▼
Scroll to page 2
of
18
MANUEL D’UTILISATION MODÈLE N°100590 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE sur championpowerequipment.com ou rendez-vous sur championpowerequipment.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Fabriqué en Chine - REV 20180730 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis TABLE DES MATIÈRES 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL TABLE DES MATIÈRES Fonctionnement.......................... 10 Introduction ................................. 3 Définitions de sécurité ................... 4 Instructions importantes relatives à la sécurité ................................... 4 Commandes et caractéristiques ...... 6 Treuil ........................................... 6 Pièces incluses .................................. 7 Assemblage ................................. 7 Montage du treuil ................................ 7 ............ Installation de l’interrupteur à bascule .............. Câblage du treuil ................................. Diagramme de câblage du solénoïde / contacteur .... Diagramme de câblage à l’interrupteur à bascule .... Emplacement du solénoïde / contacteur 7 8 8 Recommandations pour un fonctionnement sûr ..... 10 Autodépannage ................................. 10 Manchon d’abrasion pour corde synthétique ....... 11 Techniques d’utilisation du treuil de A à Z .......... 11 Entretien ................................... 12 Lubrification.................................... 12 Remplacement du corde synthétique .............. 12 Corde synthétique .............................. 12 Fiche technique .......................... 13 Rendement..................................... 13 ............................. ................................. Schéma des pièces 14 Liste de pièces 15 Dépannage ................................ 17 9 9 2 INTRODUCTION 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL INTRODUCTION Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années. Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis. CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE 1 877 338-0999 NUMÉRO DU MODÈLE 100590 NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT LIEU D’ACHAT CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez satisfait. Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit. 3 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées. ! DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles. ! AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov ! AVERTISSEMENT Ne pas excéder la capacité nominale. ! DANGER Éviter d’utiliser le treuil pour soulever ou déplacer des gens ou des animaux. ! DANGER Maintenir une distance sûre entre les personnes et le câble sous tension. ! MISE EN GARDE MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. " AVIS AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux dommages matériels). ! DANGER Ne jamais marcher sur ou près d’un câble sous tension. ! AVERTISSEMENT Le câble peut se rompre avant que le moteur s’arrête. Pour les charges lourdes ou près de la capacité nominale, utiliser une poulie coupée pour réduire la charge sur le câble. ! AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de véhicule pour tirer une charge (remorquer) avec le câble du treuil. Le câble pourrait se rompre. ! AVERTISSEMENT Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser ni retenir un véhicule durant une longue période. Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser un véhicule pendant son transport. 