31080 | 31082 | Mode d'emploi | V-ZUG 31091 GK46TIMAS GK46TI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
31080 | 31082 | Mode d'emploi | V-ZUG 31091 GK46TIMAS GK46TI Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
GK46TIMAS | GK46TIMPS | GK57TIMS
Plan de cuisson à induction
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond
aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous
toutefois le temps de lire ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Tenez compte des consignes de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil
au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications
dans le cadre du progrès technique.
Domaine de validité
Le numéro de modèle correspond aux premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour:
Désignation du modèle
Numéro de modèle
Type
GK46TIMPS
31080
GK46TIMPSZ, GK46TIMPSZO
GK57TIMS
31082
GK57TIMSZ, GK57TIMSZO
GK46TIMAS
31091
GK46TIMASC, GK46TIMASCO,
GK46TIMASZ, GK46TIMASZO
Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte.
© V-ZUG SA, CH-6302 Zug, 2019
2
Table des matières
1
Consignes de sécurité
4
5.7
Valeur proposée pour la minuterie.................... 24
1.1
Symboles utilisés ................................................... 4
5.8
Réglages d’usine .................................................. 24
1.2
Consignes de sécurité générales....................... 4
6
Entretien et maintenance
1.3
Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil...
5
6.1
Produits de nettoyage.......................................... 26
7
1.4
Consignes d’utilisation.......................................... 6
Eliminer soi-même des dérangements
26
2
Première mise en service
8
7.1
Messages de dérangement................................ 26
3
Votre appareil
8
7.2
Autres problèmes éventuels............................... 28
3.1
Aperçu des appareils............................................ 8
8
Caractéristiques techniques
3.2
Eléments de commande et d’affichage ............ 9
8.1
Fiche technique du produit................................. 29
3.3
Fonctionnement des plans de cuisson à induction............................................................................ 9
9
Élimination
30
3.4
Cuisson flexible.................................................... 10
10
Index
31
3.5
Détection de la présence d’une casserole..... 10
11
Notes
33
3.6
Ustensiles de cuisson......................................... 10
12
Service et assistance
35
3.7
OptiGlass............................................................... 12
4
Utilisation
4.1
Mettre en marche et arrêter l’appareil............. 12
4.2
Régler une zone de cuisson ............................. 13
4.3
Arrêter une zone de cuisson ............................. 13
4.4
Indication de chaleur résiduelle........................ 13
4.5
Tableau des niveaux de puissance.................. 13
4.6
Fonction bridge .................................................... 14
4.7
Faire fondre, maintenir au chaud et mijoter ... 14
4.8
PowerPlus ............................................................. 15
4.9
Départ rapide automatique................................ 16
4.10
Durée de fonctionnement .................................. 17
4.11
Minuterie................................................................ 18
4.12
Pause de cuisson ................................................ 20
4.13
Protection pour le nettoyage ............................. 20
5
Réglages utilisateur
5.1
Accéder aux réglages utilisateur ...................... 21
5.2
Sécurité enfants ................................................... 22
5.3
Langue ................................................................... 22
5.4
Luminosité............................................................. 22
5.5
Volume................................................................... 23
5.6
Signal touche........................................................ 23
24
29
12
21
3
1
Consignes de sécurité
1.1
Symboles utilisés
Ce symbole est utilisé pour toutes
les consignes importantes concernant la sécurité.
Le non-respect de ces consignes
peut causer des blessures et endommager l’appareil ou l’installation!
Informations et consignes dont il
faut tenir compte.
Informations concernant l’élimination de l’appareil
Informations concernant le mode
d’emploi
▸ Indique les étapes de travail à réaliser
les unes après les autres.
– Décrit la réaction de l’appareil à
l’étape de travail réalisée.
▪ Indique une énumération.
1.2
Consignes de sécurité
générales
▪ Ne mettre l’appareil en service qu’après avoir lu le
mode d’emploi.
▪ Ce type d’appareil peut être
utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou
des personnes sans expérience et/ou connaissances
en la matière, si elles sont
4
sous surveillance ou ont pu
bénéficier d’instructions quant
à une utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles
ont bien compris les risques
inhérents à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
▪ Si l’appareil n’est pas équipé
d’un câble de raccordement
électrique avec une fiche ou
d’autres dispositifs de coupure du secteur présentant
sur chacun des pôles un intervalle de coupure conforme
aux conditions de la catégorie de surtension III pour une
déconnexion complète, il faut
intégrer dans l’installation
électrique fixe un disjoncteur
conformément aux règles
d’installation.
▪ Si le câble de raccordement
électrique de l’appareil est
endommagé, son remplacement doit être effectué par le
fabricant ou son service
après-vente ou par une per-
1 Consignes de sécurité
sonne présentant une qualification analogue afin d’éviter
tout danger.
1.3
Consignes de sécurité
spécifiques à l’appareil
▪ AVERTISSEMENT: ne jamais
poser de casserole ou de
poêle chaude sur l’écran!
▪ AVERTISSEMENT: si une fissure apparaît sur la surface
(détérioration en continu de
l’épaisseur du matériau), il
faut mettre l’appareil hors service et le débrancher du secteur afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
▪ AVERTISSEMENT: pendant
son fonctionnement, l’appareil
ainsi que ses parties accessibles deviennent brûlants.
Veillez à éviter tout contact
avec les éléments de chauffage.
▪ N’utilisez jamais d’appareil de
nettoyage à vapeur.
▪ Les objets en métal comme
les couteaux, les fourchettes,
les cuillères, les couvercles
ou le papier aluminium ne
doivent pas être posés sur le
plan de cuisson, car ils
peuvent devenir brûlants.
▪ Après utilisation, il convient
d’éteindre la plaque de cuisson à l’aide des dispositifs de
commande, et pas uniquement par le biais de la détection de la présence d’une
casserole.
▪ AVERTISSEMENT: une cuisson sans surveillance avec
de la graisse ou de l’huile sur
le plan de cuisson peut se révéler dangereuse et provoquer des incendies. NE TENTEZ JAMAIS d’éteindre un feu
avec de l’eau! Arrêtez l’appareil et étouffez les flammes
avec précaution, par exemple
à l’aide d’un couvercle ou
d’une couverture d’extinction.
▪ AVERTISSEMENT: ne posez
jamais d’objets sur le plan de
cuisson en raison du risque
d’incendie.
▪ AVERTISSEMENT: surveillez
toujours la cuisson. Les cuissons plutôt courtes doivent
être surveillées pendant toute
leur durée.
▪ L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
5
1 Consignes de sécurité
1.4
Consignes d’utilisation
Avant la première mise en service
▪ L’appareil doit être installé et raccordé
au réseau électrique en se conformant
strictement à la notice d’installation
fournie séparément. Faites effectuer les
travaux nécessaires par un installateur
ou un électricien agréé.
Utilisation conforme à l’usage prévu
▪ Cet appareil est conçu pour la préparation de plats dans un cadre domestique. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant
d’une utilisation incorrecte ou inadéquate.
▪ Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, en particulier sur des pièces sous tension, doit
uniquement être effectuée par le fabricant, son service après-vente ou une
personne possédant une qualification
analogue. Des réparations non
conformes peuvent provoquer de
graves accidents, des dommages sur
l’appareil et l’installation, ainsi que des
dysfonctionnements. En cas d’anomalie
de fonctionnement de l’appareil ou de
demande de réparation, veuillez vous
reporter aux indications figurant dans le
chapitre «Service et assistance». Si besoin, adressez-vous à notre service
après-vente.
