▼
Scroll to page 2
of
19
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION 2 500 lb. TreUil Modèle no 12551 conserveZ ces insTrUcTions Des consignes de sécurité importantes sont inclues dans ce manuel. FABRIQUÉ EN CHINE REV 12551-20120214 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs CA 90670 USA / 1-877-338-0999 www.championpowerequipment.com Vous avez des questions ou besoin d’aide? Éviter de retourner de produit en entrepôt. NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER! Visitez notre site Web : www.championpowerequipment.com pour en savoir plus : • Info produits et mises à jour • Foire aux questions • Bulletins techniques • Enregistrement du produit – ou – communiquer avec notre équipe de service à la clientèle sans frais au : 1-877-338-0999 (en anglais seulement) *Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration. 12551 1134 kg. TREUIL Table des matières Introduction. . . . . . . . . . Introduction. . . . . . . . Concernant ce manuel. . Accessoires. . . . . . . . . . . . Règles relatives à ce manuel. Consignes de sécurite . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes et caractéristiques. . Treuil . . . . . . . . . . . . . . Montage. . . . . . . . . . . . . . . Montage du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du solénoïde / contacteur . . . . . Installation de l'interrupteur à bascule . . . . Câblage du treuil. . . . . . . . . . . . . . . . Diagramme de câblage. . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . Garantie de réparations/remplacement . 6 Ne pas ramener le produit 6 en entrepôt. 6 Exclusions de la garantie 6 Limites de la garantie implicite et 7 des dommages indirects. . 8 Coordonnées . 1 1 1 1 2 3 5 Diagramme de l’interrupteur à bascule. . . . . 8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Recommandations pour un fonctionnement sûr. ............. Autodépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 Techniques d’utilisation du treuil de A à Z. . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du système de câblage. . . 10 11 11 11 Caractéristiques techniques. . . . . . . Rendement. . . . . . . . . . . . . . Diagramme des pièces détachées. . Nomenclature des pièces . . . . . . Guide de dépannage. . . . . . . . . . . Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse. . . . . . . . . Service à la clientèle. . Soutien technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 14 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 FRANÇAIS 12551 Introduction Introduction Accessoires Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un treuil de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit et fabrique des treuils selon des critères stricts. Dans des conditions normales d’utilisation et avec un entretien adéquat, ce treuil vous donnera entière satisfaction pendant des années. Champion Power Equipment fabrique et vend des accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au mieux votre investissement. Pour en savoir plus sur nos housses, protecteurs d’arbres, crochets, déflecteurs, etc., visitez notre site Web a: www.championpowerequipment.com Concernant ce manuel Tous les efforts ont été déployés pour nous assurer de la précision et de l’exhaustivité des renseignements contenus dans ce manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, de changer ou d’améliorer le produit et le présent document en tout temps, sans préavis. Prenez note des numéros de modèle et de série, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces, demander le soutien technique ou pour toute question sur la garantie. Service à la clientèle de Champion Power Equipment 1-877-338-0999 Numéro de modèle 12551 Numéro de série Date d’achat Lieu d’achat 1 REV 12551-20120214 12551 FRANÇAIS Règles relatives à ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous aviser des risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession du matériel électrique. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave ou mortelle. DANGER DANGER indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles. MISE EN GARDE AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ce terme indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels. REMARQUE Si vous avez des questions concernant ce treuil, nous pouvons vous aider. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1-877-338-0999 (en anglais seulement). ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. REV 12551-20120214 2 FRANÇAIS 12551 Consignes de Sécurité MISE EN GARDE Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le treuil. Négliger de suivre ces directives pourrait causer des blessures graves, voire mortelles. MISE EN GARDE Ne pas excéder la capacité nominale. DANGER Éviter d’utiliser le treuil pour soulever ou déplacer des gens ou des animaux. DANGER Maintenir une distance sûre entre les personnes et le câble sous tension. DANGER Ne jamais marcher sur ou près d’un câble sous tension. MISE EN GARDE Le câble peut se rompre avant que le moteur s’arrête. Pour les charges lourdes ou près de la capacité nominale, utiliser une poulie coupée pour réduire la charge sur le câble. MISE EN GARDE Ne pas utiliser de véhicule pour tirer une charge (remorquer) avec le câble du treuil. Le câble pourrait se rompre. MISE EN GARDE Ne tirer qu’à partir des zones spécifiées par le fabricant du véhicule utilisé. 3 REV 12551-20120214 MISE EN GARDE Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser ni retenir un véhicule durant une longue période. Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser un véhicule pendant son le transport. MISE EN GARDE Débrancher la télécommande et les fils de la batterie lorsque le treuil n’est pas utilisé. MISE EN GARDE Éviter les charges de choc en utilisant l’interrupteur de commande de façon intermittente dans le but de tendre le câble. Les charges de choc peuvent excéder de façon importante la capacité nominale du câble et du tambour. Ne pas faire avancer le véhicule tout en treuillant. Un relâchement de traction peut entraîner une charge de choc sur le câble. MISE EN GARDE Les batteries contiennent des acides et produisent des gaz explosifs. Tenir les batteries éloignées des étincelles, des flammes et des cigarettes en tout temps. Porter des lunettes de sécurité et protéger les yeux en tout temps. Ne pas se pencher sur les batteries pendant le fonctionnement. 12551 FRANÇAIS MISE EN GARDE Lorsque le câble est enroulé, s’assurer qu’il regagne sa position en passant par la partie inférieure du tambour et non par le dessus. Pour enrouler correctement le câble, porter des gants et maintenir une légère tension sur le câble tout en actionnant le bouton de télécommande pour le rembobiner. Marcher vers le treuil en évitant de laisser le câble glisser dans les mains. Ne pas laisser les mains approcher à plus de 30 cm (12 po) du treuil lors de l’enroulement. Couper l’alimentation du treuil et répéter la procédure jusqu’à ce qu’il ne reste que quelques pieds de câble. Débrancher la télécommande et terminer l’enroulement en faisant tourner le tambour à la main avec l’embrayage libéré. Garder les mains éloignées du déflecteur et du tambour lorsque le treuil est alimenté. MISE EN GARDE Ne pas utiliser de palan. Ne pas utiliser pour soulever une charge au-dessus de la tête. ATTENTION Porter des gants pour protéger les mains lors de la manipulation du câble. Ne jamais laisser le câble glisser dans les mains. Consignes de Sécurité ATTENTION La durée de la traction devrait être aussi brève que possible. Si le moteur devient anormalement chaud au toucher, couper l’alimentation sur-le-champ et laisser le treuil refroidir durant quelques minutes. Éviter une traction excédant une minute pour les charges à ou près de la capacité nominale. ATTENTION Si le moteur s’arrête, couper l’alimentation du treuil. Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour une utilisation intermittente et ne devraient pas être utilisés pour des applications continues. ATTENTION Ne jamais dégager l’embrayage lorsqu’il y a une charge sur le treuil. ATTENTION Utiliser la courroie du crochet pour l’enroulement et le déroulement du câble. ATTENTION Ne pas enrouler le câble autour d’un objet ni le raccrocher sur lui-même. ATTENTION Si le véhicule est dans une pente, poser des blocs aux roues. REV 12551-20120214 4 FRANÇAIS 12551 Commandes et Caractéristiques Lire le manuel d'utilisation avant de faire fonctionner votre treuil. Familiarisez-vous avec les fonctions des commandes et leurs caractéristiques. Conservez ce manuel pour vous y référer. Treuil 2 3 4 5 1 6 12 8 7 10 9 11 15 13 (1) Moteur – Un moteur de 1,2 HP 12V CC assure l’alimentation du mécanisme d’engrenage planétaire. (2) Système de freinage – L’action de freinage est automatiquement appliquée au tambour du treuil par un frein mécanique distinct lorsque le moteur du treuil est arrêté et qu’il y a une charge sur le câble. (3) Tambour du treuil – Le tambour du treuil est le cylindre sur lequel le câble est rangé. Il peut libérer ou enrouler le câble selon l’interrupteur de télécommande. (4) Système d’engrenage planétaire – L’engrenage réducteur convertit la puissance du moteur du treuil en forces extrêmes de traction. Ce système permet un couple élevé tout en conservant le format compact et le poids léger du treuil. (5) (6) 5 14 Embrayage à déroulement libre – L’embrayage permet à l’opérateur de dégager manuellement (sortie) le tambour d’enroulement du train d’engrenage, libérant le roulement. Engager l’embrayage (entrée) verrouille le treuil dans le système d’engrenage. Câbles de connexion au treuil – Utilisés pour connecter le solénoïde / contacteur au moteur du treuil. REV 12551-20120214 (7) Câbles de connexion à la batterie – Utilisés pour connecter la batterie au solénoïde / contacteur. (8) Rouleaux pour guide – Lorsque vous utilisez le treuil à un angle du cintre à rouleaux actes de guider le câble sur le tambour et minimise les dommages sur le câble contre l'abrasion sur la monture du treuil ou pare-chocs. (9) Câble – Un câble d’aéronef galvanisé de 4,8 mm x 14 m (3/16 pouce x 45,9 pieds), conçu précisément pour une capacité de charge de 1134 kg (2500 lb). (10) Crochet de levage à chape – Fournit un moyen pour relier les extrémités de câbles en boucle à une ancre. (11) Sangle – Utilisé pour aider l'alimentation du câble. (12) Adaptateur d'attelage Speedmount™ – Canal de montage à plat, un bar avec la broche d'attelage et de serrure. (13) Contacteur – L’alimentation de la batterie du véhicule circule dans l’interrupteur du solénoïde / contacteur étanche à la température avant d’être acheminé au moteur du treuil. (14) Interrupteur à bascule – Interrupteur à bascule avec poignée pour alimenter la corde dans ou à l’extérieur du tambour du treuil. (15) 3.175 cm à 5.08 cm Adaptateur d'attelage 12551 FRANÇAIS Montage du treuil Ce treuil CPE de 1134 kg. (2 500 lb.) est conçu selon un modèle à boulon, un standard pour cette catégorie de treuils. Plusieurs trousses de montage qui utilisent ce modèle à boulon sont offertes pour la plupart des camions, VUTT et VTT. Si vous ne pouvez trouver de trousse localement, communiquez avec CPE et nous vous donnerons le nom d’un détaillant. ATTENTION Les boulons de montage doivent être de dimension SAE de catégorie 5, ou mieux, et le couple de serrage de 34 pieds-livre. 1. Insérer les boulons M10 x 20 dans les trous de l’adaptateur de remorquage Speed MountMC et fixer le chaumard à rouleaux au canal de montage avec une rondelle frein M10 et un écrou M10 fournis. Montage Montage du treuil 4. Retourner le treuil à l’endroit. Libérer l’embrayage en déplaçant l’anneau elliptique à la position «Sortie». Libérer le câble métallique et le tirer à travers l’ouverture sur le devant du canal. ATTENTION Si une plaque de montage est utilisée, s’assurer que les trois sections principales (moteur, tambour et boîtier d’engrenage) sont bien alignés. Un alignement adéquat du treuil permettra une répartition égale de la charge nominale globale. Installation du solénoïde / contacteur Identifier un emplacement pour le solénoïde/ contacteur. Il est souhaitable que le contacteur soit fixé près de la batterie dans un endroit propre et sec. S’assurer que l’emplacement choisi permet un dégagement suffisant pour tous les composants en métal. Percer des trous de montage au besoin. Une fois l’emplacement identifié, NE PAS installer le solénoïde / contacteur avant que toutes les connexions soient terminées (voir section sur les connexions). REMARQUE 2. Tourner le treuil à l’envers. Placer l’adaptateur de remorquage Speed MountMC sur le treuil en s’assurant qu’il soit centré sur le canal de montage. 