4 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT Débrancher la télécommande et les fils de la batterie lorsque le treuil n’est pas utilisé. ! AVERTISSEMENT Éviter les charges de choc en utilisant l’interrupteur de commande de façon intermittente dans le but de tendre le câble. Les charges de choc peuvent excéder de façon importante la capacité nominale du câble et du tambour. Ne pas faire avancer le véhicule tout en treuillant. Un relâchement de traction peut entraîner une charge de choc sur le câble. ! MISE EN GARDE Utiliser la courroie du crochet pour l’enroulement et le déroulement du câble. ! AVERTISSEMENT Lorsque le câble est enroulé, s’assurer qu’il regagne sa position en passant par la partie inférieure du tambour et non par le dessus. Pour enrouler correctement le câble, porter des gants et maintenir une légère tension sur le câble tout en actionnant le bouton de télécommande pour le rembobiner. Marcher vers le treuil en évitant de laisser le câble glisser dans les mains. Ne pas laisser les mains approcher à plus de 30 cm (12 po) du treuil lors de l’enroulement. Couper l’alimentation du treuil et répéter la procédure jusqu’à ce qu’il ne reste que quelques pieds de câble. Débrancher la télécommande et terminer l’enroulement en faisant tourner le tambour à la main avec l’embrayage libéré. Garder les mains éloignées du déflecteur et du tambour lorsque le treuil est alimenté. ! MISE EN GARDE Porter des gants pour protéger les mains lors de la manipulation du câble. Ne jamais laisser le câble glisser dans les mains. ! MISE EN GARDE Ne pas enrouler le câble autour d’un objet ni le raccrocher sur lui-même. ! MISE EN GARDE La durée de la traction devrait être aussi brève que possible. Si le moteur devient anormalement chaud au toucher, couper l’alimentation sur-le-champ et laisser le treuil refroidir durant quelques minutes. Éviter une traction excédant une minute pour les charges à ou près de la capacité nominale. ! MISE EN GARDE Si le moteur s’arrête, couper l’alimentation du treuil. Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour une utilisation intermittente et ne devraient pas être utilisés pour des applications continues. ! MISE EN GARDE Si le véhicule est dans une pente, poser des blocs aux roues. ! MISE EN GARDE Ne jamais dégager l’embrayage lorsqu’il y a une charge sur le treuil. ! AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de palan. Ne pas utiliser pour soulever une charge au-dessus de la tête. 5 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement. Treuil 2 3 4 5 1 10 11 9 6 12 13 7 8 1. Moteur – Un moteur de 1,2 kW (1,6 HP) CC 12V assure l’alimentation du mécanisme d’engrenage planétaire. 7. L’interrupteur à bascule – Interrupteur à bascule avec poignée pour alimenter la corde dans ou à l’extérieur du tambour du treuil. 2. Système de freinage – L’action de freinage est automatiquement appliquée au tambour du treuil par un frein mécanique distinct lorsque le moteur du treuil est arrêté et qu’il y a une charge sur le câble. 8. Solénoïde / contacteur – L’alimentation de la batterie du véhicule circule dans l’interrupteur du solénoïde / contacteur étanche à la température avant d’être acheminé au moteur du treuil. 3. Tambour du treuil – Le tambour du treuil est le cylindre sur lequel le câble est rangé. Il peut libérer ou enrouler le câble selon l’interrupteur de télécommande. 9. 4. Système d’engrenage planétaire – L’engrenage réducteur convertit la puissance du moteur du treuil en forces extrêmes de traction. Ce système permet un couple élevé tout en conservant le format compact et le poids léger du treuil. Corde synthétique – Corde synthétique de 6 mm × 11.6 m (15/64 po × 38 pieds) conçue pour les charges de 2 041 kg (4 500 lb) et comprenant un manchon d’abrasion pour la protéger contre les surfaces rugueuses. 5. 6. Embrayage à déroulement libre – L’embrayage permet à l’opérateur de dégager manuellement (sortie) le tambour d’enroulement du train d’engrenage, libérant le roulement. Engager l’embrayage (entrée) verrouille le treuil dans le système d’engrenage. Canal de montage 10. Guide d’aluminium – Lorsque vous utilisez le treuil à un angle du cintre à rouleaux actes de guider le corde sur le tambour et minimise les dommages sur le corde contre l’abrasion sur la monture du treuil ou pare-chocs. 11. Câbles de connexion au treuil – Utilisés pour connecter le solénoïde / contacteur au moteur du treuil. 