Bull NovaScale 2320 Installation and Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
118 Des pages
Bull NovaScale 2320 Installation and Manuel utilisateur | Fixfr
Guide d'installation et
d'utilisation
REFERENCE
86 F1 85ER 00
NOVASCALE
NovaScale Blade
2320
NOVASCALE
NovaScale Blade 2320
Guide d'installation et d'utilisation
Matériel
Juin 2006
BULL CEDOC
357 AVENUE PATTON
B.P.20845
49008 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
REFERENCE
86 F1 85ER 00
L'avis juridique de copyright ciaprès place le présent document sous la protection des lois de Copyright qui
prohibent, sans s'y limiter, des actions comme la copie, la distribution, la modification et la création de produits
dérivés â partir du présent document.
Copyright Bull SAS, 2006
Copyright Intel Corporation, 2006
Imprimé en France
Nous vous encourageons à nous faire part de vos commentaires sur la forme,
le contenu et la présentation du document. Un formulaire figure à la fin du
document à cet effet.
Pour commander des exemplaires supplémentaires du document ou d'autres
documents techniques Bull, utilisez le bon de commande figurant à la fin du
document.
Marques déposées
Toutes les marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Intel, Intel Pentium, Intel Xeon and Itanium are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its
subsidiaries in the United States or other countries.
Windows® and Microsoft® software are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Linux® is a registered trademark of Linus Torvalds..
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Bull n'est pas responsable
des erreurs éventuelles pouvant figurer dans ce document, ni des dommages pouvant résulter de son utilisation.
Tables des matières
Safety Information ..................................................................................................... ix
Important Safety Instructions ................................................................................................ ix
Wichtige Sicherhetshinweise ................................................................................................ ix
Consignes de sécurité .......................................................................................................... ix
Instrucciones de seguridad importantes ............................................................................... ix
Avertissements ...................................................................................................................... x
Introduction ................................................................................................................. 1
Documentation connexe ........................................................................................................ 2
Consignes de sécurité utilisées dans le document ................................................................ 2
Spécifications du serveur lame NovaScale 2320 .................................................................. 3
Caractéristiques du serveur lame NovaScale 2320 ............................................................... 4
Fiabilité, disponibilité et facilité de service ............................................................................. 5
Principaux composants du serveur lame NovaScale 2320 ................................................... 6
Alimentation, commandes, cavaliers, commutateurs et voyants .......................... 7
Mise sous tension du serveur lame NovaScale 2320 ............................................................ 7
Mise hors tension du serveur lame NovaScale 2320 ............................................................ 7
Panneau de commande et voyants ....................................................................................... 8
Illustration de la carte mère .................................................................................................10
Utilisation des commutateurs de la carte mère ......................................................................... 11
Utilisation de Light Path Diagnostics pour résoudre les problèmes liés à la carte mère .......... 12
Installation des modules en option ........................................................................ 15
Consignes d’installation .......................................................................................................15
Consignes relatives à la fiabilité du système ............................................................................ 15
Manipulation d’unités sensibles à l’électricité statique .............................................................. 16
Retrait du serveur lame NovaScale 2320 d'un châssis des serveurs lames NovaScale..... 17
Ouverture du couvercle du serveur lame NovaScale 2320 .................................................18
Retrait du panneau avant du serveur lame NovaScale 2320 .............................................. 19
Installation d'un lecteur de disque dur SAS .........................................................................19
Retrait d'un disque dur SAS ................................................................................................ 21
Installation de modules de mémoire ....................................................................................21
Installation de microprocesseurs .........................................................................................23
Installation d'une carte d’extension d'E/S ............................................................................27
Remplacement de la pile .....................................................................................................28
Fin de l’installation ...............................................................................................................30
Installation du panneau avant du serveur lame NovaScale 2320 ............................................. 31
Fermeture du couvercle du serveur lame NovaScale 2320 ...................................................... 31
Installation du serveur lame NovaScale 2320 dans un châssis des serveurs lames NovaScale .
......................................................................................................................................32
Tables des matières
iii
Mise à jour de la configuration du serveur lame NovaScale 2320 ........................................... 34
Périphériques et connecteurs d’entrée-sortie...................................................................... 34
Configuration du serveur lame NovaScale 2320 ....................................................35
Utilisation du programme Configuration/Setup Utility .......................................................... 35
Options de menu du programme Configuration/Setup Utility ................................................... 36
Utilisation des mots de passe ................................................................................................... 39
Utilisation du programme PXE Boot Agent Utility ................................................................ 39
Mises à jour du microcode .................................................................................................. 40
Configuration des contrôleurs Gigabit Ethernet .................................................................. 41
Numérotation des contrôleurs Ethernet du serveur lame .................................................... 41
Configuration d'un volume RAID SCSI ................................................................................ 42
Utilisation du programme LSI Logic Configuration Utility .................................................... 42
Démarrage du programme LSI Logic Configuration Utility. ...................................................... 43
Résolution des problèmes .......................................................................................45
Présentation des outils de diagnostic .................................................................................. 45
Description des codes de bips du POST ............................................................................. 46
Messages d'erreur du POST ............................................................................................... 47
Tableaux de dépannage ...................................................................................................... 48
Problèmes liés à la mémoire .................................................................................................... 49
Problèmes liés au microprocesseur ......................................................................................... 49
Problèmes liés au moniteur ...................................................................................................... 50
Problèmes liés à la souris ......................................................................................................... 51
Problèmes liés à la connexion réseau ...................................................................................... 52
Problèmes au niveau des modules en option ........................................................................... 52
Problèmes liés à l'alimentation ................................................................................................. 53
Problèmes liés au processeur de maintenance (BMC) ............................................................ 53
Light Path Diagnostics......................................................................................................... 54
Diagnostic des problèmes à l’aide de la fonction Light Path Diagnostics ................................. 54
Voyants Light Path Diagnostics ................................................................................................ 55
A Informations relatives à la réglementation et à la conformité .........................59
Conformité réglementaire du produit ................................................................................... 59
Conformité du produit aux normes de sécurité ......................................................................... 59
Compatibilité CEM du produit – Conformité classe A ............................................................... 60
Certifications / Enregistrements / Déclarations ......................................................................... 60
Marques de conformité réglementaire du produit ..................................................................... 61
Notices de compatibilité électromagnétique ........................................................................ 62
Déclaration de vérification FCC (Etats-Unis) ............................................................................ 62
Industry Canada (ICES-003) .................................................................................................... 63
Europe (Déclaration de conformité CE) .................................................................................... 63
VCCI (Japon) ............................................................................................................................ 63
BSMI (Taiwan) .......................................................................................................................... 63
Conformité coréenne (RRL) ..................................................................................................... 64
Conformité RoHS (Restriction of Hazardous Substances) .................................................. 64
Fin de vie / Recyclage du produit ........................................................................................ 64
iv
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
B Safety Information ............................................................................................... 65
English .................................................................................................................................65
Server Safety Information ......................................................................................................... 65
Safety Warnings and Cautions ................................................................................................. 65
Intended Application Uses ........................................................................................................ 66
Site Selection ............................................................................................................................ 66
Equipment Handling Practices .................................................................................................. 66
Power and Electrical Warnings ................................................................................................. 66
System Access Warnings ......................................................................................................... 67
Rack Mount Warnings .............................................................................................................. 68
Electrostatic Discharge (ESD) .................................................................................................. 68
Other Hazards .......................................................................................................................... 69
Deutsch................................................................................................................................ 70
Sicherheitshinweise für den Server .......................................................................................... 70
Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen ....................................................................... 70
Zielbenutzer der Anwendung .................................................................................................... 71
Standortauswahl ....................................................................................................................... 71
Handhabung von Geräten ........................................................................................................ 71
Warnhinweise für den Systemzugang ...................................................................................... 73
Elektrostatische Entladungen (ESD) ........................................................................................ 74
Andere Gefahren ...................................................................................................................... 75
Français ...............................................................................................................................76
Consignes de sécurité sur le serveur ....................................................................................... 76
Sécurité: avertissements et mises en garde ............................................................................. 76
Domaines d’utilisation prévus ................................................................................................... 77
Sélection d’un emplacement ..................................................................................................... 77
Pratiques de manipulation de l’équipement .............................................................................. 77
Décharges électrostatiques (ESD) ........................................................................................... 80
Autres risques ........................................................................................................................... 81
Español................................................................................................................................ 82
Información de seguridad del servidor ...................................................................................... 82
Advertencias y precauciones sobre seguridad ......................................................................... 82
Aplicaciones y usos previstos ................................................................................................... 83
Selección de la ubicación ......................................................................................................... 83
Manipulación del equipo ........................................................................................................... 83
Advertencias el acceso al sistema ............................................................................................ 85
Descarga electrostática (ESD) ................................................................................................. 86
C Obtention d'aide ................................................................................................... 89
D Instructions de sécurité pour installation/montage ......................................... 91
English .................................................................................................................................91
Deutsch ................................................................................................................................93
Français ...............................................................................................................................96
Español ................................................................................................................................98
Italiano ...............................................................................................................................100
Tables des matières
v
vi
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Liste des tableaux
Tableau 1. Paramètres du bloc de commutateurs 2 (SW2) ..................................................... 11
Tableau 2. Voyants de la carte mère ....................................................................................... 13
Tableau 3. Voyants Light Path Diagnostics.............................................................................. 13
Tableau 4. Description des codes de bips du POST................................................................ 46
Tableau 5. Liste non exhaustive des messages d'erreur du POST ......................................... 47
Liste des tableaux
vii
viii
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Safety Information
Important Safety Instructions
Read all caution and safety statements in this document before performing any of the
instructions. See also NovaScale Blade Boards and Chassis Safety Information on the
CD-ROM “NovaScale Blade Resource CD”.
Wichtige Sicherhetshinweise
Lesen Sie zunächts sämtliche Warn- und Sicherheitshinweise in diesem Dokument, bevor
Sie eine der Anweisungen ausführen. Beachten Sie hierzu auch die NovaScale Blade
Boards and Chassis Safety Information unter der CD-ROM “NovaScale Blade Resource
CD”.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et les mises en garde indiquées dans
ce document avant de suivre toute instruction. Consultez NovaScale Blade Boards and
Chassis Safety Information sur le CD-ROM “NovaScale Blade Resource CD”.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea todas las declaraciones de seguridad y precaución de este documento antes de realizar
cualquira de las instrucciones. Vea NovaScale Blade Boards and Chassis Safety
Information en el CD-ROM “NovaScale Blade Resource CD”.
Safety Information
ix
Avertissements
Ces avertissements et précautions s'appliquent dès que vous retirez le couvercle du boîtier
pour accéder à des composants situés à l'intérieur du système lame. Le système lame doit
uniquement être dépanné ou configuré par un technicien qualifié.
Tenez compte des instructions de sécurité : Avant de travailler sur votre serveur, que
vous utilisiez ce guide ou tout autre ressource de référence, suivez attentivement les
instructions de sécurité. Respectez les instructions de montage fournies dans ce guide afin
d'assurer et de maintenir une conformité avec les certifications et agréments existants des
produits. Utilisez uniquement les composants réglementés décrits dans le guide.
L'utilisation d'autres produits/composants annule la norme UL et les autres agréments du
produit et risque d'occasionner une non-conformité avec les réglementations dans les
régions dans lesquelles le produit est vendu.
Marche/Arrêt du système : L'interrupteur marche/arrêt NE coupe PAS l'alimentation en
CA du système. Pour couper l'alimentation du système de stockage, débranchez le câble
d'alimentation CA de la prise murale ou du châssis. Assurez-vous que le câble
d'alimentation CA est débranché avant d'ouvrir le châssis ou d'ajouter ou de supprimer
tout composant.
Conditions, dispositifs et câbles dangereux : Des conditions électriques dangereuses
peuvent être présentes sur les câbles d'alimentation, téléphonique et de communication.
Mettez le système de stockage hors tension et débranchez le câble d'alimentation, les
systèmes de télécommunications, les réseaux et les modems reliés au système avant
d'ouvrir celui-ci. Dans le cas contraire, vous risquez de vous blesser ou d'endommager
l'équipement.
Protection contre l'électricité statique : L'électricité statique peut endommager les
disques durs, les cartes et d'autres pièces. Il est recommandé d'effectuer toutes les
procédures de ce document à partir d'un poste de travail protégé contre l'électricité
statique seulement. Si vous n'en avez pas, fournissez une protection contre l'électricité
statique en portant un bracelet antistatique relié à la masse (toute surface métallique non
peinte) de votre système de stockage lorsque vous manipulez des pièces.
Électricité statique et manipulation des cartes : Manipulez toujours les cartes avec
précaution. En effet, celles-ci peuvent être extrêmement sensibles à l'électricité statique.
Maintenez seulement les cartes par les bords. Ne touchez pas les contacts des
connecteurs. Après avoir sorti une carte de son emballage protecteur ou du serveur de
stockage, placez la carte face composants vers le haut sur une surface antistatique à la
masse. Utilisez un tapis de mousse conducteur si disponible, mais pas l'emballage de la
carte. Ne faites glisser la carte sur aucune surface.
Installation ou retrait de cavaliers : Un cavalier est un petit conducteur enrobé de
plastique que l'on glisse sur deux broches de cavalier. Certains cavaliers sont surmontés
d'une petite languette que vous pouvez attraper entre vos doigts ou à l'aide d'une pince à
bec effilé. Si vos cavaliers n'ont pas de languette, soyez prudent quand vous utilisez une
pince à bec effilé pour retirer ou installer un cavalier ; prenez les côtés étroits du cavalier
avec la pince, jamais les côtés larges. En effet, en saisissant les côtés larges, vous risquez
d'endommager les contacts internes du cavalier et d'occasionner des problèmes
intermittents au niveau de la fonction contrôlée par ce cavalier. Utilisez la pince ou tout
autre outil de retrait du cavalier pour prendre, mais non écraser le cavalier, au risque de
tordre ou de casser les broches de la carte.
Réinstallation du couvercle du boîtier : Pour assurer un refroidissement et un passage
d'air correct, installez toujours le boîtier avant de mettre le système de stockage sous
tension. Si vous l'utilisez sans couvercle, vous risquez d'endommager des pièces du
système.
x
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
1
Introduction
Ce serveur lame hautement efficient convient idéalement aux environnements
d'installation qui exigent des microprocesseurs à densité de puissance à haut rendement,
une gestion de mémoire efficace, une parfaite flexibilité et un stockage des données fiable.
Ce Guide d’Installation et d’Utilisation vous indique comment :
•
•
•
•
•
Mettre en oeuvre le serveur lame NovaScale 2320
Démarrer et configurer le serveur lame NovaScale 2320
Installer des modules en option
Installer le système d'exploitation
Effectuer les opérations de dépannage de base du serveur lame NovaScale 2320
Notez les informations relatives à votre serveur lame NovaScale 2320 dans le tableau
ci-dessous.
Remarque : Le numéro de modèle et le numéro de série figurent sur l'étiquette d'identification
située sur le volet du panneau de commande en façade du serveur lame. Ces
informations sont également mentionnées sur une étiquette placée sur le côté
gauche du serveur lame ; elle est visible lorsque le serveur lame n'est pas installé
dans le châssis des serveurs lames NovaScale.
Nom du produit
serveur lame NovaScale 2320
Code du produit
Numéro de modèle
_____________________________________________
Numéro de série
_____________________________________________
La figure suivante présente une vue avant du serveur lame NovaScale 2320.
1
Leviers de
dégagement
Bouton de
dégagement
Documentation connexe
Outre ce Guide d’Installation et d’Utilisation, la documentation suivante est disponible au
format PDF sur le CD-ROM NovaScale Blade Resource CD fourni avec le serveur lame.
• NovaScale Blade 2320 Hardware Maintenance Manual and Troubleshooting Guide
Ce document contient des informations vous permettant de résoudre vous-même
certains problèmes. Il contient également des informations destinées aux techniciens
de maintenance.
Consignes de sécurité utilisées dans le document
Les consignes de sécurité suivantes sont utilisées dans la documentation :
• Remarque : Ces consignes correspondent à des instructions et des conseils
importants.
• Important : Ces consignes fournissent des informations ou des conseils qui
permettent d’éviter des difficultés ou des problèmes.
• Attention : Ces consignes indiquent la présence d’un risque d’endommagement de
programmes, de dispositifs ou de données. Une consigne de type Attention est placée
juste avant l’instruction ou la situation susceptible d’entraîner des dommages.
2
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
• Avertissement : Ces consignes signalent la présence d’un risque de blessures légères.
Une consigne de type Avertissement est placée juste avant la description d’une
situation ou d’une étape de procédure pouvant entraîner des blessures légères.
• Danger : Ces consignes signalent la présence d’un risque de blessures graves, voire
mortelles. Une consigne de type Danger est placée juste avant la description d’une
situation ou d’une étape de procédure pouvant entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Spécifications du serveur lame NovaScale 2320
Le tableau ci-dessous récapitule les caractéristiques et spécifications du serveur lame
NovaScale.
Remarque : Le châssis des serveurs lames NovaScale fournit l'alimentation électrique,
le refroidissement, les lecteurs de supports amovibles, les ports externes et
l'administration avancée du système.
Microprocesseur :
Fonctions intégrées :
Alimentation : 12 V CC
Prend en charge jusqu'à deux
microprocesseurs
Contrôleur double Gigabit
Ethernet
Environnement :
Intel® Xeon® DP double coeur
1,67 GHz ou 2,0 GHz
Interface carte d’extension
Chipset :
Chipset Intel® E7520
BMC (Baseboard management
controller) avec microcodes IPMI
Contrôleur graphique ATI*
Radeon* 7000M
Température de l’air :
Serveur lame sous tension : 10 °C à
35 °C. Altitude : 0 m à 914 m
Serveur lame sous tension : 10 °C à
32 °C. Altitude : 914 m à 2 134 m.
Contrôleur SAS LS* 1064
Serveur lame hors tension : -40 °C
à 60 °C.
Light path diagnostics
Humidité :
Processeur de maintenance local
(BMC)
Serveur lame sous tension : 8% à
80 %
Type : entrelacée à deux voies,
quatre barrettes DIMM ECC
SDRAM, DDR2, PC3200
Registered (Intel®x4 Single Device
Data Correction) uniquement
Interface RS-485 pour la
communication avec le module
d'administration
Serveur lame hors tension : 5 % à
80 %
Accepte 256 Mo, 512 Mo, 1 Go,
2 Go et 4 Go (4 emplacements
DIMM)
Redémarrage automatique du
serveur (ASR)
Hauteur : 24,5 cm
SOL (Serial over LAN)
Profondeur : 44,6 cm
Intelligent Platform Management
Interface (IPMI)
Largeur : 2,9 cm
Mémoire :
400 MHz (DDR2) en double canal
avec 4 emplacements DIMM
(dual inline memory module) 16 Go maximum
Lecteurs : Prise en charge
de deux lecteurs SAS internes
de faible encombrement
Dimensions :
Poids maximal : 5,4 kg
4 bus USB pour communiquer
avec le clavier, la souris, le
lecteur de disquette et le lecteur
de CD-ROM
Alertes liées à l’anticipation des
pannes disque (PFA, Predictive
Failure Analysis)
Disque dur SAS
Introduction
3
Remarque : Le système d’exploitation du serveur lame doit fournir une prise en charge USB pour
que le serveur lame puisse reconnaître et utiliser le clavier, la souris et les lecteurs
de CD-ROM et de disquette. Le châssis des serveurs lames NovaScale utilise le bus
USB pour la communication interne avec ces périphériques.
Caractéristiques du serveur lame NovaScale 2320
La conception du serveur lame tire parti des progrès obtenus dans les technologies
de gestion de mémoire et de stockage des données. Le serveur lame utilise les fonctions
et technologies suivantes :
• Prise en charge de lecteur de disque
Le serveur lame prend en charge jusqu'à deux disques durs SAS (Serial Attached
SCSI) à faible encombrement de 2,5 pouces.
• Des performances impressionnantes grâce à l'utilisation des technologies
de microprocesseurs les plus récentes
Le serveur lame prend en charge jusqu'à deux microprocesseurs Intel® Xeon® DP
double coeur.
• Prise en charge réseau intégrée
•
•
•
•
4
Le serveur lame est fourni avec un contrôleur double gigabit Ethernet Broadcom
BCM5704S intégré, lequel prend en charge les communications vers des réseaux
à 10 Mbits/s, 100 Mbits/s ou 1000 Mbits/s par l'intermédiaire d'un module de
commutation compatible Ethernet présent dans le châssis des serveurs lames
NovaScale. Le contrôleur prend en charge la technologie Wake on LAN®.
Extension d’E/S
La carte mère du serveur lame comporte des connecteurs destinés à des cartes
d'extension en option, telles que la carte d'extension Fibre Channel, pour permettre
d'ajouter des fonctions de communication réseau supplémentaires au serveur lame.
Mémoire système importante
Le serveur lame prend en charge jusqu'à 16 Go de mémoire système. Le contrôleur
de mémoire gère jusqu'à quatre barrettes DIMM standard 1,8 V à 240 broches de type
ECC (Error Correcting Code) SDRAM, DDR PC3200 Registered.
Light path diagnostics
Light path diagnostics est un système de voyants lumineux qui aide à diagnostiquer
les problèmes.
Équilibrage d’alimentation
Chaque serveur lame est alimenté par deux modules électriques redondants. Grâce
à la mise en oeuvre d'une méthode d'alimentation appelée surcharge, le châssis des
serveurs lames NovaScale peut partager la charge entre deux modules d'alimentation
pour garantir une alimentation suffisante pour chaque unité présente dans le châssis
des serveurs lames NovaScale. Cette méthode est appliquée à la mise sous tension
initiale du châssis des serveurs lames NovaScale ou lors de l'insertion d'un serveur
lame dans le châssis des serveurs lames NovaScale. Vous pouvez configurer et
contrôler l'environnement d'alimentation à l'aide du module d'administration. Pour
plus d'informations sur la configuration et l'utilisation de l'équilibrage d'alimentation,
reportez-vous à la documentation de votre module d'administration.
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Fiabilité, disponibilité et facilité de service
Trois des caractéristiques clés de la conception des serveurs sont la fiabilité, la
disponibilité et la facilité de service (RAS : Reliability, Availability and Serviceability).
Ces caractéristiques RAS aident à assurer l'intégrité des données stockées dans le serveur
lame, sa disponibilité lorsque vous en avez besoin et la facilité avec laquelle vous pouvez
identifier et corriger les problèmes.
Le serveur lame présente les caractéristiques RAS suivantes :
•
•
•
•
Technologie ACPI (Advanced Configuration and Power Interface)
Récupération ou nouvelle tentative automatique en cas d'erreur
Redémarrage automatique du serveur (ASR)
Surveillance intégrée de la température, de la tension, des lecteurs de disque dur
et des lecteurs flash
• Mémoire x4 SDDC pour barrettes DIMM d'une capacité de 512 Mo ou supérieure
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Code BIOS (Basic Input/Output System) pouvant être mis à niveau par le client
Support des diagnostics pour les contrôleurs Ethernet
Messages et codes d'erreur
Protection ECC (Error Correcting Code) sur le cache L2
Mémoire ECC
Support de la fonction de prise de relais (Failover) Ethernet
Fonction Light Path Diagnostics
Processus POST (Power-on self-test, autotest à la mise sous tension)
Alertes liées à l’anticipation des pannes disque (PFA, Predictive Failure Analysis)
Accès au numéro de série du processeur
Communication du processeur de maintenance avec le module d'administration
pour permettre l'administration à distance du serveur lame
• Mémoire SDRAM avec les fonctions SPD (Serial Presence Detect) et VPD
(Vital Product Data)
• Consignation des erreurs système
• Technologie Wake on LAN
Introduction
5
Principaux composants du serveur lame NovaScale 2320
Vous devez sortir le serveur lame du châssis des serveurs lames NovaScale et retirer
le capot pour en voir les composants. L'illustration suivante présente les principaux
composants du serveur lame NovaScale.
Socket DIMM
Dissipateur thermique
Microprocesseur 2
Microprocesseur 1
et dissipateur
thermique
Disques durs SAS
Dégagement
du panneau avant
(deux côtés)
Panneau
Dissipateur thermique
de microprocesseur factice
Connecteur
du panneau
de commande
6
Câble
du panneau
de commande
AF000439
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
2
Alimentation, commandes,
cavaliers, commutateurs et voyants
Ce chapitre présente les fonctions d'alimentation, explique comment effectuer la mise
sous tension ou hors tension du serveur lame NovaScale 2320 et décrit les commandes
et voyants, la localisation des commutateurs et des cavaliers de la carte mère et leur
utilisation.
Mise sous tension du serveur lame NovaScale 2320
Une fois qu'il a été connecté à l'alimentation par l'intermédiaire du châssis des serveurs
lames NovaScale, le serveur lame peut démarrer de l'une des manières suivantes :
• Vous pouvez appuyer sur l'interrupteur en façade du serveur lame (derrière le volet
du panneau de commande) pour démarrer le serveur lame.
