▼
Scroll to page 2
of
23
60001 Rev 60001-20080222 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 USA Fabriqué en Chine Guide d’entretien et d’utilisation 389 cc OHV MOTEUR Table des matières Introduction ..................................... 1 Moteur de substitution ............................. 1 Accessoires................................................ 1 Concernant ce manuel .............................. 1 Conventions de ce manuel ................ 2 Consignes de sécurité ....................... 3 Commandes et caractéristiques ........ 5 Moteur de substitution ............................. 5 Montage ............................................ 6 Ajout d’huile à moteur .............................. 6 Ajout de carburant .................................... 6 Fonctionnement ............................... 7 Emplacement du moteur .......................... 7 Démarrage du moteur .............................. 7 Arrêt du moteur ........................................ 7 Entretien ..........................................8 Entretien du moteur ................................. 8 Huile ...................................................... 8 Bougies .................................................. 8 Filtre à air .............................................. 8 Pare-étincelles ....................................... 9 Nettoyage .............................................. 9 Réglages ................................................ 9 Calendrier d’entretien ........................... 9 Entreposage .................................... 10 Entreposage du moteur .......................... 10 Spécifications ..................................11 Spécifications du moteur ........................ 11 Carburant ................................................ 11 Huile ........................................................ 11 Bougies .................................................... 12 Jeu de soupape ........................................ 12 Barillet à clavette .................................... 12 Dimensions ............................................. 13 Diagramme des pièces ............................ 14 Liste des pièces ....................................... 15 Diagnostic ....................................... 18 Garantie .......................................... 19 Conditions de garantie ............................ 19 Garantie de réparations/remplacement . 19 Ne pas rapport le produit sur le lieu d’achat. .................................................... 19 Exclusions de la garantie ........................ 19 Usure normale ..................................... 19 Installation, utilisation et entretien .... 19 Autres exclusions ................................ 19 Limites de la garantie implicite et des dommages indirects ................................ 19 Coordonnées ........................................... 19 Adresse ................................................ 19 Service à la clientèle ............................ 19 Service technique ................................ 19 Remarques .....................................20 Introduction Introduction Accessoires Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un moteur de Champion Power Equipment. CPE conçoit et fabrique des moteurs selon des critères stricts. Dans des conditions normales d’utilisation et avec un entretien adéquat, ce moteur vous donnera entière satisfaction pendant des années. Champion Power Equipment fabrique et vend des accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au mieux votre investissement. Pour en savoir davantage, visitez notre site Web à www.championpowerequipment.com Concernant ce manuel Moteur de substitution Cette unité est un moteur de substitution alimenté à l’essence, avec un barillet à clavette. Il est conçu pour alimenter les compresseurs à air, pompes, laveuses à pression, tondeuses de type à enroulement, karts, équipements agricoles et de construction et autres utilisations à poulie. Tous les efforts ont été déployés pour nous assurer de la précision et de l’exhaustivité des renseignements contenus dans ce manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, d’altérer et d’améliorer le produit et le présent document en tout temps, sans avis préalable. Prenez note des numéros de modèle et de série, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie. Soutien Champion Power Equipment 1-877 338-0999 Numéro de modèle 60001 Numéro de série Date d’achat Lieu d’achat Rev 60001-20080222 1 Conventions de ce manuel Conventions de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous aviser des risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel électrique. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave ou mortelle. DANGER DANGER indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. ATTENTION ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ce terme indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels. REMARQUE Si vous avez des questions concernant votre moteur, nous pouvons vous aider. Veuillez communiquer avec notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877 338-0999. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 2 Rev 60001-20080222 Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le moteur. Le défaut de suivre ces directives pourrait causer des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT L’échappement de ce moteur contient des produits chimiques connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, des malformations à la naissance ou d’autres dommages liés à la reproduction. DANGER Les pièces rotatives peuvent causer l’enchevêtrement des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et/ou des accessoires. Une amputation traumatique ou des lacérations graves peuvent en résulter. Garder les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec les protecteurs en place. ÉVITER de porter des vêtements trop lâches, de laisser pendre des cordons ou des articles pouvant être coincés. AVERTISSEMENT Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs électriques. DANGER L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone causera de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur seulement dans une zone bien ventilée. ÉVITER de faire fonctionner le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou compartiment. ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures. Rev 60001-20080222 Lors de l’entretien du moteur : Débrancher le fil de la bougie et le placer à un endroit où il ne peut entrer en contact avec celleci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie reconnu. AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer au contact. ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser l’équipement refroidir avant de toucher. Maintenir au moins trois pieds de distance de tous les côtés afin de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir au moins cinq pieds de distance des matériaux combustibles. 3 Consignes de sécurité DANGER Les combustibles et les vapeurs de combustible sont hautement inflammables et extrêmement explosifs. Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves ou la mort. Le démarrage inattendu peut causer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Lors de l’ajout ou du retrait de carburant : Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon lentement pour enlever la pression du réservoir. Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur dans une zone bien ventilée. ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence. Toujours garder le combustible éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des cigarettes. Lors du démarrage du moteur : ÉVITER de faire démarrer un moteur endommagé. S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont bien en place. Laisser l’essence renversée s’évaporer complètement avant de tenter de démarrer le moteur. S’assurer que le moteur repose solidement sur un sol de niveau. Lors du transport ou de l’entretien du moteur : S’assurer que la soupape de retenue est en position fermée et que le réservoir d’essence est vide. Débrancher le fil de la bougie. Lors du rangement du moteur : Ranger éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage. 4 AVERTISSEMENT La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez le relâcher. Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des entorses pourraient en résulter. Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un retour. ÉVITER de démarrer ou d’arrêter le moteur lorsque des appareils électriques sont branchés. ATTENTION Un traitement ou un usage inadéquat du moteur peut l’endommager, réduire sa durée de vie et annuler la garantie. Utiliser le moteur uniquement pour les usages prévus. N’actionner que sur des surfaces de niveau. ÉVITER d’exposer le moteur à une humidité, de la poussière ou de la saleté excessive. ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si : L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet des flammes L’équipement vibre excessivement. Rev 60001-20080222 Commandes et caractéristiques Commandes et caractéristiques Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre moteur. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future. Moteur de substitution (1) Bouchon du réservoir de carburant – Bouchon d’accès du réservoir. (7) Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer le moteur. (2) Réservoir de carburant – Réservoir d’une capacité de 1.79 gallon. (8) Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris de l’appel d’air. (3) Bougie – Long col ¾ po. (4) Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur. (5) Levier à robinet d’essence – Tourner cette soupape à la position «ouvert» pour approvisionner le carburant au moteur. (6) Poignée du démarreur – Poignée de caoutchouc confortable pour le lanceur à rappel. Rev 60001-20080222 (9) Bouchon de vidange d’huile – Utilisé pour purger l’huile. (10) Bouchon de remplissage d’huile – Pour vérifier et remplir le niveau d’huile du moteur. (11) Silencieux – Silencieux plein format pour la réduction du bruit. 5 Montage Montage Cette unité est expédiée de l’usine sans huile. Elle doit être adéquatement remplie d’huile et de carburant avant de la faire fonctionner. Ajout d’huile à moteur ATTENTION ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir rempli adéquatement avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages à la génératrice qui en résulteraient annulera la garantie. 1. Placez le moteur sur une surface plane et de niveau. 2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge pour ajouter l’huile. 3. Ajoutez 1,16 pinte (1,1 L) d’huile et replacez le bouchon de remplissage/jauge d’huile. 4. Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile du moteur et ajoutez-en, au besoin. 5. 3. Nettoyez la zone entourant le bouchon de carburant. 4. Retirez le bouchon de remplissage de carburant. 5. Ajoutez lentement le carburant au réservoir. ÉVITEZ de trop remplir. Laissez environ ¼ pouce d’espace pour l’extension du carburant. 6. Vissez le bouchon de carburant et essuyez tout carburant renversé. ATTENTION Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant un indice d’octane minimal de 85. Éviter de mélanger l’huile et l’essence. Remplir le réservoir jusqu’à environ ¼ pouce du haut du réservoir pour permettre l’extension à l’essence de se dilater. NE PAS de remplir le réservoir d’essence à l’intérieur. NE PAS de remplir le réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. NE PAS de trop remplir le réservoir d’essence. NE PAS d’allumer des cigarettes ou de fumer lors du remplissage du réservoir d’essence. ATTENTION Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt automatique en cas de manque d’huile et il moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans le réservoir atteindra le niveau minimal. REMARQUE Vérifier l’huile fréquemment durant la période initiale. Se référer à la section sur l’entretien pour les intervalles d’entretien recommandés. Ajout de carburant 1. Utilisez de l’essence sans plomb régulière, propre et fraîche ayant un indice d’octane minimal de 85. 2. ÉVITEZ de mélanger l’huile avec le carburant. 6 Rev 60001-20080222 Fonctionnement Fonctionnement Emplacement du moteur Placez le moteur dans un endroit bien ventilé. ÉVITEZ de placer le moteur près des entrées d’air ou des trappes de ventilation où des vapeurs du tuyau d’échappement pourraient être attirées dans des espaces occupés ou confinés. Examinez attentivement les courants de vents et d’air pour déterminer où placer le moteur. Démarrage du moteur 1. 2. 3. 4. 5. 6. Assurez-vous que le moteur est sur une surface plane et de niveau. Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez-en au besoin. Tournez la soupape de carburant à la position «ouverte». Déplacez le levier d’étrangleur à la position «Étrangleur». Tirez le cordon de démarrage lentement jusqu’à obtenir une résistance puis tirez rapidement. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacez le levier de l’étrangleur à la position «fonctionnement». Rev 60001-20080222 REMARQUE Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas, s’assurer qu’il est sur une surface plane et de niveau. Le moteur est muni d’un capteur de niveau d’huile qui l’empêche de fonctionner lorsque le niveau d’huile tombe sous un seuil critique. Arrêt du moteur 1. Laissez le moteur fonctionner à vide quelques minutes pour stabiliser la température interne. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position «Arrêt». 3. Tournez la soupape d’essence à la position «fermé». 7 Entretien Entretien Le propriétaire/opérateur est responsable de tout l’entretien périodique. AVERTISSEMENT 3. Replacez le bouchon de vidange d’huile. 4. Retirez le bouchon/jauge de remplissage d’huile pour faire le plein. 5. Ajoutez 1,16 pinte (1,1 L) d’huile et replacez le bouchon/jauge de remplissage d’huile. 6. Débarrassez-vous de l’huile usée dans un endroit approuvé prévu à cet effet. Ne jamais faire fonctionner un moteur endommagé ni défectueux. AVERTISSEMENT Un entretien inadéquat annulera la garantie. Bougies Pour empêcher un démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien. 1. Détachez le câble de la bougie. 2. Utilisez l’outil expédié avec le moteur pour retirer la bougie. 3. Inspectez l’électrode sur la bougie. Elle doit être propre et ne pas être usée pour pouvoir produire l’étincelle requise pour le démarrage. 4. Assurez-vous que l’écartement des électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 – 0,031 po). 5. Référez-vous au tableau des recommandations concernant la bougie lors du remplacement. 6. Vissez soigneusement la bougie dans le moteur. 7. Utilisez l’outil pour installer fermement la bougie. 8. Replacez le câble sur la bougie. Huile Filtre à air Faire tous les entretuens à temps. Corrigez tout problème avant de faire fonctionner le moteur. REMARQUE Pour le service ou les pièces, communiquez avec notre ligne d’aide téléphonique au (877) 3380999. Entretien du moteur Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référez-vous aux spécifications concernant l’huile pour choisir la catégorie d’huile adéquate pour vos conditions de fonctionnement. ATTENTION Le moteur est expédié de l’usine sans huile. Avant de tirer le cordon à rappel ou de démarrer le moteur, remplissez-le d’huile sans dépasser la limite. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retirez le couvercle pression retenant le filtre à air au système. Retirez l’élément de mousse. Lavez-le au détergent liquide et à l’eau. Tordez-le à fond dans un linge propre. Saturez-le d’huile à moteur propre. Tordez-le dans un linge absorbant et propre pour retirer tout excès d’huile. Replacez le filtre dans le système. Rattachez le couvercle au filtre à air. 1. Retirez le bouchon de vidange d’huile avec une douille de 15 mm et d’une extension. 2. Laissez l’huile se vider complètement. 8 Rev 60001-20080222 Entretien Pare-étincelles 1. 2. 3. 4. 5. 6. Laissez le moteur refroidir complètement avant de procéder à l’entretien du pare-étincelles. Retirez les deux vis retenant la plaque de couverture qui rattache le bout du pareétincelle au silencieux. Retirez l’écran du pare-étincelles. Retirer soigneusement les dépôts de charbon de l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse métallique. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé. Posez le pare-étincelle dans le silencieux et fixez-le à l’aide des deux vis. ATTENTION Un pare-étincelles bouché réduira de façon importante la performance du moteur. Nettoyage ATTENTION ÉVITER de vaporiser de l’eau sur le moteur. L’eau peut contaminer le système à combustion. Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures du moteur. Utilisez une brosse à poils doux pour retirer la saleté et l’huile. Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour dégager la saleté et les débris du moteur. Réglages communiquer avec notre ligne d’entretien au 1-877-338-0999 pour tout autre besoin de service ou de réglage. Calendrier d’entretien Respectez les intervalles d’entretien indiqués dans le calendrier plus bas. Effectuez un entretien plus fréquent de votre moteur dans des conditions difficiles de fonctionnement. Communiquez avec notre ligne d’aide téléphonique au 1-877-338-0999 pour connaître le centre de service certifié Champion Power Equipment reconnu pour vos besoins d’entretien. Toutes les 8 heures ou tous les jours Vérifier le niveau d’huile Nettoyer l’entrée d’air et le silencieux Après les 5 premières heures Changer l’huile Après les 10 premières heures Vérifier et régler le jeu de soupape * Toutes les 50 heures ou à chaque saison Nettoyer le filtre à air Changer l’huile si la charge est lourde ou l’environnement très chaud. Toutes les 100 heures ou à chaque saison Changer l’huile Nettoyer et régler la bougie Vérifier et régler le jeu de soupape * Nettoyer le pare-étincelles Nettoyer le réservoir d’essence et le filtre * Tous les 3 ans Remplacer le conduit d’essence * À être effectué par des propriétaires d’expérience ou par un détaillant certifié de Champion Power Equipment Le mélange d’air et de carburant n’est pas réglable. CPE vous recommande de Rev 60001-20080222 9 Entreposage Entreposage Les moteurs rangés durant plus de 30 jours doivent être purgés de l’essence pour empêcher les dépôts dans le système de carburant, dans les composants du carburateur et dans les boyaux. Pour un rangement à long terme, veuillez suivre ces lignes directrices. Entreposage du moteur 1. 10 2. Nettoyez le moteur selon les directives dans la section sur l’entretien. 3. Purgez tout carburant complètement des conduits d’essence et du carburateur pour empêcher la formation de dépôts. 4. Ajoutez un agent stabilisateur de carburant dans le réservoir d’essence. 5. Changez l’huile. 6. Retirez la bougie et versez environ ½ once d’huile dans le cylindre. Tirez lentement le cordon de démarrage du moteur pour répartir l’huile et lubrifier le cylindre. 7. Réinstallez la bougie. Laissez le moteur refroidir complètement avant de le ranger. Rev 60001-20080222 Spécifications Spécifications Spécifications du moteur Moteur 389 cc OHV CPE Certifié EPA Cylindre simple 4-temps Refroidi à l’air REMARQUE La puissance brute de ce moteur a été évaluée en laboratoire à notre usine selon SAE J1940 tel que configuré pour satisfaire aux exigences de sécurité, d’émissions et de fonctionnement. La puissance réelle du moteur de cette catégorie peut être beaucoup plus basse. Rotation PTO Anti-horaire Mode d’allumage TCI (transistorisé) Cylindrée 389 cc Puissance réelle (max.) 16,2 pi lb à 3000 RPM Compression 8.5:1 Arbre d’entraînement horizontal 1 po x 3 2 7/16 po 2.5 cm x 8.3 cm Ouverture d’extrémité Taraudé 5/16 po 24 UNF Capacité de carburant 1,79 gallons (6,8 L) Poids 76.3 lb. (34,6 kg) Hauteur 17,5 pouces (44.5 cm) Largeur 15,9 pouces (40,5 cm) Longueur 19,8 pouces (50,2 cm) Carburant La capacité de carburant est de 1,79 gallon américain (6,8L). Utilisez de l’essence sans plomb régulière ayant un indice d’octane minimal de 85. Huile La capacité d’huile est de 1,16 pinte (1,1 L). Rev 60001-20080222 11 Spécifications Bougies Votre moteur est muni d’une bougie à long col ¾ po (14 mm). Utilisation intermittente (moins d’une heure par mois) ou à des températures sous 60 °F : NGK B6ES ou l’équivalent Utilisation modérée (moins de 3 heures par mois) ou à des températures saisonnières de 50 à 80 °F : NGK B7ES ou l’équivalent Utilisation intensive (continue) ou à des températures chaudes entre 80 et 100 °F : NGK B8ES ou l’équivalent Assurez-vous que l’écartement des électrodes se situe entre 0,7 – 0,8mm (0,028 – 0,031 po). Jeu de soupape Admission 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005 po) Échappement 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005 po) Barillet à clavette 12 Rev 60001-20080222 197.5 188.7 2-? 12(HOLE) 304.5 405 33 16 194.6 147.7 73.2 2-12X28(HOLE) 13 Rev 60001-20080222 5-M8X1.25 DEPTH 15 S & W TYPES 5- 165- -24 UNF DEPTH 15 (Q.U.P.T &V) TYPES 103 106 89.8 90 Spécifications Dimensions 437.7 89.8 445 Spécifications Diagramme des pièces 14 Rev 60001-20080222 Spécifications Liste des pièces No No de pièce Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 GB5789-86 ST188F-1060100-C ST188F-1060009 ST188F-1060008 ST160F-1061006 ST188F-1060007 ST188F-1060006 ST188F-1060004 ST188F-1060005 ST188F-1060003 ST188F-1060002 ST168F-1090100 GB5789-86 ST188F-1080100 139-FMD-1009301 ST160F-1070100 ST160F-1070006 ST188F-1070111 ST160F-1070300-A ST188FD--1070006A ST188F-1070001-CPE GB6177-86 GB5789-86 ST160F--1030001-C ST160F-1030002 GB5789-86 ST188F-1030200 ST188F-1030011-5/16 ST188F-1030001-B ST188F-1020003 ST188F-1020100-CPE ST188F-1020006 ST188F-1020002 ST188FD-1100001-CPE