12. Crochet de levage à chape – Fournit un moyen pour relier les extrémités de câbles en boucle à une ancre. 13. Sangle – Utilisé pour aider l’alimentation du câble. 6 ASSEMBLAGE 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL Pièces incluses travers la canal de montage. Serrer les boulons. NE PAS trop serrer. Pièces d’assemblage Canal de montage (A) ...................................................1 4. Libérer l’embrayage en faisant tourner le bouton de l’embrayage à la position « Sortie ». Dégager le corde et tirez à travers du guide d’aluminium. 5. Attacher le crochet de levage à chape et la dragonne. Boulon M10×25 (B) ......................................................2 Contre-écrou (C)...........................................................2 Guide d’aluminium (D) ..................................................1 Boulon M8×25 (E) ........................................................4 Rondelle de blocage Ø8 (F)...........................................4 Plat rondelle Ø8 (G).......................................................4 ASSEMBLAGE Montage du treuil Ce treuil CPE de 2 041 kg (4 500 lb) est conçu selon un modèle à boulon, un standard pour cette catégorie de treuils. Plusieurs trousses de montage qui utilisent ce modèle à boulon sont offertes pour la plupart des camions, VUS et VTT. Si vous ne pouvez trouver de trousse localement, communiquez avec CPE et nous vous donnerons le nom d’un détaillant. ! MISE EN GARDE Les boulons de montage doivent être de dimension SAE de catégorie 5, ou mieux, et le couple de serrage de 34 pieds-livre. 1. Insérer les boulons M10×25 (B) dans le trou du canal de montage (A) et fixer le guide d’aluminium (D) au canal de montage avec contre-écrou M10 (C) fournis. C A D G F E B 2. Tournez le treuil à l’envers. Placez la chaîne de montage du treuil, s’assurer que le treuil est centré au milieu de celui-ci. 3. Enfilez les boulons M8×25 (E) à travers le rondelles de blocage (F) et plat rondelles Ø8 (G), puis visser à ! MISE EN GARDE Si une plaque de montage est utilisée, s’assurer que les trois sections principales (moteur, tambour et boîtier d’engrenage) sont bien alignés. Un alignement adéquat du treuil permettra une répartition égale de la charge nominale globale. " AVIS Le type de véhicule sur lequel le treuil et le canal de montage seront appliqués déterminera le type de trousse de montage à utiliser (adaptateur de remorquage Speed MountMC, canal de montage régulier ou trousse de montage spéciale). Emplacement du solénoïde / contacteur Identifier un emplacement pour le solénoïde/contacteur. Il est souhaitable que le contacteur soit fixé près de la batterie dans un endroit propre et sec. S’assurer que l’emplacement choisi permet un dégagement suffisant pour tous les composants en métal. Percer des trous de montage au besoin. Une fois l’emplacement identifié, NE PAS installer le solénoïde / contacteur avant que toutes les connexions soient terminées (voir section sur les connexions). " AVIS Les bornes entrant en contact avec le métal causeront un court-circuit direct pouvant endommager le solénoïde / contacteur et la batterie. 7 ASSEMBLAGE 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL Installation de l’interrupteur à bascule 1. Connecter les câbles jaune et bleu aux bornes du moteur du treuil (jaune à la borne positif (+) du moteur et bleu à la borne négatif(–) du moteur). Serrer les écrous des bornes sur le moteur. NE PAS serrer à fond. Acheminer les autres extrémités à l’emplacement du solénoïde / contacteur. 1. Décider sur quel guidon l’interrupteur sera fixé. (L’interrupteur est habituellement installé sur le guidon de gauche). 2. Utiliser un ruban électrique (pas fourni) autour du guidon pour empêcher l’interrupteur de tourner sur le guidon. 2. Connecter les câbles jaune et bleu au solénoïde / contacteur (jaune à jaune et bleu à bleu). NE PAS serrer les écrous à fond. 3. Serrer le commutateur à bascule en place. NE PAS serrer à fond ni fixer sur des tuyaux ou des câbles. 