▼
Scroll to page 2
of
14
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 24.11.2008 Bedienungsanleitung Elektro-Sense t Operating Instructions Electric Scythe p Mode d’emploi faux électrique C Istruzioni per l’uso decespugliatore elettrico j Návod k obsluze Elektrická kosa W Návod na obsluhu Elektrická kosa 14:17 Uhr Seite 1 � Art.-Nr.: 34.016.51 I.-Nr.: 01018 BG-EB 1035 Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 24.11.2008 14:17 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní předpisy a oboje dodržovat. W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. 2 Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 24.11.2008 14:17 Uhr Seite 3 1 1 5 2 4 3 6 7 8 9 10 11 12 2 A B C D E F G 3 Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 3 24.11.2008 14:17 Uhr Seite 4 4 10 9 10 B A 1. 2. 5 6 7 6 6 9 7 8 8 4 A Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 24.11.2008 14:17 Uhr 9 Seite 5 10 1. 3 4 2. 11 12 13 14 12 11 5 Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 15 12 A 6 24.11.2008 14:17 Uhr Seite 6 Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 24.11.2008 14:17 Uhr Seite 13 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint. AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 3. Utilisation conforme à l’affectation Cet appareil est conçu pour découper des gazons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d’emploi joint par le producteur est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l’appareil. Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de compost, en raison des risques issus pour les personnes et les biens. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (cf. fig. 1a) A Avertissement ! B Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi ! C Portez des protections pour les yeux et l’ouïe ! D Protégez l’appareil contre l’humidité ! E Tirez la fiche de contact avant de contrôler une ligne de raccordement endommagée ! F Tenez les autres personnes hors de la zone de danger ! G L’outil continue à tourner par inertie ! Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 2. Description de l’appareil (figure 1) Tension réseau : 4. Données techniques Puissance 1. Carter du moteur 2. Poignée 3. Verrouillage de démarrage 4. Interrupteur Marche/Arrêt 5. Conduite réseau 6. Poignée supplémentaire 7. Bouton de fixation 8. Bandoulière 9. Manche 10. Capot de protection 11. Bobine 12. Vis de fixation Cercle de coupe Tours n0 Fil de coupe 230 V ~ 50 Hz 1000 Watt Ø 35 cm 7520 tr/min Ø 2 mm Niveau de pression acoustique LpA 82 dB(A) Niveau de puissance acoustique LWA 96 dB(A) Vibration ahv 5,8 m/s² poignée avant 3,81 m/s2 poignée arrière ≤ 2,5 m/s2 Poids 5 kg 13 Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 24.11.2008 14:17 Uhr Seite 14 F 5. Avant la mise en service 5.1 Montage du capot de protection 앬 Enfoncer le capot de protection (10) sur le manche (9) (figure 3). 앬 Faites glisser le capot de protection sur le manche en direction de la tête de fil (figure 3). 앬 Assurrez le capot de protection en serrant à fond la vis (A) et l’écrou (B). Pour ce faire, utilisez la clé à six pans creux (figure 4). 5.2 Montage de la poignée 앬 Enfoncez la poignée (6) sur le manche (9) (figure 5). 앬 Ensuite, fixez à l’aide de la vis et du bouton de fixation (7) (figure 6). 5.3 Accrochage de la bandoulière Accorchez le crochet de la bandoulière (8) à la bride (A) (figure 7). 6. Commande L’appareil dispose d’un système semi-automatique de rallonge de fil. A chaque actionnement du système d’allongement de fil semi-automatique, le fil est automatiquement rallongé afin que vous puissiez toujours couper votre gazon à la longueur optimale. Pour ce faire, faites avancer l’appareil brièvement par impulsion sur le sol. Veuillez tenir compte de l’usure du fil qui augmente en actionnant fréquemment l’allongement automatique de fil. Remarque : Si vous mettez votre machine pour la première fois en service, le bout du fil de coupe qui dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci par la lame coupante du capot protecteur. Si le fil est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sortir. Lors de la première mise en route du fil de coupe, il est coupé à la longueur optimale. Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes: 앬 Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de protection. 앬 Ne coupez pas dʼherbe lorsquʼelle est mouillée. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque lʼherbe est sèche. 앬 Raccordez le câble électrique au câble de rallonge et accrochez-le à la poignée (fig. 9). 