3. Glisser les boulons M8 x 25 dans les rondelles plates et les rondelles frein M8 et dans l’adaptateur de remorquage Speed MountMC. Visser les boulons SANS les serrer à fond. REMARQUE Le type de véhicule sur lequel le treuil et le canal de montage seront appliqués déterminera le type de trousse de montage à utiliser (adaptateur de remorquage Speed MountMC, canal de montage régulier ou trousse de montage spéciale). Les bornes entrant en contact avec le métal causeront un court-circuit direct pouvant endommager le solénoïde / contacteur et la batterie. Installation de l’interrupteur à bascule 1. Décider sur quel guidon l’interrupteur sera fixé. (L’interrupteur est habituellement installé sur le guidon de gauche). 2. Utiliser un ruban électrique (pas fourni) autour du guidon pour empêcher l’interrupteur de tourner sur le guidon. 3. Serrer le commutateur à bascule en place. NE PAS serrer à fond ni fixer sur des tuyaux ou des câbles. 4. Une fois le commutateur à bascule fixé, les câbles peuvent être de nouveau acheminés à l’emplacement du solénoïde / contacteur. 5. S’assurer que les guidons ont pleine liberté de mouvement et fixer le câble du commutateur à bascule à l’aide des attaches de câble fournies. REV 12551-20120214 6 FRANÇAIS 12551 Montage Câblage du treuil ATTENTION NE jamais alimenter de câbles électriques près des bords aiguisés, dans ou près des pièces mobiles ou des pièces devenant chaudes. ATTENTION Les câbles de batterie ne devraient pas être tendus. Laisser un peu de jeu pour permettre le mouvement des câbles. REMARQUE Il pourrait être nécessaire d’utiliser un voyant test pour repérer un fil adéquat. Le fil ne devrait être alimenté que lorsque la clé est en position MARCHE. REMARQUE Selon l’emplacement du contacteur, il pourrait s’avérer nécessaire d’utiliser les câbles noir et rouge au lieu des câbles jaune et bleu et les câbles jaune et bleu au lieu des câbles rouge et noir. Se rappeler simplement que cela modifie également le diagramme. 1. Connecter les câbles jaune et bleu aux bornes du moteur du treuil (jaune à la borne positive (+) du moteur et bleu à la borne négative (-) du moteur). Serrer les écrous des bornes sur le moteur. NE PAS serrer à fond. Acheminer les autres extrémités à l’emplacement du solénoïde / contacteur. 2. Connecter les câbles jaune et bleu au solénoïde / contacteur (jaune à jaune et bleu à bleu). NE PAS serrer les écrous à fond. 3. Connecter les câbles rouge et noir au solénoïde / contacteur (rouge à rouge et noir à noir). NE PAS serrer les écrous à fond. Acheminer les autres extrémités aux bornes de batterie du véhicule. 4. Connecter le fil principal rouge à la borne positive (+) de la batterie 12 volts du véhicule. 7 REV 12551-20120214 Câblage du treuil (suite) 5. Connecter le commutateur à bascule au solénoïde / contacteur (noir à noir et vert à vert). 6. Épisser l’extrémité du fil rouge sur le commutateur à bascule à une source d’alimentation contrôlée par allumage (clé) en utilisant l’outil fourni. 7. Une fois tous les fils connectés au solénoïde / contacteur, le montage peut être effectué avec la quincaillerie M6 fournie. 8. Serrer les écrous des bornes du solénoïde / contacteur. NE PAS serrer à fond. 9. Connecter le fil principal noir à la borne négative (-) de la batterie 12 volts du véhicule. 10.Placer toutes les gaines sur les bornes et fixer tous les câbles avec les attaches ou du ruban électrique (non inclus). 