Manuel du propriétaire | Kenwood R-5000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood R-5000 Manuel utilisateur | Fixfr
R-5000
COMMUNICATIONS RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
MULTIBAND- EMPFÄNGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
RECEPTOR DE COMUNICACIONES
MANUAL DE INSTRUCTIONES
RECEPTEUR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RICEVITORE PER TELECOMUNICAZIONI
ISTRUZIONI PER L'USO
KENWOOD CORPORATION
©PRINTED IN JAPAN B50-8237-10(W, W2)(T)
91/1211109876543
Scanned by Vincent
Downloaded by
RadioAmateur.EU
MANUEL D'INSTRUCTIONS
105
1. SÉCURITÉ
Avant de brancher l'appareil
IMPORTANT
U.S.A. et CANADA
Les appareils exportés aux U.S.A. et CANADA sont
équipés de façon à utiliser le courant AC de 120V
seulement. Ces appareils n'ont pas de sélecteur de
courant, et les explications concernant cette
commande ne les concernent pas.
Avant le branchement de cette unité, d'assurer que la
position du selecteur correspond à votre courant
principal. Sinon, effectuer le réglage nécessaire.
SELECTEUR DE COURANT AC
Tous les autres pays
Les appareils exportés vers tous les autres pays sont
équipés d'un sélecteur de courant sur le panneau
arrière. Voir le paragraphe suivant pour le réglage
approprié.
Sélection du voltage AC.
Les appareils fonctionnent sur 120, 220 ou 240 V,
courant alternatif (AC). Le sélecteur qui se trouve à
l'arrière de l'appareil, permet de choisir la position
correpondant au voltage du courant secteur. Avant de
bracher votre appareil, vérifiez bien que la position du
sélecteur correspond au voltage de votre courant. Sinon, procéder comme suit pour effectuer ce réglage.
Note:
Notre garantie ne couvre pas les dommages provenant
de l'utilisation d'un courant excessif.
DANGER:
POUR EVITER LE FEU OU
L'ÉECTROUIN,PASEXORCTPAEIL
A LA PLUIE OU A LA MOISISSURE.
ATTENTION: pour réduire les risques de l'électrocution ne pas déposer le couvercle,
ou le panneau arrière. Pour tout remplacement de pièces, s'adresser à un service
agréé.
Le signe d'éclair, dans un triangle, sert à avertir l'utilisateur de la présence de courant
haut voltage non isolé, dans une partie de l'appareil fermée; ce courant peut être
suffisamment fort pour provoquer un choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle est utilisé pour prévenir l'utilisateur d'un
point important au niveau de la maintenance de l'appareil (les points étant éxpliqué$
dans les manuels fournis).
106
INSTRUCTIONS DE SECURITE
1. Lire les instructions. - Toutes les instructions de
sécurité et d'utilisation seront lues avant de mettre
l'appareil en marche.
2. Retenir ces instructions - Les instructions de sécurité et d'utilisation seront retenues pour usage
futur.
3. Faire attention aux mises en garde - Toutes les
mises en garde seront respectées.
4. Suivre les instructions - Toutes les instructions
seront suivies.
5. L'eau et la moisissure - L'appareil ne sera pas
utilisé près de l'eau (robinet, endroit humide,
piscine...).
6. Fixation - Toutes les fixations de l'appareil seront
faites selon les recommandations du constructeur.
7. Ventilation - L'appareil sera installé de telle façon
à ce que sa location et position ne gênent en rien
sa propre ventilation. Par exemple, l'appareil ne
sera pas posé sur: un lit, un sofa, un tapis ou surface
similaire qui obstruraien les ouvertures d'aération;
ou bien, encastré de façon à ce que l'on ne puisse
pas atteindre les ouvertures d'aération.
8. Chauffage - L'appareil sera situé à une distance
convenable des sources de chaleur, telles que
radiateurs, poules ou autres (même des amplificateurs dégageant une chaleur importante).
9. Alimentation - L'appareil sera connecté à l'alimentation indiquée et appropriée, suivant les
instructions.
10. Mise à la terre ou Polarisation - Des précautions
doivent être prises pour que la mise à la terre ou la
polarisation de l'appareil ne soit pas altérée.
11. Protection des câbles d'alimentation - Les câbles
d'alimentation seront installés de façon à ce que
l'on ne marche pas dessus, et qu'ils ne soient pas
abimés par des objets placés par dessus ou à coté.
Les fiches de sortie de l'appareil et branchement
feront l'objet d'un soin particulier.
12. Fiche de Protection - Le KIT optionnel DC est
fourni avec une attache de protection sur la fiche,
contre la surcharge. C'est une sécurité. Voir le
manuel d'instruction pour le remplacement ou la
remise de la protection. Si un remplacement de la
fiche est nécessaire, s'assurer auprès du technicien
que la nouvelle fiche possède toutes les caracteristiques demandées par le constructeur.
13. Nettoyage - Le nettoyage de l'appareil sera fait
selon les instructions du constructeur,
14. Electricité - L'antenne extérieure sera tenue à
l'écart des lignes électriques.
15. Mise à la terre de l'antenne extérieure - Si une
antenne extérieure est connectée à l'appareil, s'assurer que la mise à la terre de l'antenne est faite de
manière à eviter les surcharges dues au courant
induit, et à l'électricité statique. Voir schéma joint.
16. Périodes de repos - L'appareil sera débranché
lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues
périodes.
17. Chute d'objets et de liquides - Les précautions
seront prises afin d'éviter toute chute d'objets et
liquides pouvant s'introduire à l'intérieur de
l'appareil.
18. Les cas suivants nécessitent de faire appel aux
services compétants:
A. Le câble d'alimentation ou sa fiche ont été
endommagés,
B. Des objets, ou liquides se trouvent à l'intérieur
de l'appareil,
C. L'appareil ne fonctionne plus normalement, ou
ses performances ont changé,
D. L'appareil est tombé, ou son chassis a été
endommagé.
19. Maintenance - L'utilisateur ne fera pas d'autres
travaux de maintenance que ceux qui lui sont
indiqués dans le manuel. Dans tous les autres cas,
il s'adressera à un service agrée.
107
EXEMPLE DE MISE A LA TERRE
a Utiliser le cuivre n° 10 AWG (5,3mm 2), l'alluminium n°
8 AWG (8,4mm 2), du laiton ou un alliage cuivre-acier
(n° 17 AWG, 1,0mm 2) pour le fil de mise à la terre.
b Mettre en securité les fils conduisant à l'antenne et
à la mise à la terre en utilisant à l'extérieur de la
maison des isolateurs espacés de 1,22 à 1,83m).
108
c Fixer la décharge de l'antenne aussi près que possible
de l'endroit où celle-ci penètre à la maison.
d Utiliser un fil de cuivre, ou équivalant, supérieur à
13,3mm/ lorsqu'il y a une mise à la terre de l'antenne
par électrode séparée.
Avant l'utilisation
Précautions de securité
Installation
faut jamais retirer les capots. D'importants chocs
électriques peuvent se produire au contact des parties
internes à l'appareil.
Ne jamais installer l'appareil auprès d'une source de
chaleur, telle que le radiateur. Eviter de le placer en plein
soleil.
Si un objet métallique, tel qu'une épingle ou une aiguille
est introduit dans la borne d'alimentation, située sur le
Ne pas utiliser ou entreposer l'appareil dans un endroit
poussiéreux, ou dans une atmosphère humide.
Il ne
panneau arrière, un choc électrique important peut se
produire. Pour les familles qui ont des enfants, il faut les
empêcher d'introduire tout objet, et spécialement métallique dans cette borne.
Placer l'appareil à environ 10cm du mur, afin d'éviter
toute accumulation de chaleur.
Un sérieux choc électrique peut se produire si vous
touchez la prise électrique avec les mains mouillées.
Installer l'appareil sur un plan plat, et à l'abri des
vibrations.
Ne jamais tirer sur un câble électrique. Ceci pourrait
l'endommager ou le casser, entrainant un court-circuit.
L'appareil peut fonctionner mal s'il est utilisé à de très
basses températures, ou lorsqu'il gèle. La température
optimale est de 5°C.
109
Nous vous remercions d'avoir acheté le récepteur R-5000. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant
de mettre votre récepteur en service. Cet appareil a été conçu et produit selon les standards les plus rigoureux, afin
de vous servir et vous donner satisfaction durant de nombreuses années.
TABLE DE MATIERES
1. SECURITE
2. FICHE TECHNIQUE ET ACCESSOIRES
2-1. FICHE TECHNIQUE
2-2. ACCESSOIRES
3. INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
3-1. INSTALLATION
3-2. BRANCHEMENTS
4. UTILISATION
4-1. ORGANES DE REGLAGE
4-2. RECEPTION
106
111
111
112
113
113
113
116
116
122
4-3. MEMOIRES
4-4. BALAYAGE
4-5. L'HORLOGE ET LE CHRONORUPTEUR
5. ENTRETIEN
5-1 INFORMATIONS GENERALITES
5-2. SERVICE
5-3. NETTOYAGE
5-4. EN CAS DE DIFFICULTES
6. ACCESSOIRES EN OPTION
125
127
129
132
132
132
132
133
134
Attention:
Installation des accessoires — L'utilisateur n'essaiera pas d'installer des accessoires autres que ceux décrits dans le
manuel. Toute installation sera confiée à un service agrée.
Note:
Les illustrations représentent le modèle KENWOOD (version E.U.A.).
