- Industriel et équipement de laboratoire
- Mesure, d'essai et de contrôle
- Microlife
- WatchBP Office ABI
- Manuel utilisateur
Microlife WatchBP Office ABI Cardiovascular screening device Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Indice brachial à la cheville et mesure sur les deux bras pour une détermination précise de la pression artérielle chez le médecin. Mode d'emploi FR 83 Le WatchBP Office ABI est un tensiomètre automatique professionnel capable de déterminer rapidement et avec précision l'indice brachial à la cheville (ABI) et la différence de pression artérielle entre les bras (IAD). L'ABI permet d'évaluer les artéropathies périphériques. Le WatchBP Office peut prendre des mesures sur les deux bras afin de déterminer l'IAD avec la plus haute fiabilité. Il détecte aussi la fibrillation atriale2 avec une haute fiabilité. Les paramètres ABI, IAD et Afib sont des éléments importants dans le pronostic de pathologies cardiovasculaires. Ils font du WatchBP Office ABI un outil de premier choix dans le diagnostic des risques correspondants. 1* Joseph Wiesel, Lorenzo Fitzig, Yehuda Herschman et Frank C. Messineo. Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure Monitor. American Journal of Hypertension ; 2009, 22, 848–852. 2* G S Stergiou, N Karpettas, A Protogerou, E G Nasothimiou et M Kyriakidis. Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillationHome monitor for atrial fibrillation. American Journal of Hypertension ; 2009, 23, 654–-658. Table des matières Description du produit Eléments et affichage..................................... 86-87 Fourniture du WatchBP ABI..............................88-89 Avant l'emploi du WatchBP Office ABI Sélection du bon brassard............................... 90-91 Mise en place du brassard de cheville.................. 92 Trois modes opératoires Mode « ABI »......................................................... 93 Mode « ROUTINE »................................................. 94 Mode « SCREEN »............................................. 95-96 Différence de pression artérielle entre les bras (IAD).............................................................. 96 Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office ABI Mode « SCREEN » .............................................97-98 Mode « ROUTINE » .........................................99-100 Suppression du compte à rebours....................... 101 Prise de moins de trois mesures......................... 101 Réglage des intervalles de mesure en « ROUTINE ».102 Mode « ABI »................................................103-104 Fonctions spéciales Masquage des valeurs........................................ 105 Pression artérielle moyenne et pression différentielle ...................................................... 106 Détection de la fibrillation atriale................107-108 ABI (indice brachial à la cheville)........................ 109 Visualition et transfert des mesures Visualisation des mesures.......................... 110-111 Visualisation des valeurs MAP et PP................... 111 Transmission de mesures.............................112-113 Annexe Batterie rechargeable et bloc secteur................. 114 Dépannage......................................................... 115 Messages d'erreur...................................... 116-117 Sécurité, entretien, test de précision et mise au rebut...........................................118-119 Caractéristiques techniques................................ 120 FR Description du produit Eléments Interrupteur I/O Prise pour bloc secteur L Prise brassard (R) DC 7.5V 2.0A DC 7.5V 2.0A Compartiment batterie R Prise brassard (L) ROUTINE Port série AUSCULT. SCREEN IAD MAP Témoin de charge Affichage Bouton M (mémoire) Sélecteur de mode Bouton Marche/Arrêt 86 ABI ROUTINE SCREEN Affichage Pression artérielle moyenne (MAP) Pression différentielle (PP) Résultat pour le bras gauche ABI Indication du mode ROUTINE Alimentation externe SCREEN Pression systolique IAD Détection de fibrillation atriale Pression diastolique Rappel « position du bras » et « repos » Différence entre les bras Résultat pour le bras droit Rappel de position « allongé sur le dos » Symbole Pile Pression systolique Masquage de l'affichage Mode Mémoire INDEX Pression diastolique