11.Vérifier la rotation du tambour. Tirer et tourner le bouton d’embrayage à la position «SORTIE» (bobinage libre). Tirer un peu de câble du tambour et tourner le bouton d’embrayage à la position «ENTRÉE» pour amorcer les engrenages. Appuyer sur le bouton Sortie de câble sur le commutateur à bascule. Si le tambour tourne et libère plus de câble, alors les connexions sont adéquates. Si le tambour tourne et enroule plus de câble, alors inverser les connexions sur le moteur. Répéter et vérifier la rotation. Avec certaines applications, le fils du moteur peut être nécessaire de tourner pour éviter les interférences avec d'autres composants. Conduit position Entraîne une par défaut rotation de 90 º 12551 FRANÇAIS Montage Diagramme de câblage du solénoïde / contacteur Négatif (–) Bleu Juane Positif (+) Négatif (–) Noir Positif (+) Vers l’interrupteur et le câblage de la télécommande Rouge Diagramme de l’interrupteur à bascule Vert Noir Fil d’allumage Rouge REV 12551-20120214 8 FRANÇAIS 12551 Fonctionnement Recommandations pour un fonctionnement sûr Le treuil 12551 a une capacité de 1134 kg (2500 lb) à la première couche (maximum), lors de l’enroulement de la première couche de câble sur le tambour. Les surcharges peuvent endommager le treuil, le moteur et/ou le câble. Pour les charges excédant 567 kg (1250 lb), nous recommandons d’utiliser la poulie ouverte pour doubler la ligne de câble. Cela permettra : (a) de réduire le nombre ou les couches de câble sur le tambour, (b) de réduire la charge sur le câble jusqu’à concurrence de 50 %. En doublant la ligne au véhicule, fixez-la au cadre ou à une autre partie pouvant porter une charge. Le moteur du véhicule devrait tourner durant le fonctionnement du treuil, afin de minimiser l’appel à la batterie et maximiser le pouvoir et la vitesse du treuil. Si le treuil est utilisé durant une période de temps considérable alors que le moteur est éteint, la batterie pourrait se vider et devenir trop faible pour redémarrer le moteur. Apprenez à connaître le treuil avant d’en avoir besoin. Nous vous recommandons d’effectuer quelques tests pour apprendre à maîtriser les diverses techniques d’arrimage, à reconnaître les sons du treuil selon diverses charges, la façon dont le câble s’enroule sur le tambour, etc. Inspectez le câble et l’équipement avant chaque utilisation. Un câble éraillé ou endommagé devra être remplacé sur-le- champ. Utilisez uniquement un câble de remplacement identique celui du fabricant ayant exactement les mêmes caractéristiques techniques. Vérifiez l’installation et les boulons du treuil pour vous assurer qu’ils sont bien serrés avant chaque utilisation. Rangez la télécommande dans votre véhicule, à l’abri de tout dommage. Tout treuil semblant endommagé de quelque manière que ce soit, usé ou qui fonctionne mal DOIT ÊTRE MIS HORS SERVICE JUSQU’À CE QU’IL SOIT RÉPARÉ. Il est recommandé de faire appel à un centre de service autorisé par le fabricant pour effectuer les réparations requises. N’accrochez que les surfaces du véhicule spécifiées par son fabricant. Seuls les accessoires et/ou adaptateurs fournis par le fabricant doivent être utilisés. 9 REV 12551-20120214 Autodépannage Choisissez un point d’ancrage approprié, tel qu’un solide tronc d’arbre ou un bloc rocheux. Employez toujours une chaîne de bride autour du point d’attache. Le treuil est muni d’un déflecteur à rouleau pour guider le câble et réduire la courbure lors d’arrimage à courte distance. N’utilisez jamais le treuil dans un angle très prononcé, car le câble s’accumulera sur un côté du tambour causant des dommages au câble et au treuil. CORRECT INCORRECT Il est possible de tirer le véhicule à angle sur une courte distance pour le redresser. Les tractions à grande distance devraient être effectuées avec le câble à un angle de 90° au treuil et au véhicule. Pour tirer une lourde charge, couvrez le câble d’une couverture ou d’une veste à une distance d’environ 1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi) du crochet. Dans le cas où le câble se romprait, cela permettra de réduire le contrecoup. Pour plus de protection, ouvrez le capot du véhicule. Pour des charges supérieures à 567 kg (1250 lb), il est recommandé d’utiliser la poulie coupée pour doubler le câble. LIGNE SIMPLE LIGNE DOUBLE Ainsi, la charge sur le treuil et la tension sur le câble sont réduites d’environ 50 %. 