Manuel du propriétaire | EINHELL BG-EL 2501 E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | EINHELL BG-EL 2501 E Manuel utilisateur | Fixfr
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
Originalbetriebsanleitung
Laubsauger
Original operating instructions
Garden Blower Vac
Mode d’emploi d’origine
Aspirateur à feuilles
Istruzioni per l’uso originali
Aspiratore di foglie
Originele handleiding
Bladzuiger
Manual de instrucciones original
Aspirador de hojas
8:37 Uhr
Seite 1
Bf Originalne upute za uporabu
Usisavač lišća
4
Originalna uputstva za upotrebu
Usisač lišća
U
Original-bruksanvisning
Lövsug
q
Alkuperäiskäyttöohje
Lehti-imuri
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μηχανής αναρρόφησης φύλλων
�
Art.-Nr.: 34.332.00
I.-Nr.: 01019
Art.-Nr.: 34.332.10
I.-Nr.: 01019
BG-EL
BG-EL
2301
2501 E
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:37 Uhr
Seite 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information before
using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i
sigurnosnih napomena.
4
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
q
Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja
noudata niitä.
¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
2
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:37 Uhr
1
Seite 3
5
6
3
4
8
2
7
1
9
1a
11
2
9
5
4
6
8
2
3
10
7
10
1
3
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
3a
8:37 Uhr
Seite 4
3b
2
1
A
1
3c
2
3d
2
3e
10
10
3f
7
4
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:37 Uhr
3g
3h
3i
3k
Seite 5
1
A
9
4
5
3
5
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
6
27.05.2009
8:37 Uhr
Seite 6
7
B
8
5
8
5
1
6
2
3
4
6
C
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:37 Uhr
Seite 17
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
쎲
쎲
쎲
1. Consignes de sécurité
Instructions
쎲
Veuillez lire ce mode d’emploi avec attention.
Apprenez à vous servir des dispositifs de
commande ou de réglage et à employer
l’appareil dans les règles de l’art.
쎲
Toute personne (y compris les enfants) qui en
raison de ses capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles ou son manque d’expérience
n’est pas en mesure d’utiliser l’appareil de
manière sûre, ne doit pas utiliser cet appareil
sans surveillance ni les instructions d’une
personne responsable.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils
ne jouent pas l’appareil.
쎲
Ne laissez jamais des enfants employer
l’appareil.
쎲
Ne laissez jamais d’autres personnes ne
connaissant pas ces instructions utiliser
l’appareil. Des prescriptions locales peuvent
prescrire l’âge minimum permettant d’utiliser
l’appareil.
쎲
N’utilisez jamais l’appareil lorsque des
personnes, en particulier des enfants, ou encore
des animaux domestiques se trouvent à sa
proximité.
쎲
L’utilisateur est responsable pour tout accident
ou risque arrivant à une tierce personne ou à
ses propriétés.
Préparation
쎲
Lors de l’utilisation de l’appareil, portez toujours
des chaussures stables et des pantalons longs.
쎲
Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Vous
pouvez être attrapé(e) par l’ouverture
d’aspiration. Lors de travaux en plein air, il est
recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures antidérapantes.
Portez un filet à cheveux pour les cheveux
longs.
쎲
Portez des lunettes de protection pendant les
쎲
travaux.
Utilisez un masque de respiration pour les
travaux générateurs de poussière.
Avant d’employer l’appareil, contrôlez chaque
fois la ligne de raccordement et le câble de
rallonge. Travaillez exclusivement avec un
appareil en état impeccable et non endommagé.
Les pièces endommagées doivent être
immédiatement remplacées par un(e)
spécialiste électronicien(ne).
N’utilisez jamais l’appareil lorsque les dispositifs
de protection ou les blindages sont
endommagés ou encore que les dispositifs de
sécurité, tels les dispositifs déflecteurs et/ou
récupérateurs d’herbe, manquent.
Pour les travaux à l’extérieur, seuls les câbles
de rallonge dûment homologués doivent être
utilisés. Les rallonges utilisées doivent avoir une
section transversale minimale de 1,5 mm2. Les
connecteurs enfichables doivent être protégés
contre les projections d’eau.
Fonctionnement
쎲
Toujours faire passer le câble de raccordement
de l’appareil à l’arrière de l’appareil.
쎲
Lorsque le câble de courant ou la rallonge est
abîmé ; tirer la fiche hors de la prise de courant.
NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT
D’AVOIR TIRE LA FICHE DE LA PRISE !
