- Domicile
- Appareils électroménagers
- Entretien du sol
- Aspirateurs
- Dirt Devil
- DD2225-0 REBEL25 HE
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Dirt Devil DD2225-0 REBEL25 HE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels15 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
15
MARQUE: DIRT DEVIL REFERENCE: DD2226-0 CODIC: 4354842 NOTICE DD2226 DE Bedienungsanleitung | Singlecyclone-Bodenstaubsauger | 7 EN Instruction Manual | Single-cyclone vacuum cleaner | 13 FR Mode d‘emploi | Aspirateur traîneau cyclone | 19 ES Manual de instrucciones | Aspiradora de trineo monociclón | 25 IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere a cilindro Singlecyclone | 31 PT Instruções de utilização | Aspirador de ciclone único | 37 NL Bedieningshandleiding | Singlecycloon-stofzuiger | 43 PL Instrukcja obsługi | Odkurzacz podłogowy z pojedynczym cyklonem | 49 CZ Návod k obsluze | jednocyklonový podlahový vysavač | 55 HU Használati utasítás | Egy ciklonos porszívó | 61 TR Kullanım kılavuzu | Tek siklon-Yer elektrik süpürgesi | 67 FI Käyttöohje | Yksisykloninen pölynimuri | 73 SE Bruksanvisning | Enkelcyklon-golvdammsugare | 79 DK Betjeningsvejledning | Singlecyklon-gulvstøvsuger | 85 SK Návod na obsluhu | Jednocyklónový podlahový vysávač | 91 NO Bruksanvisning | Enkeltsyklon-gulvstøvsuger | 97 EL Οδηγίες χρήσης | Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Singlecyclone | 103 RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator cu un singur ciclon | 109 BG Упътване за обслужване | Едноциклонна подова прахосмукачка | 115 HR Upute za rukovanje | Singlecyclone podni usisavač za prašinu | 121 LT Naudojimo instrukcija | Vieno ciklono dulkių siurblys | 127 LV Lietošanas instrukcija | Vienciklona grīdas putekļsūcējs | 133 ET Kasutusjuhend | Üksiku tsükloniga põrandatolmuimeja | 139 SI Navodila za uporabo | Enociklonski talni sesalnik | 145 Roya-41637-DE • RT17UG004KT 2 2 International Service NL DE Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss GERMANY de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de 0049 (0) 180 - 501 50 50* 0049 (0) 2131 - 60906095 AT 0043 - 720 -88 49 54** ch@dirtdevil-service.eu 0041 - 31 -52 80 557** BE be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 -80 85 065** LU lu@dirtdevil-service.eu 00352 - 2 -08 80 506** FR fr@dirtdevil-service.eu 0033 - 9 - 75 18 30 17** ES es@dirtdevil-service.eu 0034 - 91 -19 82 787** IT it@dirtdevil-service.eu 0039 - 06 - 94 80 16 18** PT pt@dirtdevil-service.eu 0031 - 20 - 80 85 408** PL 0048 - 22 - 39 70 223** CZ 00351 - 21 - 11 41 327** 00420 - 2 - 46 01 95 41** 0036 - 1 - 84 80 686** 0090 - 85 03 90 1980** 00358 - 9 - 42 45 04 12** 0046 - 84 46 82 150** 0045 - 78 - 77 44 95** SK sk@dirtdevil-service.eu 0042 - 12 32 78 45 49** NO no@dirtdevil-service.eu 0047 - 21 99 94 89** GR gr@dirtdevil-service.eu 00359 - 2 - 49 25 116** hr@dirtdevil-service.eu 00385 - 1 - 6666 441** li@dirtdevil-service.eu 00370 - 52 14 17 98** lv@dirtdevil-service.eu 00371 - 66 09 04 70** ee@dirtdevil-service.eu 00372 - 88 01 167** SI se@dirtdevil-service.eu dk@dirtdevil-service.eu EE fi@dirtdevil-service.eu DK bg@dirtdevil-service.eu LV tr@dirtdevil-service.eu SE 0040 - 31 63 03 651** LT hu@dirtdevil-service.eu FI HR cz@dirtdevil-service.eu TR ro@dirtdevil-service.eu BG pl@dirtdevil-service.eu HU at@dirtdevil-service.eu CH RO nl@dirtdevil-service.eu 0030 - 2 - 11 19 81 203** si@dirtdevil-service.eu 00386 - 18 88 80 74** 3 DE PL GR *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. **Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf operatorów zagranicznych. **Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των πακέτων χρέωσης που ισχύουν κάθε φορά. EN **Charges for calls from abroad depend on the current charges imposed by the respective foreign telephone company and the respective rates. AT, CH **Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. NL, BE, LU CZ **Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí poplatky příslušných zahraničních operátorů a aktuálními tarify. HU **A külföldről kezdeményezett hívás díja az érintett külföldi szolgáltató árlistája és az adott időpontban érvényes díjszabása szerint. TR **Yurtdışı