Bull NovaScale 5000 Series Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
154 Des pages
Bull NovaScale 5000 Series Guide d'installation | Fixfr
Bull NovaScale 5000 Series
Guide d’installation
REFERENCE
86 F1 88EF 02
Bull NovaScale 5000 Series
Guide d’installation
Matériel
Février 2004
BULL CEDOC
357 AVENUE PATTON
B.P.20845
49008 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
REFERENCE
86 F1 88EF 02
L’avis de copyright ci–après place le présent document sous la protection des lois de Copyright des
Etats–Unis d’Amérique et des autres pays qui prohibent, sans s’y limiter, des actions comme la copie, la
distribution, la modification et la création de produits dérivés à partir du présent document.
Copyright
Bull S.A. 2003, 2004
Imprimé en France
Nous vous encourageons à nous faire part de vos commentaires sur la forme,
le contenu et la présentation du document. Un formulaire figure à la fin du
document à cet effet.
Pour commander des exemplaires supplémentaires du document ou d’autres
documents techniques Bull, utilisez le bon de commande figurant à la fin du
document.
Marques déposées
Toutes les marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Intel) et Itanium) sont des marques déposées de Intel Corporation.
Windows) et Microsoft) sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
UNIX) est une marque déposée aux Etats–Unis et dans d’autres pays,
licenciée exclusivement par Open Group.
Linux) est une marque déposée de Linus Torvalds.
Les informations contenues dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis. Bull ne pourra
être tenu pour responsable des erreurs qu’il peut contenir ni des dommages accessoires ou indirects que son
utilisation peut causer.
Table des matières
Spécifications de règlementation et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité relatives aux rayons laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intégrité et vérification des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normes d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
x
xii
xii
xiii
xiii
xiv
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Public visé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conventions typographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
xvii
xvii
xvii
xviii
xix
Chapitre 1. Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emballage de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de l’emballage de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait de l’emballage de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l’ensemble rail / rampe de déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage des cales de transport de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage des éléments d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et fixation de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage des cales de transport du module CSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du câblage et des composants internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de la porte avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remontage de la porte avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de la porte arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remontage de la porte arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage des panneaux latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remontage des panneaux latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module CSS (Central Subsystem, sous–système central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiroir de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur KVM (Clavier / Vidéo / Souris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous–système disques SR–0812 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous–système disques SR–1422 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous–système disques d’extension SJ–0812 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous–système disques Storeway FDA 1300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous–système disques Storeway FDA 2300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous–système disques d’extension Storeway FDA 1300 / 2300 . . . . . . . . . . . . .
Unité PAP (Platform Administration Processor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concentrateur Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc d’alimentation PDU (Power Distribution Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-2
1-3
1-4
1-4
1-5
1-6
1-7
1-7
1-8
1-10
1-11
1-13
1-14
1-15
1-16
1-17
1-18
1-19
1-20
1-21
1-24
1-24
1-25
1-25
1-26
1-26
1-27
1-27
1-28
1-29
1-29
1-30
1-30
Préface
iii
Chapitre 2. Procédure d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des roues codeuses de la carte PMB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du câblage du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès aux composants du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place du tiroir de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès aux lecteurs de CD–ROM et de disquettes de l’unité PAP . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des prises du câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise femelle du câble d’alimentation du bloc PDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise femelle du câble d’alimentation du module CSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du serveur à l’alimentation électrique du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du fonctionnement du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement du logiciel PAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de l’état du serveur via PAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volet d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arborescence PAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volet de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion simultanée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Basculement de l’écran de la console locale / intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension / hors tension du domaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension du domaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension du domaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension de l’unité PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnalisation du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition du mot de passe de l’utilitaire de configuration du BIOS . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l’unité PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du nom d’utilisateur et du mot de passe iStorage Manager . . . . . . . . .
Connexion de l’unité PAP au réseau local d’entreprise du client . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation de l’accès distant à PAM sur l’ordinateur client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation de l’accès distant à iSM sur l’ordinateur client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des paramètres FTP pour les appels automatiques . . . . . . . . . . . . . .
Installation de Microsoft Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Linux RedHat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Linux SuSe SLES–8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation des sous–systèmes disques SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du serveur au réseau local (LAN) d’entreprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test des connexions réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test des appels automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapport d’intervention sur l’installation de PAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iv
Guide d’installation
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
2-7
2-8
2-10
2-10
2-12
2-12
2-13
2-14
2-14
2-16
2-16
2-16
2-17
2-18
2-18
2-19
2-19
2-20
2-20
2-20
2-21
2-21
2-22
2-23
2-24
2-25
2-25
2-26
2-27
2-28
2-28
2-29
2-30
2-32
2-33
2-33
2-34
Chapitre 3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Souris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur KVM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous–système disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecteur de CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecteur LS 240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logiciel PAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-7
3-8
3-10
3-11
3-12
3-13
3-14
Annexe A. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
Annexe B. Tableaux de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de conversion : système anglo–saxon / système métrique . . . . . . . .
Tableau de conversion : système métrique / système anglo–saxon . . . . . . . .
Conversion de degrés Celsius en degrés Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversion de degrés Fahrenheit en degrés Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de consultation des claviers AZERTY/QWERTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règles d’écriture PAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-1
B-1
B-1
B-2
B-2
B-3
B-4
Annexe C. Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de données de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de données du commutateur KVM (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de données du commutateur KVM (Linux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de données d’une carte IOR (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de données IOR (Linux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de données de l’unité PAP (sous–système disques SR–0812 ) . . . . . . . . . .
Câbles de données de l’unité PAP (sous–système disques SR–1422) . . . . . . . . . .
Câbles de données de l’unité PAP (sous–système disques Storeway FDA 1300)
Câbles de données de l’unité PAP (sous–système disques Storeway FDA 2300)
Câbles de données du sous–système disques SR–0812 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de données du sous–système disques SR–1422 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de données HBA SCSI double ports du sous–système disques SR–1422
Câbles de données du sous–système disques Storeway FDA 1300 . . . . . . . . . . . .
Câbles de données du sous–système disques d’extension Storeway FDA 1300 . .
Câbles de données HBA double ports du sous–système
disques Storeway FDA 1300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de données du sous–système disques Storeway FDA 2300 . . . . . . . . . . . .
Câbles de données HBA double ports du sous–système
disques Storeway FDA 2300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de données du sous–système disques d’extension Storeway FDA 2300 . .
Câbles de données PMB – PAP (sous–système de stockage SCSI) . . . . . . . . . . . .
Câbles de données PMB – PAP (sous–système de stockage FC) . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de données du concentrateur Ethernet
(sous–système disques Storeway FDA 1300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de données du concentrateur Ethernet
(sous–système disques Storeway FDA 2300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C-1
C-2
C-3
C-4
C-5
C-6
C-7
C-8
C-9
C-10
C-11
C-12
C-13
C-14
C-15
C-23
C-24
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G-1
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
X-1
Préface
C-16
C-17
C-18
C-19
C-20
C-21
C-22
v
vi
Guide d’installation
Liste des figures
Figure 1.
Figure 2.
Figure 3.
Figure 4.
Figure 5.
Figure 6.
Figure 7.
Figure 8.
Figure 9.
Figure 10.
Figure 11.
Figure 12.
Figure 13.
Figure 14.
Figure 15.
Figure 16.
Figure 17.
Figure 18.
Figure 19.
Figure 20.
Figure 21.
Figure 22.
Figure 23.
Figure 24.
Figure 25.
Figure 26.
Figure 27.
Figure 28.
Figure 29.
Figure 30.
Figure 31.
Figure 32.
Figure 33.
Figure 34.
Figure 35.
Figure 36.
Figure 37.
Figure 38.
Figure 39.
Figure 40.
Figure 41.
Figure 42.
Figure 43.
Figure 44.
Figure 45.
Figure 46.
Armoire du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surface requise pour le déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquettes détectrices de choc et de basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait des cartons supérieur, avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble rail / rampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage / installation des rails de déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abaissement des vis de calage de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage des cales de transport de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement des roues de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vis de calage de l’armoire et supports de fixation de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone de service autour de l’armoire du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone de service autour de l’armoire double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Découpes de l’armoire prévues pour le câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage des vis de calage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait des cales de transport du module CSS – arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de la porte avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remontage de la porte avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de la porte arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remontage de la porte arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage des panneaux latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remontage des panneaux latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants du serveur NovaScale 5080 (exemple) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants du serveur NovaScale 5160 (exemple) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du module CSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du tiroir de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du commutateur KVM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du sous–système disques SR–0812 SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du sous–système disques SR–1422 SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du sous–système disques d’extension SCSI SJ–0812 . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du sous–système disques Storeway FDA 1300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du sous–système disques Storeway FDA 2300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du sous–système disques d’extension Storeway FDA 1300 / 2300 .
Caractéristiques de l’unité PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du concentrateur Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du bloc d’alimentation PDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues codeuses de la carte PMB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture de la porte avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abaissement du rabat du tiroir de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agrandissement du porte–souris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Console prête à l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du tiroir de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecteurs de CD–ROM et de disquettes de l’unité PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques des prises mâles américaines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préface
1-2
1-3
1-4
1-5
1-7
1-8
1-8
1-9
1-9
1-10
1-10
1-11
1-11
1-12
1-12
1-13
1-15
1-16
1-17
1-18
1-19
1-20
1-22
1-23
1-24
1-25
1-25
1-26
1-26
1-27
1-27
1-28
1-29
1-29
1-30
1-30
2-2
2-4
2-5
2-5
2-6
2-6
2-7
2-7
2-9
2-11
vii
Figure 47.
Figure 48.
Figure 49.
Figure 50.
Figure 51.
Figure 52.
Figure 53.
Figure 54.
Figure 55.
Figure 56.
Figure 57.
Figure 58.
Figure 59.
Figure 60.
Figure 61.
Figure 62.
Figure 63.
Figure 64.
Figure 65.
Figure 66.
Figure 67.
Figure 68.
Figure 69.
Figure 70.
Figure 71.
Figure 72.
Figure 73.
Figure 74.
Figure 75.
Figure 76.
Figure 77.
Figure 78.
Figure 79.
Figure 80.
Figure 81.
Figure 82.
Figure 83.
viii
Page d’accueil de PAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volet d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre d’outils de l’arborescence PAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détails relatifs à la session du site Web PAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volet Domain Manager Control (volet de commandes du gestionnaire de domaines) .