12551 FRANÇAIS Fonctionnement Techniques d’utilisation du treuil de A à Z Techniques d’utilisation du treuil de A à Z (suite) (a) Prenez le temps d’analyser la situation et de bien planifier la manœuvre. (b) Portez des gants pour protéger vos mains. (c) Libérez l’embrayage pour que le câble se déroule librement et pour économiser l’énergie de la batterie. (d) Fixez la courroie au crochet de levage à chape. (e) Tirez le câble vers le point d’ancrage désiré à l’aide de la courroie. (f) Fixez solidement le crochet de levage à chape au point d’ancrage : sangle, chaîne ou poulie coupée. Ne fixez pas le crochet en boucle au câble. (g) Engagez l’embrayage. (h) Branchez la télécommande au treuil. Si vous souhaitez contrôler le treuil de l’intérieur du véhicule, passez alors la télécommande par une fenêtre ouverte afin d’éviter que les câbles soient coincés dans la porte. (i) Démarrez le moteur afin de réapprovisionner la batterie. (j) Actionnez le câble pour réduire le jeu dans le câble. Une fois le câble sous tension, tenezvous à bonne distance et ne tentez jamais de le franchir. (k) Vérifiez attentivement les ancrages et assurez-vous que tous les raccords soient solidement fixés. (l) Inspectez le câble. Assurez-vous que le tambour contient au moins 5 tours de câble. (m)Couvrez le câble d’une couverture ou d’une veste à une distance d’environ 1,5 à 1,8 m (5 à 6 pieds) pieds du crochet. Pour plus de protection, ouvrez le capot du véhicule. (n) Dégagez les environs. Assurez-vous que les gens autour se tiennent à bonne distance et que personne n’est placé directement devant ni derrière le véhicule,ni près du point d’ancrage. (o) Commencez à tirer. Assurez-vous que le câble s’enroule uniformément et fermement autour du tambour. Afin de faciliter le processus, le véhicule tiré peut être conduit lentement. Évitez les charges de choc et maintenez le câble sous tension. (p) Placez l’embrayage du véhicule à tirer au neutre et libérez le frein à main. Ne relâchez la pédale de frein que lorsque treuil est à sa tension maximale. Évitez les charges de choc du treuil, ce qui risque d’endommager le treuil, le câble et le véhicule. (q) Le treuil électrique est conçu en vue d’un usage intermittent. Lorsqu’il fonctionne à pleine charge, alors qu’une seule épaisseur de câble est enroulée, limitez son fonctionnement à une minute tout au plus avant de le laisser refroidir pendant quelques minutes et de reprendre la manœuvre. (r) L’utilisation du treuil est terminée dès que le véhicule est ramené sur un sol stable et peut avancer par ses propres moyens. (s) Immobilisez le véhicule et assurez-vous d’appliquer les freins et de positionner la transmission en position de stationnement. (t) Relâchez la tension sur le câble. Le treuil n’est pas conçu pour retenir un véhicule durant une longue période de temps. (u) Libérez le câble de l’ancrage. (v) Rembobinez le câble. Assurez-vous que le câble déjà sur le tambour s’est enroulé serré et de façon égale. Sinon, déroulez le câble pour le rembobiner à partir du point où il est bien serré. (w) Gardez les mains à bonne distance du tambour et du déflecteur lorsque le câble s’enroule. (x) Bloquez le crochet et la courroie. (y) Débranchez la télécommande et rangez- la dans un endroit propre et sec. (z) Nettoyez et inspectez tous les raccords et le matériel de fixation en vue d’une prochaine utilisation du treuil. REV 12551-20120214 10 FRANÇAIS 12551 Entretien Le propriétaire ou opérateur est responsable de l’entretien périodique. MISE EN GARDE Ne jamais utiliser un treuil endommagé ou défectueux. MISE EN GARDE Un entretien inadéquat annulera la garantie. Procédez à tout entretien prévu promptement. Corrigez tout problème avant d’actionner le treuil. REMARQUE Pour obtenir de l’aide ou des pièces, communiquer avec le service à la clientèle au 1-877-338-0999 11 REV 12551-20120214 Lubrification Toutes les pièces en mouvement dans le treuil électrique ont été lubrifiées à l’aide d’une graisse au lithium à haute température, à l’usine. Aucune lubrification interne n’est requise. Lubrifiez le système de câblage périodiquement à l’aide l’une huile légère et pénétrante. Remplacement du système de câblage Il est recommandé de faire effectuer toute modification par un centre de service autorisé par le fabricant et d’utiliser seulement des pièces fournies par le fabricant. 