▪ Seules des pièces de rechange d’origine doivent être employées.
▪ Conservez soigneusement le mode
d’emploi afin de pouvoir vous y référer
à tout moment. Remettez-le, ainsi que la
notice d’installation, avec l’appareil si
vous revendez celui-ci ou le cédez à un
tiers.
6
▪ Cet appareil est conforme aux règles
techniques reconnues ainsi qu’aux
consignes de sécurité en vigueur. Son
utilisation correcte reste cependant la
condition indispensable pour éviter les
dommages et les accidents. Veuillez
observer les consignes figurant dans le
présent mode d’emploi.
▪ Après l’arrêt de l’appareil, la surface
reste chaude encore un certain temps
et ne refroidit que lentement à la température ambiante. Attendez suffisamment
longtemps avant d’effectuer p. ex. des
travaux de nettoyage.
Utilisation
▪ Des essais ont montré que, dans des
conditions normales d’utilisation, l’appareil ne présente aucun danger pour les
personnes portant un pacemaker. Si
vous portez un pacemaker (ou tout
autre implant ou appareil auditif) et souhaitez avoir la certitude que l’usage de
l’appareil ne comporte aucun danger
pour vous, vous devriez vous en informer auprès d’un service médical spécialisé compétent.
Attention, risque de brûlure!
▪ La graisse et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. N’essayez jamais
d’éteindre de l’huile ou de la graisse
enflammée avec de l’eau. Risque d’explosion! Etouffez les flammes à l’aide
d’une couverture d’extinction et maintenez les portes et les fenêtres fermées.
Attention, risque de blessure!
▪ Gardez les animaux domestiques à
l’écart.
Attention, danger de mort!
▪ Les emballages comme les films plastiques et le polystyrène peuvent être
dangereux pour les enfants et les animaux. Risque d’asphyxie! Tenez les emballages hors de portée des enfants et
des animaux.
1 Consignes de sécurité
Prévention des dommages sur
l’appareil
▪ Ne jamais poser une casserole ou une
poêle chaude sur l’écran!
▪ En cas de surchauffe, éteignez la
plaque de cuisson et laissez-la refroidir
complètement. N’y déposez pas de
vaisselle. Ne l’aspergez en aucun cas
avec de l’eau froide.
▪ Ne montez pas sur l’appareil.
▪ Ne posez pas d’ustensiles de cuisson
chauds sur le cadre afin de ne pas endommager les joints en silicone.
▪ Evitez de couper ou de préparer des
aliments sur la surface et de la heurter
avec des objets durs. Ne faites pas glisser d'ustensiles de cuisson sur la surface.
▪ Veillez à ce qu’aucun aliment sucré ou
jus ne se déverse sur les zones de
cuisson chaudes. La surface risque
d’être endommagée. Si de tels aliments
se déversent sur les zones de cuisson
chaudes, enlevez-les immédiatement
(encore chauds) à l’aide d’un racloir de
nettoyage pour vitrocéramique.
▪ N’utilisez pas de casseroles possédant
un fond en cuivre ou en aluminium pur,
parce qu’elles peuvent laisser des
traces difficiles à nettoyer. Si les traces
ne sont pas éliminées aussitôt après la
cuisson à l’aide d’un produit de nettoyage approprié, elles peuvent brûler
de manière irrémédiable et gêner durablement l’aspect optique.
▪ Pousser des poêles et des ustensiles
de cuisson sur la plaque en vitrocéramique la raye. Vous pouvez l’éviter en
grande partie en soulevant les poêles
et les ustensiles de cuisson pour les
déplacer.
▪ Le plan de cuisson est un objet d’utilité
courante: il est normal d’y observer des
traces d’utilisation comme des rayures
ou une érosion visible du matériau des
poêles ou des ustensiles de cuisson.
En cas d’utilisation intensive, les traces
d’utilisation sont plus prononcées, mais
l’appareil continue de fonctionner à la
perfection; cela ne peut constituer un
motif de réclamation. La sécurité est
toujours garantie.
▪ Il n’existe aucun verre absolument résistant à toute rayure, même le verre de
saphir, utilisé dans les montres, peut
être rayé. La vitrocéramique utilisée correspond à la meilleure qualité disponible sur le marché actuellement.
7
2
Première mise en service
L’appareil doit être installé et raccordé au réseau électrique en se conformant
strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien agréé.
Au cours des premières heures de fonctionnement d’une zone de cuisson, des
odeurs incommodantes peuvent se dégager. Il s’agit là d’un phénomène normal
pouvant se manifester sur tout appareil neuf. Veillez à bien aérer la pièce.
3
Votre appareil
3.1
Aperçu des appareils
GK46TIMASC, GK46TIMASCO, GK46TIMASZ, GK46TIMASZO
▪ 4 zones de cuisson réglables
GK46TIMPSZ
▪ 4 zones de cuisson réglables
GK57TIMSZ, GK57TIMSZO
▪ 5 zones de cuisson réglables
(zone de cuisson centrale ø280 mm)
8
3 Votre appareil
3.2
Eléments de commande et d’affichage
Touches
Touche MARCHE/ARRÊT, fonction pause
▪ Appareil MARCHE/ARRÊT
▪ Pause de cuisson
Touche multifonction
▪ Durée de fonctionnement
▪ Minuterie
▪ Départ rapide automatique
▪ Protection pour le nettoyage
▪ Maintien au chaud, fondre, mijoter
▪ Réglages utilisateur
Slider
▪ Sélection des zones de cuisson
▪ Réglage de la durée
▪ Réglage du niveau de puissance
▪ PowerPlus
Affichage
1
2
3
7
4 5
4
6
1
Pause de cuisson
2
Mijoter
3
Niveau de puissance de la zone de
cuisson
4
Durée de fonctionnement
5
Départ rapide automatique
6
Minuterie
1:20
3.3
Fonctionnement des plans de cuisson à induction
Le mode de fonctionnement des plans de cuisson à induction diffère fortement de celui
des plans de cuisson conventionnels ou des plaques de cuisson. La bobine d’inductance située sous la vitrocéramique génère un plan magnétique à alternance rapide, qui
chauffe directement le fond aimantable des ustensiles de cuisson.
La vitrocéramique est seulement chauffée par les ustensiles de cuisson chauds. Si les
ustensiles de cuisson sont retirés de la zone de cuisson, l’apport d’énergie cesse immédiatement.
Les plans de cuisson à induction:
▪ réagissent très rapidement
▪ offrent une grande efficacité
énergétique
▪ peuvent être réglés avec précision
▪ sont sûrs
▪ sont puissants
Un plan de cuisson à induction exige l’utilisation d’ustensiles de cuisson à fond
complètement aimantable.
9
3 Votre appareil
3.4
Cuisson flexible
En cuisson flexible, aucune zone de cuisson spécifique n’est délimitée.
Des casseroles de diamètre différent peuvent être placées sur chacune des zones. Pour
la détection de la présence d’une casserole,
doit toutefois être recouvert.
Dans le cas où une grande casserole recouvre les deux symboles, les deux zones
de cuisson peuvent être associées à l’aide de la fonction bridge.
Pour obtenir une saisie uniforme, la poêle doit être centrée sur .
Le diamètre du fond de la poêle ne doit pas être supérieur à celui de la zone de
cuisson.
