▼
Scroll to page 2
of
18
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 Originalbetriebsanleitung Laubsauger Original operating instructions Garden Blower Vac Mode d’emploi d’origine Aspirateur à feuilles Istruzioni per l’uso originali Aspiratore di foglie Originele handleiding Bladzuiger Manual de instrucciones original Aspirador de hojas 8:37 Uhr Seite 1 Bf Originalne upute za uporabu Usisavač lišća 4 Originalna uputstva za upotrebu Usisač lišća U Original-bruksanvisning Lövsug q Alkuperäiskäyttöohje Lehti-imuri z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Μηχανής αναρρόφησης φύλλων � Art.-Nr.: 34.332.00 I.-Nr.: 01019 Art.-Nr.: 34.332.10 I.-Nr.: 01019 BG-EL BG-EL 2301 2501 E Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:37 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti. Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före användning. q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja noudata niitä. ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ 2 Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:37 Uhr 1 Seite 3 5 6 3 4 8 2 7 1 9 1a 11 2 9 5 4 6 8 2 3 10 7 10 1 3 Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 3a 8:37 Uhr Seite 4 3b 2 1 A 1 3c 2 3d 2 3e 10 10 3f 7 4 Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:37 Uhr 3g 3h 3i 3k Seite 5 1 A 9 4 5 3 5 Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 6 27.05.2009 8:37 Uhr Seite 6 7 B 8 5 8 5 1 6 2 3 4 6 C Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:37 Uhr Seite 17 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. 쎲 쎲 쎲 1. Consignes de sécurité Instructions 쎲 Veuillez lire ce mode d’emploi avec attention. Apprenez à vous servir des dispositifs de commande ou de réglage et à employer l’appareil dans les règles de l’art. 쎲 Toute personne (y compris les enfants) qui en raison de ses capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou son manque d’expérience n’est pas en mesure d’utiliser l’appareil de manière sûre, ne doit pas utiliser cet appareil sans surveillance ni les instructions d’une personne responsable. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas l’appareil. 쎲 Ne laissez jamais des enfants employer l’appareil. 쎲 Ne laissez jamais d’autres personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser l’appareil. Des prescriptions locales peuvent prescrire l’âge minimum permettant d’utiliser l’appareil. 쎲 N’utilisez jamais l’appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou encore des animaux domestiques se trouvent à sa proximité. 쎲 L’utilisateur est responsable pour tout accident ou risque arrivant à une tierce personne ou à ses propriétés. Préparation 쎲 Lors de l’utilisation de l’appareil, portez toujours des chaussures stables et des pantalons longs. 쎲 Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Vous pouvez être attrapé(e) par l’ouverture d’aspiration. Lors de travaux en plein air, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. Portez un filet à cheveux pour les cheveux longs. 쎲 Portez des lunettes de protection pendant les 쎲 travaux. Utilisez un masque de respiration pour les travaux générateurs de poussière. Avant d’employer l’appareil, contrôlez chaque fois la ligne de raccordement et le câble de rallonge. Travaillez exclusivement avec un appareil en état impeccable et non endommagé. Les pièces endommagées doivent être immédiatement remplacées par un(e) spécialiste électronicien(ne). N’utilisez jamais l’appareil lorsque les dispositifs de protection ou les blindages sont endommagés ou encore que les dispositifs de sécurité, tels les dispositifs déflecteurs et/ou récupérateurs d’herbe, manquent. Pour les travaux à l’extérieur, seuls les câbles de rallonge dûment homologués doivent être utilisés. Les rallonges utilisées doivent avoir une section transversale minimale de 1,5 mm2. Les connecteurs enfichables doivent être protégés contre les projections d’eau. Fonctionnement 쎲 Toujours faire passer le câble de raccordement de l’appareil à l’arrière de l’appareil. 쎲 Lorsque le câble de courant ou la rallonge est abîmé ; tirer la fiche hors de la prise de courant. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT D’AVOIR TIRE LA FICHE DE LA PRISE ! 