110
2. FICHE TECHNIQUE ET ACCESSOIRES
2-1. FICHE TECHNIQUE
R-5000
Model
Versionn Eu
Europe,
GB autres
marchés
m
Version USA
Fiche Technique
Câblages
Impédance de
l'Antenne
AM/USB/LSB/
CW/FSK
Double conversion superheterodyne
FM
Triple conversion superheterodyne
ANT 1
50 ohms
ANT 2
50/500 ohms
2 à 30 MHz
108 à 174 MHz
100 kHz à 30 MHz
108 à 174 MHz
Fréquences*1
AM/USB/LSB/
CW/FSK
Fréquences
Intermédiaires
Version Australie
Version R.F.A.
150kHzà
26,2 MHz
144 à 146 MHz
1 er : 58,1125 MHz, 2 e : 8,83 MHz
1er: 58,1125 MHz, 2 e : 8,83 MHz, 3 e : 455 kHz
FM
AM(A3E)/USB(J3E)/LSB(J3E)/CW(A1A)/FM(F3E)/FSK(F1B)
Mode
Sensibilité
Fréquences
100 à 150 kHz
Mode
USB/LSB/CW/FSK
(à 10 dB S+N/N)
moins de 2,5
AM (à 1 kHz 30%
mod.)
moins de 25
µV
µV
150 à 500 kHz
500 kHz à 1,8
MHz
1,8 à 30 MHz
108 à 123 MHz*1
123 à 174 MHz*1
moins de 1µV
moins de 4 µV
moins de 0,25 µV
moins de 0,5 µV
moins de 0,25 µV
moins de 10µV
V
moins de 32 µV
moins de 2 µV
moins de 4 µV
moins de 2 µV
moins de 0,5 µV
moins de 1 µV
moins de 0,5 µV
FM
(à 12 dB SINAD)
USB/LSB/CW/FSK
Sélectivité
AM
FM
Réponse d'image
1 ère réjection
de FI
—6 dB
2,4 kHz
—60 dB
4,4 kHz
—6 dB
6 kHz
—50 dB
20 kHz
—6dB
12 kHz
—50 dB
25 kHz
100 kHz à 1,8 MHz
1,8 à 30 MHz
108 à 123 MHz*1
123 à 174 MHz*1
plus de 60 dB
plus de 80 dB
plus de 40 dB
plus de 50 dB
100 kHz à 1,8 MHz
1,8 à 30 MHz
108 à 123 MHz*1
123 à 174 MHz*1
plus de 60 dB
plus de 80 dB
plus de 70 dB
plus de 80 dB
Plus de ±0,9 kHz
Variations IF SHIFT
Plus de 25 dB (500 à 2600 Hz)
Attenuation du Filtre NOTCH
Sensibilité du réglage Silencieux
Fréquences
Modo
AM/USB/LSB/
CW/FSK
FM
100 à 150 kHz
moins de 2
0µ
150 à 500 kHz
500 kHz à 1.8
MHz
1.8 à 30 MHz
108 à 123 MHz*1
123 à 174 MHz*1
moins de 10 µV V
moins de 20 µ V
moins de 2 µv
moins de 10 µV
moins de 2µV
moins de 0.32 µV
moins de 1 µV
moins de 0.32 µ V
Scanned by Vincent
Downloaded by
RadioAmateur.EU
111
Précision de Fréquence
Moins de ±10 PPM
Stabilité de Fréquence
Moins de ±10 PPM
Puissance de
Sortie
Haut Parleur
Prise
Enregistrement
1,5 W si 8 ohms (10% distortion)
30mVsi47kΏ
(1 mV entrée, avec 30% mod. en AM ou 3 kHz dev. en FM)
Impédance de sortie
8 ohms min.
Type
Horloge
Horloge à Quartz
Précision
Tension D'Alimentation* 2
Consommation
Température d'utilisation
Encombrement. LX H X P
( ) avec emballage
Poids
Moins de ±60 secondes/mois
120 VAC ±10%,
60Hz ou
13,8 VDC ±15%
120/220/240 VAC ± 10%,
50/60 Hz ou 13,8 VDC ±15%
40 watts (AC) ou 2A (AC ou 2A (DC)
-10 à +50°C (+14 à ±122°F)
270 X 96 X 270 mm
(279 X 107 X 307 mm)
5,6 kg (12, 3 lbs)
Notes:
1. *1: Le convertisseur VC-20, disponible en option, est indispensable pour la réception VHF.
2. *2: Le KIT DCK-2, disponible en option, est indispensable pour l'utilisation en DC.
3. Ces spécifications sont susceptibles de changer sans préavis, selon l'évolution technologique.
2-2. ACCESSOIRES
Déballer avec précaution votre R-5000 et vérifier la présence d'accessoires suivants:
Câble d'alimentation AC
(E30-1645-05)
Manuel d'utilisation
(B50-8237-XX)
Certificat de Garantie
1 pièce
1 pièce
1 pièce
Emballage:
Garder l'emballage d'origine, indispensable au cas où votre appareil devra être transporté pour réglages, maintenance
ou réparation.
Scanned by Vincent
Downloaded by
RadioAmateur.EU
112
3. INSTALLATION ET BRACHEMENTS
3-1. INSTALLATION
3-1-1. Pied escamotable
Permet à l'usager de rehausser le récepteur pour plus
de commodités.
ATTENTION:
Ne doit pas servir de pognée.
3-2. BRANCHEMENTS
3-2-1. Panneau arrière
A. Alimentation
Précautions:
1. L'interrupteur POWER doit être sur la position
OFF lors du branchement/débranchement du
câble d'alimentation.
2. Ne pas brancher simultanément sur des sources
de courant continu et de courant alternatif.
(A) UTILISATION DU COURANT ALTERNATIF
Lorsque le R-5000 est utilisé à partir d'une station
fixe alimentée en courant alternatif domestique,
vous devez vous servir du câble d'alimentation cour.
alt. fourni avec l'appareil. Ce câble vient se brancher
sur la prise AC située sur le panneau arrière de
l'appareil.
(B) UTILISATION DU COURANT CONTINU
Le KIT DCK-2DC est nécessaire (disponible en
option)
Le R-5000 peut également être utilisé avec une
batterie automobile de 12V. Brancher le câble
d'alimentation DCK-2DC KIT sur l'allume cigare de
votre véhicule.
Précautions:
1. Le KIT DCK-2DC sera monté par les services qualifiés,
afin d'éviter tout risque de blessure ou d'endommagement du matériel.
2. Lorsque vous rechargez la batterie, ou lorsque vous
enlevez la batterie usée, vous DEVEZ déconnecter le
câble d'alimentation de votre radio, ou de sérieux
dommages peuvent y survenir.
3. L'horloge et le chronorupteur fonctionnent même
lorsque le bouton POWER est sur la position OFF.
Lorsque vous ne vous servez pas de votre radio,
débrancher l'appareil de l'allume cigare, afin d'éviter
que la batterie se décharge.
113
B. Antenne et mise à la terre
(A) Antenne
L'installation de l'antenne et sa mise à la terre s'avèrent
importantes pour une réception optimale des émissions
en ondes courtes ou les signaux de radio-amateur. Une
bonne antenne extérieure donnera les meilleurs résultats pour la réception de stations distantes variées.
Note:
De manière simple installer le fil d'antenne fourni le plus
haut possible. Il doit être étiré de toute sa longueur pour
obtenir de bons résultats.
Attention:
Pour proteger votre matériel -Utiliser un PARA FOUDRE.
ANT 1: Connecteur coaxial UHF
Utiliser une antenne à basse impédance. Le
feeder d'antenne devrait être un câble coaxial
avec un connecteur PL-259.
ANT 2: Borne 500 ohms
Connecter une antenne à haute impédance telle
qu'une antenne long fil.
Borne 50 ohms
Connecter une antenne à basse impédance.
Note:
Connecter simultanément sur les bornes 500 ohms et
50 ohms peut provoquer une alternation de la sensibilité
de réception.
VHF connecteur (avec VC-20, convertisseur VHF
optionnel)
En cas d'utilisation d'une antenne extérieure, le feeder
de l'antenne devrait être un câble coaxial avec un
connecteur UHF (PL-259).
Attention:
Le convertisseur VC-20 sera installé par un service
qualifié, afin d'éviter toute blessure ou endommagement
du matériel.
(B) Mise à la terre
Une bonne mise à la terre est importante pour prévenir
des accidents tels que l'électrocution. Enterrer la plaque
de cuivre ou de laiton, disponible dans le commerce, et
connectez-la à la prise GND. Un gros fil, aussi court que
possible, sera utilisé pour faire la connexion. Pour faire
une bonne mise à la terre, connecter la borne GND aux
tuyaux de robineterie déjà mis à la terre.
Précaution:
N'utiliser jamais les conduits de gaz ou d'électricité.
Note:
Dans certains cas, les conduits d'eau urbains ne sont pas
une bonne mise à la terre.
114
(C). Haut parleur extérieur
Le R-5000 comprend un haut parleur incorporé. Cependant, si l'on désire utiliser un haut parleur extérieur, tel
que SP-430, il suffit de le connecter à la prise jack EXT
SP, sur le panneau arrière. Le diamètre sera d'au moins
4 inches pour une bonne qualité d'écoute. Si l'on prévoit
l'utilisation d'un haut parleur autre que le SP-430,
celui-ci sera équipé d'une prisephone miniature.
Le haut parleur incorporé est déconnecté automatiquement lorsqu'un jack est inséré dans l'appareil.
3-2-2. Panneau avant
A. Casque ecouteur
Tout casque écouteur de faible impédance (4 à 16 ohms)
peut être employé avec le R-5000.
