Manuel du propriétaire | Dirt Devil DD698-3 CAVALIER PARQUET Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
MARQUE: DIRT DEVIL REFERENCE: DD698-3 CODIC: 4267168 NOTICE DD698 DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handsauger | 7 EN Instruction Manual | 2-in-1 Hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery | 13 FR Mode d‘emploi | Aspirateur à main 2 en 1 à accumulateur | 19 ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano 2en1 | 25 IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere manuale a batteria 2 in 1 | 31 PT Instruction Manual| Instruções de utilização | Aspirador sem fios manual 2 em 1 | 37 NL Bedieningshandleiding | 2in1 accu-handzuiger | 43 PL Instrukcja obsługi | Ręczny odkurzacz akumulatorowy 2 w 1 | 49 CZ Návod k obsluze | Ruční akumulátorový vysavač 2v1 | 55 HU Használati utasítás | 2 az 1-ben akkumulátoros kézi porszívó | 61 TR Kullanım kılavuzu| 2si 1 arada şarjlı el süpürgesi | 67 FI Käyttöohje | Akkukäyttöinen 2 in 1 -käsi-imuri | 73 SE Bruksanvisning| Batteridriven 2-i-1-handdammsugare | 79 DK Betjeningsvejledning | 2i1 batteridrevet håndstøvsuger | 85 SK Návod na obsluhu | Ručný akumulátorový vysávač 2v1 | 91 NO Bruksanvisning| 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 97 GR Οδηγίες χρήσης | Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός 2 σε 1 | 103 RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator manual cu acumulator, 2 în 1 | 109 BG Упътване за обслужване | Акумулаторна ръчна прахосмукачка 2в1 | 115 HR Upute za rukovanje | 2-u-1 ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom | 121 LT Naudojimo instrukcija | 2 funkcijas atliekantis belaidis vakuuminis dulkių siurblys | 127 LV Lietošanas instrukcija | Divi vienā akumulatora rokas putekļsūcējs | 133 ET Kasutusjuhend | Kaks ühes akutoitega käsitolmuimeja | 139 SL navodila za uporabo | 2 v 1 ročni akumulatorski sesalnik | 145 Roya-35727-01 • RT16UG-73M1 2 International Services NL RO nl@dirtdevil-service.eu 0031 - 20 - 80 85 408** DE Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de 0049 (0) 180 - 501 50 50* 0049 (0) 2131 - 60906095 PL 0040 - 31 63 03 651** BG pl@dirtdevil-service.eu 0048 - 22 - 39 70 223** CZ bg@dirtdevil-service.eu 00359 - 2 - 49 25 116** HR cz@dirtdevil-service.eu 00420 - 2 - 46 01 95 41** HU AT ro@dirtdevil-service.eu hr@dirtdevil-service.eu 00385 - 1 - 6666 441** LT at@dirtdevil-service.eu CH TR LV ch@dirtdevil-service.eu tr@dirtdevil-service.eu lv@dirtdevil-service.eu BE FI EE be@dirtdevil-service.eu fi@dirtdevil-service.eu ee@dirtdevil-service.eu LU SE SI lu@dirtdevil-service.eu se@dirtdevil-service.eu si@dirtdevil-service.eu FR DK 0036 - 1 - 84 80 686** 0043 - 720 -88 49 54** 0041 - 31 -52 80 557** 0032 - 2 -80 85 065** 00352 - 2 -08 80 506** hu@dirtdevil-service.eu 0090 - 85 03 90 1980** 00358 - 9 - 42 45 04 12** 0046 - 84 46 82 150** fr@dirtdevil-service.eu dk@dirtdevil-service.eu ES SK 0045 - 78 - 77 44 95** 0033 - 9 - 75 18 30 17** es@dirtdevil-service.eu sk@dirtdevil-service.eu IT NO 0042 - 12 32 78 45 49** 0034 - 91 -19 82 787** it@dirtdevil-service.eu no@dirtdevil-service.eu PT GR 0047 - 21 99 94 89** 0039 - 06 - 94 80 16 18** pt@dirtdevil-service.eu 00351 - 21 - 11 41 327** gr@dirtdevil-service.eu 0030 - 2 - 11 19 81 203** li@dirtdevil-service.eu 00370 - 52 14 17 98** 00371 - 66 09 04 70** 00372 - 88 01 167** 00386 - 18 88 80 74** 3 DE PL GR *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. **Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf operatorów zagranicznych. **Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των πακέτων χρέωσης που ισχύουν κάθε φορά. EN **Charges for calls from abroad depend on the current charges imposed by the