Remarques :
— Attendez que le voyant d'alimentation du serveur lame clignote lentement avant
d'appuyer sur l'interrupteur du serveur lame. Pendant cet intervalle, le
processeur de maintenance du module d'administration s'initialise ; c'est
pourquoi l'interrupteur du serveur lame ne répond pas.
— Lors du démarrage du serveur lame, le voyant de mise sous tension en façade
du serveur lame est allumé.
• En cas de panne d'électricité, le châssis des serveurs lames NovaScale et le serveur
lame redémarreront automatiquement une fois le courant rétabli (si le serveur lame
a été configuré en conséquence via le module d'administration du châssis).
• Vous pouvez mettre le serveur lame sous tension à distance via le processeur de
maintenance intégré du module d'administration.
• Si le système d'exploitation utilisé prend en charge la fonction Wake on LAN et que
le voyant de mise sous tension du serveur lame clignote lentement, la fonction Wake
on LAN peut mettre le serveur lame NovaScale sous tension si elle n'a pas été
désactivée à l'aide de l'interface Web du module d'administration.
Mise hors tension du serveur lame NovaScale 2320
Après sa mise hors tension, le serveur lame est toujours connecté à l'alimentation par
l'intermédiaire du châssis des serveurs lames NovaScale. Le serveur lame peut répondre
aux requêtes émanant du processeur de maintenance, telles qu'une demande à distance de
mise sous tension. Pour couper toute l'alimentation du serveur lame, sortez-le du châssis
des serveurs lames NovaScale.
7
Arrêtez le système d'exploitation avant de mettre le serveur lame hors tension. Pour ce
faire, reportez-vous à la documentation du système d'exploitation.
Vous pouvez mettre le serveur lame hors tension de l'une des manières suivantes :
• Vous pouvez appuyer sur l'interrupteur du serveur lame (situé derrière le volet du
panneau de commande). La procédure d'arrêt contrôlé du système d'exploitation
démarre, si celle-ci est prise en charge par le système d'exploitation.
Remarque : Après avoir mis le serveur lame hors tension, attendez au moins cinq
secondes avant d'appuyer sur l'interrupteur pour le remettre sous
tension.
• Si le système d'exploitation cesse de fonctionner, appuyez sur l'interrupteur et
maintenez-le enfoncé pendant plus de quatre secondes pour mettre le serveur lame
hors tension.
• Il est possible de mettre le serveur lame hors tension au moyen du module
d'administration.
Panneau de commande et voyants
Cette section décrit les commandes et les voyants du serveur lame NovaScale.
Remarque :L'illustration ci-dessous représente le volet du panneau de commande en position
verrouillée (normale). Pour accéder à l'interrupteur, vous devez ouvrir le volet
du panneau de commande.
Bouton de sélection
de CD/disquette/port USB
Bouton de sélection
de l’unité KVM
(Clavier/Vidéo/Souris)
Voyant d'activité
Voyant de localisation
Voyant d'information
Voyant d'erreur
du serveur lame :
Interrupteur
Voyant de mise sous tension
AF000441
Bouton de sélection de l’unité KVM (Clavier/Vidéo/Souris) : Appuyez sur ce bouton
pour associer le port clavier, le port souris et le port vidéo partagés du châssis des serveurs
lames NovaScale au serveur lame. Le voyant de ce bouton clignote lors du traitement des
demandes d'accès, puis reste allumé une fois que la propriété des ports clavier, vidéo et
souris a été transférée au serveur lame. Une vingtaine de secondes peuvent être
nécessaires pour que le contrôle du clavier, de l'écran et de la souris soit transféré au
serveur lame.
8
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Vous pouvez également appuyer sur les touches suivantes du clavier, dans l’ordre indiqué,
pour transférer le contrôle KVM (Clavier/Vidéo/Souris) d’un serveur lame à un autre :
Verr num numéro_du_serveur_lame Entrée
Où numéro_du_serveur_lame correspond au numéro à deux chiffres de la baie dans laquelle
le serveur lame est installé.
Bien que le clavier connecté au châssis des serveurs lames NovaScale puisse être de type
PS/2, la communication interne avec ce clavier s'effectue via le port USB. Le système
d’exploitation du serveur lame doit fournir une prise en charge USB pour que le serveur
lame puisse reconnaître et utiliser le clavier et la souris. Lorsque vous utilisez un système
d'exploitation qui dispose de pilotes de périphériques USB, comme dans les situations
suivantes, le clavier répond très lentement :
• Exécution des diagnostics intégrés du serveur lame
• Utilisation d'une disquette de mise à jour du BIOS sur un serveur lame
• Mise à jour des diagnostics sur un serveur lame
• Utilisation du CD de firmwares Broadcom sur un serveur lame
Si vous n'obtenez aucune réponse lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection clavier/
vidéo/souris, vous pouvez utiliser l'interface Web du module d'administration pour
déterminer si le contrôle d’alimentation local a été désactivé sur le serveur lame.
Si vous installez Microsoft Windows Server 2003* sur un serveur lame qui n’est pas le
propriétaire actuel de l'unit KVM (Clavier/Vidéo/Souris), il peut s’écouler jusqu'à une
minute avant que le contrôle de l'unité KVM soit transféré pour la première fois au serveur
lame. Pendant ce délai qui n’intervient qu’une seule fois, le gestionnaire de périphériques
du serveur lame identifie le clavier, l'écran et la souris, et charge les pilotes
correspondants. Toutes les opérations de commutation ultérieures s'exécutent dans le délai
normal de commutation de l'unité KVM (jusqu'à 20 secondes).
Bouton de sélection du plateau d'accès aux médias : Appuyez sur ce bouton pour
associer les unités de médias amovibles et les ports USB partagés au serveur lame.
Le voyant de ce bouton clignote lors du traitement des demandes d'accès, puis reste
allumé une fois que la propriété des unités de médias amovibles et des ports USB a été
transférée au serveur lame. Le système d’exploitation du serveur lame peut mettre
environ 20 secondes à reconnaître les lecteurs de médias amovibles et les ports USB.
Le système d’exploitation du serveur lame doit fournir une prise en charge USB pour que
le serveur lame puisse reconnaître et utiliser les lecteurs de médias amovibles et les ports
USB. Le châssis des serveurs lames NovaScale utilise le bus USB pour la communication
interne avec ces périphériques. Si vous n'obtenez aucune réponse lorsque vous appuyez
sur le bouton de sélection du plateau d'accès aux médias, vous pouvez utiliser l'interface
Web du module d'administration pour déterminer si le contrôle d’alimentation local a été
désactivé sur le serveur lame.
Voyant d’activité : Lorsque ce voyant vert est allumé, cela indique qu'il existe une
activité sur le lecteur de disque dur, le lecteur flash ou sur le réseau.
Alimentation, commandes, cavaliers, commutateurs et voyants
9
Voyant de localisation : Lorsque ce voyant bleu est allumé, il a été activé par
l’administrateur système afin de localiser visuellement le serveur lame. Le voyant de
localisation du châssis des serveurs lames NovaScale s'allume également. Le voyant
de localisation peut être éteint par l'intermédiaire de l'interface Web du module
d'administration.
Voyant d’information : Lorsque ce voyant orange est allumé, cela signifie que des
informations relatives à une erreur système du serveur lame ont été consignées dans le
journal des erreurs système. Le voyant d'information peut être éteint par l'intermédiaire
de l'interface Web du module d'administration.
Voyant de mise sous tension : Ce voyant vert indique l'état d'alimentation du serveur
lame, comme suit :
• Clignote rapidement : le processeur de maintenance (BMC) du serveur lame est en
train d'établir une liaison avec le module d'administration.
• Clignote lentement : le serveur lame est alimenté mais n'est pas mis sous tension.
• Allumé : le serveur lame est alimenté et sous tension.
Interrupteur : Il se trouve derrière le volet du panneau de commande. Appuyez sur cet
interrupteur pour mettre le serveur lame sous tension ou hors tension.
Remarque :
Cet interrupteur n'a d'effet que si l'alimentation locale est activée pour le serveur
lame. L’alimentation locale est activée ou désactivée via l'interface Web du
module d’administration.
Illustration de la carte mère
L'illustration ci-dessous indique les composants de la carte mère avec, notamment,
les connecteurs des modules installables par l'utilisateur pour le serveur lame.
Module d’extension
d’E/S
DIMM 1
DIMM 2
DIMM 3
DIMM 4
Microprocesseur 1
et dissipateur
thermique
Microprocesseur 2
et dissipateur
thermique
Pile
Disque dur SAS 0
Connecteur
du panneau
de commande
Disque dur SAS 1
10
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Utilisation des commutateurs de la carte mère
L'illustration ci-dessous montre l'emplacement du bloc de commutateurs 2 (SW2). Le
Tableau 1, "Paramètres du bloc de commutateurs 2 (SW2)", page 11 décrit la fonction
de chaque commutateur situé sur le bloc de commutateurs.
Bloc de commutateurs (SW2)
Tableau 1. Paramètres du bloc de commutateurs 2 (SW2)
Numéro du commutateur
SW2
Description
Le bloc de commutateurs 2 comporte huit commutateurs :
•
•
•
•
•
•
•
•
1 - Page BIOS de sauvegarde
– Éteint : le BIOS est lancé depuis la page principale
du BIOS.
– Allumé : le BIOS est lancé depuis la page de secours
du BIOS.
2 - Contournement Wake on LAN
– Éteint : Activé
– Allumé : Désactivé (par défaut)
3 - Réservé
4 - Réservé
5 - Réservé
6 - Effacement CMOS
– Éteint : Désactivé
– Allumé : Activé
7 - Réservé
8 - Contournement du mot de passe de démarrage
au démarrage suivant du serveur
– Éteint : Désactivé (par défaut)
– Allumé : Activé
Alimentation, commandes, cavaliers, commutateurs et voyants
11
Utilisation de Light Path Diagnostics pour résoudre les problèmes
liés à la carte mère
Vous devez extraire le serveur lame du châssis des serveurs lames NovaScale, ouvrir le
boîtier et appuyer sur le bouton Light Path Diagnostics (SW4) pour allumer d'éventuels
voyants d'erreur activés lors du traitement. Ces voyants peuvent servir à résoudre des
problèmes liés au composant carte mère. Reportez-vous aux illustrations de la section,
au Tableau 2, "Voyants de la carte mère", page 13 et au Tableau 3, "Voyants Light Path
Diagnostics", page 13 pour obtenir des informations sur la localisation des voyants de
light path diagnostics et sur les mesures à prendre lorsqu'un voyant d'erreur est allumé.
La section “Voyants Light Path Diagnostics”, page 55 contient des informations sur
l'emplacement des voyants de diagnostic, les paramètres et les solutions aux erreurs.
Reportez-vous à ces illustrations et tableaux lors de la résolution de problèmes concernant
le serveur lame.
Une fois le serveur lame NovaScale retiré du châssis des serveurs lames NovaScale,
l'alimentation est disponible pour rallumer les voyants Light Path Diagnostics pendant
une courte durée. Durant ce laps de temps, vous pouvez rallumer les voyants Light Path
Diagnostics pendant 25 secondes maximum (ou moins, selon le nombre de voyants
allumés et la durée de retrait du serveur lame du châssis des serveurs lames NovaScale) en
appuyant sur le bouton Light Path Diagnostics. Le voyant d'alimentation disponible Light
Path Diagnostics (CR111) est allumé lorsque vous appuyez sur le bouton Light
Path Diagnostics si une alimentation est disponible pour rallumer les voyants d'erreur
du serveur lame. Si le voyant d'alimentation disponible Light Path Diagnostics (CR111)
ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton Light Path Diagnostics, cela signifie
qu'aucune alimentation n'est disponible pour allumer les voyants d'erreur du serveur lame
et qu'ils ne pourront pas fournir d'informations de diagnostic.
L’illustration ci-dessous présente les voyants de la carte mère.
Light Path Diagnostics (SW4)
Voyant d'erreur DIMM 1 (CR201)
Voyant d'erreur DIMM 2 (CR4)
Voyant d'erreur microprocesseur 1 (CR12)
Voyant d'erreur
DIMM 3 (CR5)
Voyant d'erreur
DIMM 4 (CR6)
Connecteurs
d’extension d’E/S
Voyant du
disque dur
SAS 1 (CR262)
Réservé
Connecteur
du panneau
de commande
Voyant d'erreur microprocesseur 2 (CR13)
Pile au lithium 3V
Voyant du disque dur SAS 0 (CR260)
Plateaux/connecteurs SAS
12
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Tableau 2. Voyants de la carte mère
Nom et localisation du voyant
Description
Voyant d'erreur DIMM 1 (CR201)
Un problème a été détecté au niveau de la barrette
DIMM correspondante.
Voyant d'erreur DIMM 2 (CR4)
Voyant d'erreur DIMM 3 (CR5)
Voyant d'erreur DIMM 4 (CR6)
Voyant d'incident BMC (CR11)
Un problème a été détecté au niveau du BMC.
Voyant d'erreur microprocesseur 1 (CR12)
Un problème a été détecté au niveau du
microprocesseur correspondant.
Voyant d'erreur microprocesseur 2 (CR13)
Voyant d'incident carte mère (CR30)
Un problème a été détecté au niveau de la carte mère.
L’illustration ci-dessous présente le panneau light path diagnostics de la carte mère.
NMI
Voyant d’erreur NMI
MIS
Voyant d’erreur d’incompatibilité
de vitesse des microprocesseurs
SBRD
Voyant d’erreur de carte mère
TEMP
Voyant d’erreur de surchauffe
Voyant Light Path Diagnostics (CD111)
Commutateur Light Path Diagnostics (SW4)
Tableau 3. Voyants Light Path Diagnostics
Voyant d'erreur
Action
NMI
Pour plus d'informations, consultez le journal d’erreur. Redémarrez
le serveur lame. Si l'erreur persiste, appelez la maintenance.
MIS (incompatibilité de vitesse
entre les microprocesseurs)
Vérifiez les microprocesseurs pour vous assurer qu'ils sont
de même vitesse.
S BRD (carte mère)
Redémarrez le serveur lame. Si l'erreur persiste, appelez la
maintenance.
TEMP (surchauffe)
Assurez-vous que les ventilateurs du châssis des serveurs lames
NovaScale fonctionnent correctement et que les entrées d'air ne
sont pas obstruées. Vérifiez que la température de la pièce dans
laquelle le serveur lame est installée respecte les limites
spécifiées dans les “Spécifications du serveur lame
NovaScale 2320”, page 3.
Alimentation, commandes, cavaliers, commutateurs et voyants
13
Tableau 3. Voyants Light Path Diagnostics
Voyant d'erreur
14
Action
Voyant Light Path Diagnostics
(CR111)
S'allume pour indiquer que le circuit Light Path Diagnostics est actif
et fonctionne. Contrôlez la présence d'erreurs sur les autres
voyants Light Path Diagnostics.
Bouton Light Path Diagnostics
(SW4)
Appuyez sur SW4 pour repérer des incidents sur la carte mère.
Si le voyant de mémoire ou de microprocesseur est allumé,
remettez le composant en place. Si le voyant reste allumé,
remplacez le composant défectueux.
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
3
Installation des modules en option
Dans le présent chapitre, vous trouverez des explications sur l’installation de matériel
en option sur le serveur lame NovaScale 2320. Dans le cas où vous devez remplacer un
module par un autre, des instructions relatives au retrait de certains modules en option
sont également fournies.
Consignes d’installation
Avant d'installer des modules en option sur le serveur lame, prenez connaissance des
informations suivantes
• Consultez les informations de sécurité à partir de la page 65 à l'annexe B, “Safety
Information” et les instructions de la section “Manipulation d’unités sensibles à
l’électricité statique”, page 16. Elles vous permettront d’utiliser le serveur lame
et les modules en option en toute sécurité.
• Sauvegardez toutes les informations importantes avant d'apporter la moindre
modification aux lecteurs de disque.
• Avant de retirer un serveur lame remplaçable à chaud du châssis des serveurs lames
NovaScale, arrêtez le système d'exploitation et mettez le serveur lame hors tension.
Il est inutile de mettre le châssis des serveurs lames NovaScale hors tension.
• La couleur bleue sur un composant indique des points de contact, à partir desquels
vous pouvez attraper le composant pour le retirer ou l'installer dans le serveur lame
ou encore pour ouvrir ou fermer un levier.
• La couleur verte sur un composant ou une étiquette verte apposée sur ou à proximité
d'un composant indique que celui-ci peut être remplacé à chaud, à savoir que vous
pouvez le retirer ou l'installer pendant que le châssis des serveurs lames NovaScale est
en cours de fonctionnement. (La couleur verte peut également indiquer des points de
contact sur des composants remplaçables à chaud.) Pour tout autre procédure devant
être effectuée avant le retrait ou l'installation d'un composant remplaçable à chaud,
reportez-vous aux instructions correspondantes relatives au composant concerné.
Consignes relatives à la fiabilité du système
Pour garantir le bon refroidissement et la fiabilité du système, suivez les consignes
ci-dessous :
• Veillez à ce que tous les sockets des microprocesseurs contiennent toujours un
dissipateur thermique factice ou un microprocesseur et un dissipateur thermique.
Si le serveur lame ne comporte qu'un microprocesseur, celui-ci doit être installé
dans le socket de microprocesseur 1.
• Pour que le système soit correctement ventilé, n'utilisez pas le châssis des serveurs
lames NovaScale sans serveur lame ou sans qu'un obturateur ne soit installé dans
chaque baie de serveur. Pour plus d'informations, consultez la documentation de votre
châssis des serveurs lames NovaScale.
15
Manipulation d’unités sensibles à l’électricité statique
Important : L'électricité statique peut endommager le serveur lame et d'autres appareils
électroniques. Pour éviter tout risque de détérioration, conservez les dispositifs sensibles
à l’électricité statique dans leur emballage antistatique jusqu’au moment de leur
installation.
Pour réduire les risques de décharge électrostatique, observez les consignes suivantes :
• Lors d'opérations sur le châssis des serveurs lames NovaScale, utilisez un bracelet
antistatique (ESD), surtout lorsque vous manipulez des modules, des options et des
serveurs lames. Pour une efficacité totale, les deux extrémités du bracelet doivent être
en contact : l'une doit toucher votre peau, l'autre doit être reliée au connecteur
antistatique à l'avant ou à l'arrière du châssis des serveurs lames NovaScale.
• Limitez vos mouvements car ceux-ci peuvent provoquer une accumulation
d’électricité statique.
• Manipulez le dispositif avec précaution, en le tenant par ses bords ou son cadre.
• Ne touchez pas les soudures, les broches ou les circuits à découvert.
• Ne laissez pas le dispositif à portée d’autres personnes susceptibles de le manipuler
et de le détériorer le cas échéant.
• Le dispositif étant toujours dans son emballage protecteur, mettez-le en contact avec
une surface métallique non peinte du châssis des serveurs lames NovaScale ou avec
n’importe quelle surface non peinte de tout autre composant relié à la terre de
l’armoire pendant au moins deux secondes. Cette opération élimine l'électricité
statique présente sur l'emballage et dans votre corps.
• Retirez le dispositif de son emballage et installez-le directement dans le châssis
des serveurs lames sans le poser. Si vous devez le poser, placez-le sur son emballage
antistatique. Ne placez pas le dispositif sur le serveur lame ou sur une surface
métallique.
• Soyez encore plus prudent par temps froid car dans un local chauffé, l’air est plus
sec (faible taux d’humidité relative) et les charges électrostatiques s’accumulent
plus facilement.
16
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Retrait du serveur lame NovaScale 2320 d'un châssis
des serveurs lames NovaScale
L’illustration ci-après indique comment retirer le serveur lame d'un châssis des serveurs
lames NovaScale standard.
AF000440
Important :
• Pour que le système soit correctement ventilé, n'utilisez pas le châssis des serveurs
lames NovaScale sans qu'un serveur lame ou qu'un serveur lame factice ne soit
installé dans chaque baie de serveur.
• Notez le numéro de la baie. La réinstallation d’un serveur lame dans une baie
différente de celle dont il a été retiré peut avoir des conséquences imprévisibles.
En effet, certaines données de configuration et options de mise à jour sont propres
à chaque baie ; si vous réinstallez le serveur lame dans une baie différente,
vous devrez peut-être le reconfigurer.
Pour sortir le serveur lame, procédez comme suit :
1. Si le serveur lame fonctionne, arrêtez le système d'exploitation. Appuyez ensuite
sur l'interrupteur (situé derrière le volet du panneau de commande) pour éteindre
le serveur lame (reportez-vous à la section “Mise hors tension du serveur lame
NovaScale 2320”, page 7 pour plus d'informations).
Important : Attendez au moins 30 secondes que les disques durs s'arrêtent de tourner avant de passer
à l’étape suivante.
2. Ouvrez les deux poignées de dégagement comme indiqué dans l’illustration.
Le serveur lame sort d’environ 6 mm de la baie.
3. Retirez le serveur lame de la baie. Les volets à ressort de la baie se déplient
et obstruent temporairement la baie.
4. Dans la minute qui suit le retrait, installez un serveur lame factice ou un autre serveur
lame dans la baie libre. Les volets à ressort se replient à mesure de l’insertion du
serveur lame ou du serveur lame factice.
Installation des modules en option
17
Ouverture du couvercle du serveur lame NovaScale 2320
L’illustration ci-après indique comment ouvrir le couvercle d'un serveur lame.
Chevilles
du couvercle
Bouton de dégagement
du couvercle
du serveur lame
Bouton de dégagement
du couvercle
du serveur lame
AF000436
Pour ouvrir le couvercle du serveur lame, procédez comme suit :
1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page 65 à l'annexe B, “Safety
Information” et de la section “Consignes d’installation”, page 15.
2. Si le serveur lame est installé dans un châssis des serveurs lames NovaScale, sortez-le
(reportez-vous à la section “Retrait du serveur lame NovaScale 2320 d'un châssis des
serveurs lames NovaScale”, page 17 pour obtenir des instructions).
3. Posez avec précaution le serveur lame sur une surface plane non conductrice,
avec le couvercle orienté vers le haut.
4. Appuyez sur les boutons de dégagement du couvercle du serveur situés de chaque
côté du serveur lame et soulevez le couvercle pour l'ouvrir, comme indiqué dans
l'illustration.
5. Posez le couvercle à plat ou retirez-le du serveur lame et conservez-le pour une
utilisation ultérieure.
Avertissement :
18
Un courant électrique dangereux est présent lorsque le serveur lame est connecté à
une source d'alimentation. Remettez toujours en place le couvercle du serveur lame
avant d'installer ce dernier.
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Retrait du panneau avant du serveur lame NovaScale 2320
Pour installer certains modules en option, vous devez d'abord retirer le panneau avant
du serveur lame. L'illustration ci-dessous montre comment retirer le panneau avant.
Bouton de dégagemen
du panneau avant
Bouton de dégagement
du panneau avant
Connecteur du panneau
de commande
Câble du panneau
de commande
AF000438
Pour retirer le panneau avant du serveur lame, procédez comme suit :
1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page 65 à l'annexe B, “Safety
Information” et de la section “Consignes d’installation”, page 15.
2. Ouvrez le couvercle du serveur lame (reportez-vous aux instructions de la section
“Ouverture du couvercle du serveur lame NovaScale 2320”, page 18).
3. Appuyez sur les boutons de dégagement du panneau avant et tirez sur celui-ci
de façon à le dégager du serveur lame sur environ 1,2 cm.
4. Débranchez le câble du panneau de commande de son connecteur.
5. Dégagez le panneau avant du serveur lame.
6. Mettez-le de côté.
Installation d'un lecteur de disque dur SAS
Le serveur lame est doté de deux connecteurs sur la carte mère pour l'installation
de disques durs SFF SAS disponibles en option.
Chaque connecteur SAS est situé sur le même bus. En fonction de votre modèle de serveur
lame, au moins un disque dur SAS peut déjà être installé. Si le serveur lame NovaScale est
équipé d'un disque dur SAS, vous pouvez installer un disque dur SAS supplémentaire. Ces
deux disques durs SAS peuvent servir à implémenter et gérer un système RAID
(redundant array of independent disks) niveau 0 ou 1. Pour obtenir des informations sur la
configuration RAID SCSI, reportez-vous à la section “Configuration d'un volume RAID
SCSI”, page 42.
Installation des modules en option
19
L'illustration ci-après montre comment installer un disque dur SAS.
Levier de
dégagement
de disque dur
ID SAS 1
ID SAS 0
Levier de dégagement
de disque dur
AF000435
Pour installer un disque dur SAS, exécutez les étapes suivantes :
1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page 65 à l'annexe B, “Safety
Information” et de la section “Consignes d’installation”, page 15.
2. Arrêtez le système d'exploitation, mettez le serveur lame hors tension, puis retirez-le
du châssis des serveurs lames NovaScale. Reportez-vous aux instructions de la
section “Retrait du serveur lame NovaScale 2320 d'un châssis des serveurs lames
NovaScale”, page 17.