Assistant de configuration PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Port Ethernet disponible de l’unité PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des disques (système et de données) SR–0812 SCSI . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des disques (système et de données) SR–1422 SCSI . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des disques d’extension (de données) SJ–0812 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion réseau 1Go/s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion réseau 10/100 Mo/s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clavier AZERTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clavier QWERTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données du commutateur KVM (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données du commutateur KVM (Linux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données de base de la carte IOR (Windows) . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données de base IOR (Linux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données de l’unité PAP
(sous–système disques SR–0812 SCSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données de l’unité PAP
(sous–système disques SR–1422) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données de l’unité PAP
(sous–système disques Storeway FDA 1300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données de l’unité PAP
(sous–système disques Storeway FDA 2300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données du sous–système disques SR–0812 . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données du sous–système disques SR–1422 . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données
du sous–système disques HBA SR–1422 SCSI double ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données du sous–système disques Storeway FDA 1300 . . . .
Schéma du câblage de données
du sous–système disques d’extension Storeway FDA 1300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données HBA double ports
du sous–système disques Storeway FDA 1300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données du sous–système disques Storeway FDA 2300 . . . .
Schéma du câblage de données HBA double ports
du sous–système disques Storeway FDA 2300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Storeway FDA 2300 – Schéma du câblage
de données d’extension Storeway FDA 1300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données (stockage SCSI) PMB – PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données (stockage FC) PMB – PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données du concentrateur Ethernet
(sous–système disques Storeway FDA 1300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du câblage de données du concentrateur Ethernet
(sous–système disques Storeway FDA 2300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide d’installation
2-15
2-16
2-17
2-18
2-19
2-22
2-24
2-30
2-30
2-30
2-32
2-32
B-3
B-3
C-2
C-3
C-4
C-5
C-6
C-7
C-8
C-9
C-10
C-11
C-12
C-13
C-14
C-15
C-16
C-17
C-18
C-19
C-20
C-21
C-22
C-23
C-24
Liste des tableaux
Tableau 1.
Tableau 2.
Tableau 3.
Tableau 4.
Tableau 5.
Réglages des roues codeuses de la carte PMB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éléments du menu Arborescence PAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du port KVM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications du serveur NovaScale 5080/5160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de conversion des unités de mesure du système anglo–saxon
en unités de mesure du système métrique de poids et mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 6. Tableau de conversion des unités de mesure
du système métrique vers le système anglo–saxon de poids et mesures . . . . . . . . . . . .
Tableau 7. Caractères PAM interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préface
2-2
2-16
2-18
A-3
B-1
B-1
B-4
ix
Spécifications de règlementation et avertissements
Déclaration du fabricant ou de l’importateur
Nous certifions par la présente que ce produit est conforme à la directive 89/336/CEE de
l’Union européenne relative à la compatibilité électromagnétique, en respectant les normes
EN55022 (Classe A) et EN55024, ainsi qu’à la directive 73/23/EEC relative à la basse
tension, en respectant la norme EN60950. Ce produit porte le marquage CE établissant
sa conformité à ces normes.
Avis de conformité aux normes de sécurité
• UL 60950 (Etats–Unis d’Amérique)
• IEC 60950 (International)
• CSA 60950 (Canada)
Directives du Conseil de la CEE
Ce produit est conforme aux directives du Conseil de la Communautés Européennes (CE).
Compatibilité électromagnétique
• 89/336/EEC
Basse tension
• 73/23/EEC
Conformité CE
• 93/68/EEC
Equipement terminal de télécommunications
• 199/5/EC
Ni le fournisseur ni le fabricant ne peuvent être tenus responsables du non–respect
des directives de protection résultant d’une modification non autorisée du produit.
La conformité à ces directives requiert :
• Une déclaration de conformité CE fournie par le fabricant
• Une étiquette CE sur le produit
• Une documentation technique
x
Guide d’installation
Déclaration FCC (Federal Communications Commission)
Remarque :
Cet équipement a été testé et déclaré compatible avec les limites des appareils numériques
de la classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à
fournir une protection raisonnable contre les interférences lorsque le produit est utilisé dans
des zones commerciales. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes
radioélectriques qui peuvent perturber les communications radio s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions du manuel. L’équipement utilisé dans une zone
résidentielle peut créer des interférences que l’utilisateur doit supprimer à ses propres frais.
Des câbles et des connecteurs blindés et correctement mis à la terre doivent être utilisés
conformément à la législation relative aux limites d’émission FCC. En aucun cas le
fournisseur ou le fabricant ne peut être tenu responsable de l’émission d’interférences
radioélectriques provoquées par l’utilisation de câbles et de connecteurs inappropriés ou
résultant de la modification de l’équipement. Toute modification non autorisée peut entraîner
l’interdiction d’utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. L’utilisation est
soumise aux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences
et (2) doit supporter les interférences reçues, notamment les interférences qui peuvent
perturber le fonctionnement.
Déclaration de conformité de la FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas générer d’interférences
nocives et (2) doit accepter toutes les interférences qu’il reçoit, notamment celles pouvant
perturber son fonctionnement.
Déclaration de conformité pour le CCanada
Cet appareil appartient à la classe A des appareils numériques, il est conforme à
la législation relative à l’émission des interférences.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB–003 du Canada.
Ce produit est conforme aux normes de protection suivantes :
Compatibilité électromagnétique
• ICES–003
• NMB–003
Avis de conformité laser
Ce produit utilisant la technologie laser est conforme aux prescriptions des dispositifs laser
de classe 1.
Une étiquette PRODUIT LASER DE CLASSE 1 figure sur le dispositif laser.
Produit laser de classe 1
Luokan 1 Laserlaite
Klasse 1 Laser Apparat
Laser Klasse 1
Préface
xi
Définition des consignes de sécurité
DANGER
La mention Danger indique l’existence d’un risque potentiel de blessure grave ou
mortelle.
ATTENTION :
La mention Attention indique l’existence d’un risque potentiel de blessure de gravité
modérée ou mineure.
Avertissement :
Un Avertissement indique l’existence d’un risque potentiel d’endommagement d’un
programme, d’une unité, d’un système ou de données.
Sécurité électrique
Les consignes de sécurité suivantes doivent être observées lors de chaque connexion ou
déconnexion de périphériques au système.
DANGER
Le client doit s’assurer que l’alimentation électrique du secteur est compatible avec
les recommandations, la réglementation, les normes et les pratiques nationales et
locales.
Un mauvais câblage de la prise de courant peut provoquer une mise sous tension
dangereuse des parties métalliques du système ou des unités qui lui sont
raccordées. Le client doit s’assurer que la prise électrique est correctement câblée et
reliée à la terre pour éviter tout risque d’électrocution.
Il est impératif de débrancher les câbles des prises électriques avant tout
déplacement du système.
ATTENTION :
Ce système est équipé de plusieurs câbles d’alimentation. Suivez les procédures de
mise hors tension du système à chaque fois que cela vous est demandé.
xii
Guide d’installation
Consignes de sécurité relatives aux rayons laser
Le lecteur optique présent dans l’unité centrale est classé en tant que produit laser de
classe 1. Il porte une étiquette indiquant la classe des produits laser à laquelle il appartient.
Au États–Unis, le lecteur optique est certifié conforme aux exigences liées aux produits
laser de classe 1 et définies par le Department of Health and Human Services dans la
section 21, sous chapitre J du Code of Federal Regulations (DHHS 21 CFR). Dans les
autres pays, le lecteur est certifié conforme aux normes relatives aux produits laser de
classe 1, 60825–1 : 2001 et CENELEC EN 60825–1 : 1994 de la Commission
Électrotechnique Internationale CEI.
ATTENTION :
Rayonnement laser invisible en position ouverte. Evitez de fixer du regard le rayon
laser ou de le regarder directement avec des instruments optiques.
Les produits laser de classe 1 sont des appareils considérés comme non dangereux.
Le lecteur optique contient un laser à l’arséniure de gallium de classe 3B d’une valeur
nominale de 30 milliwatts à 830 nanomètres. Le lecteur contient des boîtiers, des
composants électroniques et des dispositifs de verrouillage qui évitent toute exposition au
rayon laser supérieur au niveau de rayonnement laser de classe 1 durant son
fonctionnement et sa maintenance par l’utilisateur ou par le personnel spécialisé.
Intégrité et vérification des données
Avertissement :
Les serveurs Bull NovaScale sont conçus de manière à réduire le risque d’altérations
ou de pertes de données non détectées. Cependant, en cas de coupure de courant
imprévue ou de panne système, les utilisateurs sont vivement invités à vérifier la
validité des opérations effectuées et des données enregistrées ou transmises par le
système au moment de la coupure de courant ou de la panne.
Préface
xiii
Normes d’environnement
Spécifications climatiques et atmosphériques
Les serveurs Bull NovaScale sont conformes aux normes suivantes :
•
•
•
•
•
•
IEC 60068.2.1
IEC 60068.2.2
IEC 60068.2.78
IEC 60529
IEC 60950
ISO 7779
Spécifications électriques
Les serveurs Bull NovaScale sont conformes aux normes suivantes :
•
•
•
•
•
IEC 60038
IEC 60059
IEC 60196
IEC 60364
IEC 61689
Alimentation secteur
• 207–244 V ca, 49–61 Hz (monophase Ph / N + PE ou Ph / Ph + PE), 20 A
Baisse soudaine de tension
• 20 ms (IEC 1000–4–11)
Compatibilité électromagnétique
Les serveurs Bull NovaScale sont conformes aux normes suivantes :
Europe
• EN 55022 Classe A
• EN 55024 Classe A
• EN 61000–3–2
• EN 61000–3–3
Amérique du Nord
• FCC section 15 classe A
• ICES–003 Issue 3 classe A
Protection contre les décharges électrostatiques
La technologie CMOS (Complementary Metal Oxide Semiconductor) est extrêmement
sensible aux décharges électrostatiques. L’utilisation d’un sol antistatique est vivement
recommandée.