telefon konuşma masrafları ilgili telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve ilgili güncel tarifelere tabiidir. **De kosten voor telefoongesprekken naar het buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieder en de betreffende actuele tarieven. FI FR, BE, CH SE **Les coûts des appels depuis l’étranger dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur. **Priset för samtal från utlandet är beroende av respektive lands teleoperatörer och deras aktuella tariffer. IT, CH DK **Le tariffe delle chiamate dall’estero dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore. **taksterne for opkald fra lande uden for Tyskland afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster. ES **Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia poplatkami príslušných zahraničných operátorov a aktuálnymi tarifami. **Los costes de las llamadas telefónicas desde el extranjero dependerán de las tarifas actuales de los diferentes proveedores extranjeros. PT **Os preços para telefonemas do estrangeiro baseiam-se nos preços das respetivas operadoras estrangeiras e nas tarifas atualmente em vigor. **Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti. SK NO **Priser for telefonsamtaler fra utenfor Tyskland er avhengig av avgiftene til de respektive leverandørene og de gjeldende prisene deres. RO **Costurile pentru apelurile din străinătate sunt funcţie de taxele practicate de ofertanţii respectivi din străinătate şi a tarifelor respective actuale. BG **Разходите за телефонни разговори от чужбина се ръководят от таксите на съответните чуждестранни доставчици и съответните актуални тарифи. HR **Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa. LT **skambinant telefonu iš užsienio, kaina priklauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių. LV **telefona sarunu izmaksas zvaniem no ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu telefonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām un attiecīgi pašreizējiem tarifiem. EE **kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest tariifidest. SI **cena telefonskih pogovorov iz tujine je odvisna od cene posameznih tujih telefonskih operaterjev in njihove tarife. 4 4 5 6 3 2 DD2226-0 A DD2226-1 A, B DD2226-3 A, B DD2226-5 A, B, C 13 14 15 19 1 16 11 A 12 18 B 10 9 7 1 2 17 8 4 3 1 5 6 7 C 5 1 8 2 9 10 ( ) 11 12 13 14 15 16 click! 17 18 19 6 20 21 22 23 24 25 1x A M203-5 B 2226022 1x 26 C F M236-1 E M219 M232 M221 27 28 D FR 19 Merci beaucoup ! Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d'un produit Dirt Devil. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat ! Vous trouverez d'autres informations sur votre produit dans ce mode d'emploi, et sur notre site www.dirtdevil.de. Vous pouvez joindre notre équipe de service après-vente de Dirt Devil par les coordonnées indiquées à la page 2. Caractéristiques techniques Type d'appareil Aspirateur traîneau cyclone Modèle DD2226; DD2226-X (X = 0..9) Tension 220 – 240 V ~, 50 – 60 Hz Puissance 550 W Volume du bac à poussière 1,6 l Poids DD2226-0/-1 : 5,1 kg DD2226-3/-5 : 5,2 kg Longueur du cordon d'alimentation DD2226-0/-1 : 6,0 m DD2226-3/-5 : 8,0 m Protection de l'environnement et élimination Il ne faut pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères. L'administration locale vous renseignera pour une élimination conforme. Garantie Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l'Union européenne, le standard minimum applicable pour la garantie légale est la directive européenne 2011/83/CE transposée dans le droit national du pays respectif. Pour les pays hors de l'UE, les exigences minimum de garantie légale en vigueur dans le pays respectif sont applicables. Sous réserve de modifications d'ordre technique ou conceptuel, liées à l'évolution du produit. © Royal Appliance International GmbH FR 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ nes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu À propos du mode d'emploi d'expérience et/ou de connaissances. Toutes Veuillez lire attentivement et intégralement ces personnes doivent cependant avoir été ce mode d'emploi, avant de vous servir de sensibilisées à l'emploi de cet appareil en l'appareil. Conservez