1. Déplacez l’anneau de la came à la position « Sortie ». 2. Déroulez le câblage à sa pleine longueur. Examinez de quelle manière le câble existant est connecté à l’intérieur du tambour. 3. Retirez l’ancien câblage et remplacez-le par le nouveau. 4. Rembobinez le câblage sur le tambour en évitant les torsions. 12551 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Rendement –– Tension nominale. . –– –– –– –– –– –– –– –– –– . . . . . . Rapport de démultiplication. . Moteur . . . . . . . . . . . . . Format du tambour. . . . . . . Câble . . . . . . . . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur. . . . . . . . . . . . . Largeur. . . . . . . . . . . . . Longueur . . . . . . . . . . . . Modèle à boulon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1134 kg (2500 lb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171:1 . . Aimant permanent 1,2HP / 0,89 kW (CC 12V) 38 mm(D) x 80 mm(L) [1,5 po (D) x 2,88 po (L)] . . . . . . . 4,8 mm(D) x 14 m(L) [3/16 po (D) x 45,9 pi (L)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G.W. 14,15 kg (31,2 livres) N.W. 13,04 kg (28,75 livres) . . . . . . . 11,2 cm (4,4 po) . . . . . . . 11,2 cm (4,4 po) . . . . . . 33,6 cm (13,2 po) 12,4 cm x 7,6 cm (4,9 po x 3 po) Vitesse linéaire et courant du moteur (première couche) Traction maximale lb 0 1000 1500 2000 2500 kg 0 454 680 907 1134 ppm 8,86 7,55 6,23 5,25 4,27 mpm 2,7 2,3 1,9 1,6 1,3 A 15 50 80 120 170 Temps de fonctionnement* Minute 1 1 1 1 1 Délai de refroidissement** Minute 5 5 5 5 5 Vitesse linéaire (CC 12V) Courant moteur (CC 12V) *Si le moteur devient trop chaud au toucher, arrêtez le treuil sur-le-champ et laissez-le refroidir durant 5 minutes. Ne tirez pas durant plus d’une minute à ou près de la charge nominale. **Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour un usage intermittent et ne devraient pas être utilisés pour des applications continues. Traction maximale et capacité du câble Couches de câble sur le tambour Capacité de traction maximale par couche Capacité du câble par couche 1 2 3 4 5 lb 2500 2033 1713 1480 1303 kg 1134 922 777 671 591 pi 7,15 15,45 24,7 34,5 45,9 m 2,18 4,71 7,52 10,52 14 REV 12551-20120214 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diagramme des pièces détachées 13 REV 12551-20120214 FRANÇAIS 12551 12551 FRANÇAIS N° Parts List N° de pièce Description 1 251100-CA Moteur de l'Assemblée - Camo 2 250001 Boulon M6 x 20 3 250002 WasherΦ6, plat 4 250003 Pince à cravate 5 250004 6 Qté Qté N° de pièce Description 34 250028 3,18 cm Speed Channel "Montage - Gris 1 4 35 400009 Boulon M10x20 2 10 36 250029 Rouleau Chaumard - Gris 1 2 37 250035 Laveuse Φ10, Verrouillage 2 coussinet 1 38 250036 Écrou M10 2 250005 accouplement 1 39 400006 contacteur 1 7 250006 Boulon M5 x 6 1 40 400011 Boulon M6x25 4 8 250007 tambour 1 41 400013 Écrou M6 4 9 250008 Arrière Tambour Bush 1 42 400014 Boulon M6x1.0x20 2 10 250009 Rondelle de butée avant 1 250057-Y 250010 Sortie couronne 1 Fils Winch - Jaune, 243.84 cm (L) / 8GAUGE 1 11 12 250300 Assemblée le porte- 1 250057-BL Fils Winch - Bleu, 243.84 cm (L) / 8GAUGE 1 13 250011 circlip 1 14 250012 printemps 1 250058-R Fils de batterie - Rouge, 91.44 cm (L) / 8GAUGE 1 15 251001-CA Embrayage Couverture Logement - Camo 1 250058-B Fils de batterie - Noir, 91.44 cm (L) / 8GAUGE 1 400017 Terminal Protector 8 1 16 250014 Boulon M6 x 70 1 2 N° 43 44 45 17 GB2760BB16002SS Roulement radial à billes 16002 étanche 1 46 250080 3,18 cm à 5.08 cm manches - Gris 18 251002-CA Embrayage Cap - Camo 1 47 400020 Tap fil 1 48 251004-CA Mini-Rocker Switch Camo 1 19 250017 Laveuse Φ6, Verrouillage 5 20 250018 Boulon M6 x 16 1 21 250019 Douille support d'axe 1 22 GB2760BB06002SS Roulement radial à billes 6002 scellé 23 250021 Douille d'embrayage 24 250022 Au-dessus d'embrayage Axes Rondelle 1 25 250023 Cam embrayage engrenage 1 26 251003-CA Carter d'engrenage / Fin des roulements - Camo 1 49 400022 Boulon M5x25 2 50 400023 Laveuse