Mode d'emploi | Pulsar AWZ513 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Mode d'emploi | Pulsar AWZ513 Manuel utilisateur | Fixfr
AWZ 513
PK1
v.2.0
MODULE DE TRANSMISSION/RELAY MODULE
04092009
FR/EN
ème
2
édition: du 16.01.2009
Remplace la 1ère édition: du 28.02.2008
FRANCAIS
1. Application.
Le module de transmission PK1 (AWZ 513) est destiné à alimenter en permanence les dispositifs à basse
tension. Il sert à commander et signaler les états dans les systèmes d’alarme, de contrôle d’accès. Il peut être utilisé
à contrôler les dispositifa à grande consommation de courant par les sorties OC des systèmes d’alarme. En plus, il
assure une séparation galvanique des signaux, sources d'alimentation par rapport aux sorties d’alarme. Il possède un
coupe-circuit séquentiel (C, NO, NC).
2. Montage.
Le module possède une barre plastique avec un ruban adhésif pour faciliter la fixation sur une surface
plate (la paroi du boîtier, de l’alimentation secourue, etc.) et des trous pour événtuellement visser la
barre.
3. Description du module.
3.1 Éléments du module (point 6).
1 - transmetteur
2 – armature (J)
3 – coupe-circuit
4 - diode LED (signale le fonctionnement du
transmetteur)
5 - coupe-circuit
6 – raccordement
3.2 Bornes du module.
-I+ entrée de la tension agissant le fonctionnement du transmetteur
C1,C2 - bornes communes du transmetteur
NO1, NO2 – bornes normalement ouvertes du transmetteur
NC1,NC2 - bornes normalement fermées du transmetteur
S+ - sortie d'alimentation „+” protégée par le coupe-circuit F1
(installer l’armature J).
1
4. Caractéristiques techniques.
Nombre de transmetteurs
Tension de la bobine du transmetteur
Courant de la bobine du transmetteur
Tension des contacts du transmetteur
Courant des contacts du transmetteur
Puissance maximale
Température de travail
Coup-circuits
Dimensions
1
10VDC÷14VDC
25 mA@ 12V DC
Max. 30VDC/50VAC
Max. 2A
60W/100VA
-10ºC ÷ 40ºC
F1=2A, F2=0.5A
70x20x43 (WxHxD)
H
W
D
0,04/0.06 kg
Poids
ENGLISH
1. Destination.
The relay module PK1 (AWZ 513) is designed for used in low-voltage circuits. They are intended
for indicating status, e.g. in alarm and access control systems. The module can be used to control
devices which draw large currents through OC outputs of alarm systems. They also ensure full galvanic
separation of signals, power supply sources from outputs module. The module is fitted with serial fuses
in the output circuits (C, NO, NC).
2. Mounting.
The module is fixed with plastic bar with holes and adhesive tape for plain surface (metal
casing, buffer power supplies etc.).
3. Module Description.
3.1 Module elements (point 6).
1 – relay
2 – jumper (J)
3 - fuse
4 - LED (indicates relay operations)
5 - fuse
6 – module terminals
3.2 Module Terminals.
-I+ relay control voltage inputs
C1,C2 - common relay terminals
NO1,NO2 - normally open relay terminals
NC1,NC2 - normally closed relay terminals
S+ - output power terminal “+” fused by F1 (J must be closed)
4. Technical Data.
Number of relays
Voltage of relay coil
Current of relay coil
Voltage of relay contacts
Current of relay contacts
Maximum switched power
Operating temperature
Fuses
Dimensions
1
10VDC÷14VDC
25 mA@ 12V DC
Max. 30VDC/50VAC
Max. 2A
60W/100VA
-10ºC ÷ 40ºC
F1=2A, F2=0.5A
70x20x43 (WxHxD)
H
W
Weight
D
0,053 kg
2
5. Schéma électrique/ electrical diagram.
6. Vue générale du module/ General view of the module.
2
J
3
F2
4
L1
F1
PK1
NO1NC1C1 NO2NC2C2
5
- I + S+
6
3
CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE
1. Pulsar K.Bogusz Sp.j. (fabricant) accorde la garantie de deux ans sur la qualité du dispositif, à compter de la date d'achat marquée sur le
justificatif d'achat).