précieusement ce toute sécurité et aux dangers qu'implique mode d'emploi. Remettez toujours ce mode son utilisation. d'emploi à toute personne se servant de Le nettoyage et l'entretien de l'appareil l'appareil. Le non respect de ce mode d'emne doivent pas être exécutés par des enfants ploi peut entraîner des blessures graves ou si ceux-ci ne sont pas sous surveillance. Il endommager l'appareil. Nous déclinons est interdit aux enfants de jouer avec cet toute responsabilité pour des dommages réappareil. sultant du non respect de ce mode d'emploi. Ne jouez pas avec le matériel d'embalLes consignes importantes qui ne sont pas dans ce chapitre sont mises en évidence de lage et avec les petites pièces. Il existe un risque d'asphyxie. la manière suivante : Les enfants de moins de 8 ans ne doi! AVERTISSEMENT ! vent pas s'approcher de l'appareil, ni du corNous vous avertissons des dangers pouvant don d'alimentation, tant que l'appareil est mettre en péril votre santé et nous vous informons sur les éventuels risques de blessures. en marche, branché à une prise de courant ou en phase de refroidissement. ATTENTION ! Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet. INDICATION Les astuces et les informations sont bien mises en évidence. Vous pouvez également télécharger ce mode d'emploi à tout moment de notre site : www.dirtdevil.de A propos de certains groupes de personnes Ce appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des person- À propos de l'alimentation électrique L'appareil fonctionne avec du courant électrique. Il y a donc toujours un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous : Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ni dans d'autres liquides. Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez toujours directement sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation. FR Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en contact avec une source de chaleur. Contrôlez Vérifiez si le cordon d'alimentation n'est pas endommagé, avant de vous servir de l'appareil. N'utilisez jamais un cordon d'alimentation, dont le connecteur ou le câble est endommagé. Vérifiez que l'appareil est bien éteint et que le cordon d'alimentation n'est pas branché, avant de commencer à nettoyer ou à entretenir l'appareil. À propos de la brosse cylindrique tournante La brosse cylindrique dans la mini brosse turbo (option) tourne à très grande vitesse. Il en résulte divers risques pour les hommes, les animaux et les objets : N'utilisez jamais la brosse cylindrique sur des hommes, des animaux ou des plantes. Tenez les parties du corps et les vêtements amples éloignés des éléments en mouvement et des orifices de l'appareil en service. Sinon, cela pourrait les aspirer et provoquer des blessures. Avant de mettre en place la brosse ou de l'enlever, ainsi qu'avant d'ouvrir ou de nettoyer l'appareil, éteignez l'aspirateur. Ne passez pas la brosse cylindrique tournante sur des câbles, des cordons électriques, etc., car ceux-ci pourraient s'emmêler dans la brosse et être endommagés. 21 N'approchez pas la brosse cylindrique tournante des surfaces fragiles. Sinon, cela pourrait les endommager. Veuillez observer les consignes de nettoyage et d'entretien des fabricants. N'approchez pas la brosse cylindrique tournante des rideaux, double-rideaux, franges longues et autres textiles de ce genre. Ceux-ci pourraient être aspirés et endommagés. Si l'appareil est défectueux Si l'appareil ou le cordon d'alimentation sont endommagés, faites-les changer par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger. Amenez l'appareil défectueux dans un magasin spécialisé agréé ou au service après-vente de Dirt Devil, afin de le faire réparer, >„International Service“ page 2. N'utilisez jamais un appareil défectueux, ni un cordon d'alimentation. Utilisation conforme à la destination Cet appareil est strictement réservé à un usage domestique. Toute utilisation à titre professionnelle est strictement interdite. Utilisez l'appareil uniquement pour nettoyer des sols durs ou des moquettes/tapis ou carpettes secs légèrement sales. Toute utilisation autre que celles décrites sera considérée comme non conforme. 