respective foreign telephone company and the respective rates. AT, CH **Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. CZ **Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí poplatky příslušných zahraničních operátorů a aktuálními tarify. HU **A külföldről kezdeményezett hívás díja az érintett külföldi szolgáltató árlistája és az adott időpontban érvényes díjszabása szerint. TR **Yurtdışı telefon konuşma masrafları ilgili telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve ilgili güncel tarifelere tabiidir. NL, BE, LU **De kosten voor telefoongesprekken naar het buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieder en de betreffende actuele tarieven. FI FR, BE, CH SE **Les coûts des appels depuis l’étranger dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur. **Priset för samtal från utlandet är beroende av respektive lands teleoperatörer och deras aktuella tariffer. IT, CH DK **Le tariffe delle chiamate dall’estero dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore. **taksterne for opkald fra lande uden for Tyskland afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster. **Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti. SK ES **Los costes de las llamadas telefónicas desde el extranjero dependerán de las tarifas actuales de los diferentes proveedores extranjeros. PT **Os preços para telefonemas do estrangeiro baseiam-se nos preços das respetivas operadoras estrangeiras e nas tarifas atualmente em vigor. **Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia poplatkami príslušných zahraničných operátorov a aktuálnymi tarifami. NO **Priser for telefonsamtaler fra utenfor Tyskland er avhengig av avgiftene til de respektive leverandørene og de gjeldende prisene deres. RO **Costurile pentru apelurile din străinătate sunt funcţie de taxele practicate de ofertanţii respectivi din străinătate și a tarifelor respective actuale. BG **Разходите за телефонни разговори от чужбина се ръководят от таксите на съответните чуждестранни доставчици и съответните актуални тарифи. HR **Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa. LT **skambinant telefonu iš užsienio, kaina priklauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių. LV **telefona sarunu izmaksas zvaniem no ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu telefonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām un attiecīgi pašreizējiem tarifiem. ET **kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest tariifidest. SL **cena telefonskih pogovorov iz tujine je odvisna od cene posameznih tujih telefonskih operaterjev in njihove tarife. 4 A 1 B C 4 D 2 Reach A, B, C, Parquet A, C, D Total A, B, C, D 2 3 Click Click 1 3 4 1 1 5 6 7 5 2 Click 1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Click Click 17 18 19 6 20 21 22 B A 0698413 0698002 E D F 0698003 0698011 C G 0698405 22 0698004 0698401 FR 19 Merci beaucoup ! Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d’un produit Dirt Devil. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat ! Vous trouverez d’autres informations sur votre produit dans ce mode d’emploi, et sur notre site www.dirtdevil.de. Vous pouvez joindre notre équipe de service après-vente par les coordonnées indiquées à la page 2. Caractéristiques techniques Type d'appareil : Aspirateur à main 2 en 1 à accumulateur Nom du modèle, modèle : Cavalier, DD698-X (X=1...9) Accu : Li-ion (21,6 V) Durée maximum de fonctionnement : environ 24 minutes Durée maximum de charge : environ 5,5 heures Adaptateur secteur : Entrée : AC 100-240 V ; 500 mA ; 50/60 Hz Sortie : DC 26 V; 400 mA Capacité du bac à poussière : 0,4 l Puissance : 150 W (nominale) Protection de l’environnement et élimination