Champion Power Equipment 60010 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Champion Power Equipment 60010 Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matieres
Introduction ..................................... 1
Moteur de substitution ............................. 1
Accessoires................................................ 1
Concernant ce manuel .............................. 1
Conventions de ce manuel ................ 2
Consignes de sécurité ....................... 3
Commandes et caractéristiques ........ 5
Moteur de substitution ............................. 5
Montage ............................................ 6
Installation du pare-étincelles (facultatif)6
Ajout d’huile à moteur .............................. 6
Ajout de carburant .................................... 6
Fonctionnement ............................... 7
Emplacement du moteur .......................... 7
Démarrage du moteur .............................. 7
Arrêt du moteur ........................................ 7
Entretien ..........................................8
Entretien du moteur ................................. 8
Huile ...................................................... 8
Bougies .................................................. 8
Filtre à air .............................................. 8
Pare-étincelles ....................................... 9
Nettoyage .............................................. 9
Réglages ................................................ 9
Calendrier d’entretien ........................... 9
Rangement ..................................... 10
Rangement du moteur............................ 10
Spécifications ..................................11
Spécifications du moteur ........................ 11
Carburant ................................................ 11
Huile ........................................................ 11
Bougies .................................................... 11
Jeu de soupape ........................................ 11
Barillet à clavette .................................... 12
Dimensions ............................................. 13
Diagramme des pièces ............................ 14
Liste des pièces ....................................... 15
Diagnostic ....................................... 18
Garantie .......................................... 19
Conditions de garantie ............................ 19
Garantie de réparations/remplacement . 19
Ne pas ramener le produit sur le lieu
d’achat. .................................................... 19
Exclusions de la garantie ........................ 19
Usure normale ..................................... 19
Installation, utilisation et entretien .... 19
Autres exclusions ................................ 19
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects ................................ 19
Coordonnées .......................................... 20
Adresse ............................................... 20
Service à la clientèle ........................... 20
Service technique ............................... 20
Remarques ..................................... 21
Introduction
Introduction
Accessoires
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition
d’un moteur de Champion Power
Equipment. CPE conçoit et fabrique des
moteurs selon des critères stricts. Dans des
conditions normales d’utilisation et avec un
entretien adéquat, ce moteur vous donnera
entière satisfaction pendant des années.
Champion Power Equipment fabrique et
vend des accessoires destinés à vous aider à
rentabiliser au mieux votre investissement.
Pour en savoir davantage, visitez notre site
Web à
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Moteur de substitution
Cette unité est un moteur de substitution
alimenté à l’essence, avec un barillet à
clavette. Il est conçu pour alimenter les
compresseurs à air, pompes, laveuses à
pression, tondeuses de type à enroulement,
karts, équipements agricoles et de
construction et autres utilisations à poulie.
Tous les efforts ont été déployés pour nous
assurer de la précision et de l’exhaustivité
des renseignements contenus dans ce
manuel. Nous nous réservons le droit de
modifier, d’altérer et d’améliorer le produit
et le présent document en tout temps, sans
avis préalable.
Prenez note des numéros de modèle et de série, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute
référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces ainsi que pour toute
assistance technique ou question de garantie.
Soutien Champion Power Equipment
(877) 338-0999
Numéro de modèle
60010
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Rev 600010 20081212
1
Conventions de ce manuel
Conventions de ce
manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel pour permettre de différencier les
types d’information. Le symbole de sécurité
est utilisé comme mot clé pour vous aviser
des risques potentiels liés au
fonctionnement et à la possession de
matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter ou limiter tout risque de blessure
grave ou mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
moteur, nous pouvons vous aider. Veuillez
communiquer avec notre ligne d’assistance
téléphonique au (877) 338-0999.