3. Posez avec précaution le serveur lame sur une surface plane non conductrice.
4. Ouvrez le couvercle du serveur lame (reportez-vous aux instructions de la section
“Ouverture du couvercle du serveur lame NovaScale 2320”, page 18).
5. Localisez le connecteur SAS 0 (J95) ou le connecteur SAS 1 (J94).
Remarque : N'exercez aucune pression sur la partie supérieure du disque dur afin
de ne pas l'endommager.
6. Mettez le disque dur dans le plateau et poussez-le dans le connecteur, depuis le bord
arrière du disque dur, jusqu'à ce qu'il dépasse le levier situé à l'arrière du plateau.
7. Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant installer ou retirer d’autres modules.
Dans le cas contraire, passez à l’étape “Fin de l’installation”, page 30.
20
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Retrait d'un disque dur SAS
Pour retirer un disque dur SAS, exécutez les étapes suivantes :
1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page 65 à l'annexe B, “Safety
Information” et de la section “Consignes d’installation”, page 15.
2. Arrêtez le système d'exploitation, mettez le serveur lame hors tension, puis retirez-le
du châssis des serveurs lames NovaScale. Reportez-vous aux instructions de la
section “Retrait du serveur lame NovaScale 2320 d'un châssis des serveurs lames
NovaScale”, page 17.
3. Posez avec précaution le serveur lame sur une surface plane non conductrice.
4. Ouvrez le couvercle du serveur lame (reportez-vous aux instructions de la section
“Ouverture du couvercle du serveur lame NovaScale 2320”, page 18).
5. Localisez le connecteur SAS 0 (J95) ou le connecteur SAS 1 (J94). Tirez lentement
sur le levier bleu situé à l'arrière du plateau du lecteur de disque dur en l'éloignant,
afin de dégager celui-ci de son plateau.
6. Depuis le bord arrière du disque dur, faites-le glisser hors du connecteur SAS.
Installation de modules de mémoire
Les remarques suivantes décrivent les types de barrettes DIMM (dual inline memory
modules) pris en charge par le serveur lame et fournissent d'autres informations utiles lors
de l'installation de barrettes DIMM :
• La carte mère contient quatre connecteurs DIMM et prend en charge la mémoire
entrelacée à deux voies.
• Les barrettes DIMM disponibles pour le serveur lame correspondent à des tailles de
256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2Go et 4 Go. En fonction de la configuration mémoire définie
dans le BIOS du serveur lame, ce dernier peut prendre en charge un minimum de
512 Mo et un maximum de 16 Go de mémoire système.
• Installez les barrettes DIMM dans l'ordre suivant :
Paire
Connecteurs DIMM
Première
1 (J113) et 2 (J111)
Deuxième
3 (J112) et 4 (J110)
• Lorsque vous installez de la mémoire, vous devez utiliser une paire de barrettes
DIMM compatibles.
• Les deux barrettes DIMM d'une paire doivent avoir des tailles et des vitesses
identiques, être de même type et de même conception physique. Vous pouvez
combiner des barrettes DIMM compatibles de divers fabricants.
• Les barrettes DIMM de la deuxième paire ne doivent pas nécessairement avoir les
mêmes caractéristiques (taille, vitesse, type, technologie et conception physique)
que la première paire.
Installation des modules en option
21
• Installez uniquement des barrettes DIMM ECC SDRAM DDR2, PC3200 Registered
de 1,8 V, à 240 broches compatibles avec la dernière spécification DIMM SDRAM
PC3200 Registered.
• L'installation ou le retrait de barrettes DIMM entraîne une modification des
informations de configuration du serveur lame. Après l'installation ou le retrait d'une
barrette DIMM, vous devez modifier et enregistrer les nouvelles informations de
configuration par le biais du programme Configuration/Setup Utility. Lorsque vous
redémarrez le serveur lame, un message indiquant que la configuration de la mémoire
a été modifiée s'affiche. Démarrez le programme Configuration/Setup Utility et
sélectionnez Save Settings. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section “Options de menu du programme Configuration/Setup Utility”, page 36.
Pour installer une barrette DIMM, procédez comme suit :
1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page 65 à l'annexe B, “Safety
Information” et de la section “Consignes d’installation”, page 15.
2. Lisez la documentation fournie avec les barrettes DIMM.
3. Arrêtez le système d'exploitation, mettez le serveur lame hors tension, puis retirez-le
du châssis des serveurs lames NovaScale. Reportez-vous aux instructions de la
section “Retrait du serveur lame NovaScale 2320 d'un châssis des serveurs lames
NovaScale”, page 17.
4. Posez avec précaution le serveur lame sur une surface plane non conductrice.
5. Ouvrez le couvercle du serveur lame (reportez-vous aux instructions de la section
“Ouverture du couvercle du serveur lame NovaScale 2320”, page 18).
DIMM 2
DIMM 1
Emplacement DIMM 4
Emplacement DIMM 3
AF000434
6. Repérez les connecteurs DIMM sur la carte mère (voir l'illustration ci-dessus).
Identifiez les connecteurs sur lesquels vous voulez installer les barrettes DIMM.
7. Mettez en contact l'emballage antistatique contenant la barrette DIMM avec une partie
métallique non peinte du châssis des serveurs lames NovaScale ou avec une surface
métallique non peinte d'un autre composant relié à la terre, de l’armoire dans laquelle
vous installez la barrette DIMM, pendant au moins deux secondes, puis sortez la
barrette de son emballage.
8. Répétez la procédure suivante pour chaque barrette DIMM à installer :
a. Orientez la barrette DIMM de façon que les broches de la barrette s'alignent
correctement sur le connecteur de la carte mère.
Important : Pour éviter de briser les pattes de fixation ou d'endommager les
connecteurs des barrettes DIMM, manipulez les pattes avec précaution.
22
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
b. Insérez la barrette DIMM en exerçant une pression et en suivant les repères du
connecteur. Assurez-vous que les pattes de fixation se verrouillent correctement.
Important : S’il existe un écart entre la barrette DIMM et les pattes de fixation, cela
signifie que la barrette DIMM n'est pas installée correctement. Dans ce
cas, déverrouillez les pattes de fixation et retirez la barrette DIMM,
puis réinsérez-la.
3. Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant installer ou retirer d’autres modules.
Dans le cas contraire, passez à l’étape “Fin de l’installation”, page 30.
Installation de microprocesseurs
Le serveur lame prend en charge deux microprocesseurs. Avec deux microprocesseurs,
le serveur lame peut fonctionner en tant que serveur de multitraitement symétrique
(SMP). Grâce à la technologie SMP, certains systèmes d'exploitation et programmes
d’application peuvent répartir la charge de traitement entre les microprocesseurs.
Remarque : Si vous installez un deuxième microprocesseur, il doit être de même type et de même
vitesse que le premier.
Pour utiliser la technologie SMP, vous devez disposer d'un système d'exploitation
compatible SMP.
Les remarques suivantes décrivent le type de microprocesseur pris en charge par le
serveur et fournissent d'autres informations utiles lors de l'installation d'un
microprocesseur.
• Installez toujours des microprocesseurs dont le type, la taille de cache et la fréquence
d'horloge interne et externe sont identiques (y compris la vitesse du bus système).
• Si vous n'installez qu'un microprocesseur unique, placez-le dans le socket de
microprocesseur 1 (U66).
• Pour obtenir la liste des processeurs pris en charge par le serveur lame, contactez
votre responsable de la maintenance Bull.
• Lisez attentivement la documentation fournie avec le processeur afin de déterminer
si vous avez besoin de mettre à jour le code BIOS du serveur lame. Le dernier niveau
du code BIOS pour le serveur lame est disponible auprès de votre responsable de la
maintenance Bull.
• Les microprocesseurs ont une terminaison intégrée. Par conséquent, aucune carte de
terminaison n'est nécessaire si le socket de microprocesseur 2 est vide. Cependant,
pour une bonne circulation de l'air, ce socket doit contenir un dissipateur thermique
de processeur factice, parfois appelé déflecteur de processeur.
• Les vitesses des microprocesseurs sont réglées automatiquement pour le serveur
sur lequel ils sont installés. Par conséquent, il n'est pas nécessaire de régler des
commutateurs ou des cavaliers de sélection de fréquence des microprocesseurs.
Installation des modules en option
23
L'illustration suivante indique comment installer le deuxième microprocesseur sur la carte
mère pour le serveur lame.
Dissipateur thermique
Microprocesseur 2
Microprocesseur 1
et dissipateur thermique
AF000446
Pour installer un microprocesseur supplémentaire, procédez comme suit :
1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page 65 à l'annexe B, “Safety
Information” et de la section “Consignes d’installation”, page 15.
2. Arrêtez le système d'exploitation, mettez le serveur lame hors tension, puis retirez-le
du châssis des serveurs lames NovaScale. Reportez-vous aux instructions de la
section “Retrait du serveur lame NovaScale 2320 d'un châssis des serveurs lames
NovaScale”, page 17.
3. Avec précautions, placez le serveur lame sur une surface plane antistatique.
4. Ouvrez le couvercle du serveur lame (reportez-vous aux instructions de la section
“Ouverture du couvercle du serveur lame NovaScale 2320”, page 18).
5. Retirez le panneau avant (reportez-vous aux instructions de la section “Retrait du
panneau avant du serveur lame NovaScale 2320”, page 19).
6. Localisez le socket du microprocesseur sur la carte mère.
7. Retirez les deux vis qui maintiennent le dissipateur thermique factice, puis retirez
ce dernier du socket de microprocesseur.
8. Installez le microprocesseur :
a. Retirez la bande, l'étiquette ou le film protecteur de la surface du socket
du microprocesseur, le cas échéant.
b. Mettez en contact l'emballage antistatique contenant le nouveau microprocesseur
avec une partie métallique non peinte du serveur lame ou avec une surface
métallique non peinte d'un autre composant relié à la terre de l’armoire dans
laquelle vous installez le microprocesseur pendant au moins deux secondes,
puis sortez le microprocesseur de son emballage.
Important : N'utilisez aucun outil ou objet pointu pour relever le levier
de verrouillage du socket du microprocesseur. Vous risqueriez
d'endommager définitivement la carte mère.
c. Ouvrez complètement le levier de verrouillage du socket du microprocesseur
en le faisant pivoter jusqu'à ce qu'il s'arrête ou que vous entendiez un clic
(angle de 135 degrés environ), comme illustré.
24
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Important : Veillez à ouvrir complètement le levier sur le socket du microprocesseur
avant d'insérer ce dernier dans le socket. Dans le cas contraire, vous
risquez d'endommager définitivement le microprocesseur, son socket
ou la carte mère.
Levier fermé
Levier ouvert
d. Centrez le microprocesseur sur le socket correspondant. Alignez l'angle du
microprocesseur comportant un triangle sur le triangle du coin du socket, puis
appuyez avec précaution sur le microprocesseur pour l'installer dans le socket.
Microprocesseur
Repères
d'alignement
Socket de
microprocesseur
Important :
— N’exercez pas une pression trop forte lors de l'installation du microprocesseur
dans son socket.
— Assurez-vous que le microprocesseur est orienté et aligné correctement dans
son socket avant d'essayer de verrouiller le levier.
Installation des modules en option
25
e. Verrouillez soigneusement le levier afin de fixer le microprocesseur dans son
socket.
6. Installez un dissipateur thermique sur le microprocesseur.
Important :
— Ne posez pas le dissipateur thermique après avoir retiré son film plastique
protecteur.
— Ne touchez pas la graisse thermique présente sur la partie inférieure du
dissipateur thermique, afin de ne pas y introduire de corps étrangers. En cas
de détérioration de la graisse thermique du microprocesseur ou du dissipateur
thermique, contactez votre responsable de la maintenance.
Graisse thermique
Dissipateur thermique
a. Retirez le film plastique protecteur de la partie inférieure du dissipateur thermique.
b. Alignez et placez le dissipateur thermique au-dessus du microprocesseur dans le
support de fixation, avec la partie contenant la graisse orientée vers le bas.
Appuyez fermement sur le dissipateur thermique.
c. À l'aide d'un tournevis, serrez le dissipateur thermique sur le support de fixation
de la carte mère à l'aide des vis de montage captives. Appuyez fermement sur les
vis et serrez-les, à tour de rôle. Évitez de trop les serrer. Si vous utilisez une clé
dynamométrique, serrez les vis entre 1,00 et 1,26 Nm. Reportez-vous à
l'illustration suivante pour déterminer l'ordre recommandé pour serrer les vis.
RÉPÉTER SÉQUENCE
POUR SERRER À FOND.
720°
720°
AF000637
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant installer ou retirer d’autres modules.
Dans le cas contraire, passez à l’étape “Fin de l’installation”, page 30.
26
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Installation d'une carte d’extension d'E/S
Si le châssis des serveurs lames NovaScale dans lequel le serveur lame est installé prend
en charge l'extension des E/S, vous pouvez ajouter une carte d'extension d'E/S dans le
serveur lame. Les cartes d'extension d'E/S procurent au serveur lame des connexions
supplémentaires pour communiquer sur un réseau. Votre serveur lame prend en charge
l'installation d'une carte d'extension d'E/S.
Vous pouvez installer une carte d'extension de faible encombrement en plus de deux
disques durs SAS.
Le serveur lame prend en charge un certain nombre de cartes filles, telles que :
• Carte d'extension Gigabit Ethernet
• Carte d’extension Fibre Channel
Quand vous ajoutez une carte d'extension d'E/S, assurez-vous que les modules d'E/S sur
lesquelles elle est mappée prennent tous deux en charge le type d'interface de réseau de la
carte. Ces modules d'E/S s'installent généralement dans les baies de modules d'E/S 3 et 4
du châssis des serveurs lames NovaScale. Par exemple, si vous ajoutez une carte
d'extension Ethernet dans un serveur lame installé dans un châssis des serveurs lames
NovaScale, les modules d'E/S des baies de modules d'E/S 3 et 4 doivent tous deux être
compatibles avec la carte d'extension. Toutes les autres cartes d'extension installées sur
d'autres serveurs lames dans le châssis des serveurs lames NovaScale doivent aussi être
compatibles avec ces modules d'E/S. Dans cet exemple, vous pourriez alors installer deux
modules de commutation Ethernet, deux modules pass-thru ou un module de commutation
Ethernet et un module pass-thru. Les modules pass-thru étant compatibles avec de
nombreuses cartes d'extension d'E/S, l'installation de deux modules pass-thru permettrait
d'utiliser différents types de cartes d'extension d'E/S compatibles dans un même châssis
des serveurs lames NovaScale.
Pour installer une carte d'extension de faible encombrement, procédez comme suit :
1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page 65 à l'annexe B, “Safety
Information” et de la section “Consignes d’installation”, page 15.
2. Arrêtez le système d'exploitation, mettez le serveur lame hors tension, puis retirez-le
du châssis des serveurs lames NovaScale. Reportez-vous aux instructions de la
section “Retrait du serveur lame NovaScale 2320 d'un châssis des serveurs lames
NovaScale”, page 17.
3. Posez avec précaution le serveur lame sur une surface plane non conductrice.
4. Ouvrez le couvercle (reportez-vous aux instructions de la section “Ouverture du
couvercle du serveur lame NovaScale 2320”, page 18).
Installation des modules en option
27
5. Installez la carte d'extension de faible encombrement, comme illustré dans la figure
ci-dessous.
Carte d’extension
EN
H
W RD
E CA
ER
H G
S LIN
ES TAL
PR S
IN
a. Orientez la carte d'extension.
b. Faites glisser l'encoche située sur le côté étroit de la carte dans le crochet relevé
du plateau, puis faites pivoter délicatement la carte dans les connecteurs de carte
d'extension.
Pour obtenir des informations sur la configuration et les pilotes de périphériques
permettant de terminer l'installation de la carte d'extension, consultez la documentation
relative à la carte.
3. Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant installer ou retirer d’autres modules.
Dans le cas contraire, passez à l’étape “Fin de l’installation”, page 30
Remplacement de la pile
La pile au lithium doit être manipulée correctement pour éviter tout danger.
Si vous remplacez la pile, vous devez respecter les instructions suivantes.
Si vous remplacez la pile au lithium d'origine par une pile contenant des métaux lourds
ou des composants en métal lourd, tenez compte des considérations environnementales
suivantes. Les piles et accumulateurs contenant des métaux lourds ne peuvent pas être
éliminés avec les déchets domestiques. Ils sont récupérés gratuitement par le fabricant,
le distributeur ou le représentant, en vue de leur recyclage ou de leur élimination selon
des procédures appropriées.
Remarque : Après avoir remplacé la pile, vous devez reconfigurer le serveur lame et réinitialiser la
date et l'heure du système.
Avertissement :
28
Lorsque vous remplacez la pile au lithium, vous devez utiliser un type de pile
équivalent recommandé par le fabricant. Si votre système comprend un module qui
contient une pile au lithium, remplacez-le uniquement par le même type de module,
produit par le même fabricant. Les piles au lithium peuvent exploser si elles ne sont
pas correctement utilisées, manipulées ou mises au rebut.
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Ne jamais :
• les jeter à l’eau ;
• les exposer à une température supérieure à 100 °C ;
• chercher à les réparer ou à les démonter.
Pour le recyclage ou la mise au rebut, reportez-vous à la réglementation en vigueur.
Pour remplacer la pile, procédez comme suit :
1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page 65 à l'annexe B, “Safety
Information” et de la section “Consignes d’installation”, page 15.
2. Conformez-vous aux instructions particulières d'installation et de manipulation
fournies avec la pile.
3. Mettez le serveur lame hors tension et sortez-le du châssis des serveurs lames
NovaScale (reportez-vous à la section “Installation du serveur lame NovaScale 2320
dans un châssis des serveurs lames NovaScale”, page 32 pour obtenir des
instructions).
4. Ouvrez le couvercle du serveur lame (reportez-vous aux instructions de la section
“Ouverture du couvercle du serveur lame NovaScale 2320”, page 18).
5. Repérez la pile sur la carte mère.
Pile
6. Pour retirer la pile, appuyez sur l'un de ses côtés avec votre doigt, puis faites la glisser
hors de son logement. Un mécanisme à ressort pousse la pile vers l'extérieur à mesure
que vous la faites glisser hors de son logement.
Installation des modules en option
29
7. Insérez la nouvelle pile :
a. Inclinez la pile afin que vous puissiez l'insérer dans son logement.
b. Tout en la faisant glisser, appuyez dessus pour la positionner correctement.
3. Fermez le couvercle du serveur lame (reportez-vous à la section “Fermeture du
couvercle du serveur lame NovaScale 2320”, page 31).
Important : Un courant électrique dangereux est présent lorsque le serveur lame est connecté à une
source d'alimentation. Remettez toujours en place le couvercle du serveur lame avant
d'installer ce dernier.
4. Réinsérez le serveur lame dans sa baie dans le châssis des serveurs lames NovaScale.
5. Remettez le serveur lame sous tension.
6. Lancez le programme Configuration/Setup Utility du serveur lame et définissez les
paramètres de configuration (voir “Utilisation du programme Configuration/Setup
Utility”, page 35 pour plus d'informations).
Fin de l’installation
Pour terminer l'installation, exécutez les opérations ci-dessous. Les instructions relatives
à chaque tâche figurent dans les sections suivantes.
1. Réinstallez le panneau avant du serveur lame si vous l'avez déposé (reportez-vous
à la section “Retrait du panneau avant du serveur lame NovaScale 2320”, page 19
pour obtenir des informations sur l'installation du panneau avant).
2. Fermez le couvercle du serveur lame, à moins que vous ayez installé une unité
d'extension en option (voir “Fermeture du couvercle du serveur lame NovaScale
2320”, page 31).
Important : Un courant électrique dangereux est présent lorsque le serveur lame est connecté à une
source d'alimentation. Remettez toujours en place le couvercle du serveur lame avant
d'installer ce dernier.
3. Réinstallez le serveur lame dans le châssis des serveurs lames NovaScale (reportezvous à “Installation du serveur lame NovaScale 2320 dans un châssis des serveurs
lames NovaScale”, page 32).
4. Mettez le serveur lame sous tension (voir “Mise sous tension du serveur lame
NovaScale 2320”, page 7).
5. Pour certains modules en option, exécutez le programme Configuration/Setup Utility
du serveur lame (voir “Mise à jour de la configuration du serveur lame NovaScale
2320”, page 34).
30
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Remarque : Si vous venez de brancher les câbles d'alimentation du châssis des
serveurs lames NovaScale sur des prises secteur, attendez que le voyant
de mise sous tension du serveur lame clignote lentement avant d'appuyer
sur l'interrupteur.
Installation du panneau avant du serveur lame NovaScale 2320
Reportez-vous à l'illustration de la section “Retrait du panneau avant du serveur lame
NovaScale 2320”, page 19 pour obtenir des informations sur l'installation du panneau
avant.
Pour installer le panneau avant du serveur lame, procédez comme suit :
1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page 65 à l'annexe B, “Safety
Information” et de la section “Consignes d’installation”, page 15.
2. Raccordez le câble du panneau de commande au connecteur correspondant de la carte
mère.
3. Faites délicatement glisser le panneau avant dans le serveur lame, jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Fermeture du couvercle du serveur lame NovaScale 2320
Important : Vous ne pouvez pas insérer le serveur lame dans le châssis des serveurs lames NovaScale
tant que vous n'avez pas installé et verrouillé son couvercle ou installé une unité
d'extension. Ne négligez pas cette étape.
L’illustration ci-dessous montre comment fermer le couvercle du serveur lame.
Chevilles
du couvercle
Bouton de
dégagement
du couvercle
du serveur lame
Bouton de dégagement
du couvercle du serveur lame
AF000437
Pour fermer le couvercle du serveur lame, procédez comme suit :
1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page 65 à l'annexe B, “Safety
Information” et de la section “Consignes d’installation”, page 15.
2. Réinstallez le panneau avant du serveur lame si vous l'avez retiré (voir “Installation
du panneau avant du serveur lame NovaScale 2320”, page 31).
Installation des modules en option
31
3. Abaissez le couvercle de façon à ce que les encoches qu’il comporte à l’arrière
s’insèrent sur les chevilles à l’arrière du serveur lame, comme indiqué dans
l’illustration. Avant de fermer le boîtier, vérifiez que tous les composants sont
installés et logés correctement et que vous n'avez rien oublié (outil ou pièce) à
l'intérieur du serveur lame.
4. Faites pivoter le couvercle, comme indiqué dans l’illustration, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position fermée.
Installation du serveur lame NovaScale 2320 dans un châssis des
serveurs lames NovaScale
L’illustration ci-après indique comment installer le serveur lame dans un châssis des
serveurs lames NovaScale standard.
AF000440
Pour installer un serveur lame dans un châssis des serveurs lames NovaScale,
procédez comme suit.
Important : Un courant électrique dangereux est présent lorsque le serveur lame est connecté à une
source d'alimentation. Remettez toujours en place le couvercle du serveur lame avant
d'installer ce dernier.
1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page 65 à l'annexe B, “Safety
Information” et de la section “Consignes d’installation”, page 15, jusqu'à
“Manipulation d’unités sensibles à l’électricité statique”, page 16.
2. Si ce n'est déjà fait, installez les modules en option dont vous avez besoin, tels que des
lecteurs de disque dur SAS ou des modules de mémoire, dans le serveur lame.
3. Choisissez la baie dans laquelle vous allez installer le serveur lame.
Remarques :
a. Si le serveur lame comporte une unité d’extension, vous devez installer ces deux
composants dans deux baies contiguës.
32
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
b. Quand un serveur lame ou une option est inséré dans les baies de serveur 7 à 14
d'un châssis des serveurs lames NovaScale, des modules d'alimentation doivent
être présents dans les quatre baies de modules d'alimentation.
c. Afin de garantir la fiabilité du système, le bon refroidissement et les performances
du châssis, veillez à installer un serveur lame, un module d’extension ou un
serveur lame factice dans chaque baie de serveur lame à l’avant du châssis des
serveurs lames NovaScale. Ne laissez pas le système fonctionner plus d’une
minute sans qu’un serveur lame, un module d’extension ou un serveur lame factice
soit installé dans chaque baie de serveur du châssis des serveurs lames NovaScale.
4. Vérifiez que les leviers de dégagement du serveur lame sont déverrouillés (ils doivent
être perpendiculaires au serveur lame).
5. Faites glisser le serveur lame dans la baie de serveur jusqu’à ce qu’il se bloque. Les
volets à ressort obstruant la baie se replient à mesure de l’insertion du serveur lame.
6. Poussez les poignées de dégagement à l’avant du serveur lame pour les verrouiller.
7. Mettez le serveur lame sous tension (voir “Mise sous tension du serveur lame
NovaScale 2320”, page 7 pour obtenir des instructions).
8. Assurez-vous que le voyant de mise sous tension du panneau de commande du
serveur lame est allumé ; cela indique que le serveur lame est alimenté et sous tension.
9. (Facultatif) Écrivez sur l’une des étiquettes fournies avec les serveurs lames des
informations permettant d’identifier ces derniers, puis collez-la sur le panneau avant
du châssis.