Indicateur ABI et fréquence du pouls Battement de cœur Brassard L/R 87 FR Fourniture WatchBP Office ABI Bloc secteur CA X1 WatchBP Office ABI ROUTINE T. AUSCUL SCREEN IAD MAP Tensiomètre NE ABI ROUTI (entrée : 100-240 V~50/60 Hz 0,48 A ; sortie : +7,5 V 2 A) Câble pour port série X 1 SCREEN Quick start guide Product description ed . WatchBP Analyzer Office ABI s erv L t Re ife Corporation. A AUSCULT. Recharge Indicator Start/Stop Button © 20 Bedienungsanleitung Mode d’emploi ROUTINE 12 Microl Instruction Manual Artery Mark Cuff Connector Artery Mark Manuale di istruzioni OK ARTERY Mode Switch M Button (Memory) SCREEN IAD MAP ROUTINE AUSCULT. SCREEN IAD MAP MARK ROUTINE AUSCULT. IAD WatchBP 22-32 cm inches 8.7-12.6 M size ABI ROUTINE SCREEN LINE INDEX 2-3cm ABI ROUTINE SCREEN 2-3cm RIGHT LEFT System Requirements: ements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768 solution, 256 colo pixel resolution, color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB e, Mic free hard disk space, Microsoft Windo XP / Vista / Win7 Flip over the quick start guide to see ‘How to take blood pressure measurement in three rree diff dif different ffe ere r nt modes’. Printed 2009 August EN 3 DE 43 FR 83 IT 123 LEF 8 Brassard pour cheville IN DE X LIN E 88 Battery Compartment C Cuff Socket (L) Install CD Taille M (22 cm~32 cm) X2 Taille L (32 cm~42 cm) X2 DC 7.5V 2.0A R Brassard pour haut du bras I/O switch Socket Main Adaptor Ada Cuff Socket (R) l l R igh Version 2.1.0.8 Taille M (22 cm~32 cm) X1 Mode d'emploi X 1 Guide de prise en main rapide X 1 CD X 1 Brassards sélectifs pour haut du bras et cheville Pour le haut du bras M (taille moyenne, livré en standard) 22 - 32 cm (8,7 - 12,6 pouces) Avec tuyau d'air 130 cm L (grande taille, livré en standard) 32 - 42 cm (12,6 - 16,5 pouces) Avec tuyau d'air 130 cm OK ARTERY MARK L-XL ( taille large à extra large, à commander) 32 - -52 cm (12,6 - 20,5 pouces) Avec tuyau d'air de 130 cm Watc hBP 22-32 cm inches 8.7-12.6 M size EX LIN E Pour la cheville IND 2-3cm 2-3cm RIGHT LEFT OK OK ARTERY MARK ARTERY MARK P WatchB Watc hBP cm 32 - 42 inches 12.6 - 16.5 L size 2-3cm IND IND 2-3cm EX LIN E EX LIN E 22-32 cm inches 8.7-12.6 M size RIGHT LEFT 2-3cm 2-3cm RIGHT LEFT M (taille moyenne, livré en standard) 22 - 32 cm (8,7 - 12,6 pouces) Avec tuyau d'air de 200 cm OK P WatchB IND EX LIN E cm 32 - 42 inches 12.6 - 16.5 L size 2-3cm 2-3cm RIGHT LEFT ARTERY MARK L (taille large, à commander) 32 - 42 cm (12,6 - 16,5 pouces) Avec tuyau d'air de 200 cm * Veuillez contacter Microlife ou son distributeur pour tout achat de brassards de taille L-XL ou d'autres tailles 89 FR Avant l'emploi du WatchBP Office ABI Sélection du bon brassard Mise en place correcte du brassard Deux tailles de brassard sont fournies pour le haut du bras avec le WatchBP Office ABI : moyenne et grande. Utilisez le repère du brassard pour sélectionner la taille la mieux adaptée à la circonférence du haut du bras du patient. M (taille moyenne) 22 - 32 cm (8,7 - 12,6 pouces) 1) Placez le brassard autour du bras gauche (ou droit) de façon à ce que le tuyau d'air et le symbole de l'artère soient orientés vers l'avant-bras. Avec tuyau d'air 130 cm L (grande taille) 32 - 42 cm (12,6 - 16,5 pouces) 2) Ajustez le brassard sur le bras. Assurez-vous que le bord inférieur du brassard se trouve environ 2 à 3 cm (¾ à 1 pouce) au-dessus du coude. Avec tuyau d'air 130 cm Branchez le brassard sur l'appareil en insérant le connecteur du brassard dans la prise correspondante du tensiomètre. R R 90 2-3 cm (3/4 à 1 pouce) 3) Serrez le brassard autour du bras. 4) Veillez à maintenir un certain espace entre le bras du patient et le brassard. Il doit être possible de mettre 2 doigts entre le bras et le brassard. Le bras doit être découvert et non comprimer. Enlevez les vêtements qui recouvrent ou serrent le bras. 5) Les brassards mal appliqués peuvent fausser les résultats de la mesure de la pression artérielle. Utilisez une autre taille si le repère à l'extrémité du brassard ne se trouve pas dans la zone <- OK ->. 