- Domicile
- Sécurité à la maison et l'automatisation
- Des caméras de sécurité
- Konftel
- Cam50
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
11
K O N F T E L . C O M MODE D’E MPLOI Konftel Cam50 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité électrique L’installation et l’utilisation doivent se faire conformément aux normes de sécurité électrique. Attention pendant le transport Éviter tout stress, les vibrations ou l’imprégnation lors du transport, du stockage et de l’installation. Polarité de l’alimentation électrique L’alimentation électrique de cet appareil est de +12V et le courant électrique max. est de 2A. La polarité du contact est représentée sur l’illustration. Précautions d’installation Ne pas transporter la caméra en la saisissant par l’objectif. Ne pas toucher l’objectif de la caméra avec la main. Cela pourrait causer des dommages mécaniques. Ne pas utiliser dans un environnement contenant une substance corrosive pour éviter d’endommager le couvercle (matière plastique). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle dans le chemin de rotation. Ne pas mettre sous tension avant la fin de l’installation. Ne pas démonter la caméra Nous ne sommes pas responsables des dommages causés par une modification ou un démontage non autorisé. Des fréquences spécifiques de champ électromagnétique peuvent affecter l’image de la caméra ! e produit appartient à la classe A. Un rayonnement électromagnétique à des fréquences C spécifiques peut affecter la qualité d’image d’une télévision dans un environnement domestique. Ne pas exposer la Konftel Cam50 à l’eau ou à l’humidité. Ne pas ouvrir le boîtier de la Konftel Cam50. Konftel AB déclare par la présente que cette caméra de conférence respecte les règlements et dispositions en vigueur de la Directive 1999/5/CE. Rendez-vous sur www.konftel.com pour lire l’intégralité de la déclaration de conformité. 2 TABLE DES M ATIÈRES Maintenance 4 Contenu de l’emballage 5 Apparence et interface 6 Installation 7 Maintenance de la caméra ...................................... 4 Utilisation non qualifiée ............................................ 4 Commande à distance Maintenance et garantie 8-9 0 Garantie...........................................................................10 Maintenance..................................................................10 Assistance Konftel......................................................10 3 M AINTENANCE Maintenance de la caméra • Si la caméra ne doit pas être utilisée pendant un long moment, éteindre l’interrupteur d’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur de la prise. • Utilisez un chiffon ou un mouchoir doux pour nettoyer le couvercle de la caméra. Si la caméra est très sale, la nettoyer avec un détergent neutre dilué. Ne pas utiliser de solvant susceptible d’endommager la surface. • Utiliser un chiffon doux, sec et propre pour polir l’objectif. Utilisation non qualifiée • Ne pas pointer la caméra sur des objets extrêmement brillants pendant une longue période, comme la lumière du soleil, de puissantes sources lumineuses, etc. • Ne pas utiliser dans des conditions d’éclairage instables, pour éviter le scintillement de l’image. • Ne pas utiliser à proximité de puissants rayonnements électromagnétiques, comme les émetteurs de télévision ou de radio. 4 CONTENU DE L’EMBALL AGE Konftel Cam50 Commande à distance 2 piles AAA USB 2.0 Type A/Type B de 5 m Adaptateur CA Câble d’alimentation Support mural Guide de démarrage rapide Déclaration de sécurité 5 APPARENCE ET INTERFACE USB 3.0 IN RS232 OUT LINE IN + DC 12V Adaptateur CA USB 3.0/2.0 RS232 OUT LINE IN (non prise en charge) RS232 IN 1. Vérifier que les connexions sont correctes avant de commencer. 2. Brancher l’adaptateur secteur au connecteur d’alimentation situé sur le panneau arrière de la caméra. Le voyant d’alimentation sur le panneau avant doit s’allumer. 3. Une fois mise sous tension, la caméra commence à s’initialiser : à la position limite supérieure puis horizontalement et verticalement avant de s’arrêter à la position centrale. Le moteur s’arrête et l’initialisation est terminée. (Remarque : Si la position prédéfinie 0 a été enregistrée, il s’agira de la position par défaut des caméras.) 