Reportez-vous à la documentation de votre châssis des serveurs lames NovaScale
pour obtenir des informations sur le placement des étiquettes.
Important : L’étiquette ne doit pas être collée sur le serveur lame ni obstruer en aucune façon les
orifices d’aération du serveur lame.
10. Si vous le désirez, vous pouvez maintenant installer d’autres serveurs lames.
Si vous réinstallez un serveur lame retiré précédemment, vous devez l'installer dans la
baie qu'il occupait auparavant. En effet, certaines données de configuration et options de
mises à jour du serveur lame dépendent du numéro de la baie. La réinstallation d’un
serveur lame dans une baie différente de celle dont il a été retiré peut avoir des
conséquences imprévisibles, et vous pourriez avoir à reconfigurer le serveur lame.
S'il s'agit de l'installation initiale du serveur lame dans le châssis des serveurs lames
NovaScale, configurez le serveur lame à l'aide du programme Configuration/Setup Utility
et installez le système d'exploitation du serveur lame. Pour plus d'informations, consultez
les sections “Mise à jour de la configuration du serveur lame NovaScale 2320”, page 34 et
le Chapitre 5, “Installing the Operating System,” page 51.
Installation des modules en option
33
Mise à jour de la configuration du serveur lame NovaScale 2320
Quand le serveur lame démarre pour la première fois après avoir ajouté ou retiré une
extension interne ou une unité SCSI externe, vous pouvez recevoir un message indiquant
que la configuration a changé. Le programme Configuration/Setup Utility s'exécute
automatiquement de façon que vous puissiez enregistrer nouveaux paramètres de
configuration. Pour plus d’informations sur le programme Configuration/Setup Utility,
consultez la section “Utilisation du programme Configuration/Setup Utility”, page 35.
Certains modules en option nécessitent l'installation de pilotes de périphériques. Pour de
plus amples informations sur l'installation des pilotes de périphériques, reportez-vous à
la documentation fournie avec chaque module.
Périphériques et connecteurs d’entrée-sortie
Les connecteurs d'entrée-sortie disponibles pour le serveur lame sont fournis par le châssis
des serveurs lames NovaScale. Pour plus d’informations sur les connecteurs d'entréesortie, consultez la documentation fournie avec le châssis des serveurs lames NovaScale.
Chaque serveur lame comprend deux boutons de sélection sur le panneau de commande :
le bouton de sélection du plateau de médias et le bouton de sélection de l’unité KVM.
Pour en savoir plus sur ces boutons et leurs fonctions, reportez-vous à la section “Panneau
de commande et voyants”, page 8.
Les contrôleurs Ethernet du serveur lame communiquent avec le réseau par le biais des
modules d'E/S compatibles Ethernet qui se trouvent sur le châssis des serveurs lames
NovaScale. Les signaux réseau émis ou reçus par le serveur lame ou les modules
d'extension éventuels sont automatiquement dirigés vers un module d'E/S de même
interface réseau via les circuits du châssis des serveurs lames NovaScale.
34
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
4
Configuration du serveur lame
NovaScale 2320
Les programmes de configuration suivants sont livrés avec le serveur lame :
• programme Configuration/Setup Utility
Le programme Configuration/Setup Utility fait partie du code BIOS (Basic Input/
Output System) du serveur lame. Utilisez-le pour modifier les paramètres du système
tels que les requêtes d'interruption (IRQ), la date et l'heure et les mots de passe. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à la section “Utilisation du programme
Configuration/Setup Utility”, page 35.
• Programme LSI Logic Configuration Utility
Le programme LSI Logic Configuration Utility fait partie du code BIOS du serveur
lame. Utilisez-le pour configurer l'ordre d'analyse des périphériques et les ID de
contrôleurs SCSI. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section
“Utilisation du programme LSI Logic Configuration Utility”, page 42.
• Programme PXE (Preboot Execution Environment) Boot Agent Utility
Le programme PXE Boot Agent Utility fait partie du code BIOS du serveur lame.
Utilisez-le pour sélectionner le protocole et d'autres options de démarrage et pour
sélectionner une option de gestion de l'alimentation. Pour plus d'informations sur
l'exploitation de cet utilitaire, consultez la section “Utilisation du programme PXE
Boot Agent Utility”, page 39.
Utilisation du programme Configuration/Setup Utility
Pour lancer le programme Configuration/Setup Utility, procédez comme suit :
1. Mettez le serveur lame sous tension (voir “Mise sous tension du serveur lame
NovaScale 2320”, page 7).
2. Donnez immédiatement au serveur lame le contrôle des ports clavier, vidéo et souris
partagés du châssis des serveurs lames NovaScale.
— Si vous gérez le serveur lame à partir de la console système du châssis des
serveurs lames NovaScale, appuyez sur le bouton KVM du serveur lame
(reportez-vous à la section “Panneau de commande et voyants”, page 8 pour de
plus amples informations).
— Si vous gérez le serveur lame à distance, consultez les manuels NovaScale Blade
Chassis Management Module User’s Guide, NovaScale Blade Chassis
Management Module Command-Line Interface Reference Guide ou Serial
over LAN (SOL) Setup Guide pour obtenir des informations et des instructions.
3. Quand le message du programme Configuration/Setup Utility apparaît, appuyez
sur F1.
4. Suivez les instructions qui s’affichent.
35
Options de menu du programme Configuration/Setup Utility
Les options suivantes figurent dans le menu principal du programme Configuration/Setup
Utility. Selon la version du code BIOS du serveur lame, certaines options de menu
peuvent ne pas correspondre aux descriptions fournies dans ce manuel.
• System Summary
Cette option permet d'afficher les informations de configuration, notamment le type,
la vitesse, la taille du cache des microprocesseurs et la quantité de mémoire installée.
Lorsque vous apportez des modifications à la configuration via d'autres options du
programme Configuration/Setup Utility, celles-ci sont automatiquement reportées
dans l'option System Summary. Cependant, cette option ne vous permet pas de
modifier directement les paramètres.
— Processor Summary
Cette option permet d'afficher des informations sur les microprocesseurs installés
sur le serveur lame.
— USB Device Summary
Cette option permet d'afficher des informations sur les périphériques USB
installés sur le serveur lame.
• System Information
Cette option permet d'afficher des informations sur le serveur lame. Lorsque vous
apportez des modifications à la configuration via d'autres options du programme
Configuration/Setup Utility, certaines de ces modifications sont automatiquement
reportées dans l'option System Information. Cependant, cette option ne vous permet
pas de modifier directement les paramètres.
— Product Data
Cette option permet d'afficher le type et le modèle du serveur lame, le numéro
de série ainsi que le numéro de version ou la date de publication du code BIOS
et des diagnostics stockés dans la mémoire EEPROM (Electrically Erasable
Programmable ROM).
• Devices and I/O Ports
Cette option permet d'afficher ou de modifier les affectations des périphériques
et des ports d'entrée-sortie.
Elle vous permet également d'activer ou de désactiver les contrôleurs intégrés SAS et
Ethernet ainsi que tous les ports standard (comme le port série) et la carte d'extension
d'E/S. La valeur Enable est la valeur par défaut pour tous les contrôleurs. Si vous
désactivez un périphérique, il ne peut pas être configuré et le système d'exploitation ne
pourra pas le détecter (cela équivaut à déconnecter le périphérique). Si vous désactivez
le contrôleur Ethernet, le serveur lame n'offre plus aucune fonction Ethernet.
— Remote Console Redirection
Sélectionnez cette option pour activer SOL (serial over LAN) et pour définir
les paramètres de communication de la console distante.
— Video
Cette option permet d'afficher des informations sur le contrôleur vidéo intégré.
— System MAC Addresses
Cette option permet de définir et d’afficher les adresses MAC des contrôleurs
Ethernet du serveur lame.
36
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
• Date and Time
Cette option permet de régler la date et l'heure du système dans un format basé sur
24 heures (heure:minute:seconde).
• System Security
Cette option permet de définir un mot de passe de démarrage. Pour plus
d’informations sur les mots de passe, consultez la section “Utilisation des mots
de passe”, page 39.
• Start Options
Cette option permet d'afficher ou de modifier les options de démarrage. Les
modifications apportées aux options de démarrage prennent effet à la mise sous
tension du serveur lame.
— Startup Sequence Options
Cette option permet d'afficher la séquence de démarrage des périphériques définie pour
le serveur lame.
Remarque : Pour définir la séquence de démarrage, c'est-à-dire l'ordre dans lequel
le serveur lame vérifie les périphériques afin de détecter un
enregistrement de démarrage, vous devez utiliser l'interface Web du
module d'administration.
Vous pouvez définir les caractéristiques de fonctionnement du clavier afin de
déterminer, par exemple, si le verrouillage numérique du clavier est activé ou
désactivé au démarrage du serveur lame. Vous pouvez également configurer le serveur
lame pour qu'il fonctionne sans lecteur de disquette ou sans clavier.
Vous pouvez activer ou désactiver l'option PXE pour l'un des deux contrôleurs Gigabit
Ethernet intégrés. Le paramétrage par défaut est Planar Ethernet 1. Cette valeur
active l'option PXE pour le premier contrôleur Ethernet sur la carte mère.
Si vous activez le paramètre Boot Fail Count, les paramètres par défaut du BIOS
seront restaurés si la recherche d'un enregistrement de démarrage échoue après trois
tentatives successives.
Vous pouvez activer la détection de virus pour rechercher les modifications
intervenues dans l'enregistrement de démarrage à la mise en route du serveur lame.
Cette option figure uniquement dans le menu complet Configuration/Setup.
• Advanced Setup
Cette option permet de modifier les paramètres des fonctions matérielles avancées.
Important : Le serveur lame peut fonctionner incorrectement si ces options sont mal
configurées. Suivez scrupuleusement les instructions qui s’affichent à l’écran.
— Memory Settings
Sélectionnez cette option pour activer manuellement une paire de connecteurs
de mémoire.
Si une erreur est détectée au niveau de la mémoire pendant le processus POST
ou la configuration de la mémoire, le serveur lame désactive automatiquement
la paire de connecteurs de mémoire défaillante et continue de fonctionner avec
une mémoire réduite. Une fois le problème résolu, vous devez activer les
connecteurs de mémoire. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la paire
de connecteurs de mémoire que vous voulez activer. Utilisez ensuite les touches
fléchées pour sélectionner Enable.
Configuration du serveur lame NovaScale 2320
37
Pour conserver un fonctionnement optimum du système en cas de défaillance
mémoire, vous pouvez définir Memory Configuration sur Mirroring ou
Sparing. L'écriture miroir (Mirroring) stocke des données dupliquées sur deux
barrettes DIMM pour éviter toute perte de données en cas de défaillance d'une des
barrettes DIMM. L'utilisation de mémoire de secours (Sparing) consiste à retirer
la mémoire défaillante de la configuration système et à activer une paire de
barrettes DIMM de secours pour remplacer la paire défaillante. Avant de pouvoir
activer l'écriture miroir ou l'utilisation de la mémoire de secours, vous devez
installer au moins deux paires de barrettes DIMM dans le serveur lame en
respectant les conditions spéciales décrites à la section “Installation de modules
de mémoire”, page 21. Positionnez Memory Configuration sur Flat pour
désactiver l'écriture miroir et l'option mémoire de secours.
— CPU Options
Sélectionnez cette option pour désactiver le cache des microprocesseurs ou pour
le définir afin qu'il utilise la méthode d'écriture différée (write-back) ou d'écriture
immédiate (write-through). Le mode d'écriture différée du cache offre
généralement de meilleures performances.
Vous pouvez aussi sélectionner cette option pour activer ou désactiver la
technologie d'hyper-threading et régler les paramètres de performances des
microprocesseurs. Si elle est activée, la technologie d'hyper-threading ne sera
opérationnelle que si elle est prise en charge par le système d'exploitation.
— PCI Bus Control
Cette option permet d'afficher et de définir les interruptions des périphériques PCI
et de configurer la valeur master-latency-timer du serveur lame.
— Baseboard Management Controller (BMC) Settings
Cette option permet d'activer ou de désactiver l'option de menu Reboot on
System NMI. Si vous activez cette option, le serveur lame redémarrera
automatiquement 60 secondes après la réception d'une requête NMI (NonMaskable Interrupt) envoyée par le processeur de maintenance. Vous pouvez
aussi sélectionner cette option pour activer ou désactiver les délais d'attente des
horloges de surveillance du chargement du système d'exploitation et du POST,
pour les définir et pour afficher des informations concernant la version du BMC.
^
BMC Network Configuration
Cette option permet de définir les adresses réseau du BMC.
^
BMC System Event Log
Cette option permet d'afficher et d'effacer les entrées du journal du BMC.
• Save Settings
Cette option permet d'enregistrer les modifications apportées aux paramètres.
• Restore Settings
Cette option permet d'annuler les modifications apportées aux paramètres
et de restaurer les paramètres initiaux.
• Load Default Settings
Cette option permet d'annuler les modifications apportées aux paramètres
et de restaurer les paramètres définis en usine.
38
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
• Exit Setup
Cette option permet de quitter le programme Configuration/Setup Utility. Si vous
n'avez pas enregistré les modifications apportées aux paramètres, le système vous
demande si vous voulez les enregistrer ou quitter sans les enregistrer.
Utilisation des mots de passe
À partir de l'option System Security, vous pouvez définir, modifier et supprimer un mot
de passe de démarrage.
Si vous définissez un mot de passe de démarrage, vous devez entrer ce mot de passe pour
procéder au démarrage du système et accéder au menu complet du programme
Configuration/Setup Utility.
Vous pouvez utiliser une combinaison quelconque comprenant jusqu'à sept caractères
(A–Z, a–z et 0–9) pour le mot de passe. Conservez une trace écrite de votre mot de passe
en lieu sûr.
Si vous avez oublié votre mot de passe de démarrage, vous pouvez quand même accéder
au serveur lame en suivant l'une de ces méthodes :
• Retirez la pile du serveur lame, puis réinstallez-la (consultez la section
“Remplacement de la pile”, page 28).
• Changez la position du commutateur de substitution du mot de passe de démarrage
(commutateur 8 sur le bloc de commutateurs 2 de la carte mère) pour contourner
la vérification du mot de passe de démarrage lors de la prochaine mise en route du
serveur lame. Vous pouvez alors lancer le programme Configuration/Setup Utility et
modifier le mot de passe de démarrage. Il n'est pas nécessaire de remettre le
commutateur à sa position initiale une fois le mot de passe remplacé. Pour connaître
l'emplacement du bloc de commutateurs 2, consultez la section “Utilisation des
commutateurs de la carte mère”, page 11.
Remarque :
Arrêtez le système d'exploitation, mettez le serveur lame hors tension, puis retirezle du châssis des serveurs lames NovaScale pour accéder aux commutateurs.
Utilisation du programme PXE Boot Agent Utility
Le programme PXE (Preboot Execution Environment) Boot Agent Utility sert à
sélectionner le protocole et d'autres options de démarrage, ainsi qu'à sélectionner une
option de gestion de l'alimentation.
Remarque :
Le serveur lame ne prend pas en charge la sélection du RPL
(Remote Program Load) pour l'option de protocole de démarrage.
Pour lancer le programme PXE Boot Agent Utility, procédez comme suit :
1. Mettez le serveur sous tension.
2. Quand l'invite Broadcom NetXtreme Boot Agent vX.X.X apparaît,
appuyez sur Ctrl+S. Vous disposez de 2 secondes (par défaut) pour appuyer sur Ctrl+S
après l'apparition de l'invite.
Configuration du serveur lame NovaScale 2320
39
Si l'invite d'installation de PXE ne s'affiche pas, utilisez le programme Configuration/
Setup Utility pour activer l'option Enable Ethernet PXE/DHCP.
3. Utilisez les touches fléchées ou appuyez sur Entrée pour sélectionner une option dans
le menu.
4. Suivez les instructions affichées à l'écran pour modifier les paramètres des options
sélectionnées, puis appuyez sur Entrée.
Mises à jour du microcode
Bull fournira régulièrement des mises à jour du microcode destinées au serveur lame.
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer les méthodes à utiliser pour installer ces
mises à jour.
Important : Pour éviter certains problèmes et conserver de bonnes performances du système, assurezvous que les niveaux du BIOS, du processeur de maintenance (BMC) et du microcode de
diagnostic sont identiques pour tous les serveurs lames du châssis des serveurs lames
NovaScale.
Microcode
Disquette
mise à
jour
Update
Xpress
Interface
Web
du module
d'administration
Interface Web
du module de
commutation
Interface Telnet
du module de
commutation
Code BIOS
Oui
Oui
Non
Non
Non
Code de diagnostic
Oui
Oui
Non
Non
Non
Code du processeur
de maintenance
(code BMC)
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Le processeur de maintenance (BMC) du serveur lame assure les fonctions suivantes :
• Contrôle et surveillance d'état en continu
• Notifications et alertes configurables
• Journaux d'événements horodatés, enregistrés dans une mémoire rémanente
et pouvant être joints à des messages électroniques
•
•
•
•
•
Redirection de la console graphique à distance
Prise en charge du protocole PPP (Point-To-Point)
Commande d'alimentation à distance
Mise à jour du microcode à distance et accès aux paramètres critiques du serveur
Accès permanent au serveur lame, même quand celui-ci est hors tension
À un moment donné, vous aurez peut-être besoin de flasher le processeur de maintenance
pour lui appliquer le microcode le plus récent. Pour obtenir la dernière version du
microcode pour le processeur de maintenance de votre serveur lame, contactez votre
responsable de maintenance Bull. Pour ce faire, utilisez l'interface Web du module
d'administration. L'interface Web est décrite dans le manuel Châssis des serveurs lames
NovaScale – Guide d'Installation et d'Utilisation.
40
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Configuration des contrôleurs Gigabit Ethernet
Deux contrôleurs Ethernet sont intégrés à la carte mère du serveur lame. Chaque
contrôleur offre une interface FDX (Full-Duplex) à 1000 Mbps permettant la connexion à
l'un des modules d'E/S compatibles Ethernet dans les baies de module d'E/S 1 et 2, ce qui
assure l'émission et la réception simultanées de données sur le réseau local (LAN)
Ethernet. Chaque contrôleur Ethernet sur la carte mère est acheminé vers un module d'E/S
différent dans la baie de module d'E/S 1 ou 2. L'acheminement du contrôleur Ethernet vers
la baie de module d'E/S varie suivant le type de serveur lame et le système d'exploitation
installé. Voir “Numérotation des contrôleurs Ethernet du serveur lame”, page 41 pour
savoir comment déterminer l'acheminement du contrôleur Ethernet vers la baie de module
d'E/S de votre serveur lame .
Vous n’avez pas besoin de positionner des cavaliers ni de configurer les contrôleurs pour
le système d’exploitation du serveur lame. Toutefois, il est nécessaire d’installer un pilote
de périphérique pour que le système d’exploitation du serveur lame puisse prendre en
charge les contrôleurs Ethernet. Pour obtenir les pilotes de périphériques et des
informations sur la configuration des contrôleurs Ethernet, consultez le CD Broadcom
NetXtreme Gigabit Ethernet Software livré avec le serveur lame.
Les contrôleurs Ethernet du serveur lame prennent en charge la prise de relais, laquelle
fournit une redondance automatique aux contrôleurs Ethernet. Sans prise de relais, chaque
contrôleur Ethernet de chacun des serveurs ne peut être connecté qu'à un sous-réseau ou
réseau local virtuel distinct. Avec une prise de relais, vous pouvez configurer plusieurs
contrôleurs Ethernet de chaque serveur pour qu'ils soient connectés au même sous-réseau
ou réseau local virtuel. Vous pouvez configurer l'un des contrôleurs Ethernet intégrés en
tant que contrôleur Ethernet principal. Si vous avez configuré les contrôleurs pour la prise
de relais et que la liaison principale échoue, le contrôleur secondaire prend le relais.
Lorsque la liaison principale est rétablie, le trafic Ethernet est de nouveau commuté sur le
contrôleur Ethernet principal. (Pour plus d’informations sur la configuration de la prise de
relais, consultez la documentation des pilotes de périphériques du système d'exploitation.)
Important : Pour prendre en charge la prise de relais sur les contrôleurs Ethernet du serveur lame, les
modules de commutation Ethernet du châssis des serveurs lames NovaScale doivent
présenter des configurations identiques.
Numérotation des contrôleurs Ethernet du serveur lame
La numérotation des contrôleurs Ethernet d'un serveur lame varie selon le système
d’exploitation. Vous pouvez vérifier la désignation des contrôleurs Ethernet utilisée par un
serveur lame par les paramètres du système d’exploitation.
L'acheminement d'un contrôleur Ethernet vers une baie de module d'E/S donnée dépend
du type de serveur lame. Vous pouvez vérifier quel contrôleur Ethernet est acheminé vers
quelle baie de module d'E/S à l'aide du test suivant :
1. Installez un seul module de commutation Ethernet ou module pass-thru dans la baie
de module d’E/S 1.
Configuration du serveur lame NovaScale 2320
41
2. Assurez-vous que les ports du module de commutation ou du module pass-thru sont
activés (cliquez sur I/O-module Tasks 򃵠 Management 򃵠 Advanced Management
dans l'interface Web du module d'administration).
3. Activez un seul des contrôleurs Ethernet du serveur lame. Notez la désignation
affectée au contrôleur par le système d’exploitation du serveur lame.
4. Exécutez une commande ping vers un ordinateur externe du réseau connecté au
module de commutation ou au module pass-thru. Si vous pouvez exécuter la
commande ping vers l'ordinateur externe, le contrôleur Ethernet activé est associé
au module de commutation ou au module pass-thru dans la baie de module d'E/S 1.
L'autre contrôleur Ethernet du serveur lame est associé au module de commutation
ou au module pass-thru de la baie de module d'E/S 2.
Si vous avez installé une carte d'extension d'E/S dans le serveur lame, les communications
à partir de cette carte sont acheminées vers les baies de module d'E/S 3 et 4, si celles-ci
sont prises en charge par le châssis des serveurs lames NovaScale. Vous pouvez vérifier
quel contrôleur de la carte est acheminé vers quelle baie de module d'E/S en exécutant le
même test, à l'aide d'un contrôleur de la carte d'extension sur un module de commutation
ou module pass-thru compatible dans la baie de module d'E/S 3 ou 4.
Configuration d'un volume RAID SCSI
La configuration d'un volume RAID SCSI s'applique à un serveur lame dans lequel deux
disques durs SAS sont installés.
Deux disques durs SAS du serveur lame peuvent être utilisés pour mettre en oeuvre
et gérer des volumes RAID niveau-0 (agrégat) ou RAID niveau-1 (écriture miroir).
Pour le serveur lame, vous devez configurer le RAID SCSI à l'aide du programme LSI
Configuration Utility.
Utilisation du programme LSI Logic Configuration Utility
Vous pouvez utiliser le programme LSI Logic Configuration Utility pour :
• définir l'ordre d'analyse des périphériques SCSI
• définir l'ID SCSI du contrôleur
Important : Suivant votre configuration RAID, vous devez créer le volume avant d'installer le système
d'exploitation sur votre serveur lame.
42
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Démarrage du programme LSI Logic Configuration Utility.
Pour lancer le programme LSI Configuration Utility, procédez comme suit :
1. Mettez le serveur lame sous tension (assurez-vous que le serveur lame est propriétaire
de l’unité KVM) et observez ce qui se passe sur l'écran.
2. À l'apparition de l'invite <<<Press Ctrl-C to start LSI
Configuration Logic Utility>>>, appuyez sur Ctrl + C.
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le contrôleur (canal) dans la liste
des cartes, puis appuyez sur Entrée.
4. Suivez les instructions affichées à l'écran pour modifier les paramètres des options
sélectionnées, puis appuyez sur Entrée. Si vous sélectionnez Device Properties et
Mirroring Properties, d'autres écrans s'affichent.
Configuration du serveur lame NovaScale 2320
43
44
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
5
Résolution des problèmes
Cette section fournit des instructions de dépannage vous permettant de résoudre des
problèmes courants susceptibles d’apparaître lors de la configuration du serveur lame.
Si vous ne parvenez pas à identifier et à corriger le problème à l’aide des informations
figurant dans ce chapitre, consultez le manuel NovaScale Blade 2320 Hardware
Maintenance Manual and Troubleshooting Guide situé sur le CD-ROM “NovaScale Blade
Resource CD”.
Présentation des outils de diagnostic
Les outils suivants vous aideront à diagnostiquer et résoudre les problèmes liés au
matériel :
• Codes de bips du POST
Les codes de bips du processus POST (autotest à la mise sous tension) signalent un
incident.
— Un bip indique le bon déroulement du processus POST.
— L'émission de plusieurs bips indique que le POST a détecté un problème. Des
messages d'erreur apparaissent également au démarrage si le processus POST
détecte un problème lié au matériel.
Pour plus d'informations, consultez la section “Description des codes de bips du
POST”, page 46 et le manuel NovaScale Blade 2320 Hardware Maintenance Manual
and Troubleshooting Guide situé sur le CD-ROM “NovaScale Blade Resource CD”.
