayer ou rétrograder par plus de deux rapports, tirer deux fois sur le sélecteur à palettes, faire une pause et tirer de nouveau. La boîte automatique ne permettra pas les changements de vitesse si: On rétrograde avant que le régime du moteur n’atteigne la limite la plus haute du rapport le plus bas. Si on tente de le faire, l’indicateur de la position de la vitesse clignotera plusieurs fois le numéro de la vitesse plus basse puis retournera à la vitesse plus haute. On embraie avant que le régime du moteur n’atteigne la limite la plus basse du rapport le plus haut. On tire simultanément sur les deux sélecteurs de vitesses à palettes. On tire sur l’un des deux sélecteurs de vitesses à palettes alors qu’un autre sélecteur de vitesses à palettes est enfoncé. 10/08/04 18:00:50 33SJAC60_414 Menu principal Table de matières Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes Vous essayez de rétrograder du deuxième au premier rapport sans toucher à l’accélérateur. Quand on enfonce l’accélérateur à fond, la boîte de vitesses rétrograde du deuxième au premier rapport. Si la boîte de vitesses fait l’objet d’une anomalie pendant la conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin D clignote, le mode d’embrayage D à palettes est annulé et la boîte retourne au mode de conduite normale (D). Pendant la conduite au mode d’embrayage séquentiel, la boîte ne retournera pas automatiquement à la boîte automatique ordinaire. TÉMOIN DE LA POSITION DU SÉLECTEUR DE LA VITESSE L’embrayage entre les premier et deuxième rapports pourrait être automatique. Il n’est pas possible de rétrograder du deuxième au premier rapport sans toucher à la pédale d’accélération. Conduite La boîte rétrograde au premier rapport et retourne au mode de conduite normale (D) quand le véhicule arrête complètement et que la vitesse du véhicule est d’environ 10 km/h. Utilisation des sélecteurs de vitesse à palette à la position S (mode d’embrayage séquentiel) Avec le levier de changement des vitesses à la position S, on peut passer au mode d’embrayage séquentiel et utiliser les sélecteurs de vitesses à palettes; on peut ainsi utiliser la boîte de vitesses comme si c’était une boîte manuelle sans pédale d’embrayage. TÉMOIN ‘‘M’’ Pour passer au mode d’embrayage séquentiel, appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le dessus du levier de changement des vitesses, passer le levier à la position S puis tirer sur l’un ou l’autre des sélecteurs de vitesse à palette. Pour annuler le mode séquentiel et retourner à la boîte automatique ordinaire, passer le levier de changement des vitesses hors de la position S. Déplacer le levier de changement des vitesses avec soin. Quand on passe le levier de changement des vitesses de la position ‘‘D’’ à ‘‘S’’ et qu’on tire l’un ou l’autre des sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin de la position du rapport affiche ‘‘M’’ avec le numéro du rapport choisi. à suivre 409 10/08/04 18:01:04 33SJAC60_415 Menu principal Table de matières Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes Pour embrayer, tirer le sélecteur de vitesse à palettes + (droit). Pour rétrograder, tirer le sélecteur de vitesse à palettes − (gauche). Quand on accélère à partir d’un arrêt, la boîte passe au premier rapport et embraie automatiquement du premier au deuxième rapport. Il faut embrayer manuellement entre les deuxième et les sixième rapports. Il faut embrayer avant que le régime du moteur n’atteigne la zone rouge du tachymètre. La boîte reste au rapport choisi (6, 5, 4, 3, ou 2). Il n’y a aucune rétrogradation automatique quand on enfonce la pédale de l’accélérateur. Pendant la conduite, la boîte rétrograde au rapport plus dans les conditions suivantes: Le véhicule ralentit jusqu’à une certaine vitesse. On rétrograde avant que le régime du moteur n’atteigne la limite la plus haute du rapport le plus bas. La pédale des freins est enfoncée. Le véhicule détecte la montée ou la descente sur une pente. Rétrograder avec les sélecteurs de vitesse à palettes permet d’amplifier le frein moteur lors de la descente sur des pentes longues ou à pic et offre plus de puissance pour grimper. On peut embrayer manuellement pour réduire le rapport. La boîte change aussi le rapport automatiquement quand le véhicule arrête complètement. Elle rétrograde au premier rapport quand la vitesse du véhicule atteint 10 km/h ou moins. 410 La boîte automatique ne permettra pas les changements de vitesse si: Si on tente de le faire, l’indicateur de la position de la vitesse clignotera plusieurs fois le numéro de la vitesse plus basse puis retournera à la vitesse plus haute. Si la vitesse du véhicule baisse jusque sous le régime maximal du rapport plus bas choisi pendant que le témoin clignote, la boîte rétrograde et le témoin affiche le rapport choisi. On embraie avant que le régime du moteur n’atteigne la limite la plus basse du rapport le plus haut. 10/08/04 18:01:13 33SJAC60_416 Menu principal Table de matières Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes On tire simultanément sur les deux sélecteurs de vitesses à palettes. On tire sur l’un des deux sélecteurs de vitesses à palettes alors qu’un autre sélecteur de vitesses à palettes est enfoncé. Mise en marche en deuxième vitesse Seuils de passage des rapports recommandés Quand on est au mode d’embrayage séquentiel et que le véhicule arrête, tirer le sélecteur de vitesse à palettes + (droit) pour passer au deuxième rapport. ‘‘M2’’ s’affichera. Démarrer au deuxième rapport aide à réduire le patinage de la roue dans la neige épaisse ou sur une surface glissante. Rouler sur le rapport le plus élevé permettant au moteur de tourner et d’accélérer en douceur. Ceci augmente l’économie d’essence et l’efficacité des systèmes antipollution. Les seuils de passage des rapports suivants sont recommandés: Accélération normale 1ère à 2ème 2ème à 3ème 3ème à 4ème 4ème à 5ème 5ème à 6ème 24 km/h 40 km/h 64 km/h 72 km/h 81 km/h Conduite Embrayage 411 10/08/04 18:01:21 33SJAC60_417 Menu principal Table de matières Système toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD ) Le système toutes roues motrices supermaniabilité (SH-AWD) est un système à toutes roues motrices en prise constante qui contrôle et mute automatiquement des quantités variables du couple du moteur de manière indépendante à toutes les roues en fonction des conditions de la route. Bien que le système SH-AWD aide à améliorer la stabilité du véhicule dans toutes les situations, le conducteur a la responsabilité de conduire et de s’engager dans les virages à une vitesse raisonnable et de maintenir une marge de sécurité suffisante. Témoin de la répartition du couple SH-AWD TÉMOIN DU COUPLE TÉMOIN DU COUPLE Le surveillant de la répartition du couple SH-AWD sur l’affichage multi-information montre la quantité de couple transmise aux roues. Chaque roue: avant droite (AV.D), avant gauche (AV.G), arrière droite (AR.D) et arrière gauche (AR.G) a son propre témoin du couple. 412 Chaque témoin du couple est affiché sous forme de diagramme à barres divisé en 5 segments. Le nombre de segments représente la quantité de couple transmise à chaque roue. Quand il n’y a qu’un changement minime de la répartition du couple (ex.: conduite sur routes plates à une même vitesse), le témoin de la répartition du couple peut arrêter d’afficher la quantité du couple. Le système n’est pas défectueux. Le témoin affichera la quantité du couple si le système détecte un changement de la répartition du couple. 10/08/04 18:01:26 33SJAC60_418 Menu principal Table de matières Système toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD ) Si le témoin SH-AWD clignote pendant la conduite, cela indique que la température du différentiel est trop haute. On voit aussi un message ‘‘Température différentiel élevée’’ sur l’affichage multi-information. Dans ce cas, arrêter en lieu sûr au bord de la route, passer la boîte à ‘‘Park’’ et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Si le témoin ne s’éteint pas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin SH-AWD reste allumé sur le tableau de bord et que le message ‘‘Vérifier système SH-AWD’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information, le système SH-AWD est défectueux. La traction avant du véhicule avec assistance de la stabilité du véhicule (VSA) fonctionne normalement mais sans les avantages du SH-AWD. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Conduite 413 10/08/04 18:01:38 33SJAC60_419 Menu principal Table de matières Stationnement Toujours serrer le frein de stationnement quand on stationne le véhicule. Assurer que le frein de stationnement est bien serré. Sinon, le véhicule pourrait rouler de lui-même s’il est stationné sur une pente. Serrer le frein de stationnement avant de passer à ‘‘Park’’. Cela empêche le véhicule de bouger et d’exercer une pression indue sur le mécanisme de stationnement de la boîte de vitesses. Conseils pour le stationnement S’assurer que le toit ouvrant et que les glaces sont fermés. Éteindre les feux. Mettre tous les articles de valeur, bagages, etc, dans le coffre ou les emporter avec soi. Verrouiller les portières. Ne jamais stationner sur des feuilles sèches, de l’herbe haute ou d’autres matières inflammables. Le pot catalytique à trois voies chaud peut enflammer ces matériaux. Si le véhicule est stationné dans le sens de la montée, tourner les roues avant vers la route. Si le véhicule est stationné dans le sens de la descente, tourner les roues avant vers le trottoir. 414 Vérifier le témoin sur le tableau de bord pour assurer que le système de sécurité est activé. S’assurer que le frein de stationnement est desseré avant de prendre la route. Les freins arrière risquent de chauffer et d’être endommagés si le frein de stationnement est serré pendant la conduite. 10/08/04 18:01:47 33SJAC60_420 Menu principal Table de matières Système de freins Si le pied reste sur la pédale des freins, ceci applique légèrement les freins et les fait chauffer ce qui peut réduire leur efficacité et la durée des plaquettes des freins. De plus, la cote de consommation pourrait être réduite. Les feux des freins restent également constamment allumés, induisant en erreur les automobilistes qui suivent. Appuyer constamment sur la pédale de frein lors de la descente sur une pente peut faire chauffer les freins et réduire leur efficacité. Utiliser le frein moteur en rétrogradant à un rapport inférieur et en relâchant la pédale d’accélérateur. Inspecter les freins après avoir roulé dans l’eau profonde. Freiner modérément pour vérifier si les freins fonctionnent normalement. Si ce n’est pas le cas, appliquer les freins doucement et de manière répétée jusqu’à ce qu’ils fonctionnent normalement. Redoubler alors de prudence. Design du système des freins Le système hydraulique qui commande les freins comporte deux circuits séparés. Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le frein avant gauche est relié au frein arrière droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de l’un des circuits, l’autre circuit continue de commander les freins de deux roues. Indicateurs d’usure des plaquettes freins Si les garnitures des freins doivent être remplacées, un son métallique distinctif se fait entendre quand on freine. Si les garnitures des freins ne sont pas remplacées, elles grinceront constamment. Il est normal que les freins grincent de temps à autre quand on les applique. 415 Conduite Votre véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Un servofrein aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale des freins. La fonction d’assistance de la pédale des freins augmente la force appliquée sur la pédale des freins lors d’un arrêt d’urgence. Quand l’assistance de la pédale des freins est initiée, les pré-enrouleurs électroniques (si équipé) serrent les ceintures de sécurité avant (consulter la page 24 ). Le système de freins antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors du freinage très dur (consulter la page 416 ). 10/08/04 18:01:55 33SJAC60_421 Menu principal Table de matières Freins antiblocage (ABS) Le système de freins antiblocage (ABS) aide à empêcher les freins de bloquer et aide à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. Le système ABS comporte aussi un système de répartition de la force de freinage (EBD) entre l’avant et l’arrière en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale des freins. Laisser l’ABS travailler efficacement en appliquant une pression ferme et constante sur la pédale des freins. 416 Il y a une sensation dans la pédale des freins quand l’ABS est activé et on peut entendre un certain bruit. Cela est normal; c’est l’ABS qui pompe rapidement les freins. Sur la chaussée sèche, il faudra un freinage dur avant que l’ABS ne soit activé. Toutefois, on ressent immédiatement que l’ABS est activé quand on essaie d’arrêter dans la neige ou sur la glace. Témoin ABS Si le témoin ABS s’allume, la fonction antiblocage du système de freins ne fonctionne plus. Les freins continuent de fonctionner comme un système conventionnel mais sans l’antiblocage. Faire inspecter le véhicule le plus tôt possible par le concessionnaire. Quand le témoin ABS s’allume, le message ‘‘Vérifier système ABS’’ paraît sur l’affichage multi-information. Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, vérifier les freins conformément aux directives de la page 510 . 10/08/04 18:02:02 33SJAC60_422 Menu principal Table de matières Freins antiblocage (ABS) Si le témoin du système ABS et le témoin du système des freins s’allument en même temps pendant que le frein de stationnement est desserré, le système de répartition de la force de freinage (EBD) entre l’avant et l’arrière peut aussi arrêter de fonctionner. Un véhicule équipé de l’ABS exigera une distance plus longue pour arrêter sur une surface meuble ou inégale (ex.: gravier ou neige) qu’une voiture sans freins antiblocage. L’ABS n’empêche pas les dérapages provenant d’un brusque changement de direction, comme les virages courts et brusques ou les changements de voie soudains. Toujours conserver une distance de sécurité et rouler à une vitesse prudente adaptées aux conditions de la route et de la température. Conduite Inspecter les freins de la manière décrite à la page 510 . Si les freins semblent normaux, conduire lentement et faire réparer le véhicule le plus tôt possible par le concessionnaire. Éviter le freinage soudain qui pourrait bloquer les roues arrière et même causer la perte de la maîtrise du véhicule. Aide-mémoire important sur la sécurité L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors du freinage. L’ABS ne peut empêcher la perte de la stabilité. Toujours braquer avec modération lors du freinage dur. Des braquages prononcés ou soudains peuvent causer le dérapage du véhicule en direction de la circulation opposée ou hors route. 417 10/08/04 18:02:09 33SJAC60_423 Menu principal Table de matières Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) Si équipé Aperçu Le système de freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) peut vous venir en aide quand il semble possible que votre véhicule frappe le véhicule qui vous précède. Il est conçu pour ralentir le véhicule avant qu’une collision inévitable ne survienne et, si possible, vous prévient d’une collision potentielle quand il y a assez de temps pour l’éviter. Voici une description brève de ce que le système CMBS peut faire: Quand la vitesse est supérieure à 15 km/h, le système de freins d’atténuation de collisions (CMBS) surveille le véhicule qui précède par radar. Quand le véhicule se rapproche trop vite du véhicule qui précède, le système pourrait initier un ou plusieurs des suivants: une alarme visuelle, une alarme sonore, l’application des freins et les pré-enrouleurs électroniques pour serrer les ceintures de sécurité avant à titre d’avertissement puis en préparation à une collision imminente (consulter la page 24 ). CAPTEUR RADAR COMMANDE DES FREINS PRÉ-ENROULEURS ÉLECTRONIQUES DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Le CMBS comprend un capteur radar dans la calandre avant, une commande des freins dans le compartiment moteur, un témoin sur le tableau de bord, des pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité avant et un bouton d’initiation/d’annulation (‘‘on/ off’’) sur le tableau de bord. 418 10/09/09 10:21:49 33SJAC60_424 Menu principal Table de matières Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) Capteur radar Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre. S’il est sale, le nettoyer avec de l’eau ou un détersif doux. Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir. BOULONS (Ne pas modifier) Conduite COUVERCLE DU CAPTEUR DU RADAR Le capteur radar est sous l’emblème Acura dans la calandre avant. Si le couvercle du capteur radar est recouvert de boue, de saleté, de feuilles mortes, de neige mouillée, etc., ou si on y colle une étiquette, le CMBS s’annulera automatiquement et le témoin CMBS s’allumera sur le tableau de bord. Le message ‘‘Vérifier capteur radar CMBS’’ paraîtra aussi pendant 5 secondes sur l’affichage multi-information. Il y a trois boulons sur les côtés du capteur radar. Il ne faut pas toucher à ces boulons car cela pourrait causer une défectuosité du système. à suivre 419 10/08/04 18:02:25 33SJAC60_425 Menu principal Table de matières Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) Aucun choc ne doit affecter le capteur radar ou le couvercle du capteur radar. Si l’une de ces pièces est affectée par un choc dur, annuler le système en appuyant sur l’interrupteur ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) du CMBS et faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Si la calandre avant doit être réparée, il faut d’abord consulter le concessionnaire. Si le couvercle du capteur ou le capteur radar doit être enlevé pour une raison quelconque, confier le véhicule au concessionnaire. Quand le CMBS est initié, le capteur radar recherche constamment un véhicule précédent. Par conséquent, lors de la conduite sur une route peu achalandée, le message ‘‘Vérif ier capteur radar CMBS’’ pourrait paraître sur l’af f ichage multi-inf ormation. Cela est normal et ne doit pas inquiéter. Certaines conditions pourraient empêcher que la trajectoire du capteur radar soit temporairement faussée. Voici deux exemples: Le véhicule est incliné à cause d’une charge lourde à l’arrière ou à des modifications de la suspension. Ne pas surcharger le véhicule (consulter Transport de bagages à la page 394 ) et ne pas modifier la suspension (consulter Accessoires et modifications à la page 392 ). Les pneus ne sont pas bien entretenus. Toujours assurer que la pression des pneus est parfaite (consulter la page 482 ), que les pneus sont de la dimension appropriée et qu’ils sont en bon état (consulter Pneus à la page 481 ). 420 10/08/04 18:02:31 33SJAC60_426 Menu principal Table de matières Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) Alarme de collision Conduite Si le système détecte une collision possible avec le véhicule ou un obstacle qui le précède, il réagit avec une alarme visuelle ou une combinaison d’une alarme visuelle et d’une alarme sonore. L’alarme visuelle est le message FREINS de couleur ambre qui clignote sur l’affichage multi-information et l’alarme sonore est un bip incessant. Si l’un ou plusieurs de ces alarmes est(sont) activées, il faut prendre les mesures qui s’imposent pour éviter la collision (appliquer les freins, changer de voie, etc.). à suivre 421 10/08/04 18:02:41 33SJAC60_427 Menu principal Table de matières Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) Distance entre les véhicules VOTRE VÉHICULE Le capteur radar détecte un véhicule. VÉHICULE PRÉCÉDENT Première étape VOTRE VÉHICULE VÉHICULE PRÉCÉDENT Deuxième étape VOTRE VÉHICULE Troisième étape* VÉHICULE PRÉCÉDENT Il y risque de collision avec le véhicule qui précède. Le risque d’une collision est accru, le temps de la réaction est réduit. Le système de freins d’atténuation de collisions (CMBS) détermine qu’une collision est inévitable. CMBS Pré-enrouleur électronique AVERTISSEMENT audible et visuel ‘‘FREINS’’ clignote sur l’affichage multi-information. − Enroule un peu et quelques fois la ceinture de sécurité du conducteur fournissant un avertissement physique. − Un bip se fait entendre et ‘‘FREINS’’ clignote sur l’affichage multi-information. Serre fermement les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant. *: Selon les circonstances, le système CMBS pourrait omettre des étapes d’avertissement avant d’initier la dernière étape. 422 Freinage Freinage ordinaire Freinage dur 10/08/04 18:02:53 33SJAC60_428 Menu principal Table de matières Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) Bouton ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) du CMBS BOUTON ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) DU CMBS Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), le système retournera au réglage précédent. Annulation automatique L’une ou l’autre des conditions ci-dessous pourraient cause l’annulation du CMBS. Quand le système s’annule, le témoin CMBS s’allume sur le tableau de bord et le message Vérifier système CMBS paraît pendant 5 secondes sur l’affichage multi-information. Une anormalie d’un pneu est détectée (mauvaise dimension, crevaison, etc.). Pour annuler le CMBS, appuyer sur le bouton ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) du CMBS sur le tableau de bord pendant 1 seconde. Dans ce cas, un bip se fait entendre, le témoin du CMBS s’alume sur le tableau de bord et un message CMBS ANNULÉ paraît sur l’affichage multiinformation. Pour rétablir le fonctionnement du système, appuyer sur le bouton de nouveau pendant 1 seconde. Conduite Conduite prolongée sur route montagneuse ou hors route. Conduite du véhicule avec le frein de stationnement serré. Conduite du véhicule par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). Un capteur radar sale sur la calandre avant. à suivre 423 10/08/04 18:03:03 33SJAC60_429 Menu principal Table de matières Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) Le CMBS se rétablira automatiquement si les conditions qui l’avaient annulé s’améliorent. seconde. Témoin CMBS TÉMOIN CMBS Le témoin CMBS s’allume normalement dans l’une des conditions suivantes: Quand le système est annulé manuellement. Quand le système s’annule automatiquement. Quand on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). Ce témoin s’allume pendant plusieurs secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Il s’allume aussi et reste allumé quand on annule le CMBS en appuyant sur le bouton ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) du CMBS. Pour initier le CMBS de nouveau, assurer que le véhicule est immobile et que l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II) puis appuyer sur le bouton ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) du CMBS pendant environ 1 424 Si le couvercle du capteur radar avant est obstrué (saleté, boue, feuilles mortes, neige mouillée, etc.). Quand le témoin VSA s’allume (consulter la page 435 ). 10/08/04 18:03:13 33SJAC60_430 Menu principal Table de matières Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), le témoin CMBS devrait s’allumer pendant quelques secondes puis s’éteindre. Si le témoin s’allume à tout autre moment et que le message Vérifier système CMBS paraît sur l’affichage multi-information, le CMBS est défectueux. On peut utiliser le véhicule mais le CMBS ne fonctionnera pas. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Limites Le CMBS pourrait ne pas s’activer dans certains cas. Voici quelques exemples: VOTRE VÉHICULE La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent. Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent. Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre ou freine soudainement. à suivre 425 Conduite Immédiatement après le départ. 10/08/04 18:03:22 33SJAC60_431 Menu principal Table de matières Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) VOTRE VÉHICULE VOTRE VÉHICULE Ce système est conçu pour détecter une collision imminente et pour fournir un avertissement préalable en temps propice. Par conséquent, on pourrait remarquer des initiations fausses occasionnelles. Même quand le risque d’une collision est minime ou inexistant, le CMBS pourrait s’activer dans les conditions suivantes: Quand on change de voie rapidement puis qu’on se glisse devant le véhicule qui précédait. Conduite dans la circulation intense. Un véhicule passe subitement devant vous. Le véhicule précédent est une motocyclette ou autre petit véhicule. Le CMBS n’est pas conçu pour détecter les piétons. 426 10/08/04 18:03:32 33SJAC60_432 Menu principal Table de matières Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) VOTRE VÉHICULE PONT BAS VOIE FERRÉE Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas. Quand on se rapproche d’une voie ferrée. Quand on roule à haute vitesse sur une bosse de ralentissement. Quand on roule sur une partie accidentée de la surface routière. à suivre 427 Conduite Quand on se rapproche ou qu’on double un véhicule précédent qui tourne à gauche ou à droite à une intersection. 10/08/04 18:03:41 33SJAC60_433 Menu principal Table de matières Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) VOTRE VÉHICULE Rappel important sur la sécurité Le but principal du système CMBS est de réduire la gravité de blessures dues à une collision inévitable. Bien que le CMBS avertisse le conducteur et qu’il réduise la gravité d’une collision, il ne s’activera peutêtre pas dans chaque situation dangereuse. Même avec le CMBS, le conducteur a la responsabilité d’utiliser la pédale des freins et le volant en fonction des conditions routières. ENSEIGNE, POTEAU, etc. Selon les conditions routières (route bombée, sinueuse, etc.) ou l’attitude de votre véhicule (angle du virage, position dans la voie, etc.), le CMBS peut parfois détecter un objet stationnaire (poteau, panneau de signalisation, rambarde, etc.) comme étant un véhicule qui vous précède et fonctionner temporairement. Cela est normal. 428 Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’employer l’appareil. Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. 