6) Effectuez les mêmes opérations pour l'autre bras si une double mesure est nécessaire. * Le repère à l'extrémité du brassard mis en place devrait se situer dans cette zone. 91 FR Application du brassard de cheville (en mode ABI) 3) Serrez le brassard autour de la jambe. LEF 8 4) Veillez à maintenir un certain espace entre la jambe du patient et le brassard. Il doit être 1) Le patient doit être allongé sur le dos. possible de mettre 2 doigts entre la jambe et le 2) Ajustez le brassard autour de la cheville. Assurezbrassard. vous que le bord du brassard se situe environ 2 à 3 2-3 cm cm (¾ à 1 pouce) au-dessus de la cheville et que (3/4 à 1 pouce) la marque de l'artère se trouve sur l'artère tibiale postérieure. LEF 8 INDE X LINE LEF 8 INDEX LINE LEF LEF 8 8 INDE X LINE Artère tibiale postérieure. INDEX LINE INDE X LINE 92 Trois modes opératoires ROUTINE Sélection d'un mode opératoire Mode « ABI » IAD Le tensiomètre WatchBP MAP Office ABI offre trois modes opératoires : « ABI », « ROUTINE » et « SCREEN » (différence de pression artérielle entre les bras). Utilisez le sélecteur de mode pour choisir le bon mode. Sélectionnez le mode « ABI » pour une mesure de l'indice brachial à la cheville. Sélectionnez le bras caractérisé par la pression artérielle la plus élevée lors de la mesure en mode « SCREEN » AUSCULT. SCREEN I ROUTINE SCREEN ABI ROUTINE SCREEN ABI ROUTINE SCREEN ABI ROUTINE SCREEN ABI ROUTINE SCREEN ABI ROU 93 FR Trois modes opératoires (suite) Mode « ROUTINE » Mesures triples automatiques Sélectionnez le mode « ROUTINE » pour exécuter dans le cabinet médical des mesures doubles automatiques, rapides et précises, sur le bras de référence. En mode « ROUTINE », le WatchBP Office ABI réalise par défaut 3 mesures automatiques consécutives à 15 secondes d'intervalle. Les lectures de ces 3 mesures consécutives sont moyennées pour former le résultat de la pression artérielle pour la visite de routine. 1 15 s 2 3 15 s * L'utilisateur peut régler manuellement les intervalles INE SCREEN 94 ABI ROUTINE SCREEN de mesure sur 15, 30, 45 ou 60 secondes en mode ROUTINE. (Veuillez vous reporter à la section sur ABI ROUTINE SCREEN les fonctions spéciales à la page 19 « Réglage des intervalles de mesure »). CREEN Mode « SCREEN » Mesures simultanées sur les deux bras Choisissez le mode « SCREEN » pour effectuer, à la première visite du patient, des mesures triples automatiques sur les deux bras selon les recommandations de l'ESH/l'AHA concernant la détermination de la pression artérielle. En mode « SCREEN », le tensiomètre WatchBP Office ABI mesure la pression artérielle du patient sur les deux bras en même temps, ce qui permet de déterminer le bras caractérisé par la pression artérielle la plus élevée et d'autres risques cardiovasculaires. ABI ROUTINE SCREEN 95 FR Trois modes opératoires (suite) Mesures triples automatiques En mode « SCREEN », le WatchBP Office ABI prend par défaut trois mesures consécutives sur les deux bras à intervalle fixe d'une minute*. Ces trois mesures sont alors moyennées pour fournir le résultat final. 1 60 s 2 3 60 s * Les intervalles de mesure sont fixés à une minute en mode SCREEN. * Le bras caractérisé par la pression artérielle la plus élevée doit être pris pour la mesure ABI ou pour de futures mesures de pression artérielle. 96 Détermination du bon bras et de la différence entre les bras Si la différence des lectures de pression artérielle entre les deux bras est > 20 mmHg pour la valeur systolique ou > 10 mmHg pour la valeur diastolique pour les trois mesures, l'appareil signale le bras caractérisé par la plus haute pression artérielle au moyen des indications L ou R et de l'icône « IAD ». Le symbole « IAD » et les valeurs du bras le plus élevé clignotent pour réclamer plus d'attention du patient. IAD SCREEN IAD L Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office ABI Mode « SCREEN » 1) Mettre l'appareil sous tension – réglez l'interrupteur I/O au dos de l'appareil sur ON. DC 7.5V 2.0A 3) Sélectionner le mode « SCREEN » – placez le sélecteur de mode sur « SCREEN ». DC 7.5V 2.0A ABI ROUTINE SCREEN ABI ROUTINE SCREEN 2) Appliquer le brassard – mettez un brassard correctement autour de chaque bras du patient. ABI ROUTINE SCREEN 4) Gonflage par logique floue – l'appareil ajuste la pression de gonflage à l'aide de la logique floue. * Des instructions visuelles additionnelles se trouvent sur le brassard 97 FR Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office (suite) 5) Déclencher les mesures – appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour déclencher la mesure. * Un compte à rebours de 60 secondes se met en marche pour la première mesure. SCREEN SCREEN SCREEN Compte à rebours de 60 secondes... 