• Tableaux de dépannage
Les “Tableaux de dépannage”, page 48 dressent la liste des symptômes et les
différentes étapes permettant de résoudre les problèmes.
• Programmes de diagnostic et messages d’erreur
Les diagnostics en temps réel testent les principaux composants du châssis des
serveurs lames NovaScale, notamment les modules de gestion, les modules d'E/S,
les lecteurs de médias amovibles et les serveurs lames, pendant que le système
d'exploitation est en cours d'exécution.
Remarque : Pour plus d'informations, consultez le manuel NovaScale Blade 2320 Hardware
Maintenance Manual and Troubleshooting Guide situé sur le CD-ROM "NovaScale
Blade Resource CD.
• Light Path Diagnostics
Utilisez la fonction Light Path Diagnostics afin d’identifier rapidement les erreurs
système. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section “Light Path
Diagnostics”, page 54.
45
Description des codes de bips du POST
L’émission d’un seul bip indique que le processus POST s’est correctement déroulé.
Si le processus POST détecte un problème au démarrage, il peut produire d'autres codes
de bips. Utilisez les descriptions des codes de bips pour diagnostiquer et résoudre les
problèmes détectés lors du démarrage.
Remarque : Pour plus d'informations sur les codes de bips du POST, consultez le manuel
NovaScale Blade 2320 Hardware Maintenance Manual and Troubleshooting Guide
situé sur le CD-ROM "NovaScale Blade Resource CD.
Un seul bip : Les POST se sont déroulés sans qu'aucune erreur n'ait été détectée.
Bips longs et répétés : Une erreur liée à la mémoire s'est produite. Assurez-vous que
toutes les barrettes DIMM sont correctement installées.
Un bip long suivi de deux bips courts : Une erreur vidéo s'est produite et le BIOS
ne peut pas initialiser le moniteur afin qu'il affiche des informations supplémentaires.
Codes de bips pour des problèmes spécifiques : Les autres codes de bips sont
répertoriés dans le tableau ci-dessous.
Tableau 4. Description des codes de bips du POST
Code de
bips
1-1-4
Description des codes de bips du POST
La checksum de la ROM du BIOS est en cours ou a échoué.
Action :
1. Positionnez le cavalier de la page de codes du BIOS (J12) sur les broches 2 et 3
pour procéder à un démarrage à partir de la page de codes de secours du BIOS.
2. Redémarrez le serveur lame et mettez à jour le code BIOS.
3. Repositionnez le cavalier de la page de codes BIOS sur les broches 1 et 2,
puis redémarrez le serveur lame.
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
Tous les
autres codes
de bips
46
1. Vérifiez que les modules de mémoire sont installés correctement.
2. Mettez le serveur lame hors tension, puis redémarrez-le. Si le problème persiste,
appelez la maintenance.
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Messages d'erreur du POST
Le tableau suivant présente une liste non exhaustive des messages d'erreur pouvant
apparaître pendant le processus POST. Pour plus d'informations sur les codes de bips du
POST, consultez la section "Diagnostics" du manuel NovaScale Blade 2320 Hardware
Maintenance Manual and Troubleshooting Guide situé sur le CD-ROM "NovaScale Blade
Resource CD.
Tableau 5. Liste non exhaustive des messages d'erreur du POST
POST
message
Dispositif défaillant ou
problème détecté
Action conseillée
161
La pile de l'horloge temps réel est
défaillante.
Remplacez-vous-même la pile ou faites appel au
service de maintenance.
162
La configuration d'un périphérique
a changé.
Vérifiez que les périphériques en option sont installés
correctement et sous tension.
REMARQUE : Si vous ne pouvez pas lancer le
programme Configuration/Setup
Utility, consultez le journal des
événements système dans le module
d'administration.
163
Le réglage de l'heure n'a pas été
effectué.
Réglez la date et l'heure.
289
Une barrette DIMM défaillante
a été désactivée.
Vérifiez que la mémoire correspond à votre type de
serveur lame et qu'elle est bien installée.
301
Clavier et contrôleur de clavier
•
303
•
Vérifiez que le voyant du bouton de sélection
de l'unité KVM situé à l'avant du serveur lame
est allumé, ce qui indique que le serveur lame
est connecté au clavier partagé.
Assurez-vous que le câble du clavier est
connecté au châssis des serveurs lames
NovaScale et que rien ne repose sur les touches
du clavier.
962
Erreur de configuration du port
parallèle
Démarrez le programme Configuration/Setup Utility
et vérifiez que le paramétrage du port parallèle est
correct.
11xx
Erreur de port série
Vérifiez que le câble série est correctement connecté.
1162
Conflit de configuration du port
série
Démarrez le programme Configuration/Setup Utility
et assurez-vous que les affectations IRQ et celles du
port d'E/S requises par le port série sont disponibles.
1800
Interruption matérielle de la
carte PCI
Démarrez le programme Configuration/Setup Utility
et vérifiez que le paramétrage de l’interruption est
correct.
2400
Contrôleur vidéo et mémoire
•
2462
•
Résolution des problèmes
Vérifiez que le voyant du bouton de sélection de
l'unité KVM situé à l'avant du serveur lame est
allumé, ce qui indique que le serveur lame est
connecté au moniteur partagé.
Assurez-vous que le moniteur est connecté
correctement au châssis des serveurs lames
NovaScale.
47
Tableau 5. Liste non exhaustive des messages d'erreur du POST (Cont’d)
POST
message
Dispositif défaillant ou
problème détecté
Action conseillée
00019xxx
Le processeur x ne fonctionne
pas ou a échoué au test intégré.
Vérifiez que le processeur x est installé correctement.
Si le problème persiste, remplacez le processeur x.
00180xxx
Une carte PCI a demandé une
ressource qui n'est pas
disponible.
Lancez le programme Configuration/Setup Utility et
assurez-vous que les ressources requises par la carte
PCI sont disponibles.
01295085
Le test matériel de contrôle ECC a
échoué sur le serveur lame.
Procédez à la maintenance de la carte mère.
012980xx
Données pour le processeur x
Téléchargez et installez la dernière version disponible
du code BIOS.
01298200
Incompatibilité de vitesse entre
les microprocesseurs
Installez des microprocesseurs ayant une vitesse
identique.
I9990305
Le POST ne trouve pas le
système d'exploitation.
Installez un système d'exploitation.
012981xx
Tableaux de dépannage
Les tableaux suivants répertorient les symptômes de certains problèmes ainsi que les
solutions conseillées. Pour obtenir des tableaux de dépannage plus détaillés, consultez le
manuel NovaScale Blade 2320 Hardware Maintenance Manual and Troubleshooting
Guide situé sur le CD-ROM “NovaScale Blade Resource CD”. Si le problème ne figure
pas dans ces tableaux, exécutez les programmes de diagnostic.
48
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Problèmes liés à la mémoire
Symptôme
La quantité de mémoire
système affichée est
inférieure à la quantité
de mémoire physique
installée.
Action conseillée
Vérifiez que :
•
•
•
Les barrettes DIMM sont correctement installées.
Le type de mémoire que vous avez installé est correct.
Si vous avez changé de mémoire, vous avez mis à jour la configuration
de la mémoire dans le programme Configuration/Setup Utility.
• Tous les bancs de mémoire sont activés. Le serveur lame a peut-être
désactivé automatiquement un banc de mémoire lorsqu’un problème a été
détecté ou un banc de mémoire a peut-être été désactivé manuellement.
Recherchez dans le journal des erreurs du POST le message d'erreur 289 :
•
Si la barrette DIMM a été désactivée par une action SMI (SystemManagement Interrupt), remplacez la barrette DIMM.
• Si les barrettes DIMM ne sont pas installées par paires, installez-les en
commençant par les barrettes DIMM 1 et 2. Vérifiez qu'aucun emplacement
DIMM n'est libre au milieu ou que les barrettes DIMM 3 et 4 sont installées
avant les barrettes DIMM 1 et 2.
• Si le système s'arrête, assurez-vous que les barrettes DIMM de chaque
paire sont de même taille, vitesse, type, technologie et conception
physique. Échangez les barrettes DIMM 3 et 4 avec les barrettes DIMM 1
et 2.
• Si l'erreur système est une configuration de mémoire non prise en charge,
assurez-vous que plusieurs barrettes DIMM sont installées. Installez les
barrettes DIMM dans les emplacements DIMM 1 et 2. Si l'erreur persiste,
remplacez les barrettes repérées dans le journal du module
d'administration et indiquées par les voyants Light Path Diagnostics.
• Si la barrette DIMM a été désactivée par l'utilisateur ou le POST, exécutez
le programme Configuration/Setup Utility et activez la barrette DIMM.
• Si l'erreur persiste, remplacez la barrette DIMM.
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
Problèmes liés au microprocesseur
Symptôme
Le serveur lame émet un
signal sonore continu
pendant le processus
POST.
Action conseillée
Le microprocesseur de démarrage (amorçage) ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez que le microprocesseur de démarrage est correctement emboîté.
Si c'est le cas, remplacez-le.
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
Résolution des problèmes
49
Problèmes liés au moniteur
Remarque : L'écran du moniteur ne s’allume pas s’il n’est pas relié à un serveur lame sous
tension. Il s’agit d’un comportement normal.
Symptôme
Action conseillée
L'écran du moniteur
n’affiche rien lorsque vous
le reliez à un serveur lame
en cours de
fonctionnement ou lorsque
vous démarrez des
programmes d’application
dans les serveurs lames.
Vérifiez que le câble du moniteur est connecté au connecteur vidéo du module
d’administration.
Rien ne s’affiche sur
l’écran.
Certains moniteurs disposent de leurs propres tests. Si vous pensez que votre
moniteur est à l’origine d’un incident, consultez les instructions de réglage et
de test dans la documentation fournie.
Si vous ne trouvez toujours pas la cause du problème, essayez d'utiliser
le moniteur avec un autre serveur lame. Si le problème persiste, consultez
le manuel NovaScale Blade Chassis Hardware Maintenance Manual and
Troubleshooting Guide situé sur le CD-ROM NovaScale Blade Resource CD
fourni avec votre châssis des serveurs lames NovaScale.
Vérifiez que :
•
Le voyant du bouton de sélection de l'unité KVM situé à l'avant du serveur
lame est allumé, ce qui indique que le serveur lame est connecté au
moniteur partagé.
• Le cordon d’alimentation du châssis des serveurs lames NovaScale est
branché sur le module d’alimentation et sur une prise électrique en état
de marche.
• Les câbles du moniteur sont correctement branchés.
• Le moniteur est allumé ; la luminosité et le contraste sont correctement
réglés.
Important : Dans certaines configurations de mémoire, le code de bips 3-3-3
peut être émis pendant le POST et peut être suivi d'un affichage vierge. Si cela
se produit alors que la fonction Boot Fail Count des options de démarrage
(Start Options) du programme Configuration/Setup Utility est activée (valeur
par défaut), vous devez redémarrer le serveur NovaScale trois fois pour forcer
le BIOS système à réinitialiser les paramètres sur la configuration par défaut
(connecteur de mémoire ou bloc de connecteurs activé).
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
Seul le curseur s’affiche.
Vérifiez que l’unité KVM (Clavier/Vidéo/Souris) du châssis des serveurs lames
NovaScale n'a pas été commutée vers un autre serveur lame.
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
L’affichage est déformé,
les images sont illisibles,
déformées, ondulent ou
défilent très rapidement.
Si les autotests du moniteur indiquent que celui-ci fonctionne correctement,
examinez l’emplacement du moniteur. Des champs magnétiques autour
d’autres dispositifs (tels que des transformateurs, des lampes fluorescentes et
d’autres moniteurs) peuvent faire trembler ou onduler l’affichage ou rendre les
images illisibles, les faire défiler très rapidement ou les déformer. Si cela se
produit, éteignez le moniteur.
Attention : Le déplacement d’un moniteur couleur alors qu'il est allumé peut
entraîner une décoloration de l’écran.
Déplacez le dispositif et le moniteur afin qu’il soient au moins à 300 mm l’un
de l’autre et mettez le moniteur sous tension.
REMARQUE :
Pour éviter des erreurs de lecture ou d’écriture au niveau des
lecteurs de disquette, assurez-vous que la distance entre le
moniteur et les lecteurs de disquette est de 75 mm minimum.
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
50
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Symptôme
Des caractères erronés
s’affichent à l’écran.
Action conseillée
Si la langue affichée n’est pas la bonne, mettez à jour le microcode ou
le système d'exploitation avec la langue qui convient dans le serveur lame
propriétaire du moniteur.
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
Problèmes liés à la souris
Symptôme
La souris ne fonctionne
pas.
Résolution des problèmes
Action conseillée
•
Assurez-vous que le voyant du bouton de sélection de l'unité KVM situé à
l'avant du serveur lame est allumé, ce qui indique que le serveur lame est
connecté à la souris partagée.
• Assurez-vous que le câble de la souris est bien connecté au module
d'administration et que les câbles du clavier et de la souris ne sont pas
inversés.
• Vérifiez que la souris fonctionne correctement avec d'autres serveurs
lames.
• Vérifiez que la souris est reconnue par votre serveur lame en tant que
périphérique USB et non PS/2. Bien que la souris puisse être un
périphérique de type PS/2, la communication avec ce périphérique
s'effectue par l'intermédiaire d'un bus USB interne intégré au châssis des
serveurs lames NovaScale. Lors de l’installation de certains systèmes
d'exploitation, il est possible de sélectionner le type de la souris.
Sélectionnez USB.
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
51
Problèmes liés à la connexion réseau
Symptôme
Un ou plusieurs serveurs
lames ne sont pas en
mesure de communiquer
avec le réseau.
Action conseillée
Vérifiez que :
•
Les modules d'E/S de l'interface réseau utilisée sont installés dans les
baies appropriées, qu’ils sont configurés et fonctionnent correctement.
Pour plus d'informations, consultez le manuel NovaScale Blade Chassis
Hardware Maintenance Manual and Troubleshooting Guide situé sur le
CD-ROM “NovaScale Blade Resource CD” fourni avec votre châssis des
serveurs lames NovaScale.
• Les paramètres du module de commutation sont appropriés pour le serveur
lame (les paramètres du module de commutation sont spécifiques au
serveur lame).
Si vous avez installé une carte d'extension en option, vérifiez que :
•
•
La carte d'extension est conçue pour le serveur.
Vous avez suivi les instructions d’installation fournies avec la carte
d'extension.
• Le module en option est correctement installé.
• Vous n’avez pas desserré un autre module en option ou un câble.
• Vous avez mis à jour les informations de configuration dans le programme
Configuration/Setup Utility. Chaque fois que vous modifiez la mémoire ou
touchez à un module en option, vous devez mettre à jour la configuration.
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
Problèmes au niveau des modules en option
Symptôme
Action conseillée
Un module en option
récemment installé ne
fonctionne pas.
Vérifiez que :
Un module en option qui
fonctionnait auparavant ne
marche plus.
Vérifiez que toutes les connexions au matériel ainsi que tous les câbles sont
sécurisés.
•
•
•
•
Le module en option est conçu pour le serveur lame.
Vous avez suivi les instructions d’installation fournies avec ce module.
Le module en option est correctement installé.
Vous n’avez pas desserré un autre module en option ou un câble.
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
Si des instructions de test sont fournies avec le module en option, utilisez-les
afin de tester celui-ci.
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
52
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Problèmes liés à l'alimentation
Symptôme
Le serveur lame ne
s'allume pas.
Action conseillée
1.
Vérifiez que :
a. Le voyant d'alimentation à l'avant du châssis des serveurs lames
NovaScale est allumé.
b. Les voyants de tous les modules d’alimentation sont allumés.
c. Si le serveur lame ou l'unité de stockage d'extension est installé dans
les baies 7 à 14 (du châssis des serveurs lames NovaScale), assurezvous que des modules d'alimentation sont présents dans les quatre
baies d'alimentation.
d. Le voyant d'alimentation du panneau de commande du serveur lame
clignote lentement.
– Si le voyant d'alimentation clignote rapidement en continu, cela indique
que le serveur lame ne communique pas avec le module
d'administration; réinstallez le serveur lame et passez à l'étape 3.
– Si le voyant de mise sous tension est éteint, la baie de serveur lame
n'est pas alimentée ou le serveur lame est défaillant ou encore le
panneau d’information des voyants est mal installé ou défaillant.
e. Le contrôle d'alimentation local du serveur lame est activé (vous pouvez
le vérifier à l'aide de l'interface Web du module d'administration) ou le
serveur lame a reçu un ordre de mise sous tension via le module
d'administration.
2. Si vous venez d’installer une carte d'extension dans le serveur lame,
retirez-la puis redémarrez le serveur lame. Si, à présent, le serveur lame
s'allume, tentez de résoudre les problèmes liés au module en option
(consultez la documentation fournie avec celui-ci).
3.
Testez un autre serveur lame dans la baie de serveur; si cela fonctionne,
remplacez le serveur lame défaillant.
4.
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
Problèmes liés au processeur de maintenance (BMC)
Symptôme
Le processeur de
maintenance signale une
défaillance générale du
moniteur.
Action conseillée
Arrêtez le système d'exploitation et mettez le serveur lame hors tension,
puis sortez le serveur lame du châssis des serveurs lames NovaScale, attendez
30 secondes, réinstallez le serveur lame dans le châssis des serveurs lames
NovaScale et redémarrez le serveur lame.
Si le problème persiste, appelez la maintenance.
Résolution des problèmes
53
Light Path Diagnostics
Si le voyant d’erreur système situé sur le panneau des voyants système à l’avant ou à
l’arrière du châssis des serveurs lames NovaScale est allumé, un ou plusieurs voyants
d’erreur sont aussi probablement allumés sur les composants. Ces voyants permettent
d’identifier la source du problème.
Diagnostic des problèmes à l’aide de la fonction Light Path
Diagnostics
Cette section fournit des informations permettant de diagnostiquer des problèmes pouvant
survenir lors de l'installation, à l’aide de la fonction Light Path Diagnostics. Afin
d'identifier le composant ayant causé l’erreur, localisez le voyant d’erreur allumé sur ce
composant.
Les étapes suivantes montrent comment utiliser la fonction Light Path Diagnostics pour
diagnostiquer une erreur système :
1. Arrêtez le système d'exploitation, mettez le serveur lame hors tension, puis retirez-le
du châssis des serveurs lames NovaScale (reportez-vous aux sections “Mise hors
tension du serveur lame NovaScale 2320”, page 7 et “Retrait du serveur lame
NovaScale 2320 d'un châssis des serveurs lames NovaScale”, page 17).
2. Placez le serveur lame sur une surface plane antistatique.
3. Retirez le couvercle du serveur lame (reportez-vous à la section “Ouverture du
couvercle du serveur lame NovaScale 2320”, page 18).
4. Appuyez sur le bouton Light Path Diagnostics et maintenez-le enfoncé pour rallumer
les voyants qui étaient allumés avant le retrait du serveur lame du châssis des serveurs
lames NovaScale. Les voyants restent allumés tant que le bouton est enfoncé, pour
une durée maximale de 25 secondes.
Reportez-vous à la section “Panneau de commande et voyants”, page 8 pour obtenir des
informations sur les boutons du panneau de commande et les voyants d'erreur.
54
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Voyants Light Path Diagnostics
L’illustration ci-dessous présente le panneau light path diagnostics et les voyants
de la carte mère.
NMI
Voyant d’erreur NMI
MIS
Voyant d’erreur d’incompatibilité
de vitesse des microprocesseurs
SBRD
Voyant d’erreur de carte mère
TEMP
Voyant d’erreur de surchauffe
Voyant Light Path Diagnostics (CD111)
Commutateur Light Path Diagnostics (SW4)
Light Path Diagnostics (SW4)
Voyant d'erreur DIMM 1 (CR201)
Voyant d'erreur DIMM 2 (CR4)
Voyant d'erreur microprocesseur 1 (CR12)
Voyant d'erreur
DIMM 3 (CR5)
Voyant d'erreur
DIMM 4 (CR6)
Connecteurs
d’extension d’E/S
Voyant du
disque dur
SAS 1 (CR262)
Réservé
Connecteur
du panneau
de commande
Voyant d'erreur microprocesseur 2 (CR13)
Pile au lithium 3V
Voyant du disque dur SAS 0 (CR260)
Plateaux/connecteurs SAS
Une fois le serveur lame NovaScale retiré du châssis des serveurs lames NovaScale,
l'alimentation est disponible pour rallumer les voyants Light Path Diagnostics pendant
une courte durée. Durant ce laps de temps, vous pouvez rallumer les voyants Light Path
Diagnostics pendant 25 secondes maximum (ou moins, selon le nombre de voyants
allumés et la durée de retrait du serveur lame du châssis) en appuyant sur le bouton Light
Path Diagnostics. Le voyant d'alimentation disponible Light Path Diagnostics (CR111)
est allumé lorsque vous appuyez sur le bouton Light Path Diagnostics si une alimentation
est disponible pour rallumer les voyants d'erreur du serveur lame. Si le voyant
d'alimentation disponible Light Path Diagnostics ne s'allume pas lorsque vous appuyez
sur le bouton Light Path Diagnostics, cela signifie qu'aucune alimentation n'est disponible
pour allumer les voyants d'erreur du serveur lame et qu'ils ne pourront pas fournir
d'informations de diagnostic.
Résolution des problèmes
55
Le tableau suivant dresse la liste des voyants du panneau Light Path Diagnostics, des
problèmes qu'ils indiquent et des actions à entreprendre pour résoudre ces problèmes.
Voyant
Problème
Action
Aucun
Une erreur s'est produite et ne peut
être identifiée ou le processeur de
maintenance est défaillant. Cette
erreur n'est pas signalée par un
voyant Light Path Diagnostics.
Consultez le journal des erreurs système dans le
module d'administration pour plus d'informations
sur cette erreur.
Erreur DIMM x
Une erreur liée à la mémoire s'est
produite.
Remplacez la barrette DIMM défaillante indiquée
par le voyant de barrette DIMM défaillante.
REMARQUE : Plusieurs voyants DIMM n'indiquent
pas forcément plusieurs barrettes
DIMM défaillantes. Si plusieurs
voyants DIMM sont allumés,
réinstallez ou remplacez les
barrettes DIMM une par une jusqu'à
la résolution de l'erreur. Consultez
le journal des erreurs système dans
le module d'administration pour
obtenir des informations sur cette
erreur.
Si le problème persiste, procédez à la maintenance
du serveur lame.
Erreur
processeur x
Le microprocesseur est défaillant.
Vérifiez que le microprocesseur indiqué par le
voyant allumé est correctement installé (pour
des instructions d'installation voir “Installation de
microprocesseurs”, page 23).
Si le problème persiste, remplacez le
microprocesseur.
•
Erreur de
température
(TEMP)
La température du système a
dépassé le seuil de sécurité.
Déterminez si un ventilateur du châssis des
serveurs lames NovaScale est défaillant.
Si c'est le cas, remplacez-le.
• Assurez-vous que la température de la pièce
n’est pas excessive (pour des informations sur
la température, reportez-vous à la section
“Spécifications du serveur lame NovaScale
2320”, page 3).
Si le problème persiste, procédez à la maintenance
du serveur lame.
Erreur de carte
mère (S BRD)
La carte mère est défaillante.
Replacez le couvercle du serveur lame, réinsérez
le serveur lame dans le châssis des serveurs lames
NovaScale, puis redémarrez le serveur.
Si le problème persiste, procédez à la maintenance
du serveur lame.
56
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Voyant
Problème
Action
•
Erreur NMI
La carte mère est défaillante.
Replacez le couvercle du serveur lame,
réinsérez le serveur lame dans le châssis des
serveurs lames NovaScale, puis redémarrez le
serveur.
• Consultez le journal des erreurs système dans
le module d'administration pour obtenir des
informations sur cette erreur.
Si le problème persiste, procédez à la maintenance
du serveur lame.
Incompatibilité
des processeurs
(MIS)
Les processeurs ne sont pas
compatibles.
Vérifiez que le type, la taille de cache et la
fréquence d'horloge des microprocesseurs 1 et 2
sont identiques. Les fréquences d'horloge interne
et externe doivent être identiques.
Si le problème persiste, procédez à la maintenance
du serveur lame.
Résolution des problèmes
57
58
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
A
Informations relatives à la
réglementation et à la conformité
Conformité réglementaire du produit
Avertissement : Pour assurer une conformité avec la réglementation, suivez les instructions de
montage fournies dans ce guide afin de respecter les certifications et agréments
existants des produits. Utilisez uniquement les composants réglementés décrits dans
le guide. L'utilisation d'autres produits/composants annule la norme UL et les
autres agréments du produit et risque d'occasionner une non-conformité avec les
réglementations dans les régions dans lesquelles le produit est vendu.
Ceci est un appareil FCC de classe A. Son intégration dans un châssis de classe B n'en
fait pas un appareil de classe B.
Conformité du produit aux normes de sécurité
S'il est intégré conformément aux instructions de ce guide, ce produit serveur lame est
conforme aux réglementations de sécurité et de compatibilité électromagnétique (EMC)
suivantes.