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
2
Rev 600010 20081212
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le
moteur. Le défaut de suivre ces directives
pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
L’échappement de ce moteur contient des
produits chimiques connus dans l’État de la
Californie comme causant le cancer, des
malformations à la naissance ou d’autres
dommages liés à la reproduction.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent causer
l’enchevêtrement des mains, des pieds, des
cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Une amputation traumatique ou des lacérations
graves peuvent en résulter.
Garder les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer
les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec
les protecteurs en place. ÉVITER de porter des
vêtements trop lâches, de laisser pendre des
cordons ou des articles pouvant être coincés.
AVERTISSEMENT
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des
chocs électriques.
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique incolore et inodore.
Respirer du monoxyde de carbone causera de la
nausée, des étourdissements, des
évanouissements ou la mort.
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur
seulement dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de faire fonctionner le moteur à
l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou
compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement
entrer dans une zone confinée par les fenêtres,
les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures.
Rev 600010 20081212
Lors de l’entretien du moteur :
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec celleci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles
lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement
un testeur de bougie reconnu.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage de la chaleur.
Des brûlures graves peuvent survenir au contact.
Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer
au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes.
Éviter le contact avec les gaz d’échappement
chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant de toucher.
Maintenir au moins trois pieds de distance de
tous les côtés afin de permettre un
refroidissement adéquat.
Maintenir au moins cinq pieds de distance des
matériaux combustibles.
3
Consignes de sécurité
DANGER
Les combustibles et les vapeurs de combustible
sont hautement inflammables et extrêmement
explosifs. Un incendie ou une explosion peut
causer des brûlures graves ou la mort.
Le démarrage inattendu peut causer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou
des lacérations.
Lors de l’ajout ou du retrait de carburant :
Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon
lentement pour enlever la pression du réservoir.
Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur
dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence.
Toujours garder le combustible éloigné des
étincelles, des flammes ouvertes, des lampes
témoin, de la chaleur et des autres sources
d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des
cigarettes.
Lors du démarrage du moteur :
ÉVITER de faire démarrer un moteur
endommagé. S’assurer que le bouchon du
réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie,
les conduits d’essence et le système
d’échappement sont bien en place.
Laisser l’essence renversée s’évaporer
complètement avant de tenter de démarrer le
moteur.
S’assurer que le moteur repose solidement sur un
sol de niveau.
Lors du transport ou de l’entretien du
moteur :
S’assurer que la soupape de retenue est en
position fermée et que le réservoir d’essence est
vide.
Débrancher le fil de la bougie.
Lors du rangement du moteur :
Ranger éloigné des étincelles, des flammes
ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et
des autres sources d’allumage.
4
AVERTISSEMENT
La rentrée rapide du cordon de démarrage
attirera la main et le bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer
l’enchevêtrement, une amputation traumatique
ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses
ou des entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une
résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un
retour.
ÉVITER de démarrer ou d’arrêter le moteur
lorsque des appareils électriques sont branchés.
ATTENTION
Un traitement ou un usage inadéquat du moteur
peut l’endommager, réduire sa durée de vie et
annuler la garantie.
Utiliser le moteur uniquement pour les usages
prévus.
N’actionner que sur des surfaces de niveau.
ÉVITER d’exposer le moteur à une humidité, de
la poussière ou de la saleté excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les
fentes de refroidissement.
ÉVITER d’utiliser le moteur si :
L’équipement produit des étincelles, de
la fumée ou émet des flammes
L’équipement vibre excessivement.
Rev 600010 20081212
Commandes et caractéristiques
Commandes et caractéristiques
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre moteur. Familiarisez-vous
avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour
référence future.
Moteur de substitution
(1) Bouchon du réservoir de carburant
– Bouchon d’accès du réservoir.
(7) Lanceur à rappel – Utilisé pour
démarrer le moteur.
(2) Réservoir de carburant – Réservoir
d’une capacité de 0.97 gallon.
(8) Filtre à air – Protège le moteur en
filtrant la poussière et les débris de l’appel
d’air.