Le personnel de maintenance doit porter des bracelets antistatiques avant toute
manipulation d’un équipement électronique. Une prise de terre est fournie dans chaque
armoire.
xiv
Guide d’installation
Chocs et vibrations
Les serveurs Bull NovaScale sont conformes aux normes suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IEC 60068–1
IEC 60068–2–6
IEC 60068–2–27
IEC 60068–2–31
IEC 60068–2–47
IEC 60068–2–64
IEC 60050
ISO 2041
ISO 5348
ISO 5344
ISO 8626
En fonctionnement (sur pieds)
• Vibrations sinusoïdales :
– Durée : 1 balayage, 1 octave/mn
– plage 5 – 16 Hz : crête 0,25 mm
– plage 16 – 200 Hz : crête 0,25 g
• Excitation aléatoire :
– Durée : 15 mn
– Fréquence : 5 – 200 Hz
– Densité spectrale : 1,5 x 10–4 g@/Hz
– Accélération efficace : 0,17 g RMS
Mode hors fonctionnement (sur roulettes)
• Sinus de balayage :
– Durée : 1 balayage, 1 octave/mn
– plage 5 – 16 Hz : crête 0,25 mm
– plage 16 – 200 Hz : crête 0,25 g
• Excitation aléatoire :
– Durée : 15 mn
– Fréquence : 5 – 200 Hz
– Densité spectrale : 1,5 x 10–3 g@/Hz
– Accélération efficace : 0,54g RMS
Tests de chocs :
• Durée : 11 ms
• Forme : 1/2 sinusoïdale
• Amplitude : 15 g
Limites de pollution
Les serveurs Bull NovaScale sont conformes à la norme suivante :
• NFX44–101, Classe 4 000 000
Préface
xv
Limites sonores
Les serveurs Bull NovaScale sont conformes aux normes suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
ISO 7779
ISO 11201
ISO 7574
ISO 4871
ISO 9295
ISO 9296
IEC 61260
IEC 60651
Puissance acoustique en fonctionnement (LwAd)
• 7,4 Bel
Pression acoustique en fonctionnement (Lpa)
• 60 dBA
Spécifications de sécurité
Les serveurs Bull NovaScale sont conformes aux normes nationales et internationales
en vigueur :
•
•
•
•
xvi
IEC 60950
EN 60950
UL 60950
CAN/CSA C22–2 N° 60950–00
Guide d’installation
Présentation
Public visé
Ce manuel est destiné à l’usage d’un personnel qualifié chargé de l’installation et du
premier démarrage des serveurs Bull NovaScale 5000 Series.
Chapitre 1. Livraison
décrit les caractéristiques du serveur et explique les procédures de déballage et
de vérification.
Chapitre 2. Procédure d’installation explique les procédures nécessaires à l’installation
et au premier démarrage du serveur.
Chapitre 3. Dépannage
explique les mesures à prendre lorsqu’un incident se produit lors de l’installation.
Annexe A. Spécifications
Annexe B. Tableaux de conversion
Annexe C. Câblage du serveur NovaScale 5080/5160
Conventions typographiques
Les conventions typographiques suivantes sont utilisées dans ce manuel :
Gras
Identifie les commandes prédéfinies, sous–programmes,
mots clés, fichiers, structures, boutons, étiquettes et icônes.
Italique
Identifie les publications, chapitres, sections, figures et
tableaux référencés.
<
Identifie les paramètres fournis par l’utilisateur.
>
Préface
xvii
Bibliographie
Site Preparation Guide, 86 A1 87EF
explique comment préparer une salle informatique pour les Bull NovaScale Servers,
en conformité avec les normes en vigueur. Ce manuel est destiné à l’usage de tous les
membres du personnel et les professionnels impliqués dans la procédure de préparation
du site.
Guide de l’utilisateur, 86 F1 89EF
explique comment utiliser les serveurs Bull NovaScale 5000 Series. Ce manuel est
destiné à l’usage des administrateurs et des opérateurs client.
Maintenance and Service Guide, 86 A7 90EF
explique comment gérer, maintenir et mettre à niveau les serveurs Bull NovaScale
5000 Series. Ce guide est destiné à l’usage du personnel d’assistance qualifié.
Troubleshooting Guide, 86 A7 91EF
explique comment identifier et résoudre les problèmes susceptibles de se produire
pendant le fonctionnement du Bull NovaScale Server. Ce guide est destiné à l’usage
du personnel d’assistance qualifié.
Documentation Overview, 86 A2 XXXX
décrit la documentation matérielle, logicielle et en ligne relatives aux Bull NovaScale
Servers, aux systèmes d’exploitation associés et aux logiciels sous licence.
xviii
Guide d’installation
Diagramme d’installation
Le diagramme ci–dessous récapitule les principales procédures d’installation et de
configuration.
Déballage du serveur
Vérifiez l’emballage du serveur, déballez et déchargez l’armoire et ses accessoires, puis rangez les éléments d’emballage.
Installation et fixation de l’armoire
Positionnez l’armoire, fixez–la et retirez les cales de transport.
Vérification du serveur
Vérifiez que le serveur n’est pas endommagé et est conforme au bon de commande.
Connexion du serveur à l’alimentation électrique
Connectez les câbles d’alimentation du serveur à l’alimentation dédiée.
Mise sous tension du serveur
Mettez le serveur sous tension afin de vous assurer qu’il fonctionne.
Personnalisation du serveur
Connectez l’unité PAP au réseau local d’entreprise et effectuez la configuration des logiciels et
du système d’exploitation.
Connexion du système au réseau local d’entreprise du client
Connectez le serveur au réseau local d’entreprise et vérifiez l’accès distant.
Connexion des unités externes
Connectez les périphériques externes (mémoire, modem,...).
Confirmation de l’installation correcte
Testez les connexions réseau et les ressources du serveur, enregistrez les données du site, puis envoyez le rapport d’intervention.
Préface
xix
xx
Guide d’installation
Chapitre 1. Livraison
Ce chapitre explique comment déballer une livraison et détaille les procédures de contrôle
pour les serveurs Bull NovaScale 5000 Series. Les sujets traités sont les suivants :
• Introduction, page 1-2
• Déballage du serveur, page 1-4
• Vérification de l’armoire, page 1-6
• Déchargement de l’armoire, page 1-7
• Installation et fixation de l’armoire, page 1-11
• Vérification des composants internes et du câblage, page 1-14
• Présentation du serveur, page 1-21
Livraison
1-1
Introduction
Le Serveur NovaScale 5080/5160 est livré monté en armoire et pré–câblé, dans une
armoire 19” / 36U.
Figure 1.
Armoire du serveur
La préparation du site doit être effectuée avant la date de livraison convenue. Tout retard
dû à une préparation inachevée du site avant la date convenue relèvera de la responsabilité
du client.
Le serveur est livré 24 heures avant la date d’installation convenue. A l’arrivée, il doit être
laissé dans son emballage et placé dans la salle informatique, où il devra atteindre la
température ambiante avant d’être mis sous tension (température de fonctionnement
optimale = 22 °C + 3 °C, hygrométrie = 50% + 5%).
ATTENTION :
Le serveur doit impérativement être transporté en position verticale. L’armoire
du serveur est extrêmement lourde et exige l’utilisation d’un mécanisme élévateur.
Le responsable du site de traitement des données doit affecter un personnel en
nombre suffisant pour garantir une manipulation sans risque. Reportez–vous à
l’Annexe A. pour connaître les spécifications du serveur.
Le serveur est livré emballé, sur une palette montée sur glissières pour permettre un
déchargement aisé. Le responsable du site de traitement de données doit prévoir une
surface de travail suffisante pour le déballage, comme illustré dans la figure ci–après.
Utilisez le bordereau de livraison pour vérifier le nombre et l’état des caisses livrées avant
de procéder au déballage.
1-2
Guide d’installation
200 cm
(78,7 ”)
130 cm
122 cm
(51,2 ”)
(48 ”)
50 cm
(19,7 ”)
100 cm
(39,4 ”)
Palette
80 cm
(31,5 ”)
Glissières
Armoire
↑
65 cm
(25,6 ”)
↓
113 cm
100 cm
(39,4 ”)
Figure 2.
(44,5 ”)
Surface requise pour le déballage
Avertissement :
Pour éviter toute condensation et toute manipulation incorrecte, le serveur doit être
retiré de son emballage par le personnel de maintenance autorisé UNIQUEMENT, à la
date d’installation prévue.
Emballage de l’armoire
Le serveur est livré avec le coffret Open Me First, qui contient le détail des données et des
éléments nécessaires à l’installation.
Les éléments d’emballage suivants permettent de protéger l’armoire pendant le transport :
• emballage anti–condensation,
• panneaux de protection supérieur, avant et arrière,
• palette,
• glissières et rampe de chargement / déchargement,
• sangles en plastique,
• sangles Velcro,
• étiquettes détectrices de choc et de basculement
Mesures de l’emballage de l’armoire
• Hauteur : 201 cm
• Profondeur : 124 cm
• Largeur : 80 cm
DANGER
L’armoire du serveur est extrêmement lourde. SEUL le personnel de maintenance
autorisé peut déballer et installer physiquement une armoire. Les instructions
indiquées ci–après doivent être respectées à la lettre afin d’éviter toute blessure
grave.
Livraison
1-3
Déballage du serveur
Avertissement :
L’armoire ne doit pas être déballée avant qu’elle ait atteint la température ambiante
(24 heures dans la salle des ordinateurs).
Inspection de l’emballage de l’armoire
Avant de déballer, vérifiez les indicateurs des 2 étiquettes détectrices de choc et des
4 étiquettes détectrices de basculement. Ces étiquettes sont placées comme suit sur
l’emballage :
Etiquettes détectrices de choc
• 1 sur la face avant,
• 1 sur la face arrière.
Etiquettes détectrices de basculement
• 1 sur la face avant,
• 1 sur le panneau latéral,
• 1 sur le côté extérieur du panneau interne de la porte avant,
• 1 sur le côté intérieur du panneau interne de la porte avant.
Si un ou plusieurs indicateurs sont ROUGES, le serveur est peut–être endommagé.
Notez l’état de l’indicateur sur le bordereau et inspectez soigneusement le serveur avant de
le mettre sous tension.
Indicators
Indicateurs
NOTE :
Inspecter l’étiquette détectrice
de choc de cet envoi AVANT
d’accepter la marchandise
REMARQUE :
ATTENTION :
Vérifiez l’étiquette détectrice de choc
AVANT d’accepter la marchandise.
Si l’indicateur de basculement (Tilt) est
rouge, formulez des réserves sur le
bordereau et vérifiez le contenu
de l’emballage.
Figure 3.
1-4
ATTENTION :
Le TILT est rouge, ne pas
refuser le colis, mais notez–
le sur le bordereau et
vérifiez le contenu
Guide d’installation
Etiquettes détectrices de choc et de basculement
Retrait de l’emballage de l’armoire
Outils nécessaires :
• Cutter
• Clé 27 mm
• Clé hexagonale 17 mm
Figure 4.
Retrait des cartons supérieur, avant et arrière
1. Coupez les sangles plastiques à l’aide du cutter.
2. Enlevez le carton supérieur.
3. Retirez les cartons arrière et avant en ouvrant les attaches plastiques.
4. Retirez le film étirable / l’emballage anti–condensation retenant les rails et la rampe
de chargement / déchargement de la palette.
5. Détachez et retirez les cales placées autour de l’armoire.
Livraison
1-5
Inspection de l’armoire
Un contrôle visuel préliminaire doit être effectué après le déballage du serveur et avant le
déchargement de l’armoire de la palette.
ATTENTION :
Si le contrôle révèle la présence d’un risque inacceptable pour la sécurité, il convient
de remédier à ce risque avant la mise sous tension du serveur.
1. Vérifiez que le serveur livré est conforme au bon de commande.
2. Vérifiez l’absence d’angles coupants, de dommages ou d’altérations sur les panneaux
et les portes.