Application prévue
Ce produit a été évalué en tant qu’équipement de technologie de l’information
(Information Technology Equipment (ITE)) pouvant être installé dans des bureaux, des
écoles, des salles informatiques et d’autres lieux commerciaux similaires. L’efficacité de
ce produit pour des catégories de produit et des environnements (par exemple médicaux,
industriels, télécommunications, NEBS, résidentiels, systèmes d’alarme, équipements
de test), autres qu’une application ITE peut nécessiter une évaluation supplémentaire.
Conformité du produit aux normes de sécurité
Le châssis du serveur est conforme aux normes de sécurité ci-dessous :
• UL60950-1 - CSA 60950-1 (USA / Canada)
• EN60950-1 (Europe)
• IEC60950-1 (International)
• CB Certificate & Report, IEC6095-1 (rapport devant inclure toutes les différences
entre les pays)
• GOST R 50377-92 - License (Russie)
• CE - Low Voltage Directive 73/23/EEE (Europe)
• CNS 14336 BSMI Certification (Taiwan)
59
Compatibilité CEM du produit – Conformité classe A
Ce serveur lame a été testé et déterminé conforme aux réglementations sur la
compatibilité électromagnétique (EMC) suivantes si installé dans un système hôte
compatible. Pour obtenir des informations sur les systèmes hôtes compatibles,
contactez votre responsable de maintenance Bull.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FCC /ICES-003 - Emissions (États-Unis/Canada) Verification
CISPR 22 - Emissions (International)
EN55022 - Emissions (Europe)
EN55024 - Immunity (Europe)
EN61000-3-2 - Harmonics (Europe)
EN61000-3-3 - Voltage Flicker (Europe)
CE - EMC Directive 89/336/EEC (Europe)
VCCI Emissions (Japon)
AS/NZS 3548 Emissions (Australie / Nouvelle-Zélande)
BSMI CNS13438 Emissions (Taiwan)
GOST R 29216-91 Emissions (Russie)
GOST R 50628-95 Immunity (Russie)
RRL MIC Notice No. 1997-41 (EMC) & 1997-42 (EMI) (Corée)
Certifications / Enregistrements / Déclarations
•
•
•
•
•
•
•
•
60
UL/cUL Listing (Etats-Unis/Canada)
Déclaration de conformité CE (Europe)
FCC/ICES-003 Class A Verification (Etats-Unis/Canada)
VCCI Certification (Japon)
C-Tick Declaration of Conformity (Australie/Nouvelle-Zélande)
BSMI Certification (Taiwan)
GOST R Certification / License (Russie)
RRL Certification (Corée)
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Marques de conformité réglementaire du produit
Ce produit porte les marques réglementaires suivantes.
Tableau 1. Marques de conformité réglementaire du produit
Conformité
réglementaire
Région
Marques cULus Listing
États-Unis/Canada
Marque CE
Europe
Marque FCC (Classe A)
États-Unis
Marquage
Marque EMC (Classe A) Canada
Marque VCCI
(Classe A)
Japon
Numéro de certification
BSMI & Avertissement
classe A
Taiwan
Marque GOST R
Russie
Marque RRL MIC
Corée
Informations relatives à la réglementation et à la conformité
Pour obtenir des informations
complémentaires, consultez
le document relatif à la
réglementation.
61
Notices de compatibilité électromagnétique
Déclaration de vérification FCC (Etats-Unis)
Cet appareil est conforme au chapitre 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut engendrer des parasites
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les perturbations reçues, y compris celles
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Pour toute question relative aux performances de ce produit en matière de compatibilité
électromagnétique, contactez :
Intel Corporation
5200 N.E. Elam Young Parkway
Hillsboro, OR 97124-6497
1-800-628-8686
Cet appareil respecte les limites des caractéristiques d'immunité des appareils numériques
définies par la Classe A, conformément au chapitre 15 de la réglementation de la FCC.
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les parasites
nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre
de l'énergie radiofréquence. Il risque de parasiter les communications radio s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions. Toutefois, il n’existe aucune garantie
certifiant que des perturbations ne surviendront pas dans une installation spécifique.
Si ce matériel parasite la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en
allumant puis en éteignant le matériel, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
les perturbations en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
• Connecter le matériel sur une prise d’un circuit autre que celui sur lequel est branché
le récepteur.
• Pour tout besoin d’assistance, consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Tout changement et toute modification non expressément approuvé par le bénéficiaire de
l’appareil peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner le matériel. Le client est
responsable de la conformité du produit modifié.
Seuls les périphériques (appareils informatiques d’entrée/de sortie, terminaux,
imprimantes, etc.) conformes aux limites de classe A ou B de la réglementation FCC
peuvent être reliés à ce produit informatique. L’utilisation du matériel avec des
périphériques non conformes est susceptible de parasiter la réception radio et télévisée.
Tous les câbles de connexion aux périphériques doivent être blindés et mis à la terre.
L’utilisation du matériel avec des câbles, connectés à des périphériques, non blindés
et non mis à la terre peut parasiter la réception radio et TV.
62
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Industry Canada (ICES-003)
Cet appareil numérique respecte les limites d’émission de bruits radioélectriques
applicables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans la norme sur le matériel
brouilleur : "Appareils Numériques", NMB-003 édictée par le Ministre Canadien des
Communications.
Traduction anglaise de l’avis ci-dessus :
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from
digital apparatus set out in the interference-causing equipment standard entitled: "Digital
Apparatus," ICES-003 of the Canadian Department of Communications.
Europe (Déclaration de conformité CE)
Ce produit a été testé en conformité avec et respecte la Directive Basse Tension
(73/23/CEE) et la Directive CEM (89/336/CEE). La marque CE a été apposée sur
ce produit afin d’illustrer sa conformité.
VCCI (Japon)
Traduction française de l’avis ci-dessus :
Ce matériel appartient à la Classe A, selon la classification du Voluntary Control Council
for Interference de l’Information Technology Equipment (VCCI). Son utilisation à
proximité d’un récepteur radio ou télé en milieu résidentiel peut entraîner un brouillage
radio. Installer et utiliser le matériel conformément aux instructions.
BSMI (Taiwan)
La marque de certification BSMI et l'avertissement EMC sont apposés à l'extérieur
du produit, sur sa partie arrière.
Informations relatives à la réglementation et à la conformité
63
Conformité coréenne (RRL)
Les informations de certification RRL pour la Corée sont fournies ci-dessous.
Traduction française de l’avis ci-dessus :
1. Type de matériel (Nom du modèle) : sur la licence et le produit
2. N° de certification : sur le certificat RRL. Se procurer le certificat après
du responsable de maintenance Bull
3. Nom du destinataire de la certification : Intel Corporation
4. Date du fabricant : se reporter au code date figurant sur le produit
5. Fabricant/Pays : Intel Corporation/Se reporter au pays d’origine indiqué sur le produit
Conformité RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
Nous avons mis en place un système destiné à réduire l'utilisation de substances interdites,
conformément à la directive européenne 2002/95/EC. La conformité s'appuie sur la
déclaration que les matériaux interdits par la directive RoHS Directive sont (1) en deçà
de tous les seuils applicables à la substance ou (2) qu'une exemption approuvée/en cours
de la RoHS s'applique.
Remarque :
Les détails de mise en oeuvre de la RoHS ne sont pas complètement définis et peuvent
encore changer.
Les seuils et les substances interdites sont notés comme suit :
• Limite de quantité de 0,1% par masse (1000 PPM) pour :
— Plomb
— Mercure
— Chrome hexavalent
— Ethers biphényles diphényles polybromés (PBDE, PBB)
• Limite de quantité de 0,01% par masse (100 PPM) pour :
— Cadmium
Fin de vie / Recyclage du produit
Les systèmes et conditions de recyclage et de reprise en fin de vie des produits varient
d'un pays à l'autre. Contactez le détaillant ou le distributeur de ce produit pour obtenir
des informations sur le recyclage et/ou la reprise.
64
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
B
Safety Information
English
Server Safety Information
This document applies to NovaScale Blade server boards, server chassis and installed
peripherals. To reduce the risk of bodily injury, electrical shock, fire, and equipment
damage, read this document and observe all warnings and precautions in this guide before
installing or maintaining your NovaScale Blade server product.
In the event of a conflict between the information in this document and information
provided with the product or on the website for a particular product, the product
documentation takes precedence.
Your server should be integrated and serviced only by technically qualified persons.
You must adhere to the guidelines in this guide and the assembly instructions in your
server manuals to ensure and maintain compliance with existing product certifications and
approvals. Use only the described, regulated components specified in this guide. Use of
other products / components will void the UL Listing and other regulatory approvals of
the product, and may result in noncompliance with product regulations in the region(s)
in which the product is sold.
Safety Warnings and Cautions
To avoid personal injury or property damage, before you begin installing the product,
read, observe, and adhere to all of the following safety instructions and information.
The following safety symbols may be used throughout the documentation and may
be marked on the product and / or the product packaging.
CAUTION
WARNING
Indicates the presence of a hazard that may cause minor personal injury
or property damage if the CAUTION is ignored.
Indicates the presence of a hazard that may result in serious personal injury
if the WARNING is ignored.
Indicates potential hazard if indicated information is ignored.
Indicates shock hazards that result in serious injury or death if safety
instructions are not followed.
Indicates hot components or surfaces.
Indicates do not touch fan blades, may result in injury.
Indicates to unplug all AC power cord(s) to disconnect AC power
Please recycle battery
Safety Information
65
Intended Application Uses
This product was evaluated as Information Technology Equipment (ITE), which may be
installed in offices, schools, computer rooms, and similar commercial type locations. The
suitability of this product for other product categories and environments (such as medical,
industrial, residential, alarm systems, and test equipment), other than an ITE application,
may require further evaluation.
Site Selection
The system is designed to operate in a typical office environment. Choose a site that is:
• Clean, dry, and free of airborne particles (other than normal room dust).
• Well-ventilated and away from sources of heat including direct sunlight and radiators.
• Away from sources of vibration or physical shock.
• Isolated from strong electromagnetic fields produced by electrical devices.
• In regions that are susceptible to electrical storms, we recommend you plug your
system into a surge suppressor and disconnect telecommunication lines to your
modem during an electrical storm.
• Provided with a properly grounded wall outlet.
• Provided with sufficient space to access the power supply cord(s), because they serve
as the product's main power disconnect.
Equipment Handling Practices
Reduce the risk of personal injury or equipment damage:
• Conform to local occupational health and safety requirements when moving and
lifting equipment.
• Use mechanical assistance or other suitable assistance when moving and lifting
equipment.
• To reduce the weight for easier handling, remove any easily detachable components.
Power and Electrical Warnings
Caution: The power button, indicated by the stand-by power marking, DOES NOT completely turn
off the system AC power, 5V standby power is active whenever the system is plugged in.
To remove power from system, you must unplug the AC power cord from the wall outlet.
Your system may use more than one AC power cord. Make sure all AC power cords are
unplugged. Make sure the AC power cord(s) is/are unplugged before you open the
chassis, or add or remove any non hot-plug components.
66
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Do not attempt to modify or use an AC power cord if it is not the exact type required. A
separate AC cord is required for each system power supply.
Some power supplies in NovaScale Blade servers use Neutral Pole Fusing. To avoid risk
of shock use caution when working with power supplies that use Neutral Pole Fusing.
The power supply in this product contains no user-serviceable parts. Do not open the
power supply. Hazardous voltage, current and energy levels are present inside the power
supply. Return to manufacturer for servicing.
When replacing a hot-plug power supply, unplug the power cord to the power supply
being replaced before removing it from the server.
To avoid risk of electric shock, turn off the server and disconnect the power cord,
telecommunications systems, networks, and modems attached to the server before opening
it.
Power Cord Warnings
If an AC power cord was not provided with your product, purchase one that is approved
for use in your country.
Caution: To avoid electrical shock or fire, check the power cord(s) that will be used with the
product as follows:
• Do not attempt to modify or use the AC power cord(s) if they are not the exact type
required to fit into the grounded electrical outlets
• The power cord(s) must meet the following criteria:
• The power cord must have an electrical rating that is greater than that of the
electrical current rating marked on the product.
• The power cord must have safety ground pin or contact that is suitable for the
electrical outlet.
• The power supply cord(s) is/are the main disconnect device to AC power. The socket
outlet(s) must be near the equipment and readily accessible for disconnection.
• The power supply cord(s) must be plugged into socket-outlet(s) that is /are provided
with a suitable earth ground.
System Access Warnings
Caution: To avoid personal injury or property damage, the following safety instructions apply
whenever accessing the inside of the product:
• Turn off all peripheral devices connected to this product.
• Turn off the system by pressing the power button to off.
• Disconnect the AC power by unplugging all AC power cords from the system or wall
outlet.
• Disconnect all cables and telecommunication lines that are connected to the system.
Safety Information
67
• Retain all screws or other fasteners when removing access cover(s). Upon
completion of accessing inside the product, refasten access cover with original screws
or fasteners.
• Do not access the inside of the power supply. There are no serviceable parts in the
power supply. Return to manufacturer for servicing.
• Power down the server and disconnect all power cords before adding or replacing
any non hot-plug component.
• When replacing a hot-plug power supply, unplug the power cord to the power supply
being replaced before removing the power supply from the server.
Caution: If the server has been running, any installed processor(s) and heat sink(s) may be hot.
Unless you are adding or removing a hot-plug component, allow the system to cool before
opening the covers. To avoid the possibility of coming into contact with hot component(s)
during a hot-plug installation, be careful when removing or installing the hot-plug
component(s).
Caution: To avoid injury do not contact moving fan blades. If your system is supplied with a guard
over the fan, do not operate the system without the fan guard in place.
Rack Mount Warnings
The equipment rack must be anchored to an unmovable support to prevent it from tipping
when a server or piece of equipment is extended from it. The equipment rack must be
installed according to the rack manufacturer's instructions.
Install equipment in the rack from the bottom up, with the heaviest equipment at the
bottom of the rack.
Extend only one piece of equipment from the rack at a time.
You are responsible for installing a main power disconnect for the entire rack unit. This
main disconnect must be readily accessible, and it must be labeled as controlling power to
the entire unit, not just to the server(s).
To avoid risk of potential electric shock, a proper safety ground must be implemented for
the rack and each piece of equipment installed in it.
Electrostatic Discharge (ESD)
Caution: ESD can damage disk drives, boards, and other parts. We recommend that you perform
all procedures at an ESD workstation. If one is not available, provide some ESD
protection by wearing an antistatic wrist strap attached to chassis ground -- any
unpainted metal surface -- on your server when handling parts.
Always handle boards carefully. They can be extremely sensitive to ESD. Hold boards
only by their edges. After removing a board from its protective wrapper or from the
server, place the board component side up on a grounded, static free surface. Use a
conductive foam pad if available but not the board wrapper. Do not slide board over any
surface.
68
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Other Hazards
Battery Replacement
Caution: There is the danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. When replacing the
battery, use only the battery recommended by the equipment manufacturer.
Dispose of batteries according to local ordinances and regulations.
Do not attempt to recharge a battery.
Do not attempt to disassemble, puncture, or otherwise damage a battery.
Cooling and Airflow
Caution: Carefully route cables as directed to minimize airflow blockage and cooling problems.
For proper cooling and airflow, operate the system only with the chassis covers installed.
Operating the system without the covers in place can damage system parts. To install the
covers:
• Check first to make sure you have not left loose tools or parts inside the system.
• Check that cables, add-in boards, and other components are properly installed.
• Attach the covers to the chassis according to the product instructions.
Laser Peripherals or Devices
Caution: To avoid risk of radiation exposure and/or personal injury:
• Do not open the enclosure of any laser peripheral or device
• Laser peripherals or devices have are not user serviceable
• Return to manufacturer for servicing
Safety Information
69
Deutsch
Sicherheitshinweise für den Server
Das vorliegende Dokument bezieht sich auf NovaScale Blade Serverplatinen,
Servergehäuse (Standfuß und Rack) sowie installierte Peripheriegeräte. Es enthält
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung von Gefahren durch Verletzung,
Stromschlag, Feuer und Beschädigungen von Geräten. Lesen Sie diese Dokument daher
sorgfältig, bevor Sie Ihr NovaScale Blade Serverprodukt installieren oder warten.
Bei Widersprüchen zwischen den hier vorliegenden Angaben und den Informationen im
Lieferumfang des Produkts oder auf der Website des betreffenden Produkts hat die
Produktdokumentation Vorrang.
Die Integration und Wartung des Servers darf nur durch technisch qualifizierte Personen
erfolgen.
Um die Einhaltung der vorhandenen Zulassungen und Genehmigungen für das Produkt zu
gewährleisten, sind die Richtlinien in diesem Handbuch sowie die Montageanleitungen in
den Serverhandbüchern zu beachten. Verwenden Sie nur die beschriebenen, zugelassenen
Komponenten, die im vorliegenden Handbuch angegeben werden. Die Verwendung
anderer Produkte oder Komponenten führt zum Erlöschen der UL-Zulassung und anderer
Genehmigungen für das Produkt. Dadurch kann das Produkt gegen Produktbestimmungen
verstoßen, die im Verkaufsland gelten.
Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden, sollten Sie vor dem Beginn der
Produktinstallation die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise und -informationen
sorgfältig lesen und befolgen. In dem vorliegenden Handbuch sowie auf dem Produkt und
auf der Verpackung werden folgende Sicherheitssymbole verwendet:
VORSICHT
WARNUNG
Weist auf eine Gefahrenquelle hin, die bei Nichtbeachtung des
VORSICHTSHINWEISES zu leichteren Verletzungen bzw.
Sachbeschädigungen führen kann.
Weist auf eine Gefahrenquelle hin, die bei Nichtbeachtung der WARNUNG zu
ernsten Verletzungen führen kann.
Weist auf potentielle Gefahr bei Nichtbeachtung der angezeigten Informationen
hin.
Weist auf die Gefahr eines Stromschlags hin, der bei Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Weist auf Verbrennungsgefahr an heißen Bauteilen bzw. Oberflächen hin.
Weist darauf hin, daß das Anfassen des Gebläses zu Verletzungen führen kann.
Bedeutet, alle Netzkabel abzuziehen und das Gerät von der Netzspannung zu
trennen.
Bereiten Sie bitte Batterie auf
70
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Zielbenutzer der Anwendung
Dieses Produkt wurde in seiner Eigenschaft als IT-Gerät getestet, das in Büros, Schulen,
Computerräumen und ähnlichen öffentlichen Räumlichkeiten installiert werden kann. Die
Eignung dieses Produkts für andere Einsatzbereiche als IT (z. B. Medizin, Industrie,
Alarmsysteme oder Prüfgeräte) kann u. U. weitere Tests erfordern.
Standortauswahl
Das System ist für den Betrieb innerhalb normaler Büroumgebungen geeignet. Wählen
Sie einen Standort, der folgenden Kriterien entspricht:
• Sauber, trocken und frei von Partikeln in der Luft (außer dem normalen Raumstaub).
• Gut belüftet, nicht in der Nähe von Wärmequellen und keiner direkten
Sonnenbestrahlung ausgesetzt.
• Nicht in der Nähe von Vibrations- oder Erschütterungsquellen.
• Abgeschirmt von starken elektromagnetischen Feldern, die durch elektrische Geräte
erzeugt werden.
• In gewittergefährdeten Gebieten sollten Sie das System an einen
Überspannungsschutz anschließen und bei einem Gewitter die
Telekommunikationskabel zum Modem abziehen.
• Eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose muß vorhanden sein.
• Ausreichender Freiraum für den Zugang zu den Netzkabeln, da diese die
Hauptvorrichtung zum Trennen des Produkts von der Stromversorgung sind.
Handhabung von Geräten
Beachten Sie zur Vermeidung von Verletzungen oder Beschädigungen an den Geräten die
folgenden Hinweise:
• Halten Sie beim Transportieren und Anheben von Geräten die örtlichen Gesundheitsund Sicherheitsvorschriften ein.
• Verwenden Sie mechanische oder andere geeignete Hilfsmittel zum Transportieren
oder Anheben von Geräten.
• Entfernen Sie alle Komponenten, die sich leicht abnehmen lassen, um das Gewicht zu
reduzieren und die Handhabung zu erleichtern.
Safety Information
71
Warnungen zu Netzspannung und Elektrizität
Vorsicht: Durch Betätigen der mit dem Standby-Symbol gekennzeichneten Netztaste wird das
System NICHT vollständig vom Netz getrennt. Es sind weiterhin 5 V aktiv, solange das
System eingesteckt ist. Um das System vollständig vom Strom zu trennen, muß das
Netzkabel aus der Steckdose abgezogen werden. Das System verfügt möglicherweise über
mehrere Netzkabel. Vergewissern Sie sich in diesem Fall, daß alle Netzkabel abgezogen
sind. Wenn Sie Komponenten ein- oder ausbauen möchten, die nicht hot-plug-fähig sind,
stellen Sie sicher, daß zuvor alle Netzkabel abgezogen sind.
Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel vor, und verwenden Sie kein Kabel, das nicht
genau dem geforderten Typ entspricht. Jedes Netzteil im System muß über ein eigenes
Netzkabel angeschlossen werden.
Einige Netzteile von NovaScale Blade Servern verwenden Nullleitersicherungen. Vorsicht
ist geboten im Umgang mit Netzteilen, welche Nullleitersicherungen verwenden, um das
Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden
Das Netzteil in diesem Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Öffnen Sie das Netzteil nicht. Im Netzteil bestehen gefährliche Spannungen,
Ströme und Energiequellen. Schicken Sie das Gerät für Wartungsarbeiten an den
Hersteller zurück.
Wenn Sie ein hot-plug-fähiges Netzteil austauschen, ziehen Sie dessen Netzkabel ab, bevor
Sie es aus dem Server ausbauen.
Zur Vermeidung von Stromschlägen schalten Sie den Server aus, und trennen Sie vor dem
Öffnen des Geräts das Netzkabel sowie alle an den Server angeschlossene
Telekommunikationssysteme, Netzwerke und Modems.
Hinweis für Netzkabel
Wenn kein Netzkabel mit dem Produkt geliefert wurde, kaufen Sie ein Kabel, das für die
Vorsicht: Prüfen Sie zur Vermeidung von Stromschlag- oder Feuergefahr die mit dem Produkt zu
verwendenden Netzkabel wie folgt:
• Nehmen Sie keine Änderungen an einem Netzkabel vor, und benutzen sie es nicht,
wenn es nicht genau in die geerdeten Netzsteckdosen paßt.
• Netzkabel müssen die folgenden Anforderungen erfüllen:
• Die Nennbelastbarkeit des Netzkabels muß mindestens so hoch sein wie die am
Produkt angegebenen Nennstromaufnahme.
• Das Netzkabel muß einen zur Netzsteckdose passenden Schutzkontakt besitzen.
• Die Netzkabel sind die Hauptvorrichtung zum Trennen des Geräts vom Stromnetz.
Die Steckdose muß in der Nähe der Anlage angebracht und gut erreichbar sein.
• Netzkabel müssen an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen sein.
72
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Warnhinweise für den Systemzugang
Vorsicht: Um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden, sollten Sie vor Arbeiten im
Produktinneren folgende Sicherheitsanweisungen beachten:
• Schalten Sie alle am Produkt angeschlossenen Peripheriegeräte aus.
• Schalten Sie das System mit dem Netzschalter aus.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, indem Sie alle Netzkabel vom System bzw.
aus der Steckdose ziehen.
• Ziehen Sie alle Kabel und alle an das System angeschlossenen
Telekommunikationsleitungen ab.
• Bewahren Sie alle Schrauben und anderen Befestigungselemente gut auf, nachdem Sie
die Gehäuseabdeckung entfernt haben. Wenn Sie Ihre Arbeiten im Systeminneren
beendet haben, befestigen Sie die Gehäuseabdeckung mit den Originalschrauben bzw.
-befestigungselementen.
• Führen Sie keine Arbeiten im Netzteil aus. Das Netzteil enthält keine für den Benutzer
wartungsbedürftigen Teile. Schicken Sie das Gerät für Wartungsarbeiten an den
Hersteller zurück.
• Schalten Sie den Server aus, und ziehen Sie alle Netzkabel ab, bevor Sie Komponenten
ein- oder ausbauen, die nicht hot-plug-fähig sind.
• Wenn Sie ein hot-plug-fähiges Netzteil austauschen, ziehen Sie dessen Netzkabel ab,
bevor Sie es aus dem Server ausbauen.
Vorsicht: War Ihr Server in Betrieb, können die installierten Prozessoren und Kühlkörper heiß sein.
Sofern Sie keine Hot-Plug-Komponenten ein- oder ausbauen, warten Sie mit dem
Abnehmen der Abdeckungen, bis das System abgekühlt ist. Gehen Sie beim Aus- oder
Einbauen von Hot-Plug-Komponenten sorgfältig vor, um nicht mit heißen Komponenten
in Berührung zu kommen.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die rotierenden Lüfterflügel, um Verletzungen zu vermeiden. Falls Ihr
System mit eine Lüfterabdeckung besitzt, darf es nicht ohne diese Abdeckung betrieben
werden.