(3) Bougie – Long col ¾ po.
(4) Étrangleur – Utilisé pour démarrer le
moteur.
(5) Levier à robinet d’essence –
Tourner cette soupape à la position «ouvert»
pour approvisionner le carburant au moteur.
(6) Poignée du démarreur – Poignée de
caoutchouc confortable pour le lanceur à
rappel.
Rev 600010 20081212
(9) Bouchon de vidange d’huile –
Utilisé pour purger l’huile.
(10) Bouchon de remplissage d’huile –
Pour vérifier et remplir le niveau d’huile du
moteur.
(11) Silencieux – Silencieux plein format
pour la réduction du bruit.
5
Montage
Montage
Cette unité est expédiée de l’usine sans
huile. Elle doit être adéquatement remplie
d’huile et de carburant avant de l’actionner.
REMARQUE
Vérifier l’huile fréquemment durant la période
initiale. Se référer à la section sur l’entretien
pour les intervalles d’entretien recommandés.
Installation du pare-étincelles
(facultatif)
Ajout de carburant
Insérez l’écran pare-étincelles dans la sortie
du silencieux. Fixez le pare-étincelles en
plaçant la plaque de couverture au bout de
l’écran, lettres face à l’extérieur. Fixez la
plaque de couverture à l’aide des deux vis et
des rondelles frein fournies avec la trousse
du pare-étincelles.
1.
2.
Ajout d’huile à moteur
5.
3.
4.
ATTENTION
Utilisez de l’essence sans plomb
régulière, propre et fraîche ayant un
indice d’octane minimal de 85.
ÉVITEZ de mélanger l’huile avec le
carburant.
Nettoyez la zone entourant le bouchon
de carburant.
Retirez le bouchon de remplissage de
carburant.
Ajoutez lentement le carburant au
réservoir. ÉVITEZ de trop remplir.
Laissez environ ¼ pouce d’espace pour
l’extension du carburant.
Vissez le bouchon de carburant et
essuyez tout carburant renversé.
ÉVITER de démarrer le moteur avant de le
remplir adéquatement avec le type et la quantité
d’huile recommandés. Le dommage à la
génératrice résultant du défaut de suivre ces
directives annulera la garantie.
6.
1.
Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant
un indice d’octane minimal de 85.
Placez le moteur sur une surface plane et
de niveau.
2. Retirez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge pour ajouter l’huile.
3. Ajoutez 0.43 pinte (0.4 L) d’huile et
replacez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau
d’huile du moteur et ajoutez-en, au
besoin.
5.
ATTENTION
ATTENTION
Éviter de mélanger l’huile et l’essence.
Remplir le réservoir jusqu’à environ ¼ pouce
sous le haut du réservoir pour permettre
l’extension de l’essence.
ÉVITER de remplir le réservoir d’essence à
l’intérieur.
ÉVITER de remplir le réservoir d’essence lorsque
le moteur tourne ou est chaud.
ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence.
ÉVITER d’allumer des cigarettes ou de fumer lors
du remplissage du réservoir d’essence.
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de manque d’huile et le
moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans
le réservoir atteint le niveau minimal.
6
Rev 600010 20081212
Fonctionnement
Fonctionnement
Emplacement du moteur
Placez le moteur dans un endroit bien
ventilé. ÉVITEZ de placer le moteur près
des entrées d’air ou des trappes de
ventilation où des vapeurs du tuyau
d’échappement pourraient être attirées dans
des espaces occupés ou confinés. Examinez
attentivement les courants de vents et d’air
pour déterminer où placer le moteur.
Démarrage du moteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Assurez-vous que le moteur est sur une
surface plane et de niveau.
Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez-en au
besoin.
Tournez la soupape de carburant à la
position «ouverte».
Déplacez le levier d’étrangleur à la
position «Étrangleur».
Tirez le cordon de démarrage lentement
jusqu’à obtenir une résistance puis tirez
rapidement.