Les casques écouteurs HS-5 et HS-6 sont les mieux
adaptés pour le R-5000. Les casques écouteurs de type
stéréo peuvent également être utilisés.
Le circuit ouvert à la prise 7 broches est d'environ
+4,8 VDC; le courant en circuit fermé est d'environ
0,4mA DC.
2. Connecter l'antenne au R-5000 via émetteur ou
émetteur/récepteur. Si vous utilisez une antenne de
réception seulement, deconnectez-la du R-5000 pendant l'émission.
B. Magnétophone
Cette borne peut être utilisée pour l'enregistrement des
émissions radio. Connecter le jack de votre magnétophone à LINE IN. Le niveau de sortie est constant grâce
au système de contrôle de gain AF.
Précautions:
1. Si l'antenne n'est pas déconnectée du R-5000, lors
d'émission à partir d'un émetteur/transceiver separé,
votre R-5000 sera endommagé.
2. Ne pas connecter du courant alternatif sur la prise
REMOTE.
3-2-3. Connection du R-5000 avec un émetteur ou
émetteur/récepteur
1. Mettre à la terre la fiche REMOTE (7 broches), pour
dévier la réception du R-5000 pendant l'émission.
115
4. UTILISATION
4-1. ORGANES DE REGLAGE
4-1 -1 . Panneau avant
Note:
Tous les indicateurs figurent sur ce panneau pour explications.
0 Interrupteur d'alimentation (POWER)
Appuyer pour la mise en marche/arrêt.
Note:
Lorsque les câbles d'alimentation AC ou DC sont branchés sur une horloge, le chronorupteur a priorité sur cet
interrupteur.
Voltmètre
Indique la puissance du signal en S unités, ainsi que le
voltage d'entrée à l'antenne.
0 Selecteurs de mode
Ces selecteurs permettent de choisir le mode et
l'antenne.
LSB
: Bande Latérale Unique inférieure
USB : Bande Latérale Unique Supérieure
CW
: Télégraphie
AM
: Modulation d'Amplitude
FM
: Modulation de Fréquence
FSK
: Télétype
ANT 1 : Antenne n°1
ANT2 : Antenne n°2
Lorsque l'on programme une mémoire ou que l'on rentre
directement une fréquence, ces sélecteurs sont uitlisés
comme un clavier numérique pour entrer le numéro de
la mémoire ou la fréquence. Le mode FM est indiqué
116
pour la bande étroite FM (déviation maximum de la
fréquence ±5 kHz).
0 Indicateurs
F.LOCK : S'allume lorsque le sélecteur F.LOCK est sur
la position ON.
NOTCH : S'allume lorsque le sélecteur NOTCH est sur
la position ON.
ANT 2
: S'allume lorsque la clé ANT 2 est enfoncée.
ANT 1
: S'allume lorsque la clé ANT 1 est enfoncée.
M.SCR : S'allume lorsque la clé M.IN est enfoncée.
Lorsque le rouleau de memoires fonctionne
vous pouvez consulter les canaux mémoires
sans perdre la fréquence de réception en
cours.
BUSY : S'allume lorsque le SQUELCH est ouvert. (Le
signal reçu est suffisamment fort pour donner une bonne qualité d'audition.)
5 Panneau d'affichage
Le tube fluorescent d'affichage visualise les information
d'opérations en cours: fréquence de réception, canaux
de mémoires. (voir page 1 19).
Scanned by Vincent
Downloaded by
RadioAmateur.EU
Note:
En mode FM la largeur de la bande est toujours de 12
kHz, quelle que soit la position du bouton SELECTIVITY.
Commande de reglage silencieux
Cette commande sert à éliminer les parasites en l'absence du signal. Tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au seuil d'apparition des parasites
lorsqu'il n'y a pas de signal. A ce moment, vous
n'entendrez rien, jusqu'à ce qu'un signal se présente.
Pour les signaux faibles, ce réglage sera fermé au
minimum.
Note:
Le seuil du squelch varie selon le mode, ainsi vous aurez
à le réajuster lors du changement de mode.
® Commande NOTCH
Cette commande sert à éliminer ou à réduire les signaux
d'interférence de type heterodyne en BLU.
Si un son simple, tel qu'un signal de porteuse continue
est superposé lors de la réception, tourner la commande
NOTCH sur ON. Ajuster le réglage NOTCH pour réduire
au maximum le signal indésirable. Normalement, le
point NOTCH se situe entre 11:00 et 1:00. Le filtre
NOTCH n'agit pas en modes AM et FM.
EN CW le NOTCH se transforme en AFP (filtre BF).
Lorsqu'un filtre CW est monté, l'AFP est deconnecté
automatiquement. En absence de filtre CW, l'AFP fonctionne d'une façon similaire au filtre CW.
® Sélecteurs de fonctions
Note:
La fonction NOTCH sert à réduire ou à l'éliminer des
10 signaux hétérodyes ou CW.
: Voir page 129.
HOUR
MINUTE : Voir page 129.
A/B
: Sélectionne VFO A ou VFO B (voir page
124).
F.LOCK
La fréquence et le mode sélectionnés sont
verrouillés.
STEP
: Sélectionne le pas de VFO (voir page 123).
A= B
: Egalise les fréquences et modes des VFO
A et VFO B (voir page 123).
0 Sélectivité
Lorsqu'un filtre optionnel est monté, la bande passante
peut être dirigée sur une des quatre différentes largeurs
enutilisant le bouton SELECTIVITY.
Il y a cinq positions : AUTO, N, M1, M2 et W. D'une façon
générale, le bouton sera sur la position AUTO. La largeur
de IF sera alors sélectionnée automatiquement, et se fait
simplement en tournant le bouton SELECTIVITY.
Le tableau de la page 120 montre les largeurs de bandes
correspondant aux différentes positions. Notez les différences lorsque les filtres optionnels sont montés.
Précaution:
Les filtres optionnels seront montés par des services
qualifiés, afin d'éviter toute blessure ou endommagement du matériel.
Commande de reglage IF SHIFT
Cette commande vous permet de shifter la bande
passant IF du récepteur, sans changer la fréquence du
récepteur. Cette commande est utile lorsqu'il y a des
interférences à proximité de votre station.
Les interférences de basses fréquences peuvent être
réduites ou éliminées en tournant le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre. Ceci a pour effet d'avoir une
réponse légèrement soprano, par ex. filtre éliminant les
basses fréquences (basses fréquences atténuées). Les
interférences provenant des hautes fréquences peuvent
être éliminées ou réduites en tournant la commande IF
SHIFT dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Le résultat est que les fréquences entendues sonnent un
peu plus graves, par ex. filtre coupant les hautes
117
fréquences. (les fréquences hautes atténues).
Note:
Le contrôle IF SHIFT ne fonctionne pas en modes AM
ou FM.
le voltage AGC non désiré, et permettra une réception
nette.
12
Commande de gain AF
Tourner le bouton afin d'augmenter ou réduire le volume. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
13 augmente le volume, et dans le sens inverse le réduit.
Sélecteur d'attenuateur (RF ATT)
Lorsque le signal reçu est très fort, il devra être atténué
afin d'éviter la distortion, et, en le stabilisant, d'augmenter les performances du récepteur. Ce contrôle est
également utile lorsque vous avez un signal fort à
proximité du signal souhaité. Attenuer les deux signaux
peut permettre, parfois, de comprendre mieux le signal
désiré. Ce règlage permet d'atténuer le signal reçu de
10, 20 ou 30 dB. Pour une utilisation normale de votre
récepteur, ce bouton sera positionné sur 0 dB.
Note:
Lorsquel'on utilise le convertisseur VC-20, on peut
malencontreusement rencontrer des interférences provenant de la télévision, ou des stations FM. Si vous
rencontrez des interférences inconnues, tourner le bouton RF ATT sur la position 10 dB. Ceci vous aidera à
réduire les modulations croisées dues à la puissance de
14 ce type de signaux.
Contacteur de commande
automatique de gain
0 Commande gain RF
Cette commande sert à ajuster le gain de la partie
amplification des hautes fréquences.
Pour une performance normale du récepteur, et un gain
maximum, ce bouton sera tourné au maximum dans le
sens des aiguilles d'une montre. Si vous avez des
problèmes pour recopier le signal désiré, noter ce que
montre le S mètre. Alors, ajustez le bouton Gain RF en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que l'aiguille du S mètre s'immobilise. Maintenant, tous les signaux inférieurs au signal
désiré seront atténués (tels que bruits statiques etc...) ce
qui aura pour effet de rendre la réception plus facile.
Si les signaux arrivés faussent le S mètre, vous pouvez
également les réduire en tournant, dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, le bouton de règlage RF.
L'indication du S mètre sera toujours en avance sur
l'échelle supérieure lorsque le bouton du règlage RF est
tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,
pour motrer que le gain de la radio a été réduit.
Utilisation simultanné de la commande RF et de
l'interrupteur AGC
Si un signal fort (comme celui d'une station proche)
apparaît dans le voisinage du signal souhaité, le S-mètre
peut montrer une importante déviation, due au voltage
AGC provenant du signal dérangeant (fort). Si ceci arrive,
tourner le bouton de contrôle du Gain RF dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que
l'aiguille du S-mètre revient à la position d'origine, puis
tourner le bouton AGC sur la position FAST. Ceci réduira
118
Cette commande agit sur la constante temps de la
commande automatique de Gain. Lorsque le contacteur
est en position SLOW la lecture du gain et du S mètre
suit lentement les evolution des charges d'entrée, et
rapidement en position FAST. La position normale en
tout mode est SLOW. Lorsque vous vous servez de ce
qui suit, vous pouvez utiliser la position FAST:
• lorsque vous êtes en règlage du TUNING
• lorsque vous recevez des signaux faibles
• lorsque vous recevez des signaux CW rapides.