쎲
Ne portez pas l’appareil par son câble
쎲
Tirer la fiche hors de la prise de courant :
Si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous le
transportez ou le laissez sans surveillance
Lorsque vous contrôlez l’appareil, le
nettoyez ou en retirez des objets bloquants
Lorsque vous entreprenez des travaux de
nettoyage ou d’entretien ou que vous
changez des accessoires ;
Après contact avec des corps étrangers
ou en cas de vibration anormale,
쎲
N’utiliser les outils qu’à la lumière du jour ou
avec un éclairage artificiel suffisant
쎲
N’en sous-estimez pas la force. Tenez-vous de
façon sûre, et gardez l’équilibre
쎲
Evitez, si possible, d’utiliser l’appareil dans du
gazon mouillé.
쎲
Veillez, particulièrement dans les pentes, à bien
vous tenir de façon stable et sûre.
쎲
Marchez toujours, ne courrez jamais.
쎲
Gardez l’ouverture d’aération en bon état de
propreté.
쎲
Ne dirigez jamais l’ouverture d’aspiration/de
soufflage sur des personnes ou des animaux
쎲
Il est uniquement permis d’utiliser la machine à
des heures raisonnables - pas tôt le matin, ni
17
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:37 Uhr
Seite 18
F
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
tard le soir, lorsque cela pourrait déranger
d’autres personnes. Il faut respecter les heures
indiquées sur des listes disponibles auprès des
autorités locales.
Il faut se servir de la machine en la faisant
tourner au régime le plus bas possible pour les
travaux devant être réalisés.
Avant de commencer à souffler, dégagez les
corps étrangers au râteau et au balai.
S’il y a beaucoup de poussière, humidifiez
légèrement la surface ou utilisez, si présent, un
dispositif d’arrosage adaptable.
L’embout de buse soufflante complet doit être
utilisé pour que le courant d’air puisse être
soufflé tout près du sol.
Attention aux enfants, aux animaux et aux
fenêtres ouvertes : dégagez les corps étrangers
en soufflant dessus dans une autre direction.
Entretien et entreposage
쎲
Veillez à ce que tous les écrous, toutes les vis
et chevilles soient constamment vissées à fond
pour être sûr(e) que l’appareil soit bien en état
sûr de fonctionnement.
쎲
Contrôlez souvent si le dispositif collecteur
d’herbe est usé ou s’il est déformé
쎲
Contrôlez souvent si le sac collecteur est usé ou
s’il est déformé.
쎲
Utilisez exclusivement des pièces et accessoires
d’origine.
쎲
Les appareils électriques inutilisés devraient
être conservés dans un endroit sec.
쎲
Si la ligne de raccordement réseau de cet
appareil est endommagée, il faut la faire
remplacer par le producteur ou son service
après-vente ou par une personne qualifiée afin
d’éviter tout risque.
L’appareil peut être raccordé à chaque fiche à
contact de protection (de 230 V de courant alternatif)
protégée par un fusible de min. 10 A. La prise doit
être protégée d’un interrupteur de protection contre
les courants de courts-circuits. Le courant de
déclenchement doit s’élever au max. à 30 mA.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
18
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil
(voir figure 8)
1. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.
2. N’utilisez pas l’appareil en cas de pluie ou de
neige. Protégez l’appareil de l’humidité.
3. Gardez les tierces personnes hors de la zone de
dangers
4. Portez des protections oculaires et auditives.
5. Mettez l’appareil hors circuit et retirez la fiche de
contact pour les travaux de nettoyage et
d’entretien.
6. Pièces en rotation ! Maintenez vos mains et vos
pieds à distance des ouvertures
2. Description de l’appareil (fig. 1/1a)
1. Tube aspirateur avant
2. Tube aspirateur arrière
3. Poignée
4. Courroie
5. Interrupteur Marche / Arrêt
6. Conduite réseau
7. Sac collecteur
8. Commutateur aspirer/souffler
9. Galet de roulement
10. Vis pour le montage du tube d’aspiration
11. Régulateur de vitesse de rotation (uniquement
pour BG-EL 2501 E)
3. Utilisation conforme à l’affectation
L’aspirateur/le souffleur de feuilles est uniquement
autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin tels
l’herbe et les petites branches. Tout autre emploi
n’est pas autorisé.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, n’ont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:37 Uhr
Seite 19
F
4. Caractéristiques techniques:
Moteur à carburants multiples
230V ~ 50 Hz
Puissance BG-EL 2301
2300 Watt
BG-EL 2501 E
2500 Watt
Vitesse de rotation n0 BG-EL 2301
14000 min-1
BG-EL 2501 E 6000-14000 min-1
Catégorie de sécurité
Vitesse de l’air
Puissance d’aspiration
Volume du sac collecteur
Niveau de puissance sonoreLWAd
Niveau de pression acoustiqueLpAd
Vibration ahv
Poids
II / 쏾
270 km/h
840 m3/h
env. 45 l
102 dB (A)
87 dB (A)
3,96 m/s2
3,8 kg
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de signalisation
correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant
de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage du tube d’aspiration (fig. 3a-3d)
Enfichez tout d’abord les tubes d’aspiration avant (1)
et arrière (2) l’un dans l’autre (fig. 3a). Puis vissez les
deux tubes avec les vis spéciales (fig. 3b/rep. 10).