Lorsque le moteur se réchauffe, déplacez
le levier de l’étrangleur à la position
«fonctionnement».
Rev 600010 20081212
REMARQUE
Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas,
s’assurer qu’il est sur une surface plane et de
niveau. Le moteur est muni d’un capteur de
niveau d’huile qui empêche le moteur de
fonctionner lorsque le niveau d’huile tombe sous
un seuil critique.
Arrêt du moteur
1.
Laissez le moteur fonctionner à vide
quelques minutes pour stabiliser la
température interne.
2. Tournez le commutateur d’allumage à la
position «Arrêt».
3. Tournez la soupape d’essence à la
position «fermé».
7
Entretien
Entretien
Le propriétaire/opérateur est responsable de
tout l’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
3. Replacez le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon/jauge de remplissage
d’huile pour faire le plein.
5. Ajoutez 0.43 pinte (0.4 L) d’huile et
replacez le bouchon/jauge de
remplissage d’huile.
6. Éliminez l’huile usée dans un endroit
approuvé prévu à cet effet.
Ne jamais faire fonctionner un moteur
endommagé ni défectueux.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Bougies
Pour empêcher un démarrage accidentel,
retirez et mettez à la terre le fil de la bougie
avant d’effectuer tout entretien.
1. Détachez le câble de la bougie.
2. Utilisez l’outil expédié avec le moteur
pour retirer la bougie.
3. Inspectez l’électrode sur la bougie. Elle
doit être propre et ne pas être usée pour
pouvoir produire l’étincelle requise pour
le démarrage.
4. Assurez-vous que l’écartement des
électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 –
0,031 po).
5. Référez-vous au tableau des
recommandations concernant la bougie
lors du remplacement.
6. Vissez soigneusement la bougie dans le
moteur.
7. Utilisez l’outil pour installer fermement
la bougie.
8. Replacez le câble sur la bougie.
Huile
Filtre à air
Effectuez tout entretien prévu de manière
prompte. Corrigez tout problème avant de
faire fonctionner le moteur.
REMARQUE
Pour le service ou les pièces, communiquez avec
notre ligne d’aide téléphonique au (877) 3380999.
Entretien du moteur
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud.
Référez-vous aux spécifications concernant
l’huile pour choisir la catégorie d’huile
adéquate pour vos conditions de
fonctionnement.
ATTENTION
Le moteur est expédié de l’usine sans huile.
Avant de tirer le cordon à rappel ou de démarrer
le moteur, remplissez-le d’huile sans dépasser la
limite.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Retirez le couvercle encliquetable
retenant le filtre à air au système.
Retirez l’élément de mousse.
Lavez-le au détergent liquide et à l’eau.
Tordez-le à fond dans un linge propre.
Saturez-le d’huile à moteur propre.
Tordez-le dans un linge absorbant et
propre pour retirer tout excès d’huile.
Replacez le filtre dans le système.
Rattachez le couvercle encliquetable du
filtre à air.
1.
Retirez le bouchon de vidange d’huile à
l’aide d’une douille de 15 mm et d’une
extension.
2. Laissez l’huile se vider complètement.
8
Rev 600010 20081212
Entretien
Pare-étincelles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Laissez le moteur refroidir
complètement avant de procéder à
l’entretien du pare-étincelles.
Retirez les deux vis retenant la plaque de
couverture qui rattache le bout du pareétincelle au silencieux.
Retirez l’écran du pare-étincelles.
Retirer soigneusement les dépôts de
charbon de l’écran du pare-étincelles à
l’aide d’une brosse métallique.
Remplacez le pare-étincelles s’il est
endommagé.
Posez le pare-étincelle dans le silencieux
et fixez-le à l’aide des deux vis.
ATTENTION
Un pare-étincelles bouché réduira de façon
importante la performance du moteur.
Nettoyage
ATTENTION
ÉVITER de vaporiser de l’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le système à combustion.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les
surfaces extérieures du moteur.