3. Vérifiez le bon montage des panneaux et des portes.
4. Ouvrez les portes avant et arrière.
Remarque :
Déverrouillez la porte avant à l’aide de la clé, tirez la poignée vers l’avant et soulevez pour
libérer le loquet.
5. Recherchez la présence de signes de dommages internes, de transformations et de
dangers évidents, tels que des fils coupés, des angles coupants ou une isolation
rompue.
6. Assurez–vous que les câbles internes ne sont pas endommagés.
7. Recherchez la présence de saletés, de traces d’eau ou de toute forme de contamination
à l’intérieur de l’armoire.
8. Vérifiez que la tension électrique utilisée est en accord avec l’étiquetage à l’arrière de
l’armoire.
9. Assurez–vous que les câbles d’alimentation externes ne sont pas endommagés.
10. Vérifiez que les portes arrière et avant se ferment correctement.
Remarque :
Les composants du serveur et la configuration peuvent varier selon la version choisie.
1-6
Guide d’installation
Déchargement de l’armoire
Important :
Pour effectuer une manutention sans risque, veillez à retirer les portes et les
panneaux latéraux avant de décharger l’armoire de la palette. Reportez–vous aux
sections Démontage de la porte avant, page 1-15, Démontage de la porte arrière,
page 1-17 et Démontage des panneaux latéraux, page 1-19.
Installation de l’ensemble rail / rampe de déchargement
Outils nécessaires :
• Clé hexagonale 17 mm
1. Retirez les fixations du rail de leur emballage.
A
B
C
Figure 5.
Ensemble rail / rampe
2. Assemblez les deux rails et serrez les quatre écrous à l’aide de la clé hexagonale
de 17 mm (A).
3. Insérez la broche en haut de chaque rail dans les orifices situés des deux côtés
de la palette (B).
4. Insérez la broche en bas de chaque rail dans les orifices situés des deux côtés
de la rampe (C).
Livraison
1-7
Figure 6.
Assemblage / installation des rails de déchargement
5. Vérifiez manuellement que l’ensemble palette / rail / rampe est bien en place.
Démontage des cales de transport de l’armoire
Les cales jaunes de transport permettent de solidariser les rebords de l’armoire à la palette
pendant le transport. Ces cales doivent être retirées avant le déchargement de l’armoire.
Outils nécessaires :
• Clé hexagonale 27 mm
• Clé hexagonale 17 mm
1. Abaissez les quatre vis de calage à l’aide de la clé hexagonale 27 mm.
Figure 7.
Abaissement des vis de calage de l’armoire
2. Utilisez la clé hexagonale de 17 mm pour desserrer les cales de transport de chaque
côté de l’armoire.
3. Débloquez la cale de transport gauche en poussant fermement vers l’avant.
1-8
Guide d’installation
4. Retirez la cale gauche et rangez–la en lieu sûr.
Figure 8.
Démontage des cales de transport de l’armoire
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour la cale de transport droite.
6. Positionnez les quatre roues de l’armoire pour qu’elles soient tournées vers l’arrière
de l’armoire.
Figure 9.
Positionnement des roues de l’armoire
Livraison
1-9
7. Remontez les quatre vis de calage à l’aide de la clé hexagonale de 27 mm.
Figure 10.
Vis de calage de l’armoire et supports de fixation de l’armoire
8. Déchargez soigneusement l’armoire de la palette en la faisant rouler lentement le long
de l’ensemble rail / rampe.
Figure 11.
Déchargement de l’armoire
9. Faites rouler l’armoire jusqu’à l’emplacement indiqué sur le schéma d’implantation
du client.
Stockage des éléments d’emballage
Tous les éléments d’emballage doivent être stockés dans une salle auxiliaire en vue d’une
réutilisation en cas de déménagement ou de transport.
Avant de passer à la procédure d’installation du serveur, dégagez et nettoyez la zone
d’installation.
1-10
Guide d’installation
Installation et fixation de l’armoire
Outils nécessaires :
• Clé hexagonale 27 mm
• Clé hexagonale 8 mm
1. Vérifiez la conformité de la zone de service entourant le serveur.
Pour plus d’informations, reportez–vous au manuel Site Preparation Guide, 86 A1 87EF.
porte arrière
100 cm
(39,4 ”)
Armoire
principale
113 cm
(44,5 ”)
100 cm
(39,4 ”)
100 cm
(39,4 ”)
65 cm
(25,6 ”)
Ouverture de la
porte avant à 180°
vers la gauche ou
la droite
150 cm
(59 ”)
Figure 12.
Zone de service autour de l’armoire du serveur
portes arrière
100 cm
(39,4 ”)
113 cm
(44,5 ”)
100 cm
(39,4 ”)
150 cm
(59 ”)
Figure 13.
Armoire
principale
Armoire
d’E/S
65 cm
(25,6 ”)
65 cm
(25,6 ”)
100 cm
(39,4 ”)
Ouverture de la
porte avant à 180°
vers la gauche ou la
droite
Zone de service autour de l’armoire double
Livraison
1-11
Important :
La porte avant s’ouvre dans l’alignement de la façade de l’armoire (angle d’ouverture
de 180) et peut être montée d’un côté ou de l’autre du châssis de l’armoire, en
fonction de la configuration du site. Un accès libre à l’armoire est obligatoire pour la
maintenance.
Les clients sont invités à planifier à l’avance leurs besoins et à prévoir de l’espace
pour les extensions.
2. Veillez à prévoir un accès suffisant aux découpes prévues pour les câbles dans le faux
plancher.
ARRIERE
65 cm
(25,6 ”)
<
65 cm
(25,6 ”)
<
>
>
<
<
<
15 cm Découpe pour
le câble
(6 ”)
<
Armoire principale
<
35 cm
(14 ”)
Armoire d’E/S
>
15 cm
(6 ”) Découpe pour
le câble
<
>
<
<
113 cm
(44,5 ”)
35 cm
(14 ”)
AVANT
Figure 14.
Découpes de l’armoire prévues pour le câble
3. Abaissez les quatre vis de calage à l’aide de la clé hexagonale de 27 mm et serrez au
maximum afin de bien fixer l’armoire.
Figure 15.
Verrouillage des vis de calage
4. Vérifiez que l’armoire est stable et bien à l’horizontale.
DANGER
Le module CSS placé à l’intérieur de l’armoire est extrêmement lourd. Il est impératif
que les vis de calage de l’armoire soient verrouillées correctement avant toute
utilisation ou maintenance. Une installation incorrecte peut entraîner une blessure
physique grave ou endommager des composants.
1-12
Guide d’installation
Démontage des cales de transport du module CSS
Chaque module CSS du serveur Bull NovaScale est équipé de cinq cales de transport
jaunes placées à l’arrière de l’armoire. Une fois que le serveur a été installé et fixé
correctement, toutes les cales de transport doivent être enlevées.
Cales de
transport
jaunes
Figure 16.
Retrait des cales de transport du module CSS – arrière
1. Desserrez puis retirez les 4 cales de transport placées de chaque côté du module CSS /
de l’armoire à l’aide de la clé hexagonale de 8 mm.
2. Desserrez puis retirez la cale de transport horizontale située au–dessus du module CSS.
La plaque de fixation du câble n’est plus solidaire de l’armoire.
3. Utilisez les 4 écrous de la cale de transport horizontale pour réinstaller la plaque de
fixation du câble sur l’armoire.
Important :
Prenez soin de ranger les cales de transport et les ferrures avec les autres éléments
d’emballage.
Livraison
1-13
Vérification du câblage et des composants internes
Le serveur est livré prétesté, précâblé et prêt à l’emploi.
Un contrôle visuel préliminaire global a été effectué avant de décharger l’armoire de la
palette. Maintenant que l’armoire a été mise en place dans la salle informatique, un contrôle
visuel approfondi du câblage et des composants internes doit être effectué avant de
remonter les panneaux latéraux et les portes.
ATTENTION :
Si le contrôle révèle la présence d’un risque inacceptable en termes de sécurité,
il convient de remédier à ce problème avant toute mise sous tension du serveur.
1. Assurez–vous visuellement que les câbles internes ne sont pas endommagés.
2. Assurez–vous visuellement que les composants du système ne sont pas endommagés.
3. Vérifiez manuellement les connexions des câbles internes.
4. Vérifiez visuellement que les câbles d’alimentation externes ne sont pas endommagés.
Remarque :
Si vous devez vérifier les composants du module CSS, reportez–vous au manuel
Maintenance and Service Guide, 86 A7 90EF.
Pour obtenir des instructions sur le câblage, reportez–vous à la section Vérification
du câblage du serveur, page .
Important :
Une fois la vérification terminée, il faut réinstaller les panneaux latéraux et les portes
avant de mettre le serveur sous tension. Reportez–vous aux sections Remontage des
panneaux latéraux, page 1-20, Remontage de la porte arrière, page 1-18 et Remontage
de la porte avant, page 1-16.
1-14
Guide d’installation
Démontage de la porte avant
Outils nécessaires :
• Clé de l’armoire
Figure 17.
Démontage de la porte avant
1. Déverrouillez la porte avant à l’aide de la clé, tirez la poignée vers l’avant et soulevez–la
pour libérer le loquet.
2. Ouvrez la porte avant jusqu’à former un angle droit avec l’avant de l’armoire.
3. Tenez fermement la porte de chaque côté et soulevez–la pour la faire sortir de ses
gonds (1).
4. Dégagez la porte de la partie avant de l’armoire (2) et rangez–la en lieu sûr.
Livraison
1-15
Remontage de la porte avant
Outils nécessaires :
• Clé de l’armoire
Figure 18.
Remontage de la porte avant
1. Tenez la porte fermement de chaque côté et placez–la en formant un angle droit avec
l’avant de l’armoire.
2. Abaissez soigneusement la porte sur les gonds de l’armoire.
3. Fermez la porte et engagez le loquet en abaissant la poignée dans son embrasure.
4. Verrouillez la porte avant à l’aide de la clé.
1-16
Guide d’installation
Démontage de la porte arrière
Outils nécessaires :
• Aucun
Figure 19.
Démontage de la porte arrière
1. Ouvrez la porte arrière selon un angle de 60° par rapport à l’arrière de l’armoire.
2. Poussez la patte placée au sommet de la porte vers le haut pour la dégager du gond
supérieur.
3. Dégagez soigneusement le haut de la porte du gond supérieur.
4. Tenez la porte de chaque côté et soulevez–la pour la faire sortir de ses gonds (1).
5. Dégagez la porte de la partie arrière de l’armoire (2) et rangez–la en lieu sûr.
Livraison
1-17
Remontage de la porte arrière
Outils nécessaires :
• Aucun
Figure 20.
Remontage de la porte arrière
1. Tenez fermement la porte de chaque côté et placez–la sur le gond inférieur.
2. Poussez la patte située au sommet de la porte vers le haut pour engager la porte sur le
gond supérieur.