ႧSi vous voulez jeter l’appareil, enlever l’accumulateur, > „Enlever l’accumulateur“ à la page 24 et jeter séparément l’accumulateur et l’appareil. L’appareil, l’accumulateur et le chargeur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.. Amenez l’appareil, le chargeur et l’accumulateur aux points de collecte chargés de leur mise au rebut. Li-ion Garantie légale Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l’Union Européenne, le standard minimum applicable pour la garantie légale est la directive européenne 2011/83/UE transposée dans le droit national du pays respectif. Pour les pays hors de l’UE, les exigences minimum de garantie légale en vigueur dans le pays respectif sont applicables. Les piles et les accumulateurs qui présentent des défauts ou dont la longévité a diminué en raison d’une usure normale ou d’une utilisation abusive, sont exclus. Sous réserve de modifications d’ordre technique ou conceptuel liées à l’évolution du produit. © Royal Appliance International GmbH FR 20 sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu À propos du mode d’emploi d’expérience et/ou de connaissances. TouVeuillez lire intégralement ce mode d’emploi tes ces personnes doivent cependant avoir avant de vous servir de l’appareil. Conservez été sensibilisées à l’emploi de cet appareil en précieusement ce mode d’emploi. Remettez toute sécurité et aux dangers qu’implique toujours le mode d’emploi à toute personne son utilisation. se servant de l’appareil. Le non respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures Le nettoyage et l’entretien de l’appareil graves ou des dommages à l’appareil. Nous ne doivent pas être exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance. Il est déclinons toute responsabilité pour des interdit aux enfants de jouer avec cet appadommages résultant du non respect de ce reil. mode d’emploi. Ne jouez pas avec le matériel d’emballaLes consignes importantes qui ne sont pas ge et avec les petites pièces. Il existe un risdans ce chapitre sont mises en évidence de que d’asphyxie. la manière suivante : Les enfants de moins de 8 ans ne doivent ! AVERTISSEMENT ! pas s’approcher de l’appareil, de l’adaptateur Nous vous avertissons des dangers pouvant mettre en péril votre santé et nous vous inforsecteur, ni du cordon de l’adaptateur secmons sur les éventuels risques de blessures. teur, tant qu’ils sont allumés, branchés à une prise de courant ou en phase de refroidisseATTENTION ! ment. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l’appareil ou pour tout autre objet. Alimentation électrique L’appareil est chargé avec du courant électrique. Il y a donc toujours un risque d’élecREMARQUE Les astuces et les informations sont bien mises trocution. en évidence. Respectez par conséquent les points ciVous pouvez également télécharger ce mode dessous : d’emploi à tout moment de notre site : Ne touchez jamais l’accumulateur ni l’adwww.dirtdevil.de aptateur secteur avec des mains mouillées. Indications relatives à certains groupes Ne plongez jamais l’appareil, l’accumulateur de personnes ni l’adaptateur secteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d’au moins 8 ans et par des per- 21 Pour débrancher l’adaptateur secteur tirez toujours sur l’adaptateur secteur. Ne tirez jamais sur le câble de l’adaptateur secteur. Assurez-vous que le câble de l’adaptateur secteur n’est pas plié, coincé, écrasé ni en contact avec une source de chaleur. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni pour charger l’accumulateur. Vérifiez si le cordon de l’adaptateur secteur n’est pas endommagé avant de vous servir de l’appareil. N’utilisez jamais un adaptateur secteur dont le connecteur ou le câble est endommagé. Branchez l’adaptateur secteur uniquement à des prises de courant dont la tension correspond à celle indiquée sur l’adaptateur secteur. Vérifiez que l’appareil est bien éteint et que l’adaptateur secteur n’est pas branché, avant de commencer à nettoyer ou à entretenir l’appareil. FR Avant de mettre en place la brosse ou de l’enlever, ainsi qu’avant d’ouvrir ou de nettoyer l’appareil, éteignez l’aspirateur. Ne passez pas la brosse cylindrique tournante sur des câbles, des cordons électriques, etc., car ceux-ci pourraient s’emmêler dans la brosse et être endommagés. N’approchez pas la brosse cylindrique tournante des surfaces fragiles. Cela pourrait les endommager. Veuillez observer les consignes de nettoyage et d’entretien des fabricants. N’approchez pas la brosse cylindrique tournante des rideaux, double-rideaux, franges longues et autres textiles de ce genre. Ceux-ci pourraient être aspirés et endommagés. En ce qui concerne l’accumulateur En cas d’utilisation abusive des accumulateurs, il existe un risque de blessures. Utilisez uniquement le chargeur fourni À propos de la brosse cylindrique tour- pour charger l’accumulateur. nante Ne court-circuitez jamais l’accumulateur La brosse cylindrique tourne à très grande en touchant les deux pôles simultanément, vitesse. Il en résulte divers risques pour les et surtout pas avec des objets conduisant le hommes, les animaux et les objets : courant électrique. n’utilisez jamais la brosse électrique sur Ne démontez jamais l’accumulateur, ne des hommes, des animaux ou des plantes. le déformez pas et ne l’exposez jamais à des Tenez les parties du corps et les vêtements températures élevées. amples éloignés des éléments en mou Du liquide peut s’écouler de l’accumulavement et des orifices de l’appareil en serteur en cas de manipulation incorrecte. Évivice. Sinon, ils pourraient être aspirés et pro- tez tout contact avec ce liquide. voquer des blessures. FR Cependant, si vous avez été en contact avec du liquide qui coule, rincez-le avec beaucoup d’eau et consultez un médecin. Éliminez l’appareil avec l’accumulateur en fin de période d’utilisation, en respectant l’environnement et conformément aux instructions, > „Protection de l’environnement et élimination“ à la page 19. 22 Cette interdiction concerne en particulier : L’aspiration : – de personnes, d’animaux, de plantes ou de vêtements portés par des personnes ᇄ Risque de blessure élevé ! – de cendres incandescentes, de cigarettes ou allumettes non éteintes et de matières facilement inflammables ᇄ Risque de feu ! Si l’appareil est défectueux Si l’appareil, l’adaptateur secteur ou le câble – d’eau et d’autres liquides ᇄ Risque de courts-circuits ! de l’adaptateur secteur sont endommagés, – de toner (pour imprimante laser, photofaites-les remplacer par le fabricant, son copieur, etc.) service après-vente ou toute personne ayant ᇄ Risque de feu et d’explosion ! des compétences similaires, ceci afin d’éviter L’utilisation tout danger. – à proximité de matières explosives ou Amenez l’appareil défectueux dans facilement inflammables ᇄ Risque de un magasin spécialisé agréé ou au serfeu et d’explosion ! vice après-vente de Dirt Devil, afin de le fai– à l’extérieur ᇄ Risque de destruction re réparer, > „Services internationaux“ à la par la pluie et la saleté ! page 2. – d’accessoires qui ne sont pas d’origine. N’utilisez jamais un appareil, un adaptaCela peut altérer la sécurité de l’appateur secteur, un câble d’adaptateur secteur reil. ni un accumulateur endommagés ! Réparations en propre régie Utilisation conforme à la destination ᇄ Risque de blessure et suppression du Cet appareil est strictement réservé à un droit de rechange gratuit ! usage domestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. Utilisez l’appareil uniquement pour nettoyer des sols durs ou des moquettes/tapis ou carpettes secs légèrement sales. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. FR 23 Préparations Déballage et assemblage ᆺVérifiez si le contenu déballé est bien complet (fig. 1 , fig. 2 pour les accessoires en option). Si vous constatez des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur. ᆻEnfoncez l’appareil de base (fig. 1 /1) sur le tube de l’aspirateur (fig. 1 /2, fig. 3 ), et le raccord inférieur du tube dans le blocage de la brosse (fig. 4 ), jusqu’à le sentir et l’entendre s’enclencher. REMARQUE: Si vous voulez enlever plus tard la brosse ou le tube de l’aspirateur, appuyez sur le déverrouillage, et déverrouillez ainsi les composants. Ensuite, retirez les composants. REMARQUE: Mettez l’appareil dans un coin, couchez-le au sol ou enclenchez-le sur la fixation murale (fig. 8 ), pour qu’il ne tombe pas. Chargement de l’accumulateur ! AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et d’explosion ! Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni pour charger l’accumulateur. ᆺBranchez le cordon de l’adaptateur secteur à la prise de charge de l’appareil (fig. 5 ). ᆻBranchez l’adaptateur secteur à une prise de courant (fig. 6 ). ᇄLa LED «MARCHE/ARRET» est rouge, allumée en permanence et signale la recharge (fig. 7 ). ᆼAprès 5,5 heures au maximum, la LED «MARCHE/ARRET» devient verte. ᇄL’accumulateur est alors rechargé. ᆽDébranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant (économise du courant), et le cordon de l’adaptateur secteur de l’appareil. Monter la fixation murale ᆺEnclenchez la poignée de l’appareil sur la fixation murale (fig. 8 ). ᆻMettez l’appareil avec la fixation murale contre le mur, de manière à ce que la brosse soit à plat au sol. ᆼTracez avec un crayon les trous pour les percer. ᆽPercez les trous. ᆾEnlevez la fixation murale de la poignée et vissez-la au mur avec des éléments de fixation adaptés. ᆿMettez en place les caches perforés. Marche/Arrêt de l’appareil REMARQUE: Lorsque la LED «MARCHE/ARRET» (fig. 7 ) rouge clignote, l’accumulateur est presque vide, et l’appareil va s’arrêter dans les 20 secondes. Chargez complètement l’accumulateur avant de réutiliser l’appareil > „Chargement de l’accumulateur“ à la page 23 Ⴇ Pour mettre en marche l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET de la poignée, et la maintenir enfoncée (fig. 9 /1). ÎLe moteur démarre. La LED «MARCHE/ARRET» est allumée et verte. REMARQUE: Vous pouvez verrouiller la touche MARCHE/ARRET pour que l’appareil reste en marche en permanence (fig. 9 /2). N’oubliez pas de desserrer le verrouillage après le nettoyage. Ⴇ Pour arrêter l’appareil, relâcher la touche MARCHE/ARRET (fig. 9 /1). ÎL’appareil s’arrête. La LED «MARCHE/ARRET» s’éteint. Passer l’aspirateur sur les sols ou les meubles ᆺSuivant les besoins et le matériel fourni, montez l’un des suceurs suivants : REMARQUE: Les suceurs peuvent aussi être montés directement sur la tubulure de l’appareil de base. (fig. 10+19 ). • Brosse combinée avec brosse rotative activable pour les sols durs, les moquettes et les tapis (fig. 1 /3) ATTENTION! Faites attention à ce que la surface résiste à la brosse rotative sans être endommagée. • Brosse pour parquets qui ménage le sol (fig. 2/D ) • Accessoire combiné 3 en 1 (suceur long, brosse pour meubles & coussins) (fig. 1/4 ) • Suceur long flexible (fig. 2/A ) • Brosse pour meubles flexible et longue (fig. 2/B) ᆻMettez l’appareil en marche. ᆼPassez l’aspirateur au sol ou sur le meuble. ᆽSi nécessaire, mettez en marche ou arrêtez la brosse rotative de la brosse combinée, avec la touche au-dessus