10/08/04 18:03:52 33SJAC60_434 Menu principal Table de matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui s’active chaque fois qu’on met le moteur en marche et qui surveille la pression des pneus pendant la conduite. Rouler sur un pneu très dégonflé peut faire surchauffer le pneu et entraîner la panne du pneu. Le dégonflage peut aussi réduire l’économie du carburant et la durée utile de la bande de roulement du pneu et avoir un effet adverse sur la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. Étant donné que la pression des pneus varie à cause de la température et d’autres conditions, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS peut s’allumer à l’improviste. Par exemple, si les pneus sont vérifiés et gonflés dans un endroit chaud, puis qu’ils roulent par temps extrêmement froid, la pression du pneu pourrait être plus basse que mesurée, le pneu pourrait être dégonflé et le témoin de la basse pression des pneus/ TPMS pourrait s’allumer. D’autre part, si la pression du pneu est vérifiée et ajustée dans des conditions plus fraîches et que le pneu roule ensuite par temps très chaud, le pneu pourrait devenir surgonflé. Toutefois, le témoin de la basse pression des pneus/ TPMS ne s’allumera pas si les pneus sont trop gonflés. Consulter la page 481 pour les directives sur le gonflage des pneus. Si le TPMS est défectueux, ce témoin commence à clignoter. Il arrête de clignoter 1 minute plus tard environ et il reste ensuite allumé. Le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 433 ). à suivre 429 Conduite Un capteur de la pression est incorporé dans chaque pneu. Si la pression d’un pneu baisse substantiellement, le capteur de ce pneu envoie immédiatement un signal qui fait allumer le témoin de la basse pression/ TPMS sur le tableau de bord et le pneu approprié sur le témoin de surveillance de la pression du pneu sur l’affichage multiinformation (consulter la page 431 ). Témoin de la basse pression des pneus/TPMS Quand le témoin de la basse pression des pneus/TPMS est allumé, un ou plusieurs pneus est(sont) dégonflé(s) substantiellement. Le message ‘‘Vérifier pression des pneus’’ paraît sur l’affichage multi-information (consulter la page 431 ). Il faut arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible et les gonfler à la pression appropriée tel que recommandé sur l’étiquette des renseignements sur les pneus du véhicule. 10/08/04 18:04:02 33SJAC60_435 Menu principal Table de matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Bien que la pression des pneus soit surveillée, il faut vérifier la pression des pneus manuellement une fois par mois. Chaque pneu, incluant le pneu de secours, doit être vérifié à froid chaque mois et la pression doit être réglée conformément à la pression de gonflage recommandée précisée sur l’étiquette du véhicule et dans le manuel du conducteur (consulter la page 482 ). Si on pense pouvoir se rendre en sécurité à une station-service rapprochée, conduire lentement jusqu’à la station-service et gonfler le pneu à la pression recommandée. Si le pneu est crevé ou si la pression du pneu est trop basse pour continuer de conduire, remplacer le pneu par le pneu de secours compact (consulter la page 496 ). Changement du pneu avec TPMS Si un pneu est crevé, les témoins de la basse pression des pneus/TPMS et de surveillance des pneus s’allument. Remplacer le pneu crevé indiqué par le pneu de secours compact (consulter la page 497 ). Après que le pneu crevé est remplacé par le pneu de secours, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS reste allumé. Après le parcours de plusieurs kilomètres (milles), ce témoin commence à clignoter et reste ensuite allumé. Le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information. Cela est normal; le système ne surveille pas la pression du pneu de secours. Vérifier manuellement la pression du pneu de secours pour assurer qu’elle est appropriée. Ce témoin et l’avertissement de l’affichage multi-information s’éteindront après le parcours de plusieurs kilomètres (milles) une fois que le pneu de secours est remplacé par le pneu régulier précisé équipé du capteur de surveillance de la pression du pneu. 430 Ne jamais utiliser un agent de réparation des crevaisons dans un pneu crevé. Si utilisé, le capteur de la pression du pneu devra être remplacé. Faire réparer le pneu crevé par un concessionnaire le plus tôt possible. Chaque roue est équipée d’un capteur de la pression du pneu monté à l’intérieur du pneu derrière la tige de la soupape. Il faut utiliser des roues TPMS spéciales. Il est recommandé que l’entretien des pneus soit confié au concessionnaire ou à un technicien qualifié. 10/08/04 18:04:13 33SJAC60_436 Menu principal Table de matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Témoin de la pression des pneus ICÔNE DU VÉHICULE Conduite Quand la pression de tous les pneus est normale, l’affichage multi-information indiquera ‘‘Pression pneus OK Système normal’’. Quand la pression de l’un des pneus est basse, l’affichage multi-information montre le message ‘‘Pression pneus erreur Système normal’’ (consulter la page 76 ). Si le TPMS est défectueux, l’affichage multiinformation montre le message ‘‘Système erreur’’ (consulter la page 433 ) et les lectures de la pression des pneus ne seront pas affichées. Le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 433 ). Si la pression de l’un ou plusieurs pneus est basse, le message ‘‘Vérifier pression des pneus’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation. Le(s) témoin(s) des positions du(des) pneu(s) dégonflé(s) clignotera(ront) sur l’affichage (consulter la page 67 ). à suivre 431 10/08/04 18:04:21 33SJAC60_437 Menu principal Table de matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Si le témoin de la basse pression des pneus/ TPMS et la position du pneu dégonflé sur le témoin de la basse pression des pneus ne s’éteignent pas après que les pneus sont gonflés aux valeurs précisées, faire vérifier le système par le concessionnaire le plus tôt possible. Lectures de la pression des pneus É.-U. Quand le TPMS fonctionne normalement, on peut voir la lecture de la pression de chaque pneu en livres au pouce carré (modèles américains) ou en kPa (modèles canadiens en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pendant que le témoin de la pression des pneus est sur l’affichage multi-information. 432 Canada Si la pression de l’un ou de plusieurs pneus est basse, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS s’allume aussi sur le tableau de bord (consulter la page 429 ). Lors de l’utilisation du régulateur de vitesse, la pression des pneus ne peut pas être surveillée par le témoin de surveillance de la pression des pneus sur l’affichage multiinformation. 10/08/04 18:04:30 33SJAC60_438 Menu principal Table de matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Il est possible que les pressions indiquées sur l’affichage multi-information et que les pressions mesurées manuellement soient légèrement différentes. Vérifier message du système TPMS Conduite Si la différence est substantielle ou qu’on ne peut faire éteindre le témoin de la basse pression des pneus/TPMS, ni faire disparaître le message de l’affichage multiinformation après avoir gonflé les pneus aux valeurs précisées, faire vérifier le système par le concessionnaire le plus tôt possible. Si le TPMS est défectueux, le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît sur l’affichage multi-information. De plus, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS commence à clignoter (consulter la page 67 ). Si ce message paraît, le témoin de la pression des pneus montre le message ‘‘Système erreur’’. Le système pourrait être incapable de détecter ou d’informer de la basse pression des pneus. De plus, la lecture de la pression des pneus ne sera pas affichée. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus tôt possible. à suivre 433 10/08/04 18:04:37 33SJAC60_439 Menu principal Table de matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Si le témoin de la basse pression des pneus/ TPMS s’allume ou que le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît sur l’affichage multiinformation, le système VSA est activé automatiquement même si on appuie sur l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’ (consulter la page 436 ). Dans ce cas, on ne peut annuler le système VSA en appuyant de nouveau sur l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’. Quand on remet le moteur en marche alors qu’il est chaussé du pneu de secours compact, le message du système TPMS paraîtra aussi sur l’affichage multi-information après le parcours de plusieurs kilomètres (milles). 434 Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’employer l’appareil. Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. 10/08/04 18:04:50 33SJAC60_440 Menu principal Table de matières Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Le système d’assistance de la stabilité (VSA) du véhicule aide à stabiliser le véhicule dans les virages courts si le véhicule tourne plus ou moins que désiré. Il aide aussi à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. Il le fait en régularisant la sortie du moteur et en appliquant les freins de manière sélective. Le système VSA ne peut améliorer la stabilité de la conduite du véhicule dans toutes les conditions et ne contrôle pas le système de freinage complet. Le conducteur a la responsabilité de rouler et de prendre les virages à une vitesse raisonnable et de garder une marge de sécurité suffisant. Quand le VSA est annulé, le témoin ‘‘VSA OFF’’ s’allume à titre d’aide-mémoire. Témoin du système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA) Quand le VSA est initié, le témoin du système VSA clignote. Si ce témoin s’allume pendant la conduite, arrêter en sécurité au bord de la route et couper le contact. Rétablir le système en remettant le moteur en marche. Si le témoin du système VSA reste allumé ou s’allume de nouveau en cours de route, faire inspecter le système VSA par le concessionnaire. Quand le témoin VSA s’allume, le message ‘‘Vérifier système VSA’’ paraît sur l’affichage multi-information. Sans VSA, le freinage et la tenue de route du véhicule seront normaux dans les virages courts mais ils ne seront pas améliorés par la traction et la stabilité du VSA. Si le témoin de la basse pression des pneus/ TPMS s’allume (consulter la page 429 ) ou que le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît sur l’affichage multi-information et que le témoin clignote (consulter la page 433 ), le système VSA est initié automatiquement même si on appuie sur l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’. Dans ce cas, on ne peut annuler le système VSA en appuyant de nouveau sur l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’. NOTA: La fonction principale du système VSA est généralement appelée Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Le système inclut aussi une fonction d’asservissement de la traction. 435 Conduite Quand le VSA est initié, on peut remarquer que le moteur ne réagit pas à l’accélérateur comme à l’habitude. Le système hydraulique VSA peut aussi émettre un son inusité. De plus, le témoin d’activation du VSA clignotera. Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé) 10/08/04 18:05:00 33SJAC60_441 Menu principal Table de matières Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Interrupteur du VSA OFF INTERRUPTEUR D’EXTINCTION VSA Le VSA est activé chaque fois qu’on met le moteur en marche même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. Dans certaines conditions inusitées, si le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou la neige fraîche, annuler le système VSA temporairement pourrait aider à se débourber. Quand le système VSA est annulé, la traction asservie est aussi annulée. On ne doit essayer de débourber le véhicule en annulant le VSA que lorsqu’on ne peut le faire pendant que le VSA est activé. Cet interrupteur est à droite de la bouche d’air gauche. Pour initier et annuler le système VSA, appuyer de manière continue sur cet interrupteur jusqu’au bip. Quand le VSA est hors circuit, le témoin ‘‘VSA OFF’’ s’allume à titre d’aide-mémoire. Appuyer de nouveau et de manière continue sur l’interrupteur. Le système est initié de nouveau. 436 Dès que le véhicule est débourbé, il faut initier le VSA de nouveau. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule pendant que les systèmes VSA et de traction asservie sont annulés. VSA et dimensions des pneus Conduire avec des pneus ou des roues de dimensions variées peut causer une défectuosité du VSA. Lors du remplacement des pneus, s’assurer qu’ils sont de la même dimension et du même type que les pneus d’origine (voir page 486 ). Si on chausse le véhicule de pneus d’hiver, assurer qu’ils sont de la même dimension que les pneus dont le véhicule était chaussé à l’origine. Prendre les mêmes précautions en hiver qu’on le ferait si le véhicule n’était pas équipé du système VSA. 10/08/04 18:05:11 33SJAC60_442 Menu principal Table de matières Remorquage Ce véhicule a été conçu pour transporter des personnes et leurs bagages. Il peut être utilisé pour tirer une remorque. Cependant, il faut respecter les limites de la capacité de charge, utiliser l’équipement approprié et suivre les directives du présent chapitre. Limites de la charge Période de rodage Éviter de tirer une remorque pendant les premiers 1 000 km (600 milles) d’utilisation (consulter la page 382 ). Conduite Dépasser la capacité de charge ou charger le véhicule et la remorque de manière inappropriée peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Vérifier avec grand soin la charge du véhicule et de la remorque avant de prendre la route. Poids total de la remorque: Le poids maximum admissible pour la remorque et sa cargaison ne doit pas dépasser 450 kg (1 000 livres). Remorquer une charge trop lourde pourrait avoir un effet négatif sur la maniabilité et la performance du véhicule. Cela pourrait aussi endommager le moteur et le système d’entraînement. Charge de la barre d’attelage: Le poids exercé sur l’attelage par la barre d’attelage d’une remorque pleine doit être d’environ 10 pour cent du poids de la remorque. Une charge trop lourde réduit la traction des pneus avant et la maîtrise de la direction. Une charge trop légère sur la barre d’attelage peut rendre la remorque instable et la faire serpenter. à suivre 437 10/08/04 18:05:22 33SJAC60_443 Menu principal Table de matières Remorquage Pour atteindre une charge appropriée de la barre d’attelage, commencer en chargeant d’abord 60% de la charge vers l’avant de la remorque et 40% vers l’arrière puis replacer la charge au besoin. Poids brut nominal du véhicule (GVWR): Le poids maximal admissible du véhicule, des occupants, des accessoires, des bagages et de la charge sur la barre d’attelage est: Modèles américains 2 290 kg (5 050 livres) Modèles canadiens 2 290 kg 438 Poids brut nominal sur l’essieu (GAWR): Le poids total admissible sur les essieux du véhicule est: Modèles américains 1 220 kg (2 690 livres) sur l’arbre avant 1 089 kg (2 400 livres) sur l’arbre arrière Modèles canadiens 1 225 kg sur l’arbre avant 1 085 kg sur l’arbre arrière Vérification des bagages La meilleure façon de confirmer que toutes les charges sont conformes aux limites est de les vérifier sur une balance publique. Pour trouver les balances publiques de votre région, consulter l’annuaire téléphonique local ou le détaillant ou l’agence de location de la remorque. Si on ne peut se rendre à une balance publique, on peut évaluer le poids total de la remorque en additionnant le poids de la remorque (telle que précisée par le fabricant) au poids de ce qui est transporté dans la remorque. Si on remorque normalement le même poids chaque fois qu’on utilise une remorque, on peut utiliser une balance appropriée ou une jauge spéciale du poids de la barre d’attelage pour vérifier le poids de la barre d’attelage la première fois qu’on installe un ensemble de remorquage (véhicule et remorque pleins). Il faut vérifier le poids de la barre d’attelage chaque fois que les conditions changent. 10/08/04 18:05:38 33SJAC60_444 Menu principal Table de matières Remorquage Équipements et accessoires de remorquage Le remorquage peut exiger une variété d’équipements selon la dimension de la remorque, son utilisation et la charge remorquée. Pour assurer la meilleure qualité, nous recommandons l’achat de l’équipement Acura si possible. Attelages de remorquage Tout attelage de remorquage utilisé sur le véhicule doit être boulonné au soubassement de manière appropriée. Freins de remorque Il y a deux types de freins d’une remorque: à inertie et électrique. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques d’embarcations car ils seront mouillés. Si on choisit des freins électriques, assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas essayer de les brancher au système hydraulique du véhicule. Peu importe si cela semble efficace, toute tentative de connexion des freins d’une remorque au système hydraulique du véhicule réduira l’efficacité du freinage et créera un risque potentiel. Consulter le détaillant ou l’agence de location de la remorque pour des renseignements additionnels sur l’installation de freins électriques. Feux de remorque Les feux et l’équipement de la remorque doivent respecter les lois fédérales, des états, provinciales, des territoires et locales. Consulter le détaillant ou l’agence de location de la remorque pour les exigences dans la région d’utilisation et n’utiliser que l’équipement conçu pour ce véhicule. Étant donné que le système d’éclairage et le câblage varient d’un type et d’une marque de remorque à l’autre, un technicien qualifié doit installer un connecteur approprié entre le véhicule et la remorque. Un équipement ou une installation inapproprié(e) peut endommager le système électrique du véhicule et affecter la garantie du véhicule. à suivre 439 Conduite Discuter de ce qui est exigé avec l’agence des ventes ou de location de la remorque et suivre les directives du reste de ce chapitre. Assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états, des provinces, des territoires et locales. Chaînes de sécurité Toujours utiliser des chaînes de sécurité quand on tire une remorque. Assurer que les chaînes sont attachées à la remorque et à l’attelage de remorquage, qu’elles sont croisées sous la barre d’attelage et qu’elles peuvent retenir la remorque si elle se détachait. Les chaînes doivent être assez desserrées pour permettre des virages faciles mais elles ne doivent pas traîner sur le sol. 10/08/04 18:05:50 33SJAC60_445 Menu principal Table de matières Remorquage Équipement additionnel pour le remorquage Plusieurs états américains et provinces canadiennes exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux pour tirer une remorque. Même si ces derniers ne sont pas exigés, il faut installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut voir clairement derrière le véhicule ou si la remorque crée un angle mort. Demander à l’agence des ventes ou de location de la remorque si d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la situation de remorquage concernée. Vérifications avant de remorquer Lors de la préparation au remorquage et avant de prendre la route, vérifier ce qui suit: Le véhicule a fait l’objet d’un service approprié et la suspension et le système de refroidissement sont en bon état de fonctionnement. La remorque a fait l’objet d’un entretien approprié et est en bon état. Tous les poids et toutes les charges sont conformes aux limites. L’attelage de remorquage, les chaînes de sécurité et tous autres accessoires sont installés de manière sécuritaire. Tous les articles sur et dans la remorque sont retenus en place de manière sécuritaire et ne peuvent se déplacer en cours de route. 440 Les feux et les freins du véhicule et de la remorque fonctionnent parfaitement. Les pneus et le pneu de secours du véhicule sont gonflés comme il se doit et les pneus et le pneu de secours de la remorque sont gonflés tel que recommandé par le fabricant de la remorque. 10/08/04 18:06:00 33SJAC60_446 Menu principal Table de matières Remorquage Conduire en toute sécurité avec une remorque Le poids, la longueur et la hauteur additionnels d’une remorque affecteront la maniabilité et la performance du véhicule. Conduire en tirant une remorque exige certaines aptitudes et techniques de conduite spéciales. Conduire avec plus de prudence dans toutes les conditions et respecter les limites de vitesse réglementaires pour les véhicules tirant une remorque. Utiliser la position D lors du remorquage sur une chaussée parfaitement plate. Se reporter à ‘‘Conduite sur une côte’’ de la colonne suivante pour des renseignements additionnels sur les rapports de vitesse. Ne pas dépasser 88 km/h. À vitesse plus rapide, la remorque peut vaciller ou entraver la maniabilité du véhicule. Conduite sur une côte Quand on grimpe une pente, surveiller le cadran de la température de près. S’il se rapproche de la marque rouge (chaude), éteindre le climatiseur, ralentir et, si nécessaire, arrêter au bord de la route et laisser refroidir le moteur. Si on doit s’arrêter dans une montée, utiliser le frein de stationnement ou la pédale de freins. Ne pas immobiliser le véhicule en appuyant sur la pédale d’accélérateur car ceci pourrait provoquer une surchauffe de la boîte de vitesses automatique. Virages et freinage S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins courts. La remorque a un arc plus petit et elle peut frapper ou rouler sur un obstacle évité par la voiture. Allouer plus de temps et de distance pour freiner. Ne pas freiner ni tourner soudainement- la remorque pourrait faire une embardée ou capoter. Lors de la descente sur une pente, ralentir et rétrograder à la position S ou utiliser les sélecteurs de vitesse à palettes (3, 2 ou 1) à la position S. Ne pas garder le pied sur la pédale des freins quand on tire une remorque et se rappeler qu’il faut aussi plus de temps pour ralentir et pour arrêter. à suivre 441 Conduite Pour votre sécurité et celle des autres, consacrer du temps à la pratique de manoeuvres de conduite avant de prendre la route et respecter les directives suivantes. Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses lors du remorquage 10/08/04 18:06:09 33SJAC60_447 Menu principal Table de matières Remorquage, Remorquage du véhicule Vents latéraux et la turbulence Marche arrière Les courants d’air et la turbulence dus aux camions qui doublent peuvent entraver la direction du véhicule et causer le serpentement de la remorque. Quand un gros véhicule double, maintenir une vitesse constante et la direction en ligne droite. Ne pas essayer d’apporter des corrections rapides de la direction ou des freins. Toujours rouler lentement et se faire guider par quelqu’un quand on recule. Tenir le volant par le bas. Tourner le volant vers la gauche pour déplacer la remorque vers la gauche et vers la droite pour déplacer la remorque vers la droite. Stationnement Suivre toutes les précautions normales du stationnement incluant serrer le frein de stationnement et passer la boîte de vitesses à ‘‘Park’’. De plus, mettre des cales de roue derrière chaque pneu de la remorque. 442 Remorquage du véhicule Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, consulter la page 521 . 10/08/04 18:06:16 33SJAC60_448 Menu principal Table de matières Entretien Ce chapitre explique l’importance de maintenir le véhicule en bon état et la façon de respecter les précautions de sécurité de base de l’entretien. Ce chapitre inclut aussi des directives sur la façon de lire les messages d’entretien de l’affichage multi-information et des directives pour les entretiens simples dont le propriétaire voudrait s’acquitter lui-même. Entretien de sécurité.................................... 444 Aide-mémoire d’entretienMD ........................ 445 Points de ravitaillement ............................... 455 Couvercles du compartiment-moteur ........ 456 Ajouter de l’huile à moteur .......................... 458 Changement de l’huile et du filtre.............. 459 Liquide de refroidissement du moteur ...... 461 Lave-glace du pare-brise .............................. 463 Liquide de la boîte de vitesses automatique .............................................. 464 Liquide de freins........................................... 466 Liquide de la servodirection........................ 467 Courroie de distribution .............................. 467 Feux ............................................................... 468 Filtre de la poussière et du pollen .............. 476 Nettoyage des ceintures de sécurité.......... 476 Couvre-plancher ........................................... 477 Balais d’essuie-glace..................................... 478 Entretien de la carrosserie .......................... 480 Roues ............................................................. 480 Pneus.............................................................. 481 Vérification de la batterie ............................ 490 Entreposage du véhicule ............................. 493 Entretien intérieur........................................ 494 443 Entretien Si vous disposez des outils et de l’aptitude pour effectuer des interventions plus complexes sur ce véhicule, vous pouvez vous procurer le Manuel technique. Consulter la page 543 pour la manière de se procurer ce manuel ou s’adresser au concessionnaire. Véhicules pour les États-Unis: L’entretien, le remplacement ou la réparation des appareils et systèmes antipollution peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces ‘‘certifiées’’ en fonction des normes EPA. 10/08/04 18:06:29 33SJAC60_449 Menu principal Table de matières Entretien de sécurité Tous les services qui ne sont pas expliqués en détail dans ce chapitre devraient être effectués par un technicien certifié ou autre mécanicien qualifié. Précautions importantes concernant la sécurité Pour éliminer les risques potentiels, lire les directives avant de commencer, assurer que vous avez les outils et les connaissances nécessaires. Assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé. Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur courant ou un nettoyeur de pièces et non de la gazoline. Pour réduire la possibilité d’un incendie ou d’une explosion, garder les cigarettes, étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces connexes au carburant. Toujours porter des lunettes et des vêtements de sécurité lors de la manutention de la batterie ou de l’air 444 comprimé. Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle vous pourriez être blessé grièvement ou tué. Toujours respecter les recommandations d’inspection et d’entretien et les échéanciers du présent manuel du conducteur. Risques potentiels du véhicule Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l’échappement du moteur. Assurer que la ventilation est adéquate quand le moteur est en marche. Brûlures par des pièces chaudes. Laisser refroidir le moteur et le système d’échappement avant de toucher à des pièces. Blessures dues aux pièces mobiles. Ne pas mettre le moteur en marche, sauf avis contraire. Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur. Certaines précautions majeures de sécurité sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est pas possible de vous avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’une intervention d’entretien. Vous êtes seul juge pour décider si vous pouvez ou ne pouvez pas effectuer un travail donné. 