3. Mettez la patte située en haut de la porte en place et fermez la porte.
1-18
Guide d’installation
Démontage des panneaux latéraux
Outils nécessaires :
• Aucun
Figure 21.
Démontage des panneaux latéraux
1. Ouvrez les portes avant et arrière.
2. Tenez fermement le panneau latéral des deux côtés.
3. Tirez légèrement vers l’avant (1) et soulevez pour dégager le panneau latéral des
ferrures de l’armoire (2).
4. Rangez–le en lieu sûr.
Livraison
1-19
Remontage des panneaux latéraux
Outils nécessaires :
• Aucun
Figure 22.
Remontage des panneaux latéraux
1. Tenez fermement le panneau latéral des deux côtés.
2. Accrochez soigneusement le panneau latéral sur les ferrures de l’armoire (1)
et procédez à la mise en place (2).
3. Fermez les portes avant et arrière.
1-20
Guide d’installation
Présentation du serveur
Remarque :
Les abréviations et les acronymes sont expliqués dans le Glossaire.
serveur NovaScale 5080
L’armoire contient les composants suivants :
Avant
Arrière
Livraison
1-21
1
Module CSS avec fond de panier, alimentation
redondante et câble d’alimentation CA
Tiroir de console avec moniteur, clavier et souris
2
Blocs d’alimentation (DPS)
12
Commutateur KVM
3
1 ou 2 cartes IOB comprenant :
13
1 ou 2 sous–système(s) disques SCSI ou FC
avec contrôleur(s) et disques RAID
4
Carte IOR
14
Unité PAP avec lecteur de CD–ROM,
lecteur de disquettes et disque(s)
5
Lecteur de disque LS240 (en option)
15
Bloc d’alimentation PDU avec câble
d’alimentation CA
16
Concentrateur Ethernet avec nourrice
(sous–système disques FC)
6
Lecteur DVD/CD–ROM
7
Carte PCI enfichable à chaud
(11 emplacements)
8
Carte PMB
9
1 sous–ensembles QBB ou 2,
avec blocs ventilateurs
10
Blocs ventilateurs SPS
Figure 23.
1-22
11
Guide d’installation
Configuration à 2 IOB :
– IOB #0 = Maître
– IOB #1 = Esclave
Configuration de NovaScale 5080 :
– QBB #0 et QBB #3
Consultez le Glossaire pour connaître les abréviations
et les acronymes.
Composants du serveur NovaScale 5080 (exemple)
Serveur NovaScale 5160
L’armoire contient les composants suivants :
Avant
1
Module CSS avec fond de panier, alimentation
redondante et câble d’alimentation CA
Arrière
11
Tiroir de console avec moniteur, clavier et souris
2
Blocs d’alimentation (DPS)
12
Commutateur KVM
3
1 ou 2 cartes IOB comprenant :
13
1 ou 2 sous–système(s) disques SCSI ou FC
avec contrôleur(s) et disques RAID
4
Carte IOR
14
Unité PAP avec lecteur de CD–ROM,
lecteur de disquettes et disque(s)
5
Lecteur de disque LS240
(en option)
15
Bloc d’alimentation PDU avec câble
d’alimentation CA
16
Concentrateur Ethernet avec nourrice
(sous–système disques FC)
6
Lecteur DVD/CD–ROM
7
Carte PCI enfichable à chaud
(11 emplacements)
8
Carte PMB
9
1 à 4 sous–ensembles QBB avec blocs
ventilateurs
10
Blocs ventilateurs SPS
Figure 24.
Configuration à 2 IOB :
– IOB #0 = Maître
– IOB #1 = Esclave
Configuration de NovaScale 5160 :
– QBB #0, QBB #1, QBB #2 et QBB #3
Consultez le Glossaire pour connaître les abréviations
et les acronymes.
Composants du serveur NovaScale 5160 (exemple)
Livraison
1-23
Composants du serveur
Module CSS (Central Subsystem, sous–système central)
Le module CSS contient des composants matériels de base. Il est placé au fond de l’armoire.
Bloc
ventilateur
SPS
DPS
DVD / Disquette
QBB + blocs
ventilateurs
IOR
PMB
IOB – Esclave
IOB – maître
IOR
DVD / Disquette
Avant
Arrière
1 MPI (fond de panier)
Cette carte active permet d’interconnecter les sous–ensembles QBB, les unités IOB et la carte
PMB.
2 blocs ventilateurs SPS
Chaque fond de panier MPI est équipé de deux blocs ventilateurs redondants prévus pour
le refroidissement.
1, 2, 3 ou 4 sous–ensembles QBB (Quad Brick Board, cartes quadri–processeurs):
Chaque sous–ensemble QBB comprend :
• 1 carte mère
• 2 cartes mémoire
• 4 processeurs
• 16 modules DIMM
1, 2, 3 ou 4 blocs ventilateurs de QBB :
Chaque sous–ensemble QBB est équipé d’un bloc ventilateur prévu pour le refroidissement.
1 ou 2 sous–système(s) d’entrées/sorties modulaires IOB (Input / Output Box) :
Chaque unité IOB contient les éléments suivants :
• 1 unité IOB (Input / Output Board)
• 1 carte PCI enfichable à chaud
• 11 emplacements PCI–X (100–133 MHz) enfichables à chaud avec en option :
– 1 adaptateur HBA SCSI
– 1 carte PCI SCSI
– 1 carte PCI FC
– 1 carte Giga Ethernet PCI
– 8 emplacements libres
• 1 carte IOR (Input / Output Riser):
– 2 ports USB de type A
• 2 ports Ethernet RJ45 10/100 Mbps
– 2 ports série DB9–M RS232
– 1 port VGA HD15–F
• 1 lecteur DVD/CD–ROM
• 1 lecteur LS240 (en option)
Chaque unité IOB est refroidie par le bloc ventilateur du sous–ensemble QBB correspondant.
1 carte PMB (Platform Management Board) :
Cette carte active relie le serveur à l’unité PAP (Platform Administration Processor)
(via une liaison Ethernet).
Figure 25.
1-24
Guide d’installation
Caractéristiques du module CSS
Tiroir de la console
Le tiroir de la console contient le clavier, le moniteur et la souris utilisés pour accéder en
local au serveur et à l’unité PAP. Le tiroir de la console est situé au centre de l’armoire pour
un accès pratique et une utilisation aisée.
• 1 plateau escamotable
• 1 moniteur
• 1 clavier QWERTY et un kit souris
• 1 câble d’alimentation
Figure 26.
Caractéristiques du tiroir de la console
Commutateur KVM (Clavier / Vidéo / Souris)
Le commutateur KVM permet d’utiliser un clavier, un moniteur et une souris uniques pour
le serveur local et la console locale PAM (administration et maintenance de la plateforme).
Le commutateur KVM se trouve au milieu de l’armoire, au–dessus du module CSS.
Commutateur KVM Avocent 400
• 8 ports
• 1 câble d’alimentation
Figure 27.
Caractéristiques du commutateur KVM
Livraison
1-25
Sous–système disques SR–0812
Le sous–système disques SR–0812 SCSI est livré avec quatre disques système (deux
RAID#1 et deux disques de secours) ; il offre quatre emplacements vides pour les disques
de données client. Le sous–système disques se trouve au centre de l’armoire, au–dessus
de l’unité PAP.
1 Disques du système d’exploitation
2 Disques de secours
3 Disques de données optionnels
• 8 emplacements
• 1 carte contrôleur RAID
• 4 disques (configuration : 2 en RAID#1 + 2 de secours)
• 2 câbles d’alimentation (alimentation redondante)
Figure 28.
Caractéristiques du sous–système disques SR–0812 SCSI
Sous–système disques SR–1422
Le sous–système disques SR–1422 SCSI est livré avec quatre disques système (deux
RAID#1 et deux disques de secours) ; il offre dix emplacements vides pour les disques de
données client. Le sous–système disques se trouve au centre de l’armoire, au–dessus de
l’unité PAP.
1 Disques du système d’exploitation
2 Disques de données optionnels
3 Disques de secours
• 14 emplacements
• 2 cartes contrôleur RAID
• 4 disques (configuration : 2 en RAID#1 + 2 de secours)
• 2 câbles d’alimentation (alimentation redondante)
Figure 29.
1-26
Guide d’installation
Caractéristiques du sous–système disques SR–1422 SCSI
Sous–système disques d’extension SJ–0812
Le sous–système disques d’extension SJ–0812 offre huit emplacements libres pour les
disques de données client. Le sous–système disques d’extension se trouve au centre
de l’armoire, au–dessus du sous–système disques principal.
• 8 emplacements
• 2 câbles d’alimentation (alimentation redondante)
Figure 30.
Caractéristiques du sous–système disques d’extension SCSI SJ–0812
Sous–système disques Storeway FDA 1300
Le sous–système disques Storeway FDA 1300 est livré avec trois disques système
(deux RAID#1 et un disque de secours) et offre 12 emplacements vides pour les disques
de données client. Le sous–système disques se trouve au centre de l’armoire, au–dessus
de l’unité PAP.
1 Disques du système d’exploitation
2 Disques de données optionnels
3 Disque de secours
• 15 emplacements
• 2 cartes contrôleur RAID FC, 1 port FC par contrôleur
• 3 disques (configuration : 2 en RAID#1 + 1 de secours)
• 2 câbles d’alimentation (alimentation redondante)
Figure 31.
Caractéristiques du sous–système disques Storeway FDA 1300
Livraison
1-27
Sous–système disques Storeway FDA 2300
Le sous–système disques Storeway FDA 2300 est livré avec trois disques système (deux
RAID#1 et un disque de secours) et offre 12 emplacements vides pour les disques de
données client. Les unités contrôleur et disque se trouvent au centre de l’armoire,
au–dessus de l’unité PAP.
1 Disques du système d’exploitation
2 Disques de données optionnels
3 Disque de secours
• 1 unité contrôleur et 1 unité disque
• 15 emplacements
• 2 cartes contrôleur RAID FC, 2 ports FC par contrôleur
• 3 disques (configuration : 2 en RAID#1 + 1 de secours)
• 2 câbles d’alimentation (alimentation redondante)
Figure 32.
1-28
Guide d’installation
Caractéristiques du sous–système disques Storeway FDA 2300
Sous–système disques d’extension Storeway FDA 1300 / 2300
Le sous–système disques d’extension Storeway FDA 1300/2300 offre 15 emplacements
vides pour les disques de données client. Le sous–système disques d’extension se trouve
au centre de l’armoire, au–dessus du sous–système disques principal.
• 15 emplacements
• 2 câbles d’alimentation (alimentation redondante)
Figure 33.