3.5
Détection de la présence d’une casserole
Chaque zone de cuisson est équipée d’un système de détection de la présence d’une
casserole. Celui-ci détecte les ustensiles de cuisson adaptés, doté d’un fond aimantable
et compatibles avec l’induction.
▪ Si les ustensiles de cuisson sont retirés pendant la cuisson ou si des ustensiles inadaptés sont utilisés,
– le niveau de puissance sélectionné clignote en alternance avec .
▪ Si aucun ustensile de cuisson adapté n’est posé sur la zone de cuisson pendant les
10 minutes que dure la détection de casserole,
– la zone de cuisson se désactive;
– l’affichage passe de
à «0»;
– l’appareil s’arrête au bout de 10 secondes si aucune autre zone de cuisson n’est
activée.
3.6
Ustensiles de cuisson
Ustensiles de cuisson appropriés
Seul un ustensile de cuisson avec fond aimantable (ø10 à 22 cm) peut être utilisé sur un
plan de cuisson à induction.
Ceci se vérifie de différentes manières:
▪ Un aimant adhère en tout point au fond de l’ustensile de cuisson.
▪ Sur le plan de cuisson, seul le niveau de puissance réglé s’allume.
Ne chauffez pas un ustensile de cuisson inapproprié avec des auxiliaires tels
qu’un disque métallique ou un objet similaire. Cela pourrait endommager le plan
de cuisson.
Fond sandwich
Fond capsule
Matériau multicouche
Fond intégré
Fonte
10
3 Votre appareil
Fonte émaillée
Acier émaillé
Légende:
Compatible avec l’induction
Acier
Emission de bruit
Aluminium
Répartition de chaleur
Email
Vitesse de réaction
Bien
Entretien
Satisfaisant
Poids
Défavorable
Indications générales sur les ustensiles de cuisson
▸ Il faut veiller à ce que le diamètre du
fond de l’ustensile de cuisson corresponde autant que possible à celui de
l’ustensile de cuisson.
▸ Nous déconseillons l’utilisation d’ustensiles de cuisson à fond intégré car
ils ne fonctionnent pas sur tous les
plans de cuisson à induction.
▸ Certains plans de cuisson à induction
disposent des fonctions «faire fondre»,
«maintien au chaud» ou «mijoter».
Pour utiliser ces dernières, il est recommandé d’utiliser des ustensiles de
cuisson qui ne présentent pas de cavité dans le fond.
▸ Les poignées creuses et avec de mauvais points de contact peuvent émettre d’importants bruits de sifflements.
▸ L’adhérence des ustensiles de cuisson diminue pendant le fonctionnement. De ce fait,
ils peuvent se déplacer légèrement.
▸ Les casseroles à paroi épaisse amortissent les vibrations et réduisent les émissions
de bruit.
11
4 Utilisation
Une cuisson économique
Tenez compte de ce qui suit pour obtenir une répartition homogène de la chaleur et utiliser l’énergie le plus efficacement possible:
▪ le fond de l’ustensile de cuisson doit être propre, sec et lisse (pas de fond rugueux).
▪ Poser l’ustensile de cuisson au centre de la zone de cuisson.
▪ Utilisez des couvercles qui ferment bien.
▪ Adaptez le diamètre de l’ustensile de cuisson à la quantité d’aliments.
Ustensiles de cuisson revêtus
▪ Les ustensiles de cuisson revêtus peuvent être utilisés à un niveau de puissance supérieur à uniquement si le fond est entièrement recouvert de liquide.
– Dans le cas contraire, le revêtement pourrait surchauffer et être endommagé.
▪ Utiliser le niveau de puissance au maximum pour faire revenir.
Ne jamais utiliser de poêles avec revêtement avec PowerPlus.
Bruits pendant la cuisson
Les ustensiles de cuisson peuvent émettre des bruits pendant la cuisson. Ceci est tout à
fait normal. Le fonctionnement de l’appareil ne s’en trouve en aucune manière perturbé.
Les bruits dépendent de l’ustensile de cuisson utilisé. Si des bruits très forts sont
générés, une amélioration peut être apportée en changeant l’ustensile de cuisson.
3.7
OptiGlass
S’applique aux appareils GK46TIMASCO, GK46TIMASZO, GK57TIMSZO
La surface en verre des plans de cuisson avec OptiGlass est dotée d’un revêtement supplémentaire.
Comparé aux surfaces en verre non revêtues, ce revêtement est plus dur, plus résistant
et moins sensible aux rayures. Respecter les consignes d’entretien et de maintenance.
Dans des conditions normales d’utilisation, un nombre réduit de rayures devrait se
former sur la surface en verre lors des opérations de cuisson. Toutefois, un grain
de sable très abrasif sous une casserole peut par exemple suffire à provoquer des
rayures.
Eclairage
▸ Pour l’éclairage des plans de cuisson avec revêtement OptiGlass, il est recommandé
d’utiliser des lampes halogènes ou DEL.
Si les plans de cuisson avec revêtement OptiGlass sont éclairés par des tubes
fluorescents, la surface en verre semble présenter des couleurs changeantes.
4
Utilisation
4.1
Mettre en marche et arrêter l’appareil
L’utilisation est en principe identique pour tous les appareils.
▸ Mettre en marche l’appareil: maintenir pressée la touche
pendant 1 seconde.
– «0» s’allume sur tous les affichages des niveaux de puissance.
– Si aucune autre action n’est effectuée, l’appareil s’arrête au bout de 10 secondes
pour des raisons de sécurité.
▸ Arrêter l’appareil: maintenir pressée la touche
pendant 2 secondes.
12
4 Utilisation
4.2
Régler une zone de cuisson
▸ Effleurer le slider ou faire glisser le doigt dessus pour sélectionner la zone de cuisson souhaitée.
– La zone de cuisson sélectionnée s’allume
en rouge.
0
0
0
▸ Effleurer le slider ou faire glisser le doigt dessus pour régler le niveau de puissance, tant
que la zone de cuisson est allumée.
0
9
0
0
4.3
0
Arrêter une zone de cuisson
▸ Sélectionner la zone de cuisson souhaitée à l’aide du slider.
▸ Effleurer «0» sur le slider.
– Si aucune autre action n’est effectuée et si les autres zones de cuisson sont arrêtées, l’appareil s’arrête au bout de 10 secondes.
4.4
Indication de chaleur résiduelle
Après l’arrêt, le voyant
reste allumé sur l’affichage de la zone de cuisson concernée
tant que le risque de brûlure demeure.
4.5
Tableau des niveaux de puissance
Niveau de
puissance
Procédé de cuisson
Application pratique
1
Beurre, chocolat, gélatine, sauces
2
Faire fondre, réchauffer
doucement
3
Faire gonfler
Riz
4
Continuer la cuisson, faire
réduire, cuire à l’étuvée
Légumes, pommes de terre, sauces, fruits,
poisson
6
Continuer la cuisson,
braiser
Pâtes, soupes, rôtis braisés
7
Rôtir à feu doux
Rösti, omelettes, aliments panés, saucisses à
griller
8
Rôtir, frire
Viande, frites
5
9
Rôtir à feu vif
Steaks
P
Chauffer rapidement
Faire bouillir de l’eau
13
4 Utilisation
4.6
Fonction bridge
La fonction bridge permet d’associer et de régler simultanément soit les deux zones de
cuisson droites, soit les deux zones de cuisson gauches.