쎲 Ne portez pas l’appareil par son câble 쎲 Tirer la fiche hors de la prise de courant : Si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous le transportez ou le laissez sans surveillance Lorsque vous contrôlez l’appareil, le nettoyez ou en retirez des objets bloquants Lorsque vous entreprenez des travaux de nettoyage ou d’entretien ou que vous changez des accessoires ; Après contact avec des corps étrangers ou en cas de vibration anormale, 쎲 N’utiliser les outils qu’à la lumière du jour ou avec un éclairage artificiel suffisant 쎲 N’en sous-estimez pas la force. Tenez-vous de façon sûre, et gardez l’équilibre 쎲 Evitez, si possible, d’utiliser l’appareil dans du gazon mouillé. 쎲 Veillez, particulièrement dans les pentes, à bien vous tenir de façon stable et sûre. 쎲 Marchez toujours, ne courrez jamais. 쎲 Gardez l’ouverture d’aération en bon état de propreté. 쎲 Ne dirigez jamais l’ouverture d’aspiration/de soufflage sur des personnes ou des animaux 쎲 Il est uniquement permis d’utiliser la machine à des heures raisonnables - pas tôt le matin, ni 17 Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:37 Uhr Seite 18 F 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 tard le soir, lorsque cela pourrait déranger d’autres personnes. Il faut respecter les heures indiquées sur des listes disponibles auprès des autorités locales. Il faut se servir de la machine en la faisant tourner au régime le plus bas possible pour les travaux devant être réalisés. Avant de commencer à souffler, dégagez les corps étrangers au râteau et au balai. S’il y a beaucoup de poussière, humidifiez légèrement la surface ou utilisez, si présent, un dispositif d’arrosage adaptable. L’embout de buse soufflante complet doit être utilisé pour que le courant d’air puisse être soufflé tout près du sol. Attention aux enfants, aux animaux et aux fenêtres ouvertes : dégagez les corps étrangers en soufflant dessus dans une autre direction. Entretien et entreposage 쎲 Veillez à ce que tous les écrous, toutes les vis et chevilles soient constamment vissées à fond pour être sûr(e) que l’appareil soit bien en état sûr de fonctionnement. 쎲 Contrôlez souvent si le dispositif collecteur d’herbe est usé ou s’il est déformé 쎲 Contrôlez souvent si le sac collecteur est usé ou s’il est déformé. 쎲 Utilisez exclusivement des pièces et accessoires d’origine. 쎲 Les appareils électriques inutilisés devraient être conservés dans un endroit sec. 쎲 Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque. L’appareil peut être raccordé à chaque fiche à contact de protection (de 230 V de courant alternatif) protégée par un fusible de min. 10 A. La prise doit être protégée d’un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits. Le courant de déclenchement doit s’élever au max. à 30 mA. AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 18 Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (voir figure 8) 1. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi. 2. N’utilisez pas l’appareil en cas de pluie ou de neige. Protégez l’appareil de l’humidité. 3. Gardez les tierces personnes hors de la zone de dangers 4. Portez des protections oculaires et auditives. 5. Mettez l’appareil hors circuit et retirez la fiche de contact pour les travaux de nettoyage et d’entretien. 6. Pièces en rotation ! Maintenez vos mains et vos pieds à distance des ouvertures 2. Description de l’appareil (fig. 1/1a) 1. Tube aspirateur avant 2. Tube aspirateur arrière 3. Poignée 4. Courroie 5. Interrupteur Marche / Arrêt 6. Conduite réseau 7. Sac collecteur 8. Commutateur aspirer/souffler 9. Galet de roulement 10. Vis pour le montage du tube d’aspiration 11. Régulateur de vitesse de rotation (uniquement pour BG-EL 2501 E) 3. Utilisation conforme à l’affectation L’aspirateur/le souffleur de feuilles est uniquement autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin tels l’herbe et les petites branches. Tout autre emploi n’est pas autorisé. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:37 Uhr Seite 19 F 4. Caractéristiques techniques: Moteur à carburants multiples 230V ~ 50 Hz Puissance BG-EL 2301 2300 Watt BG-EL 2501 E 2500 Watt Vitesse de rotation n0 BG-EL 2301 14000 min-1 BG-EL 2501 E 6000-14000 min-1 Catégorie de sécurité Vitesse de l’air Puissance d’aspiration Volume du sac collecteur Niveau de puissance sonoreLWAd Niveau de pression acoustiqueLpAd Vibration ahv Poids II / 쏾 270 km/h 840 m3/h env. 45 l 102 dB (A) 87 dB (A) 3,96 m/s2 3,8 kg 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. 5.1 Montage du tube d’aspiration (fig. 3a-3d) Enfichez tout d’abord les tubes d’aspiration avant (1) et arrière (2) l’un dans l’autre (fig. 3a). Puis vissez les deux tubes avec les vis spéciales (fig. 3b/rep. 10). Ensuite, enfichez le tube d’aspiration dans le carter du moteur (fig. 3c) et vissez-le avec les vis spéciales (fig. 3d./rep. 10). Remarque : Le tube d’aspiration ne doit plus être démonté après ce montage. 