14 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Pour mettre votre débroussailleuse en circuit, appuyez sur lʼinterrupteur de verrouillage (figure 1 rep. 3) et ensuite sur lʼinterrupteur marche/arrêt (figure 1 rep. 3). Pour arrêter votre faucheuse, cessez dʼappuyer sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/Position 3). Nʼapprochez la faucheuse du gazon que lorsque lʼinterrupteur est enfoncé, cʼest-à-dire que la faucheuse est en service. Pour bien couper, inclinez lʼappareil de côté et avancez en conservant un angle dʼinclinaison dʼenv. 30° (cf. fig. 10 et 11). Lorsque lʼherbe est longue, coupez-la par étapes en commençant par la pointe de lʼherbe (cf. fig. 12). Profitez du dispositif de guidage du bord de la coupe ainsi que du capot de protection, pour prévenir une usure inutile du fil (cf. fig. 13 et 14). Pour empêcher une usure inutile du fil, évitez de toucher des objets durs. Utilisation de la débroussailleuse sous forme de coupe-bordure Afin de couper les bordures de gazon et de platesbandes, transformez la débroussailleuse comme suit: 앬 Coupez l’approvisionnement électrique du coupe-herbe-bordure. 앬 Desserrez complètement le dispositif d’arrêt (6) et tournez la poignée supérieure (2) de 180° vers la droite. 앬 Serrez à nouveau la position d’arrêt (6) à fond. 앬 De cette manière, vous pouvez transformer le coupe-herbe-bordure en un coupe-herbe-bordure avec lequel il est possible de couper le gazon verticalement (fig. 13). Remarque ! Après avoir actionné l’interrupteur Marche/Arrêt, cela dure env. 1 à 2 secondes avant que la vitesse maximale soit atteinte. Pendant le travail, il est possible que la vitesse du moteur varie. Cela provient du fait que l’appareil est équipé d’un système d’adaptation de la vitesse en cas de charge. 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque. Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 24.11.2008 14:17 Uhr Seite 15 F 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression. Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation. Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. Retirez les dépôts du couvercle de protection avec une brosse 8.2 Remplacement de la bobine Attention ! Tirez absolument la fiche de contact avant de remplacer la bobine! 앬 Desserrez le boulon de fixation (12) en le tournant dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre (figure 13). 앬 Retirez la bobine (11) (figure 14). 앬 Enfilez les extrémités de la nouvelle bobine dans les oeillets (A) et mettez la bobine en place. Serrez la vis de fixation (12) à fond en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (figure 15). Attention ! Des objets éjectés par le fil de Nylon peuvent provoquer des blessures ! 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune ! 10. Dérangements Lʼappareil ne démarre pas : Vérifiez que le câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à lʼadresse indiquée. 8.3 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à ʼadresse www.isc-gmbh.info Bobine de fil de rechange réf. : 34.057.15 15 Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 24.11.2008 14:17 Uhr Konformitätserklärung k t p m O U q T B Q Z z ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar C erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar. ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Seite 25 l j A X W e 1 . G 4 H E dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per lʼarticolo attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok. деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur Elektro-Sense BG-EB 1035 X 98/37/EC 87/404/EEC X 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC X X 2000/14/EG_2005/88/EC: 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: LWM = 95,5 dB; LWA = 96 dB Ø = 35 cm 89/686/EEC EN 60335-1; EN 60335-2-91; prEN ISO 10518; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; TÜV SÜD Industrie Service GmbH; KBV VI Landau/Isar, den 07.04.2008 Weichselgartner General-Manager Art.-Nr.: 34.016.51 I.-Nr.: 01018 Subject to change without notice Tury Gao Product-Management Archivierung: 3401650-21-4155050 25 Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 24.11.2008 14:17 Uhr Seite 26 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. t For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device. p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. 26 Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 24.11.2008 14:17 Uhr Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH. La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH. j Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH. W Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH. 28 Seite 28 Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 24.11.2008 14:17 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche j Technické změny vyhrazeny W Technické změny vyhradené 29 Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_ 24.11.2008 14:17 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. 31