Activer la fonction bridge
▸ Sélectionner la zone de cuisson la plus à
gauche ou la plus à droite à l’aide du slider et
maintenir pressée cette position pendant 2 secondes.
– Les deux zones de cuisson sont maintenant
associées et peuvent être commandées
comme si elles n’en formaient qu’une.
0
0
0
0
Si une ou les deux zones de cuisson fonctionnent déjà lors de l’activation de la
fonction bridge, le niveau de puissance et la durée de fonctionnement de ces
zones de cuisson s’effacent et «0» s’allume sur les affichages de puissance.
Arrêter la fonction bridge
▸ Sélectionner la zone de cuisson à l’aide du slider et maintenir pressée cette position
pendant 2 secondes ou placer le niveau de puissance sur «0».
– Les réglages précédents sont effacés pour les deux zones de cuisson.
– Chaque zone de cuisson peut de nouveau être réglée individuellement.
4.7
Faire fondre, maintenir au chaud et mijoter
Fondre
Cette fonction permet de faire fondre doucement du beurre, du
chocolat ou encore du miel à environ 42 °C.
Maintien au
chaud
Le niveau de chauffe-plats maintient les aliments ayant déjà cuit à
une température d’environ 65 °C.
Mijoter
Cette fonction permet de faire cuire des saucisses, des quenelles
ou encore des pâtes farcies juste en dessous du point d’ébullition, à environ 94 °C.
La précision de la fonction Mijoter dépend fortement des ustensiles de cuisson utilisés. Il peut arriver que l’eau commence à bouillir. Dans ce cas, il est recommandé d’utiliser la fonction Mijoter sans couvercle.
A une altitude supérieure à 1500 m au-dessus du niveau de la mer, il est généralement recommandé d’utiliser la fonction Mijoter sans couvercle.
Activer les fonctions faire fondre, maintenir au chaud et mijoter
▸ Sélectionner la zone de cuisson souhaitée à l’aide du slider.
▸ Effleurer la touche .
– Le menu «Fonctions dépendantes des
zones de cuisson» apparaît. La zone de
cuisson sélectionnée est allumée sur le
schéma d’affectation.
14
4 Utilisation
▸ Sélectionner
,
ou
à l’aide du slider.
– La fonction sélectionnée brille et
apparaît.
Garder au chaud, env. 65 °C
ok
▸ Effleurer le slider sous
.
–
,
ou
est appliquée à la zone de cuisson sélectionnée et la fonction sélectionnée s’allume sur l’affichage de puissance.
Arrêter les fonctions faire fondre, maintenir au chaud et mijoter
▸ Sélectionner la zone de cuisson à l’aide du slider.
▸ Régler un niveau de puissance quelconque à l’aide du slider.
4.8
PowerPlus
Toutes les zones de cuisson sont dotées du renforcement de puissance PowerPlus.
Lorsque la fonction PowerPlus est activée, la zone de cuisson choisie fonctionne à une
puissance très élevée pendant 10 minutes. PowerPlus permet p. ex. de chauffer rapidement une grande quantité d’eau.
Activer PowerPlus
▸ Sélectionner la zone de cuisson souhaitée à l’aide du slider.
▸ Effleurer P sur le slider.
– «P» s’allume sur l’affichage.
– L’appareil repasse automatiquement au niveau de puissance 9 au bout de 10 minutes.
PowerPlus s’arrête si l’ustensile de cuisson est retiré. PowerPlus se poursuit dès
que l’ustensile est reposé sur la zone de cuisson.
Arrêter PowerPlus avant terme
▸ Sélectionner la zone de cuisson souhaitée avec le slider.
▸ Effleurer sur le slider un niveau de puissance quelconque.
Gestion de la puissance
PowerPlus ne peut pas être utilisée simultanément pour les deux zones de
cuisson d’un même groupe (A ou B).
Lorsque PowerPlus est activée pour les
deux zones de cuisson d’un groupe, la
zone de cuisson réglée en premier fonctionne à puissance réduite.
A
A
1
2
B
3
4
B
2
3
1
4
15
4 Utilisation
PowerPlus pour la
zone de cuisson
Groupe A *
PowerPlus pour la
zone de cuisson
Groupe B *
1
2
3
4
1
P
5
3
P
5
2
5
P
4
5
P
* Niveau de puissance maximum disponible pour les zones de cuisson
Si le niveau de puissance est augmenté au-delà des valeurs susmentionnées, la
fonction PowerPlus se désactive.
4.9
Départ rapide automatique
Surveillez l’aliment à cuire pendant la durée du départ rapide automatique. Il
risque de déborder, d’attacher ou de prendre feu!
Le départ rapide automatique permet à une zone de cuisson de fonctionner au niveau
de puissance 9 pendant une durée définie (voir tableau). Une fois la durée écoulée, l’appareil revient automatiquement au niveau de puissance réglé auparavant.
Niveau de puissance/Fonction
Durée du départ rapide en min:s
1
0:40
2
1:15
3
4
2:00
3:00
5
4:15
6
7:15
7
2:00
8/9
3:15
Si un niveau de puissance supérieur est sélectionné pendant la durée du départ
rapide automatique, la nouvelle durée est automatiquement valable.
Activer le départ rapide automatique
Un niveau de puissance doit déjà être réglé pour pouvoir régler le départ rapide automatique.
▸ Sélectionner la zone de cuisson souhaitée à l’aide du slider.
▸ Effleurer la touche .
– Le menu «Fonctions dépendantes des zones de cuisson» apparaît. La zone de
cuisson sélectionnée est allumée sur le schéma d’affectation.
▸ Sélectionner
–
brille et
à l’aide du slider.
apparaît.
Départ rapide automatique
ok
▸ Effleurer le slider sous
.
–
et le niveau de puissance réglé s’affichent en alternance sur l’affichage des niveaux de puissance.
– Une fois la durée du départ rapide écoulée, l’appareil revient automatiquement au
niveau de puissance réglé auparavant.
Arrêter le départ rapide automatique avant terme
▸ Eteindre la zone de cuisson.
▸ Pour reprendre le fonctionnement sans départ rapide automatique, sélectionner à nouveau la zone de cuisson et régler un niveau de puissance.
16
4 Utilisation
4.10
Durée de fonctionnement
Surveillez l’aliment à cuire pendant la durée de fonctionnement. Il risque de déborder, d’attacher ou de prendre feu!
La durée de fonctionnement permet l’arrêt automatique d’une zone de cuisson après
écoulement d’une durée réglée (de 1 min à 1 h 59 min).
Il est possible de régler une durée de fonctionnement pour chaque zone de cuisson.
Régler la durée de fonctionnement
Un niveau de puissance doit déjà être réglé pour pouvoir régler la durée de fonctionnement.
▸ Sélectionner la zone de cuisson souhaitée à l’aide du slider.
▸ Effleurer la touche .
– Le menu «Fonctions dépendantes des zones de cuisson» apparaît. La zone de
cuisson sélectionnée est allumée sur le schéma d’affectation.
▸ Sélectionner
–
brille et
à l’aide du slider.
apparaît.
Durée de fonctionnement
ok
▸ Effleurer le slider sous
.
– La valeur proposée pour la durée de fonctionnement s’allume sur l’affichage des réglages et la zone de cuisson sélectionnée
est allumée sur le schéma d’affectation.