Ensuite, enfichez le tube d’aspiration dans le carter
du moteur (fig. 3c) et vissez-le avec les vis spéciales
(fig. 3d./rep. 10).
Remarque : Le tube d’aspiration ne doit plus être
démonté après ce montage.
5.2 Montage du sac collecteur (fig. 3e-3g)
Accrochez l’œillet tout d’abord dans les crochets
correspondants sur le tube d’aspiration (fig. 3e).
Ensuite, enfichez le sac collecteur (fig. 3f/ pos. 7) audessus du manchon sur le carter du moteur. Veiller à
ce que l’encliquetage soit bien audible. Accrochez le
deuxième œillet au crochet qui se trouve sur le boîtier
(fig. 3g)
5.3 Montage de la ceinture de port (fig. 3h)
Attachez la ceinture (fig. 2/pos. 4) comme indiqué en
fig. 3h.
5.4 Montage des roues
Poussez les roues (fig. 3i/pos. 9) via le tube
d’aspiration de devant (fig. 3i/pos. 1) et les fixez avec
la vis (fig. 3k/pos. A).
5.5 Montage de la poignée
Enfichez la poignée (fig. 4/pos. 3) dans l’encoche sur
le boîtier. Veillez à entendre l’encliquetage !
Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous
avez entièrement terminé le montage. Avant chaque
mise en service, contrôlez minutieusement si le
câble de raccordement de l’appareil ne montre pas
de signes d’endommagement, celui-ci doit être
uniquement utilisé en état impeccable.
6. Commande
6.1. Déterminez la longueur de la courroie (fig. 1)
Réglez la longueur de la courroie en bandoulière (4)
de telle manière que le tube d’aspiration puisse être
guidé juste au-dessus du sol. En outre, les rouleaux
de guidage (9) sur l’extrémité inférieure du tube
aspirateur servent à mieux guider le tube aspirateur
au sol.
6.2. Connectez l’appareil et mettez-le en circuit
(fig. 5, 6)
L’appareil peut être raccordé à chaque fiche à
contact de protection (de 230 V de courant alternatif)
protégée par un fusible de min. 10 A. La prise doit
être protégée d’un interrupteur de protection contre
les courants de courts-circuits. Le courant de
déclenchement doit s’élever au max. à 30 mA.
쎲
Enfichez la fiche de l’appareil dans
l’accouplement du câble de raccordement de
l’appareil (rallonge).
쎲
Bloquez le câble de raccordement de l’appareil
comme indiqué dans le croquis à l’aide du
dispositif de décharge de traction se trouvant
sur l’appareil.
쎲
Pour mettre en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (figure 6 /pos. 5) et
maintenez-le enfoncé.
쎲
Pour mettre hors circuit, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt (figure 6 /pos. 5).
6.3 Sélectionner le mode de fonctionnement
6.3.1 Aspiration (fig. 7)
쎲
Tournez le levier (fig. 7/pos. 8) jusqu’en position
B. Vous pouvez le faire aussi bien à l’arrêt que
lorsque l’appareil fonctionne.
19
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:37 Uhr
Seite 20
F
6.3.2 Soufflage (fig. 7)
쎲
Tournez le levier (fig. 7/pos. 8) jusqu’en position
C. Vous pouvez le faire aussi bien à l’arrêt que
lorsque l’appareil fonctionne.
쎲
Dirigez le courant d’air vers l’avant et déplacezvous lentement pour rassembler les feuilles ou
les déchets de jardin en soufflant dessus et/ou
les retirer d’endroits difficiles d’accès.
쎲
Attention ! !
Avant le soufflage, videz le sac collecteur et le
séparateur préalable. Sinon, vous pourriez faire
ressortir ce que vous avez aspiré auparavant.