10/08/04 18:06:40 33SJAC60_450 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretienMD La durée utile de l’huile à moteur et les articles du service d’entretien paraissent sur l’affichage multi-information afin d’indiquer le moment où la vidange d’huile et le service d’entretien indiqué doivent être confiés au concessionnaire. Affichage de la durée utile de l’huile à moteur Basé sur les conditions de fonctionnement du moteur et les révolutions accumulées du moteur, l’ordinateur de bord de ce véhicule calcule la durée utile de l’huile à moteur. Pour afficher la durée utile de l’huile à moteur sur le coin droit du bas de l’affichage multi-information sous forme de pourcentage, tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et appuyer de manière répétée sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant jusqu’à ce que la durée utile de l’huile à moteur s’affiche (consulter la page 73 ). Durée utile calculée de l’huile à moteur (%) 100% à 91% 90% à 81% 80% à 71% 70% à 61% 60% à 51% 50% à 41% 40% à 31% 30% à 21% 20% à 16% 15% à 11% 10% à 6% 5% à 1% 0% Durée utile affichée de l’huile à moteur (%) 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 15% 10% 5% 0% à suivre 445 Entretien DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR La durée utile de l’huile à moteur paraît sur l’affichage multi-information conformément à ce tableau: 10/08/04 18:06:50 33SJAC60_451 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretienMD Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO (▲/▼) fait passer l’affichage du message à un autre affichage. Une fois que l’affichage est changé, le message disparaît. MESSAGE Le témoin du message du système s’allume en conjonction avec le message (consulter la page 68 ). Le message paraît dans l’affichage multiinformation chaque fois qu’on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). ARTICLE PRINCIPAL DE L’ENTRETIEN ARTICLE(S) SECONDAIRE(S) DE L’ENTRETIEN Quand la durée utile de l’huile à moteur est entre 15 à 6 pour cent, l’affichage multiinformation montrera l’avertissement ‘‘Entretien bientôt’’ de même que le(s) code(s) de l’échéancier d’entretien indiquant les articles principaux et secondaires exigés au moment de la vidange d’huile. Consulter les pages 453 et 454 pour une liste complète des articles principaux et secondaires de l’entretien. 446 CODE(S) D’ARTICLES D’ENTRETIEN DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR Le message rappelle que le véhicule doit bientôt faire l’objet de l’entretien routinier. Appuyer de manière répétée sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la durée utile de l’huile à moteur. Le message ‘‘DURÉE D’HUILE’’ de même que le pourcentage de la durée utile de l’huile et le code de l’article d’entretien paraîtront sur la partie du bas de l’affichage multi-information. 10/08/04 18:06:58 33SJAC60_452 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretienMD Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO (▲/▼) fait passer l’affichage du message à un autre affichage. Une fois que l’affichage est changé, le message disparaît. Appuyer de manière répétée sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la durée utile de l’huile à moteur. Le message ‘‘SERVICE D’HUILE’’ de même que ‘‘5%’’ et le code de l’article d’entretien paraîtront sur la partie du bas de l’affichage multi-information quand la durée utile calculée de l’huile à moteur est de 1 à 5 pour cent (consulter la page 445 ). à suivre 447 Entretien Quand la durée utile de l’huile à moteur est de 1 à 5 pour cent, le message ‘‘Entretien maintenant’’ paraît sur l’affichage multiinformation de même que les articles d’entretien. Quand on voit ce message, l’entretien indiqué doit être effectué le plus tôt possible. 10/08/04 18:07:09 33SJAC60_453 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretienMD Le(s) code(s) de l’article d’entretien indiquent les entretiens principaux et secondaires requis au moment de la vidange d’huile (consulter la page 453 ). Le concessionnaire reprogrammera l’affichage après avoir terminé les entretiens exigés. ‘‘DURÉE D’HUILE 100%’’ s’affichera la prochaine fois que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). É.-U. Canada Si le service d’entretien est effectué par quelqu’un d’autre qu’un concessionnaire, reprogrammer l’aide-mémoire d’entretien comme suit: 1. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). 2. Si l’aide-mémoire de la durée utile de l’huile n’est pas affiché, appuyer de manière répétée sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’ sur le volant jusqu’à ce qu’il s’affiche. 448 3. Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pendant plus de 10 secondes. Le mode de la durée utile de l’huile à moteur paraîtra sur l’affichage multi-information. Pour rétablir la durée utile de l’huile à moteur, appuyer sur le bouton ▼ ou ▲ sur le volant pour choisir ‘‘Réinitialiser’’ sur l’affichage et appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Pour annuler le rétablissement de la durée de l’huile, appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ sur le volant pour choisir ‘‘Annuler’’ sur l’affichage et appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. Si la procédure de rétablissement n’est pas complétée en moins de 30 secondes après avoir choisi le mode de rétablissement, le mode sera annulé automatiquement. 10/08/04 18:07:18 33SJAC60_454 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretienMD Le service indiqué doit être effectué immédiatement. Assurer que l’aide-mémoire de la durée utile de l’huile à moteur est reprogrammé tel que décrit auparavant. Ces messages paraîtront chaque fois qu’on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Si le service d’entretien indiqué n’est pas effectué et que la durée utile de l’huile à moteur devient 0%, l’affichage multiinformation montrera l’avertissement ‘‘Entretien dépassé’’ et le(s) code(s) de l’article d’entretien. Ce message sera affiché quand le kilométrage total, après que la durée utile de l’huile à moteur est devenue 0%, est moins de 10 milles (modèles pour les É.-U.) ou 10 km (modèles pour le Canada). Appuyer de manière répétée sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la durée utile de l’huile à moteur. Le message ‘‘SERVICE D’HUILE’’ de même que ‘‘0%’’ et le code de l’article d’entretien paraîtront sur la partie du bas de l’affichage multi-information quand la durée utile calculée de l’huile à moteur est de 0 pour cent. à suivre 449 Entretien Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO (▲/▼) fait passer l’affichage du message à un autre affichage. Pour voir le message de nouveau, appuyer de manière répétée sur l’un ou l’autre des boutons INFO. 10/08/04 18:07:28 33SJAC60_455 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretienMD De plus, le pourcentage ‘‘0’’ affiché clignote sans arrêt. Ce message particulier est affiché quand le kilométrage, après que la durée utile de l’huile à moteur est devenue 0%, atteint 10 milles (modèles pour les É.-U.)/10 km (modèles pour le Canada). DISTANCE NÉGATIVE PARCOURUE É.-U. Ce message s’affiche de nouveau quand le kilométrage total, après que la durée utile de l’huile à moteur est devenue 0%, dépasse 10 milles (modèles américains)/10 km (modèles canadiens). Faire effectuer le service immédiatement et assurer que l’aide-mémoire de la durée de l’huile est rétabli tel que décrit auparavant. CODE(S) D’ARTICLES D’ENTRETIEN Canada Si le service exigé indiqué n’est pas effectué et que la durée utile de l’huile à moteur devient 0%, l’affichage multi-information montrera l’avertissement ‘‘Entretien dépassé’’, le kilométrage total après que la durée utile de l’huile est devenue 0% et le(s) code(s) de l’article d’entretien. 450 Ces messages paraîtront chaque fois qu’on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO (▲/▼) fait passer l’affichage du message à un autre affichage. Pour voir le message de nouveau, appuyer de manière répétée sur l’un ou l’autre des boutons INFO. 10/08/04 18:07:36 33SJAC60_456 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretienMD É.-U. Canada Ce message particulier est affiché quand le kilométrage, après que la durée utile de l’huile à moteur est devenue 0%, dépasse 10 milles (modèles pour les É.-U.)/10 km (modèles pour le Canada). Précautions d’entretien importantes Si le service exigé est effectué mais que l’affichage n’est pas reprogrammé ou si l’affichage est reprogrammé sans que le service ne soit effectué, le système n’indiquera pas les intervalles d’entretien approprié. Cela peut entraîner des problèmes mécaniques graves car il n’y aura aucun dossier exact du moment où l’entretien est nécessaire. DISTANCE NÉGATIVE TOTALE PARCOURUE Entretien Quand on appuie sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’ pour choisir l’aide-mémoire de la durée utile de l’huile à moteur, le message ‘‘SERVICE’’ de même que le code de l’article d’entretien et le kilométrage négatif total après que la durée utile de l’huile était de 0 pour cent seront affichés sur la partie du bas de l’affichage multi-information. à suivre 451 10/08/04 18:07:48 33SJAC60_457 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretienMD Le concessionnaire Acura agréé connaît votre véhicule mieux que quiconque et peut fournir un service compétent et efficace. Toutefois, le service chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur. L’entretien peut être effectué par tout atelier de service ou toute personne qualifié(e) ayant la compétence en service automobile de ce genre. Veuillez conserver tous les reçus en tant que preuves du travail complété et demandez à la personne qui fait le travail de remplir le Dossier d’entretien canadien. Veuillez consulter votre livret de la garantie pour de plus amples renseignements. Nous recommandons l’utilisation de pièces et de liquides Acura pour tous les entretiens. Ils sont fabriqués selon les mêmes normes de haute qualité que les composantes originales. On peut donc compter sur leur rendement et leur durabilité. 452 Véhicules pour les États-Unis: Conformément aux lois des états et fédérale, ne pas effectuer l’entretien des articles qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes antipollution. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage multi-information. Vérifications d’entretien par le propriétaire Il faut vérifier les articles suivants aux intervalles précisés. Si on ne sait pas comment faire une vérification quelconque, consulter la page appropriée de la liste. Niveau d’huile à moteur − Vérification du niveau d’huile à chaque plein d’essence. Voir page 387 . Niveau du liquide de refroidissement du moteur − Vérifier le niveau dans le réservoir d’expansion du radiateur à chaque plein d’essence. Voir page 387 . Boîte de vitesses automatique − Vérifier le niveau du liquide chaque mois. Voir page 463 . Freins − Vérifier le niveau du liquide chaque mois. Voir page 467 . Pneus − Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et objets étrangers. Voir page 480 . Feux et lampes − Vérifier le fonctionnement des phares, des feux de stationnement, des feux arrière, du feu des freins en position élevée et des lampes de la plaque d’immatriculation une fois par mois. Consulter la page 468 . 10/08/04 18:07:57 33SJAC60_458 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretienMD Symbole A B *: Si le message ‘‘Entretien maintenant’’ ne paraît pas plus de 12 mois après la reprogrammation de l’affichage, vidanger l’huile à moteur chaque année. #: Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes antipollution à la page 452 . NOTA: Aide-mémoire d’entretien Articles principaux de l’entretien Remplacer l’huile à moteur* Remplacer l’huile à moteur et le filtre à huile Inspecter les freins avant et arrière Vérifier l’ajustement du frein de stationnement Inspecter ces articles: Embouts de biellettes, boîtier de direction et soufflets Composantes de la suspension Soufflets de l’arbre moteur Boyaux et canalisations des freins (incluant ABS/VSA) Le niveau et l’état de tous les liquides Système d’échappement# Canalisations et raccords du système d’alimentation# Peu importe les données de l’aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide des freins tous les 3 ans. Inspecter le régime du ralenti tous les 256 000 km (160 000 milles). Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. à suivre 453 10/08/04 18:08:02 33SJAC60_459 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretienMD Aide-mémoire d’entretien Symbole 1 2 3 4 5 454 Articles secondaires de l’entretien Permuter les pneus Remplacer l’élément du filtre à air Si on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles). Remplacer le filtre de la poussière et du pollen Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie industrielle dans l’air et provenant de véhicules à moteur diesel, remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles). Inspecter la courroie d’entraînement Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert La conduite en régions montagneuses à vitesse très lente du véhicule ou le remorquage résulte en des températures plus élevées de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert. Cela exige des changements plus fréquents du liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert que ceux recommandés par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, faire vidanger le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert à 100 000 km (60 000 milles) puis tous les 48 000 km (30 000 milles). Remplacer les bougies d’allumage Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau Si on conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43°C, 110°F), ou par temps très froid (moins de −29°C, −20°F), remplacer tous les 100 000 km (Canada)/60 000 milles (É.-U.). Inspecter l’écartement des soupapes Remplacer le liquide de refroidissement du moteur Symbole 6 Articles secondaires de l’entretien Remplacer le liquide du différentiel arrière La conduite en régions montagneuses à vitesse très lente du véhicule ou le remorquage résulte en des températures plus élevées du liquide. Cela exige le changement plus fréquent du liquide du différentiel que celui recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, faire vidanger le liquide du différentiel à 12 000 km (7 500 milles), puis tous les 24 000 km (15 000 milles). 10/09/09 10:22:57 33SJAC60_460 Menu principal Table de matières Points de ravitaillement JAUGE D’HUILE À MOTEUR (Poignée orange) LIQUIDE DES FREINS (Bouchon noir) BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE À MOTEUR LIQUIDE DU LAVE-GLACE (Bouchon noir) JAUGE DE LIQUIDE DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (Poignée jaune) Entretien LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE* (Bouchon rouge) BOUCHON DU RADIATEUR* RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR *: Situé sous le couvercle. 455 10/09/09 10:23:05 33SJAC60_461 Menu principal Table de matières Couvercles du compartiment-moteur Les composantes du compartiment-moteur sont protégées par plusieurs couvercles. Il faudra peut-être enlever les couvercles pour effectuer le travail d’entretien simple. COUVERCLE AVANT DE LA CLOISON COUVERCLE DE LA BATTERIE AGRAFES AGRAFES Tous les couvercles sont retenus en place par des agrafes de fixation. AGRAFES Pour enlever le couvercle de la batterie, tourner le bouton de l’agrafe et enlever les agrafes de fixation en appuyant sur le centre de la tête de chaque agrafe. BOUTON Pour enlever le couvercle avant du tablier: Déverrouillage Verrouillage 1. Enlever le couvercle de la batterie. 2. Enlever les agrafes de fixation en appuyant sur le centre de la tête de chaque agrafe. : Appuyer pour enlever l’agrafe : Appuyer pour rétablir/installer l’agrafe 456 10/09/09 10:23:14 33SJAC60_462 Menu principal Table de matières Couvercles du compartiment-moteur Pour enlever le couvercle du côté gauche du compartiment moteur: 1. Enlever le couvercle de la batterie (consulter la page 492 ). COMPARTIMENT MOTEUR DU CÔTÉ DROIT AGRAFES COMPARTIMENT MOTEUR DU CÔTÉ GAUCHE AGRAFES AGRAFE 2. Enlever les agrafes de fixation en appuyant sur le centre de la tête de chaque agrafe. Pour enlever le couvercle du côté droit du compartiment moteur: Entretien 1. Enlever la batterie et les couvercles avant du tablier (consulter la page 456 ). 2. Enlever les agrafes de fixation en appuyant sur le centre de la tête de chaque agrafe. 3. Sortir le boyau du lave-glace du pare-brise de son support sur le fond du couvercle. Lors de la remise en place des couvercles, assurer que les tiges et les pattes sont dans les positions appropriées. : Appuyer pour enlever l’agrafe : Appuyer pour rétablir/installer l’agrafe 457 10/08/04 18:08:37 33SJAC60_463 Menu principal Table de matières Ajouter de l’huile à moteur Huile à moteur recommandée L’huile contribue grandement à la performance et à la longévité du moteur. Toujours utiliser de l’huile détergente 5W-20 de première qualité portant le seau d’accréditation API. Ce seau indique que l’huile conserve l’énergie et qu’elle respecte les normes les plus récentes de l’American Petroleum Institute. BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE À MOTEUR Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de l’huile à moteur sur le couvercle des soupapes. Verser l’huile lentement et avec soin pour éviter de la renverser. Nettoyer immédiatement toute huile renversée. Cette dernière pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. Remettre le bouchon de remplissage d’huile à moteur en place et le visser comme il faut. Attendre quelques minutes et vérifier le niveau de l’huile de nouveau. Ne pas remplir au-dessus de la marque supérieure; cela pourrait endommager le moteur. 458 Température ambiante CACHET DE CERTIFICATION API L’huile à moteur Acura est le lubrifiant 5W-20 préféré pour ce véhicule. Il est fortement recommandé d’utiliser l’huile à moteur Acura dans ce véhicule pour une protection maximale du moteur. Assurer que le sceau de certification API porte la mention ‘‘pour moteurs à essence’’. La viscosité ou le poids de l’huile paraît sur l’étiquette du contenant. L’huile 5W-20 est formulée pour protéger le véhicule toute l’année afin d’améliorer la mise en marche par temps froid et l’économie de carburant. 10/08/04 18:08:49 33SJAC60_464 Menu principal Table de matières Ajouter de l’huile à moteur, Changement de l’huile et du filtre Changement de l’huile et du filtre Toujours vidanger l’huile et changer le filtre conformément aux messages d’entretien indiqués par l’affichage multi-information. L’huile et le filtre recueillent des agents de contamination qui peuvent endommager le moteur s’ils ne sont pas enlevés régulièrement. Additifs de l’huile à moteur Ce véhicule n’exige pas d’additifs de l’huile. Les additifs peuvent avoir un effet contraire sur la performance et la durabilité du moteur ou de la boîte de vitesses. La vidange d’huile et le remplacement du filtre exigent des outils spéciaux et l’accès à partir du dessous du véhicule. Le véhicule doit être levé sur un treuil hydraulique pour ce service. À moins d’avoir les connaissances et l’outillage approprié, il est recommandé que cet entretien soit effectué par un technicien qualifié. BOULON DE VIDANGE D’HUILE RONDELLE 2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de remplissage de l’huile à moteur. Détacher le boulon et la rondelle de vidange de l’huile du bas du moteur. Vidanger l’huile dans un contenant approprié. 1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale, puis le couper. à suivre 459 Entretien Huile synthétique Une huile synthétique peut être utilisée si elle répond aux exigences d’une huile à moteur conventionnelle: elle porte le sceau d’identification API et son poids est approprié. Il faut respecter les intervalles de la vidange d’huile et du remplacement du filtre de l’affichage multi-information. 10/08/04 18:09:02 33SJAC60_465 Menu principal Table de matières Changement de l’huile et du filtre FILTRE À HUILE 4. Installer un filtre à huile neuf en suivant les directives qui l’accompagnent. Il faut éliminer complètement la saleté et la poussière sur la surface de contact d’un filtre à huile neuf. 5. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. Serrer le boulon de purge à: 39 N·m (29 lbf·ft) 3. Enlever le filtre à huile et laisser s’égoutter le reste de l’huile. Une clé spéciale (en vente chez le concessionnaire) est exigée. Assurer que le joint d’étanchéité du filtre à huile n’est pas collé sur le bloc-moteur. S’il l’est, l’enlever avant d’installer un filtre à huile neuf. 460 6. Remplir le moteur avec l’huile recommandée. Contenance de la vidange d’huile à moteur (filtre compris): 4,3 (4,5 US qt) 7. Remettre le bouchon de remplissage d’huile à moteur en place. Mettre le moteur en marche. Le témoin de la pression d’huile doit s’éteindre dans les 5 secondes. S’il ne s’éteint pas, couper le contact et vérifier de nouveau le travail effectué. 8. Laisser le moteur tourner pendant plusieurs minutes et vérifier pour toute fuite au niveau du boulon de vidange et du filtre à huile. 9. Couper le contact, attendre quelques minutes et vérifier le niveau de l’huile sur la jauge. Si nécessaire, faire l’appoint de l’huile. La mise au rebut inappropriée de l’huile à moteur peut être dangereuse pour l’environnement. Si vous vidangez l’huile vousmême, veuillez la mettre au rebut de manière appropriée. Versez-la dans un contenant scellé et transportez-la à un centre de recyclage. Ne jetez pas l’huile usée dans une poubelle ou sur le sol. 10/08/04 18:09:11 33SJAC60_466 Menu principal Table de matières Liquide de refroidissement du moteur Appoint du liquide de refroidissement du moteur Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion est à la ligne MIN ou sous cette dernière, faire l’appoint du liquide de refroidissement jusqu’à la ligne MAX. Inspecter le système de refroidissement pour voir s’il y a des fuites. Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Assurer que c’est un liquide de refroidissement de grande qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une défectuosité du système de refroidissement. Faire vidanger le système de refroidissement et le remplir avec de l’antigel/liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. Si le réservoir d’expansion est complètement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. Entretien RÉSERVOIR D’EXPANSION Toujours utiliser l’antigel/liquide de refroidissement Honda longue durée de Type 2. Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 pour cent d’antigel et 50 pour cent d’eau distillée. Ne jamais ajouter d’antigel ou d’eau non dilué(e). à suivre 461 10/08/04 18:09:21 33SJAC60_467 Menu principal Table de matières Liquide de refroidissement du moteur 4. Le niveau du liquide du refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Faire l’appoint s’il est bas. COUVERCLE BOUCHON DU RADIATEUR Verser le liquide de refroidissement lentement et avec soin afin d’éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde car il pourrait endommager des composantes dans le compartiment-moteur. 5. Mettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement. 1. Lever le dessus du couvercle avant du tablier à partir de l’avant. 2. Quand le radiateur et le moteur ont refroidi, dégager toute pression dans le système de refroidissement en tournant le bouchon du radiateur vers la gauche sans enfoncer le bouchon. 3. Continuer ensuite à tourner le bouchon du radiateur vers la gauche en l’enfonçant et l’enlever. 462 10/08/04 18:09:32 33SJAC60_468 Menu principal Table de matières Liquide de refroidissement du moteur, Lave-glace du pare-brise Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du moteur. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composantes du moteur. Lave-glace du pare-brise Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir du lave-glace du pare-brise au moins une fois par mois dans des conditions normales d’utilisation. Si le liquide du lave-glace est bas, le message ‘‘Bas niveau de liquide de lave-glace’’ paraît sur l’affichage multi-information. Remplir le réservoir avec du liquide de laveglace de bonne qualité. Ceci augmente la capacité de nettoyage et empêche le gel par temps froid. Entretien RÉSERVOIR D’EXPANSION 6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. Le remplir à michemin entre les repères MAX et MIN. Remettre le bouchon en place sur le réservoir d’expansion. 7. Remettre le dessus en place. à suivre 463 10/09/09 10:23:19 33SJAC60_469 Menu principal Table de matières Lave-glace du pare-brise, Liquide de la boîte de vitesses automatique Chaque fois que le réservoir est rempli, nettoyer le rebord de chaque balai d’essuieglace avec un chiffon imbibé de liquide de lave-glace pour pare-brise. Ceci aide à maintenir les balais en bon état. Ne pas utiliser d’antigel moteur ou une solution d’eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule et la solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe du lave-glace. N’utiliser que du liquide pour lave-glace commercial. 464 Liquide de la boîte de vitesses automatique Vérifier le niveau du liquide avec le moteur à une température de fonctionnement normale. JAUGE 1. Stationner le véhicule sur un terrain plat. Mettre le moteur en marche jusqu’à ce que le ventilateur du radiateur se mette en marche puis couper le contact. Pour des résultats précis, attendre au moins 60 secondes (mais pas plus de 90 secondes) avant de passer à l’étape 2. 2. Sortir la jauge (poignée jaune) de la boîte de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre. 10/08/04 18:09:51 33SJAC60_470 Menu principal Table de matières Liquide de la boîte de vitesses automatique GUIDE REPÈRE SUPÉRIEUR Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde. Il pourrait endommager des composantes dans le compartiment-moteur. Toujours utiliser Acura ATF DW-1 (liquide pour boîte automatique). MARQUE INFÉRIEURE 4. Sortir la jauge et vérifier le niveau du liquide. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. 5. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du liquide par le trou de remplissage jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères supérieur et inférieur. Assurer que le bouchon en caoutchouc de la jauge s’ajuste dans le guide de la jauge et que la jauge est enfoncée parfaitement. La boîte de vitesses doit être purgée et remplie avec du liquide neuf quand ce service est indiqué par un message d’entretien sur l’affichage multi-information. En cas de doute sur la façon de faire l’appoint du liquide, communiquer avec le concessionnaire. 465 Entretien 3. Insérer la jauge à fond dans la boîte de vitesses, tel que représenté. N’utiliser que le liquide pour boîte automatique Acura ATF DW-1. Ne pas le mélanger avec d’autres liquides pour boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses autre que Acura ATF DW-1 pourrait nuire au f onctionnement et à la durabilité de la boîte de vitesses et pourrait endommager cette dernière. Tout dommage résultant de l’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses autre que Acura ATF DW-1 n’est pas couvert par la garantie Acura pour véhicule neuf . 6. Insérer la jauge à fond et fermement dans la boîte de vitesses tel que représenté. 