1 h 04
ok
▸ Effleurer le slider ou faire glisser le doigt dessus pour régler la durée de fonctionnement.
Effleurer le slider plus longtemps pour augmenter ou diminuer plus rapidement la
durée de fonctionnement. Maintenir pressé «0» sur le slider pour effacer la durée
de fonctionnement.
▸ Effleurer le slider sous
.
– La durée de fonctionnement est appliquée
et apparaît sous l’affichage du niveau de
puissance de la zone de cuisson correspondante.
9
0
1:20
0
0
17
4 Utilisation
Modifier la durée de fonctionnement
▸ Sélectionner la zone de cuisson souhaitée à l’aide du slider.
▸ Effleurer la touche .
– Le menu «Fonctions dépendantes des zones de cuisson» apparaît. La zone de
cuisson sélectionnée est allumée sur le schéma d’affectation.
▸ Sélectionner
à l’aide du slider.
–
brille et
apparaît.
▸ Effleurer le slider sous
.
▸ La durée de fonctionnement restante ainsi que la zone de cuisson sélectionnée sont
allumées sur l’affichage des réglages.
▸ Modifier la durée de fonctionnement à l’aide du slider.
▸ Effleurer le slider sous
.
▸ La nouvelle durée de fonctionnement est appliquée et apparaît sous l’affichage du niveau de puissance de la zone de cuisson concernée.
Arrêter la durée de fonctionnement avant terme
▸ Sélectionner la zone de cuisson souhaitée à l’aide du slider.
▸ Effleurer la touche .
– Le menu «Fonctions dépendantes des zones de cuisson» apparaît. La zone de
cuisson sélectionnée est allumée sur le schéma d’affectation.
▸ Sélectionner
à l’aide du slider.
–
brille et
apparaît.
▸ Effleurer le slider sous
.
– La durée de fonctionnement restante ainsi que la zone de cuisson sélectionnée
sont allumées sur l’affichage des réglages.
▸ Régler la durée de fonctionnement sur 0 h 00 à l’aide du slider.
▸ Effleurer le slider sous
.
– La zone de cuisson continue de fonctionner.
Durée de fonctionnement écoulée
Une fois la durée de fonctionnement écoulée:
– la zone de cuisson correspondante s’arrête;
– un signal acoustique retentit;
– 0 h 00 clignote sur l’écran.
▸ Arrêter le signal acoustique et l’affichage en effleurant
4.11
.
Minuterie
La minuterie fonctionne comme un sablier électronique (1 min – 9 h 59 min).
Elle peut être utilisée à tout moment indépendamment des autres fonctions.
Régler la minuterie
Aucune zone de cuisson ne doit être sélectionnée pour régler la minuterie.
▸ Effleurer la touche .
– Le menu «Fonctions indépendantes des
zones de cuisson» apparaît.
18
4 Utilisation
▸ Sélectionner
–
brille et
à l’aide du slider.
apparaît.
Minuterie
ok
▸ Effleurer le slider sous
.
– La valeur proposée pour la minuterie s’allume sur l’affichage des réglages.
0 h 46
ok
▸ Effleurer le slider ou faire glisser le doigt dessus pour régler la minuterie.
Effleurer le slider plus longtemps pour augmenter ou diminuer plus rapidement la
minuterie. Maintenir pressé «0» sur le slider pour effacer la minuterie.
▸ Effleurer le slider sous
.
– La minuterie est appliquée.
–
est allumé au-dessus de la touche
.
Interroger la durée restante de la minuterie
Aucune zone de cuisson ne doit être sélectionnée pour afficher la durée restante de la
minuterie.
▸ Effleurer la touche .
– Le menu «Fonctions indépendantes des
zones de cuisson» s’affiche. La durée restante de la minuterie s’affiche au-dessus des
fonctions.
0 h 46
Modifier la durée restante de la minuterie
Aucune zone de cuisson ne doit être sélectionnée pour modifier la durée restante de la
minuterie.
▸ Effleurer la touche .
– Le menu «Fonctions indépendantes des zones de cuisson» apparaît. La durée restante de la minuterie s’affiche au-dessus des fonctions.
▸ Sélectionner
à l’aide du slider.
–
brille et
apparaît.
▸ Effleurer le slider sous
.
– La durée restante de la minuterie s’allume sur l’affichage des réglages.
▸ Modifier la minuterie à l’aide du slider.
▸ Effleurer le slider sous
.
– La nouvelle valeur de la minuterie est appliquée.
19
4 Utilisation
Arrêter la minuterie avant terme
Aucune zone de cuisson ne doit être sélectionnée pour arrêter la minuterie avant terme.
▸ Effleurer la touche .
– Le menu «Fonctions indépendantes des zones de cuisson» apparaît. La durée restante de la minuterie s’affiche au-dessus des fonctions.
▸ Sélectionner
à l’aide du slider.
–
brille et
apparaît.
▸ Effleurer le slider sous
.
– La durée restante de la minuterie s’allume sur l’affichage des réglages.
▸ Régler la minuterie sur 0 h 00 à l’aide du slider.
▸ Effleurer le slider sous
.
– La minuterie est désactivée.
–
s’éteint au-dessus de la touche .
Temps de minuterie écoulé
Une fois la durée de la minuterie écoulée:
– un signal acoustique retentit;
–
clignote au-dessus de la touche ;
– 0 h 00 clignote sur l’écran.
▸ Arrêter le signal acoustique et l’affichage en effleurant
4.12
.
Pause de cuisson
Cette fonction permet de commuter toutes les zones de cuisson activées au niveau de
puissance 1 pour une durée maximum de 10 minutes. Après cette pause, la cuisson se
poursuit avec les réglages précédents.
Activer la pause de cuisson
▸ Effleurer brièvement la touche .
– Toutes les zones de cuisson commutent au niveau de puissance 1. Sur l’affichage
des niveaux de puissance, 1 clignote en alternance avec le niveau/la fonction réglés auparavant.
–
s’allume au-dessus de la touche .
– Les durées de fonctionnement sont suspendues.
– La minuterie continue.
– Seule la touche
est encore active.
La durée de la pause est de 10 minutes maximum. Si elle n’est pas désactivée
pendant ce délai, l’appareil s’arrête complètement.
Désactiver la pause de cuisson
▸ Effleurer brièvement la touche .
– Toutes les zones de cuisson commutent à nouveau sur le réglage précédent.
– Les durées de fonctionnement sont réactivées.
– Toutes les touches et le slider sont de nouveau actifs.
4.13
Protection pour le nettoyage
Cette fonction évite une modification involontaire du niveau de puissance, par exemple
lorsque vous essuyez le panneau de commande avec un chiffon.
20
5 Réglages utilisateur
Activer la protection pour le nettoyage
Pour régler la protection pour le nettoyage, des zones de cuisson peuvent être actives.
Aucune zone de cuisson ne doit toutefois être sélectionnée.
▸ Effleurer la touche .
▸ Le menu «Fonctions indépendantes des zones de cuisson» apparaît.
▸ Sélectionner
à l’aide du slider.
–
brille et
apparaît.
▸ Effleurer le slider sous
.
– La protection pour le nettoyage est maintenant activée pendant 20 secondes ou
jusqu’à ce qu’elle soit désactivée.
L’appareil peut être arrêté à tout moment en effleurant la touche
.
Arrêter la protection pour le nettoyage avant terme
▸ Maintenir pressé le slider sous «Stop» pendant 2 secondes.