ST188F-1100002 ST188F-1101200 GB823-88 ST188F-1101101 GB6177-86 ST188F-1090100-A ST188F-1090001 ST188F-1090002 ST188F-1090004 ST188F-1090003-A ST188F-1090001 ST188F-1110002 ST188F-1110001 ST188F-1080200 ST188F-1110006 ST160F-1110004 ST188F-1110004 ST188F-1110003 Boulon à collet M6×8 Boîtier du lanceur à rappel Ressort de lanceur à rappel Bobine de lanceur à rappel Bouton du lanceur à rappel Cordon de lanceur à rappel Ressort de rappel Ressort de guidage de rochet Rochet de démarreur Guide du démarreur Cheville de guidage de rochet Commutateur d’allumage Boulon à collet M6×12 Couvercle de ventilateur Bouchon de caoutchouc Bouchon de réservoir d’essence Filtre d’essence Réservoir d’essence Joint de réservoir d’essence Pince Tube Écrou M8 Boulon à collet M8×25 Bouchon de filtre à l’huile Garniture d’étanchéité du bouchon de remplissage d’huile Boulon à collet M8×40 Joint d’étanchéité d’huile Housse de vilebrequin Montage du bouchon de remplissage d’huile Garniture d’étanchéité de fond supérieur Couvercle de fond supérieur Boulon du couvercle de fond supérieur Tube Joint de tuyau d’échappement (sans amiante) Tuyau d’échappement Silencieux Écran de soutirage M5×10 Protecteur de silencieux Écrou M6 Comp. en coude du filtre à air Comp Garniture d’étanchéité de coude Nez de silencieux Élément du filtre à air Écrou de couvercle du filtre à air Couvercle du filtre à air Tige de régulateur Ressort de rappel de papillon des gaz Système de commande Bras régulateur Boulon du bras de régulateur Ressort de régulateur Transmission supérieure de couvercle Rev 60001-20080222 Qté 5 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 7 1 1 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 7 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Spécifications No No de pièce Description 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ST188F-1110005 ST188F-1110007 ST188F-1050006 ST188F-1060001 ST188F-1080002 ST188F-1121000 GB5789-86 ST188F-1123000 ST188F-1030002 ST188F-1030012 ST188F-1030006 ST188F-1030100 ST160F-1126000 S188F-1030001 ST188F-1125000 ST188F-GB5789-86 ST188F-1126000 GB29.2-88 139FMD-1003003 GB/T276-94 6207/C3 ST188F-1030010-CPE ST188F-1127000 GB/T276-94 ST188F-1041000 ST188F-1050303 ST188F-1050304 ST188F-1050301-U ST188F-1110008 ST160F-1110103 ST188F-1110009 ST188F-1110102 ST188F-1110103 ST188F-1110101 ST160F-1110108 ST188F-1050200 ST188F-1050005 ST188F-1050004 ST188F-1050001 ST188F-1050100 ST188F-1050003 ST188F-1050002 ST188F-1040011 ST188F-1040003 ST188F-1040006 ST188F-1040004 ST188F-1040007 ST188F-1040002 ST188F-1040008 ST188F-1040009 GB41-86 ST188F-1100100-CPE 139FMD-1003102 139FMD-1003101 ST188F-1040012 Rondelle 8.2×17×0.8 Pince à aiguilles Écrou spécial Lanceur à rappel Ventilateur de refroidissement Volant Boulon à collet M6 x 29 Bobine électrique Fil plat Tampon Carter de moteur Joint d’étanchéité d’huile Diode Pince à fil Moteur de démarrage Boulon à collet M8 x 35 Relais Boulon à collet M5 x 20 Goujon 8×14 Roulement à bille radial 6205 non scellé Tampon de boîtier (sans amiante) Système de commutateur de niveau d’huile Radial Ball Bearing 6202/P6 Arbre à cames Balance Gear Clé Vilebrequin complet Glissière de régulateur Pince de couvercle régulateur Arbre régulateur Taquet de poids régulateur Poids régulateur Support de poids régulateur Rondelle Bielle Axe de piston Pince d’axe de piston Piston Bouchon de vidange d’huile Deuxième anneau (noir) Premier anneau (chrome) Soupape d’échappement Soupape d’admission Rondelle de ressort de soupape L’huile de soupape Ressort de soupape Attache de ressort de soupape d’admission Attache de ressort de soupape d’échappement Rotateur de soupape Écrou M8 Tampon de silencieux Rondelle de boulon de vidange d’huile Bouchon de vidange d’huile Poussoir de soupape 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 16 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 2 2 2 Rev 60001-20080222 Spécifications No No de pièce Description 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ST188F-1040010ST188F-1030009 ST188F-1010001 ST188F-1011000 ST188F-1080001 ST188F-1010002 ST168F--1040027 ST188F-1040021 ST188F-1040028 ST188F-1040026 ST188F-1040023 ST188F-1040005 GB97.1-85 ST160F-11040025 ST160F-11040024 NHSP LA F5TC ST188FD-1130003-CPE ST188F-1130001 ST188FD-1130002-CPE ST188F-1131000-CPE ST188F-1130100 ST188F-1030008 