Utilisez une brosse à poils doux pour retirer
la saleté et l’huile.
Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour
dégager la saleté et les débris du moteur.
Réglages
communiquer avec notre ligne d’entretien
au (877) 338-0999 pour tout autre besoin de
service ou de réglage.
Calendrier d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien
indiqués dans le calendrier plus bas.
Effectuez un entretien plus fréquent de votre
moteur dans des conditions difficiles de
fonctionnement.
Communiquez avec notre ligne d’aide
téléphonique au (877) 338-0999 pour
connaître le centre de service certifié
Champion Power Equipment reconnu pour
vos besoins d’entretien.
Toutes les 8 heures ou tous les jours
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer l’entrée d’air et le silencieux
Après les 5 premières heures
Changer l’huile
Après les 10 premières heures
Vérifier et régler le jeu de soupape *
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile si la charge est lourde ou
l’environnement très chaud.
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer et régler la bougie
Vérifier et régler le jeu de soupape *
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir d’essence et le filtre *
Tous les 3 ans
Remplacer le conduit d’essence
*
À être effectué par des propriétaires
d’expérience ou par un détaillant certifié
de Champion Power Equipment
Le mélange d’air et de carburant n’est pas
réglable. CPE vous recommande de
Rev 600010 20081212
9
Rangement
Rangement
Les moteurs rangés durant plus de 30 jours
doivent être purgés de l’essence pour
empêcher les dépôts dans le système de
carburant, dans les composants du
carburateur et dans les boyaux. Pour un
rangement à long terme, veuillez suivre ces
lignes directrices.
Rangement du moteur
1.
10
2. Nettoyez le moteur selon les directives
dans la section sur l’entretien.
3. Purgez tout carburant complètement des
conduits d’essence et du carburateur
pour empêcher la formation de dépôts.
4. Ajoutez un agent stabilisateur de
carburant dans le réservoir d’essence.
5. Changez l’huile.
6. Retirez la bougie et versez environ ½
once d’huile dans le cylindre. Tirez
lentement le cordon de démarrage du
moteur pour répartir l’huile et lubrifier
le cylindre.
7. Réinstallez la bougie.
Laissez le moteur refroidir
complètement avant de le ranger.
Rev 600010 20081212
Spécifications
Spécifications
Spécifications du moteur
Moteur
4HP OHV CPE
Cylindre simple
4-temps
Refroidi à l’air
REMARQUE
La puissance brute de ce moteur a été évaluée
en laboratoire à notre usine selon SAE J1940 tel
que configuré pour satisfaire les exigences de
sécurité, d’émissions et de fonctionnement. La
puissance réelle du moteur de cette catégorie
peut être beaucoup plus basse.
Rotation PTO
Anti-horaire
Mode d’allumage
TCI (transistorisé)
Cylindrée
118 cc
Puissance réelle (max.)8,7 pi lb à 2800 RPM
Compression
8.5:1
Arbre d’entraînement horizontal
¾ po x
2 7/16 po
1,91 cm x 6,19 cm
Ouverture d’extrémité
Taraudé 5/15 po
24 UNF
Capacité de carburant 0.67 gallons (2.7 L)
Poids
37.5 lb (17 kg)
Hauteur
13 pouces (33 cm)
Largeur
13.4 pouces (34 cm)
Longueur
12 pouces (30.4 cm)
Bougies
Votre moteur est muni d’une bougie à long
col ¾ po (14 mm).
Utilisation intermittente (moins de une
heure par mois) ou à des températures sous
60 °F :
NGK B6ES ou l’équivalent
Utilisation modérée (moins de 3 heures par
mois) ou à des températures saisonnières de
50 à 80 °F :
NGK B7ES ou l’équivalent
Utilisation intensive (continue) ou à des
températures chaudes entre 80 et 100 °F :
NGK B8ES ou l’équivalent
Assurez-vous que l’écartement des
électrodes se situe entre 0,7 – 0,8mm
(0,028 – 0,031 po).