de l’appareil (fig. 7 /1). ᆾÉteignez l’appareil. FR Entretien de l’appareil Enlever l’accumulateur ᆺAppuyez sur le blocage de l’accumulateur et le maintenir enfoncé pour le déverrouiller. ᆻEnlevez l’accumulateur de l’appareil (fig. 12 ). Vider le bac à poussière ᆺDesserrez à l’aide du déverrouillage de la tubulure, l’appareil de base du tube de l’aspirateur ou du suceur en place (fig. 3 ). ᆻTenez l’appareil avec le bac à poussière au dessus d’une poubelle. ᆼAppuyez sur le verrouillage du couvercle du bac à poussière (fig. 13 ). ᇄLe couvercle du bac à poussière se rabat vers le bas, et la poussière tombe. Nettoyer le filtre REMARQUE: Pour que la puissance d’aspiration soit maintenue, il faut nettoyer régulièrement l’appareil et le filtre. ᆺAppuyez sur la touche de déverrouillage du filtre à l’arrière de l’appareil. ᆻSortez le support du filtre de l’appareil (fig. 14 ). ᆼEnlevez le filtre du support (fig. 15 ). ᆽTapez le filtre et le support au dessus d’une poubelle. ᆾRincez le filtre à l’eau courante (maxi. 40 °C). ᆿLaissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures, avant de remettre le filtre et le support dans l’appareil. Nettoyer l’unité cyclone ᆺVidange du bac à poussière, > „Vider le bac à poussière“ à la page 24. ᆻAppuyez sur le déverrouillage du bac à poussière en dessous de l’appareil, et le maintenir enfoncé (fig. 16 /1). ᆼBasculez le bac à poussière vers la tubulure du tube de l’aspirateur, et tirez-le vers le bas (fig. 16 ). ᆽTournez le tissu filtrant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et tirez-le vers le bas de l’unité cyclone (fig. 17 ). ᆾTournez l’unité cyclone dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et tirez-la vers le bas de l’appareil (fig. 18 ). ᆿTapez le tissu filtrant et l’unité cyclone au dessus d’une poubelle. ᇀUtilisez un chiffon sec pour enlever les restes de poussière et de saletés. 24 Mettre en place l’unité cyclone ᆺEnfoncez l’unité cyclone sur l’appareil, de manière à ce que les deux flèches des deux composants coïncident. ᆻTournez l’unité cyclone dans le sens des aiguilles d’une montre, pour qu’elle s’enclenche. ᆼEnfoncez le tissu filtrant avec le joint du côté opposé à l’appareil, sur l’unité cyclone. ᆽTournez le tissu filtrant dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. ᆾPosez le bac à poussière légèrement incliné sur l’appareil. ᆿPoussez le bac à poussière vers la poignée, pour le verrouiller. Enlever et nettoyer la brosse cylindrique ᆺDéverrouillez la brosse si nécessaire, et enlevez-la du tube de l’aspirateur (fig. 4 ). ᆻPoussez sur le côté le blocage de la brosse en dessous de la brosse (fig. 20 ). ᆼSoulevez la brosse cylindrique hors de la brosse (fig. 21 ). ᆽEnlevez la saleté et les poils de la brosse et de la brosse cylindrique. Utilisez si nécessaire des ciseaux avec précaution. Accessoires • Filtre hygiénique de sortie d’air - 0698002 (fig. 22 /A ) • Brosse cylindrique - 0698413 (fig. 22 /B ) • Séparateur avec filtre - 0698401 (fig. 22 /C ) • Bac à poussière complet - 0698405 (fig. 22 /D ) • Fixation murale - 0698011 (fig. 22 /E ) • Adaptateur secteur - 0698003 (fig. 22 /F ) • Accumulateur - 0698004 (fig. 22 /G ) Dépannage Avant de contacter notre service après-vente ou d’envoyer l’appareil au service après-vente de Dirt Devil, vous trouverez d’abord de nombreuses indications complémentaires dans la zone du service après-vente de notre site Internet, pour obtenir des solutions et des mesures à prendre : www.dirtdevil.de/service ! AVERTISSEMENT! Éteignez l’appareil avant de rechercher la cause du problème. N’utilisez jamais un appareil, un adaptateur secteur, ni un accumulateur endommagés. Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de