Caractéristiques du sous–système disques d’extension Storeway FDA 1300 / 2300
Unité PAP (Platform Administration Processor)
L’unité PAP est reliée au serveur via la carte PMB (Platform Management Board). Elle
héberge le logiciel d’administration de plateforme. L’unité PAP se trouve au centre de
l’armoire, au–dessus du tiroir de la console.
• 1 PC Pentium III 1 GHz
– 512 Mo de RAM
– 2 disques de 36 Go (miroir logiciel) (3)
– 1 emplacement disque libre (4)
– 1 lecteur DVD/CD–ROM (1)
– 1 lecteur de disquettes (2)
– 2 ports série
– 2 emplacements PCI
– 2 ports Ethernet (dont 1 libre)
• Système d’exploitation du Windows Server 2000
• Logiciel Microsoft Internet Explorer 6
• Logiciel PAM
• 1 câble d’alimentation
Figure 34.
Caractéristiques de l’unité PAP
Livraison
1-29
Concentrateur Ethernet
Concentrateur Ethernet
Figure 35.
–
8 ports
–
1 câble d’alimentation
–
1 nourrice
Caractéristiques du concentrateur Ethernet
Bloc d’alimentation PDU (Power Distribution Unit)
Le bloc d’alimentation PDU fournit du courant à l’unité PAP, au sous–système disques, au
commutateur KVM et au moniteur. Lorsque le serveur est équipé d’un sous–système
disques Storeway FDA 1300 / 2300, le bloc d’alimentation PDU alimente également la
nourrice du concentrateur. Le bloc d’alimentation PDU se trouve dans la partie supérieure
gauche de l’armoire.
Avant
Arrière
• 6 prises femelles (8A, avant) :
– Unité PAP
– Sous–système(s) disques
• 2 prises femelles (1A, arrière) :
– Moniteur
– Commutateur KVM
• 1 câble d’alimentation (20A)
Figure 36.
1-30
Guide d’installation
Caractéristiques du bloc d’alimentation PDU
Chapitre 2. Procédure d’installation
Ce chapitre décrit les procédures nécessaires à l’installation et au premier démarrage du
serveur. Les sujets traités sont les suivants :
• Vérification des roues codeuses de la carte PMB, page 2-2
• Vérification du câblage du serveur, page 2-3
• Accès aux composants du serveur, page 2-4
• Montage des prises des câbles d’alimentation, page 2-8
• Connexion du serveur à l’alimentation électrique, page 2-12
• Vérification du fonctionnement du serveur, page 2-14
• Lancement du logiciel PAM, page 2-14
• Vérification du câblage du serveur via PAM, page 2-16
• Basculement de l’écran de la console locale / intégrée, page 2-18
• Mise sous tension / hors tension du domaine, page 2-19
• Personnalisation du serveur, page 2-21
• Définition du mot de passe de l’utilitaire de configuration du BIOS, page 2-21
• Configuration de l’unité PAP, page 2-22
• Modification du nom d’utilisateur et du mot de passe iStorage Manager, page 2-23.
• Connexion de l’unité PAP au réseau local d’entreprise du client, page 2-24
• Activation de l’accès distant à PAM sur l’ordinateur client, page 2-25
• Activation de l’accès distant à iSM sur l’ordinateur client, page 2-25
• Configuration des paramètres FTP pour les appels automatiques, page 2-26
• Installation de Microsoft Windows, page 2-27
• Installation de Linux, page 2-28
• Préparation des sous–systèmes disques SCSI, page 2-30
• Connexion du serveur au réseau local d’entreprise, page 2-32
• Test des connexions réseau, page 2-33
• Test des appels automatiques, page 2-33
• Rapport d’intervention sur l’installation PAM, page 2-34
Procédure d’installation
2-1
Vérification des roues codeuses de la carte PMB
La carte PMB (Platform Management Board) relie le serveur à l’unité PAP, qui affiche les
données d’état du serveur sur le moniteur de la console.
Les roues codeuses de l’armoire PMB et du module CSS sont réglées avant le transport,
en fonction de la configuration retenue.
Configuration
Code hexadécimal de
l’armoire (0 à F)
Code hexadécimal du
module CSS (0 à F)
0
0
Serveur NovaScale 5080/5160
Tableau 1. Réglages des roues codeuses de la carte PMB
Important :
Il se peut que les roues codeuses bougent pendant le transport. Vérifiez leur position
avant de mettre le système sous tension.
Roues
codeuses
Figure 37.
2-2
Guide d’installation
Roues codeuses de la carte PMB
Vérification du câblage du serveur
Important :
Les câbles de connexion des périphériques externes ne doivent PAS être connectés
avant la première mise sous tension du serveur.
Ces câbles ne doivent être connectés qu’après vérification du bon fonctionnement
du serveur.
Tous les câbles internes de l’armoire sont connectés préalablement à la livraison.
Cependant, ils peuvent se débrancher pendant le transport ; vous devez vérifier l’état de
ces câbles avant de mettre le serveur sous tension.
Reportez–vous à l’Annexe C. Câblage du serveur NovaScale 5080/5160.
Procédure d’installation
2-3
Accès aux composants du serveur
Ouverture de la porte avant
Outils nécessaires :
• Clé de l’armoire
Figure 38.
Ouverture de la porte avant
1. Ouvrez la porte avant à l’aide de la clé.
2. Tirez sur le mécanisme de verrouillage et tournez pour ouvrir.
3. Ouvrez la porte (selon le cas, à 90° ou 180°).
Fermeture de la porte avant
1. Fermez la porte.
2. Tournez le mécanisme de verrouillage pour fermer et poussez jusqu’à ce que la porte
soit bien en place.
3. Fermez à clé la porte avant.
2-4
Guide d’installation
Mise en place du tiroir de la console
Le serveur est équipé d’une console intégrée pour l’administration locale et les opérations
de maintenance. Cette console est nécessaire lors de la procédure d’installation pour
configurer le serveur et vérifier son état opérationnel. Pour installer la console système,
procédez de la manière suivante :
Figure 39.
Abaissement du rabat du tiroir de la console
1. Sortez le tiroir de la console et abaissez le rabat magnétique avant.
Figure 40.
Agrandissement du porte–souris
2. Tirez sur la patte pour agrandir le porte–souris.
Procédure d’installation
2-5
Figure 41.
Positionnement du moniteur
3. Réglez manuellement la position du moniteur et vérifiez que l’interrupteur de vacances,
qui se trouve sur le côté droit du moniteur, est en position ON.
Figure 42.
Console prête à l’emploi
4. Installez la souris sur le plateau escamotable, prête à l’emploi.
Important :
Les connecteurs du clavier et de la souris, fixés à l’arrière du tiroir de la console à
l’aide d’attaches Velcro, risquent de se desserrer pendant le transport. Une fois le
moniteur positionné, vérifiez manuellement les connexions des câbles du clavier et
de la souris.
2-6
Guide d’installation
Fermeture du tiroir de la console
1. Remettez la souris sur le tapis à l’intérieur du tiroir et poussez sur la patte pour replacer
le porte–souris dans son emplacement.
2. Soulevez le rabat magnétique avant.
3. Abaissez manuellement le moniteur.
4. Appuyez fermement sur les pattes de chaque côté du tiroir et repoussez le tiroir dans
l’armoire.
(1) Patte (une de chaque côté du tiroir)
Figure 43.
Fermeture du tiroir de la console
Accès aux lecteurs de CD–ROM et de disquettes de l’unité PAP
Outils nécessaires :
• Clé de l’unité PAP
Les lecteurs de CD–ROM et de disquettes de l’unité PAP sont situés derrière le panneau
avant. Pour y accéder, déverrouillez le panneau avant à l’aide de la clé de l’unité PAP et
enlevez–le.
Verrouillé/déverrouillé
Figure 44.
Lecteurs de CD–ROM et de disquettes de l’unité PAP
Procédure d’installation
2-7
Montage des prises du câble d’alimentation
ATTENTION :
Cette opération doit être effectuée par un électricien agréé uniquement.
Outils nécessaires
• Multimètre
• Tournevis cruciforme
• Attaches Velcro
Europe, Japon, Brésil
Le serveur est équipé de deux câbles d’alimentation 20A CA livrés avec des prises mâles
IEC 309 prêtes à l’emploi et des prises femelles destinées à être connectées aux câbles
d’alimentation électrique du client.
Comme demandé dans le manuel Site Preparation Guide, 86 A1 87EF, le client a fait passer
les câbles d’alimentation électriques suivants dans les découpes prévues à cet effet à la
base de l’armoire
Serveur
Câble d’alimentation électrique
1 câble d’alimentation électrique 20A par unité d’alimentation1
NovaScale 5000 Series 1 câble d’alimentation électrique 20A par module du sous–
système central
Remarque :
1
Le câble du bloc d’alimentation PDU dispose d’une longueur supplémentaire
de 1,50 mètres.
2-8
Guide d’installation
Etats–Unis d’Amérique
Le serveur est équipé de deux câbles d’alimentation 20A CA livrés avec des prises mâles
NEMA L6–30P prêtes à l’emploi.
Figure 45.
Caractéristiques des prises mâles américaines
Comme demandé dans le manuel Site Preparation Guide, 86 A1 87EF, le client a fait passer
les câbles d’alimentation électriques suivants (ainsi que les prises femelles NEMA L6–30R
correspondantes) dans les découpes prévues à cet effet à la base de l’armoire. Câblage de
l’alimentation
Serveur
Câble d’alimentation électrique
1 câble d’alimentation électrique 20A par unité d’alimentation1
NovaScale 5000 Series 1 câble d’alimentation électrique 20A par module du sous–
système central2
Remarque :
1
Le câble du bloc d’alimentation PDU dispose d’une longueur supplémentaire
de 1,50 mètres.
Procédure d’installation
2-9
Prise femelle du câble d’alimentation du bloc PDU
1. Servez–vous du multimètre pour vérifier que le câble d’alimentation n’est pas sous
tension.
2. Faites lentement passer le câble d’alimentation du bloc PDU (câble avec une longueur
supplémentaire de 1,50 mètre) via l’entrée de câbles sur le côté gauche et à la base de
l’armoire.
3. Vérifiez que le câble d’alimentation est suffisamment long pour pouvoir être connecté au
bloc d’alimentation PDU.
4. Retirez la prise femelle d’alimentation de la prise mâle du bloc PDU.
5. Dévissez la base de la prise femelle (A), insérez le câble dans la base de la prise
femelle (B), puis raccordez la tête de la prise femelle comme illustré à la figure 46.
6. Revissez la base de la prise femelle sur sa tête (C).
7. À l’aide du multimètre, vérifiez la < résistance de 0,1 ohm entre la broche de mise à la
terre de la prise mâle du câble d’alimentation et la plaque métallique.
8. Raccordez la prise femelle du câble d’alimentation à la prise mâle du câble
d’alimentation du bloc PDU.