Jeu de soupape
Admission 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005
po)
Échappement 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005
po)
Carburant
La capacité de carburant est de 0.67 gallon
américain (2.7 L). Utilisez de l’essence sans
plomb régulière ayant un indice d’octane
minimal de 85.
Huile
La capacité d’huile est de 0.43 pinte (0.4 L).
Rev 600010 20081212
11
Spécifications
Barillet à clavette
12
Rev 600010 20081212
Spécifications
Dimensions
Rev 600010 20081212
13
Spécifications
Diagramme des pièces
14
Rev 600010 20081212
Spécifications
Liste des pièces
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Numéro de pièce
ST168F-107-0001
ST168F-107-0002-000001
ST168F-107-0003
ST168F-107-0004
ST168F-107-0005
ST168F-107-0006-000100
ST168F-111-0001
ST168F-111-0002
ST160F-111-0003
GB41-N-6
ST160F-111-0004
ST160F-111-0005
ST168F-111-0006
GB5789-FB6-12
ST160F-111-0007
ST168F-111-0008
ST160F-111-0009
ST160F-106-0001-000101
ST160F-106-0002-000100
ST160F-106-0003
ST160F-106-0004
ST160F-106-0005
ST160F-106-0006
ST160F-106-0007
ST160F-106-0008
ST160F-106-0009
ST168F-112-0001
ST168F-106-0010
ST160F-106-0011
ST160F-106-0012
ST168F-106-0013
ST168F-112-0002
ST168F-103-0001
ST168F-103-0002
ST168F-112-0003
ST160F-112-0004
ST160F-103-0003
ST160F-103-0004
ST168F-2-103-0005-000100
GB276-BB-6205-UU
ST160F-103-0006
ST160F-105-0001
ST160F-105-0002
ST160F-106-0003
Rev 600010 20081212
Description
Pince
Tube
Joint de réservoir d’essence
Bouchon de réservoir d’essence
Filtre d’essence
Réservoir d’essence
Ressort de rappel du papillon des gaz
Ressort régulateur
Bras régulateur
Écrou M6
Ergot d’arrêt
Arbre du bras régulateur
Bielle régulatrice
Boulon à collet M6×12
Boulon du bras régulateur
Système de commande
Rondelle régulatrice
Bouton du lanceur à rappel
Boîtier du lanceur à rappel
Ressort de lanceur à rappel
Cordon de lanceur à rappel
Bobine de lanceur à rappel
Ressort de rappel
Rochet de démarreur
Guide du démarreur
Vis de blocage
Commutateur d’allumage
Couverture de ventilateur
Écrou M14
Moyeu de démarrage
Ventilateur de refroidissement
Volant
Plaque latérale
Joint d’étanchéité d’huile
Plaque d’ébarbage de commutateur
Diode
Bouchon de vidange d’huile
Rondelle de boulon de vidange d’huile
Carter de moteur
Roulement à bille radial 6205 non scellé
Système de commutateur de niveau
d’huile
Support de poids régulateur
Taquet de poids régulateur
Arbre régulateur
Qté
2
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
13
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
2
1
1
2
1
15
Spécifications
Article
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
16
Numéro de pièce
ST160F-105-0004
ST160F-105-0005
ST160F-105-0006
ST160F-105-0007
ST168F-2-105-0008-S
ST168F-103-0007
ST160F-103-0008-010100
ST160F-103-0009
ST168F-103-0010-000100
GB5789-FB8-32
GB5789-FB6-8
ST160F-107-0007
ST168F-107-0008-000100
ST168F-107-0009
ST168F-107-0010-000101
ST168F-107-0011
ST168F-107-0012-000100
ST168F-107-0013-010100
GB5789-B6-25
ST168F-112-0005
FMD-DP10-16
GB5789-FB8-55
ST160F-107-0014
ST168F-107-0015
ST168F-2-1130005N