5.2 Montage du sac collecteur (fig. 3e-3g) Accrochez l’œillet tout d’abord dans les crochets correspondants sur le tube d’aspiration (fig. 3e). Ensuite, enfichez le sac collecteur (fig. 3f/ pos. 7) audessus du manchon sur le carter du moteur. Veiller à ce que l’encliquetage soit bien audible. Accrochez le deuxième œillet au crochet qui se trouve sur le boîtier (fig. 3g) 5.3 Montage de la ceinture de port (fig. 3h) Attachez la ceinture (fig. 2/pos. 4) comme indiqué en fig. 3h. 5.4 Montage des roues Poussez les roues (fig. 3i/pos. 9) via le tube d’aspiration de devant (fig. 3i/pos. 1) et les fixez avec la vis (fig. 3k/pos. A). 5.5 Montage de la poignée Enfichez la poignée (fig. 4/pos. 3) dans l’encoche sur le boîtier. Veillez à entendre l’encliquetage ! Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous avez entièrement terminé le montage. Avant chaque mise en service, contrôlez minutieusement si le câble de raccordement de l’appareil ne montre pas de signes d’endommagement, celui-ci doit être uniquement utilisé en état impeccable. 6. Commande 6.1. Déterminez la longueur de la courroie (fig. 1) Réglez la longueur de la courroie en bandoulière (4) de telle manière que le tube d’aspiration puisse être guidé juste au-dessus du sol. En outre, les rouleaux de guidage (9) sur l’extrémité inférieure du tube aspirateur servent à mieux guider le tube aspirateur au sol. 6.2. Connectez l’appareil et mettez-le en circuit (fig. 5, 6) L’appareil peut être raccordé à chaque fiche à contact de protection (de 230 V de courant alternatif) protégée par un fusible de min. 10 A. La prise doit être protégée d’un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits. Le courant de déclenchement doit s’élever au max. à 30 mA. 쎲 Enfichez la fiche de l’appareil dans l’accouplement du câble de raccordement de l’appareil (rallonge). 쎲 Bloquez le câble de raccordement de l’appareil comme indiqué dans le croquis à l’aide du dispositif de décharge de traction se trouvant sur l’appareil. 쎲 Pour mettre en marche, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (figure 6 /pos. 5) et maintenez-le enfoncé. 쎲 Pour mettre hors circuit, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (figure 6 /pos. 5). 6.3 Sélectionner le mode de fonctionnement 6.3.1 Aspiration (fig. 7) 쎲 Tournez le levier (fig. 7/pos. 8) jusqu’en position B. Vous pouvez le faire aussi bien à l’arrêt que lorsque l’appareil fonctionne. 19 Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:37 Uhr Seite 20 F 6.3.2 Soufflage (fig. 7) 쎲 Tournez le levier (fig. 7/pos. 8) jusqu’en position C. Vous pouvez le faire aussi bien à l’arrêt que lorsque l’appareil fonctionne. 쎲 Dirigez le courant d’air vers l’avant et déplacezvous lentement pour rassembler les feuilles ou les déchets de jardin en soufflant dessus et/ou les retirer d’endroits difficiles d’accès. 쎲 Attention ! ! Avant le soufflage, videz le sac collecteur et le séparateur préalable. Sinon, vous pourriez faire ressortir ce que vous avez aspiré auparavant. 6.4 Vider le sac collecteur et le séparateur préalable (fig. 1) Videz le sac collecteur (7) à temps. Si le niveau de remplissage est important, la puissance d’aspiration diminue nettement. Placez les déchets organiques sur un compost. 쎲 Mettez l’appareil hors circuit et retirez la fiche de contact 쎲 Ouvrez la fermeture éclair sur le sac collecteur (7) et secouez les déchets du sac. 쎲 Refermez le sac collecteur (7). 6.5 Régulation de vitesse de rotation (Fig. 1a, uniquement avec BG-EL 2501 E) L’appareil est doté d’un réglage de vitesse électronique. Pour ce faire, tournez le régulateur de vitesse de rotation (fig. 1a/pos. 11) dans la position désirée. Faites fonctionner l’appareil uniquement à la vitesse nécessaire et ne le faites pas tourner à haut régime inutilement. 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque. 20 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. 쎲 Après la fin des travaux, retirez le sac collecteur, retournez-le et nettoyez-le à fond pour éviter que ne se forme des champignons et que des odeurs désagréables n’apparaissent. 쎲 Un sac collecteur fortement encrassé peut être nettoyé à l’eau et au savon. 쎲 Si la fermeture éclair s’ouvre mal, frottez les dents de la fermeture éclair à l’aide de savon à sec. 쎲 Nettoyez le tube d’aspiration / de soufflage en cas d’encrassement à l’aide d’une brosse. 