3. 4. Une fois le commutateur à bascule fixé, les câbles peuvent être de nouveau acheminés à l’emplacement du solénoïde / contacteur. Connecter les câbles rouge et noir au solénoïde / contacteur (rouge à rouge et noir à noir). NE PAS serrer les écrous à fond. Acheminer les autres extrémités aux bornes de batterie du véhicule. 4. 5. S’assurer que les guidons ont pleine liberté de mouvement et fixer le câble du commutateur à bascule à l’aide des attaches de câble fournies. Connecter le fil principal rouge à la borne positif (+) de la batterie 12 volts du véhicule. 5. Connecter le commutateur à bascule au solénoïde / contacteur (noir à noir et vert à vert). 6. Épisser l’extrémité du fil rouge sur le commutateur à bascule à une source d’alimentation contrôlée par allumage (clé) en utilisant l’outil fourni. 7. Une fois tous les fils connectés au solénoïde / contacteur, le montage peut être effectué avec la quincaillerie M6 fournie. 8. Serrer les écrous des bornes du solénoïde / contacteur. NE PAS serrer à fond. 9. Connecter le fil principal noir à la borne négatif (–) de la batterie 12 volts du véhicule. Câblage du treuil ! MISE EN GARDE NE jamais alimenter de câbles électriques près des bords aiguisés, dans ou près des pièces mobiles ou des pièces devenant chaudes. ! MISE EN GARDE Les câbles de batterie ne devraient pas être tendus. Laisser un peu de jeu pour permettre le mouvement des câbles. " AVIS Il pourrait être nécessaire d’utiliser un voyant test pour repérer un fil adéquat. Le fil ne devrait être alimenté que lorsque la clé est en position MARCHE. " AVIS Selon l’emplacement du contacteur, il pourrait s’avérer nécessaire d’utiliser les câbles noir et rouge au lieu des câbles jaune et bleu et les câbles jaune et bleu au lieu des câbles rouge et noir. Se rappeler simplement que cela modifie également le diagramme. 10. Placer toutes les gaines sur les bornes et fixer tous les câbles avec les attaches ou du ruban électrique (non inclus). 11. Vérifier la rotation du tambour. Tirer et tourner le bouton d’embrayage à la position «SORTIE» (bobinage libre). Tirer un peu de câble du tambour et tourner le bouton d’embrayage à la position «ENTRÉE» pour amorcer les engrenages. Appuyer sur le bouton Sortie de câble sur le commutateur à bascule. Si le tambour tourne et libère plus de câble, alors les connexions sont adéquates. Si le tambour tourne et enroule plus de câble, alors inverser les connexions sur le moteur. Répéter et vérifier la rotation. 8 ASSEMBLAGE 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL Diagramme de câblage du solénoïde / contacteur Négatif (–) Bleu Jaune Positif (+) Négatif (–) Noir Positif (+) Vers l’interrupteur et le câblage de la télécommande Rouge Diagramme de câblage à l’interrupteur à bascule Vert Noir Fil d’allumage Rouge 9 FONCTIONNEMENT 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL FONCTIONNEMENT autorisé par le fabricant pour effectuer les réparations requises. Recommandations pour un fonctionnement sûr N’accrochez que les surfaces du véhicule spécifiées par son fabricant. Seuls les accessoires et/ou adaptateurs fournis par le fabricant doivent être utilisés. Le treuil 100590 a une capacité de 2 041 kg (4 500 lb) à la première couche (maximum), lors de l’enroulement de la première couche de corde synthétique sur le tambour. Les surcharges peuvent endommager le treuil, le moteur et/ou le corde synthétique. Pour les charges excédant 1 021 kg (2 250 lb), nous recommandons d’utiliser la poulie ouverte pour doubler la ligne de corde synthétique. Cela permettra : Autodépannage Choisissez un point d’ancrage approprié, tel qu’un solide tronc d’arbre ou un bloc rocheux. Employez toujours une chaîne de bride autour du point d’attache. – de réduire le nombre ou les couches de corde synthétique sur le tambour, – de réduire la charge sur le corde synthétique jusqu’à concurrence