▸ La protection pour le nettoyage est désactivée et la commande est de nouveau garantie.
5
Réglages utilisateur
Les réglages utilisateur suivants peuvent être réalisés et enregistrés individuellement:
Réglages utilisateur
Fonction
Allemand*, Français, Italien, Anglais
Langue
Réglages personnels
Réglages possibles
Activer/Désactiver*
Sécurité enfants
Luminosité
Niveaux 1-9 (Niveau 5*)
Volume
Niveaux 1-9 (Niveau 5*)
Signal de touche
Activer/Désactiver*
Valeur proposée
0h00*–2h00
Réglages d’usine
Réinitialiser
* Réglages d’usine
5.1
Accéder aux réglages utilisateur
Les zones de cuisson doivent être actives pour modifier les réglages utilisateur. Aucune
zone de cuisson ne doit toutefois être sélectionnée.
▸ Effleurer la touche .
– Le menu «Fonctions indépendantes des zones de cuisson» apparaît.
▸ Sélectionner
à l’aide du slider.
▸ Effleurer le slider sous
.
– Le menu «Réglages utilisateur» apparaît.
Réglages utilisateur
21
5 Réglages utilisateur
Activation/désactivation d’une fonction
▸ Sélectionner une fonction à l’aide du slider.
– La fonction brille et
apparaît.
▸ Effleurer le slider sous
.
– L’écran de réglage de la fonction apparaît. La fonction est activée ou désactivée.
▸ Sélectionner le réglage souhaité à l’aide du slider.
▸ Effleurer le slider sous
.
– La fonction est maintenant activée ou désactivée.
5.2
Sécurité enfants
Activer la sécurité enfants (voir page 21)
Contourner la sécurité enfants
▸ Mettre l’appareil en marche.
– L’affichage suivant permettant de déverrouiller l’appareil au moyen d’un code apparaît:
Sécurité enfants oui
Code pontage: 2 2 6
1
2
3
4
5
6
▸ Saisir le code prédéfini à l’aide du slider.
– Les chiffres réglés s’allument en clignotant.
– La sécurité enfants est maintenant contournée et il n’y a plus de restriction pour la
cuisson.
La sécurité enfants est immédiatement réactivée dès que l’appareil est à nouveau
arrêté.
Désactiver la sécurité enfants (voir page 21)
5.3
Langue
La langue préférée peut être définie dans les réglages utilisateur.
Modifier les réglages de langue (voir page 21)
5.4
Luminosité
La luminosité préférée pour l’écran peut être définie dans les réglages utilisateur.
Modifier les réglages de la luminosité
▸ Accéder aux réglages utilisateur (voir page 21).
▸ Sélectionner
à l’aide du slider.
–
brille et
apparaît.
22
5 Réglages utilisateur
▸ Effleurer le slider sous
.
– Le menu «Réglages personnels» apparaît.
Réglages personnels
▸ Sélectionner
à l’aide du slider.
▸ Effleurer le slider sous
.
– L’écran de réglage de la luminosité apparaît.
Le niveau de luminosité réglé s’affiche.
7
ok
▸ Régler le niveau de luminosité souhaité à l’aide du slider.
▸ Effleurer le slider sous
.
– L’écran est réglé selon le nouveau niveau de luminosité.
5.5
Volume
Le volume préféré pour les signaux sonores peut être défini dans les réglages utilisateur.
Modifier les réglages du volume
▸ Accéder aux réglages utilisateur (voir page 21).
▸ Sélectionner
à l’aide du slider.
–
brille et
apparaît.
▸ Effleurer le slider sous
.
– Le menu «Réglages personnels» apparaît.
▸ Sélectionner à l’aide du slider.
▸ Effleurer le slider sous
.
– L’écran de réglage du volume apparaît. Le niveau de volume réglé s’affiche.
7
ok
▸ Régler le niveau de volume souhaité à l’aide du slider.
▸ Effleurer le slider sous
.
– Le plan de cuisson est réglé selon le nouveau niveau de volume.
5.6
Signal touche
Le signal de touche (simple signal sonore retentissant lorsqu’une touche ou un slider est
actionné) peut être activé ou désactivé dans les réglages utilisateur.
Activer/désactiver le signal de touche (voir page 21)
23
6 Entretien et maintenance
5.7
Valeur proposée pour la minuterie
La valeur proposée préférée pour la minuterie peut être définie dans les réglages utilisateur. Si la durée de fonctionnement ou la minuterie est programmée ultérieurement, la
valeur proposée pour la minuterie apparaît comme réglage de base.
Réglage et modification de la valeur proposée pour la minuterie
▸ Accéder aux réglages utilisateur (voir page 21).
▸ Sélectionner
à l’aide du slider.
–
brille et
apparaît.
▸ Effleurer le slider sous
.
– Le menu «Réglages personnels» apparaît.
▸ Sélectionner
à l’aide du slider.
▸ Effleurer le slider sous
.
– L’écran de réglage apparaît. La valeur proposée définie pour la minuterie s’affiche.
0 h 15
ok
▸ Effleurer le slider ou faire glisser le doigt dessus pour régler la valeur proposée souhaitée pour la minuterie.
Effleurer le slider plus longtemps pour augmenter ou diminuer plus rapidement la
valeur proposée pour la minuterie. Maintenir pressé «0» sur le slider pour effacer
la valeur proposée pour la minuterie.
▸ Effleurer le slider sous
.
– La nouvelle valeur proposée définie pour la minuterie est activée.
5.8
Réglages d’usine
Si un ou plusieurs réglages utilisateur ont été modifiés, ils peuvent être réinitialisés aux
réglages d’usine.
6
Entretien et maintenance
De préférence, nettoyez l’appareil lorsqu’il a refroidi.
Risque de brûlure!
Nettoyez le plan de cuisson après chaque utilisation pour éviter que des restes d’aliments ne carbonisent dessus. Les salissures séchées ou carbonisées sont plus difficiles
à nettoyer.
Un nettoyage inapproprié peut endommager le décor ou la surface.
Ne frottez jamais les surfaces en vitrocéramique avec des produits nettoyants
abrasifs, des éponges multi-usages abrasives, une paille de fer, etc. La surface
risque d’être endommagée.
▸ Pour nettoyer les taches de tous les jours, utilisez uniquement un chiffon doux ou une
éponge avec de l’eau et un produit vaisselle ordinaire.
24
6 Entretien et maintenance
▸ Nettoyez à chaud les dépôts incrustés, p. ex. du lait ayant débordé, à l’aide d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Respectez les instructions du fabricant du racloir.
▸ Eliminez à chaud les dépôts de plats très sucrés qui ont débordé, comme la confiture,
à l’aide d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Dans le cas contraire, la surface en vitrocéramique risque d’être endommagée.
▸ Eliminez les matières plastiques fondues lorsqu’elles sont encore chaudes à l’aide
d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Dans le cas contraire, la surface en vitrocéramique risque d’être endommagée.
▸ Eliminez à froid les taches de calcaire avec une petite quantité de vinaigre doux ou du
jus de citron. Passez ensuite un chiffon humide pour parfaire le nettoyage.
▸ Pour l’élimination des salissures tenaces, il est possible d’utiliser un Produits de nettoyage (voir page 26) approprié.
Nettoyage
Respectez les indications de nettoyage ci-après pour obtenir un résultat satisfaisant.