쎲 En raison d’encrassement par ce qui a été aspiré, le levier de commutation (souffler/aspirer) peut être difficile à commuter. Dans un tel cas, son fonctionnement se fera à nouveau sans problème après l’avoir commuté plusieurs fois de suite de „aspirer“ sur „souffler“. 8.2 Maintenance 쎲 En cas de dérangements éventuels, faites contrôler l’appareil exclusivement par un(e) spécialiste dûment autorisé(e) et/ou par un atelier de service après-vente. 쎲 Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:37 Uhr Seite 21 F 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 9. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! 21 Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:37 Uhr Seite 22 F 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Cause probable Suppression L’appareil ne démarre pas Aucune tension n’est présente Contrôler la ligne et le fusible Câble défectueux détachés Contrôler Raccordements sur le moteur Faire contrôler par le service après-vente 22 Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:38 Uhr Seite 64 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo N verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset . tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. e декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms Q declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl 4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС 1 проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб 5 ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Laubsauger BG-EL 2301 x 2006/95/EC x 2006/28/EC x 2005/32/EC x Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/42/EC 98/37/EC Annex IV x 2000/14/EC_2005/88/EC x Annex V Annex VI Noise: measured LWA = 97,36 dB (A); guaranteed LWA = 102 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2004/26/EC Emission No.: 87/404/EC Standard references: EN 14121; EN 60335-1; IEC 60335-2-100; prEN 15503; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EK9 2007-07: 2006-11-16 Landau/Isar, den 26.03.2009 First CE: 09 Art.-No.: 34.332.00 I.-No.: 01019 Subject to change without notice 64 Weichselgartner/General-Manager Gao/Product-Management Archive-File/Record: 3433200-48-4155050-09 Documents registrar: Alexander Scheifl Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:38 Uhr Seite 65 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo N verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset . tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. e декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms Q declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl 4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС 1 проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб 5 ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Laubsauger BG-EL 2501 E x 2006/95/EC x 2006/28/EC x 2005/32/EC x Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/42/EC 98/37/EC Annex IV x 2000/14/EC_2005/88/EC x Annex V Annex VI Noise: measured LWA = 97,36 dB (A); guaranteed LWA = 102 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2004/26/EC Emission No.: 87/404/EC Standard references: EN 14121; EN 60335-1; IEC 60335-2-100; prEN 15503; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EK9 2007-07: 2006-11-16 Landau/Isar, den 26.03.2009 First CE: 09 Art.-No.: 34.332.10 I.-No.: 01019 Subject to change without notice Weichselgartner/General-Manager Gao/Product-Management Archive-File/Record: 3433210-48-4155050-09 Documents registrar: Alexander Scheifl Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar 65 Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:38 Uhr Seite 66 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. t For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device. p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. 66 Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:38 Uhr Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ 69 Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. Bf Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH. 4 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme ISC GmbH. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH. q Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla. z ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH. 70 8:38 Uhr Seite 70 Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7:_ 27.05.2009 8:38 Uhr Seite 74 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. 74