6.4 Vider le sac collecteur et le séparateur
préalable (fig. 1)
Videz le sac collecteur (7) à temps. Si le niveau de
remplissage est important, la puissance d’aspiration
diminue nettement. Placez les déchets organiques
sur un compost.
쎲
Mettez l’appareil hors circuit et retirez la fiche de
contact
쎲
Ouvrez la fermeture éclair sur le sac collecteur
(7) et secouez les déchets du sac.
쎲
Refermez le sac collecteur (7).
6.5 Régulation de vitesse de rotation
(Fig. 1a, uniquement avec BG-EL 2501 E)
L’appareil est doté d’un réglage de vitesse
électronique. Pour ce faire, tournez le régulateur de
vitesse de rotation (fig. 1a/pos. 11) dans la position
désirée. Faites fonctionner l’appareil uniquement à la
vitesse nécessaire et ne le faites pas tourner à haut
régime inutilement.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin d’éviter tout
risque.
20
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
쎲
Après la fin des travaux, retirez le sac collecteur,
retournez-le et nettoyez-le à fond pour éviter que
ne se forme des champignons et que des odeurs
désagréables n’apparaissent.
쎲
Un sac collecteur fortement encrassé peut être
nettoyé à l’eau et au savon.
쎲
Si la fermeture éclair s’ouvre mal, frottez les
dents de la fermeture éclair à l’aide de savon à
sec.
쎲
Nettoyez le tube d’aspiration / de soufflage en
cas d’encrassement à l’aide d’une brosse.
쎲
En raison d’encrassement par ce qui a été
aspiré, le levier de commutation (souffler/aspirer)
peut être difficile à commuter. Dans un tel cas,
son fonctionnement se fera à nouveau sans
problème après l’avoir commuté plusieurs fois de
suite de „aspirer“ sur „souffler“.
8.2 Maintenance
쎲
En cas de dérangements éventuels, faites
contrôler l’appareil exclusivement par un(e)
spécialiste dûment autorisé(e) et/ou par un
atelier de service après-vente.
쎲
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:37 Uhr
Seite 21
F
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
21
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:37 Uhr
Seite 22
F
10. Plan de recherche des erreurs
Erreur
Cause probable
Suppression
L’appareil ne démarre pas
Aucune tension n’est présente
Contrôler la ligne et le fusible
Câble défectueux détachés
Contrôler
Raccordements sur le moteur
Faire contrôler par le service
après-vente
22
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:38 Uhr
Seite 64
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Laubsauger BG-EL 2301
x
2006/95/EC
x
2006/28/EC
x
2005/32/EC
x
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC
89/686/EC_96/58/EC
2006/42/EC
98/37/EC
Annex IV
x
2000/14/EC_2005/88/EC
x Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = 97,36 dB (A); guaranteed LWA = 102 dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2004/26/EC
Emission No.:
87/404/EC
Standard references:
EN 14121; EN 60335-1; IEC 60335-2-100; prEN 15503; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EK9 2007-07: 2006-11-16
Landau/Isar, den 26.03.2009
First CE: 09
Art.-No.: 34.332.00 I.-No.: 01019
Subject to change without notice
64
Weichselgartner/General-Manager
Gao/Product-Management
Archive-File/Record: 3433200-48-4155050-09
Documents registrar: Alexander Scheifl
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:38 Uhr
Seite 65
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Laubsauger BG-EL 2501 E
x
2006/95/EC
x
2006/28/EC
x
2005/32/EC
x
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC
89/686/EC_96/58/EC
2006/42/EC
98/37/EC
Annex IV
x
2000/14/EC_2005/88/EC
x Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = 97,36 dB (A); guaranteed LWA = 102 dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2004/26/EC
Emission No.:
87/404/EC
Standard references:
EN 14121; EN 60335-1; IEC 60335-2-100; prEN 15503; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EK9 2007-07: 2006-11-16
Landau/Isar, den 26.03.2009
First CE: 09
Art.-No.: 34.332.10 I.-No.: 01019
Subject to change without notice
Weichselgartner/General-Manager
Gao/Product-Management
Archive-File/Record: 3433210-48-4155050-09
Documents registrar: Alexander Scheifl
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
65
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:38 Uhr
Seite 66
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
66
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:38 Uhr
Seite 69
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Förbehåll för tekniska förändringar
q
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
69
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
70
8:38 Uhr
Seite 70
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_
27.05.2009
8:38 Uhr
Seite 74
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
74

Manuels associés