Φ5, plat 3 1 51 400024 Laveuse Φ5, Verrouillage 3 1 52 400025 Ecrou M5 3 400026 Clamp Commutateur Mini-Rocker - Gris 2 27 250025 couronne 1 28 250200 Cable Assembly 1 29 450020 0.635 cm crochet de levage à chape 1 30 400032 sangle 1 31 450021 Boulon M8x25 4 32 300020 Φ8 Laveuse, Verrouillage 4 33 300019 Φ8 Washer, Flat 4 53 54 400027 # 6-32x9/32 " 2 55 400028 Laveuse # 6, Verrouillage 2 56 400029 Angle Interrupteur à bascule mini-montage - Gris 1 57 400030 Commutateur Extender Mini-Rocker - Gris 1 58 400031 Boulon M5x18 1 59 250038 printemps 2 60 250037 1,58 cm attelage de pin 1 61 250081 1,27 cm attelage de pin 1 REV 12551-20120214 14 FRANÇAIS 12551 Guide de Dépannage Problème Cause Solution Le moteur ne tourne pas Connexion de câble de batterie trop lâche Serrer les écrous sur toutes les connexions de câble. Système d’interrupteur défectueux Remplacer le système d’interrupteur. Moteur défectueux Vérifier la tension au port d’armature avec l’interrupteur enfoncé. Si la tension est présente, remplacer le moteur. Présence d’eau dans le moteur Laisser égoutter et sécher. Faire fonctionner à petits coups sans charge jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec. Le moteur tourne mais le tambour du câble ne tourne pas Embrayage non enclenché Déplacer l’embrayage à la position « Entrée ». Si le problème persiste, un technicien qualifié doit le vérifier et le réparer. Le moteur tourne lentement ou sa puissance est anormale Insuffisance de courant ou de tension La batterie est faible. Recharger. Faire tourner le treuil avec le moteur du véhicule en marche (la batterie devrait avoir une charge solide). Connexion de câble de batterie trop lâche ou corrodée Nettoyer, serrer ou remplacer. Le moteur surchauffe Temps de fonctionnement du treuil trop long Laisser refroidir le treuil périodiquement. Le moteur ne tourne que dans un sens Système d’interrupteur défectueux Remplacer le système d’interrupteur. Pour du soutien technique supplémentaire : Soutien technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 (anglais seulement) tech@championpowerequipment.com 15 REV 12551-20120214 12551 FRANÇAIS Garantie CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS Conditions de la garantie Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d’achat, comme la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE. Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours suivant la date d’achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur initial que les composants mécaniques et électriques sont exempts de défauts de matériau et de main-d’œuvre pendant une période d’un an (pièces et main d’oeuvre) et de deux ans (pièces) à compter de la date d’achat initiale (90 jours [pièces et main-d’œuvre] et de 180 jours [pièces] pour un usage commercial et industriel). Les frais de transport du produit, pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie, incombent à l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit en entrepôt Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable ou dans un établissement de réparations non autorisé ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations ni équipements suivants : Usure normale Les treuils ont besoin périodiquement de pièces et d’entretien pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Garantie Autres exclusions Cette garantie exclut : –– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., –– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, –– les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Une province peut aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas mentionnés dans cette garantie. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 N° télécopieur : 1-562-236-9429 Soutien technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d’œuvre si le treuil est considérée comme ayant été mal utilisée, négligée, impliquée dans un accident, abusée, chargée au-delà de ses limites, modifiée, installée inadéquatement ou mal connectée à un composant électrique. L’entretien régulier n’est pas couvert en vertu de la présente garantie. REV 12551-20120214 16