▸ Pour un nettoyage approfondi, éliminez tout d’abord les grosses salissures et les
restes d’aliments à l’aide d’un grattoir ou d’une éponge de nettoyage spéciale pour
surfaces de cuisson en vitrocéramique.
▸ Versez quelques gouttes de Produits de nettoyage (voir page 26) approprié sur la
surface de cuisson refroidie et frottez avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre.
▸ Frottez ensuite la surface de cuisson avec un chiffon humide, puis séchez-la avec un
chiffon propre ou le côté doux d’une éponge de nettoyage appropriée.
25
7 Eliminer soi-même des dérangements
6.1
Produits de nettoyage
Vitrocéramique avec OptiGlass
L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut attaquer et endommager
le revêtement.
▸ Appliquez exclusivement les méthodes et produits de nettoyage recommandés par nos soins pour la vitrocéramique
avec OptiGlass (voir page 12).
Vitrocéramique en verre standard
▸ Appliquez exclusivement les méthodes et produits de nettoyage recommandés par nos soins pour la vitrocéramique.
7
Eliminer soi-même des dérangements
Vous pouvez remédier aux dérangements suivants par vous-même dans certaines conditions. S’il s’avère que cela est impossible, veuillez noter le message de dérangement
complet (message et numéro E) et appeler le service après-vente ou bien le signaler en
ligne.
7.1
Messages de dérangement
Affichage
Cause possible
Remède
clignote en alternance avec le niveau
de puissance
▪ Les ustensiles de cuisson ne ▸ Utiliser des ustensiles de
conviennent pas pour l’induccuisson appropriés pour
tion.
l’induction et aimantables,
voir section «Ustensiles de
cuisson».
▪ Les ustensiles de cuisson ne ▸ Le diamètre du fond de
conviennent pas pour l’inducl’ustensile de cuisson doit
tion.
être de 10 cm minimum.
Le message demandant de saisir un code
s’affiche après la mise
en marche
26
▪ La sécurité enfants est activée.
▸ Se reporter aux instructions sur le fonctionnement de la sécurité enfants, voir chapitre «Réglages utilisateur».
▸ Désactiver la sécurité enfants.
7 Eliminer soi-même des dérangements
Affichage
Cause possible
Remède
Un signal acoustique
continu retentit et l’affichage ci-après clignote sur l’écran
▪ Une touche a été effleurée
pendant plus de 10 secondes.
▪ Un objet (poêle, saladier,
etc.) a été posé sur le panneau de commande.
▪ Aliment déversé sur le panneau de commande.
▸ Retirer l’objet ou l’aliment
déversé.
▸ Remettre l’appareil en service de la façon habituelle.
et «0» clignotent en
alternance
▪ L’arrêt de sécurité automatique s’est activé.
▸ Remettre la zone de cuisson en marche selon les
besoins.
Lorsqu’une zone de cuisson fonctionne longtemps sans qu’aucune modification ne
soit apportée aux réglages, l’appareil arrête automatiquement cette zone de cuisson. L’arrêt s’effectue en fonction du niveau de puissance réglé.
Niveau de puissance/Fonction
Arrêt de sécurité après h:min
Affichage
clignote
«E» et «8» clignotent
en alternance
2:00
1
2
3
4
8:30
6:30
5:30
4:30
5
6
7
8
9
3:30
3:00
2:30
2:00
1:30
Cause possible
Remède
▪ La protection anti-surchauffe
d’une zone de cuisson s’est
activée.
▸ Laisser refroidir la zone de
cuisson.
▸ Continuer la cuisson sur
une autre zone de cuisson.
▸ Contrôler les ustensiles de
cuisson.
▪ Un objet sous le plan de
cuisson entrave l’aspiration
de l’air, du papier par
exemple.
▸ Enlever les objets dans le
tiroir sous le plan de cuisson.
▸ Acquitter l’erreur en effleurant une touche quelconque.
▸ Remettre l’appareil en service de la façon habituelle
après 10 minutes.
▪ Aération défectueuse.
▸ Noter le numéro d’erreur.
▸ Noter le numéro FN de
l’appareil, voir plaque signalétique.
▸ Appeler le service clientèle.
27
7 Eliminer soi-même des dérangements
Affichage
Cause possible
Remède
«E» ou «Er» clignote
en alternance avec un
chiffre ou s’allume
▪ Une erreur interne est surve- ▸ Noter le numéro d’erreur.
nue.
▸ Noter le numéro FN de
l’appareil, voir plaque signalétique.
▸ Appeler le service clientèle.
Un signal acoustique
retentit et «Er57» s’allume sur l’écran
▪ L’écran est en surchauffe,
p. ex. parce qu’un ustensile
de cuisson ou des aliments
chauds sont sur l’écran.
▸ Retirer immédiatement de
l’écran l’ustensile de cuisson chaud ou les aliments
déversés.
▸ Acquitter l’erreur en effleurant la touche multifonction ou le slider.
▪ Un objet sous le plan de
cuisson entrave l’aspiration
de l’air, du papier par
exemple.
▸ Enlever les objets dans le
tiroir sous le plan de cuisson.
▸ Acquitter l’erreur en effleurant une touche quelconque.
▸ Remettre l’appareil en service de la façon habituelle
après 10 minutes.
▪ Aération défectueuse.
▸ Noter le numéro d’erreur.
▸ Noter le numéro FN de
l’appareil, voir plaque signalétique.
▸ Appeler le service clientèle.
Si l’erreur n’est indiquée que sur une ou deux zones de cuisson, les autres zones
peuvent encore être utilisées jusqu’à la réparation.
7.2
Autres problèmes éventuels
Problème
Cause possible
L’appareil ne fonctionne pas et tous les
affichages restent
éteints.
▪ Le fusible ou le coupe-circuit ▸ Changer le fusible.
automatique de l’installation ▸ Enclencher de nouveau le
domestique est défectueux.
coupe-circuit automatique.
▪ Le fusible ou le coupe-circuit ▸ Appeler le service clienautomatique se déclenche
tèle.
plusieurs fois.
▪ Les ustensiles de cuisson
sont trop petits pour la zone
de cuisson sélectionnée.
28
Remède
▸ Adapter les ustensiles de
cuisson à la zone de cuisson.
8 Caractéristiques techniques
8
Caractéristiques techniques
8.1
Fiche technique du produit
Conformément au règlement (UE) no 66/2014
Numéro de modèle GK
31080
Désignation de type GK
GK46TIMPSZ
Nombre de zones de cuisson
4
Technologie de chauffe
Dimension de la zone de cuisson
Zone de cuisson à induction
cm
Consommation d’énergie par zone Wh/kg
de cuisson
Consommation d’énergie de l’ensemble du plan de cuisson EC
18 × 20
18 × 20
18 × 20
18 × 20
183,8
184,6
185,9
186,8
Wh/kg
185,3
Numéro de modèle GK
31082
Désignation de type GK
GK57TIMASZ, GK57TIMSZO
Nombre de zones de cuisson
5
Technologie de chauffe
Dimension de la zone de cuisson
Zone de cuisson à induction
cm
Consommation d’énergie par zone Wh/kg
de cuisson
Consommation d’énergie de l’ensemble du plan de cuisson EC
18 × 20 18 × 20
184,7
191,4
Wh/kg
ø28
18 × 20 18 × 20
192,5
189,1
198,1
190
Numéro de modèle GK
31091
Désignation de type GK
GK46TIMASC, GK46TIMASCO,
GK46TIMASZ, GK46TIMASZO
Nombre de zones de cuisson
4
Technologie de chauffe
Dimension de la zone de cuisson
Zone de cuisson à induction
cm
Consommation d’énergie par zone Wh/kg
de cuisson
Consommation d’énergie de l’ensemble du plan de cuisson EC
Wh/kg
18 × 20
18 × 20
18 × 20
18 × 20
177,5
183,6
180,1
210,2
187,9
29
9 Élimination
9
Élimination
9.1
Emballage
Les enfants ne doivent jamais jouer avec les matériaux d'emballage en raison du
risque de blessures ou d'étouffement. Stockez les matériaux d'emballage dans un
endroit sûr ou éliminez-les dans le respect de l'environnement.