de 50 %. En doublant la ligne au véhicule, fixez-la au cadre ou à une autre partie pouvant porter une charge. Le moteur du véhicule devrait tourner durant le fonctionnement du treuil, afin de minimiser l’appel à la batterie et maximiser le pouvoir et la vitesse du treuil. Si le treuil est utilisé durant une période de temps considérable alors que le moteur est éteint, la batterie pourrait se vider et devenir trop faible pour redémarrer le moteur. Le treuil est muni d’un déflecteur à rouleau pour guider le corde synthétique et réduire la courbure lors d’arrimage à courte distance. N’utilisez jamais le treuil dans un angle très prononcé, car le corde synthétique s’accumulera sur un côté du tambour causant des dommages au corde synthétique et au treuil. Apprenez à connaître le treuil avant d’en avoir besoin. Nous vous recommandons d’effectuer quelques tests pour apprendre à maîtriser les diverses techniques d’arrimage, à reconnaître les sons du treuil selon diverses charges, la façon dont le corde synthétique s’enroule sur le tambour, etc. Inspectez le corde synthétique et l’équipement avant chaque utilisation. Un corde synthétique éraillé ou endommagé devra être remplacé sur-le- champ. Utilisez uniquement un corde synthétique de remplacement identique celui du fabricant ayant exactement les mêmes caractéristiques techniques. Vérifiez l’installation et les boulons du treuil pour vous assurer qu’ils sont bien serrés avant chaque utilisation. Rangez la télécommande dans votre véhicule, à l’abri de tout dommage. Tout treuil semblant endommagé de quelque manière que ce soit, usé ou qui fonctionne mal DOIT ÊTRE MIS HORS SERVICE JUSQU’À CE QU’IL SOIT RÉPARÉ. Il est recommandé de faire appel à un centre de service Correct Incorrect Il est possible de tirer le véhicule à angle sur une courte distance pour le redresser. Les tractions à grande distance devraient être effectuées avec le corde synthétique à un angle de 90° au treuil et au véhicule. Pour tirer une lourde charge, couvrez le corde synthétique d’une couverture ou d’une veste à une distance d’environ 1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi) du crochet. 10 FONCTIONNEMENT 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL C. Libérez l’embrayage pour que le corde se déroule librement et pour économiser l’énergie de la batterie. D. Fixez la courroie au crochet de levage à chape. E. Tirez le corde synthétique vers le point d’ancrage désiré à l’aide de la courroie. Dans le cas où le corde synthétique se romprait, cela permettra de réduire le contrecoup. Pour plus de protection, ouvrez le capot du véhicule. Pour des charges supérieures à 1 021 kg (2 250 lb), il est recommandé d’utiliser la poulie coupée pour doubler le corde synthétique. Ligne Simple Ligne Double F. Fixez solidement le crochet de levage à chape au point d’ancrage : sangle, chaîne ou poulie coupée. Ne fixez pas le crochet en boucle au corde synthétique. G. Engagez l’embrayage. H. Branchez la télécommande au treuil. Si vous souhaitez contrôler le treuil de l’intérieur du véhicule, passez alors la télécommande par une fenêtre ouverte afin d’éviter que les cordes soient coincés dans la porte. I. Démarrez le moteur afin de réapprovisionner la batterie. J. Couvrez le corde synthétique d’une couverture ou d’une veste à une distance d’environ 1,5 à 1,8 m (5 à 6 pieds) pieds du crochet. Pour plus de protection, ouvrez le capot du véhicule. Ainsi, la charge sur le treuil et la tension sur le corde synthétique sont réduites d’environ 50 %. Manchon d’abrasion pour corde synthétique Le treuil devrait être réglé de façon à éviter que toute surface rugueuse entre en contact avec la corde. Si cela ne peut être évité, le manchon d’abrasion peut être utilisé pour protéger la corde (A). A Techniques d’utilisation du treuil de AàZ A. Prenez le temps d’analyser la situation et de bien planifier la manœuvre. B. Portez des gants pour protéger vos mains. K. Actionnez le corde