6) Trois mesures consécutives – l'appareil prend trois mesures consécutives à une minute d'intervalle. 1 98 7) Moyenne des mesures – la valeur moyenne des mesures s'affiche au terme des mesures. En cas d'échec d'une des trois mesure, une quatrième mesure est effectuée. 60 secondes 2 60 secondes 3 SCREEN * Si le processus est interrompu en appuyant sur Marche/Arrêt après la sonde mesure, l'appareil effectue malgré tout un calcul des moyennes et les enregistre dans la mémoire. * Veuillez vous reporter à la section sur les fonctions spéciales page 18, «Prise de moins de trois mesures» Mode « ROUTINE » 1) Mettre l'appareil sous tension – réglez l'interrupteur I/O au dos de l'appareil sur ON. DC 7.5V 2.0A 3) Sélectionner le mode « ROUTINE » – placez le sélecteur de mode sur « ROUTINE ». DC 7.5V 2.0A ABI ROUTINE SCREEN 2) Appliquer le brassard* – mettez le brassard correctement autour du bras de référence. ABI ROUTINE SCREEN ABI RO 4) Sélectionner le brassard à gonfler– placez l'appareil sur le côté désiré (droit ou gauche). Appuyez sur le bouton M pendant 3 secondes. Appuyez pendant 3 secondes... * Des instructions visuelles additionnelles se trouvent sur le brassard 99 FR Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office (suite) 5) Pressez le bouton M pour commuter entre le brassard gauche (L) et le brassard droit (R). Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour enregistrer le réglage. ROUTINE ROUTINE 7) Trois mesures consécutives – l'appareil prend 3 mesures consécutives à 15 secondes d'intervalle par défaut. 1 15 secondes 2 15 secondes 3 8) Gonflage par logique floue – l'appareil ajuste la pression de gonflage à l'aide de la logique floue. 6) Déclencher les mesures – appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour déclencher la mesure. 9) Moyenne des mesures – les valeurs moyennes des mesures s'affichent au terme des mesures et sont automatiquement enregistrées dans la mémoire. ROUTINE Compte à rebours de 15 secondes... 100 * L'utilisateur peut régler manuellement les intervalles de mesure sur 15, 30, 45 ou 60 secondes en mode ROUTINE. (Veuillez vous reporter à la section sur les fonctions spéciales à la page 19 « Réglage des intervalles de mesure »). Suppression du compte à rebours Prise de moins de trois mesures Le compte à rebours de 60 secondes en mode « SCREEN » et de 15 secondes en mode « ROUTINE » peut être ignoré avec le bouton Marche/Arrêt. Après la pression du bouton Marche/Arrêt, l'appareil déclenche immédiatement la prochaine mesure. En mode « ROUTINE » ou « SCREEN » , vous pouvez interrompre la séquence de mesure n'importe quand avec le bouton Marche/Arrêt. L'appareil se met alors en veille et les mesures résiduelles sont annulées. La moyenne des mesures accomplies est enregistrée et apparaît sur pression du bouton M. Supprimez le compte à rebours et démarrez la mesure. * Vous pouvez mettre l'appareil en veille en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt à la fin des mesures. L'appareil se met en veille au bout de cinq minutes d'inaction. Supprimez à tout moment les mesures restantes durant la séquence de mesure. Mode veille 101 FR Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office (suite) Réglage d'intervalles de mesure en mode « ROUTINE » 1) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 3 secondes. Appuyez pendant 3 secondes... 2) Appuyez sur le bouton M pour régler l'intervalle de mesure, puis sur le bouton Marche/Arrêt pour le confirmer. L'appareil se remet en veille. AUSCULT 15 30 45 60 * L'intervalle de mesure par défaut est de 15 secondes. Les options possibles sont les suivantes : 15, 30, 45 ou 60 secondes. 102 Mode « ABI » 1) Mettre l'appareil sous tension – réglez l'interrupteur I/O au dos de l'appareil sur ON. 3) Le patient doit être allongé sur le dos. 4) Appliquer le brassard* – ajustez correctement le brassard de bras autour du haut du bras et le brassard de cheville autour de la jambe sur le côté de référence. Celui-ci est déterminé en mode « SCREEN ». 