Note:
En FM ce contacteur est déconnecté.
15
Contrôl NOTCH
En position ON fonctionne comme un filtre NOTCH
(excepté le mode CW). EN CW son fonctionnement est
16 celui du APF (filtre étroit de réception).
Contacteur de supression de bruit 2
(NB 2)
Ce contacteur est utilisé pour réduire les impulsions à
longue durée, genre celles du "pie-vert". Pour réduire ce
genre d'interférences, positionner le contacteur sur ON
(son efficacité dépend de la spécificité des interférences). Si vous utilisez le contacteur NB 2 pour des
impulsions courtes, le signal reçu peut être déformé et
difficile à entendre.
Malheureusement, aucun attenuateur ne peut enlever
tous les différents types d'interférences, mais les deux
dont est équipé le R-5000 sont efficaces dans la pluspart
des cas.
S'il n'y a pas de "pie-verts", le contacteur sera sur la
position OFF.
Note:
17
Le NB 2 est déconnecté pendant l'utilisation de la FM.
Contacteur de supression de bruit 1
(NB 1).
Pour les bruits de type de ceux produits par les circuits
d'allumage des automobiles, tourner le NB 1 sur la
position ON.
Ce contacteur n'aidera pas à éliminer les bruits atmosphériques ou radar.
Note:
-
@ Touches de programmation
M►V
: Sert à passer la fréquence de la mémoire au
VFO.
SCAN : Enfoncé pendant l'utilisation du VFO, sert à
initier le scan de programmation, et enfoncé
pendant l'utilisation de mémoires celui de
mémorisation.
CLEAR : Sert à annuler la mise en mémoires en
cours, ou à annuler une entrée en entrée
directe du clavier de la fréquence, en utilisant la touche ENT.
VFO/M : Sert de commutateur entre les opérations
de VFO et de mémoire.
M.IN
: Sert à introduire des donnés dans les
mémoires.
ENT
: Sert à rentrer directement une fréquence à
partir du clavier numérique.
Le NB 1 est déconnecté pendant l'utilisation de la FM.
CD, Prise pour casque d'ecoute
0 Réglage du niveau NB
Cette prise permet le branchement d'un casque
d'écoute.
Sert à régler le niveau de l'atténuateur.
Utiliser le niveau le plus bas possible.
CD, Prise d'enregistrement (REC)
Commande 1 MHz (UP/DOWN)
Cette commande augmente (UP) ou diminue (DOWN) la
fréquence affichée d'un pas de 1 MHz, sur toute la
gamme du récepteur. Maintenir cette commande enfoncée aurait pour resultat un changement continu de
fréquence, jusqu'à ce que l'on relache la commande.
0 Commande HF/VHF
Permet de choisir les bandes HF ou VHF. Si le convertisseur optionnel VC-20 n'est pas monté, seules les bandes
HF seront possibles. Au cas où les bandes VHF seraient
sélectionnées, elles passeront un court instant, puis
l'affichage reviendra automatiquement aux fréquences
HF.
Commande d'accord (VFO)
Cette commande sert à accorder le récepteur sur une
longueur d'onde donnée. Une sélection rapide est
possible en tournant vite le bouton. (Sauf dans les
modes FM et AM). Ce bouton peut aussi servir à la
sélection d'une mémoire donnée. La dureté de l'axe est
réglable: pour l'augmenter tourner la molette autour du
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, et dans
le sens inverse pour la dimimuer.
Permet l'enregistrement des émissions.
(D, Contacteurs chrono
(CLOCK et TIMER)
Voir page 129.
cp Sélecteur de luminosité (DIMER)
Pour plus de commodités, ce sélecteur permet de choisir
une luminosité plus ou moins importante de l'affichage
numérique et du décibelmètre.
@ Interrupteur du synthétiseur (VOICE)
Lorsque le synthétiseur de voix optionnel est monté, la
fréquence utilisée sera annoncée si l'interrupteur VOICE
est en position de fonctionnement. Pour une fréquence
choisie de 14.200.00, l'annonce sera : one, four, point,
two, zero, zero, zero, zero. Appuyer à nouveau sur le
bouton pour l'arrêter.
A. L'AFFICHAGE
119
O Affichage M CH : Affiche ON pendant l'utilisation
des mémoires.
2 Affichage SCAN : Affiche ON pendant le
balayage.
® VFO A/B
: Affiche ON lors de l'utilisation
du VFO (A ou B).
Affichage du A
ou B : Indique lequel des VFO a été
utilisé avant de passer aux
mémoires.
® *Affichage
: Affiche ON pendant l'utilisation
du TIMER.
5 Affichage STEP : Affiche ON pendant l'utilisation
de la commande STEP
® Affichage de
l'heure
: Indique l'heure
Affichage: : Constant lorsque la commande
CLOCK n'est pas utilisée; clignotte pendant son utilisation.
B. SELECTIVITE
FILTRE
OPTIONNELS
POSITION BOUTON
SELECTIVITE
MODE
USB
LSB
AUTO
CW
AM
FSK
2,4 kHz
FM
6 kHz*
N
N: AUCUN
Ml: AUCUN
M1
2,4 kHz
W
AUTO
6 kHz*
2,4 kHz
N
N: AUCUN
M 1: YK-88SN
M2
2,4 kHz
M1
1,8 kHz
2,4 kHz
W
*
500 Hz
6 kHz*
500 Hz
M2
12 kHz
6 kHz*
2,4 kHz
270 Hz
N
270 Hz
M1
1,8 kHz
M2
2,4 kHz
W
6 kHz*
N
12 kHz
6 kHz*
2,4 kHz
M1
AUTO
6 kHz*
2,4 kHz
M2
N
N: YK-88CN et
M1: YK-88C
270 Hz
270 Hz
W
N: YK-88CN et
M 1: YK-88SN
12 kHz
6 kHz*
N
AUTO
6 kHz*
2,4 kHz
M2
W
N: YK-88C et
M 1: YK-88SN
500 Hz
500 Hz
M1
AUTO
12 kHz
6 kHz*
2,4 kHz
N
N: YK-88CN
M1: AUCUN
6 kHz*
2,4 kHz
W
AUTO
1,8 kHz
1,8 kHz
M1
AUTO
N: YK-88C
M1: AUCUN
12 kHz
M2
2,4 kHz
270 Hz
6 kHz*
12 kHz
6 kHz*
270 Hz
M1
500 Hz
M2
2,4 kHz
W
6 kHz*
: Lorsque le biltre YK-88A-1 est monté, la sélectivité ne changera pas, mais sera plus précise.
120
12 kHz
4-1-2. Panneau arrière
•
Borne VHF ANT (Le convertisseur
optionnel VC-20 est nécessaire)
Reçoit le connecteur de l'antenne VHF.
0 Borne AC
Borne d'antenne 500 ohms
Pour connecter l'antenne de haute impédence.
0 Borne ANT 1 (antenne)
Pour la connexion du câble d'alimentation fourni.
Cette borne reçoit l'antenne correspondante. Le câble
sera de 50 ohms, terminé par une fiche PL-259.
® Sélecteur de voltage AC (sauf dans la
version USA)
0 Borne REMOTE
Voir chapitre "SECURITE" page 106.
® Borne d'alimentation DC (Le KIT
optionnel DCK-2 DC est nécessaire)
Reçoit le connecteur d'alimentation DC.
® Borne d'antenne 50 ohms
Pour connexion d'antenne de basse impédence.
Borne GND
Borne de mise à la terre. Le fil de la mise à la terre sera
aussi court que possible. Choisir un bon point de mise
à la terre.
Sert lorsque le R-5000 est utilisé avec un émetteur ou
un emetteur/récepteur, à couper la sortie audio du
R-5000 durant l'émission, et à connecter un chronorrupteur extérieur tel que celui d'un magnétophone, sur celui
du R-5000. (voir pages 115 et 131 pour les détails).
® Jack ACC
Sert de connextion avec la borne DIN 0 6 broches, de
l'interface IF-232C, disponible en option.
® Jack haut parleurs exterieurs
(EXT. SP)
Sert à connecter un haut parleur extérieur. Utiliser les
haut parleurs de 80 hms.
121
4-2. RECEPTION
4-2-1. Batterie-Microprocesseur de conservation de
mémoires
Le R-5000 est équipé d'une batterie rechargeable de
conservation de mémoires, et qui se recharge automatiquement, dès que l'appareil est branché en A.C. Il
faut environ 6 heures pour recharger une batterie à plat.
Si vous pensez que votre batterie n'a pas été rechargée
lorsque vous avez acheté l'appareil, procéder à A=B
(reset), comme indiqué dans le chapitre 4-2-2. La batterie pourra fonctionner environ 10 jours, le câble d'alimentation AC déconnecté.
4-2-2. Remise en marche du Microprocesseur
Lorsque le microprocesseur fonctionne d'un façon erratique, ou lors de l'installation de l'appareil, agir sur la
commande ARRET/MARCHE, l'interrupteur A=B
enfoncé.
Note:
Le microprocesseur peut être facilement remis à zero.
Cependant, effectuez cette opération uniquement en
cas de besoin, car toutes les mémoires sont remises à
zéro par ce procédé, et il faut du temps pour reprogrammer 100 mémoires...
4-2-3. BIP
Confirmation auditive de la marche du microprocesseur:
une série de bip sonores.