synthétique pour réduire le jeu dans le corde. Une fois le corde sous tension, tenez-vous à bonne distance et ne tentez jamais de le franchir. L. Vérifiez attentivement les ancrages et assurez-vous que tous les raccords soient solidement fixés. M. Inspectez le corde synthétique. Assurez-vous que le tambour contient au moins 5 tours de corde synthétique. N. Dégagez les environs. Assurez-vous que les gens autour se tiennent à bonne distance et que personne n’est placé directement devant ni derrière le véhicule,ni près du point d’ancrage. O. Commencez à tirer. Assurez-vous que le corde synthétique s’enroule uniformément et fermement autour du tambour. Afin de faciliter le processus, le véhicule tiré peut être conduit lentement. Évitez les charges de choc et maintenez le corde synthétique sous tension. P. Placez l’embrayage du véhicule à tirer au neutre et libérez le frein à main. Ne relâchez la pédale de frein que lorsque treuil est à sa tension maximale. Évitez les charges de choc du treuil, ce qui risque d’endommager le treuil, le corde et le véhicule. 11 ENTRETIEN 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL Q. Le treuil électrique est conçu en vue d’un usage intermittent. Lorsqu’il fonctionne à pleine charge, alors qu’une seule épaisseur de corde est enroulée, limitez son fonctionnement à une minute tout au plus avant de le laisser refroidir pendant quelques minutes et de reprendre la manœuvre. R. L’utilisation du treuil est terminée dès que le véhicule est ramené sur un sol stable et peut avancer par ses propres moyens. S. Immobilisez le véhicule et assurez-vous d’appliquer les freins et de positionner la transmission en position de stationnement. T. Relâchez la tension sur le corde synthétique. Le treuil n’est pas conçu pour retenir un véhicule durant une longue période de temps. U. Libérez le corde synthétique de l’ancrage. V. Rembobinez le corde synthétique. Assurez-vous que le corde déjà sur le tambour s’est enroulé serré et de façon égale. Sinon, déroulez le corde pour le rembobiner à partir du point où il est bien serré. W. Gardez les mains à bonne distance du tambour et du déflecteur lorsque le corde synthétique s’enroule. " AVIS Pour obtenir de l’aide ou des pièces, communiquer avec le service à la clientèle au 1 877 338-0999. Lubrification Toutes les pièces en mouvement dans le treuil électrique ont été lubrifiées à l’aide d’une graisse au lithium à haute température, à l’usine. Aucune lubrification interne n’est requise. Lubrifiez le système de câblage périodiquement à l’aide l’une huile légère et pénétrante. Remplacement du corde synthétique Il est recommandé de faire effectuer toute modification par un centre de service autorisé par le fabricant et d’utiliser seulement des pièces fournies par le fabricant. 1. Déplacez l’anneau de la came à la position « Sortie ». 2. Déroulez le corde synthétique à sa pleine longueur. Examinez de quelle manière le corde existant est connecté à l’intérieur du tambour. 3. Retirez l’ancien corde synthétique et remplacez-le par le nouveau. 4. Rembobinez le corde synthétique sur le tambour en évitant les torsions. X. Bloquez le crochet et la courroie. Y. Débranchez la télécommande et rangez- la dans un endroit propre et sec. Z. Nettoyez et inspectez tous les raccords et le matériel de fixation en vue d’une prochaine utilisation du treuil. ENTRETIEN Le propriétaire ou opérateur est responsable de l’entretien périodique. ! AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser un treuil endommagé ou défectueux. Corde synthétique Rincer régulièrement la corde synthétique à l’eau pour retirer le sable, la saleté, la boue et les débris pouvant s’incruster ou s’accumuler dans la corde durant l’utilisation. Cela en prolongera la durée. " AVIS Inspecter la corde avant et après chaque utilisation. Si la corde est effilochée, elle doit être remplacée. ! AVERTISSEMENT Un entretien inadéquat annulera la garantie. Procédez à tout entretien prévu promptement. Corrigez tout problème avant d’actionner le treuil. 