6 INSTALL ATION Câble USB Câble HDMI (non inclus) 7 COMM ANDE À DISTANCE 1 CAMERA SELECT 1 2 STD 2 3 4 10 REV CAMERA SELECT 1 STD 3 2 3 4 REV 11 12 4 PRESET RESET 13 5 14 6 15 7 16 8 17 9 8 PRESET RESET COMM ANDE À DISTANCE N° Nom Description des fonctions 1 Bouton Veille Entrez en mode veille 2 Boutons de position Pour définir un préréglage ou retrouver un préréglage 3 * Bouton Utilisé avec d’autres boutons 4 Configurer le bouton préréglé Enregistrer une position préréglée. [PRESET] + Bouton numérique (0-9) : Réglage d’une position préréglée de touche numérique correspondante. 5 Bouton de contrôle Pan-Tilt Appuyer sur [HOME] pour revenir à la position centrale. 6 Bouton Retour Appuyer pour revenir en arrière. 7 Boutons de zoom Zoom lent : Zoom avant [+] ou Zoom arrière [-] lentement Zoom rapide : Zoom avant [+] ou Zoom arrière [-] rapidement Configurer Pan Left/Right Réglage de la direction du pan. • Appuyer simultanément sur [L/R SET] + 1 [STD] : régler le panoramique dans la même direction que le L/R Set. • Appuyer simultanément sur [L/R SET] + 2 [REV] : régler le panoramique dans la direction opposée du L/R Set. 9 Boutons Mise au point Utilisé pour le réglage de la mise au point. Appuyer sur [AUTO] pour régler automatiquement la mise au point sur le centre de l’objet. Appuyer sur [MANUAL] pour régler manuellement la mise au point sur le centre de l’objet. Ajustez-le avec [FAR] (Mise au point sur objet éloigné) et [NEAR] (Mise au point sur objet proche). 10 Boutons de sélection de la caméra Appuyer sur le bouton correspondant à la caméra que vous souhaitez utiliser avec la télécommande. 11 # Bouton Utilisé avec d’autres boutons 12 [*]+[#]+[F1] : Adresse 1 Régler les boutons d’adres- [*]+[#]+[F2] : Adresse 2 se IR de la caméra [*]+[#]+[F3] : Adresse 3 [*]+[#]+[F4] : Adresse 4 13 Effacer les boutons préréglés Effacer le préréglage : Supprimer une position préréglée. [RESET] + Bouton numérique (0-9) Ou : [*]+[#]+[RESET] pour effacer tous les préréglages. 14 Bouton de contrôle Pan/ Tilt Appuyer sur les flèches pour lancer le panoramique et l’inclinaison. Appuyer sur le bouton [HOME] pour revenir à la position d’origine. 15 Menu Appuyer sur [MENU] pour accéder ou sortir du menu. 8 16 17 Bouton BLC (compensation de rétroéclairage) ON/ OFF Bouton PTZ Reset Appuyer sur [BLC ON/OFF] pour activer la compensation de rétroéclairage. Appuyer de nouveau pour désactiver la compensation de rétroéclairage. REMARQUE : • Efficace uniquement en mode d’exposition automatique. • Si une lumière est derrière le sujet, le sujet sera sombre. Le cas échéant, appuyer sur le bouton [BACKLIGHT ON/OFF]. Pour annuler cette fonction, appuyer sur le bouton [BACKLIGHT ON/OFF]. Auto-test Pan/Tilt préréglé. 9 M AINTENANCE ET GARANTIE Garantie Nos appareils de conférence sont couverts par une garantie de deux ans. Maintenance Konftel propose des formules de maintenance à l’expiration de la garantie. Demander un devis au revendeur. Assistance Konftel Toutes questions sur la garantie et la maintenance sont à adresser au centre d’assistance Konftel. Europe : +44 1483 308 003 (Lundi-Vendredi 8h00 - 17h00 GMT-1) +46(0)90-706 489 (Lundi-Vendredi 8h00 - 17h00 GMT+1) E-mail : support@konftel.com Site : www.konftel.com/contact-support États-Unis et Canada : +1 866-606-4728 (Lundi-Vendredi 08h00-17h00 GMT-8) E-mail : support@konftel.com Site : www.konftel.com/contact-support 10 Konftel est une entreprise leader en matière de solutions de conférence et de collaboration. Depuis 1988, nous nous attelons à aider les professionnels du monde entier à tenir des réunions, quelles que soient les distances qui les séparent. Notre réussite nous démontre que la téléconférence est un excellent moyen de gagner du temps et de l’argent, tout en contribuant à un monde plus durable. Un son limpide et une image parfaitement nette sont essentiels pour mener des réunions efficaces. Voilà pourquoi, pour nos Solutions de Collaboration, nous ciblons exclusivement une technologie de pointe. Tous les téléphones de conférence et les équipements Konftel intègrent OmniSound®, notre propre technologie audio. Nos produits sont en vente dans le monde entier sous la marque Konftel et notre siège est en Suède. Pour davantage d’informations sur l’entreprise et nos produits, surfez sur konftel.com. Konftel AB, Box 268, SE-901 06 Umeå, Suède Tél. : +46 90 70 64 89 E-mail : info@konftel.com EU 931401002, UK 932401002, AU 933401002, US 834401002-UG-FR-R1A K O N F T E L . C O M