Signal
sonore
1 BIP
COURT
Indication
Lorsque les
actionnées
ANT1,
F.LOCK,
M>V,
M.IN, ENT,
touches suivantes ont été
ANT2,
STEP,
SCAN,
HF/VHF,
A/B,
A=B,
CLEAR,
1 MHz
(UP/DOWN).
1 BIP LONG
Lorsque vous appuyez à nouveau sur la
touche M.IN, afin d'entrer une donnée.
4 BIPS
COURTS
1. Lorsqu'une fréquence autre que celle
qui est utilisée est entrée par la clé
ENT.
2. Lorsque la commande SCAN est actionné, et que le récepteur ne peut
scaner.
3. Lorsque les bandes VHF sont sélectionnées, alors que le convertisseur
VC-20 n'est pas monté.
122
4-2-4. Témoin sonore
Lorsque la touche MODE est enfoncée, le premier
caractère du mode s'entend en morse. S'il s'agit du
mode FSK, c'est le R de RTTY qui sera annoncé.
4-2-5. En réception
1. Effectuer au préalable les règlages indiqués sur
l'image.
2. Positionner l'interrupteur POWER sur ON.
3. Le S mètre s'allume et la fréquence apparaît sur
l'affichage.
Notes:
1. Si l'indicateur M.CH s'allume, appuyer sur la clé
VFO/M pour sélectionner le VFO.
2. Si l'indicateur F.LOCK s'allume, appuyer sur la
touche F.LOCK pour déverrouiller la radio.
4. Sélectionner le mode en utilisant les clés MODE.
5. Ajuster le contrôle AF gain pour le volume désiré.
6. Appuyer sur le A MHz (UP/DOWN) pour sélectionner
la bande.
7. Tourner le bouton TUNING lentement, jusqu'à ce que
le signal désiré soit entendu clairement.
Note:
Le fréquence desirée peut, également, être rentrée
directement, en utilisant le clavier numérique. Pour
les détails, se référer au chapitre 4-2-8. "Entrée
directe par le clavier numérique."
4-2-6. Le pas de fréquence
1. Le pas de fréquence est réglé automatiquement,
suivant le mode choisi. Des pas différents peuvent
être programmés à l'aide de la touche STEP. Le
tableau ci-dessous montre les relations pas-modes.
Si le pas a été changé pour une fréquence donnée
à l'aide du bouton TUNING, il peut être remodifié par
les touches MODE et/ou STEP.
Etapes des fréquences
Modo
Touche
STEP
AM
ARRET
MARCHE
USB/LSB/
CW/FSK
ARRET
MARCHE
FM
ARRET
MARCHE
5 kHz
2,5 kHz
Etape de
fréquence
1 kHz
100 Hz
10 Hz
100 Hz
Un tour du
bouton
TUNING
20 kHz
50 kHz
10 kHz
50 kHz 100 kHz 50 kHz
Lorsque l'on a choisi les pas de 10 ou 100 Hz, un
sélection rapide est possible, par la rotation du
bouton TUNING.
Lorsque le bouton TUNING effectue trais rotations à
la seconde, une augmentation géométrique se produit dans le pas, correspondant à la vitesse de la
rotation.
2. L'augmentation géométrique se produit dans le pas
de 10 Hz dans les modes LSB, USB, CW ou FSK
lorsque la clé STEP est sur OFF, et dans le pas de 100
Hz dans les modes LSB, USB, CW, FSK, AM et lorsque
la touche STEP est sur ON.
4-2-7. Double VFO digital
L'utilisation peut être enrichie par la mise en service des
deux VFO ensemble (VFO A et VFO B).
Votre appareil est équipé de deux VFO pour vous
permettre de changer de fréquence rapidement. Vous
pouvez en régler un sur la gamme basse et l'autre sur
la limite supérieure. Vous pouvez également régler vos
VFO sur n'importe quelle fréquence désirée.
Lorsque vous avez installé le convertisseur VC-20, votre
appareil se trouve équipé de 4 VFO : 2 VFO HF et 2 VFO
VHF.
(a) Touche A = B
Appuyer sur cette touche a pour effet de transmettre
les données du VFO utilisé habituellement au VFO
qui n'est pas utilisé habituellement. On a changé
ainsi les données concernant la fréquence, le mode
et l'antenne.
Par exemple:
Le VFO A est réglé sur 7 MHz, LSB et le VFO B sur
21 MHz, en USB. VFO A est le VFO actif (affiché sur
le panneau d'affichage). En appuyant sur A= B, le
VFO B se retrouvera réglé sur 7 MHz en LSB.
Dans la position HF, la touche A=B transfere les
données de HF VFO A vers HF VFO B. En position
VHF, le transfert se fait du VHF VFO A vers VHF VFO
B.
123
Note: Les données ne peuvent pas être transmises entre
les VFO HF et VHF.
(b) Touche A/B
Permet la sélection du VFO. A chaque fois que l'on
appuie sur cette touche, le VFO change et passe de
VFO A sur VFO B, et inversement.
En position HF, cette touche agit sur les VFO HF, et
en position VHF sur les VFO VHF.
4-2-8. Entrée directe des fréquences à partir du
clavier numérique
L'entrée directe des fréquences est possible à partir du
clavier numérique. Ceci permet de changer rapidement
de fréquence, sans pertes de temps dues à la recherche
par TUNING.
1. Sélectionner le VFO Mode.
2. Appuyer sur la touche ENT. Vous obtiendrez l'affichage suivant.
6. L'affichage avant l'utilisation de la touche ENT.
Pour la gamme VHF le 1 correspondant à 100 MHz
aparaît automatiquement. Vous pouvez entrer la
fréquence en partant de 10 MHz comme pour la
gamme HF.
4-2-9.Battement nul en CW
1. Lorsqu'il n'y a pas de filtres optionnels, régler la
réception de façon à ce que la fréquence de battement soit d'environ 800 Hz.
2. Lorsqu'un filtre optionnel est monté, la méthode la
plus simple consiste à ajuster TUNING pour avoir une
déviation maximum du S-mètre.
3. Entrer la fréquence desirée du digit le plus signifiant
au digit le moins signifiant. Vous n'avez pas à entrer
les zeros de la fin, mais par contre, vous devez rentrer
les zeros de commencement.
4. Lorsque le dernier digit est rentré, appuyer la touche
ENT, pour confirmer que vous désirez un changement
de fréquences. Si vous programmez une fréquence
inférieure à 10Hz de la fréquence initiale, vous
entendrez un bip sonore, et le changement se fera
sans que vous ayez besoin de le confirmer par une
deuxième action sur la touche ENT.
Par exemple:
Pour entrer 14,200,00 MHz, vous avez deux
possibilités:
1 ère: Appuyer sur (ENT), (1), (4), (2), (ENT).
2 ème: (ENT), (1), (4), (2), (0), (0), (0), (0).
Note:
Si l'on essaie rentrer une fréquence se situant à
l'extérieur des gammes programmées, la radio se
mettra automtiquement à la fréquence utilisée avant
d'appuyer sur la touche ENT.
5. Si vous commettez une erreur en rentrant une fréquence, avant de l'avoir confirmée par la touche ENT,
ou avant d'entrer le dernier digit, vous pouvez utiliser
la touche CLEAR qui effacerait les caractères déjà
rentrés.
124
4-2-10. Utilisation du FSK (Radio Télétype)
En mode FSK le R-5000 est automatiquement réglé pour
"Puissant volume est shift étroit". Le diagramme cidessous illustre les relations entre les bandes porteuses
et bandes passantes. Le signal BF AFSK peut être
prélevé à partir du jack REC, situé sur le panneau avant
de l'appareil.
Notes:
1. Un terminal RTTY est indispensable pour décoder et
afficher/imprimer le signal RTTY.
2. Comme la résolution du VFO est de 10 Hz, la
fréquence donnée peut devier de 5 Hz par rapport à
la fréquence réelle, mais ceci n'influe pas à l'opération en cours.
3. Si un terminal de basse tonalité est utilisé, vous devez
tourner le bouton du TUNING de façon à baisser la
fréquence de battement, puis tourner le bouton du
IF SHIFT dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à l'immobilisation du S-mètre.
4. Pour la réception du signal shift large, il faut positionner le contrôle SELECTIVITE sur MI ou M2. Pour la
réception du shift large, signal de haute tonalité,
tourner le bouton IF SHIFT dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à l'immobilisation du S-mètre.
5. Pour la réception de signaux AFSK (F2), mettre le
R-5000 en mode FM.
4-2-11. Réception du FAX (fascimile) et du SSTV
(Balayage lent de télévision)
Sélectionner la touche MODE pour s'accorder sur le
mode de réception. Connecter le modulateur, le décodeur ou autre terminal au jack REC sur le panneau avant.
Pour plus de détails, se référer au manuel d'instructions
de votre terminal.
4-3. MEMOIRES
Le R-5000 est équipé d'une mémoire de 100 canaux qui
peut être utilisée pour conserver et rappeler les fréquences communément utilisées. Les canaux peuvent
être divisés dans 10 groupes, afin de permettre une
utilisation plus rationnelle du R-5000. Par exemple, on
peut destiner les canaux 10 aux bandes de 160 m, les
20 aux bandes de 80 m, les 30 aux bandes LSB, les 40
aux 20 m (USB), les 50 aux 15 m, les 60 aux 10 m (FM),
les 70 aux 12 m et les 80 aux différentes bandes ondes
courtes. Après avoir défini les destinations de vos
canaux mémoires, vous pouvez utiliser le balayage
automatique pour rappeler le canal désiré sur la base de
la répartition.