Safety Information
73
Warnhinweise für Racks
Das Geräte-Rack muß auf einer geeigneten, festen Unterlage verankert werden, um ein
Umkippen zu vermeiden, wenn ein Server oder andere Geräte herausgezogen werden.
Bei der Installation des Racks müssen die Anweisungen des Rack-Herstellers beachtet
werden.
Gehen Sie bei der Installation von Geräten im Rack immer von unten nach oben vor, und
bauen Sie das schwerste Gerät an der untersten Position im Rack ein.
Ziehen Sie jeweils immer nur ein Gerät aus dem Rack heraus.
Sie müssen für die gesamte Rack-Einheit einen Netztrennschalter einrichten. Dieser
Netztrennschalter muß leicht zugänglich sein und über eine Kennzeichnung verfügen, die
besagt, daß er die Stromzufuhr zur gesamten Einheit steuert und nicht nur zu den Servern.
Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr müssen das Rack selbst und alle darin
eingebauten Geräte ordnungsgemäß geerdet sein.
Elektrostatische Entladungen (ESD)
Vorsicht: Elektrostatische Entladungen können zur Beschädigung von Festplatten, Platinen und
anderen Komponenten führen. Daher sollten Sie alle Arbeiten an einer ESD-Workstation
ausführen. Steht ein solcher Arbeitsplatz nicht zur Verfügung, erzielen Sie einen gewissen
Schutz vor elektrostatischen Entladungen durch Tragen einer Antistatik-Manschette, die
Sie während der Arbeit zur Erdung an einem beliebigen unlackierten Metallteil des
Computergehäuses befestigen.
Gehen Sei bei der Handhabung von Platinen immer mit größter Vorsicht vor. Sie können
äußerst empfindlich gegenüber elektrostatischer Entladung sein. Halten Sie Platinen nur
an den Kanten fest. Legen Sie die Platinen nach dem Auspacken aus der Schutzhülle oder
nach dem Ausbau aus dem Server mit der Bauelementseite nach oben auf eine geerdete,
statisch entladene Unterlage.Verwenden Sie dazu, sofern verfügbar, eine leitfahige
Schaumstoffunterlage, aber niche die Schutzhülle der Platine. Ziehen Sie die Platine
nicht über eine Fläche.
74
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Andere Gefahren
Batterieaustausch
Vorsicht: Wird die Batterie unsachgemäß ausgetauscht, besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie
als Ersatz nur die vom Gerätehersteller empfohlene Batterie.
Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien die gültigen Bestimmungen.
Versuchen Sie nicht, eine Batterie aufzuladen.
Versuchen Sie nicht, eine Batterie zu öffnen oder sonstwie zu beschädigen.
Kühlung und Luftstrom
Vorsicht: Verlegen Sie Kabel sorgfältig entsprechend der Anleitung, um Störungen des Luftstroms
und Kühlungsprobleme zu vermeiden.
Zur Gewährleistung des ordnungsgemäßen Kühlungs- und Luftstromverhaltens darf das
System nur mit angebrachten Gehäuseabdeckungen betrieben werden. Die
Inbetriebnahme des Systems ohne Abdeckung kann zur Beschädigung von
Systemkomponenten führen. So bringen Sie die Abdeckung wieder an:
• Vergewissern Sie sich zunächst, daß Sie keine Werkzeuge oder Teile im Gehäuse
vergessen haben.
• Prüfen Sie, ob Kabel, Erweiterungskarten sowie weitere Komponenten
ordnungsgemäß angebracht sind.
• Befestigen Sie die Abdeckungen am Gehäuse des Produkts, wie in dessen Anleitung
beschrieben.
Laser-Peripheriegeräte oder -Komponenten
Vorsicht: Beachten Sie zur Vermeidung von Strahlung und Verletzungen die folgenden Hinweise:
• Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse von Laser-Peripheriegeräten oder LaserKomponenten.
• Laser-Peripheriegeräte oder -Komponenten besitzen keine für den Benutzer
wartungsbedürftigen Teile.
• Schicken Sie das Gerät für Wartungsarbeiten an den Hersteller zurück.
Safety Information
75
Français
Consignes de sécurité sur le serveur
Ce document s’applique aux cartes serveur NovaScale Blade, au châssis (sur pieds et sur
rack) et aux périphériques installés. Pour réduire les risques de dommages corporels,
d’électrocution, d’incendie et de dommages matériels, lisez ce document et respectez tous
les avertissements et précautions mentionnés dans ce guide avant d’installer ou de mettre
à jour votre produit NovaScale Blade.
En cas de conflit entre les informations fournies dans ce document et celles livrées avec le
produit ou publiées sur le site Web pour un produit particulier, la documentation du
produit prime.
Votre serveur doit être intégré et entretenu uniquement par des techniciens qualifiés.
Vous devez suivre les informations de ce guide et les instructions d’assemblage des
manuels de serveur pour vérifier et maintenir la conformité avec les certifications et
approbations de produit existantes. Utilisez uniquement les composants décrits et
réglementés spécifiés dans ce guide. L’utilisation d’autres produits/composants annulera
la liste UL et les autres approbations réglementaires du produit, et le produit peut ne pas
être conforme aux autres lois et réglementations locales applicables au produit.
Sécurité: avertissements et mises en garde
Pour éviter de vous blesser ou d’endommager votre équipement, lisez et respectez toutes
les informations et consignes de sécurité avant de commencer l’installation du produit.
Les symboles de sécurité suivants peuvent être utilisés tout au long de cette
documentation et peuvent figurer sur le produit ou sur son emballage.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Indique la présence d’un risque pouvant entraîner des blessures physiques
mineures ou endommager légèrement le matériel si la mise en garde n’est pas
prise en compte.
Indique la présence d’un risque pouvant entraîner des blessures corporelles
graves si l’avertissement n’est pas pris en compte.
Indique un risque potentiel si les informations signalées ne sont pas prises en
compte.
Indique des risques d’électrocution pouvant entraîner des blessures
corporelles graves ou mortelles si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
Signale des composants ou des surfaces soumis à des températures élevées.
Indique de ne pas toucher aux pales de ventilateur, car cela peut entraîner des
blessures.
Indique de débrancher tous les cordons d’alimentation secteur pour
déconnecter l’alimentation.
Veuillez réutiliser la batterie
76
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Domaines d’utilisation prévus
Ce produit a été testé comme équipement informatique (ITE) et peut être installé dans des
bureaux, des écoles, des salles informatiques et des endroits commerciaux similaires.
L’utilisation du présent produit dans des catégories et environnements de produits et
domaines d’application (par exemple, le domaine médical, industriel, résidentiel, les
systèmes d’alarme et les appareils de contrôle) autres qu’ITE doit faire l’objet
d’évaluations supplémentaires.
Sélection d’un emplacement
Le système est conçu pour fonctionner dans un environnement standard de bureau.
Choisissez un emplacement respectant les conditions suivantes :
• Propre, sec et exempt de particules en suspension (autres que la poussière normale
d’une pièce).
• Bien ventilé et à l’écart des sources de chaleur telles que la lumière directe du soleil et
les radiateurs.
• À l’écart des sources de vibration ou des chocs physiques.
• Isolé des champs électromagnétiques importants produits par des appareils
électriques.
• Dans les régions sujettes aux orages magnétiques, nous vous recommandons de
brancher votre système à un suppresseur de surtension et de déconnecter les lignes de
télécommunication de votre modem pendant les orages.
• Équipé d’une prise murale reliée à la terre.
• Équipé d’un espace suffisant pour accéder aux cordons d’alimentation secteur, car ils
servent de disjoncteur principal d’alimentation du produit.
Pratiques de manipulation de l’équipement
Réduisez le risque de dommages personnels ou matériels :
• Conformez-vous aux exigences de médecine du travail et de sécurité lorsque vous
déplacez et soulevez le matériel.
• Utilisez l’assistance mécanique ou toute autre assistance appropriée lorsque vous
déplacez et soulevez le matériel.
• Pour réduire le poids en vue de faciliter la manipulation, retirez tout composant
amovible.
Safety Information
77
Alimentation et avertissements en matière d’électricité
Attention: Le bouton d’alimentation, indiqué par le symbole de mise en veille, NE COUPE PAS
complètement l’alimentation secteur du système car le courant de veille 5 V reste actif
lorsque le système est sous tension. Pour couper l’alimentation du système, vous devez
débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Votre système peut
utiliser plusieurs cordons d’alimentation secteur. Assurez-vous que tous les cordons
d’alimentation sont débranchés. Vous devez les débrancher avant d’ouvrir le châssis,
d’ajouter ou de supprimer un composant non connectable à chaud.
Les alimentations de certains serveurs NovaScale Blade sont munies de doubles fusibles
pôle/neutre: veuillez observer les précautions d'usage afin d'éviter tout risque
d'eléctrocution.
N’essayez pas de modifier ou d’utiliser un cordon d’alimentation secteur s’il ne s’agit pas
du type exact requis. Un cordon secteur est requis pour chaque alimentation système.
Le bloc d’alimentation de ce produit ne contient aucun composant réparable par
l’utilisateur. N’ouvrez pas le bloc d’alimentation. L’intérieur de celui-ci est soumis à des
niveaux dangereux de tension, de courant et d’énergie. Renvoyez-le au fabricant en cas
de problème.
Lorsque vous remplacez un bloc d’alimentation à chaud, débranchez le cordon du bloc
d’alimentation en cours de remplacement avant de le retirer du serveur.
Pour éviter tout risque d’électrocution, mettez le système hors tension et débranchez les
cordons d’alimentation ainsi que les systèmes de télécommunication, réseaux et modems
reliés au système avant d’ouvrir ce dernier.
Avertissements sur le cordon d’alimentation
Si aucun cordon d’alimentation secteur n’a été fourni avec votre produit, vous devez vous
en procurer un qui soit approuvé pour une utilisation dans votre pays.
Attention: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, vérifiez les cordons d’alimentation
qui seront utilisés avec le produit comme suit:
• N’essayez pas d’utiliser ou de modifier les cordons d’alimentation en CA s’ils ne
correspondent pas exactement au type requis pour les prises électriques reliées à
la terre.
• Les cordons d’alimentation doivent répondre aux critères suivants :
• Le cordon d’alimentation doit supporter une intensité supérieure à celle indiquée sur
le produit.
• Le cordon d’alimentation doit posséder une broche ou un contact de mise à la terre
approprié à la prise électrique.
• Les cordons d’alimentation électrique représentent le principal dispositif de
déconnexion raccordé à l’alimentation secteur. Les prises de courant doivent se
trouver à proximité de l’équipement et être facilement accessibles pour une
déconnexion.
• Les cordons d’alimentation doivent être branchés sur des prises électriques
correctement reliées à la terre.
78
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Avertissements sur l’accès au système
Attention: Pour éviter de vous blesser ou d’endommager votre équipement, les consignes de sécurité
suivantes s’appliquent chaque fois que vous accédez à l’intérieur du produit:
• Mettez hors tension tous les périphériques connectés à ce produit.
• Éteignez le système en appuyant sur le bouton d’alimentation.
• Déconnectez l’alimentation secteur en débranchant tous les cordons d’alimentation
secteur du système ou de la prise murale.
• Déconnectez l’ensemble des câbles et lignes de télécommunication qui sont connectés
au système.
• Mettez toutes les vis ou autres attaches de côté lorsque vous retirez les panneaux
d’accès. Une fois que vous avez terminé d’accéder à l’intérieur du produit, refixez
le panneau d’accès avec les vis ou attaches d’origine.
• N’essayez pas d’accéder à l’intérieur du bloc d’alimentation. Il ne contient aucune
pièce réparable. Renvoyez-le au fabricant en cas de problème.
• Mettez le serveur hors tension et débranchez tous les cordons d’alimentation avant
d’ajouter ou de remplacer tout composant non connectable à chaud.
• Lorsque vous remplacez le bloc d’alimentation à chaud, débranchez le cordon du bloc
d’alimentation en cours de remplacement avant de retirer le bloc du serveur.
Attention: Si le serveur a été utilisé, les processeurs et dissipateurs de chaleur installés peuvent être
chauds. À moins que vous n’ajoutiez ou ne retiriez un composant connectable à chaud,
laissez le système refroidir avant d’ouvrir les panneaux. Pour éviter tout risque d’entrer
en contact avec un composant chaud lors d’une installation à chaud, prenez toutes les
précautions nécessaires lorsque vous retirez ou installez des composants connectables à
chaud.
Attention: Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas les pales de ventilateur en mouvement. Si votre
système est fourni avec une protection sur le ventilateur, ne mettez pas le système en route
sans la protection en place.
Safety Information
79
Avertissements sur le montage en rack
Le rack doit être fixé à un support inamovible pour éviter qu’il ne bascule lors de
l’extension d’un serveur ou d’un élément de l’équipement. Le rack doit être installé
conformément aux instructions du fabricant.
Installez les équipements dans le rack en partant du bas, en plaçant le plus lourd en bas
du rack.
N’étendez qu’un seul élément de l’équipement à partir du rack à la fois.
Vous êtes responsable de l’installation d’un disjoncteur principal d’alimentation pour
la totalité du rack. Ce disjoncteur principal doit être rapidement accessible et doit être
étiqueté comme contrôlant toute l’unité, et pas uniquement le ou les serveurs.
Pour éviter tout risque d’électrocution, le rack et chaque élément de l’équipement installé
dans le rack doivent être correctement reliés à la terre.
Décharges électrostatiques (ESD)
Attention: Les décharges électrostatiques (ESD) peuvent endommager les lecteurs de disque dur, les
cartes et d’autres pièces. Il est fortement conseillé d’effectuer l’ensemble des procédures
décrites à un poste de travail protégé contre les ESD. Au cas où aucun poste de ce type ne
serait disponible, protégez-vous contre les ESD en portant un bracelet antistatique relié à
la masse du châssis (n’importe quelle surface métallique non peinte) de votre serveur
lorsque que vous manipulez les pièces.
Manipulez toujours les cartes avec précaution. Elles peuvent être extrêmement sensibles
aux ESD. Ne tenez les cartes que par leurs bords. Après avoir retiré une carte de son
emballage de protection ou du serveur, placez-la sur une surface reliée à la terre, exempte
de charge statique, composants orientés vers le haut. Utilisez si possible un tapi de
mousse conducteru, mais pas l’emballage de la carte. Veillez à ce que la carte ne glisse
sur aucune surface.
80
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Autres risques
Remplacement de la pile
Attention: Il existe un risque d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Lors du
remplacement de la pile, utilisez uniquement celle recommandée par le fabricant du
matériel.
Mettez la pile au rebut en vous conformant aux réglementations locales.
N’essayez pas de recharger une pile.
N’essayez pas de démonter, de percer ou d’endommager la pile d’une quelconque façon.
Refroidissement et ventilation
Attention: Routez les câbles avec précaution comme indiqué pour minimiser les blocages de
circulation d’air et les problèmes de refroidissement.
Afin de permettre une ventilation et un refroidissement corrects, ne mettez le système en
marche que lorsque les panneaux du châssis sont en place. L’utilisation du système sans
les panneaux peut endommager les composants système. Pour installer les panneaux :
• Vérifiez tout d’abord que vous n’avez pas oublié d’outils ou de composants détachés à
l’intérieur du système.
• Vérifiez que les câbles, les cartes d’extension et les autres composants sont
correctement installés.
• Fixez les panneaux au châssis en suivant les instructions du produit.
Périphériques laser
Attention: Pour éviter tout risque d’exposition aux rayonnements et/ou de dommage personnel:
• N’ouvrez pas l’enceinte d’un périphérique laser.
• Les périphériques laser ne sont pas réparables par l’utilisateur.
• Retournez-les au fabricant en cas de problème.
Safety Information
81
Español
Información de seguridad del servidor
Este documento se aplica a las tarjetas de NovaScale Blade servidor, los gabinetes
(montaje en rack y en pedestal) y los dispositivos periféricos. Para reducir el riesgo de
daños corporales, descargas eléctricas, fuego y en el equipo, lea este documento y preste
atención a todos las advertencias y precauciones de esta guía antes de instalar o mantener
el NovaScale Blade producto.
En el caso de que haya diferencias entre la información para un producto en particular
contenida en este documento y la información proporcionada con dicho producto o en el
sitio Web, la documentación del producto es la que prevalece.
Sólo personal técnico calificado debe montar y prestar los servicios para el servidor.
Debe ceñirse a las directrices de esta guía y a las instrucciones de montaje de los manuales
del servidor para asegurar y mantener el cumplimiento con las certificaciones y
homologaciones existentes de los productos. Utilice sólo los componentes descritos y
homologados que se especifican en esta guía. El uso de otros productos o componentes
anulará la homologación UL y otras certificaciones oficiales del producto, pudiendo dejar
de ser compatible con las normativas locales de los países en los que se comercializa.
Advertencias y precauciones sobre seguridad
Para reducir la posibilidad de que se produzcan lesiones personales o daños en la
propiedad, antes de empezar a instalar el producto, lea, observe y cumpla toda la
información e instrucciones de seguridad siguientes. Puede que se utilicen los siguientes
símbolos de seguridad en la documentación y es posible que aparezcan en el producto o en
su embalaje.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Indica la existencia de un riesgo que podría causar lesiones personales o daños
en la propiedad leves si no se tiene en cuenta la PRECAUCIÓN.
Indica la existencia de un riesgo que podría causar lesiones personales graves
si no se tiene en cuenta la ADVERTENCIA.
Indica un riesgo potencial si no se tiene en cuenta la información indicada.
Indica riesgo de descargas eléctricas que podrían causar lesiones graves o la
muerte si no se siguen las instrucciones de seguridad.
Indica componentes o superficies calientes.
Indica que no se deben tocar las aspas de los ventiladores, ya que de lo
contrario se podrían producir lesiones.
Indica que es necesario desenchufar los cables de alimentación de CA para
desconectar la alimentación de CA
Recicle por favor la batería
82
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Aplicaciones y usos previstos
Este producto ha sido evaluado como equipo de tecnología informática (ITE) que puede
instalarse en oficinas, escuelas, salas de equipos informáticos o lugares de ámbito
comercial similares. Es posible que sea necesario llevar a cabo una evaluación adicional
para comprobar si este producto es apropiado para otras categorías de productos y
entornos además de las aplicaciones informáticas (por ejemplo, soluciones médicas,
industriales, residenciales, sistemas de alarma y equipos de pruebas).
Selección de la ubicación
El sistema se ha diseñado para funcionar en un entorno normal de oficinas. Seleccione una
ubicación que esté:
• Limpia, seca y libre de macropartículas en suspensión en el aire (que no sean el polvo
habitual de la habitación).
• Bien ventilada y alejada de fuentes de calor, incluida la luz solar directa y los
radiadores.
• Alejada de fuentes de vibración o de golpes físicos.
• Aislada de campos electromagnéticos producidos por dispositivos eléctricos.
• En zonas propensas a tormentas eléctricas, se recomienda que conecte el servidor a un
supresor de sobretensiones y desconecte las líneas de telecomunicaciones al módem
durante una tormenta eléctrica.
• Provista de una toma de corriente alterna correctamente conectada a tierra.
• Provista de espacio suficiente para acceder a los cables de la fuente de alimentación
ya que constituyen la desconexión principal de la alimentación.
Manipulación del equipo
Reduzca el riesgo de daños personales o en el equipo:
• Respete los requisitos de sanidad y seguridad laborales de su país cuando traslade y
levante el equipo.
• Utilice medios mecánicos u otros que sean adecuados al trasladar o levantar el equipo.
• Para que el peso sea menor para manipularlo con más facilidad, extraiga los
componentes que sean de fácil extracción.
Safety Information
83
Advertencias de alimentación y eléctricas
Precaución: El botón de encendido, indicado con la marca del modo de reposo o stand-by, NO
DESCONECTA completamente la alimentación de CA del sistema, ya que el modo de
reposo de 5 V sigue activo mientras el sistema está enchufado. Para desconectar el
sistema debe desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de la pared. Puede
usar más de un cable de alimentación de CA con el sistema. Asegúrese de que todos los
cables de alimentación de CA están desenchufados. Asegúrese de que los cables de
alimentación de CA estén desenchufado antes de abrir le gabinete, agregar o extraer
cualquier componente que no es de conexión en funcionamiento.
Algunas fuentes de alimentación de electricidad de los NovaScale Blade servidores
utilizan el polo neutral del fuselaje. Para evitar riesgos de choques eléctricos use
precauciones al trabajar con las fuentes de alimentación que utilizan el polo neutral de
fuselaje.
No intente modificar ni utilizar un cable de alimentación de CA si no es del tipo exacto
requerido. Se necesita un cable de CA para cada fuente de alimentación del sistema.
La fuente de alimentación de este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas
por el usuario. No abra la fuente de alimentación. Dentro de la fuente de alimentación
puede haber niveles de tensión, corriente y energía peligrosos. Devuélvala al fabricante
para repararla.
Al reemplazar una fuente de alimentación de conexión en funcionamiento, desenchufe el
cable de alimentación de la fuente de alimentación que va a reemplazar antes de extraerla
del servidor.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, antes de abrir el servidor, apáguelo,
desconecte el cable de alimentación, los sistemas de telecomunicaciones, las redes y los
módems conectados al mismo.
Advertencias sobre el cable de alimentación
Si no se ha proporcionado con el producto ningún cable de alimentación de CA, adquiera
alguno cuyo uso esté aprobado en su país.
Precaución: Para evitar descargas eléctricas o fuego, revise los cables de alimentación que usará con
el producto tal y como se describe a continuación:
• No intente modificar ni utilizar los cables de alimentación de CA si no son
exactamente del modelo especificado para ajustarse a las tomas de corriente
conectadas a tierra
• Los cables de alimentación deben reunir los siguientes requisitos:
• El cable de alimentación debe disponer de una capacidad nominal de corriente
eléctrica mayor que la capacidad especificada en el producto.
• El cable de alimentación debe disponer de una patilla o contacto de conexión a tierra
que sea apto para la toma de corriente.
• Los cables de la fuente de alimentación son los dispositivos de desconexión
principales a la corriente alterna. El enchufe o enchufes de zócalo deben encontrarse
cerca del equipo y el acceso a ellos debe poderse efectuar de forma inmediata con el
fin de desconectarlos.
84
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
• Los cables de la fuente de alimentación deben estar conectados a los enchufes con
una toma de tierra adecuada.
Advertencias el acceso al sistema
Precaución: Para evitar lesiones personales o daños en la propiedad, se aplican las siguientes
instrucciones de seguridad siempre que se acceda al interior del producto:
• Apague todos los dispositivos periféricos conectados a este producto.
• Pulse el botón de alimentación para apagar el sistema.
• Desconecte la alimentación de CA desenchufando los cables de alimentación de CA
del sistema o de la toma de corriente alterna.
• Desconecte todos los cables y líneas de telecomunicación que estén conectados al
sistema.
• Guarde todos los tornillos o elementos de fijación cuando retire las cubiertas de
acceso. Cuando termine de operar en el interior del producto, vuelva a colocar los
tornillos o los elementos de fijación originales de la cubierta de acceso.
• No acceda al interior de la fuente de alimentación. No hay elementos en la fuente
de alimentación que usted pueda reparar y utilizar. Devuélvala al fabricante para
repararla.
• Apague el servidor y desconecte todos los cables de alimentación antes de agregar
o reemplazar cualquier componente que no es de conexión en funcionamiento.
• Al reemplazar una fuente de alimentación de conexión en funcionamiento, desenchufe
el cable de alimentación de la fuente de alimentación que va a reemplazar antes de
extraerla del servidor.
Precaución: Si el servidor se ha estado ejecutando, los procesadores y disipadores de calor estarán
recalentados. A no ser que esté instalando o extrayendo un componente de conexión en
funcionamiento, deje que el sistema se enfríe antes de abrir las cubiertas. Para que no
llegue a tocar los componentes que estén calientes cuando esté realizando una instalación
de conexión en funcionamiento, tenga cuidado al extraer o instalar los componentes de
conexión en funcionamiento.
Precaución: Para evitar posibles daños, no toque las aspas en movimiento de los ventiladores.
Si el sistema se le ha suministrado con una protección para el ventilador, asegúrese
de que cuando esté funcionando el sistema la protección esté en su sitio.
Safety Information
85
Advertencias sobre el montaje en rack
El rack para el equipo se debe sujetar con un soporte fijo para evitar que se caiga cuando
se extraiga un servidor o una pieza del mismo. El rack debe instalarse siguiendo las
instrucciones del fabricante del bastidor.
Instale el equipo en el rack comenzando desde la parte de abajo, con el equipo más pesado
en la parte inferior del rack.
Extraiga las piezas del equipo del rack de una a una.
El usuario es el responsable de la instalación de un dispositivo de desconexión de la
alimentación principal para toda la unidad del rack. El acceso a este dispositivo de
desconexión deberá ser de fácil acceso y deberán incluirse indicaciones que lo
identifiquen como el control de alimentación eléctrica de toda la unidad, no sólo de los
servidores.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, deberá instalar una conexión a tierra
apropiada para el rack y para cada pieza del equipo instalada en el mismo.