5) Assurez-vous que le brassard de bras est raccordé à la prise gauche et le brassard de cheville à la prise droite. DC 7.5V 2.0A L 2) Commuter sur le mode « ABI » – placez le sélecteur de mode sur « ABI ». Le rappel « allongé sur le dos » apparaît. LEF 8 ABI R INDEX LINE ROUTINE SCREEN visuelles additionnelles se trouvent instructions *ABIDes sur le brassard. 103 FR F ABI ROUTINE SCREEN 8 ABI ROUTINE SCREEN Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office (suite) 6) Déclencher les mesures – appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour déclencher la mesure. ABI 8) Affichage des valeurs mesurées– Les valeurs mesurées s'affichent et l'indice brachial à la cheville est automatiquement calculé au terme de la mesure. L'indice brachial à la cheville et la pression artérielle s'affichent en premier. L'indice brachial est remplacé par la valeur du pouls pendant 3 secondes. Toutes les valeurs sont automatiquement enregistrées. ABI 7) Gonflage par logique floue – l'appareil opère un ajustage automatique de la pression de gonflage à l'aide de la logique floue. INDEX 104 ABI Fonctions spéciales Masquage des valeurs Le tensiomètre WatchBP Office ABI intègre une fonction de masquage qui permet d'éviter des pressions artérielles élevées provoquées par le stress qu'engendre la visualisation des résultats. 1) Activer la fonction de masquage – appuyez sur le bouton M ; L ou R clignote. Maintenez M enfoncé pendant 7 secondes jusqu'à ce qu'On ou Off clignote. L ou R clignote... Appuyez pendant 7 secondes... 2) Activer ou désactiver – réappuyez sur le bouton M pour activer ou désactiver la fonction de masquage. * Cette caractéristique est seulement disponible en mode ROUTINE. * Quand la fonction Masquage est active, le compte à rebours entre chaque mesure et l'icône apparaissent. 3) Confirmer – appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. * Par défaut, la fonction Masquage est activée (« ON ») en mode « SCREEN » et ne peut être désactivée (« OFF »). 105 FR Fonctions spéciales (suite) MAP (pression artérielle moyenne) PP (pression différentielle) Le WatchBP Office ABI détermine la vraie pression artérielle moyenne (MAP) du patient. Chaque mesure établit une seule valeur MAP. La mesure moyenne affichera la valeur MAP moyenne. En mode Mémoire, la valeur MAP s'affiche avec les pressions systolique et diastolique une fois toutes les 5 secondes. Le WatchBP Office ABI mesure la pression différentielle (PP) du patient : pression artérielle différentielle = pression systolique - pression diastolique. Chaque mesure établit une seule valeur PP. La mesure moyenne donne la valeur PP moyenne. En mode Mémoire, la valeur PP s'affiche avec la pression systolique/diastolique une fois toutes les 5 secondes. ROUTINE * La pression artérielle moyenne (MAP) de cet appareil est déterminée par le pic de la courbe-enveloppe oscillométrique. 106 ROUTINE Indicateur de fibrillation atriale pour un dépistage précoce Le WatchBP Office ABI est conçu pour détecter une fibrillation atriale symptomatique pendant les mesures de pression artérielle en mode « SCREEN » et en mode « ROUTINE». Si deux des trois mesures en mode « SCREEN » ou en mode « ROUTINE » font état d'une fibrillation atriale, l'icône Afib apparaît. Cet appareil est capable de détecter une fibrillation atriale avec une haute précision : 97%, un taux de sensibilité de 97% et un taux de spécificité de 89%.* Si l'icône Fibrillation atriale apparaît après la mesure, il est recommandé de consulter un médecin. SCREEN * Joseph Wiesel, Lorenzo Fitzig, Yehuda Herschman et Frank C. Messineo. Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure Monitor. American Journal of Hypertension ; 2009, 22, 848–852. * Cet appareil détecte la fibrillation atriale, une des * G S Stergiou, N Karpettas, A Protogerou, E G Nasothimiou et M Kyriakidis. Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillationHome monitor for atrial fibrillation. American Journal of Hypertension ; 2009, 23, 654–-658. * Cet appareil peut ne pas détecter la fibrillation atriale principales causes d'accident cardiovasculaire. Il ne peut cependant dépister tous les facteurs de risque, notamment pas les palpitations cardiaques. sur des personnes portant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur. 107 FR Fonctions spéciales (suite) A propos de la fibrillation atriale La fibrillation atriale est un problème de rythme cardiaque courant. Elle touche plus de 2 millions de personnes en Amérique du Nord. Les personnes âgées en souffrent plus : 18 % de la population de plus de 85 ans. C'est une des premières causes d'accident cardiovasculaire. Elle est responsable d'environ 15 % de toutes les attaques. Les personnes âgées et celles qui souffrent d'hypertension, de diabète ou d'une maladie cardiaque risquent davantage ce type de problème en cas de fibrillation atriale. La fibrillation atriale est un trouble du rythme cardiaque qui peut durer de quelques minutes à plusieurs jours, semaines ou même années. Elle peut causer des caillots de sang dans les chambres cardiaques supérieures (atria). Ces caillots peuvent se détacher, monter dans le cerveau et causer une attaque cérébrale. 108 L'utilisation d'anticoagulants, tels que la warfarine, peut diminuer le risque d'accident cardiovasculaire chez les patients souffrant de fibrillation atriale. Un docteur peut confirmer la présence d'Afib au moyen d'un électrocardiogramme. L'Afib peut se manifester occasionnellement. Sa détection n'est donc pas systématique dans le cadre de consultations de routine. La palpation est une méthode de détection de l'Afib. Mais elle n'est pas très fiable. L'absence de détection de l'Afib peut déboucher sur une attaque, alors qu'une détection précoce favorise la mise en place d'un traitement précoce susceptible de réduire fortement le risque d'une attaque. ABI (indice brachial à la cheville) Il faut mesurer la pression artérielle systolique du bras et de la jambe d'une personne pour déterminer l'ABI (indice brachial à la cheville). Un faible indice brachial à la cheville (ABI) signale un trouble vasculaire systémique. Dans un tel cas, le risque d'un accident cardiovasculaire est très élevé. L'indice brachial à la cheville (ABI) est alors calculé au moyen du rapport pression artérielle systolique de la mesure à la jambe / pression artérielle systolique des mesures réalisées sur le bras. ABI INDEX 109 FR Visualisation et transfert des mesures Modes « ROUTINE » et « SCREEN » 1) Commuter le sélecteur de mode – vous pouvez appuyer sur le bouton M en mode « ROUTINE » ou « SCREEN » pour rappeler le dernier jeu de données de mesure. 3) Visualiser les valeurs MAP et PP – dix secondes après l'affichage de la pression artérielle moyenne, l'appareil indique la pression artérielle différentielle (PP) et la pression artérielle moyenne (MAP). ROUTINE SCREEN SCREEN 10 secondes... ABI ROUTINE SCREEN ABI ROUTINE SCREEN 2) Visualiser la moyenne de toutes les mesures – au début, un « A » s'affiche, suivi de la moyenne de toutes les mesures prises durant la dernière séquence. 110 ABI ROUTINE SCREEN 4) Visualiser des mesures individuelles – réappuyez sur le bouton M pour visualiser des mesures individuelles. Le chiffre « 3 » clignote dans l'affichage pour signaler la troisième mesure. 5) Les valeurs de la troisième mesure (y compris les valeurs PP et MAP) apparaissent dans l'ordre indiqué au point 3. SCREEN 10 secondes... 3) Visualiser les valeurs MAP et PP – dix secondes après l'affichage de l'ABI, l'appareil indique la pression artérielle différentielle (PP) et la pression artérielle moyenne (MAP). 6) Appuyez sur le bouton M pour rappeler les deuxième et première mesures du dernier jeu de mesures effectuées. 2 1) Commuter le sélecteur de mode – sélectionnez le mode « ABI ». Appuyez sur le bouton M pour rappeler les dernières lectures. 2) Visualiser l'indice brachial à la cheville (ABI) – au début, l'icône INDEX, l'ABI et la pression artérielle sont affichées. 3 SCREEN Mode « ABI » 1 ABI ABI INDEX 111 FR Visualisation et transfert des mesures (suite) Transfert des mesures Installation du logiciel WatchBP Office Transfert des données à l'ordinateur 1) Insérez le CD dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur, puis cliquez sur « setup.exe » dans le répertoire du CD. 1) Démarrez le logiciel et raccordez l'appareil à l'ordinateur au moyen du câble fourni. 2) Suivez les instructions affichées dans la fenêtre d'installation sur l'ordinateur. 112 s erv t Re © 20 12 Microl System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768 pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB free hard disk space, Microsoft Windo XP / Vista / Win7 R Install CD * Configuration système requise : unité centrale de 550 MHz, mémoire de 256 Mo, résolution de 1 024x768 pixels, 256 couleurs, lecteur CD-ROM, 1 port USB libre, 40 Mo de mémoire libre sur le disque dur, Microsoft Windows XP / Vista / Win7. 