22 FR Il est en particulier interdit : Préparatifs Faire la connaissance de l'appareil De passer l'aspirateur sur Fig. 1 : 1 Raccord du flexible d'aspiration ; 2 Dé–– des personnes, des animaux, des verrouillage du couvercle inférieur du bac à poussière ; 3 Bac à poussière ; 4 Déverrouillage du couvercle plantes ou des vêtements portés par inférieur du bac à poussière ; 5 Poignée ; 6 Bouton des personnes Risque de blessure MARCHE/ARRET ; 7 Bouton de l'enrouleur ; 8 Cordon d'alimentation ; 9 Couvercle du filtre de sortie élevé ! d'air ; 10 Encoche pour position de parking ; 11 Variateur de puissance ; 12 Déverrouillage du bac à pous–– des cendres incandescentes, des cigasière ; 13 Poignée ; 14 Flexible d'aspiration ; 15 Régurettes ou allumettes non éteintes et des lateur d'air secondaire ; 16 Déverrouillage du flexible d'aspiration ; 17 Brosse commutable ; 18 Blocage du matières facilement inflammables tube télescopique ; 19 Tube télescopique Accessoires (option) : A Brossette 3 en 1 ; B Brosse Risque de feu ! parquet ; C Mini brosse turbo –– de l'eau et d'autres liquides Déballage et assemblage Risque de courts-circuits ! 1 Vérifier si le contenu déballé est bien complet (Fig. 1 ). Si vous constatez des dommages dus au trans–– du toner (pour imprimante laser, phoport, contactez immédiatement votre revendeur. tocopieur, etc.) Risque de feu et 2 Enfoncez le flexible d'aspiration dans le raccord, jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic (Fig. 2 ). d'explosion ! 3 Raccordez la poignée au tube télescopique, et réglez la longueur du tube télescopique (Fig. 3 ). L'utilisation 4 Raccordez le tube télescopique à la brosse commutable (Fig. 4 ). 5 Faites attention à ce que le ré–– à proximité de matières explosives ou gulateur d'air secondaire (Fig. 1 / 15 ) soit complètefacilement inflammables Risque de ment fermé. feu et d'explosion ! Utilisation des accessoires –– à l'extérieur Risque de destruction ATTENTION ! par la pluie et la saleté ! Pour utiliser la mini brosse turbo (option) –– d'accessoires qui ne sont pas d'origine (Fig. 1 / C ), faites attention à ce que la surface résiste à la brosse cylindrique sans être endom Altération de la sécurité de l'apmagée. pareil ! Réparations en propre régie INDICATION : Pour pouvoir utiliser la brosse pour meubles, ap Risque de blessure et suppression du puyez sur le bouton de déverrouillage (Fig. 6 / 1 ), et enfoncez la brosse sur le suceur long jusqu'à ce droit de rechange gratuit! Mise au rebut de l'appareil Éliminez l'appareil en fin de période d'utilisation, en respectant l'environnement et conformément aux instructions, >„Protection de l‘environnement et élimination“ page 19. qu'elle s'enclenche. 1 Enfoncez l'accessoire souhaité sur la poignée ou sur le tube télescopique (Fig. 5 ). 2 Faites attention à ce que l'accessoire soit bien en place. ➔ Il est possible de brancher l'appareil. FR Brancher l'appareil ATTENTION ! Si la marque rouge est visible (Fig. 8 / 2 ), rentrez à nouveau le cordon à l'aide du bouton de l'enrouleur jusqu'à ce que la marque jaune (Fig. 8 / 1 ) soit de nouveau visible (Fig. 9 ). Sinon, cela peut endommager le cordon d'alimentation. 23 Réglage de la puissance d'aspiration Il est possible de régler progressivement la puissance d'aspiration suivant les besoins : Pour réduire la puissance d'aspiration, tournez le variateur de puissance vers la gauche. Pour augmenter la puissance d'aspiration, tournez le variateur de puissance vers la droite (Fig. 13). Rangement de l'appareil Passer l’aspirateur 1 Éteignez l'appareil et débranchez-le. 2 Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (Fig. / 9 ), jusqu'à ce que le câble soit rentré complètement. 3 Accrochez la brosse ou la brosse parquet fixée sur le tube télescopique ou sur la poignée, à l'encoche pour position de parking (Fig. 14). Utilisation flexible de l'aspirateur Entretien de l'appareil 1 Sortez le cordon d'alimentation de l'appareil (Fig. 7 ). 