12 FICHE TECHNIQUE 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL FICHE TECHNIQUE Rendement ............................ 100590 Tension nominale ................. 2 041 kg (4 500 lb) Rapport de démultiplication ................... 180:1 Moteur ......................... Aimant permanent ........................... 1,2 kW (1,6 HP) (12V CC) Cycle de tâche .......... Usage intermittent seulement Format du tambour........... 44 mm (D) × 80 mm (L) .............................. 1,7 po (D) × 3,2 po (L) Corde synthétique ............. 6 mm (D) × 11,6 m (L) ............................ 15/64 po (D) × 38 pi (L) Modèle de treuil Poids brut ............................ 11 kg (24,3 lb) Poids net............................ 9,8 kg (21,6 lb) Hauter ............................. 12,4 cm (4,9 po) Largeur ............................ 11,5 cm (4,5 po) Longeur .......................... 34,4 cm (13,5 po) Modèle à boulon ..... 12,4 cm × 7,6 cm (4,9 po × 3 po) Vitesse linéaire et courant du moteur (première couche) Traction maximale lb 0 1 000 2 000 3 000 4 500 kg 0 454 907 1 361 2 041 ppm 12,8 9,8 8,5 6,9 3,3 mpm 3,9 3,5 2,7 2,0 1,4 Courant moteur (CC 12V) A 28 80 140 180 280 Temps de fonctionnement* Minute 1 1 1 1 1 Délai de refroidissement** Minute 5 5 5 5 5 Vitesse linéaire (CC 12V) * Si le moteur devient trop chaud au toucher, arrêtez le treuil sur-le-champ et laissez-le refroidir durant 5 minutes. Ne tirez pas durant plus d’une minute à ou près de la charge nominale. * *Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour un usage intermittent et ne devraient pas être utilisés pour des applications continues. Traction maximale et capacité du câble Couches de câble sur le tambour 1 2 3 4 Capacité de traction maximale par couche lb 4 500 3 629 3 041 2 616 kg 2 041 1 648 1 380 1 188 Capacité du câble par couche pi 6,7 15,0 24,9 38,0 m 2,0 4,8 7,6 11,6 Il est recommandé d’utiliser deux lignes et arracher bloc pour tirer des charges plus 1 021 kg (2 250 lb). 13 FICHE TECHNIQUE 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL Schéma des pièces 28 45 47 42 44 61 1 46 27 26 2 3 4 5 25 6 24 7 23 8 29 9 30 22 10 35 11 31 12 21 13 33 60 14 15 34 16 20 17 19 18 36 32 37 38 43 19 41 39 49 48 58 56 57 55 54 59 40 50 52 51 53 14 FICHE TECHNIQUE 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL Liste de pièces No No de pièce Description 1 456100A-BF Ensemble moteur – noir mat (horizontal) 2 450001 Accouplement, I Qté 1 1 No No de pièce Description Qté 1 21 250016-BF Capuchon d’embrayage – noir mat 22 GB2760BB68022Z Roulement radial à billes étanche 6802-2Z 1 23 410014 Ressort d’embrayage 1 3 450002 Ressort, accouplement 1 4 450003A Accouplement, II 1 5 410001 Ressort 1 6 410200-BF Ensemble de tambour – noir mat 1 24 GB2760BB06062Z 1 7 410002-D Barre d’ancrage – Dacromet Roulement radial à billes étanche 0606-2Z 3 25 410015 Planétaire, entrée 1 26 410016 Bague de palier pour tambour 2 410003-BF couvercle du carter de l’engrenage – noir mat 27 410017 Bague d’étanchéité 2 410018-D Boulon M5 x 16 – Dracomet 5 29 450900-D Corde synthétique pour usage domestique 6,0 mm (P) x 11,6 mm (L), grise (fumée) 1 30 C20002 Crochet à chape – 6,3 mm (1/4 po) – zinc blanc 1 31 250086-BF Profilé de montage – noir mat 1 32 250087-D Vis de serrage à tête creuse hexagonale M10 x 25 – Dacromet 2 33 250036-D Contre-écrou M10 – Dacromet 2 34 100374 Touée en aluminium – 124 mm 1 35 250011 Anneau de retenue Ø 15 1 36 300019-D Rondelle plate Ø 8 – Dacromet 4 8 1 9 410004 Joint torique 100 x 1,9 1 10 410005 Couronne, I 1 11 410006 Porte-pignon, sortie 1 12 410007A Couronne, II 1 410008 Porte-pignon, intermédiaire 1 14 410009 Porte-pignon, entrée 1 15 410010A Coussinet support d’axe 1 16 410011A Pignon d’entraînement de came 1 17 410012-BF Carter d’engrenage – noir mat 1 410013-D Boulon M5 x 20 – Dracomet 1 250017-D Rondelle frein Ø 6 – Dacromet 250018-D