2. En cas d'absence du justificatif d'achat au moment de déposer la réclamation une période de garantie de trois ans est prise en
considération à compter de la date de fabrication du dispositif.
3. La garantie comprend une réparation ou un changement gratuit contre un correspondant fonctionnel (au choix du fabricant) de tout
appareil défectueux par raisons dépendantes du fabricant, y compris des défauts de fabrication ou de matériel, si les défauts furent signalés
pendant la durée de garantie (points 1 et 2).
4. Le dispositif subordonné à la garantie doit être livré à l'endroit où il fut acheté ou directement au siège du fabricant.
5. Sont subordonnés à la garantie les dispositifs munis d'une description écrite du défaut faisant partie de la lettre de réclamation
correctement remplie.
6. Le fabricant, en cas de prise en considération de la réclamation, se charge d'effectuer tous les travaux de réparation dans un plus court
délai possible sans dépasser 14 jours ouvrables à compter de la date de livraison du dispositif au service du fabricant.
7. La période de réparation fixée dans le point 5 peut être prolongée en cas d'incapacité technique de réparer le dispositif. La même règle
concerne tout dispositif accepté sous condition à cause de non accomplissement des conditions de garantie par le déposant de la
réclamation.
8. Toute action relevant de la garantie est effectuée uniquement dans le service du fabricant.
9. La garantie exclue tout défaut provoqué par:
- des raisons indépendantes du fabricant,
- des endommagements mécaniques,
- le mauvais entreposage et transport,
- l’utilisation contraire aux prescriptions du mode d'emploi ou à la destination du dispositif,
- des incidents, y compris les décharges atmosphériques, pannes électriques, incendies, inondations, hautes températures et facteurs
chimiques,
- la mauvaise installation et configuration (contrainte aux prescriptions du mode d'emploi);
10. La garantie sera annulée après avoir constaté des modifications de construction ou des réparations effectuées hors service du fabricant
ou bien si les numéros de série ou les autocollants de garantie furent endommagés ou changés.
11. La responsabilité du fabricant envers l'acheteur est limitée à la valeur du dispositif définie par le prix gros suggéré par le fabricant le jour
d'achat.
12. Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages provoqués par pannes, dysfonctionnement ou impossibilité d'utiliser le
dispositif, notamment si le fait résulte d'inobservation des prescriptions et exigences décrites dans le mode d'emploi ou d'utilisation du
dispositif.
SIGNALISATION WEEE
Il est interdit de jeter les dispositifs électriques ou électroniques avec d'autres
déchets domestiques. D'après la directive WEEE adoptée par l'UE pour tout
matériel électrique et électronique usé il faut appliquer d'autres moyens
d'utilisation.
WEEE MARK
The used electric and electronic products, do not mix with general household
waste. There are separate collection system for used electric and electronic products in
accordance with legislation under the WEEE Directive and is effective only with EU.
GARANTIE:
24 mois comptant de la date de vente, 36 mois comptant de la date de fabrication;
GARANTIE VALABLE seulement après avoir montré la facture d'achat réclamé.
WARRANTY:
24 months since the sale date, 36 months since the production date.
THE WARRANTY IS VALID ONLY after presenting the invoice of the sale to which the claim refers.
Pulsar K.Bogusz Sp.j.
Siedlec 150, 32-744 Łapczyca, Poland
Tel. (+48) 14-610-19-40, Fax. (+48) 14-610-19-50
e-mail: biuro@pulsarspj.com.pl, sales@pulsarspj.com.pl
http:// www.pulsarspj.com.pl
4

Manuels associés