10/08/04 18:10:01 33SJAC60_471 Menu principal Table de matières Liquide des freins Vérifier le niveau du liquide des freins dans le réservoir une fois par mois. Pour vérifier le niveau du liquide, enlever le couvercle du côté gauche du compartiment moteur (consulter la page 457 ). Peu importe les données de l’aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide des freins tous les 3 ans. Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3 Honda d’origine. Si un tel liquide n’est pas disponible, on peut utiliser un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre provisoire. L’utilisation d’un liquide de freins d’une autre marque que Honda peut causer la corrosion et raccourcir la durée du système. Faire vidanger le système des freins et le faire remplir avec du liquide des freins Honda Heavy Duty DOT 3 le plus tôt possible. Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. 466 MAX MIN Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir. S’il est sur ou sous le repère MIN, le système de freinage doit être inspecté. Faire inspecter le système de freinage pour toute fuite ou plaquettes de freins usées. 10/08/04 18:10:13 33SJAC60_472 Menu principal Table de matières Liquide de la servodirection, Courroie de distribution Liquide de la servodirection NIVEAU SUPÉRIEUR Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde. Il pourrait endommager des composantes dans le compartiment-moteur. Toujours utiliser le liquide Acura pour servodirection. En cas d’urgence, on peut utiliser un liquide pour servodirection d’une autre marque. Faire vidanger le système et le faire remplir avec du liquide Acura pour servodirection le plus tôt possible. Courroie de distribution La courroie de distribution doit être remplacée conformément à l’Aide-mémoire d’entretienMD (consulter la page 454 ). Remplacer la courroie de distribution tous les 60 000 milles (É.-U.) ou 100 000 km (Canada) si on conduit régulièrement dans l’une des conditions suivantes: À de très hautes températures (plus de 43°C, 110°F). NIVEAU MINIMUM À de très basses températures (moins de −29°C, −20°F). Entretien Après avoir enlevé le compartiment droit du moteur (consulter la page 457 ), vérifier le niveau sur le côté du réservoir quand le moteur est froid. Le liquide devrait être entre les repères ‘‘UPPER LEVEL’’ et ‘‘LOWER LEVEL’’. Si tel n’est pas le cas, ajouter du liquide pour servodirection jusqu’au repère ‘‘UPPER LEVEL’’. Un niveau bas du liquide de la direction assistée peut dénoter une fuite dans le système. Vérifier souvent le niveau du liquide et faire inspecter le système dès que possible. Si on tire souvent une remorque. Ne pas essayer de tourner et de maintenir le volant à f ond à droite ou à gauche car cela pourrait endommager la pompe de la direction assistée. 467 10/08/04 18:10:22 33SJAC60_473 Menu principal Table de matières Feux Réglage des phares Le véhicule est équipé d’un système de réglage automatique des phares qui règle automatiquement la direction verticale des phares. Consulter la page 145 pour de plus amples renseignements. La direction des phares était parfaite quand le véhicule était neuf. Si on transporte régulièrement des articles lourds dans le coffre ou si on tire une remorque, un nouveau réglage peut être requis. Le réglage des phares doit être effectué par le concessionnaire ou autre technicien qualifié. 468 Remplacement de l’ampoule du phare code gauche Les ampoules des phares code sont du type haute tension. La haute tension peut rester dans le circuit même quand l’interrupteur est hors circuit et que la clé est enlevée. C’est pourquoi il ne faut pas essayer d’examiner ou de remplacer l’ampoule d’un phare code soimême. Si l’ampoule d’un phare code est défectueuse, en confier le remplacement au concessionnaire. Remplacement de l’ampoule du feu de route/de l’ampoule du feu de marche de jour Le véhicule est équipé d’ampoules de phares route halogènes qui sont aussi utilisées pour les feux de marche de jour. Les manipuler par leur base et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Les ampoules halogènes deviennent très chaudes quand elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauf f e et f aire éclater l’ampoule. 10/08/04 18:10:35 33SJAC60_474 Menu principal Table de matières Feux 1. Ouvrir le capot. AMPOULE 2. Enlever le couvercle droit ou gauche du compartiment-moteur du côté sur lequel on travaille en le tirant soigneusement pour le détacher (voir page 457 ). 5. Insérer l’ampoule neuve dans le trou et la tourner un quart de tour vers la droite pour la verrouiller en place. 6. Replacer le connecteur électrique sur l’ampoule. S’assurer qu’il est parfaitement en place. Si on remplace l’ampoule du côté du conducteur, enlever le couvercle de la batterie (consulter la page 492 ). 7. Allumer les phares pour essayer la nouvelle ampoule. CONNECTEUR Entretien 3. Détacher le connecteur électrique de l’ampoule en poussant sur la patte et en tirant le connecteur vers le bas. 8. Réinstallez le couvercle latéral du compartiment-moteur. 9. (Côté conducteur) Réinstaller le couvercle de la batterie. 4. Enlever l’ampoule en la tournant un quart de tour vers la gauche. 469 10/08/04 18:10:50 33SJAC60_475 Menu principal Table de matières Feux Remplacement de l’ampoule d’un feu de virage avant 1. Ouvrir le capot. AMPOULE DOUILLE 6. Remettre la douille en place dans l’ensemble de phare. La tourner vers la droite pour la verrouiller. 2. Enlever le couvercle droit ou gauche du compartiment-moteur du côté sur lequel on travaille en le tirant soigneusement pour le détacher (voir page 457 ). 7. Allumer les feux pour assurer que l’ampoule neuve fonctionne. Si on remplace l’ampoule du côté du conducteur, enlever le couvercle de la batterie (consulter la page 492 ). 8. Réinstallez le couvercle latéral du compartiment-moteur. 3. Détacher la douille de l’ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite. 4. Enfoncer légèrement l’ampoule et la tourner vers la gauche. 470 5. Installer l’ampoule neuve dans la douille. 9. (Côté conducteur) Réinstaller le couvercle de la batterie. 10/08/04 18:11:06 33SJAC60_476 Menu principal Table de matières Feux Remplacement de l’ampoule du feu de stationnement/du feu de position latéral avant 1. Ouvrir le capot. 2. Enlever le couvercle latéral gauche ou droit du compartiment-moteur (consulter la page 457 ). Si on remplace l’ampoule du côté du conducteur, enlever le couvercle de la batterie (consulter la page 492 ). 7. Remettre la douille en place dans l’ensemble de phare. La tourner vers la droite pour la verrouiller. AMPOULE 8. Allumer les feux pour assurer que l’ampoule neuve fonctionne. AGRAFE 4. Détacher la douille de l’ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite. 5. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa douille. 9. (Côté passager) Réinstaller le réservoir du lave-glace du pare-brise. Réinstallez le couvercle latéral du compartiment-moteur. Entretien 3. (Côté passager) Utiliser un tournevis à tête plate pour détacher l’agrafe de fixation du réservoir du liquide du lave-glace. 6. Installer l’ampoule neuve dans la douille. DOUILLE 10.(Côté conducteur) Réinstaller le couvercle de la batterie. 471 10/08/04 18:11:18 33SJAC60_477 Menu principal Table de matières Feux Remplacement de l’ampoule d’un phare antibrouillard Le véhicule est équipé d’ampoules de phares halogènes. Lors du remplacement d’une ampoule, la manipuler par son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. BOULONS AMPOULE AGRAFE CONNECTEUR Les ampoules halogènes deviennent très chaudes quand elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauf f e et f aire éclater l’ampoule. La direction des phares antibrouillard était parfaite quand le véhicule était neuf. Si des articles lourds sont transportés régulièrement dans le coffre ou qu’on tire une remorque, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster la direction. Les ajustements doivent être effectués par un concessionnaire ou autre technicien qualifié. 472 1. Utiliser un tournevis Phillips pour enlever les deux boulons du sous-couvercle et détacher l’agrafe de retenue avec un tournevis à tête plate. 2. Pousser soigneusement le sous-couvercle latéral dans le pare-chocs. 3. Détacher le connecteur électrique de l’ampoule en poussant sur la patte et en tirant le connecteur vers le bas. 4. Enlever l’ampoule en la tournant un quart de tour vers la gauche. 10/08/04 18:11:31 33SJAC60_478 Menu principal Table de matières Feux 5. Insérer l’ampoule neuve dans le trou et la tourner un quart de tour vers la droite pour la verrouiller en place. Remplacement de l’ampoule d’un feu de virage arrière 6. Replacer le connecteur électrique sur l’ampoule. S’assurer qu’il est parfaitement en place. 7. Allumer les phares antibrouillard pour confirmer que l’ampoule neuve fonctionne. ÉCROU DE MONTAGE COUVERCLE D’ENTRETIEN 1. Ouvrir le couvercle du coffre et enlever le couvercle d’entretien gauche ou droit. 2. Enlever l’écrou de montage avec une clé de 8 mm. GARNITURE DU FEU ARRIÈRE 3. Détacher soigneusement la bordure du haut ou du bas du couvercle avec un petit tournevis à tête plate et tirer le couvercle tout droit vers soi. 4. Enlever les deux boulons de montage avec une clé de 8 mm. 5. Tirer l’ensemble du feu arrière tout droit hors de la carrosserie. à suivre 473 Entretien 8. Réinstaller les deux boulons du souscouvercle sur le sous-couvercle latéral et les serrer fermement. Remettre l’agrafe de retenue en place sur le sous-couvercle latéral et enfoncer le centre jusqu’à l’enclenchement (centre affleurant avec la tête). BOULONS 10/08/04 18:11:42 33SJAC60_479 Menu principal Table de matières Feux 8. Installer l’ampoule neuve dans la douille en l’enfonçant tout droit jusqu’au fond de la douille. AMPOULE Remplacement de l’ampoule d’un feu de recul COUVERCLES 9. Réinstaller la douille dans l’ensemble du feu. La tourner vers la droite pour la verrouiller en place. 10.Allumer les feux pour s’assurer que l’ampoule neuve fonctionne. DOUILLE 6. Détacher la douille en la tournant un quart de tour vers la gauche. 7. Enlever l’ampoule grillée en la tirant tout droit hors de sa douille. 474 11.Pour installer l’ensemble de feu arrière, aligner et enfoncer les attaches à poussoir en place. Serrer les deux boulons de montage et remettre la garniture en place. 1. Ouvrir le coffre. 12.Bien serrer l’écrou de montage et réinstaller le couvercle d’entretien. 2. Enlever le couvercle de l’ensemble du feu en tirant sur sa bordure extérieure. 10/08/04 18:11:55 33SJAC60_480 Menu principal Table de matières Feux 5. Réinstaller la douille dans l’ensemble du feu. La tourner vers la droite pour la verrouiller en place. AMPOULE 6. Allumer les feux pour s’assurer que l’ampoule neuve fonctionne. 7. Réinstaller le couvercle du feu de recul. DOUILLE Feux de virage latéraux Chaque rétroviseur extérieur comporte un feu de virage latéral. Les ampoules doivent être remplacées par le concessionnaire. Feu des freins en position élevée Cette lampe doit être remplacée par le concessionnaire. 3. Détacher la douille de l’ensemble de feu en la tournant un quart de tour vers la gauche. 4. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa douille. Enfoncer l’ampoule neuve dans la douille jusqu’à ce qu’elle touche le fond. 475 Entretien Ampoules de la plaque d’immatriculation arrière Il y a deux lampes au-dessus de la plaque d’immatriculation. Les ampoules doivent être remplacées par le concessionnaire. 10/08/04 18:12:02 33SJAC60_481 Menu principal Table de matières Filtre de la poussière et du pollen, Nettoyage des ceintures de sécurité Filtre de la poussière et du pollen Ce filtre élimine la poussière et le pollen aspirés de l’extérieur par le système de contrôle de la température. Faire remplacer le filtre par le concessionnaire quand cet entretien est indiqué par un message d’entretien dans l’affichage multi-information. Il doit être remplacé tous les 24 000 km (15 000 milles) si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a une forte concentration de suie dans l’air ou si la circulation d’air du système de contrôle de la température est moindre que d’habitude. 476 Nettoyage des ceintures de sécurité OUVERTURE Si les ceintures de sécurité sont sales, les nettoyer avec une brosse douce et un mélange de savon doux et d’eau chaude. Ne pas utiliser de javellisant, de teintures ou de diluants de nettoyage. Laisser sécher les ceintures à l’air avant d’utiliser le véhicule de nouveau. La saleté accumulée sur les ouvertures des ancres des ceintures de sécurité peut ralentir l’enroulement. Nettoyer les ouvertures avec un chiffon propre humecté avec un savon doux et de l’eau tiède ou avec de l’alcool isopropylique. 10/08/04 18:12:12 33SJAC60_482 Menu principal Table de matières Couvre-plancher TAPIS DE PLANCHER DU CÔTÉ DU CONDUCTEUR Déverrouillage Verrouillage Si on enlève un tapis de plancher, assurer de l’ancrer comme il faut quand on le remet dans le véhicule. Si on utilise des tapis de plancher d’une autre marque que Acura, assurer qu’ils sont parfaitement compatibles et qu’ils peuvent être utilisés avec les ancres du tapis de plancher. Ne pas ajouter de tapis de plancher additionnels par-dessus les tapis ancrés. TAPIS DE PLANCHER DU PASSAGER ARRIÈRE ANCRE Déverrouillage Verrouillage ANCRES Pour verrouiller ou déverrouiller l’ancre, tourner le bouton. Assurer que les tapis de plancher arrière sont accrochés parfaitement aux ancres du tapis de plancher. Le véhicule est équipé de capteurs du poids du siège du passager avant. Si le tapis de plancher du passager arrière est sur la coulisse du siège du passager avant, les capteurs détecteront le poids réduit sur le siège et ne fonctionneraient peut-être pas de manière appropriée. 477 Entretien Les tapis de plancher fournis avec le véhicule s’accrochent par-dessus les ancres des tapis de plancher. Cela les empêche de glisser vers l’avant (ce qui pourrait entraver le fonctionnement des pédales) ou vers l’arrière (ce qui pourrait nuire à l’efficacité des capteurs du poids du passager avant). 10/08/04 18:12:21 33SJAC60_483 Menu principal Table de matières Balais d’essuie-glace Vérifier l’état des balais des essuie-glace au moins une fois tous les six mois. Les remplacer si le caoutchouc est fendillé ou durci ou si les balais font des stries sur le pare-brise en balayant ou si des parties du pare-brise ne sont pas balayées. EMPLACEMENTS DE RETENUE BRAS D’ESSUIE-GLACE 1. Régler les bras de l’essuie-glace du parebrise à la position pour l’hiver en tenant les deux bras de l’essuie-glace en même temps tel que représenté (consulter la page 139 ). Soulever les bras de l’essuieglace loin du pare-brise. Ne pas ouvrir le capot quand les essuie-glace sont soulevés car cela endommagerait le capot et les essuie-glace. 478 COUVERCLE BALAI VIS 2. Pousser la bordure de la gaine de l’ensemble du balai jusqu’à ce que l’autre côté de la bordure pivote vers l’extérieur et enlever la gaine. 3. Détacher l’ensemble du balai du bras de l’essuie-glace en enlevant les deux vis du bras. 10/08/04 18:12:30 33SJAC60_484 Menu principal Table de matières Balais d’essuie-glace BALAI BALAI 6. Glisser le balai neuf dans le support jusqu’au verrouillage des pattes. 7. Réinstaller l’ensemble du balai sur le bras de l’essuie-glace et bien serrer les deux vis. Réinstaller la gaine en l’enfonçant. 8. Remettre les bas de l’essuie-glace sur le pare-brise. Régler les essuie-glace du parebrise à leur position d’inertie précédente. RENFORT 5. Examiner les balais d’essuie-glace neufs. S’il n’y a pas de renfort en plastique ou en métal sur la bordure arrière, enlever les bandes de renfort métalliques de l’ancien balai d’essuie-glace et les poser dans les encoches sur la bordure du balai neuf. Entretien 4. Détacher le balai de son support en agrippant l’extrémité de la patte du balai. Tirer fermement jusqu’à ce que les pattes sortent du support. 479 10/08/04 18:12:37 33SJAC60_485 Menu principal Table de matières Entretien de la carrosserie, Roues Entretien de la carrosserie Les solvants chimiques et les agents de nettoyage abrasif s peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. 480 Roues Nettoyer les roues tout comme le reste de la carrosserie. Les laver avec la même solution et les rincer à fond. Les roues en alliage d’aluminium portent un revêtement protecteur transparent qui empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. Nettoyer les roues avec des produits chimiques abrasifs (incluant certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou une brosse rigide peut endommager le revêtement transparent. Pour nettoyer les roues, utiliser un détersif doux et une brosse souple ou une éponge. 10/08/04 18:12:48 33SJAC60_486 Menu principal Table de matières Pneus Pour une utilisation sécuritaire de la voiture, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés tel que recommandé. Les pages suivantes portent des renseignements plus détaillés sur l’entretien approprié des pneus et sur ce qu’il faut faire quand ils doivent être remplacés. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage et de l’entretien des pneus. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la consommation de carburant et ils sont plus enclins à surchauffer. Les pneus trop gonflés peuvent rendre le roulement plus dur, sont plus vulnérables au dommage dû aux risques routiers et s’usent de manière inégale. Bien que le véhicule soit équipé du système TPMS, nous recommandons l’inspection visuelle des pneus chaque jour. Si on pense qu’un pneu est dégonflé, le vérifier immédiatement à l’aide d’un manomètre pour pneu. Utiliser un manomètre pour pneu pour mesurer la pression d’air au moins une fois par mois. Même des pneus en bon état peuvent perdre d’une à deux livres par pouce carré de pression (10 à 20 kPa, 0,1 à 0,2 kgf/cm ) par mois. Se rappeler de vérifier le pneu de secours au même moment. Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) préviendra de la basse pression d’un pneu. Consulter la page 429 pour des renseignements sur le TPMS. à suivre 481 Entretien L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Directives pour le gonflage Maintenir les pneus gonflés de manière appropriée fournit la meilleure combinaison de maniabilité, de durée de la bande de roulement et de confort du roulement. 10/08/04 18:13:02 33SJAC60_487 Menu principal Table de matières Pneus Vérifier la pression des pneus quand ces derniers sont froids. Cela veut dire que le véhicule est stationné depuis au moins trois heures ou qu’il a parcouru moins de 1,6 km. Gonfler ou dégonfler les pneus pour que les pressions de gonflage à froid correspondent à celles de la présente page. Si on vérifie la pression quand les pneus sont chauds [ils ont roulé plus kilomètres (milles)], la lecture sera de 4 à 6 psi (30 à 40 kPa, 0,3 à 0,4 kgf/cm ) plus élevée que la lecture à froid. Cela est normal; ne pas dégonfler les pneus en fonction de la pression à froid. Les pneus seraient trop dégonflés. 482 Il est préférable de toujours utiliser son propre manomètre pour pneu quand on vérifie la pression des pneus. Il est ainsi plus facile de déterminer si la perte d’air est due à un problème du pneu et non à une variation entre les manomètres. Pressions de gonflage recommandées pour les pneus Les tableaux suivants indiquent les pressions de gonflage à froid recommandées pour les pneus pour la plupart des conditions et vitesses de conduite normales. Bien que les pneus sans chambre à air aient une certaine capacité de s’autosceller s’ils sont crevés. Il faut rechercher attentivement des crevaisons si un pneu commence à perdre de la pression. Conduite normale Dimension/ Type de pneus P245/45R18 96V Pneu de secours compact T155/70D17 110M Pression de gonflage à froid du pneu Avant 220 kPa (32 psi) Arrière 210 kPa (30 psi) 420 kPa (60 psi) 10/08/04 18:13:15 33SJAC60_488 Menu principal Table de matières Pneus Aux fins de la commodité, les dimensions et les pressions de gonflage à froid recommandées pour les pneus sont sur une étiquette sur le montant de la portière du conducteur. Pour des renseignements techniques additionnels sur les pneus, voir la page 528 . Conduite à haute vitesse Nous recommandons fortement de ne pas conduire plus rapidement que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne le permettent. Si on participe à une course sanctionnée à une haute vitesse soutenue (plus de 181 km/h ou 112 mph), il faut ajuster la pression de gonflage à froid des pneus tel que représenté ci-dessous. Sinon, la chaleur peut s’accumuler de manière excessive et causer la panne soudaine du pneu. Les pressions des pneus recommandées pour la conduite à grande vitesse ne paraissent pas sur l’étiquette collée sur le cadre de la portière du conducteur. Communiquer avec le concessionnaire pour de plus amples renseignements sur la pression des pneus. Quand vous retournez à la vitesse de conduite normale, la pression de gonflage des pneus doit être ajustée pour la conduite normale. Il faut attendre que les pneus soient froids avant d’en ajuster la pression de gonflage. Entretien Conduite à haute vitesse Dimension Pression de gonflage du pneu à froid du pneu P245/45R18 96V Avant 250 kPa (36 psi) Arrière 240 kPa (35 psi) 483 10/08/04 18:13:26 33SJAC60_489 Menu principal Table de matières Pneus Inspection des pneus Chaque fois qu’on vérifie le gonflage, il faut aussi examiner les pneus pour voir s’ils sont endommagés, s’il y a des objets étrangers et s’ils sont usés. REPÈRES D’EMPLACEMENT DES TÉMOINS Il faut rechercher: Bosses ou hernies sur la bande de roulement ou sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on découvre l’une de ces conditions. Coupures, fentes, séparations sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on voit le tissu ou le câblé. Usure excessive de la bande de roulement. 484 INDICATEUR D’USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT Des indicateurs de l’usure sont moulés dans la bande de roulement des pneus. Quand la bande de roulement s’use jusqu’à ce point, on voit une bande d’une largeur de 12,7 mm (1/2 pouces) sur toute la largeur de la bande de roulement. Cela indique que l’épaisseur de la bande de roulement est moins de 1,6 mm (1/16 pouces). Un pneu ainsi usé a fort peu de traction sur la chaussée mouillée. Il faut remplacer le pneu dès qu’on voit l’indicateur d’usure de la bande de roulement à trois endroits ou plus autour du pneu. Durée utile d’un pneu La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant, mais sans y être limités, les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même quand les pneus ne sont pas utilisés). 10/08/04 18:13:34 33SJAC60_490 Menu principal Table de matières Pneus En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Il est aussi recommandé que tous les pneus, y compris le pneu de secours, soient remplacés 10 ans après la date de la fabrication, peu importe leur état et le degré de l’usure. Des alourdisseurs de roues inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium du véhicule. N’utiliser que des alourdisseurs de roues Acura d’origine pour l’équilibrage. Faire vérifier les pneus par le concessionnaire s’il y a une vibration constante pendant la conduite. Un pneu doit toujours être équilibré de nouveau quand il a été démonté de la voiture. Lors de l’installation de pneus neufs, assurer qu’ils sont équilibrés. Cela augmente le confort du roulement et la durée du pneu. Pour de meilleurs résultats, l’installateur devrait faire un équilibrage dynamique. Entretien Les quatre derniers chiffres du NIP (numéro d’identification du pneu) sont sur le flanc du pneu et indiquent la date de la fabrication. (Consulter Étiquetage des pneus à la page 530 ). Entretien des pneus En plus de la pression de gonflage appropriée, un réglage approprié de la géométrie des roues aide à réduire l’usure des pneus. Si l’usure d’un pneu est inégale, faire vérifier le réglage de la géométrie des roues par le concessionnaire. 485 10/08/04 18:13:45 33SJAC60_491 Menu principal Table de matières Pneus Lors de la permutation des pneus, assurer que la pression d’air est vérifiée. Permutation des pneus Avant (Pour pneus et roues non directionnels) Avant (Pour pneus et roues directionnels) Pour aider à prolonger la durée du pneu et pour favoriser une usure plus uniforme, permuter les pneus conformément aux messages d’entretien de l’affichage multiinformation. Toujours permuter les pneus aux positions représentées dans le tableau. Si des pneus directionnels sont achetés, ne les permuter que d’avant en arrière. 486 Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus radiaux de la même dimension, de la même capacité de charge, du même rapport de vitesse et de la même pression de gonflage à froid maximum (représenté le flanc du pneu). Mélanger des pneus radiaux et des pneus en diagonale sur le véhicule peut réduire la capacité de freinage, la traction et l’exactitude de la direction. Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS et du système de la stabilité du véhicule. L’ABS et le système VSA fonctionnent en comparant la vitesse de chaque roue. Lors du remplacement des pneus, utiliser la même dimension que celle des pneus d’origine du véhicule. La dimension et la construction des pneus peuvent affecter la vitesse de la roue et causer l’activation du système. 10/08/04 18:13:56 33SJAC60_492 Menu principal Table de matières Pneus Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si cela n’est pas possible ou nécessaire, remplacer les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en paire. Ne remplacer qu’un pneu peut avoir un effet très contraire sur la maniabilité du véhicule. S’il faut remplacer une roue, assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales. L’installation de pneus inappropriés sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Cela peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus du type et de la dimension recommandés dans ce manuel du conducteur. Spécifications des roues et des pneus Roues: 18 x 8,0J AL (TPMS) Pneus: P245/45R18 96V Consulter la page 528 pour des renseignements sur le grade DOT de la qualité du pneu et la page 530 pour l’explication de la dimension du pneu. Entretien De plus, il ne faut utiliser que des roues TPMS exclusives. Sinon, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionnera pas avec ce pneu. Le concessionnaire vend des roues de remplacement. 