Les fréquences HF ou VHF peuvent être indifférement
stockées dans les mémoires.
4-3-1. Comment rentrer une mémoire
1. Placez votre R-5000 en mode VFO, sélectionnez la
fréquence souhaitée, ainsi que le mode et l'antenne,
comme décrit dans les chapitres précedents.
2. Appuyer sur la touche M.IN. La radio se met en mode
M.SCR (accès aux mémoires). Le numéro du canal
mémoire, la fréquence, le mode et l'antenne seront
affichés, mais la fréquence de réception utilisée
restera inchangée permettant une réception
continue.
3. 5 électionner le canal mémoire désiré suivant une
des trois methodes décrites ci-dessous.
(1) Tourner le bouton TUNING jusqu'à l'affichage du
canal desiré (une révolution du bouton correspond à environ 20 canaux).
(2) Entrer le numéro du canal de deux digits en
utilisant le clavier numérique, sans omettre le zero
de départ pour les canaux de 00 à 09. Si vous
appuyez sur la touche CLEAR avant de rentrer le
second digit, vous reviendrez automatiquement
au canal de départ.
(3) Utiliser la touche UP/DOWN pour le balayage des
différents canaux.
4. Lorsque le canal mémoire désiré est trouvé
et affiché, appuyer à nouveau sur la touche M.IN. La
fréquence, le mode et l'antenne seront mis en mémoire, le mode Accès au Mémoires annulé, et le
R-5000 reviendra à la position initiale.
125
Note:
Si vous décidez de ne pas rentrer une donnée dans la
mémoire, appuyer sur la touche CLEAR, ce qui aura pour
résultat de vous ramener à la position antérieure.
4-3-2. Rappel d'une mémoire
Ceci est possible en utilisant la commande VFO/M, sans
pouvoir changer la fréquence mémorisée.
Pour rappeler une mémoire, procéder comme suit:
1. En utilisant le VFO, appuyer sur la commande VFO/M
pour initier l'utilisation de canaux mémoires. Ceci a
pour effet de faire revenir le canal mémoire sur la
position antérieure à l'utilisation des canaux mémoire. Le VFO sélectionné (A ou B) avant le passage
à l'utilisation des mémoires sera affiché.
Exemple:
Lorsque 14,175 MHz est mémorisé dans le canal
mémoire 23.
2. Sélectionner le canal mémoire en utilisant le bouton
TUNING, le clavier numérique ou l'interrupteur
UP/DOWN.
Exemple:
Lorsque le canal mémoire 68 est sélectionné (28.800
MHz):
1. Lorsque les canaux mémoire sont utilisés, appuyer
sur la touche VFO/M pour passer en sélection VFO.
2. Appuyer sur le touche M IN pour initier l'accès aux
mémoires. L'indicateur M.SCR s'allume, et la fréquence du canal mémoire est affichée. Et bien que
la fréquence affichée a changé, la réception continuera à se faire sur la fréquence choisie avant le début
d'utilisation des canaux mémoire. Le shifting des
mémoires peut également être obtenu par la touche
M>V.
3. Choisir le canal mémoire en utilisant le bouton
TUNING, le clavier numérique ou la touche
UP/DOWN. La fréquence mémorisée sera affichée.
Note:
Le mode et l'antenne ne sont pas affichés.
4. Pour annuler le balayage des mémoires, appuyer sur
la touche CLEAR ou sur celle de M.IN pour revenir à
l'accès mémoires.
4-3-5. Transfert des données de mémoire au VFO
Procéder comme suit.
1. En mode VFO, appuyer sur la touche VFO/M pour
passer en mode mémoires. Ceci restitue la position
de mémoire antérieure à l'utilisation de VFO. Le VFO
sélectionné avant le passage en mémoires est affiché. Pour transférer les données sur l'autre VFO,
appuyer sur la touche A/B avant de passer en mode
mémoires, de façon à être sur le VFO désiré.
Exemple:
Si 14,175 MHz est mémorisée dans le canal 23.
3. Si vous appuyer de nouveau sur le VFO/M, vous
restituez le VFO anterieur.
Note:
Le seul moyen de réglage est de transferer les données
au VFO.
4-3-3. Effacer les mémoires
Les données peuvent être effacées en appuyant simultanément sur les touches ENT et CLEAR.
Un canal mémoire peut être effacé de façon suivante:
1. Entrer dans le canal mémoire en appuyant la touche
VFO/M.
2. Sélectionner le numéro du canal que vous souhaitez
effacer en utilisant une des méthodes déjà décrites.
3. Maintenir la touche CLEAR enfoncée.
4. Appuyer sur la touche ENT, puis relacher les deux
touches. La radio émettra un bip. Rien ne sera affiché,
et aucun son ne viendra du haut parleur.
Vous pouvez revenir en VFO à l'aide de la commande
VFO/M.
4-3-4. Balayage des mémoires
L'opération suivante vous permet de vérifier la fréquence de mémoires, sans changer ou perdre la fréquence d'utilisation.
126
2. Sélectionner le canal mémoire en utilisant le bouton
TUNING, le clavier numérique ou la touche UP/
DOWN.
Exemple:
Le canal 16, contenant 21,225 MHz, est sélectionné.
Appuyer sur la touche MI■V. Le contenu de la
mémoire est rransféré sur le VFO, et l'appareil se
remet en mode VFO.
Notes:
1. Le fait d'appuyer sur la touche M>V annule les
données du VFO, mais celles du canal mémoire
restent mémorisées.
2. Si le canal mémoire ne contient aucune donnée, il n'y
aura pas de transfert, et seul le numéro du canal sera
affiché.
Exemple:
La fréquence 21,225 MHz est transférée sur le VFO.
Lorsque l'on tourne le bouton TUNING, la fréquence
change.
4-4. BALAYAGE
Note:
Le contenu d'une mémoire peut être transferé sur le
VFO, sans tenir compte de l'utilisation du HF ou du VHF.
Notes:
1. Les données du VFO sont remplacées par celles du
canal mémoire, mais celles-ci restent mémorisées.
2. En mode de balayage de mémoires (M.SCR LED
s'affiche), les informations mémorisées peuvent aussi être transférées sur le VFO.
On peut effectuer le balayage de mémoire, aussi bien
que celui de fréquences. En modes AM et FM, le
scanning s'arrête lorsque l'indicateur BUSY s'allume.
[ceci est connu sous le nom de balayage dans le temps
(environ 5 secondes)]. Ce balayage peut être remplacé
par le balayage "CARRIER" qui s'arrête en présence de
signaux AM ou FM. Consulter votre revendeur KENWOOD pour informations et modifications.
Notes:
1. L'indicateur BUSY s'allume dans les cas suivants:
(A) Lorsque le bouton SQL est tourné dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, à partir de
la position du seuil.
(B) Lorsqu'un signal est reçu.
2. En présence d'un mode autre que AM ou FM le
balayage se fera dans le temps, quelle que soit la
position du bouton SQL est indépendamment de la
présence de signaux reçus.
4-4-1. Balayage de mémoire
Le R-5000 s'arrête sur un canal occupé lorsqu'il est en
modes AM ou FM. La radio restera sur ce canal pendant
5 secondes, puis le balayage reprendra.
Pour initier le balayage de tous les canaux mémoire
1. Appuyer sur la touche VFO/M pour sélectionner le
mode Canaux de mémoire.
2. Appuyer sur la touche SCAN. Le balayage commencera par le canal de mémoire n°00, ou par le premier
canal contenant une information.
3. Vous pouvez arrêter le balayage en appuyant à
nouveau sur la touche CLEAR.
4. Pour reprendre le balayage, appuyer à nouveau sur
la touche SCAN. Le balayage reprendra là où vous
l'avez interrompu.
Pour initier le balayage par groupes de mémoires
Les 100 canaux de mémoires sont divisés en 10
groupes (00 à 09, 10 à 19, ..., 90 à 99). Tous les canaux
de mémoires sont balayés.
1. Sélectionner l'utilisation des canaux de mémoire.
2. En maintenant la pression sur la touche SCAN,
sélectionner le(s) groupe(s) désirés en utilisant le
clavier numérique.
Un maximum de 10 groupes peut être sélectionné.
Le balayage commencera par le groupe portant le
plus petit numéro, quelque soit l'ordre dans lequel les
groupes ont été sélectionnés.
Numéro de
groupe
Canal de
mémoire
Numéro de
groupe
Canal de
mémoire
0
0-9
5
50-59
1
10-19
6
60-69
2
20-29
7
70-79
3
30-39
8
80-89
4
40-49
9
90-99
Note:
Tous les groupes (0 à 9) de balayage sont présélectionnés en usine.
127
3. Lorsque vous relachez la touche SCAN, le balayage
commence.
Notes:
1. S'il n'y a pas de canaux de mémoire valables dans
le groupe programmé, le balayage sera automatiquement remis à zero, et repartira sur les canaux de
mémoire. Une mémoire est valable si elle n'est pas
verrouillée, et si elle contient une fréquence.
2. Une mémoire verrouillée sera "sautée" (voir "canal
de mémoire verrouillé").
fréquence entrée dans le canal X 9. Le balayage ira en
croissant si la fréquence du X 9 est supérieure à celle
du X 8, et en décroissant dans le cas inverse.
Notes:
1. Si vous essayez d'opérer un balayage dans un groupe
de mémoires ne possédant pas de données dans les
canaux 8 et 9, un signal sonnore d'erreur sera
entendu.