2 Branchez la fiche à une prise de courant. ATTENTION ! Pour passer l'aspirateur dans des escaliers, veillez à toujours vous trouvez au-dessus de l'aspirateur. Sinon l'appareil pourrait tomber et vous faire mal. ATTENTION ! Sur les sols durs, n'utilisez la brosse commutable que lorsque la brosse est sortie (Fig. 11), car sinon cela peut endommager le sol dur. INDICATION : Le régulateur d'air secondaire doit être normalement fermé complètement. Avec le régulateur d'air secondaire, vous pouvez si nécessaire réduire rapidement la puissance d'aspiration, p. ex. pour relâcher des rideaux aspirés. Pour fermer le régulateur d'air secondaire, poussez-le vers le bas. Pour ouvrir le régulateur d'air secondaire, poussez-le vers le haut (Fig. 12 ). 1 Mettez en place l'accessoire souhaité>„Utilisation des accessoires“ page 22. 2 Branchez l'appareil >„Brancher l’appareil“ page 23. 3 Pour mettre en marche l'appareil, appuyez sur le bouton MARCHE/ ARRET (Fig. 10). ➔ L'appareil commence à aspirer. 4 Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière vous comme un traîneau. 5 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET (Fig. 10). ➔ L'appareil s'arrête. Vider et nettoyer le bac à poussière 1 Éteignez l'appareil et débranchez-le. 2 Appuyez sur le déverrouillage du bac à poussière, et enlevez le bac à poussière de l'appareil (Fig. 15). 3 Maintenez le bac à poussière bien au-dessus d'une poubelle, et déverrouillez le couvercle inférieur du bac à poussière (Fig.16). ➔ La poussière tombe. 4 Fermez le couvercle inférieur du bac à poussière. 5 Maintenez le bac à poussière bien au-dessus d'une poubelle, et déverrouillez le couvercle supérieur du bac à poussière (Fig.17). Enlevez les peluches et les poils du bac à poussière. 6 Fermez le couvercle supérieur du bac à poussière. 7 Repoussez fermement le bac à poussière dans son logement, jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic (Fig. 18). Nettoyage du filtre de protection du moteur INDICATION : Pour que la puissance d'aspiration soit maintenue, il faut nettoyer régulièrement l'appareil et le filtre de protection du moteur. 1 Éteignez l'appareil et débranchez-le. 2 Appuyez sur le déverrouillage du bac à poussière, et enlevez le bac à poussière de l'appareil (Fig. 15). 3 Retirez le support du filtre avec le filtre de protection du moteur (Fig. 19). 4 Retirez le filtre de protection du moteur du support (Fig. 20). 5 Nettoyez soigneusement à l'eau courante le filtre de protection du moteur, et laissez-le sécher complètement, pendant au moins 24 heures à la température ambiante. 6 Remettez le filtre de protection du moteur dans le support, et remettez le support à sa place. 7 Repoussez fermement le bac à poussière dans son logement, jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic (Fig. 18). FR 24 Nettoyage du filtre de sortie d'air ATTENTION ! Les lamelles fines du filtre de sortie d'air sont fragiles. Ne nettoyez jamais les lamelles à l'eau, et utilisez uniquement une brosse souple pour le nettoyage. INDICATION : Changer le filtre de sortie d'air lorsqu'il est endommagé, très sale, délavé ou déformé. 1 Appuyez sur les deux touches de déverrouillage du couvercle du filtre de sortie d'air, et rabattez le couvercle vers l'arrière (Fig. 21). 2 Enlevez le filtre de sortie d'air en tirant sur le verrouillage (Fig. 22). 3 Tapotez légèrement le filtre de sortie d'air. 4 Nettoyez avec précaution le filtre de sortie d'air avec une brosse souple (Fig. 23). 5 Remettez le filtre de sortie d'air sur son support dans l'appareil. 6 Mettez d'abord le bas du couvercle du filtre de sortie d'air dans l'ouverture, et rabattez ensuite le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic (Fig. 24). Nettoyer la mini brosse turbo (en option) 1 Enlevez la mini brosse turbo du flexible ou du tube télescopique. 2 Dévissez le circlip (Fig. 25). 3 Ouvrez avec précaution le dessus du boîtier de la mini brosse turbo (Fig. 25). 4 Nettoyez soigneusement la brosse à la main. En cas de saletés persistantes, utilisez avec précaution une pince ou des ciseaux (Fig. 26). 5 Mettez le dessus du boîtier sur les 3 taquets du dessous du boîtier, et rabattez ensuite avec précaution le dessus du boîtier (Fig. 27). 