ST188F-1030013 ST188F-1122000 GB5789-86 ST168F-1090100 ST173F-1071000-E Tige de culbuteur Goujon Goujon Tête Collecteur d’air Goujon Pivoter le boulon Haches de culbuteur Contre-écrou de poussoir de soupape Boulon de réglage du poussoir de soupape Culbuteur d’échappement Culbuteur d’admission Joint 6 Écrou de réglage du pivot Boulon de culbuteur Bougie Tampon d’isolant Isolant de carburateur Tampon de carburateur Système de carburateur Tampon de bouchon du filtre à air Tête de cylindre complète Cheville D’allumage Écrou M6×29 Écrou du couvercle du filtre à air Système de jauge à essence Rev 60001-20080222 Qté 2 4 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 17 Diagnostic Diagnostic Problème Le moteur ne démarre pas Le moteur ne démarre pas; le moteur démarre mais tourne mal Le moteur s’interrompt durant le fonctionnement. Le moteur n’offre pas suffisamment de puissance ou surchauffe. 18 Cause Pas de carburant Bougie défectueuse Faible niveau d’huile Étrangleur dans la mauvaise position. Fil de bougie lâche Manque de carburant Faible niveau d’huile Ventilation insuffisante Solution Ajouter du carburant Remplacer la bougie Remplir le carter de moteur du bon niveau. Placer le moteur sur une surface plane, de niveau Régler l’étrangleur. Fixer le fil à la bougie Remplir le réservoir d’essence Remplir le carter de moteur au bon niveau. Placer le moteur sur une surface plane, de niveau. Vérifier les restrictions de l’air. Déplacer dans une zone bien ventilée. Rev 60001-20080222 Garantie Garantie CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE UN AN En vigueur le 1er septembre 2006. Remplace toutes les garanties datées ou non avant le 1er septembre 2006. Conditions de garantie Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d'achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE. Veuillez soumettre votre carte d'enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat. Garantie de réparations/remplacement CPE garantit à l'acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défaut dans le matériel et la fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date originale de l'achat (90 jours pour une utilisation commerciale et industrielle). Les frais de transport sur le produit soumis en réparation ou pour un remplacement en vertu de la présente garantie sont à la seule charge de l’acheteur. La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable. Ne pas rapport le produit sur le lieu d’achat. Contactez le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les moteurs ont besoin périodiquement de pièces et d’entretien pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l'usure normale a épuisé la durée d'une pièce ou de l'équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la main-d’œuvre si le moteur est considéré comme Rev 60001-20080222 ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, abusé, chargé au-delà de ses limites, modifié, installé inadéquatement ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien régulier tel que les bougies, les filtres à air, les réglages, le nettoyage des conduits d’essence et l’obstruction résultant de l’accumulation de dépôts n’est pas couvert par la présente garantie. Autres exclusions Cette garantie exclut : Les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., les biens de consommation tel que les éléments du filtre, les anneaux en O, etc., les accessoires tel que les batteries de démarrage et les housses de rangement, les défauts dus à des actes de Dieu et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant et les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Une unité fournie en remplacement sera soumise à la garantie de l’unité originale. La durée de la garantie de l’unité échangée continuera à être calculée en fonction de la date d’achat de l’unité originale. Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Une province peut aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas mentionnés dans cette garantie. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure normale/avancée du Pacifique) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 No. télécopieur : 1-562-236-9429 Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 (Heure normale/avancée du Pacifique) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com 19 Remarques Remarques 20 Rev 60001-20080222