2. Aucun balayage ne sera effectué si les canaux 8 et
9 du groupe sélectionné, ne contiennent pas de
données sur les bandes HF ou VHF.
Note:
Le microprocesseur du R-5000 mémorise tous les
paramètres spécifiés et suivra toutes les instructions
lorsque vous appuyerez la prochaine fois sur la touche
SCAN.
Exemple:
Le balayage des canaux de mémoire 20-29 et 40-49 a
été mémorisé précedemment. Pour balayer les mêmes
groupes, appuyer simplement sur la touche SCAN.
Le R-5000 continuera à exécuter le balayage suivant les
paramètres introduits, jusqu'à ce qu'ils soient changés
ou annulés manuellement. Ceci vous permettra d'éviter
un certain nombre d'opérations, si vous balayez toujours
les mêmes bandes.
4-4-2. Balayage de fr équences
En mode balayage, le R-5000 balayera du canal 8 au
canal 9 le groupe des canaux mémoire en utilisation.
Ceci vous permet de programmer jusqu'à 10 gammes
différentes de balayage; 18-19, 28-29,..., 98-99. Le pas
de balayage est programmé par le mode et la commande
STEP. Pour préciser le groupe choisi, appuyer sur la
touche M.IN pour passer en mode Accès aux Mémoires.
Sélectionner le groupe désiré par la méthode choisie.
Vous pouvez choisir n'importe quel canal du groupe.
Après avoir spécifié le groupe appuyer sur la touche
CLEAR pour revenir en mode VFO. Le balayage commencera à partir de la fréquence spécifiée dans la mémoire
X 8 fréquences croissantes, ou décroissantes, selon la
128
Lorsque les modes AM ou FM sont choisis, le R-5000
s'arrêtera sur le canal occupé. Lorsqu'un signal d'entrée
est détecté pendant le balayage de fréquences, l'indicateur BUSY s'allumera. Afin que cette fonction puisse
s'exercer, le contrôle SQL doit être ajusté sur le point
de seuil. Le R-5000 restera sur la station environ 5
secondes, puis le balayage reprendra.
Note:
Dans les modes autres que AM ou FM le balayage ne
s'arrête pas sur un canal occupé.
Pour initier le balayage de fréquences
1. Pendant l'utilisation de mémoires, appuyer sur la
touche VFO/M pour revenir en VFO.
Exemple:
Pour se brancher en VFO (VFO A), lorsqu'on utilise le
Canal de Mémoire 14,175 MHz.
2. Sélectionner le groupe qui contient le canal de
mémoire que vous souhaitez balayer en VFO.
Exemple:
Lorsque vous souhaitez balayer le canal de mémoire
n°29 (14,100,00 MHz) à partir du canal de mémoire
28 (14,010,00 MHz, mode CW), sélectionner un
canal de mémoire entre 20 et 29 (fig. ci-dessous
montre le canal de mémoire 23).
3. Appuyer sur la touche SCAN pour commencer le
balayage.
4-5. L'HORLOGE ET LE CHRONORUPTEUR
4-5-1. Commandes
4. Pour effacer le balayage, appuyer sur la touche
CLEAR.
4-4-3. Vitesse de balayage
Le microprocesseur sélectionne automatiquement la
vitesse, en fonction du mode et du pas. Vous pouvez
utiliser la clé STEP pour varier la vitesse de balayage.
4-4-4. Verrouillage de canaux de mémoire
Ce récepteur vous permet de "mettre de coté" un canal
de mémoire, c'est à dire de ne pas le faire balayer. En
verrouillant les canaux indésirables, vous augmentez la
vitesse réelle du balayage.
1. Appuyer sur la touche VFO/M pour passer en mode
canaux de mémoire.
2. Choisir le canal de mémoire que vous souhaitez
"sauter", en utilisant le bouton TUNING, le clavier
numérique ou les touches UP/DOWN.
3. Appuyer sur la touche CLEAR.
4. Un point apparaîtra sur l'affichage à la suite du
numéro du canal de mémoire, pour rappeler que le
canal sera "sauté".
O Interrupteur TIMER
Cet interrupteur contrôle la mise en service. Lorsque le
TIMER est en service, il a la priorité sur l'interrupteur
POWER. Si la radio ne se met pas en route, vérifier ce
point.
0 L'interrupteur CLOCK 1/OFF/
CLOCK 2
CLOCK 1 : Cette position permet d'avoir l'affichage du
temps local. Les opérations du chronorupteur sont contrôlées par le temps local.
OFF
: Dans cette position, rien n'est affiché.
CLOCK 2 : Cette position vous permet d'afficher une
autre zone horaire. Le chronorupteur n'est
pas contrôlé pas le temps de CLOCK 2; vous
pouvez donc l'utiliser pour afficher le temps
GMT, par ex. ou tout autre zone horaire.
0
L'interrupteur TIME SET
Sert à programmer le chronorupteur et à régler
l'horloge.
5. Pour annuler le verrouillage, sélectionner le canal
désiré, puis appuyer sur la touche CLEAR. Le point
disparaîtra de l'affichage et le canal sera balayé à
nouveau.
•
L'interrupteur OFF TIME
Utiliser cet interrupteur pour afficher le temps pour
lequel la radio a été programmée à s'arrêter.
0
L'interrupteur ON TIME
Utiliser cet interrupteur pour afficher le temps pour
lequel la radio a été programmée à se mettre en service.
0
Touche HOUR
Permet la mise à l'heure.
O Touche MINUTE
Permet de règler les minutes. La pression simultannée
des touches HOUR et MINUTE permet la remise à zero
de l'horloge ou du chronorupteur.
4-5-2. Horloge
Le R-5000 est équipé de deux horloges (24 heures)indépendantes, CLOCK 1 et CLOCK 2. Les temps des deux
horloges peuvent être visionnés en utilisant l'interrupteur POWER ON ou OFF. Les deux méthodes sont
décrites ci-dessous.
129
A. Sélection d'horloge
CLOCK 1 ou CLOCK 2 est sélectionné par le curseur
sur le panneau avant.
Le commutateur sur cette position, les horloges
fonctionnent même quand il n'y a pas d'affichage
d'horloge.
4-5-3. Chronorupteur
A. Mise à l'heure TIME ON
Vous pouvez programmer le R-5000 de façon à ce qu'il
se mette en service ou s'arrête en synchronisation avec
le CLOCK 1 (le chronorupteur ne peut pas être
commandé par le CLOCK 2).
Le temps programmé sur le TIME ON est celui de la mise
en service du R-5000. Pour la programmation, procéder
comme suit:
130
1. Appuyer sur l'interrupteur TIME SET.
2. Maintenir la pression sur le bouton TIME ON. L'indication sur l'affichage est:
D. Vérification de la programmation
Pour cela appuyer sur les interrupteurs ON TIME ou OFF
TIME.
Note:
Vous pouvez vérifier la programmation lorsque l'interrupteur POWER est en position ON ou OFF, mais pour
la programmation il doit se trouver sur la position ON.
3. Opérer la mise à l'heure en utilisant les touches HOUR
et MINUTE.
E. Programmation d'unités extérieures
Vous pouvez utiliser votre R-5000 pour la mise en
service d'unités extérieures, telles que le magnétophone. Les différentes broches servant à la connexion
sont montrées ci-dessous.
4. Relâcher les interrupteurs ON TIME et TIME SET.
5. Le chronorupteur se met en service dès que le bouton
de TIMER est en position ON.
Notes:
1. Le chronorupteur ne fonctionnera pas si l'interrupteur TIMER SET est laissé sur la position ON. S'assurer qu'il est bien sur le OFF après avoir réglé le
chronorupteur.
2. Si vous appuyez simultanément sur les HOUR et
MINUTE, le chronorupteur associé sera remis à zero
(TIME ON ou TIME OFF).
3. Si aucun des chronorupteurs n'est programmé, rien
ne se passera lorsque vous appuyerez sur l'interrupteur TIMER.
4. Lorsque le chronorupteur est en service, un astérisque rouge apparaît sur l'affichage.
5. Lorsque le chronorupteur est en service, la
commande POWER n'opère plus.
B. OFF TIME réglage
Il vous permet d'arrêter votre radio à l'heure voulue.
1. Appuyer sur l'interrupteur TIME SET.
2. Maintenir la pression sur la touche OFF TIME L'affichage indiquera:
3. Programmer l'heure voulue en se servant des touche
HOUR et MINUTE.
4. Relâcher les interrupteurs OFF TIME et TIME SET.
5. Le chronorupteur se mettra en service lorsque l'interrupteur TIMER est sur la position ON.
C. Utilisation de ON/OFF
Si les deux chronorupteurs ON et OFF sont programmés,
la mise en service et l'arrêt seront synchronisés avec
l'horloge 1 (CLOCK 1). Le cycle mise en service-arrêt est
alors répété quotidiennement, aussi longtemps que le
chronorupteur reste en position ON.
131
5. ENTRETIEN
5-1. INFORMATIONS GENERALES
Votre récepteur a été fabriqué avec soin et vérifié avant
l'expédition afin de répondre aux caractéristiques. Utilisé dans des conditions normales, votre récepteur
fonctionnera selon les instructions données dans ce
manuel.
Si votre récepteur montre des défaillances, vous devez
contacter le service KENWOOD. Tous les composants
de cet appareil ont été réglés et vérifiés en usine, et seul
un technicien qualifié, possédant tout le matériel approprié peut les réajuster. Tout réglage et ouverture de
l'appareil effectués par une personne non autorisée,
peut entrainer l'annulation de la garantie.
Lorsqu'il est utilisé d'une façon appropriée votre récepteur peut fonctionner pendant des années, sans nécessiter aucune intervention.