9. Utilisez des attaches Velcro pour fixer le câble le long du cadre de l’armoire.
10.Vérifiez que les interrupteurs d’alimentation des périphériques sont en position ON :
Périphérique
Emplacement des interrupteurs
d’alimentation
Commutateur KVM
1 interrupteur – arrière gauche
Sous–système disques
2 interrupteurs – arrière droit et gauche
Unité PAP
1 interrupteur – avant droit
Moniteur
1 interrupteur – côté droit
Prise femelle du câble d’alimentation du module CSS
1. Servez–vous du multimètre pour vérifier que le câble d’alimentation n’est pas sous
tension.
2. Tirez fermement sur le levier de la prise femelle pour la retirer de la prise mâle du
module CSS.
3. Retirez la prise femelle de la prise mâle du module CSS.
4. Dévissez la base de la prise femelle (A), insérez le câble dans la base de la prise
femelle (B), puis raccordez la tête de la prise femelle comme illustré à la figure 46.
5. Revissez la base de la prise femelle sur sa tête (C).
6. À l’aide du multimètre, vérifiez la < résistance de 0,1 ohm entre la broche de mise à la
terre de la prise mâle du câble d’alimentation et la plaque métallique.
7. Raccordez la prise femelle du câble d’alimentation à la prise mâle du câble
d’alimentation du module CSS.
8. Utilisez des attaches Velcro pour fixer le câble à la base de l’armoire.
9. Placez délicatement l’assemblage fiche femelle / fiche mâle du câble d’alimentation dans
le faux plancher situé à la base de l’armoire.
2-10
Guide d’installation
(1) Longueur de câble supplémentaire de 1,50 m
(2) Câbles d’alimentation fournis par le client
(3) Faux plancher
Figure 46.
Câblage de l’alimentation
Procédure d’installation
2-11
Connexion du serveur à l’alimentation électrique du site
Important :
Ne connectez PAS de câbles de données externes avant la première mise sous
tension du serveur dans les locaux du client.
Il incombe au client de s’assurer que le réseau électrique est compatible avec les normes
indiquées dans le manuel Site Preparation Guide, 86 A1 87EF.
ATTENTION :
Seuls des électriciens dûment qualifiés peuvent relier le serveur à l’alimentation
électrique, sous la responsabilité du client. Le serveur n’est PAS équipé de
disjoncteur. Les disjoncteurs mentionnés dans cette section sont les disjoncteurs du
SITE fournis par le client.
Consignes de sécurité
DANGER
Un mauvais branchement de la prise de courant peut provoquer une mise sous
tension dangereuse des parties métalliques du serveur ou des préiphériques qui lui
sont raccordées. Il incombe au client de s’assurer que la prise électrique est
correctement branchée et qu’elle est reliée à la terre pour éviter tout risque
d’électrocution.
Dans la mesure du possible, branchez ou débranchez les câbles de connexion d’une
seule main afin d’éviter tout risque d’électrocution causé par le contact avec deux
surfaces présentant des potentiels électriques différents.
ATTENTION :
Le serveur est équipé de câbles d’alimentation trifilaires (phase/phase/terre) pour la
sécurité de l’utilisateur. Connectez ce câble à une prise de courant reliée à la terre
pour éviter tout risque d’électrocution.
1. Le serveur est équipé de plusieurs câbles d’alimentation. Suivez les procédures
de mise hors tension à partir du serveur lorsque cela vous est demandé.
2. Risque de choc électrique : retirez tous vos bijoux avant d’effectuer des
opérations de maintenance.
3. Assurez–vous que les disjoncteurs dédiés sont en position OFF.
2-12
Guide d’installation
Mise sous tension du serveur
Une fois que les câbles du bloc d’alimentation PDU et du module CSS ont été connectés
aux prises de courant situées à la base de l’armoire, demandez au client de mettre les deux
disjoncteurs du site en position ON, dans l’ordre suivant :
a. Disjoncteur du bloc d’alimentation PDU.
b. Disjoncteur du module CSS.
L’unité PAP (Platform Administration Processor) démarre automatiquement et lance le
logiciel du Windows Server 2000. La carte PMB (Platform Management Board) du serveur
Bull NovaScale s’initialise en mode veille dès la mise sous tension et lance le logiciel intégré
MAESTRO.
Assurez–vous que le voyant vert du moniteur est allumé. Si tel n’est pas le cas, appuyez sur
l’interrupteur d’alimentation.
Remarque :
Il vous faudra peut–être patienter plusieurs secondes avant de voir quelque chose s’afficher
sur le moniteur. Si le serveur ne s’initialise pas en mode veille ou si un incident se produit,
consultez le chapitre 3. Dépannage.
Procédure d’installation
2-13
Vérification du fonctionnement du serveur
Une fois que le serveur a été installé et mis sous tension, vous devez vous assurer qu’il
fonctionne correctement.
Important :
Le serveur doit faire l’objet d’un contrôle complet basé sur les données usine.
Une fois le contrôle du serveur effectué, l’Ingénieur Support Technique agréé chargé de
l’installation du système procède à la reconfiguration de celui–ci à l’aide des données client.
Reportez–vous à la section Personnalisation du serveur, page 2-21.
Avertissement :
Le shell EFI ne reconnaît que les claviers QWERTY. Si vous utilisez un clavier
AZERTY, reportez–vous à la table de consultation relative aux claviers
AZERTY/QWERTY, page B-3.
Lancement du logiciel PAM
Le serveur est équipé d’une suite logicielle intégrée d’administration et de maintenance
de la plateforme, appelée logiciel PAM.
Une partie du logiciel PAM correspond à une application intégrée (MAESTRO) s’exécutant
sur la carte PMB (Platform Management Board) ; l’autre partie est constituée d’une
application externe s’exécutant sur l’unité PAP (Platform Administration Processor) d’un
Windows Server 2000.
Grâce à l’interface Web sécurisée de PAM, vous pouvez utiliser, contrôler et configurer
le serveur.
Une fois le logiciel du Windows Server 2000 lancé, vous êtes invité à fournir un nom
d’utilisateur et un mot de passe pour ouvrir une session Windows) . Lors du premier
démarrage du serveur, vous devez IMPÉRATIVEMENT utiliser le nom d’utilisateur et le mot
de passe par défaut (données usine) suivants :
Nom d’utilisateur
Administrator
Mot de passe
administrator
Important :
Les nom d’utilisateur et mot de passe par défaut (données usine) sont utilisés par
l’Ingénieur Support Technique UNIQUEMENT lors de la procédure d’installation.
Les données usine doivent être remplacées par les données client une fois que le
contrôle du système a été effectué et qu’aucun problème n’a été décelé.
Reportez–vous à la section Configuration de l’unité PAP, page 2-21.
2-14
Guide d’installation
Pour terminer l’installation, vous devez ouvrir une session PAM en tant qu’administrateur
client et une autre en tant qu’administrateur technique.
Pour ouvrir une session PAM en tant qu’administrateur client, procédez comme suit :
1. Sur le bureau du Windows Server 2000, cliquez deux fois sur l’icône Microsoft Internet
Explorer 6 (http://<nom_pap>/PAM/).
2. Lorsque le système vous y invite, demandez à l’administrateur client de saisir le nom
d’utilisateur et le mot de passe par défaut :
Administrateur client
Nom d’utilisateur
Administrator
Mot de passe
administrator
La page d’accueil de PAM s’ouvre :
Volet d’Etat
Volet de commandes
Volet de l’arborescence PAM
Figure 47.
Page d’accueil de PAM
Pour ouvrir une session PAM en tant qu’administrateur technique, procédez comme suit :
1. Sur le bureau du Windows Server 2000, cliquez deux fois sur l’icône Microsoft Internet
Explorer 6 (http://<nom_pap>/PAM/).
2. Lorsque le système vous y invite, entrez vos nom d’utilisateur et mot de passe. La page
d’accueil de PAM s’ouvre.
Remarque :
Si un message d’erreur apparaît, consultez le chapitre 3. Dépannage.
Procédure d’installation
2-15
Vérification de l’état du serveur via PAM
L’interface utilisateur PAM est constituée de trois parties : un volet d’état,
une arborescence PAM et un volet de commandes.
Volet d’état
Le volet d’état vous permet d’accéder rapidement aux informations synthétiques
suivantes :
• Etat fonctionnel : si le système fonctionne correctement, l’icône d’état apparaît en vert ;
• Messages : indique le nombre et le degré de sévérité maximal des messages en
attente ;
• État de disponibilité CSS : si le module CSS est présent, s’il est configuré correctement
et si la carte PMB est prête à fonctionner, la barre d’état apparaît en vert.
Icône d’état fonctionnel
du système
Bouton de basculement
Arborescence / Présence /
Etat fonctionnel
Icône
Nouveaux
messages
Visionneuse des
messages
Icône de sévérité des messages
Icône des messages en attente
Barre d’état de disponibilité du CSS
Figure 48.
Volet d’état
Remarque :
Le volet d’état est automatiquement actualisé à intervalles réguliers de quelques secondes.
Arborescence PAM
L’arborescence PAM donne accès aux fonctions d’administration et de maintenance du
serveur :
Fonction
Éléments de menu
Domain Manager
(Gestionnaire de domaines)
Permet de mettre les domaines sous tension / hors
tension et de les gérer.
Hardware Monitor
(Superviseur de matériel)
Permet d’afficher l’état des assemblages et des
composants matériels.
History Manager
(Gestionnaire d’historiques)
Permet de visualiser les journaux et de gérer les archives.
Servicing Tools
(Outils de maintenance)
Permet d’installer, de maintenir et de mettre à jour le serveur.
Configuration Tasks
(Tâches de configuration)
Permet de personnaliser les fonctions du serveur.
Tableau 2. Éléments du menu Arborescence PAM
2-16
Guide d’installation
Barre d’outils de l’arborescence PAM
La barre d’outils de l’arborescence PAM, qui se trouve en haut de cette arborescence,
permet d’actualiser, de développer et de réduire l’affichage de l’arborescence.
Boutons de la barre d’outils
Signification
Permet d’actualiser / de restaurer l’arborescence PAM
pour en afficher les modifications.
Permet de développer l’arborescence complète.
Permet de réduire l’arborescence complète.
Permet de développer l’élément de menu sélectionné.
Permet de réduire l’élément de menu sélectionné.
Permet d’afficher la rubrique d’Aide associée.
Figure 49.
Barre d’outils de l’arborescence PAM
Remarque :
L’arborescence PAMest actualisée sur demande.
Volet de commandes
Lorsqu’un élément est sélectionné dans l’arborescence PAM, les détails et commandes
associés s’affichent dans le volet de commandes.
Remarque :
Le volet de commandes est automatiquement actualisé toutes les minutes.