ST160F-107-0017
ST168F-107-0018
ST168F-107-0019
ST160F-104-0001
ST160F-104-0002
ST160F-104-0003-000100
ST160F-104-0004
ST160F-104-0005
78
ST160F-104-0006
79
ST160F-104-0007
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
ST160F-104-0008
ST168F-112-0006
ST168F-2-104-0009
ST168F-2-104-0010
ST168F-104-0011
ST168F-104-0012
ST168F-2-103-0011
ST168F-2-105-0009
FMD-DP8-14
ST160F-103-0012-010100
ST168F-107-0020-000100
Description
Pince de couvercle régulateur
Poids régulateur
Rondelle d’arbre régulateur
Couvercle régulateur
Vilebrequin complet
Tampon de boîtier
Bouchon de filtre à l’huile
Tampon de bouchon de filtre à l’huile
Housse de vilebrequin
Boulon à collet 8×32
Boulon à collet 6×8
Écrou de couvercle du filtre à air
Couvercle du filtre à air
Rondelle d’élément du filtre à air
Élément du filtre à air
Tampon de bouchon du filtre à air
Comp. en coude du filtre à air Comp
Écrou du couvercle du filtre à air
Boulon à collet 6×25
Bobine d’allumage
Cheville 10×16
Boulon à collet 8×55
Rondelle de carburateur
Levier d’étrangleur
Système de carburateur
Tampon de carburateur
Isolant de carburateur
Tampon d’isolant
Goujon 6×113
Raccord de tuyau reniflard
Couvre-culbuteur
Tampon de couvre-culbuteur
Rotateur de soupape
Attache de ressort de soupape
d’admission
Attache de ressort de soupape
d’échappement
Ressort de soupape
Bougie
Tête de cylindre complète
Joint de culasse
Soupape d’admission
Soupape d’échappement
Poussoir de soupape
Arbre à cames
Goujon 8×14
Bouchon de filtre à huile
Système de jauge à essence
Qté
1
2
1
1
1
1
1
2
1
6
5
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
Rev 600010 20081212
Spécifications
Article
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103A
103B
103C
104
105
106
107
108
109
Numéro de pièce
ST168F-104-0013
ST168F-104-0014
ST160F-106-0014
ST168F-104-0015
ST160F-105-0010
GB1667-S5-8
ST168F-110-0001
ST168F-110-0002
GB41-N-8
ST160F-110-0003
ST160F-110-0004
ST168F-104-0017
ST168F-105-0011
ST168F-105-0012
ST168F-105-0013
ST168F-2-105-0014
ST168F-105-0015
ST168F-105-0016
ST168F-105-0017
ST168F-104-0018
ST168F-104-0019
110
ST168F-104-0020
111
112
ST168F-104-0021
ST168F-104-0022
Rev 600010 20081212
Description
Palier à semelle complet
Tenon de palier à semelle complet
Ressort de guide de rochet
Tige de culbuteur
Clé
Vis M5×8
Protecteur de silencieux
Silencieux
Écrou M8
Tampon de silencieux
Goujon
Collecteur d’air
Premier anneau (chrome)
Deuxième anneau (noir)
Ensemble d’anneaux à l’huile
Piston
Pince d’axe de piston
Axe de piston
Bielle
Contre-écrou de poussoir de soupape
Culbuteur d’échappement
Boulon de réglage du poussoir de
soupape
Culbuteur d’admission
Axe de culbuteur
Qté
1
2
1
2
1
4
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
17
Diagnostic
Diagnostic
Problème
Le moteur ne démarre pas
Le moteur ne démarre pas;
le moteur démarre mais tourne mal
Le moteur s’interrompt durant le
fonctionnement.
Le moteur n’offre pas suffisamment
de puissance ou surchauffe.
18
Cause
Pas de carburant
Bougie défectueuse
Faible niveau d’huile
Étrangleur dans la mauvaise position.