487 10/09/09 10:23:26 33SJAC60_493 Menu principal Table de matières Pneus Conduite hivernale Les pneus dont le flanc porte la marque ‘‘M + S’’ ou ‘‘toutes saisons’’ ont une bande de roulement toutes saisons adaptée à la plupart des conditions de conduite de l’hiver. Pour les meilleures performances dans la neige ou sur la glace, utiliser des pneus d’hiver ou des chaînes. Dans certaines conditions, ils peuvent être exigés par la loi. Pneus d’hiver Chaînes de pneus Si le véhicule est chaussé de pneus d’hiver, assurer que ce sont des pneus radiaux de la même dimension et de la même capacité de charge que les pneus d’origine. Installer des pneus d’hiver sur les quatre roues. La traction fournie par les pneus d’hiver sur chaussée sèche peut être inférieure à celle des pneus d’origine. Consulter le détaillant de pneus au sujet des recommandations sur la vitesse maximum. Ne chausser les pneus de chaînes que si nécessitées par les conditions de la conduite ou exigées par les lois locales. Ne les installer que sur les pneus avant. Étant donné la garde au sol limitée de ce véhicule, Acura recommande fortement l’utilisation des chaînes ci-dessous fabriquées par Security Chain Company (SCC). Type à câble: Chaîne radiale SCC SC1040 488 10/08/04 18:14:10 33SJAC60_494 Menu principal Table de matières Pneus Lors de l’installation de câbles, suivre les directives du fabricant et les serrer autant que possible. Assurer qu’ils ne touchent ni aux canalisations des freins, ni à la suspension. Conduire lentement une fois qu’ils sont installés. Si on entend un contact avec la carrosserie ou le châssis, arrêter et vérifier le montage. Enlever les câbles dès la conduite sur des routes déblayées. L’utilisation de chaînes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes peut endommager les canalisations des freins et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Les dispositif s de traction de dimension mal assortie ou mal installés peuvent endommager les canalisations des f reins, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. S’arrêter si le dispositif de traction f rappe le véhicule. Respecter toutes les directives de ce Manuel du conducteur au sujet du choix et de l’utilisation de chaînes de pneus. Entretien 489 10/08/04 18:14:20 33SJAC60_495 Menu principal Table de matières Vérification de la batterie Vérifier les bornes de la batterie pour toute corrosion (ou poudre blanche ou jaunâtre). Pour l’enlever, recouvrir les bornes avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau. Cette solution bouillonnera et brunira. Quand la réaction est terminée, laver avec de l’eau. Sécher la batterie avec un chiffon ou une serviette en papier. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. LUNETTE DE VÉRIFICATION Vérifier l’état de la batterie par la lunette de vérification de la batterie. L’étiquette sur la batterie explique les couleurs de la lunette. Pour voir l’étiquette, enlever le couvercle de la pile (consulter la page 492 ). 490 Si un entretien additionnel de la batterie est exigé, consulter le concessionnaire ou un technicien qualifié. ATTENTION: Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. S’il faut brancher la batterie à un chargeur, débrancher les deux câbles pour éviter d’endommager le système électrique du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (−) en premier et le rebrancher en dernier. La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien de la batterie à un technicien qualifié. 10/08/04 18:14:30 33SJAC60_496 Menu principal Table de matières Vérification de la batterie Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat, toutes les positions de conduite mémorisées seront effacées. Pour mémoriser les positions de conduite de nouveau, consulter procédure de programmation à la page 164 . Dans les véhicules avec système de navigation Si la batterie du véhicule est débranchée ou en panne sèche, la chaîne sonore se neutralisera. La prochaine fois que la radio est allumée, ‘‘ ’’ paraîtra dans l’affichage de la fréquence. Utiliser les boutons de programmation pour entrer le code (consulter la page 280 ). Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat, le système d’inclinaison et de télescopage électriques de la direction sera neutralisé. Le système doit être rétabli après que la batterie est branchée de nouveau (consulter la page 149 ). 491 Entretien Le système de navigation se désactive aussi de lui-même. Quand on tourne l’interrupteur d’allumage de nouveau, il est nécessaire de composer le numéro d’identification personnel pour pouvoir utiliser le système. Consulter le Manuel d’utilisation du système de navigation. Dans les véhicules sans système de navigation Le système de la boussole se neutralisera aussi de lui-même. La prochaine fois que l’interrupteur d’allumage sera tourné à MARCHE, le système exigera l’entrée d’un NIP avant l’utilisation. Entrer le code de sécurité antivol de quatre chiffres (consulter la page 298 ). Il faudra aussi remettre la montre à l’heure conformément aux directives de réglage de la montre (consulter la page 313 ). 10/08/04 18:14:39 33SJAC60_497 Menu principal Table de matières Vérification de la batterie 3. Pour remettre le couvercle en place, remettre les deux agrafes de fixation fermement en place en appuyant sur le centre de la tête de chaque agrafe. Pour enlever le couvercle de la pile AGRAFES Déverrouillage Verrouillage BOUTON 1. Tourner le bouton du couvercle de la pile à ‘‘UNLOCK’’ tel que représenté. 492 4. Tourner le bouton du couvercle à la position ‘‘LOCK’’ tel que représenté. : Appuyer pour enlever l’agrafe : Appuyer pour rétablir/installer l’agrafe 2. Enlever les agrafes de fixation en appuyant sur le centre de la tête de chaque agrafe. 10/08/04 18:14:52 33SJAC60_498 Menu principal Table de matières Entreposage du véhicule S’il faut entreposer le véhicule pendant une période prolongée (plus d’un mois), il faut le préparer pour l’entreposage. Une bonne préparation aide à éviter une détérioration et facilite la remise en état de marche du véhicule. Il est préférable d’entreposer le véhicule à l’intérieur. Bloquer les roues arrière. Si le véhicule doit être entreposé plus longtemps, il doit être supporté sur des crics de façon à ce que les pneus ne touchent pas le sol. Laver et sécher complètement l’extérieur. Débrancher la batterie. Nettoyer l’intérieur. S’assurer que tous les tapis, etc., sont complètement secs. Intercaler une serviette ou un chiffon plié entre les balais de l’essuie-glace et le parebrise de manière à empêcher qu’ils ne se touchent. Desserrer le frein de stationnement. Mettre le levier de changement de vitesse à Park (automatique). Si possible, faire tourner le moteur périodiquement jusqu’à la température de fonctionnement normale (deux cycles des ventilateurs de refroidissement). Une fois par mois, de préférence. Entretien Remplir le réservoir de carburant. Laisser une glace entrouverte (si le véhicule est entreposé à l’intérieur). Couvrir le véhicule avec une couverture ‘‘respirante’’ faite d’un tissu poreux tel le coton. Les matériaux non poreux tel le plastique conservent l’humidité ce qui peut endommager la peinture. Vaporiser un lubrifiant à base de silicone sur les joints des portières et du coffre pour éviter qu’ils ne collent. Par ailleurs, enduire de cire pour carrosserie les surfaces peintes sur lesquelles portent les joints des portières et du coffre. 493 10/08/04 18:14:56 33SJAC60_499 Menu principal Table de matières Entretien intérieur Cuir Passer souvent l’aspirateur sur la sellerie en cuir pour en éliminer la saleté et la poussière. Nettoyer soigneusement les plis et les coutures. Nettoyer le cuir avec un chiffon doux humecté avec 90% d’eau et 10% d’une solution neutre de détersif pour la laine. Puis, frotter le cuir avec un chiffon propre et sec. Si les surfaces en cuir sont sales, les nettoyer le plus tôt possible. 494 10/08/04 18:15:01 33SJAC60_500 Menu principal Table de matières Dépannages d’urgence Ce chapitre couvre les problèmes les plus fréquemment rencontrés par les automobilistes. Il fournit quelques informations sur la manière de déterminer l’origine du problème et de le corriger. Si le problème a immobilisé le véhicule, ces informations pourront permettre à l’utilisateur de reprendre la route. Des instructions pour le remorquage du véhicule sont également fournies. Pneu de secours compact ............................ 496 Changement d’un pneu crevé ..................... 497 Si le moteur ne se met pas en marche ....... 501 Démarrage de secours................................. 502 Si le moteur surchauffe ............................... 505 Témoin de basse pression d’huile .............. 508 Témoin du système de charge ................... 508 Témoin d’anomalie ....................................... 509 Témoin du système de freinage ................. 510 Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence ................................................... 511 Fusibles.......................................................... 512 Emplacements des fusibles......................... 518 Remorquage d’urgence ............................... 521 Si le véhicule s’embourbe ............................ 521 Dépannages d’urgence 495 10/08/04 18:15:12 33SJAC60_501 Menu principal Table de matières Pneu de secours compact N’utiliser le pneu de secours compact que pour le remplacement temporaire. Faire réparer ou remplacer le pneu régulier le plus tôt possible. Vérifier la pression de gonflage du pneu de secours compact chaque fois qu’on vérifie celle des autres pneus. Il doit être gonflé à: 420 kPa (60 psi) Prendre les précautions suivantes: Ne jamais dépasser 80 km/h. Sur certaines chaussées, ce pneu procure une conduite plus dure et une traction plus faible que le pneu normal. Redoubler de prudence lors de la conduite avec ce pneu. Ne pas installer de chaînes à neige sur le pneu de secours compact. Ne pas utiliser ce pneu de secours compact sur un autre véhicule à moins qu’il ne soit de la même marque et du même modèle. Après que le pneu crevé est remplacé par le pneu de secours, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS ensuite allumé. Après le parcours de plusieurs kilomètres (milles), ce témoin commence à clignoter et reste ensuite allumé. Le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information (consulter la page 433 ). 496 REPÈRES D’EMPLACEMENT DES TÉMOINS INDICATEUR D’USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT Remplacer le pneu dès que les barres de l’indicateur d’usure sont visibles. Le pneu utilisé pour le remplacement doit avoir les mêmes dimensions et la même conception et être monté sur la même roue. Le pneu de secours compact n’est pas conçu pour être monté sur une roue normale et la roue de secours compacte n’est pas conçue pour être utilisée avec un pneu normal. 10/08/04 18:15:23 33SJAC60_502 Menu principal Table de matières Changement d’un pneu crevé En cas de crevaison pendant la conduite, arrêter en lieu sûr. Rouler lentement sur l’accotement jusqu’à une sortie ou à un endroit éloigné des voies de la circulation. Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter à la lettre les directives pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. 1. Stationner le véhicule sur un terrain ferme, plat et non glissant à l’écart de la circulation. Passer la boîte de vitesses à ‘‘Park’’. Serrer le frein de stationnement. Si on tire une remorque, il faut la détacher. PLANCHER DU COFFRE PNEU DE SECOURS 2. Allumer les feux de détresse et tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0). Faire sortir tous les passagers du véhicule avant de changer le pneu. BOÎTE À OUTILS CRIC 3. Ouvrir le coffre et rabattre le plancher du coffre vers l’avant. 5. Dévisser le boulon à oreilles et sortir le cône d’espacement. Ensuite, sortir le pneu de secours de son logement. à suivre 497 Dépannages d’urgence 4. Sortir le coffre à outils du pneu de secours. 10/08/04 18:15:31 33SJAC60_503 Menu principal Table de matières Changement d’un pneu crevé CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES RALLONGE CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES 6. Desserrer chaque écrou de roue un demitour avec la clé pour écrou de roue. 498 7. Trouver le point d’appui du cric le plus près du pneu qu’il faut changer. Il est indiqué par une marque △ moulée dans le soubassement de la carrosserie. Tourner le support du cric vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point d’appui. Assurer que la patte du point d’appui repose dans l’encoche du cric. 8. Utiliser la rallonge et la clé pour écrou de roue tel que représenté pour soulever le véhicule jusqu’à ce que le pneu crevé soit éloigné du sol. 9. Enlever les écrous de la roue, puis enlever le pneu crevé. Manipuler les écrous de la roue avec soin; ils peuvent être chauds après la conduite. Déposer le pneu crevé sur le sol avec la surface extérieure vers le haut. 10/08/04 18:15:40 33SJAC60_504 Menu principal Table de matières Changement d’un pneu crevé MOYEU DE FREIN 11.Installer le pneu de secours. Visser tout d’abord les écrous à la main puis les serrer à la diagonale avec la clé pour écrou de roue jusqu’à ce que la roue soit fermement en contact avec le moyeu. Attendre avant de serrer les écrous à fond. 12.Baisser le véhicule sur le sol et enlever le cric. Dépannages d’urgence 10.Avant d’installer le pneu de secours, nettoyer la surface de montage de la roue et du moyeu avec un chiffon propre. Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait être chaud suite à la conduite. à suivre 499 10/08/04 18:15:50 33SJAC60_505 Menu principal Table de matières Changement d’un pneu crevé ENTRETOISE CONIQUE 16. Entreposer le cric et les outils dans le coffre à outils. Ranger le coffre à outils dans le pneu crevé. Des articles détachés peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et infliger des blessures graves aux occupants. BOULON À OREILLES 13.Serrer les écrous à fond à la diagonale. Faire ensuite inspecter le couple de serrage à l’atelier d’entretien automobile le plus près. Serrer les écrous de roue à: 127 N·m (94 lbf·ft) 500 Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. 14.Déposer le pneu crevé à l’envers dans le logement du pneu de secours. 15.Envelopper le cône d’espacement et le boulon à oreilles du pneu de secours dans un chiffon ou du papier et les ranger dans le logement du pneu de secours. 17.Rabattre le plancher du coffre puis refermer le coffre. 18.Le pneu d’origine du véhicule est doté d’un capteur du système de surveillance de la pression du pneu. Pour remplacer un pneu, se reporter à Changement du pneu avec TPMS (consulter la page 430 ). 10/08/04 18:16:02 33SJAC60_506 Menu principal Table de matières Si le moteur ne se met pas en marche Le diagnostic du moteur qui ne se met pas en marche se fait de l’une de deux façons selon ce qu’on entend quand on tourne l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III): Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit est presque inaudible. Le démarreur ne fonctionne pas ou il ne fonctionne que très lentement. Vérifier ce qui suit: Assurer que l’émetteur est avec soi dans le véhicule. Assurer que la boîte de vitesses n’est pas verrouillée. La boîte de vitesses doit être à la position ‘‘Park’’ ou Neutre pour que le démarreur puisse fonctionner. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Allumer les phares et vérifier leur luminosité. Si les phares sont très faibles ou ne s’allument pas, la batterie est déchargée. Se reporter à Démarrage de secours à la page 502 . Tourner l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III). Si l’intensité lumineuse des phares ne baisse pas, vérifier l’état des fusibles. Si les fusibles sont normaux, il y a probablement une anomalie dans le circuit électrique de l’interrupteur d’allumage ou du moteur du démarreur. Un technicien qualifié doit alors intervenir pour déterminer l’origine du problème. Consulter Remorquage d’urgence à la page 521 . Si l’intensité lumineuse des phares baisse sensiblement ou si les phares s’éteignent quand on essaie de mettre le moteur en marche, la batterie est en panne sèche ou les connexions sont corrodées. Vérifier l’état de la batterie et les connexions des bornes (consulter la page 490 ). On peut alors tenter un démarrage de secours avec une batterie d’appoint (consulter la page 502 ). 501 Dépannages d’urgence On peut entendre le démarreur qui fonctionne normalement, ou le démarreur semble tourner plus vite que la normale mais le moteur ne se met pas en marche et il ne tourne pas. Rien ne se passe ou le démarreur ne fonctionne que très lentement Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III), le bruit normal de lancement du moteur ne se fait pas entendre. Un déclic ou une série de déclics peuvent se faire entendre ou il n’y a aucun bruit. 10/08/04 18:16:14 33SJAC60_507 Menu principal Table de matières Si le moteur ne se met pas en marche, Démarrage de secours Le démarreur fonctionne normalement Dans ce cas, la vitesse du moteur du démarreur semble normale ou plus rapide que la normale quand on tourne l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III), mais le moteur ne se met pas en marche. La méthode utilisée pour mettre le moteur en marche est-elle la bonne? Se reporter à Mise en marche du moteur à la page 401 . Utilisez-vous une clé incorporée ou un émetteur à distance bien codé(e)? Une clé incorporée ou un émetteur à distance mal codé(e) causera le clignotement rapide du témoin du système d’immobilisation du tableau de bord (consulter la page150). Avez-vous du carburant? Vérifiez la jauge du carburant; le témoin ne fonctionne peut-être pas. 502 Il est possible qu’il y ait un problème électrique, comme par exemple l’absence de courant à la pompe à essence. Vérifier tous les fusibles (voir page 512 ). Si aucune anomalie n’est constatée, faire inspecter le véhicule par un technicien qualifié. Voir Remorquage d’urgence à la page 521 . Démarrage de secours Bien que cette opération semble simple, plusieurs précautions s’imposent. Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de cigarettes allumées de la batterie. Il n’est pas possible de mettre le moteur en marche en tirant ou en poussant le véhicule. 10/09/09 10:23:35 33SJAC60_508 Menu principal Table de matières Démarrage de secours Démarrage d’urgence du véhicule: COUVERCLE 1. Ouvrir le capot et inspecter l’état physique de la batterie. Par temps très froid, vérifier la condition de l’électrolyte. S’il semble givré ou gelé, ne pas tenter un démarrage de secours tant qu’il n’a pas fondu. Si la batterie est exposée à de très basses températures, l’électrolyte à l’intérieur risque de geler. Si on tente un démarrage de secours avec une batterie gelée, celle-ci peut se f issurer. 3. Enlever le couvercle de la batterie (consulter la page 492 ) puis détacher le couvercle du boîtier de fusibles secondaire sous le capot de la borne positive (+) de la batterie. Les numéros de l’illustration indiquent l’ordre approprié pour connecter les câbles d’appoint. 4. Raccorder l’un des câbles volants à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Raccorder l’autre extrémité à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. à suivre 503 Dépannages d’urgence 2. Éteindre tous les accessoires électriques: chauffage, climatiseur, contrôle de la température, chaîne stéréo, phares et feux, etc. Passer la boîte de vitesses à ‘‘P’’ et serrer le frein de stationnement. BATTERIE D’APPOINT 10/08/04 18:16:37 33SJAC60_509 Menu principal Table de matières Démarrage de secours 7. Mettre le moteur en marche. Si le moteur du démarreur continue de fonctionner lentement, vérifier les câbles d’appoint pour assurer un bon contact de métal à métal. Connecter le câble d’appoint au boîtier de f usibles secondaire sous le capot cause le grillage des f usibles. 8. Une fois que le moteur est en marche, débrancher le câble négatif du véhicule puis de la batterie d’appoint. Débrancher le câble positif du véhicule puis de la batterie d’appoint. 5. Connecter le deuxième câble volant à la borne négative (−) de la batterie d’appoint. Connecter l’autre extrémité au support du moteur tel que représenté. Ne pas connecter ce câble volant à une autre partie du moteur. 6. Si la batterie d’appoint est dans un autre véhicule, demander à un assistant de mettre le moteur de ce véhicule en marche et de le faire tourner au ralenti accéléré. 504 9. Réinstaller le couvercle du boîtier de fusibles secondaire sous le capot pardessus la borne positive (+) de la batterie puis réinstaller le couvercle de la batterie. Les bouts des câbles d’appoint doivent rester éloignés les uns des autres et de toutes composantes en métal du véhicule jusqu’à ce que tout soit débranché. Autrement, un court-circuit pourrait survenir. 10/08/04 18:16:49 33SJAC60_510 Menu principal Table de matières Si le moteur surchauffe L’aiguille de la jauge de la température du véhicule doit rester au milieu. Si elle atteint la zone rouge, il faut en déterminer la raison (journée chaude, montée sur une pente, etc.). Si le véhicule surchauffe, il faut prendre une mesure immédiate. La seule indication pourrait être la jauge de la température qui monte jusqu’à la marque rouge ou au-dessus de celle-ci. On peut aussi voir de la vapeur ou un jet d’eau qui s’échappe sous le capot. Ne pas ouvrir le capot quand de la vapeur s’en échappe. 1. Stationner en lieu sûr au bord de la route. Passer la boîte de vitesses à ‘‘Park’’ et serrer le frein de stationnement. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. 2. Si de la vapeur et/ou un jet s’échappe du capot, couper le moteur. Attendre qu’il n’y ait aucun signe de vapeur ou de jet puis ouvrir le capot. 4. Si l’aiguille de l’indicateur de la température reste sur le repère rouge, couper le moteur. 5. Rechercher tout signe de fuites du liquide de refroidissement telle une durite de radiateur rompue. Faire preuve de prudence car toutes les pièces sont encore très chaudes. Si une fuite est constatée, elle doit être réparée avant de reprendre la route (voir Remorquage d’urgence à la page 521 ). à suivre 505 Dépannages d’urgence Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de la température est au repère rouge car ceci pourrait endommager sérieusement le moteur. La vapeur jaillissant d’un moteur surchauffé peut ébouillanter. 3. S’il n’y a pas de vapeur, laisser tourner le moteur et surveiller l’indicateur de la température. Si la forte chaleur est due à une surcharge, le moteur devrait se refroidir immédiatement. S’il se refroidit, attendre que l’indicateur de la température soit à la position centrale avant de prendre la route. 10/08/04 18:16:58 33SJAC60_511 Menu principal Table de matières Si le moteur surchauffe 6. Si on ne trouve aucune fuite évidente, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir du radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est inférieur au repère MIN. 8. À l’aide de gants ou d’un grand chiffon épais, tourner le bouchon du radiateur vers la gauche jusqu’à la première butée sans l’enfoncer. Une fois la pression dégagée, enfoncer le bouchon et continuer à le tourner pour l’enlever. 10.Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer à fond. Faire tourner le moteur et surveiller la jauge de la température. Si l’aiguille retourne au repère rouge, le moteur doit être réparé (voir Remorquage d’urgence à la page 521 ). 7. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, il pourra également être nécessaire d’ajouter du liquide de refroidissement dans le radiateur. Avant de vérifier le radiateur, laisser le moteur se refroidir jusqu’à ce que l’aiguille soit au milieu du cadran ou plus bas. 9. Mettre le moteur en marche et régler la température à la chaleur maximum (contrôle de la température à AUTO à ‘‘ ’’). Ajouter du liquide de refroidissement jusqu’au goulot. Si le mélange de refroidissement approprié n’est pas disponible, on peut ajouter de l’eau claire. Faire vidanger et remplir le système de refroidissement avec le mélange approprié aussitôt que possible. 11.Si la température est normale, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion du radiateur. S’il a baissé, faire l’appoint du liquide de refroidissement jusqu’au repère MAX. Remettre le bouchon en place et le serrer à fond. Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. 506 10/08/04 18:17:06 33SJAC60_512 Menu principal Table de matières Si le moteur surchauffe Vérifier le système du radiateur On peut conduire le véhicule même quand ce message paraît sur l’affichage multiinformation mais il faut vérifier la jauge de la température de très près en cours de route. Si la jauge de la température monte jusqu’à la marque rouge ou audessus de cette dernière, arrêter en lieu sûr au bord de la route. Suivre les directives des pages 505 et 506 . Dépannages d’urgence Si le système du radiateur est défectueux, le message ‘‘Vérifier système radiateur’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Si ce message paraît, il est fort probable que le moteur a surchauffé. Confier le véhicule au concessionnaire et le faire réparer le plus tôt possible. 507 10/08/04 18:17:18 33SJAC60_513 Menu principal Table de matières Témoin de basse pression d’huile, Témoin du système de charge Témoin de basse pression d’huile Ce témoin ne devrait jamais s’allumer quand le moteur est en marche. S’il commence à clignoter ou reste allumé ou si le message ‘‘Vérifier niveau d’huile’’ paraît sur l’affichage multi-information, la pression d’huile est trop basse ou il n’y a aucune pression. Le moteur pourrait subir des dommages graves et il faut prendre des mesures immédiates. 1. Stationner au bord de la route et couper le contact. Allumer les feux de détresse. 2. Attendre une minute. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile (consulter la page 387 ). Un moteur dont le niveau d’huile est très bas peut perdre de la pression dans les virages et autres manoeuvres de conduite. 3. Si nécessaire, faire l’appoint d’huile pour ramener le niveau au repère maximum de la jauge (voir page 458 ). Faire f onctionner le moteur quand la pression d’huile est basse peut causer immédiatement des dommages mécaniques graves. Couper le contact aussitôt qu’on peut arrêter le véhicule en sécurité. 508 4. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de la pression d’huile. S’il ne s’éteint pas en moins de dix secondes, couper le contact. Un problème mécanique doit être réparé avant de conduire de nouveau (consulter Remorquage d’urgence à la page 521 ). Témoin du système de charge Si le témoin du système de charge s’allume et brille pendant que le moteur est en marche ou si le message ‘‘Vérifier système charge’’ paraît sur l’affichage multi-information, la tension de la batterie ne se rétablit pas. Éteindre immédiatement tous les accessoires électriques. Essayer de ne pas utiliser de commandes électriques, tels les lève-glace électriques. Laisser tourner le moteur; mettre le moteur en marche ferait baisser rapidement la tension de la batterie. Se rendre chez un concessionnaire ou à une station-service pour obtenir une aide technique. 10/08/04 18:17:28 33SJAC60_514 Menu principal Table de matières Témoin d’anomalie Si ce témoin s’allume pendant la conduite ou si le message ‘‘Vérifier système antipollution’’ paraît sur l’affichage multi-information, cela indique une anomalie de l’un des systèmes antipollution du moteur. Bien que la performance du véhicule ne soit pas affectée, cela peut réduire l’économie de carburant et augmenter les émissions polluantes. Une utilisation continue pourrait causer des dommages graves. Continuer de rouler pendant que le témoin d’anomalie est allumé risque d’endommager les dispositif s antipollution et le moteur. Ces réparations ne sont pas couvertes par les garanties du véhicule. Le témoin d’anomalie pourrait aussi s’allumer avec l’indicateur ‘‘D’’. Code de disponibilité Ce véhicule a des ‘‘codes de disponibilité’’ qui font partie du diagnostic à bord des systèmes antipollution. Dans certains états, une partie des tests des systèmes antipollution est d’assurer que ces codes sont programmés. S’ils ne le sont pas, le test ne peut pas être effectué. Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat, ces codes pourraient être effacés. Il faut plusieurs jours de conduite dans des conditions variées pour rétablir ces codes. Pour savoir s’ils sont rétablis, tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) sans mettre le moteur en marche. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant 20 secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de disponibilité sont rétablis. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Si possible, ne pas soumettre le véhicule à un test du système antipollution tant que les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Consulter Test antipollution pour de plus amples renseignements (consulter la page 537 ). 509 Dépannages d’urgence Si vous avez fait le plein dernièrement, la cause de ce témoin allumé pourrait être un bouchon de réservoir desserré ou manquant. Le message ‘‘Serrer bouchon de carburant’’ paraît aussi sur l’affichage d’information. Serrer le bouchon jusqu’à au moins un déclic (consulter la page 385 ). Le témoin ne s’éteindra pas dès que le bouchon est serré; il faut plusieurs jours de conduite normale pour que ce témoin s’éteigne. Si le témoin s’allume de manière répétée, bien qu’il s’éteigne quand on continue de conduire, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus tôt possible. 10/08/04 18:17:36 33SJAC60_515 Menu principal Table de matières Témoin du système de freinage Normalement, le témoin du système des freins s’allume quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II) et pour rappeler de vérifier le frein de stationnement. Si le frein de stationnement n’est pas complètement desserré, le témoin reste allumé et le message ‘‘Desserrer le frein de stationnement’’ paraît sur l’affichage multiinformation. É.-U. Canada Si le témoin du système des freins s’allume pendant la conduite, le niveau du liquide des freins est probablement bas. Le message ‘‘Bas niveau de liquide de frein’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Appuyer légèrement sur la pédale des freins pour vérifier si elle fonctionne normalement. Si tel est le cas, vérifier le niveau du liquide des freins lors du prochain arrêt à une stationservice (consulter la page 466 ). 510 Si le niveau du liquide est bas, confier le véhicule au concessionnaire et faire inspecter le système des freins pour détecter des fuites ou des garnitures de freins usées. Toutefois, si la pédale des freins ne semble pas fonctionner normalement, il faut passer immédiatement à l’action. Si une partie du circuit double du système est défectueuse, on peut freiner avec deux roues. La pédale des freins s’enfoncera un peu plus avant que le véhicule ne commence à ralentir et il faudra l’enfoncer avec plus de force. Le message ‘‘Vérifier système de freinage’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Ralentir en rétrogradant et stationner au bord de la route de manière sécuritaire. Du fait de la longue distance de freinage, il est dangereux de rouler dans ces conditions. Le véhicule doit être remorqué et réparé dès que possible (consulter Remorquage d’urgence à la page 521 ). 10/08/04 18:17:45 33SJAC60_516 Menu principal Table de matières Témoin du système de freinage, Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence Dans ce cas, s’il faut parcourir une distance courte, conduire lentement et avec grande prudence. Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence Si le témoin ABS et le témoin du système VSA s’allument avec le témoin du système des freins, faire inspecter le véhicule immédiatement par le concessionnaire. COUVERCLE D’ENTRETIEN Pour ouvrir le volet du réservoir à essence, tirer le levier de dégagement vers le côté arrière du véhicule. 511 Dépannages d’urgence Si le bouton de dégagement du volet du réservoir à essence ne fonctionne pas, utiliser plutôt le levier de dégagement pour ouvrir le volet du réservoir à essence. Le levier de dégagement est dans le couvercle d’entretien gauche dans le coffre. LEVIER DE DÉVERROUILLAGE 10/08/04 18:17:53 33SJAC60_517 Menu principal Table de matières Fusibles BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR Côté conducteur FENTE Les fusibles du véhicule sont dans cinq boîtiers de fusibles. Les boîtiers de fusibles dans l’habitacle sont sous le tableau du côté du conducteur et du côté du passager. Pour enlever le couvercle du boîtier des fusibles, glisser le doigt sous l’encoche du couvercle et le tirer vers soi en le détachant de ses charnières. 512 BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR Côté passager FENTE BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR SECONDAIRE Côté conducteur BOÎTIER DE FUSIBLES Pour ouvrir le couvercle du boîtier de fusibles secondaire, pousser la patte dans la direction représentée. 10/08/04 18:18:00 33SJAC60_518 Menu principal Table de matières Fusibles BOÎTIER DE FUSIBLES PRIMAIRE SOUS LE CAPOT BOÎTIER DE FUSIBLES SECONDAIRE SOUS LE CAPOT TAQUET TAQUET Le boîtier de fusibles secondaire est sur la batterie. Pour l’ouvrir, pousser les pattes tel que représenté. Dépannages d’urgence Le boîtier de fusibles primaire sous le capot est dans le compartiment moteur du côté du conducteur. Pour l’ouvrir, enfoncer les pattes tel que représenté. Pour vérifier le boîtier des fusibles, enlever tout d’abord le couvercle de la batterie (consulter la page 492 ). 513 10/08/04 18:18:11 33SJAC60_519 Menu principal Table de matières Fusibles Vérification et remplacement des fusibles Si un accessoire électrique du véhicule arrête de fonctionner, rechercher d’abord si son fusible est grillé. Déterminer, à partir du tableau des pages 518 , 519 et 520 ou du diagramme sur le couvercle du boîtier des fusibles, le ou les fusibles qui contrôlent cet accessoire. Vérifier ces fusibles en premier mais vérifier aussi tous les fusibles avant de décider qu’un fusible grillé est la cause de la défectuosité. Remplacer tous les fusibles grillés et vérifier si l’accessoire fonctionne. 1. Tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0). Assurer que les phares et tous les accessoires sont éteints. 2. Enlever le couvercle du boîtier de fusibles. 514 FUSIBLE GRILLÉ 3. Vérifier chacun des gros fusibles dans le boîtier des fusibles sous le capot en regardant par le dessus au fil à l’intérieur. Enlever ces fusibles avec un tournevis Phillips. GRILLÉ 10/08/04 18:18:19 33SJAC60_520 Menu principal Table de matières Fusibles FUSIBLE GRILLÉ EXTRACTEUR DE FUSIBLE 5. Vérifier le fusible pour voir si le filament est grillé. Si le fusible est grillé, le remplacer par l’un des fusibles de secours de même calibre ou d’un calibre inférieur. à suivre 515 Dépannages d’urgence 4. Vérifier les petits fusibles dans le boîtier de fusibles sous le capot et tous les fusibles dans le boîtier des fusibles dans l’habitacle en tirant chaque fusible avec un arrache-fusibles. L’arrache-fusibles est dans le boîtier de fusibles primaire sous le capot. GRILLÉ 10/08/04 18:18:26 33SJAC60_521 Menu principal Table de matières Fusibles FUSIBLES DE SECOURS EXTRACTEUR DE FUSIBLE Si on ne peut conduire le véhicule avant d’avoir résolu le problème et qu’on est sans fusible de secours, utiliser un fusible de même calibre ou d’un calibre plus bas de l’un des autres circuits. Assurer que ce circuit peut être inerte temporairement (ex.: prise de courant accessoire). Si on remplace le fusible grillé par un fusible de secours de calibre plus bas, il pourrait griller de nouveau. Cela n’indique pas une anomalie. Remplacer le fusible par un fusible du calibre approprié aussitôt que possible. Remplacer un f usible par un f usible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Si un f usible du calibre approprié n’est pas disponible, installer un f usible de calibre inf érieur. 516 6. Si le fusible de remplacement de même calibre grille rapidement, ceci signale probablement un problème grave du système électrique du véhicule. Laisser le fusible grillé dans ce circuit et faire inspecter le véhicule par un technicien qualifié. 10/08/04 18:18:34 33SJAC60_522 Menu principal Table de matières Fusibles Si le fusible pour le système de la mémoire de la position de la conduite est enlevé, toutes les positions de conduite seront effacées. Pour programmer les positions de conduite de nouveau, consulter la page 164 . Si le fusible du système d’inclinaison et de télescopage électriques de la direction est enlevé, le système sera neutralisé. Le système doit être rétabli après que la batterie est branchée de nouveau (consulter la page 149 ). Dans les véhicules avec système de navigation Si le fusible du système de navigation est enlevé, le système de navigation se neutralisera de lui-même. La prochaine fois qu’on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE, le système exigera l’entrée d’un NIP avant l’utilisation. Se reporter au manuel du système de navigation. Dans les véhicules sans système de navigation Dépannages d’urgence Si le fusible du système de la boussole est enlevé, le système de la boussole se neutralisera de lui-même. La prochaine fois que l’interrupteur d’allumage sera tourné à MARCHE, le système exigera l’entrée d’un NIP avant l’utilisation. Entrer le code de sécurité antivol de quatre chiffres (consulter la page 298 ). Il faudra aussi remettre la montre à l’heure conformément aux directives de réglage de la montre (consulter la page 313 ). 517 10/08/04 18:18:47 33SJAC60_523 Menu principal Table de matières Emplacements des fusibles BOÎTIER DE FUSIBLES PRIMAIRE SOUS LE CAPOT BOÎTIER DE FUSIBLES SECONDAIRE SOUS LE CAPOT 518 No Amp. Circuits protégés No Amp. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 A 30 A 10 A 15 A 10 A 15 A 7,5 A 15 A 30 A 30 A 10 A 7,5 A 15 A 15 16 17 18 19 20 21 22 40 A 15 A 30 A 40 A 40 A 40 A 40 A 70 A 23 120 A 50 A 50 A 14 40 A Phare code gauche Bobine du dégivreur arrière Phare route gauche Petite lampe Phare route droit Phare code droit Feux de recul FI ECU Essuie-glace Lave-phares* Phares antibrouillard Embrayage MG Avertisseur sonore, Feux d’arrêt Dégivreur arrière No Amp. Circuits protégés 1 50 A Ventilateur du radiateur Circuits protégés Feux de recul, ACC Feux de détresse Moteur ABS/VSA ABS/VSA Option Option Moteur du chauffage Boîtier des fusibles du côté passager Batterie IG principal Lève-glace électrique * : Dans modèles canadiens 10/08/04 18:18:59 33SJAC60_524 Menu principal Table de matières Emplacements des fusibles BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR Côté conducteur Amp. Circuits protégés No Amp. Circuits protégés 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 A 15 A 10 A 15 A 7,5 A 7,5 A 10 A 20 A 20 A 7,5 A 16 20 A 17 20 A 18 19 20 21 22 23 24 15 A 20 A 15 A 10 A 10 A 7,5 A 20 A 11 12 13 14 15 15 A 15 A 20 A 20 A 7,5 A Commande électronique des gaz Bobine d’allumage Feux de marche de jour Chauffage Laf Radio Éclairage d’accueil Feux de recul Serrures des portières Prise de courant accessoire Système de détection de la position de l’occupant (OPDS) Essuie-glace Chauffe-siège arrière Inclinaison du siège électrique du passager Coulisse du siège électrique du conducteur Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) 25 26 27 28 29 20 A 20 A 30 A 20 A 7,5 A No Amp. 30 31 32 7,5 A 7,5 A 10 A 1 2 7,5 A 7,5 A 33 − Inclinaison du siège électrique du conducteur Coulisse du siège électrique du passager ACG Pompe à essence IGN SOL Cadrans SRS IGP (PGM-FI ECU) Lève-glace électrique arrière gauche ETS (télescopique) ETS (inclinaison) Lève-glace électrique du conducteur Toit ouvrant Système adaptatif de l’éclairage avant Climatiseur Pré-enrouleur électronique ‘‘ACC’’ (régulateur de vitesse et d’espacement) Inutilisé BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR SECONDAIRE Côté conducteur Circuits protégés Diag. du démarreur Signal du démarreur 519 Dépannages d’urgence No 10/08/04 18:19:08 33SJAC60_525 Menu principal Table de matières Emplacements des fusibles BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR Côté passager No Amp. Circuits protégés No Amp. Circuits protégés 1 2 3 30 A 30 A 30 A 6 7 8 20 A 7,5 A 30 A 4 30 A SH-AWD Amplificateur ‘‘Premium’’ Lève-glace électrique du passager Enrouleur/Pré-enrouleur électronique automatique de la ceinture de sécurité du conducteur Lève-glace électrique arrière droit 9 7,5 A Sièges chauffés Éclairage d’accueil Enrouleur/Pré-enrouleur électronique automatique de la ceinture de sécurité du passager Climatiseur 5 520 20 A 10/08/04 18:19:21 33SJAC60_526 Menu principal Table de matières Remorquage d’urgence, Si le véhicule s’embourbe Remorquage d’urgence Si le véhicule doit être remorqué, téléphoner à un service ou à un organisme de remorquage professionnel. Ne jamais remorquer le véhicule avec une corde ou une chaîne. C’est très dangereux. COUVERCLE Pour de très courtes distances, pour débourber la véhicule par exemple, il est possible d’utiliser le crochet de remorquage amovible qui s’attache aux ancres du parechocs avant. Pour utiliser le crochet de remorquage: 1. Enlever le couvercle du pare-chocs avant en poussant sur le coin droit de la bordure du couvercle avec le doigt jusqu’à ce que le couvercle ressorte, tel que représenté. Remorquer avec seulement deux pneus sur le sol endommagera les pièces du système toutes roues motrices. Il f aut le transporter sur la benne plate d’un camion ou d’une remorque. à suivre 521 Dépannages d’urgence La seule façon de remorquer le véhicule en sécurité est avec un équipement à benne plate. L’opérateur chargera le véhicule à l’arrière du camion. Toute autre méthode de remorquage endommagera le système d’entraînement. Quand on communique avec l’agence de remorquage, il faut mentionner qu’une benne plate est exigée. Si le véhicule s’embourbe Si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue ou la neige, avoir recours à un service de dépannage pour le débourber (consulter la colonne précédente). 10/08/04 18:19:29 33SJAC60_527 Menu principal Table de matières Si le véhicule s’embourbe COUVERCLE CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES Pour éviter d’endommager le véhicule, n’utiliser un crochet de remorquage que pour le remorquage en ligne droite sur terrain plat. Ne pas remorquer à un angle. Le crochet de remorquage ne doit pas être utilisé pour remorquer le véhicule sur une benne plate. Ne pas utiliser une attache. ATTACHE Le couvercle est lié au pare-chocs avec une attache. 2. Sortir le crochet de remorquage et la clé pour écrous des roues de l’étui à outils dans le pneu de secours. 3. Visser le crochet de remorquage dans le trou et le serrer avec la clé pour écrous des roues. 522 10/08/04 18:19:34 33SJAC60_528 Menu principal Table de matières Informations techniques Les diagrammes de ce chapitre fournissent les dimensions et les contenances du véhicule et l’emplacement des numéros d’identification. Il inclut aussi des renseignements sur les pneus et les systèmes antipollution du véhicule. Numéros d’identification ............................. 524 Spécifications ................................................ 526 Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis) ......... 528 Usure de la bande de roulement ............ 528 Traction ..................................................... 528 Température ............................................. 529 Étiquetage des pneus ................................... 530 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée ..................................... 532 523 Informations techniques Systèmes antipollution ................................. 534 La Loi sur la propreté de l’air.................. 534 Système de recyclage des gaz de carter ...................................................... 534 Système de contrôle de l’évaporation du carburant .......................................... 534 Système ORVR (récupération des vapeurs de carburant au ravitaillement) .................................. 534 Dépollution des gaz d’échappement ...... 535 Système PGM-FI .................................. 535 Système de commande de l’avance à l’allumage .......................................... 535 Système de recyclage des gaz d’échappement (EGR) ..................... 535 Pot catalytique à trois voies ................ 535 Pièces de rechange .................................. 535 Pot catalytique à trois voies ........................ 536 Test antipollution.......................................... 537 10/09/09 10:23:40 33SJAC60_529 Menu principal Table de matières Numéros d’identification Votre véhicule comporte plusieurs numéros d’identification en plusieurs endroits. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est le numéro de 17 chiffres que le concessionnaire utilise pour enregistrer le véhicule aux fins de la garantie. Ce numéro est également demandé pour l’immatriculation et l’assurance du véhicule. L’endroit le plus accessible du NIV est une plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette plaquette est visible à travers le pare-brise du côté du conducteur. Le numéro paraît aussi sur l’étiquette d’homologation fixée au cadre de la portière du conducteur et il est estampé sur la cloison du compartiment moteur. Le NIV paraît aussi sous forme de code à barres sur l’étiquette d’homologation. ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION 524 10/08/04 18:19:46 33SJAC60_530 Menu principal Table de matières Numéros d’identification Le numéro du moteur est estampé sur le bloc-moteur. Il est du côté avant gauche sous le couvercle des soupapes. NUMÉRO DU MOTEUR Le numéro de la boîte de vitesses est sur une étiquette au-dessus de la boîte de vitesses. Informations techniques NUMÉRO DE BOÎTE DE VITESSES 525 10/09/09 10:30:25 33SJAC60_531 Menu principal Table de matières Spécifications Dimensions Longueur Largeur Hauteur Empattement Voie Avant Arrière Poids Poids brut nominal du véhicule Places assises Total Avant Arrière Climatiseur Type de liquide de refroidissement Quantité de charge Type de lubrifiant 526 4 973 mm (195,8 pouces) 1 847 mm (72,7 pouces) 1 455 mm (57,2 pouces) 2 800 mm (110,2 pouces) 1 575 mm (62,0 pouces) 1 585 mm (62,4 pouces) Consulter l’étiquette de certification attachée au cadre de la portière du conducteur. 5 2 3 HFC-134a (R-134a) 450−500 g ND-OIL8 Contenances Réservoir à essence Environ 73 (19,4 US gal) 6,0 (1,59 US gal) 8,6 (2,27 US gal) Liquide de Vidange*1 refroidissement Total du moteur Huile à moteur Vidange*2 4,3 (4,5 US qt) Avec filtre 4,0 (4,2 US qt) Sans filtre 5,0 (5,3 US qt) Total 3,1 (3,3 US qt) Liquide Vidange de la boîte 7,8 (8,2 US qt) Total automatique Liquide du différentiel arrière 0,73 (0,77 US qt) Carter du Vidange 0,75 (0,79 US qt) différentiel Total SH-AWD 2,7 (2,8 US qt) Carter de Vidange 3,1 (3,3 US qt) l’embrayage Total SH-AWD 0,43 (0,45 US qt) Liquide Vidange 0,45 (0,48 US qt) de l’ensemble Total de transfert Véhicules pour les 2,5 (2,6 US qt) Réservoir du lave-glace É.-U. du pare-brise Véhicules canadiens 6,5 (6,9 US qt) *1 : Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion et celui qui reste dans le moteur Contenance du réservoir d’expansion: 0,58 (0,16 US gal) *2 : À l’exclusion de l’huile qui reste dans le moteur 10/09/09 18:14:57 33SJAC60_532 Menu principal Table de matières Spécifications Feux et lampes Phares* (Phares route) 60 W (HB3) Feu de virage avant 24/2,2 CP (Orange) Feu de position latéral/ 1,5 CP Feux de stationnement avant 21 W (Orange) Feux de virage arrière 21 W Feux de recul 35 W (H8) Phares antibrouillard 5W Lampes de la plaque d’immatriculation 8W Plafonniers Avant 8W Arrière 2W Lampes des miroirs Lampes d’accueil dans les portières 2 CP dans le coffre Lampes du 5W coffre 5W couvercle du coffre * : Les ampoules des phares code sont du type à tube de décharge haute tension (D2S). Fusibles Habitacle Sous le capot Géométrie des roues Pincement Avant Arrière Cambrage Avant Arrière Chasse Avant Pneus Dimension Pression Avant/Arrière Pneu de secours Avant Arrière Pneu de secours Moteur à essence V6, ACT, VTEC 90 x 96 mm (3,54 x 3,78 pouces) 3 664 cm 11,2 : 1 ILZKR7B-11S NGK: DENSO: SXU22HCR11S 0,0 mm (0,00 pouces) 2,0 mm (0,08 pouces) −0°8’ −1°15’ 2°10’ P245/45R18 96V T155/70D17 110M 220 kPa (32 psi) 210 kPa (30 psi) 420 kPa (60 psi) Informations techniques Batterie Contenance Moteur Type Alésage x Course Cylindrée Rapport de compression Bougies d’allumage 12 V − 55 AH/5 HR 12 V − 72 AH/20 HR Consulter les pages 519 et 520 ou l’étiquette des fusibles attachée à l’intérieur du couvercle de chaque boîtier des fusibles. Consulter la page 518 ou le couvercle du boîtier des fusibles. 527 10/08/04 18:20:33 33SJAC60_533 Menu principal Table de matières Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis) Les pneus de ce véhicule sont conformes aux normes de ‘‘U.S. Federal Safety’’. Tous les pneus sont classifiés en fait de la durée de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department Of Transportation). Ce qui suit explique ces classifications. Grade uniforme de la qualité du pneu On retrouve les grades de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement du pneu et la largeur maximale de la section. Par exemple: Treadwear 200 Traction AA Temperature A Tous les pneus pour voitures de tourisme doivent être conformes aux lois fédérales sur la sécurité en plus de ces grades. 528 Usure de la bande de roulement La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental donné. Par exemple, un pneu de classification 150 s’use une fois et demie (1 1/2) plus vite sur les parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences de conduite, d’entretien, des caractéristiques de la route et du climat. Traction Les grades pour la traction, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent la possibilité pour le pneu de s’arrêter sur une chaussée mouillée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai gouvernementales d’asphalte et de béton spécifiques. La traction d’un pneu de grade C pourrait être médiocre. Avertissement: Le grade de la traction de ce pneu est basé sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas la traction associée à l’accélération, aux virages, aux chaussées mouillées ou autres conditions. 10/08/04 18:20:37 33SJAC60_534 Menu principal Table de matières Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis) Avertissement: La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou combinés, peuvent être la cause d’une surchauffe et d’une défaillance possible du pneu. Informations techniques Température Les classes de la température sont A (la plus élevée), B et C et représentent la résistance du pneu à la chaleur générée et sa capacité de dissiper la chaleur lors de tests dans des conditions contrôlées sur une roue de tests d’un laboratoire intérieur. Une température élevée soutenue peut causer la détérioration du matériau du pneu et réduire la durée utile du pneu. De plus, une température excessive peut causer une panne soudaine du pneu. La classe C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voitures de tourisme doivent se conformer aux termes de la norme fédérale no 109 sur la sécurité des véhicules moteurs. Les classes B et A représentent des niveaux plus élevés de la performance que le minimum exigé par la loi sur une roue de tests dans un laboratoire. 529 10/08/04 18:20:55 33SJAC60_535 Menu principal Table de matières Étiquetage des pneus Les pneus dont la voiture est chaussée portent plusieurs repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous sont les plus importants pour vous. EXEMPLE DE L’ÉTIQUETAGE DES PNEUS Dimension des pneus Quand les pneus sont remplacés, ils doivent être remplacés par des pneus de la même dimension. Voici l’exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composante. (1) 96 − Indice de la capacité de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). V − Symbole du rapport de vitesse (un code alphabétique indiquant le rapport de vitesse maximal). P245/45R18 96V Numéro d’identification des pneus (NIP) P − Type du véhicule (P indique véhicule de tourisme). 245 − Largeur du pneu en millimètres. 45 − Rapport du profilé (ce chiffre indique le rapport entre la hauteur et la largeur). Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblable à l’exemple suivant. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. DOT B97R FW6X 2202 DOT − Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du ‘‘U.S. Department of Transportation’’. B97R − Marque d’identification du fabricant. (1) (4) (1) (2) (3) (4) (3) − Code de construction du pneu (R indique radial). 18 − Diamètre de la jante en pouces. (2) Dimension du pneu Numéro d’identification du pneu (NIP) Pression de gonflage maximale du pneu Capacité maximale du pneu 530 R 10/08/04 18:21:08 33SJAC60_536 Menu principal Table de matières Étiquetage des pneus FW6X − Code du type du pneu. Glossaire de la terminologie des pneus 2202 − Date de fabrication. Année Semaine Pression de gonflage à froid des pneus − La pression d’air d’un pneu après le stationnement du véhicule pendant au moins 3 heures ou après avoir roulé moins de 1,6 km (1 mille). Indicateurs d’usure de la bande de roulement (‘‘TWI’’) − Représentent les saillies dans les rainures principales conçues pour fournir une indication visuelle des degrés de l’usure de la bande de roulement. Capacité de charge − Cela représente la capacité de charge maximale d’un pneu en fonction d’une pression de gonflage précisée. Pression de gonflage maximale − La pression d’air maximale qui peut être retenue par le pneu. Informations techniques Capacité de charge maximale − Cela représente la capacité de charge d’un pneu en fonction de la pression de gonflage utile maximale pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée − La pression de gonflage à froid d’un pneu recommandée par le fabricant. 531 10/08/04 18:21:17 33SJAC60_537 Menu principal Table de matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée Chaque pneu, incluant le pneu de secours (si fourni), doit être vérifié à froid chaque mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. Pour ajouter à la sécurité, ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui illumine un témoin de la basse pression des pneus (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) quand un ou plusieurs pneus est (sont) dégonflé(s). 