Vis à tête cylindrique large à empreinte cruciforme M6 x 16 – Dacromet 13 18 19 20 5 1 28 15 FICHE TECHNIQUE 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL No No de pièce Description Qté 37 300020-D Rondelle frein Ø 8 – Dacromet 38 450021-D Boulon à tête hexagonale M8 x 25 – Dacromet 4 39 410019 Contacteur 1 40 400011-D Boulon à tête hexagonale M6 x 25 – Dacromet 4 41 250002-D Rondelle plate Ø 6 – Dacromet 4 42 410024 Vis M6 x 8 1 43 400013-D Contre-écrou M6 – Dacromet 4 456001 Câbles de batterie – rouge, 91 cm (36 po) (L)/calibre 6 456002 Câbles de batterie – noir, 91 cm (36 po) (L)/calibre 6 1 400017 Protecteur de borne 8 400014-D Boulon à tête hexagonale M6 x 1,0 x 20 – Dacromet 2 456003 Câbles de treuil – jaune, 183 cm (72 po) (L)/calibre 6 1 456004 Câbles de treuil – bleu, 183 cm (72 po) (L)/calibre 6 1 48 400020 Connecteur de dérivation de câble 1 49 400021 Interrupteur à bascule miniature 1 50 400023-D Rondelle plate Ø 5 – Dacromet 3 51 400025-D Écrou M5 – Dacromet 3 400026-BF Pince pour interrupteur à bascule miniature noire mat 2 44 45 46 47 52 4 1 No No de pièce Description Qté 2 53 400027 Vis no 6-32 x 7 mm (9/32 po) 54 400028 Rondelle frein Ø 4 2 400029-BF Interrupteur à bascule miniature montage en angle – noir mat 1 56 400030-BF Extendeur pour interrupteur à bascule miniature – noir 1 57 400031-D Vis à tête creuse hexagonale M5 x 18 – Dacromet 1 58 400022-D Vis à tête creuse hexagonale M5 x 25 – Dacromet 2 59 400024-D Rondelle frein Ø 5 – Dacromet 3 60 410022 Courroie jaune 1 61 410025 Arbre hexagonal 1 55 16 DÉPANNAGE 100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL DÉPANNAGE Problème Cause Solution Connexion de câble de batterie trop lâche Serrer les écrous sur toutes les connexions de câble Système d’interrupteur défectueux Remplacer le système d’interrupteur Moteur défectueux Vérifier la tension au port d’armature avec l’interrupteur enfoncé. Si la tension est présente, remplacer le moteur Présence d’eau dans le moteur Laisser égoutter et sécher. Faire fonctionner à petits coups sans charge jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec Embrayage non enclenché Déplacer l’embrayage à la position « Entrée ». Si le problème persiste, un technicien qualifié doit le vérifier et le réparer Insuffisance de courant ou de tension La batterie est faible. Recharger. Faire tourner le treuil avec le moteur du véhicule en marche (la batterie devrait avoir une charge solide) Connexion de câble de batterie trop lâche ou corrodée Nettoyer, serrer ou remplacer Le moteur surchauffe Temps de fonctionnement du treuil trop long Laisser refroidir le treuil périodiquement Le moteur ne tourne que dans un sens Système d’interrupteur défectueux Remplacer le système d’interrupteur Le moteur ne tourne pas Le moteur tourne mais le tambour du câble ne tourne pas Le moteur tourne lentement ou sa puissance est anormale Pour plus de soutien technique : Équipe de soutien technique Lu – Ve 8 h 30 – 17 h (HNP/HAP) Numéro sans frais : 1 877 338-0999 support@championpowerequipment.com 17 GARANTIE CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS Conditions de la garantie Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période de deux ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et main-d’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la maind’œuvre si le produit est considéré comme ayant été mal utilisé, négligé, malmené de façon accidentelle ou intentionnelle, chargé au-delà de ses limites, modifié, installé inadéquatement ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie et ce n’est pas requis qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. Autres exclusions Cette garantie exclut : – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., – les articles d’usure tels que le câble du treuil, etc., – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 info@championpowerequipment.com N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com