9.2
Sécurité
Rendez le dispositif inutilisable, afin que des accidents dus à une mauvaise utilisation
(par exemple, par des enfants en train de jouer) puissent être évités:
▸ débranchez l'appareil du secteur. Pour les appareils branchés de façon fixe, faites appel à un électricien concessionnaire! Coupez ensuite le câble d'alimentation de l'appareil.
9.3
Élimination
Le symbole «poubelle barrée» requiert l'élimination séparée des équipements
électriques et électroniques (DEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses et dangereuses pour l'environnement.
▪ Ces appareils doivent être éliminés à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques et ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers non triés. Vous contribuez ainsi à protéger les ressources et l'environnement.
▪ Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser aux autorités locales.
▪
30
10
Index
Activation....................................................... 14
Désactivation ................................................ 15
A
Aperçu de l’appareil........................................... 8
Arrêt d’une zone de cuisson ......................... 13
Arrêt de sécurité .............................................. 27
B
Brèves instructions .......................................... 36
C
Caractéristiques techniques .......................... 29
Consignes d’utilisation....................................... 6
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité................................... 4
Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil
5
Cuisson économique ...................................... 12
D
Départ rapide automatique ............................ 16
Activation....................................................... 16
Arrêt anticipé ................................................ 16
Dérangements .................................................. 26
Désignation du modèle ..................................... 2
Détection de la présence d’une casserole
..................................................................... 10
Domaine de validité............................................ 2
Durée de fonctionnement............................... 17
Arrêt anticipé ................................................ 18
Modification................................................... 18
Réglage ......................................................... 17
Temps écoulé............................................... 18
E
Eléments de commande et d’affichage.......... 9
Affichage .......................................................... 9
Touches ............................................................ 9
Élimination......................................................... 30
Éliminer l’appareil ............................................ 30
Emission de bruits pendant la cuisson
..................................................................... 12
Entretien et maintenance................................ 24
Etiquette de raccordement............................. 35
Extension de garantie ..................................... 35
F
Fiche technique du produit ............................ 29
Fonction bridge ................................................ 14
Activation....................................................... 14
Désactivation ................................................ 14
Fonctionnement des plans de cuisson à induction ........................................................... 9
Fondre, maintien au chaud et mijoter.......... 14
G
Gestion de la puissance................................. 15
I
Indication de chaleur résiduelle .................... 13
L
Langue ............................................................... 22
Luminosité ......................................................... 22
M
Minuterie ............................................................
Arrêt anticipé ................................................
Consultation de la durée restante
........................................................................
Modification de la durée restante
........................................................................
Réglage .........................................................
Temps écoulé...............................................
Mise en marche et arrêt de l’appareil
.....................................................................
18
20
19
19
18
20
12
N
Notes .................................................................. 33
Numéro de modèle ............................................ 2
Numéro de série (SN)..................................... 35
O
OptiGlass........................................................... 12
Eclairage ....................................................... 12
P
Pause de cuisson ............................................ 20
Activation....................................................... 20
Désactivation ................................................ 20
PowerPlus.......................................................... 15
Activation....................................................... 15
Arrêt anticipé ................................................ 15
Première mise en service.................................. 8
Problèmes ......................................................... 26
Produits de nettoyage
OptiGlass....................................................... 26
Vitrocéramique ............................................. 26
Protection pour le nettoyage ......................... 20
Activation....................................................... 21
Arrêt anticipé ................................................ 21
Q
Questions techniques ..................................... 35
31
R
Réglage de la zone de cuisson ....................
Réglages d’usine .............................................
Réglages de la luminosité
Modification...................................................
Réglages du volume
Modification...................................................
Réglages utilisateur.........................................
Accès .............................................................
13
24
22
23
21
21
S
Sécurité enfants ............................................... 22
Contournement ............................................ 22
Service et assistance ...................................... 35
Signal de touche .............................................. 23
Symboles.............................................................. 4
T
Type....................................................................... 2
U
Ustensiles de cuisson
Ustensiles de cuisson appropriés ............ 10
V
Valeur proposée pour la minuterie............... 24
Réglage et modification ............................. 24
Volume............................................................... 23
32
11
Notes
33
34
12
Service et assistance
Le chapitre «Eliminer des dérangements» vous donne des informations précieuses
pour résoudre les petits dérangements. Vous pouvez ainsi éviter de faire appel à
un technicien de service et économiser les éventuels coûts afférents.
Vous trouverez les informations sur la garantie V-ZUG à l’adresse www.vzug.com →Service
→Informations sur la garantie. Veuillez les lire attentivement.
Veuillez enregistrer votre appareil le plus tôt possible en ligne via www.vzug.com →Service
→Saisie des données de garantie. En cas de dysfonctionnement, vous bénéficierez ainsi
de la meilleure assistance possible durant la période de garantie de l’appareil. Pour enregistrer votre appareil, vous aurez besoin de son numéro de série (SN) et de sa désignation. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre appareil.
Les informations de mon appareil:
SN: __________________________
Appareil: __________________________________
Gardez toujours ces informations relatives à l’appareil à portée de main lorsque vous
contactez V-ZUG. Merci beaucoup.
La plaque signalétique et l’étiquette de raccordement se trouvent sur la face inférieure
du plan de cuisson.
1
Plaque signalétique avec numéro de série (SN)
2
Etiquette de raccordement
Une seconde plaque signalétique est présente. Elle
doit être collée sous le plan de cuisson dans le
meuble encastré.
1 2
Votre demande de réparation
Vous trouverez le numéro de téléphone du centre d’entretien V-ZUG le plus proche à
l’adresse www.vzug.com → Service → N° du service.
Questions techniques, accessoires, extension de garantie
V-ZUG se tient à votre disposition pour répondre à toutes vos questions administratives
ou techniques d’ordre général, prendre vos commandes d’accessoires et de pièces de
rechange, ou vous informer sur les possibilités de contrats d’entretien.
35
Brèves instructions
Veuillez dans un premier temps lire les consignes de sécurité figurant dans le présent
mode d’emploi!
Mise en marche de l’appareil
▸ Maintenir pressée la touche
pendant 1 seconde.
Réglage de la zone de cuisson
▸ Effleurer la zone de cuisson souhaitée sur le
slider.
0
0
0
▸ Effleurer le slider ou faire glisser le doigt dessus pour régler le niveau de puissance, tant
que la zone de cuisson est allumée.
– La zone de cuisson sélectionnée s’allume
en rouge.
0
9
0
0
0
Arrêt de l’appareil
▸ Maintenir pressée la touche
pendant 2 secondes.
1033889-R04
V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zoug
info@vzug.com, www.vzug.com

Manuels associés