Fil de bougie lâche
Manque de carburant
Faible niveau d’huile
Ventilation insuffisante
Solution
Ajouter du carburant
Remplacer la bougie
Remplir le carter de moteur du bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau
Régler l’étrangleur.
Fixer le fil à la bougie
Remplir le réservoir d’essence
Remplir le carter de moteur au bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau.
Vérifier les restrictions de l’air.
Déplacer dans une zone bien ventilée.
Rev 600010 20081212
Garantie
Garantie
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
1er
En vigueur le septembre 2006. Remplace
toutes les garanties datées ou non avant le
1er septembre 2006.
Conditions de garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera
cette garantie dès réception de la carte
d’enregistrement de la garantie et d’une
preuve d'achat telle que la copie du reçu de
caisse de l’un des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte
d'enregistrement ainsi que votre reçu dans
les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Garantie de
réparations/remplacement
CPE garantit à l'acheteur original que les
composants mécaniques et électriques
seront exempts de défaut dans le matériel et
la fabrication pendant une période d'un (1)
an à compter de la date originale de l'achat
(90 jours pour une utilisation commerciale
et industrielle).
Les frais de transport sur le produit soumis
en réparation ou pour un remplacement en
vertu de la présente garantie sont à la seule
charge de l’acheteur. La présente garantie
s’applique uniquement à l’acheteur original
et n’est pas transférable.
Ne pas ramener le produit
sur le lieu d’achat.
Contactez le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone
ou par courriel. Si le problème ne peut être
résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa
discrétion, l’évaluation, la réparation ou le
remplacement de la pièce ou du composant
défectueux dans un centre de services CPE.
CPE vous fournira un numéro de cas dans le
cadre du service de garantie. Veuillez le
conserver pour référence ultérieure. Les
réparations ou remplacements effectués
sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé,
ne sont pas couverts par cette garantie.
Rev 600010 20081212
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les
réparations et équipements suivants :
Usure normale
Les moteurs ont besoin périodiquement de
pièces et d’entretien pour bien fonctionner.
Cette garantie ne couvre pas les réparations
quand l'usure normale a épuisé la durée
d'une pièce ou de l'équipement complet.
Installation, utilisation et
entretien
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et
la main-d’œuvre si le moteur est considéré
comme ayant été mal utilisé, négligé,
impliqué dans un accident, abusé, chargé
au-delà de ses limites, modifié, installé
inadéquatement ou mal connecté à un
composant électrique. L’entretien régulier
tel que les bougies, les filtres à air, les
réglages, le nettoyage des conduits d’essence
et l’obstruction résultant de l’accumulation
de dépôts n’est pas couvert par la présente
garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
Les défauts apparents portant notamment
sur la peinture et les décalques, etc., les
biens de consommation tel que les éléments
du filtre, les anneaux en O, etc., les
accessoires tel que les batteries de
démarrage et les housses de rangement, les
défauts dus à des actes de Dieu et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du
fabricant et les problèmes causés par des
pièces autres que celles de Champion Power
Equipment.
Limites de la garantie
implicite et des dommages
indirects
Champion Power Equipment décline toute
obligation en matière de réclamations
concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation
secondaire ou indirecte découlant de
l’utilisation de ce produit par quiconque.
CETTE GARANTIE TIENT LIEU ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
19
Garantie
LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER.
Une unité fournie en remplacement sera
soumise à la garantie de l’unité originale. La
durée de la garantie de l’unité échangée
continuera à être calculée en fonction de la
date d’achat de l’unité originale.
Cette garantie vous octroie des droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre. Une
province peut aussi octroyer d’autres droits
qui ne sont pas mentionnés dans cette
garantie.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00
(Heure normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
No. télécopieur : 1-562-236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00
(Heure normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
20
Rev 600010 20081212
Remarques
Remarques
Rev 600010 20081212
21

Manuels associés