532 Par conséquent, quand le témoin de la basse pression des pneus s’allume, il faut arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible et les gonfler à la pression appropriée. Rouler sur un pneu très dégonflé peut faire surchauffer le pneu et entraîner la panne du pneu. Le dégonflage peut aussi réduire l’économie du carburant et la durée utile de la bande de roulement du pneu et avoir un effet adverse sur la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il est à noter que le TPMS n’est pas un substitut pour l’entretien approprié des pneus et que l’automobiliste à la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de la basse pression des pneus du TPMS. 10/08/04 18:21:23 33SJAC60_538 Menu principal Table de matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas parfaitement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné au témoin de la basse pression des pneus. Quand le système détecte une anomalie, le témoin de la basse pression des pneus clignotera une minute environ et restera ensuite allumé. Cette séquence se poursuivra chaque fois que le moteur est mis en marche tant que l’anomalie persiste. Les défectuosités du TPMS peuvent être dues à de nombreuses raisons incluant l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS. Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues pour assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. Quand le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression des pneus. Informations techniques 533 10/08/04 18:21:34 33SJAC60_539 Menu principal Table de matières Systèmes antipollution La combustion de l’essence dans le moteur engendre plusieurs sous-produits dont du monoxyde de carbone (CO), des oxydes d’azote (NOx) et des hydrocarbures (HC). L’essence qui s’évapore du réservoir produit également des hydrocarbures. Le contrôle de la production des NOx, CO et des HC est important pour l’environnement. Dans certaines conditions d’ensoleillement et climatiques, les NOx et les HC réagissent pour former un brouillard photochimique. Le monoxyde de carbone ne contribue pas à la formation de ce brouillard, mais il est toxique. La Loi sur la propreté de l’air La loi ‘‘Clean Air Act*’’ des États-Unis fixe des normes pour les rejets gazeux des automobiles. Elle exige également des constructeurs automobiles qu’ils expliquent aux utilisateurs le fonctionnement et l’entretien des systèmes antipollution. Ce chapitre résume le fonctionnement des systèmes antipollution. L’entretien périodique à effectuer est indiqué sur les pages 445 et 452 . * Au Canada, les véhicules Acura sont conformes aux normes antipollution canadiennes, tel que précisé dans une entente avec Environnement Canada, au moment de leur construction. Système de recyclage des gaz de carter Ce véhicule est doté d’un système de recyclage des gaz de carter. Ce système empêche les gaz s’accumulant dans le carter moteur d’être rejetés dans l’atmosphère. La soupape de recyclage des gaz de carter les ramène depuis le carter moteur vers le collecteur d’admission. Ils sont alors aspirés 534 dans le moteur pour y être brûlés. Système de contrôle de l’évaporation du carburant Lorsque l’essence s’évapore dans le réservoir à carburant, le réservoir à charbon activé du système de contrôle de l’évaporation du carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs sont emmagasinées dans le réservoir à charbon activé quand le moteur est arrêté. Après la mise en marche et le réchauffement du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le moteur où elles sont brûlées. Système ORVR (récupération des vapeurs de carburant au ravitaillement) Le système ORVR (récupération à bord des vapeurs de carburant au ravitaillement) récupère les vapeurs du carburant quand on fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans un réservoir de charbon activé. Pendant la conduite, elles sont aspirées dans le moteur pour y être brûlées. 10/08/04 18:21:47 33SJAC60_540 Menu principal Table de matières Systèmes antipollution Dépollution des gaz d’échappement Les contrôles antipollution comprennent quatre systèmes: PGM-FI, commande de l’avance à l’allumage, recirculation des gaz de carter et pot catalytique à trois voies. Ces quatre systèmes conjuguent leur action pour contrôler la combustion du moteur dans toutes les conditions de conduite et pour minimiser le rejet de HC, CO et NOx par le tuyau d’échappement. Les systèmes antipollution sont séparés des systèmes de recyclage des gaz de carter et de contrôle des émissions de vapeur. Système PGM-FI Ce système ajuste constamment la distribution de l’allumage réduisant la quantité de HC, CO et NOx qui s’échappe. Système de recyclage des gaz d’échappement (EGR) Le système de recirculaiton des gaz de carter (EGR) aspire une certaine quantité de gaz d’échappement qu’il renvoie dans le collecteur d’admission. L’addition de ces gaz d’échappement au mélange air/carburant réduit la production de NOx lors de la combustion du carburant. Pot catalytique à trois voies Pièces de rechange Les systèmes antipollution sont conçus et certifiés pour travailler ensemble pour réduire les émissions polluantes à des niveaux conformes à la Loi sur la propreté de l’air. Pour assurer que les émissions polluantes restent basses, n’utiliser que des pièces de remplacement Acura d’origine ou leur équivalent pour les réparations. Utiliser des pièces de qualité inférieure pourrait augmenter les émissions polluantes de ce véhicule. Les systèmes antipollution sont couverts par des garanties séparées de celles du reste du véhicule. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements. Le pot catalytique à trois voies est dans le système d’échappement. Par des réactions chimiques, il convertit les HC, CO et NOx de l’échappement du moteur en gaz carbonique (CO2), azote (N2) et vapeur d’eau. Informations techniques Le système PGM-FI utilise un système d’injection séquentielle à orifices multiples. Il comporte trois sous-systèmes: admission d’air, commande du moteur et commande de l’alimentation en carburant. Le module de commande du groupe motopropulseur (PCM) utilise divers capteurs pour déterminer la quantité d’air qui circule dans le moteur. Il commande alors la quantité de carburant à injecter compte tenu de toutes les conditions d’utilisation. Système de commande de l’avance à l’allumage 535 10/08/04 18:21:56 33SJAC60_541 Menu principal Table de matières Pot catalytique à trois voies Un pot catalytique à trois voies défectueux contribue à polluer l’atmosphère et peut affecter la performance du moteur. Pour protéger le pot catalytique à trois voies du véhicule, respecter les directives suivantes. Le pot catalytique à trois voies contient des métaux précieux qui servent de catalyseurs et favorisent des réactions chimiques pour la conversion des gaz d’échappement sans affecter les métaux. Le pot catalytique est un catalyseur à trois voies car il agit sur les HC, les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit être remplacé que par une pièce Acura d’origine ou une pièce équivalente. Le pot catalytique à trois voies doit fonctionner à haute température pour que les réactions chimiques puissent se produire. Il risque donc d’enflammer des matières combustibles à proximité. Ne pas stationner près d’herbes hautes, de feuilles sèches ou d’autres matières inflammables. 536 Toujours utiliser de l’essence sans plomb. Même une petite quantité d’essence au plomb peut contaminer les métaux catalyseurs et rendre le pot catalytique à trois voies inefficace. POTS CATALYTIQUES TROIS VOIES Veiller à ce que le moteur soit bien entretenu. Si le moteur présente des ratés d’allumage, des retours de flamme, s’il cale ou s’il ne fonctionne pas correctement, faire inspecter et réparer le véhicule. 10/08/04 18:22:08 33SJAC60_542 Menu principal Table de matières Test antipollution Test des codes de disponibilité Si le véhicule fait l’objet d’un test antipollution peu de temps après que la batterie a été débranchée ou déchargée, il ne passera pas le test avec succès. C’est parce que certains codes de disponibilité doivent être programmés dans le diagnostic à bord des systèmes antipollution. Ces codes sont effacés quand la batterie est débranchée et programmés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si l’établissement des tests détermine que les codes de disponibilité ne sont pas programmés, il sera demandé au propriétaire de revenir plus tard pour un autre test. Si le véhicule doit faire l’objet du test deux ou trois jours plus tard, le véhicule peut être préparé pour ce test de la manière suivante. 1. Assurer que le réservoir à essence est presque, mais non complètement, plein (environ 3/4). 2. Assurer que le véhicule a été stationné sans que le moteur n’ait tourné pendant 6 heures ou plus. 4. Sans toucher à la pédale d’accélération, mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 5. Garder le véhicule à ‘‘Park’’. Porter le régime du moteur à 2 000 rpm (tr/mn) et l’y maintenir jusqu’à ce que la jauge de la température monte jusqu’à au moins 1/4 de l’échelle (environ 3 minutes). 6. Sans toucher à la pédale d’accélération, laisser tourner le moteur au ralenti pendant 20 secondes. Informations techniques 3. Assurer que la température ambiante est entre 4° et 35°C (40° et 95°F). à suivre 537 10/08/04 18:22:14 33SJAC60_543 Menu principal Table de matières Test antipollution 7. Choisir une autoroute principale peu affairée où on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la position ‘‘D’’. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Quand la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans toucher à la pédale d’accélération. (La vitesse du véhicule peut varier un peu; cela est normal.) Si on ne peut faire ceci continuellement pendant 90 secondes à cause des conditions de la circulation, conduire au moins 30 secondes et répéter ceci deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 538 8. Puis, conduire dans la circulation urbaine pendant au moins 10 minutes. Quand les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélération ni à la pédale des freins. 9. Arrêter et couper le contact. Attendre au moins 30 minutes avant de remettre le moteur en marche. Si l’établissement du test détermine que les codes de disponibilité ne sont pas programmés, consulter le concessionnaire. 10/08/04 18:22:17 33SJAC60_544 Menu principal Table de matières Garantie et Relations avec la clientèle Information du Service à la clientèle.......... 540 Couvertures de la garantie .......................... 541 Compte-rendu des défauts de sécurité ...... 542 Garantie et Relations avec la clientèle 539 10/08/04 18:22:28 33SJAC60_545 Menu principal Table de matières Information du Service à la clientèle Les employés du concessionnaire Acura sont des professionnels formés avec soin. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser à la direction de la concession. Le Chef du Service ou le Directeur général peut aider le client. La plupart des problèmes peuvent être résolus de cette façon. Si le client n’est pas satisfait de la décision prise par la direction du concessionnaire, il peut s’adresser au bureau des Servides à la clientèle Acura. Utilisateurs aux États-Unis: American Honda Motor Co., Inc. Acura Client Services Mail Stop 500-2N-7E 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746 À Puerto Rico et dans les îles Vierges américaines: Vortex Motor Corp. Bella International P.O. Box 190816 San Juan, PR 00919-0816 Tél.: (800) 382-2238 Tél.: (787) 620-7546 Utilisateurs au Canada: Honda Canada Inc. Services à la clientèle Acura 180 Honda Boulevard Markham, ON L6C 0H9 Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes: Tél.: 1 888 9-ACURA-9 Télécopieur: 1 877 939-0909 E-Mail: ch_acura_cr@ch.honda.com 540 Numéro d’identification du véhicule (consulter la page 524 ) Nom et adresse du concessionnaire qui fait l’entretien du véhicule Date d’achat Kilométrage du véhicule Vos nom, adresse et numéro de téléphone Description détaillée du problème Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule 10/08/04 18:22:41 33SJAC60_546 Menu principal Table de matières Couvertures de la garantie Utilisateurs aux États-Unis Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes: Garantie contre tout vice du système antipollution et garantie du rendement du système antipollution − ces deux garanties couvrent les systèmes antipollution du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Lire le manuel de la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille − tous les panneaux extérieurs sont couverts contre les perforations dues à la rouille (rouille traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur) pendant la période précisée sans limite de kilométrage. Garantie limitée des accessoires − les accessoires Acura d’origine sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements. Garantie limitée des pièces de remplacement − couvre toutes les pièces de remplacement Acura d’origine contre tous vices des matériaux et de la main-d’oeuvre. Garantie limitée de la batterie de remplacement − couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez le concessionnaire. Garantie limitée du silencieux de remplacement − couvre le silencieux tant que l’acheteur du silencieux est propriétaire du véhicule dans lequel il a été installé. Les restrictions et les exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Veuillez lire le livret de renseignements sur la Garantie Acura 2011 fourni avec le véhicule pour des renseignements précis sur les couvertures de la garantie. Les pneus d’origine de ce véhicule sont couverts par leur fabricant. Les renseignements sur la garantie des pneus font l’objet d’un livret séparé. Utilisateurs au Canada Se reporter au Manuel de la garantie 2011 qui accompagnait le véhicule. 541 Garantie et Relations avec la clientèle Garantie limitée pour véhicule neuf − couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes antipollution et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d’oeuvre. Garantie limitée des ceintures de sécurité − une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Se reporter au livret de la garantie pour de plus amples renseignements. 10/08/04 18:22:50 33SJAC60_547 Menu principal Table de matières Compte-rendu des défauts de sécurité Aux États-Unis Si le véhicule semble présenter une défectuosité susceptible d’entraîner une collision, des blessures ou un accident mortel, en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. Au Canada Si vous croyez qu’une défectuosité du véhicule pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, vous devez en informer Honda Canada Inc. immédiatement et vous pouvez aussi informer Transport Canada. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le conducteur, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Si Transport Canada reçoit des plaintes semblables, une enquête pourrait être entreprise et si une défectuosité relative à la sécurité est découverte dans un groupe de véhicules, cela pourrait mener à une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, Transport Canada ne peut s’impliquer en cas de problèmes individuels entre vous, votre concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne directe sans frais pour la sécurité automobile au 1 888 327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), visiter http://www.saf ercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, D.C. 20590. Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité pour les véhicules moteurs à http://www.saf ercar.gov. Pour communiquer avec la division des Enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules, on peut composer le 1 800 333-0510. Pour de plus amples renseignements sur le rapport de défectuosités relatives à la sécurité des véhicules moteurs, visiter http://www.tc.gc.ca/f ra/securiteroutiere. 542 10/08/04 18:22:52 33SJAC60_548 Menu principal Table de matières 543 10/08/04 18:22:56 33SJAC60_549 Menu principal 544 Table de matières 10/09/13 14:46:37 33SJAC60_550 Menu principal Table de matières Index A B Bagages, Comment transporter les ........... 393 Bagages, Rangement ................................... 393 Bas niveau du liquide de refroidissement ........................................ 387 Batterie Couvercle................................................... 492 Entretien .................................................... 490 Mise en marche de secours .................... 502 Spécifications ............................................ 527 Témoin du système de charge ......... 62, 508 Batterie à plat ................................................ 502 Bluetooth HandsFreeLink ........................ 354 Boutons/Interrupteurs du volant ............... 136 Boîte à gants.................................................. 193 Boîte de vitesses Changement de vitesse, boîte de vitesses automatique ........................... 403 Choix du liquide........................................ 465 Numéro d’identification ........................... 525 Vérification du niveau du liquide, boîte automatique................................. 464 Boîte de vitesses automatique .................... 403 Changement de vitesse ........................... 404 Contenance en liquide ............................. 526 Déverrouillage du levier de changement de vitesse ........................ 405 Position du levier de changement de vitesse .................................................... 404 Sélecteurs des vitesses à palettes .......... 407 Témoins de la position du levier de changement des vitesses..................... 403 Vérification du niveau du liquide ........... 464 Bureau du Service à la clientèle.................. 540 C Câble d’adaptation USB ....................... 249, 259 Cadrans ............................................................ 70 Carburant .................................................... 70 Température du liquide de refroidissement du moteur ................... 70 à suivre I INDEX ACCESSOIRE (position de l’interrupteur d’allumage).. 152 Accessoires ................................................... 391 AcuraLink .................................................... 337 Additifs, huile à moteur ............................... 459 Affichage des messages ................................ 78 Affichage multi-information .......................... 71 À la station-service ....................................... 383 Alcool dans l’essence ................................... 383 Allumage Clés............................................................. 150 Interrupteur .............................................. 151 Système de contrôle de l’allumage......... 535 Ampoules de phares halogènes .................. 468 Ampoules, halogènes ................................... 468 Ancres en position inférieure ....................... 47 Antiblocage de freins (ABS) Témoin................................................. 64, 416 Utilisation .................................................. 416 Antigel............................................................ 461 Antivol de direction ...................................... 152 Antivol de la chaîne sonore ......................... 280 ANTIVOL (position de la clé d’allumage) ................ 152 Appuie-tête actifs .......................................... 159 Appuie-tête .................................................... 157 Audio Bluetooth ........................................... 265 Avant de conduire ........................................ 381 AVERTISSEMENT, explications .................. iii Avertisseur sonore ................................... 5, 136 10/09/09 10:24:40 33SJAC60_551 Menu principal Index Caméra de rétrovision ................................. 380 Capacité de charge du véhicule .................. 394 Capacités de charge ..................................... 437 Capot, ouverture ........................................... 385 Caractéristiques de sécurité ........................... 9 Ceintures de sécurité ................................. 10 Coussins gonflables ................................... 11 Caractéristiques............................................ 203 Carburant ...................................................... 382 Cadran.......................................................... 70 Essences oxygénées ................................ 382 Indice d’octane .......................................... 382 Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence .............................. 511 Réservoir, Comment faire le plein du .... 383 Serrer bouchon du réservoir .................. 385 Témoin de bas niveau d’essence .............. 66 Volet et bouchon de remplissage ........... 384 Ceintures de sécurité, utilisation par une femme enceinte .......................................... 19 Ceintures de sécurité ............................... 10, 21 Ceinture sous-abdominale/baudrier.. 17, 22 Composantes du système.......................... 21 Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité ............................................... 23 Entretien ...................................................... 25 II Nettoyage .................................................. 476 pré-enrouleurs électroniques .................... 24 Renseignements additionnels ................... 21 Témoin et signal sonore d’aide-mémoire ................................. 21, 62 Utilisation par une femme enceinte ......... 19 Ceintures sous-abdominales/baudriers ...... 22 Changement de voie, signalisation d’un .... 140 Changement d’un pneu crevé ..................... 497 Changeur de disque compact ..................... 236 Chargement de la remorque ....................... 438 Chauffe-siège ................................................ 182 Chaînes de pneus ......................................... 488 Chaîne sonore radio/CD ............................. 213 Chaîne sonore stéréo ................................... 213 Chaîne sonore ............................................... 213 Chaînes, Pneus ............................................. 488 Classification de qualité du pneu DOT * .... 528 Classification uniforme de qualité des pneus .......................................................... 528 Clé incorporée............................................... 167 Clés ................................................................. 150 Climatiseur .................................................... 204 CO dans les gaz d’échappement ................. 534 Codes de disponibilité.......................... 509, 537 Coffre ............................................................. 154 Ouverture d’urgence ................................ 155 Ouverture .................................................. 154 Témoin de portière entrouverte ............... 13 Commande de l’intensité lumineuse du tableau de bord ......................................... 146 Commande de luminosité, tableau de bord ............................................................ 146 Commandes, instruments et ......................... 59 Comment faire le plein d’essence .............. 383 Compartiment de console ........................... 195 Compteur, indicateurs ............................. 61, 70 Compteur journalier ....................................... 72 Compteur kilométrique journalier ............... 72 Compteur kilométrique ................................. 72 Conduite ........................................................ 399 Économies ................................................. 388 Conseils pour tirer une remorque .............. 441 Consommation, Amélioration de la ............ 389 Contrôle automatique de la température .. 211 Courroie de distribution .............................. 467 Coussin gonflable (SRS).......................... 11, 26 Coussins gonflables avant ....................... 11, 28 Coussins gonflables avancés......................... 30 10/09/09 10:24:46 33SJAC60_552 Menu principal Index Coussins gonflables latéraux .................. 11, 32 Fonctionnement des coussins gonflables latéraux .................................................... 32 Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latéral ...................................... 35 Coussins gonflables latéraux de type rideaux ............................................... 11, 33 Fonctionnement des coussins gonflables latéraux de type rideaux ........................ 33 Couvertures de la garantie .......................... 541 Couvre-plancher ........................................... 477 Cric, pneu ...................................................... 497 D E Éclairage automatique ................................. 141 Économies de carburant.............................. 388 Élimination de l’huile usée .......................... 460 Émetteur d’accès sans clé ........................... 168 Émetteur-récepteur universel HomeLink ................................................ 334 Emplacements des prises de courant ........ 192 Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité ................................................... 23 Entreposage du véhicule ............................. 493 Entretien du CD............................................ 274 Entretien ........................................................ 443 Aide-mémoire ........................................... 445 Articles principaux ................................... 453 Articles secondaires ................................. 454 Sécurité ...................................................... 444 Vérifications d’entretien par le propriétaire ........................................... 452 Essence sans plomb ..................................... 382 Essences oxygénées .................................... 382 Essence .......................................................... 382 Cadran.......................................................... 70 Indice d’octane .......................................... 382 Réservoir, Comment faire le plein du .... 383 Témoin de bas niveau d’essence .............. 66 Essuie-glace avant Position pour l’été/pour l’hiver............... 139 Remplacement des balais ........................ 478 Utilisation .................................................. 137 Éthanol dans l’essence ................................. 382 Étiquette de certification ............................. 524 Étiquettes d’avertissement, emplacement .. 57 Étiquettes de sécurité, emplacement........... 57 F Femmes enceintes, utilisation des ceintures de sécurité .................................. 19 à suivre III INDEX DANGER, explications ................................... iii Dégivrage des glaces ................................... 210 DÉMARRAGE (position de l’interrupteur d’allumage).. 152 Dépannage d’urgence .................................. 495 Dépannage en cas d’imprévu ...................... 495 Dépanneuse, remorquage d’urgence ......... 521 Descriptions techniques Classification de qualité du pneu DOT .. 528 Pots catalytiques à trois voies ................. 536 Systèmes de contrôle antipollution ........ 534 Désembueur de lunette arrière .................. 147 Désembueur, lunette arrière ...................... 147 Déverrouillage du levier de changement de vitesse ................................................... 405 Déverrouillage d’urgence du coffre ........... 155 Dimensions du véhicule .............................. 526 Dimensions.................................................... 526 Données pour le consommateur ................ 540 10/08/04 18:23:24 33SJAC60_553 Menu principal Index Feux Feu de virage ............................................ 