3) Entrez l'identifiant, le nom et le prénom du patient pour créer un nouvel enregistrement. R ife Corporation. A Version 2.1.0.8 l l R igh WatchBP Analyzer Office ABI ed . 3) Redémarrez l'ordinateur à la fin de l'installation avant de travailler avec le programme. 2) Une connexion réussie est signalée par le message « Connecté » sur l'écran. Commandes du logiciel Veuillez vous référer au mode d'emploi du logiciel pour des instructions et informations détaillées. Démarrer une mesure Cliquez sur«Mesure» Arrêter une mesure Cliquez sur «Arrêt» Enregistrer les données Cliquez sur «Sauvegarde» Quitter Cliquez sur «Quitter» * Veuillez vous reporter au manuel d'utilisation du logiciel pour plus de détails. 113 FR Annexe Batterie rechargeable Utilisation du bloc secteur Le WatchBP Office ABI est équipé d'une batterie Ni-MH rechargeable permettant d'effectuer 400 à 500 cycles de mesure. La batterie se recharge lorsque le bloc secteur est branché. La charge de la batterie n'empêche pas les mesures. Veuillez uniquement utiliser le bloc secteur Microlife fourni avec le WatchBP Office ABI pour recharger la batterie. * UTINE CULT. Avant la première utilisation, chargez la batterie jusqu'à que le témoin de charge devienne vert 1) Insérez le câble du bloc secteur dans la prise électrique du WatchBP Office ABI. 2) Branchez la fiche du bloc secteur sur la prise de courant. Une fois le bloc secteur branché, la batterie ne sera plus utilisée. * Quand le témoin de REEN IAD MAP recharge est orange, la recharge est en cours. DC 7.5V 2.0A * Lorsque le témoin est vert, la recharge est achevée. 114 DC 7.5V 2.0A Dépannage Problème Pas d'alimentation (pas d'affichage) Le brassard ne se gonfle pas correctement Pas de résultats affichés entre les mesures Cause possible Le câble d'alimentation est mal branché La batterie est complètement déchargée Le tuyau d'air est mal raccordé Fuites du tuyau/du brassard La fonction « Hide » est activée Solution possible Branchez la fiche du câble sur une prise de courant. Rechargez la batterie rechargeable au moyen du bloc secteur fourni. Connectez correctement le tuyau à l'appareil. Contrôlez le tuyau ou le brassard pour détecter des fissures. Veuillez vous adresser au Service Client de Microlife pour régler ce problème. Désactivez la fonction « Hide » ou utilisez le mode « ROUTINE » pour mesurer la pression artérielle. 115 FR Messages d'erreur Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci est interrompue et un message d'erreur « Err » s'affiche. ROURINE • Veuillez contacter le centre SAV local de Microlife si l'erreur persiste. • Si vous pensez que les résultats sont inhabituels, veuillez lire attentivement les indications du présent mode d'emploi. 116 Erreur Description Cause et solution possibles « Err 1 » Signal trop faible Les signaux du pouls détecté sur le brassard sont trop faibles. Mettez le brassard correctement en place et répétez la mesure. « Err 2 » Signal d'erreur Pendant la mesure, le brassard a détecté des signaux d'erreur, causés par exemple par un mouvement ou une contraction musculaire. Répétez la mesure en maintenant le bras immobile. « Err 3 » Pas de pression dans le brassard Il est impossible d'établir une pression adéquate dans le brassard. Ce problème peut être dû à des fuites. Remplacez la batterie si nécessaire. Répétez la mesure. « Err 5 » Résultat anormal Les signaux de mesure sont inexacts et aucun résultat ne peut être affiché. Etudiez la liste de contrôle pour effectuer des mesures fiables, puis répétez la mesure. « HI » Pouls ou pression du brassard trop élevé(e) La pression dans le brassard est trop élevée (plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop élevé (plus de 200 battements par minute). Le patient doit se détendre pendant 5 minutes. Répétez ensuite la mesure. « LO » Pouls trop bas Le pouls est trop bas (moins de 40 battements par minute). Répétez la mesure. 117 FR Sécurité, entretien, test de précision et mise au rebut Sécurité et protection Cet appareil se destine seulement à l'application décrite dans le présent mode d'emploi. Il renferme des éléments sensibles devant être traités avec précaution. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de dommages provoqués par une utilisation incorrecte. • Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Ils pourraient avaler certaines parties, assez petites. • N'activez la pompe qu'après la mise en place du brassard. • N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou si quelque chose d'inhabituel se produit. • Lisez les consignes de sécurité des différentes sections du mode d'emploi. • Ne raccordez pas l'appareil à un ordinateur avant que le logiciel de l'ordinateur ne vous y invite. 118 Respectez les conditions de stockage et d'emploi décrites dans le chapitre « Caractéristiques techniques » du présent manuel. Protégez l'appareil contre l'eau et l'humidité N'exposez pas l'appareil directement au soleil. Protégez l'appareil contre des températures trop hautes ou trop basses. Evitez de placer l'appareil à proximité de champs électromagnétiques, par ex. un téléphone portable. N'ouvrez jamais l'appareil. Evitez de laisser tomber l'appareil et de lui faire subir des chocs. Entretien de l'appareil Nettoyage du brassard Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux sec. Enlevez la poche. Pliez et mettez le brassard dans une lingerette. Lavez à l’eau chaude avec un détergent doux. Faites sécher le brassard à l’air. NE repassez PAS la housse du brassard. ENN SCRE INE ROUT ABI Ne repassez pas le brassard ! Test de précision Nous recommandons de faire tester la précision du WatchBP Office ABI tous les 2 ans ou après un impact mécanique (par ex. chute). Veuillez pour cela vous adresser à Microlife. Mise au rebut Eliminez la batterie et les instruments électroniques en respectant la réglementation locale en vigueur. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. 119 FR Caractéristiques techniques Température de fonctionnement/ humidité : Température de stockage/humidité : Alimentation : • 10 à 40 °C (50 à 104 °F) • -20 à 55 °C (-4 à 131 °F) • 15 - 90 % d'humidité relative maximum Poids : • 1 100 g (avec unité batterie rechargeable) • 200 x 125 x 90 mm • Oscillométrique, selon Korotkoff Plage de mesure : • 30 - 280 mmHg – pression artérielle • 40 - 200 battements par minute – pouls Affichage de la pression • Plage : 0 - 299 mmHg du brassard : • Résolution : 1 mmHg • Précision statique : pression à ± Dimensions : Méthode de mesure : 3 mmHg près • Précision du pouls : ±5 % de la valeur • Unité batterie rechargeable ; 4,8 V C3500 mAh • Bloc secteur CC 7,5 V, 2 A Référence aux normes : • L'appareil répond aux exigences des normes sur les tensiomètres non invasifs : EN 1060-1 EN 1060-3 EN 1060-4 CEI 60601-1 CEI 60601-1-2 Compatibilité électromagnétique : • L'appareil est conforme aux dispositions de la norme CEI 60601-1-2. Il satisfait aux exigences de la directive européenne 93/42/CEE pour les appareils médicaux de classe IIa. Type BF applied part indiquée Microlife se réserve le droit de modifier les données techniques sans préavis. 120 Carte de garantie Cet appareil est assorti d'une garantie de deux ans, et les accessoires d'une garantie d'un an, à compter de la date d'achat. Nom : Adresse : Cette garantie est seulement valable sur présentation de la carte de garantie remplie Date : par le propriétaire avec confirmation de la Téléphone : date d'achat ou justificatif d'achat. E-mail : Produit : WatchBP Office ABI Code : TWIN200 ABI Date : NE ROUTI ABI N SCREEN Europe / Moyen-Orient / Afrique Asie États-Unis,Canada Microlife Corporation Microlife Medical Home Amérique centrale / Amérique du Sud Microlife WatchBP AG 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Solutions, Inc. Microlife USA, Inc. Espenstrasse 139 Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. 2801 Youngfield St., Suite 241 1617 Gulf To Bay Blvd., 2nd 9443 Widnau, Suisse Tél +886 2 8797 1288 Golden, CO 80401, USA Floor Tél +41 71 727 7000 Fax+886 2 8797 1283 Tél +1 303 274 2277 Clearwater, FL 33755, USA Fax +41 71 727 7011 E-mail : watchbp@microlife. Fax +1 303 274 2244 Tel +1 727 442 5353 E-mail : watchbp@microlife.ch com.tw E-mail : watchbp@mimhs.com Fax +1 727 442 5377 www.watchbp.com www.watchbp.com www.watchbp.com Email: msa@microlifeusa.com www.watchbp.com Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil. IB WatchBP Office ABI TWIN200ABI PC-Link FR 3416