Descarga electrostática (ESD)
Precaución: Las descargas electrostáticas pueden dañar las unidades de disco, las tarjetas y otros
componentes. Recomendamos que realice todos los procedimientos en una estación de
trabajo protegida contra descargas electrostáticas. En caso de que no haya una
disponible, protéjase de alguna forma contra las descargas llevando un brazalete
antiestático conectado a la toma de tierra de la carcasa (cualquier superficie de metal
que no esté pintada) del servidor cuando manipule las piezas.
Manipule siempre las tarjetas con el máximo cuidado. Pueden ser sumamente sensibles a
las descargas electrostáticas. Sujételas sólo por los bordes. Una vez extraída la tarjeta de
su envoltorio de protección o del servidor, colóquela con el lado de los componentes
hacia arriba sobre una superficie con toma de tierra y sin carga estática. Utilice una
almohadilla de espuma conductora si dispone de ella, pero nunca el envoltorio de la
tarjeta. No deslice la tarjeta sobre ninguna superficie.
86
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Sustitución de la batería
Precaución: Existe el peligro de explosión si la batería no se reemplaza correctamente. Al reemplazar
la batería, utilice sólo la batería recomendada por el fabricante del equipo.
Deseche las baterías respetando la normativa local.
No intente recargar la batería.
No intente desmontar, pinchar o causar cualquier otro desperfecto a una batería.
Enfriamiento y circulación de aire
Precaución: El tendido de los cables debe realizarse cuidadosamente tal y como se le indica para
reducir al mínimo los problemas de obstrucción de la ventilación y de refrigeración.
Para conseguir una refrigeración y corriente de aire adecuadas, compruebe que cuando
sistema esté funcionando, las cubiertas de la carcasa están instaladas. Si utiliza el sistema
sin las cubiertas, podría dañar sus componentes. Para instalar las cubiertas:
• Compruebe primero que no ha dejado herramientas o piezas sueltas dentro del
sistema.
• Compruebe que los cables, tarjetas adicionales y otros componentes están instalados
correctamente.
• Sujete las cubiertas a la carcasa siguiendo las instrucciones del producto.
Periféricos o dispositivos láser
Precaución: Para evitar el riesgo de la exposición a radiaciones o de daños personales:
• No abra la caja de ningún periférico o dispositivo láser
• Los periféricos o dispositivos láser no pueden ser reparados por el usuario
• Haga que el fabricante los repare.
Safety Information
87
88
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
C
Obtention d'aide
Contactez votre responsable de maintenance Bull. Vous trouverez également des
informations sur le site Web de support technique Bull : http://support.bull.com.
Obtention d'aide
89
90
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
D
Instructions de sécurité
pour installation/montage
English
The power supply in this product contains no user-serviceable parts.
Refer servicing only to qualified personnel.
Do not attempt to modify or use the supplied AC power cord if it is
not the exact type required. A product with more than one power
supply will have a separate AC power cord for each supply.
The power button on the system does not turn off system AC power.
To remove AC power from the system, you must unplug each AC
power cord from the wall outlet or power supply.
The power cord(s) is considered the disconnect device to the main
(AC) power. The socket outlet that the system plugs into shall be
installed near the equipment and shall be easily accessible.
SAFETY STEPS: Whenever you remove the chassis covers to
access the inside of the system, follow these steps:
1. Turn off all peripheral devices connected to the system.
2. Turn off the system by pressing the power button.
3. Unplug all AC power cords from the system or from wall outlets.
4. Label and disconnect all cables connected to I/O connectors or
ports on the back of the system.
5. Provide some electrostatic discharge (ESD) protection by
wearing an antistatic wrist strap attached to chassis ground of
the system-any unpainted metal surface-when handling
components.
6. Do not operate the system with the chassis covers removed.
After you have completed the six SAFETY steps above, you can
remove the system covers. To do this:
1. Unlock and remove the padlock from the back of the system if a
padlock has been installed.
2. Remove and save all screws from the covers.
3. Remove the cover(s).
Instructions de sécurité pour installation/montage
91
For proper cooling and airflow, always reinstall the chassis covers
before turning on the system. Operating the system without the
covers in place can damage system parts. To install the covers:
1. Check first to make sure you have not left loose tools or parts
inside the system.
2. Check that cables, add-in boards, and other components are
properly installed.
3. Attach the covers to the chassis with the screws removed earlier,
and tighten them firmly.
4. Insert and lock the padlock to the system to prevent
unauthorized access inside the system.
5. Connect all external cables and the AC power cord(s) to the
system.
A microprocessor and heat sink may be hot if the system has been
running. Also, there may be sharp pins and edges on some board
and chassis parts. Contact should be made with care. Consider
wearing protective gloves.
Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type recommended by the
equipment manufacturer. Dispose of used batteries according to
manufacturer's instructions.
The system is designed to operate in a typical office environment.
Choose a site that is:
92
•
Clean and free of airborne particles (other than normal room
dust).
•
Well ventilated and away from sources of heat including direct
sunlight.
•
•
Away from sources of vibration or physical shock.
•
In regions that are susceptible to electrical storms, we
recommend you plug your system into a surge suppressor and
disconnect telecommunication lines to your modem during an
electrical storm.
•
•
Provided with a properly grounded wall outlet.
Isolated from strong electromagnetic fields produced by
electrical devices.
Provided with sufficient space to access the power supply
cord(s), because they serve as the product's main power
disconnect.
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Deutsch
Benutzer können am Netzgerät dieses Produkts keine Reparaturen
vornehmen. Das Produkt enthält möglicherweise mehrere
Netzgeräte. Wartungsarbeiten müssen von qualifizierten Technikern
ausgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, das mitgelieferte Netzkabel zu ändern oder zu
verwenden, wenn es sich nicht genau um den erforderlichen Typ
handelt. Ein Produkt mit mehreren Netzgeräten hat für jedes
Netzgerät ein eigenes Netzkabel.
Der Wechselstrom des Systems wird durch den Ein-/Aus-Schalter
für Gleichstrom nicht ausgeschaltet. Ziehen Sie jedes
Wechselstrom-Netzkabel aus der Steckdose bzw. dem Netzgerät,
um den Stromanschluß des Systems zu unterbrechen.
SICHERHEISMASSNAHMEN: Immer wenn Sie die
Gehäuseabdeckung abnehmen um an das Systeminnere zu
gelangen, sollten Sie folgende Schritte beachten:
1. Schalten Sie alle an Ihr System angeschlossenen
Peripheriegeräte aus.
2. Schalten Sie das System mit dem Hauptschalter aus.
3. Ziehen Sie den Stromanschlußstecker Ihres Systems aus der
Steckdose.
4. Auf der Rückseite des Systems beschriften und ziehen Sie alle
Anschlußkabel von den I/O Anschlüssen oder Ports ab.
5. Tragen Sie ein geerdetes Antistatik Gelenkband, um
elektrostatische Ladungen (ESD) über blanke Metallstellen bei
der Handhabung der Komponenten zu vermeiden.
6. Schalten Sie das System niemals ohne ordnungsgemäß
montiertes Gehäuse ein.
Instructions de sécurité pour installation/montage
93
SICHERHEISMASSNAHMEN: Immer wenn Sie die
Gehäuseabdeckung abnehmen um an das Systeminnere zu
gelangen, sollten Sie folgende Schritte beachten:
1. Schalten Sie alle an Ihr System angeschlossenen
Peripheriegeräte aus.
2. Schalten Sie das System mit dem Hauptschalter aus.
3. Ziehen Sie den Stromanschlußstecker Ihres Systems aus der
Steckdose.
4. Auf der Rückseite des Systems beschriften und ziehen Sie alle
Anschlußkabel von den I/O Anschlüssen oder Ports ab.
5. Tragen Sie ein geerdetes Antistatik Gelenkband, um
elektrostatische Ladungen (ESD) über blanke Metallstellen bei
der Handhabung der Komponenten zu vermeiden.
6. Schalten Sie das System niemals ohne ordnungsgemäß
montiertes Gehäuse ein.
Zur ordnungsgemäßen Kühlung und Lüftung muß die
Gehäuseabdeckung immer wieder vor dem Einschalten installiert
werden. Ein Betrieb des Systems ohne angebrachte Abdeckung
kann Ihrem System oder Teile darin beschädigen. Um die
Abdeckung wieder anzubringen:
1. Vergewissern Sie sich, daß Sie keine Werkzeuge oder Teile im
Innern des Systems zurückgelassen haben.
2. Überprüfen Sie alle Kabel, Zusatzkarten und andere
Komponenten auf ordnungsgemäßen Sitz und Installation.
3. Bringen Sie die Abdeckungen wieder am Gehäuse an, indem Sie
die zuvor gelösten Schrauben wieder anbringen. Ziehen Sie
diese gut an.
4. Bringen Sie die Verschlußeinrichtung (Padlock) wieder an und
schließen Sie diese, um ein unerlaubtes Öffnen des Systems zu
verhindern.
5. Schließen Sie alle externen Kabel und den AC
Stromanschlußstecker Ihres Systems wieder an.
Der Mikroprozessor und der Kühler sind möglicherweise erhitzt,
wenn das System in Betrieb ist. Außerdem können einige Platinen
und Gehäuseteile scharfe Spitzen und Kanten aufweisen. Arbeiten
an Platinen und Gehäuse sollten vorsichtig ausgeführt werden. Sie
sollten Schutzhandschuhe tragen.
Bei falschem Einsetzen einer neuen Batterie besteht
Explosionsgefahr. Die Batterie darf nur durch denselben oder einen
entsprechenden, vom Hersteller empfohlenen Batterietyp ersetzt
werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien den Anweisungen des
Herstellers entsprechend.
94
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Das System wurde für den Betrieb in einer normalen Büroumgebung
entwickelt. Der Standort sollte:
•
•
"sauber und staubfrei sein (Hausstaub ausgenommen);
•
•
"keinen Erschütterungen ausgesetzt sein;
•
"in Regionen, in denen elektrische Stürme auftreten, mit einem
Überspannungsschutzgerät verbunden sein; während eines
elektrischen Sturms sollte keine Verbindung der
Telekommunikationsleitungen mit dem Modem bestehen;
•
•
"mit einer geerdeten Wechselstromsteckdose ausgerüstet sein;
Instructions de sécurité pour installation/montage
"gut gelüftet und keinen Heizquellen ausgesetzt sein
(einschließlich direkter Sonneneinstrahlung);
"keine starken, von elektrischen Geräten erzeugten
elektromagnetischen Felder aufweisen;
"über ausreichend Platz verfügen, um Zugang zu den
Netzkabeln zu gewährleisten, da der Stromanschluß des
Produkts hauptsächlich über die Kabel unterbrochen wird
95
Français
Le bloc d'alimentation de ce produit ne contient aucune pièce
pouvant être réparée par l'utilisateur. Ce produit peut contenir plus
d'un bloc d'alimentation. Veuillez contacter un technicien qualifié en
cas de problème.
Ne pas essayer d'utiliser ni modifier le câble d'alimentation CA
fourni, s'il ne correspond pas exactement au type requis. Le nombre
de câbles d'alimentation CA fournis correspond au nombre de blocs
d'alimentation du produit
Notez que le commutateur CC de mise sous tension /hors tension
du panneau avant n'éteint pas l'alimentation CA du système. Pour
mettre le système hors tension, vous devez débrancher chaque
câble d'alimentation de sa prise.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ -Lorsque vous ouvrez le boîtier pour
accéder à l'intérieur du système, suivez les consignes suivantes:
1. Mettez hors tension tous les périphériques connectés au
système.
2. Mettez le système hors tension en mettant l'interrupteur général
en position OFF (bouton-poussoir).
3. Débranchez tous les cordons d'alimentation c.a. du système et
des prises murales.
4. Identifiez et débranchez tous les câbles reliés aux connecteurs
d'E-S ou aux accès derrière le système.
5. Pour prévenir les décharges électrostatiques lorsque vous
touchez aux composants, portez une bande antistatique pour
poignet et reliez-la à la masse du système (toute surface
métallique non peinte du boîtier).
6. Ne faites pas fonctionner le système tandis que le boîtier est
ouvert.
Une fois TOUTES les étapes précédentes accomplies, vous pouvez
retirer les panneaux du système. Procédez comme suit:
1. Si un cadenas a été installé sur à l'arrière du système,
déverrouillez-le et retirez-le.
2. Retirez toutes les vis des panneaux et mettez-les dans un
endroit sûr.
3. Retirez les panneaux.
96
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Afin de permettre le refroidissement et l'aération du système,
réinstallez toujours les panneaux du boîtier avant de mettre le
système sous tension. Le fonctionnement du système en l'absence
des panneaux risque d'endommager ses pièces. Pour installer les
panneaux, procédez comme suit:
1. Assurez-vous de ne pas avoir oublié d'outils ou de pièces
démontées dans le système.
2. Assurez-vous que les câbles, les cartes d'extension et les autres
composants sont bien installés.
3. Revissez solidement les panneaux du boîtier avec les vis
retirées plus tôt.
4. Remettez le cadenas en place et verrouillez-le afin de prévenir
tout accès non autorisé à l'intérieur du système.
5. Rebranchez tous les cordons d'alimentation c. a. et câbles
externes au système.
Le microprocesseur et le dissipateur de chaleur peuvent être chauds
si le système a été sous tension. Faites également attention aux
broches aiguës des cartes et aux bords tranchants du capot. Nous
vous recommandons l'usage de gants de protection.
Danger d'explosion si la batterie n'est pas remontée correctement.
Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d'un
type équivalent recommandé par le fabricant. Disposez des piles
usées selon les instructions du fabricant.
Le système a été conçu pour fonctionner dans un cadre de travail
normal. L'emplacement choisi doit être:
•
"Propre et dépourvu de poussière en suspension (sauf la
poussière normale).
•
"Bien aéré et loin des sources de chaleur, y compris du soleil
direct.
•
•
"A l'abri des chocs et des sources de vibrations.
•
"Dans les régions sujettes aux orages magnétiques il est
recomandé de brancher votre système à un supresseur de
surtension, et de débrancher toutes les lignes de
télécommunications de votre modem durant un orage.
•
•
"Muni d'une prise murale correctement mise à la terre.
Instructions de sécurité pour installation/montage
"Isolé de forts champs électromagnétiques géenérés par des
appareils électriques.
"Suffisamment spacieux pour vous permettre d'accéder aux
câbles d'alimentation (ceux-ci étant le seul moyen de mettre
le système hors tension).
97
Español
El usuario debe abstenerse de manipular los componentes de la
fuente de alimentación de este producto, cuya reparación debe
dejarse exclusivamente en manos de personal técnico
especializado. Puede que este producto disponga de más de una
fuente de alimentación
No intente modificar ni usar el cable de alimentación de corriente
alterna, si no corresponde exactamente con el tipo requerido.
El número de cables suministrados se corresponden con el número
de fuentes de alimentación de corriente alterna que tenga el
producto
Nótese que el interruptor activado/desactivado en el panel frontal no
desconecta la corriente alterna del sistema. Para desconectarla,
deberá desenchufar todos los cables de corriente alterna de la
pared o desconectar la fuente de alimentación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: Cuando extraiga la tapa del
chasis para acceder al interior del sistema, siga las siguientes
instrucciones:
1. Apague todos los dispositivos periféricos conectados al sistema.
2. Apague el sistema presionando el interruptor encendido/
apagado.
3. Desconecte todos los cables de alimentación CA del sistema o
de las tomas de corriente alterna.
4. Identifique y desconecte todos los cables enchufados a los
conectores E/S o a los puertos situados en la parte posterior del
sistema.
5. Cuando manipule los componentes, es importante protegerse
contra la descarga electrostática (ESD). Puede hacerlo si utiliza
una muñequera antiestática sujetada a la toma de tierra del
chasis - o a cualquier tipo de superficie de metal sin pintar.
6. No ponga en marcha el sistema si se han extraído las tapas del
chasis.
Después de completar las seis instrucciones de SEGURIDAD
mencionadas, ya puede extraer las tapas del sistema. Para ello:
1. Desbloquee y extraiga el bloqueo de seguridad de la parte
posterior del sistema, si se ha instalado uno.
2. Extraiga y guarde todos los tornillos de las tapas.Extraiga las
tapas.
98
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Para obtener un enfriamiento y un flujo de aire adecuados, reinstale
siempre las tapas del chasis antes de poner en marcha el sistema.
Si pone en funcionamiento el sistema sin las tapas bien colocadas
puede dañar los componentes del sistema. Para instalar las tapas:
1. Asegúrese primero de no haber dejado herramientas o
componentes sueltos dentro del sistema.
2. Compruebe que los cables, las placas adicionales y otros
componentes se hayan instalado correctamente.
3. Incorpore las tapas al chasis mediante los tornillos extraídos
anteriormente, tensándolos firmemente.
4. Inserte el bloqueo de seguridad en el sistema y bloquéelo para
impedir que pueda accederse al mismo sin autorización.
5. Conecte todos los cables externos y los cables de alimentación
CA al sistema.
Si el sistema ha estado en funcionamiento, el microprocesador y el
disipador de calor pueden estar aún calientes. También conviene
tener en cuenta que en el chasis o en el tablero puede haber piezas
cortantes o punzantes. Por ello, se recomienda precaución y el uso
de guantes protectores.
Existe peligro de explosión si la pila no se cambia de forma
adecuada. Utilice solamente pilas iguales o del mismo tipo que las
recomendadas por el fabricante del equipo. Para deshacerse de las
pilas usadas, siga igualmente las instrucciones del fabricante.
El sistema está diseñado para funcionar en un entorno de trabajo
normal. Escoja un lugar:
•
"Limpio y libre de partículas en suspensión (salvo el polvo
normal).
•
"Bien ventilado y alejado de fuentes de calor, incluida la luz
solar directa.
•
•
"Alejado de fuentes de vibración.
•
"En regiones con frecuentes tormentas eléctricas, se
recomienda conectar su sistema a un eliminador de
sobrevoltage y desconectar el módem de las líneas de
telecomunicación durante las tormentas.
•
•
"Provisto de una toma de tierra correctamente instalada.
Instructions de sécurité pour installation/montage
"Aislado de campos electromagnéticos fuertes producidos por
dispositivos eléctricos.
"Provisto de espacio suficiente como para acceder a los cables
de alimentación, ya que éstos hacen de medio principal de
desconexión del sistema.
99
Italiano
Rivolgersi ad un tecnico specializzato per la riparazione dei
componenti dell'alimentazione di questo prodotto. È possibile che il
prodotto disponga di più fonti di alimentazione.
Non modificare o utilizzare il cavo di alimentazione in c.a. fornito dal
produttore, se non corrisponde esattamente al tipo richiesto. Ad ogni
fonte di alimentazione corrisponde un cavo di alimentazione in c.a.
separato
L'interruttore attivato/disattivato nel pannello anteriore non
interrompe l'alimentazione in c.a. del sistema. Per interromperla, è
necessario scollegare tutti i cavi di alimentazione in c.a. dalle prese
a muro o dall'alimentazione di corrente.
PASSI DI SICUREZZA: Qualora si rimuovano le coperture del telaio
per accedere all'interno del sistema, seguire i seguenti passi:
1. Spegnere tutti i dispositivi periferici collegati al sistema.
2. Spegnere il sistema, usando il pulsante spento/acceso
dell'interruttore del sistema.
3. Togliere tutte le spine dei cavi del sistema dalle prese elettriche.
4. Identificare e sconnettere tutti i cavi attaccati ai collegamenti I/O
od alle prese installate sul retro del sistema.
5. Qualora si tocchino i componenti, proteggersi dallo scarico
elettrostatico (SES), portando un cinghia anti-statica da polso
che è attaccata alla presa a terra del telaio del sistema qualsiasi superficie non dipinta - .
6. Non far operare il sistema quando il telaio è senza le coperture.
Dopo aver seguito i sei passi di SICUREZZA sopracitati, togliere le
coperture del telaio del sistema come seque:
1. Aprire e rimuovere il lucchetto dal retro del sistema qualora ve ne
fosse uno installato.
2. Togliere e mettere in un posto sicuro tutte le viti delle coperture.
3. Togliere le coperture.
100
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Per il giusto flusso dell'aria e raffreddamento del sistema, rimettere
sempre le coperture del telaio prima di riaccendere il sistema.
Operare il sistema senza le coperture al loro proprio posto potrebbe
danneggiare i componenti del sistema. Per rimettere le coperture del
telaio:
1. Controllare prima che non si siano lasciati degli attrezzi o dei
componenti dentro il sistema.
2. Controllare che i cavi, dei supporti aggiuntivi ed altri componenti
siano stati installati appropriatamente.
3. Attaccare le coperture al telaio con le viti tolte in precedenza e
avvitarle strettamente.
4. Inserire e chiudere a chiave il lucchetto sul retro del sistema per
impedire l'accesso non autorizzato al sistema.
5. Ricollegare tutti i cavi esterni e le prolunghe AC del sistema.
Se il sistema è stato a lungo in funzione, il microprocessore e il
dissipatore di calore potrebbero essere surriscaldati. Fare
attenzione alla presenza di piedini appuntiti e parti taglienti sulle
schede e sul telaio. È consigliabile l'uso di guanti di protezione.
Esiste il pericolo di un esplosione se la pila non viene sostituita in
modo corretto. Utilizzare solo pile uguali o di tipo equivalente a
quelle consigliate dal produttore. Per disfarsi delle pile usate,
seguire le istruzioni del produttore.
Il sistema è progettato per funzionare in un ambiente di lavoro tipo.
Scegliere una postazione che sia:
•
"Pulita e libera da particelle in sospensione (a parte la normale
polvere presente nell'ambiente).
•
"Ben ventilata e lontana da fonti di calore, compresa la luce
solare diretta.
•
•
•
"Al riparo da urti e lontana da fonti di vibrazione.
•
•
"Dotata di una presa a muro correttamente installata.
Instructions de sécurité pour installation/montage
"Isolata dai forti campi magnetici prodotti da dispositivi elettrici.
"In aree soggette a temporali, è consigliabile collegare il
sistema ad un limitatore di corrente. In caso di temporali,
scollegare le linee di comunicazione dal modem.
"Dotata di spazio sufficiente ad accedere ai cavi di
alimentazione, i quali rappresentano il mezzo principale di
scollegamento del sistema.
101
102
NovaScale Blade 2320 - Guide d’Installation et d’Utilisation
Vos remarques sur ce document
Titre :
NOVASCALE NovaScale Blade 2320 Guide d'installation et d'utilisation
Nº Référence :
86 F1 85ER 00
Date:
Juin 2006
ERREURS DETECTEES
AMELIORATIONS SUGGEREES
Vos remarques et suggestions seront examinées attentivement.
Si vous désirez une réponse écrite, veuillez indiquer ciaprès votre adresse postale complète.
NOM :
DOCIETE :
ADRESSE :
Remettez cet imprimé à un responsable BULL ou envoyezle directement à :
Bull - Documentation Dept.
1 Rue de Provence
BP 208
38432 ECHIROLLES CEDEX
FRANCE
info@frec.bull.fr
Date :
Bon de commande de documents techniques
Pour commander des documents techniques, remplissez une copie de ce formulaire et envoyezla à :
BULL CEDOC
357 AVENUE PATTON
B.P.20845
49008 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
Reference CEDOC
_ _
_ _
_ _ _ _
_
[ _ _ ]
_ _
_ _
_ _ _ _
_
[ _ _ ]
_ _
_ _
_ _ _ _
_
[ _ _ ]
_ _
_ _
_ _ _ _
_
[ _ _ ]
_ _
_ _
_ _ _ _
_
[ _ _ ]
_ _
_ _
_ _ _ _
_
[ _ _ ]
_ _
_ _
_ _ _ _
_
[ _ _ ]
_ _
_ _
_ _ _ _
_
[ _ _ ]
_ _
_ _
_ _ _ _
_
[ _ _ ]
_ _
_ _
_ _ _ _
_
[ _ _ ]
_ _
_ _
_ _ _ _
_
[ _ _ ]
_ _
_ _
_ _ _ _
_
[ _ _ ]
[ _ _ ]
Téléphone:
FAX:
Couriel:
+33 (0) 2 41 73 72 66
+33 (0) 2 41 73 70 66
srv.Duplicopy@bull.net
Désignation
Qte'
: La révision la plus récente sera fournie si aucun numéro de révision n'est indiqué.
NOM :
Date :
SOCIETE :
ADRESSE :
TELEPHONE :
COURIEL :
Pour les Filiales Bull :
Identification :
Pour les Clients Affiliés Bull :
Code Client :
Pour les Clients Internes Bull :
Section Budgétaire :
For les autres : Merci de demander à votre contact Bull.
FAX :
BULL CEDOC
357 AVENUE PATTON
B.P.20845
49008 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
REFERENCE
86 F1 85ER 00

Manuels associés

Dans d’autres langues