140 Position ...................................................... 140 Remplacement d’une ampoule................ 468 Témoin ......................................................... 61 Feux arrière, remplacement des ampoules.................................................... 473 Feux de détresse .......................................... 146 Feux de marche de jour ............................... 142 Feux de position latéraux, remplacement d’une ampoule ........................................... 471 Feux de virage .............................................. 140 Filtre à pollen ................................................ 476 Filtre de la poussière et du pollen .............. 476 Filtres Huile ........................................................... 459 Poussière et pollen ................................... 476 Frein de stationnement................................ 191 Frein d’urgence............................................. 191 Freins Indicateurs d’usure................................... 415 Liquide ....................................................... 466 Rodage, garnitures de frein neuves ....... 382 Stationnement ........................................... 191 Système antiblocage de freins (ABS) .... 416 Témoin du système............................ 63, 510 IV Fusibles, vérification .................................... 512 G Galerie de toit................................................ 396 Glaces Désembueur arrière................................. 147 Fonction d’inversion automatique .......... 187 Fonctionnement des ................................ 186 Gonflage approprié des pneus .................... 481 H HandsFreeLink , Bluetooth ....................... 354 Haute altitude, mise en marche .................. 401 Huile Durée utile, Moteur ................................. 445 Fréquence de la vidange ......................... 445 Méthode de vidange d’huile.................... 459 Tableau du choix de la viscosité appropriée ............................................. 458 Témoin de la pression ....................... 62, 508 Vérification de l’huile moteur ................. 387 Huile synthétique ......................................... 459 Huile usée, élimination ................................ 460 I Identification du conducteur ......................... 81 Inclinaison des dossiers des sièges............ 156 Indicateur de la température ........................ 70 Indicateurs d’usure des freins à disque ..... 415 Indice d’octane de l’essence ........................ 382 Informations sur le remplacement Aide-mémoire ........................................... 445 Ampoules................................................... 468 Balais d’essuie-glace................................. 478 Fusibles...................................................... 512 Huile à moteur et filtre ............................ 459 Pneus.......................................................... 481 Initialisation GPS .......................................... 299 Inspection, pneus .......................................... 484 Intensité lumineuse du tableau de bord .... 146 Intervalles d’entretien .................................. 445 Introduction ........................................................ i J Jauge d’huile Boîte de vitesses automatique ................ 464 Huile à moteur .......................................... 387 10/08/04 18:23:30 33SJAC60_554 Menu principal Index L MARCHE (position de l’interrupteur d’allumage).. 152 Mémoire de la position du siège ................ 164 Mémoire de positions de conduite ............. 164 Message d’erreur CD .................................. 271 Messages de sécurité ..................................... iii Mise en marche de secours ........................ 502 Mise en marche du moteur ......................... 401 Avec une batterie à plat ........................... 502 Mode de contrôle automatique .............. 401 Par temps froid à haute altitude ............. 401 Mode de contrôle automatique, Mise en marche du moteur ..................... 401 Mode SportShift séquentiel ........................ 409 Sélecteurs des vitesses à palettes .......... 407 Modification du véhicule ............................. 392 Modifications ................................................ 391 Molette d’interface ....................... 205, 213, 337 Monoxyde de carbone ................................... 56 Montre, réglage ............................................ 313 Moteur Couvercles du compartiment .................. 456 Durée de l’huile ........................................ 445 Huile à utiliser ........................................... 458 Indicateur de température du liquide de refroidissement ...................................... 70 Mise en marche ........................................ 401 Régulateur du régime .............................. 405 Si le moteur ne se met pas en marche ... 501 Spécifications ............................................ 527 Surchauffe ................................................. 505 Témoin d’anomalie ............................. 62, 509 Témoin de la pression d’huile ........... 62, 508 Vérifier le système de démarrage.......... 402 MP3 ........................................................ 243, 257 Multiclignotants ............................................ 146 N Nettoyage Ceintures de sécurité ............................... 476 NIV ................................................................. 524 Numéro de série ........................................... 524 Numéro d’identification, véhicule .............. 524 Numéro d’identification du véhicule .......... 524 Numéros d’identification ............................. 524 INDEX Lampes d’accueil .......................................... 200 Lampes de lecture ........................................ 200 Lave-glace avant Utilisation .................................................. 137 Vérification du niveau du liquide ........... 463 Levage au cric du véhicule .......................... 498 Lève-glaces électriques................................ 186 Lien sans clé de la position de la mémoire..................................................... 104 Liquide de refroidissement Appoint ...................................................... 461 Indicateur de la température .................... 70 Solution appropriée .................................. 461 Vérification ................................................ 387 Liquide du différentiel ................................. 526 Liquides Boîte de vitesses automatique ................ 464 Direction assistée ..................................... 467 Frein ........................................................... 466 Lave-glace avant ....................................... 463 Lubrifiant, tableaux des spécifications ...... 526 M à suivre V 10/08/04 18:23:37 33SJAC60_555 Menu principal Index O Outils pour le changement d’un pneu ........ 497 P Pare-brise Désembueur.............................................. 207 Lave-glace .................................................. 137 Nettoyage .................................................. 137 Pare-soleil ...................................................... 196 Passage aux feux de croisement ................ 140 Permutation des pneus ................................ 486 Phares Carillon de rappel ..................................... 140 Éclairage automatique ............................. 141 Feux de croisement ................................. 140 Feux de marche de jour........................... 142 Lave-glace**.............................................. 138 Orientation ................................................ 468 Phares route, Comment allumer les ...... 140 Remplacement des ampoules halogènes .............................................. 468 Système adaptatif de l’éclairage avant (AFS) ..................................................... 144 Témoin de feux de route ........................... 65 VI Témoin de phares allumés ........................ 64 Phares antibrouillard ................................... 142 Plafonniers .................................................... 200 Pneu crevé, changement ............................. 497 Pneu de secours Gonflage .................................................... 496 Spécifications ............................................ 527 Pneu de secours compact ............................ 496 Pneu, remplacement d’un pneu crevé........ 497 Pneus d’hiver................................................. 488 Pneus usés ..................................................... 484 Pneus.............................................................. 481 Chaînes ...................................................... 488 Classification de qualité du pneu DOT .. 528 Étiquetage ................................................. 530 Gonflage .................................................... 481 Inspection .................................................. 484 Panneau du toit ......................................... 486 Pneu de secours compact ........................ 496 Pneus d’hiver ............................................ 488 Pression de gonflage................................ 482 Remplacement .......................................... 486 Spécifications ............................................ 527 Système de surveillance de la pression ................................................. 431 Témoin de la basse pression des pneus/TPMS .................................. 67, 429 Témoin de la pression.............................. 432 Vérification de l’usure.............................. 484 Poids nominal brut du véhicule (GVWR)..................................................... 438 Poids nominal brut sur l’essieu (GAWR) .. 438 Points à vérifier avant la conduite .............. 400 Points d’ancrage ............................................. 51 Porte-gobelets ............................................... 194 Portières Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ............................................... 153 Serrures électriques des portières ......... 153 Témoin ......................................................... 13 Verrouillage et déverrouillage ................ 153 Position de marche arrière.......................... 404 Position de stationnement du levier de changement de vitesse ............................ 404 Position neutre du levier de changement de vitesse ................................................... 405 Positions du levier de changement de vitesse ........................................................ 404 Pots catalytiques à trois voies ..................... 536 PRÉCAUTION, explications .......................... iii Précautions importantes pour la sécurité ..... 8 10/08/04 18:23:44 33SJAC60_556 Menu principal Index Pression de gonflage des pneus ................. 482 Prise d’entrée auxiliaire ............................... 277 Prises de courant pour accessoires............ 197 Procédures dans une station-service ......... 383 Protection des adultes et des adolescents .. 13 Autres précautions de sécurité ................. 20 Conseils aux femmes enceintes ............... 19 Protection des enfants ................................... 38 Protection des bébés.................................. 43 Protection des enfants en bas âge............ 44 Protection des enfants plus grands .......... 52 Utilisation de LATCH ................................ 47 Utilisation de sièges d’enfants avec pattes d’ancrage ...................................... 51 R Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur ............. 387, 461 Retenue, enfant ............................................... 38 Rétroviseur de portière à inclinaison en marche arrière .......................................... 162 Rétroviseur intérieur.................................... 161 Rétroviseurs chauffés .................................. 162 Rétroviseurs extérieurs ............................... 161 Rétroviseurs pliables.................................... 163 Rétroviseurs, réglage ................................... 161 Rétroviseur .................................................... 161 Rodage d’un véhicule neuf .......................... 382 Rodage, véhicule neuf .................................. 382 Roues Clé pour écrou .......................................... 498 Pneu de secours compact ........................ 496 Réglage de la géométrie et équilibrage ............................................ 485 Réglage du volant ..................................... 148 INDEX Radio XM ..................................................... 229 Rapport des défectuosités des systèmes de sécurité ................................................. 542 Rapport des défectuosités de sécurité....... 542 Réglages personnalisés ................................. 81 Configuration ACC..................................... 89 Programmation à défaut ............................ 85 Programmation de l’ACCÈS SANS CLÉ ............................. 108 Programmation de la position................. 103 Programmation de l’éclairage ................. 115 Programmation de l’essuie-glace ........... 133 Programmation des cadrans ..................... 94 Programmation des portières/ des glaces .............................................. 122 Régulateur de vitesse .......................... 316, 319 Régulateur du régime du moteur ............... 405 Régulateur du régime .................................. 405 Rejets gazeux de l’échappement .................. 56 REMARQUES, Explications des ..................... i Remorquage Équipement et accessoires ..................... 438 Limite du poids ......................................... 437 Remorque .................................................. 437 Remorquage d’urgence ............................... 521 Remplacement des ceintures de sécurité après une collision ...................................... 25 Remplacement d’une ampoule Feux de position latéraux avant ............. 471 Feux de recul ............................................ 474 Feux de stationnement avant.................. 471 Feux de virage .................................. 470, 473 Phares antibrouillard ............................... 472 Phares ........................................................ 468 Spécifications ............................................ 527 à suivre VII 10/08/04 18:23:49 33SJAC60_557 Menu principal Index S Sécurité des enfants ....................................... 38 Aide-mémoire importants sur la sécurité .................................................... 38 Attaches ....................................................... 51 Bébés ........................................................... 43 Enfants de petite taille ............................... 44 Enfants plus grands ................................... 52 LOQUET ..................................................... 47 Où un enfant doit-il s’asseoir? ................... 39 Risques des coussins gonflables .............. 39 Sièges d’appoint .......................................... 53 Sièges d’enfant ............................................ 45 Sécurité du conducteur et du passager ......... 7 Sélecteurs des vitesses à palettes .............. 407 Serrures Antivol de direction .................................. 152 Boîte à gants ............................................. 193 Coffre ......................................................... 154 Portière de sécurité pour enfants........... 155 Serrures électriques des portières ......... 153 Volet de remplissage d’essence.............. 383 Volet de voie d’accès au coffre ............... 160 Serrures de sécurité pour enfants .............. 155 Serrures électriques des portières ............. 153 VIII Siège avant .................................................... 156 Chauffe-siège ............................................ 182 Coussins gonflables ............................. 11, 28 Réglage ...................................................... 156 Ventilation ................................................. 183 Sièges d’appoint .............................................. 53 Sièges d’enfants .............................................. 43 Points d’ancrage ......................................... 51 Utilisation de LATCH ................................ 47 Sièges d’enfant ................................................ 45 LOQUET ..................................................... 47 Points d’ancrage ......................................... 51 Sièges, réglage .............................................. 156 Signalisation d’un changement de direction ..................................................... 140 SRS, Autres informations .............................. 26 Autres précautions de sécurité ................. 37 Composantes SRS ...................................... 26 Entretien du système SRS......................... 36 Fonctionnement des coussins gonflables .................................... 28, 32, 33 Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ........ 34 Stationnement sur des matières inflammables ............................................. 414 Stationnement ............................................... 414 Surchauffe du moteur .................................. 505 Surchauffe du radiateur .............................. 505 Surveillant de la répartition du couple (SH-AWD ) ............................................... 412 Système adaptatif de l’éclairage avant (AFS) ......................................................... 144 Système d’accès sans clé ............................. 167 Système d’accès sans clé, à distance ......... 167 Système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA ) ................................... 435 Interrupteur du VSA ................................ 436 Témoin du Système VSA .................. 65, 435 Témoin ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) du VSA .................................................. 65, 435 Système de capteurs de la marche arrière ........................................................ 377 Système de contrôle de la température ..... 204 Système de freinage..................................... 415 Système de freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) Témoin................................................. 69, 424 Utilisation .................................................. 418 Système de la boussole ................................ 281 Système de mémorisation de la position de conduite ................................................ 164 Système d’épuration des gaz de carter ...... 534 10/08/04 18:23:56 33SJAC60_558 Menu principal Index T Tableau de bord.................................... 4, 60, 61 Tableau des contenances ............................ 526 Tableaux des spécifications ........................ 526 Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager ................................................. 35 Témoin d’anomalie ................................. 62, 509 Témoin de bas niveau d’essence .................. 66 Témoin de basse pression d’huile ........ 62, 508 Témoin de la température extérieure.......... 73 Témoin de phares allumés ............................ 64 Témoin des messages.................................... 68 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage ................. 63, 510 Témoin du régulateur de vitesse .................. 65 Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) Témoin................................................. 66, 319 Utilisation .................................................. 320 Témoin du système de charge ............. 62, 508 Témoins VSA (assistance de la stabilité du véhicule) ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) ........ 65, 435 Témoins d’aide-mémoire ............................... 62 Témoins de la position du levier de changement des vitesses......................... 403 Témoin SRS............................................... 34, 63 Témoins, Tableau de bord ............................ 61 Témoins ........................................................... 62 ABS (système de freins antiblocage) .................................... 64, 416 ACC ...................................................... 66, 319 Aide-mémoire de la ceinture de sécurité .............................................. 21, 62 Bas niveau du carburant ............................ 66 Basse pression d’huile ....................... 62, 508 Clé (système d’immobilisation) ................ 64 Coussin gonflable latéral annulé ........ 35, 63 Feu de virage et Feu de détresse ............. 64 Frein (système du frein de stationnement et du frein) ............ 63, 510 Message....................................................... 68 Phare antibrouillard ................................... 65 Phare route.................................................. 65 Phares allumés............................................ 64 Régulateur de vitesse................................. 65 SH-AWD ...................................................... 66 SRS ......................................................... 34, 63 à suivre IX INDEX Système de recyclage des gaz d’échappement .......................................... 535 Système de retenue supplémentaire...... 11, 26 Composantes du système.......................... 26 Entretien ...................................................... 36 Témoin SRS .......................................... 34, 63 Système de sécurité ..................................... 315 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ....... 429, 532 Avertissement du système TPMS.......... 433 Lecture de la surveillance de la pression des pneus ............................... 431 Système d’immobilisation............................ 150 Système du contrôle vocal (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) ... 304 Système ‘‘LATCH’’ ......................................... 47 Système ORVR (récupération des vapeurs de carburant au ravitaillement)....................................... 534 Système PGM-FI .......................................... 535 Systèmes antipollution ................................. 534 Systèmes de contrôle des émissions de vapeur ........................................................ 534 Systèmes de retenue des enfants ................. 43 10/08/04 18:24:02 33SJAC60_559 Menu principal Index Témoins Système adaptatif de l’éclairage avant (AFS) ..................................... 69, 144 Système d’accès sans clé ................... 68, 180 Système de charge ............................. 62, 508 Système de démarrage ............................ 402 Système de freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) .................... 69, 424 Système de sécurité ........................... 69, 315 Système de servodirection à commande électronique (ECPS) .............................. 68 Témoin d’anomalie ............................. 62, 509 Témoin de la basse pression des pneus/TPMS .................................. 67, 429 VSA (assistance de la stabilité du véhicule) ........................................... 65 435 Température de l’habitacle, capteur .......... 212 Température extérieure ................................ 73 Temps froid, mise en marche ..................... 401 Test du système antipollution..................... 537 Toit ouvrant ................................................... 189 Toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD ) ........................................... 412 Témoin de la répartition du couple ........ 412 Témoin ......................................................... 66 X TPMS (Système de surveillance de la pression des pneus) ............................. 429 Explication fédérale exigée ..................... 532 Message d’avertissement ........................ 433 U Urgences ....................................................... 495 Batterie, démarrage de secours ............. 502 Changement d’un pneu crevé ................. 497 Feux de détresse ...................................... 146 Mise en marche de secours .................... 502 Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence .............................. 511 Remorquage .............................................. 521 Surchauffe du moteur .............................. 505 Témoin d’anomalie ................................... 509 Témoin de basse pression d’huile .......... 508 Témoin du système de charge ............... 508 Témoin du système de freinage ............. 510 Vérification des fusibles .......................... 512 Usure de la bande de roulement ........ 484, 496 Utilisation du régulateur de vitesse ........... 316 V Vapeur s’échappant du moteur ................... 505 Ventilateur intérieur .................................... 206 Ventilation du siège** ................................. 183 Vérifications d’entretien par le propriétaire................................................ 452 Vidange d’huile Fréquence ................................................. 445 Méthode .................................................... 459 Viscosité de l’huile........................................ 458 Volant Antivol sur colonne .................................. 152 Mémoire de position ................................ 164 Réglages .................................................... 148 Volant inclinable/télescopique ................... 148 W WMA ...................................................... 243, 257 * : É.-U. seulement : Au Canada seulement ** 10/08/04 18:24:05 33SJAC60_560 Menu principal 10/08/04 18:24:28 33SJAC60_561 Menu principal Sommaire des informations concernant l’entretien Essence: Essence super sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur. Liquide du différentiel arrière: N’utiliser que le liquide Acura toutes roues motrices (DPSF). Contenance du réservoir d’essence: 73 (19,4 US gal) Contenance: Carter du différentiel SH-AWD 0,73 (0,77 US qt) Carter de l’embrayage SH-AWD 2,7 (2,8 US qt) Huile à moteur recommandée: Huile détergente 5W-20 de grade API Premium (voir page 458 ). Contenance pour une vidange d’huile (filtre compris): 4,3 (4,5 US qt) Huile pour boîte de vitesses automatique: Liquide Acura ATF DW-1 (liquide oour boîte automatique) (consulter la page 465 ). Liquide de l’ensemble du transfert: Huile pour engrenages hypoïdes de viscosité SAE 90 ou SAE 80W-90, de service API de la classe GL4 ou GL5 seulement. Liquide pour direction assistée: Il est préférable d’utiliser un liquide pour servodirection Acura ou, temporairement, une autre marque de liquide pour servodirection. Ne pas utiliser de liquide pour boîte de vitesses automatique (ATF) (consulter la page 467 ). Liquide de freins: Il est préférable d’utiliser le liquide de freins DOT 3 Honda d’origine ou, temporairement, un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 (voir page 466 ). Pression de gonflage des pneus (mesurée à froid): Avant: 220 kPa (32 psi) Arrière: 210 kPa (30 psi) Pression du pneu de secours: 420 kPa (60 psi)