6 Revissez le circlip (Fig. 27). Accessoires et pièces de rechange • Kit de filtres (1 filtre de sortie d'air + 1 filtre de protection du moteur) – 2226022 (Fig. 28/A) • Brosse parquet – M203-5 (Fig. 28 /B) • Mini brosse turbo "Fellino" – M219 (Fig. 28 /C) • Brosse turbo moyenne – M221 (Fig. 28 /D) • Suceur long, flexible – M232 (Fig. 28 /E) • Brosse pour sols durs – M236-1 (Fig. 28 /F) Dépannage Avant de contacter notre équipe du service aprèsvente ou d'envoyer l'appareil au service après-vente de Dirt Devil, vous trouverez d'abord de nombreuses indications complémentaires dans la zone du service après-vente de notre site Internet, pour obtenir des solutions et des mesures à prendre. www.dirtdevil.de/service ! AVERTISSEMENT ! Avant de rechercher la cause du défaut, éteignez l'appareil et débranchez-le. N'utilisez jamais un appareil défectueux. DE DE / GB / FR EU-Produktdatenblatt Universalstaubsauger / EU product data sheet for universal vacuum cleaner / Fiche technique UE Aspirateur universel Marke / Brand / Marque Dirt Devil® Modellkennung / Model code / Code du modèle DD2226 Modellname / Model name / Nom du modèle REBEL 26 Energieeffizienzklasse / Energy efficiency class / Classe d‘efficacité énergétique A+ Jährlicher Energieverbrauch / Annual energy consumption / Consommation d‘énergie annuelle 22 kWh* Teppichreinigungsklasse / Carpet cleaning class / Classe de nettoyage des tapis/moquettes C Hartbodenreinigungsklasse / Hard floor cleaning class / Classe de nettoyage des sols durs A Staubemissionsklasse / Dust emission class / Classe d‘émission de poussière A Schallleistungspegel / Sound power level / Niveau de puissance acoustique 75 dB(A) re 1 pW Nennleistungsaufnahme / Rated power consumption / Puissance absorbée nominale 550 W DE *Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh pro Jahr), basierend auf 50 Reinigungsvorgängen. Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie von dem Gerät Gebrauch gemacht wird. Die Angaben basieren auf der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 665/2013 der Kommission vom 3. Mai 2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU. Alle in dieser Anweisung nicht genauer beschriebenen Verfahren wurden auf Basis der DIN EN 60312-1:2014 ausgeführt. Stand: Juli 2017 Hinweise zum Energielabel Dieser Universalstaubsauger erreicht die deklarierte Energieeffizienzklasse und die angegebene Reinigungsklasse auf Teppich mit der mitgelieferten flexiblen Bodendüse, wenn die Bürste eingefahren ist. Die Reinigungsklasse auf Hartboden mit Fugen und Ritzen wird mit der mitgelieferten Bodendüse erreicht, wenn der Umschalter auf „Hartboden“ steht (Abb. 11 ). GB *Indicative annual energy consumption (kWh per year), based on 50 cleaning processes. The actual annual energy consumption depends on how the appliance is used. The data is based on the Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 of the commission of 3rd May 2013 which supplements Directive 2010/30/EU. All the methods which are not described in more detail in these instructions have been implemented based on DIN EN 60312-1:2014. Date: July 2017 Information on the energy label This universal vacuum cleaner achieves the declared energy efficiency class and the specified cleaning class on carpet with the supplied flexible floor nozzle when the brush is retracted. The cleaning class on hard floor with joints and crevices is achieved with the supplied floor nozzle when the switch is set to “hard floor” (Fig. 11 ). FR *Consommation d‘énergie annuelle indicative (kWh par an), basée sur 50 nettoyages. La consommation d‘énergie annuelle effective dépend de la manière d‘utiliser l‘appareil. Les indications sont basées sur le règlement délégué (UE) N° 665/2013 de la Commission du 3 Mai 2013 complétant la directive 2010/30/UE. Tous les procédés, qui ne sont pas décrits plus précisément dans ce mode d‘emploi, ont été réalisés sur la base de la norme DIN EN 60312-1:2014. Edition : Juillet 2017 Indications concernant le label énergétique Cet aspirateur universel atteint la classe d‘efficacité énergétique déclarée et la classe de nettoyage indiquée sur les tapis/moquettes avec la brosse flexible fournie, lorsque la brosse est rentrée. La classe de nettoyage sur les sols durs avec des joints et des fentes est atteinte avec la brosse combinée fournie, lorsque le commutateur est sur « sols durs » (Fig. 11 ). Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss GERMANY www.dirtdevil.de