5-2. SERVICE
S'il devenait nécessaire d'envoyer votre récepteur aux
techniciens KENWOOD pour entretien ou réparation,
utilisez son emballage d'origine, et joignez une description détaillée des anomalies constatées. Joignez également votre numéro de téléphone. N'envoyez pas les
accessoires, à moins qu'ils ne soient directement
concernés par les anomalies. Dans ce cas, n'oubliez pas
d'en faire le listing.
Vous pouvez retourner votre récepteur au revendeur
chez lequel vous l'avez acheté. Une copie de la fiche de
travail vous sera retourné avec l'appareil. Nous vous
prions d'envoyer le poste entier, dans son emballage
d'origine.
Indiquer sur toutes les pièces envoyées votre nom et
votre indicatif radio-amateur, si vous en avez un.
Veuillez indiquer le modele et le numéro de série de
votre appareil dans toutes les correspondances, ou
appels téléphoniques, concernant l'appareil.
Pour vous y référer plus facilement, notez ces informations dans l'emplacement prévu à la fin de ce manuel.
Note du service technique:
Cher OM, si vous désirez correspondre avec nous,
veuillez être concis, exposer votre problème complet, et
point par point. Et, s'il vous plait, soyez lisible.
Veuiller noter: Le modele et le numéro de série de votre
appareil
Votre question, ou votre problème.
Nous vous prions de nous donner suffisamment de
détails pour diagnostiquer la panne: autres équipements
de la station, vos appareils de mesures et autres, tout
ce qui peut être utile pour diagnostiquer la panne.
132
Notes:
1. Noter la date d'achat, numéro de série, nom et
adresse de votre fournisseur.
2. Pour votre propre information, noter toutes les interventions dont votre appareil a été l'objet.
3. Si votre appareil est sous garantie, veuillez y joindre
une photocopie du bon de garantie, de la facture ou
toute autre preuve de la date d'achat.
Précaution:
Ne pas emballer l'appareil dans du papier journal. Des
dommages importants peuvent survenir pendant le
transport.
5-3. NETTOYAGE
Les boutons, la face avant et le chassis du récepteur
deviendront certainement poussiéreux après un long
usage. Il faut alors retirer les boutons, et nettoyer
l'ensemble avec du savon de Marseille et de l'eau tiede.
Utiliser un chiffon doux pour nettoyer la face avant et
le chassis.
5-4. EN CAS DE DIFFICULTES
Les problèmes évoqués dans le tableau ci-dessous sont des défauts causés, en général, par de mauvaises connexion
, ou mauvais usage de l'appareil. En cas de difficultés, examiner l'appareil et faire les vérifications suivant le tableau.
Si la panne persiste, contacter votre agent KENWOOD.
SYMPTOME
CAUSE PROBABLE
Les indicateurs lumineux restent eteints et
aucun sont n'est perçu lorsque le bouton
POWER est sur ON.
1. Câble d'alimentation ou connexion
défectueux
2. Fusible sauté
3. Chronorupteur sur ON
1. Vérifier câble et connexion
2. Contacter revendeur
3. Mettre le TIMER sur OFF
Aucun ou mauvais affichage lorsque le
POWER est sur ON
Le microprocesseur peut fonctionner mal,
si le courant n'est pas suffisant.
1. Utiliser un régulateur de tension.
Utiliser une pile 12V à 16V.
2. Mettre le POWER sur ON en maintenant l'interrupteur A=B appuyé.
Lorsque vous appuyez sur POWER, 15
MHzAM" est affiché, ou la sensibilité de
réception est affaiblie.
La batterie de conservation de mémoires
est déchargée
Mettre le POWER sur OFF, le câble d'alimentation branché sur une prise AC afin
de permettre la mise en charge de la
batterie.
Pas de réception ou signal trop faible
même avec une antenne
1. SQL fermé à fond
2. Interrupteur SELECTIVITY sur position
"N"
3. Interrupteur RF ATT sur ON
4. Mauvaise impédence de l'antenne
1. Tourner SQL dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
2. S'assurer que le SELECTIVITY est sur
"AUTO".
3. Positionner le RF ATT sur zero.
4. Choisir une antenne appropriée.
L'antenne connectée, mais aucun signal
n'est reçu, et le S Mètre indique le maxi.
Le contrôle HF est trop bas, baissant le
gain de hautes fréquences.
Tourner le bouton gain RF au maximum,
dans le sens des aiguilles d'une montre.
L'indicateur du S-mètre dévie, et reste sur
une certaine position, même en absence
de signal.
1. Tension AC faible
2. Le contrôle RF gain fermé.
1. Utiliser un régulateur de courant.
Utiliser une pile de 12V à 16V.
2. Tourner le bouton RF gain au
maximum.
Signal est reçu, mais aucun son n'est
entendu.
La position de la touche MODE est
incorrecte.
Positionner la touche MODE
correctement.
Le signal SSB reçu est coupé très haut ou
très bas.
Le contrôle IF SHIFT est mal ajusté.
Positionner la commande au milieu.
La fréquence reste inchangée après la
pression sur le 1 MHz (UP/DOWN), ou
lorsque l'on tourne le bouton TUNING.
La clé F.LOCK est sur ON.
Positionner la clé F.LOCK sur OFF.
Le balayage ne se fait pas.
1. Aucune fréquence n'est mémorisée
dans les canaux 8 et 9 du groupe de
canaux affiché.
2. Des fréquences HF et VHF sont mémorisées dans les canaux.
1. Mémoriser des fréquences.
2. Mémoriser soit des fréquences HF, soit
des VHF mais pas les deux.
Le balayage des mémoires ne se fait pas.
1. Rien n'est mémorisé.
2. Rien n'est mémorisé dans le groupe
mémoire sélectionné
Mémoriser des fréquences.
L'affichage s'eteint lorsque le VFO/M est
sur ON.
Lorsque rien n'est mémorisé, le canal
s'affiche, puis s'efface. Seul le point décimal reste affiché.
Le chronorupteur ne marche pas.
1. Le temps de mise en service ou d'arrêt
n'est pas programmé.
2. L'interrupteur TIME SET est sur ON.
CORRECTION
1. Programmer le temps de mise en service ou d'arrêt.
2. Tourner le TIME SET sur OFF.
133
6. ACCESSOIRES EN OPTION
Les accessoires suivant sont disponibles pour une
meilleure utilisation de votre récepteur.
■ HS-7 MIMI CASQUE (16 OHMS)
■ HS-6 CASQUE D'ECOUTE (12,5 OHMS)
De luxe, très léger, approprié à équiper des stations de
radio-communications.
III HS-5 CASQUE D'ECOUTE (8 OHMS)
Casque destiné pour équiper les stations de radiocommunications. Ce casque très léger et aéré, reste
agréable, même après une écoute prologée. Une paire
d'oreillettes de rechange est fournie.
III IF-232C INTERFACE
L'interface 1F-232C est l'adaptateur pour la connexion
entre le terminal RS-232C de votre micro-ordinateur et
le terminal de l'interface du R-5000.
■ ETRIER MB-430
Cet étrier permet une pose et dépose faciles de votre
appareil. Cet étrier peut être suspendu au tableau de
bord ou posé sur une console. L'angle du récepteur peut
être adjusté sur 5 pas.
Précaution:
Les accessoires en option seront montés par des services compétents pour éviter tout risque de blessure ou
panne de matériel.
Les Filtres à quartz suivants peuvent être utilisés pour
réduire les interférences.
■ YK-88C FILTRE CW
Fréquence centrale
Bande passante
Attenuation de la bande
Attenuation garantie
: 8.830,7 kHz
: 500 Hz (-6 dB)
: 1,5 kHz (-60 dB)
: plus de 80 dB
III YK-88CN FILTRE ETROIT CW
Fréquence centrale
: 8.830,7 kHz
Bande passante
: 270 kHz (-6 dB)
Attenuation de la bande : 1,1 kHz (-60 dB)
Attenuation garantie
: Plus de 80 dB
■ YK-88SN FILTRE BLU ETROIT
Fréquence centrale
: 8.830,0 kHz
Bande passante
: 1,8 kHz (-6 dB)
Attenuation de la bande : 3,3 kHz (-60 dB)
Attenuation garantie
: Plus de 80 dB
■ YK-88A-1 FILTRE AM
Fréquence centrale
Bande passante
Attenuation de la bande
Attenuation garantie
134
: 8.830,0 kHz
: 6 kHz (-6 dB)
: 11 kHz (-60 dB)
: Plus de 80 dB
■ CONVERTISSEUR VC-20
Le convertisseur VC-20 pour le R-5000 couvre les
fréquences de 108 MHz à 174 MHz (version RFA 144
MHz à 146 MHz).
■ KIT INTERFACE IC-10
Le KIT Interface IC est destiné à être installé dans le
R-5000 afin de permettre le contrôle sur l'ordinateur des
différents paramètres d'utilisation. Le contrôle s'opère
à travers le IF-232C, branché sur le terminal RS-232C
de l'ordinateur.
■ VS-1 SYNTHETISEUR DE VOIX
Lorsque le synthétiseur de voix est installé, la fréquence
affichée est annoncée par une voix synthétisée.
■ DCK-2 KIT D'UTILISATION DC
Le kit DCK-2 est un câble d'alimentation pour utilisation
en DC du R-5000.
Connecteur 2 broches fabriqué par : KENWOOD
CORPORATION
réf. : E30-2055-05
Scanned by Vincent
Downloaded by
RadioAmateur.EU

Manuels associés