Procédure d’installation
2-17
Connexion simultanée
Important :
Avant de vous connecter à PAM depuis un ordinateur distant, vous devez de
préférence fermer votre session Windows locale sur l’unité PAP en cliquant sur
Démarrer → Fermer la session.
En tant qu’administrateur client, vous pouvez afficher la liste des utilisateurs de PAM
connectés au site Web PAM en cliquant sur Hardware Monitor (Superviseur de matériel)
→ PAM Web Site (Site Web de PAM).
La version du site Web et une liste d’utilisateurs connectés et de détails relatifs à la session
s’affichent dans le volet de commandes.
Figure 50.
Détails relatifs à la session du site Web PAM
Remarque :
indique la session en cours.
L’icône
Basculement de l’écran de la console locale / intégrée
Le commutateur KVM permet d’utiliser le clavier, le moniteur et la souris intégrés en tant
que serveur local et console d’unité PAP locale. Les ports KVM sont configurés comme
indiqué dans Tableau3.
Ecran de console
Port KVM AV 400
Port A
Unité PAP
Port B (PS2)
Domaine Microsoft Windows
Port C (USB)
Domaine Linux
Tableau 3. Configuration du port KVM
Vous pouvez aisément basculer de l’écran du serveur à l’écran de l’unité PAP en procédant
comme suit :
1. À l’aide du clavier, appuyez sur la touche Control (Contrôle)deux fois pour afficher le
menu des commandes du commutateur KVM.
2. Sélectionnez le port requis à l’aide des touches ↑↓ et appuyez sur Entrée.
3. L’écran sélectionné apparaît sur le moniteur de la console.
2-18
Guide d’installation
Mise sous tension / hors tension du domaine
Le serveur Bull NovaScale 5000 Series est conçu pour fonctionner en tant que système
SMP indépendant ; il est livré avec un domaine pré–configuré.
Une fois que l’état du serveur a été vérifié (icône d’état fonctionnel et barre d’état de
disponibilité CSS apparaissant en vert dans le volet d’état), le domaine peut être mis sous
tension.
Mise sous tension du domaine
1. A partir de l’arborescence PAM, cliquez sur Domain Manager (Gestionnaire de
domaines) pour ouvrir le volet de commandes correspondant. Si le domaine est en
mode veille, le panneau Domain Status (État du domaine) affiche la valeur INACTIVE
(Inactif)et le bouton Power ON (Mise sous tension) est disponible.
2. Cliquez sur Power ON (Mise sous tension) pour mettre le domaine sous tension et
les composants matériels associés.
Panneau Domain Status (État du domaine)
Icône du statut fonctionnel et
indicateur d’état de la disponibilité CSS
VERT
Figure 51.
Indicateurs d’état et d’étape Power ON (Mise sous tension)
Volet Domain Manager Control (volet de commandes du gestionnaire de domaines)
3. Basculez de l’écran de l’unité PAP de la console locale / intégrée à l’écran du serveur.
Reportez–vous à la section Basculement de l’écran de la console locale / intégrée,
page 2-18.
Remarque :
Pour plus de détails sur la séquence Power ON, reportez–vous à la section Mise sous
tension d’un domaine du Guide de l’utilisateur, 86 F1 89EF.
Remarque :
Si l’icône d’état fonctionnel et/ou la barre d’état de présence n’apparaît pas en vert ou si
vous ne parvenez pas à mettre le domaine sous tension, reportez–vous au chapitre 3.
Dépannage.
Procédure d’installation
2-19
Mise hors tension du domaine
1. Arrêtez le domaine à partir du système d’exploitation.
2. Basculez de l’écran du serveur de la console locale / intégrée à l’écran de l’unité PAP.
Reportez–vous à la section Basculement de l’écran de la console locale / intégrée,
page 2-18.
Remarque :
Si nécessaire, le domaine peut également être mis hors tension depuis le gestionnaire PAM
Domain Manager. Si le système d’exploitation est configuré pour accepter une commande
PAM de mise hors tension Power OFF, les données sont automatiquement enregistrées,
les applications ouvertes sont fermées et le domaine est arrêté :
1. Basculez de l’écran du serveur de la console locale / intégrée à l’écran de l’unité PAP.
Reportez–vous à la section Basculement de l’écran de la console locale / intégrée,
page 2-18.
2. A partir de l’arborescence PAM, cliquez sur Domain Manager (Gestionnaire de
domaines) pour ouvrir le volet de commandes correspondant. Si le domaine est sous
tension, le panneau Domain Status (État du domaine) affiche la valeur RUNNING et
le bouton Power OFF (Mise hors tension) est disponible.
3. Cliquez sur Power OFF (Mise hors tension). Le domaine et les composants matériels
associés sont mis hors tension et passent en mode veille.
Remarque :
Pour plus de détails sur la séquence Power OFF, reportez–vous à la section Mise hors
tension d’un domaine du Guide de l’utilisateur, 86 F1 89EF.
Remarque :
Si vous ne parvenez pas à mettre le domaine hors tension, reportez–vous au chapitre 3.
Dépannage.
Important :
Le bouton Force Power OFF ne doit être utilisé que si le système d’exploitation n’est
pas en cours de fonctionnement ou s’il n’est pas en mesure de répondre à une
demande de mise hors tension (Power OFF) standard.
N’utilisez PAS le bouton Force Power OFF si un processus de récupération du BIOS
est en cours.
Mise hors tension de l’unité PAP
1. A partir de la page d’accueil PAM, cliquez sur File (Fichier) → Close (Fermer) pour
revenir sur le bureau du Windows Server 2000.
2. Mettez l’unité PAP hors tension en sélectionnant la commande Shut Down (Arrêter)
dans le menu Start (Démarrer).
Mise hors tension du serveur
Mettez les disjoncteurs de l’alimentation électrique du site en position OFF.
2-20
Guide d’installation
Personnalisation du serveur
Une fois le fonctionnement du serveur vérifié, l’Ingénieur Support Technique agréé
personnalise le serveur en remplaçant les données usine par les données client.
Une liste de données client requises pour la reconfiguration par l’Ingénieur Support
Technique agréé figure dans le manuel Read Me First, 86 A1 53EG fourni avec le système
24 heures avant la date d’installation prévue.
Important :
Avant de lancer la configuration de l’unité PAP, vérifiez les paramètres régionaux,
la date et l’heure ainsi que le fuseau horaire.
Le serveur est fourni avec un clavier QWERTY. Conseillez donc au client d’être
attentif lors de la saisie des noms d’utilisateur et des mots de passe.
Définition du mot de passe de l’utilitaire
de configuration du BIOS
L’accès à l’utilitaire de configuration du BIOS est réservé exclusivement à l’Ingénieur
Support Technique et doit être protégé par un mot de passe. Pour définir le mot de passe,
procédez comme suit :
1. Mettez les disjoncteurs de l’alimentation électrique du site en position ON, en respectant
l’ordre suivant :
a. Disjoncteur du bloc d’alimentation PDU.
b. Disjoncteur du module CSS.
L’unité PAP (Platform Administration Processor) démarre automatiquement et lance
le logiciel du Windows Server 2000 ; le serveur Bull NovaScale s’initialise ensuite.
2. Basculez de l’écran de la console vers le port du serveur afin de visualiser l’autotest
POST. Reportez–vous à la section Basculement de l’écran de la console locale /
intégrée, page 2-18.
3. Lorsque le système vous le demande, appuyez sur la touche <Suppr> pour accéder
à l’utilitaire de configuration. Au bout de quelques secondes, l’écran Main Screen
(Écran principal) de l’utilitaire de configuration du BIOS apparaît.
4. Utilisez les touches ←→ pour faire défiler les options de l’écran principal et accéder
au menu Security (Sécurité).
5. Sélectionnez Change Supervisor Password (Changer le mot de passe
du superviseur) et appuyez sur <ENTREE>.
6. Entrez le mot de passe prédéfini.
7. Quittez l’utilitaire de configuration du BIOS en sélectionnant l’option Exit saving
changes (Quitter en sauvegardant les modifications).
Remarque :
A l’attention des Ingénieur Support Technique.Si vous avez oublié ou perdu votre mot de
passe, vous pouvez le réinitialiser en cochant la case Clear Password (Effacer le mot de
passe), qui est accessible à partir de l’utilitaire du logiciel PAM :
Domain Manager (Gestionnaire de domaines) → Advanced (Avancé) → BIOS Features
(Fonctionnalités du BIOS) → Clear Password (Effacer le mot de passe), puis
redémarrez le domaine.
Procédure d’installation
2-21
Configuration de l’unité PAP
Seul un Ingénieur Support Technique peut procéder à la configuration de l’unité PAP. Pour
lancer la configuration de l’unité PAP, procédez comme suit :
1. Ouvrez une nouvelle session du Windows Server 2000 avec le nom d’utilisateur et le
mot de passe prédéfinis.
2. À partir du bureau du Windows Server 2000, cliquez sur :
Start (Démarrer) → Program Files (Fichiers programmes) → Platform
Administration and Maintenance (Administration et maintenance de la plateforme)
→ PAP Configuration (Configuration de l’unité PAP)
pour lancer l’assistant de configuration PAP, qui vous guide tout au long de la procédure
de configuration de l’unité PAP (10 minutes environ).
Figure 52.
Assistant de configuration PAP
3. Suivez les instructions affichées à l’écran pour personnaliser le serveur à l’aide des
données d’installation fournies par le client.
Remarque :
Lors de la procédure d’installation, l’ingénieur support technique et l’administrateur client
doivent :
– configurer les paramètres du réseau local (LAN) d’entreprise du client ;
– modifier le paramètre réseau de l’unité PAP par défaut (données usine) ;
– modifier le mot de passe de l’administrateur client ;
– configurer le logiciel PAM via le site Web de PAM.
Les tableaux Installation Setup Data (Données d’installation) figurent dans le manuel
Read Me First, 86 A1 53EG, qui fait partie du kit Open Me First.
2-22
Guide d’installation
Modification du nom d’utilisateur et du mot
de passe iStorage Manager
Les sous–systèmes Storeway FDA 1300 et Storeway FDA 2300 sont fournis avec iStorage
Manager (iSM) pour un contrôle intégré et une gestion centralisée.
L’utilitaire iSM Server / Client est installé sur le bureau de l’unité PAP. Le client peut installer
iSM Client sur n’importe PC standard fonctionnant sur un Windows Server 2000 (ou version
ultérieure).
Avant d’utiliser iSM, le client est invité à remplacer le nom d’utilisateur et le mot de passe
par défaut (données usine).
Pour modifier le nom d’utilisateur et le mot de passe iStorage Manager, procédez comme
suit :
1. A partir du bureau du Windows Server 2000 de l’unité PAP, cliquez sur :
Start (Démarrer) → Programs (Programmes) → NEC Storage Manager Server
(Application d’administration NEC ”Serveur”) → Setting Utility (Utilitaire de
paramétrage).
2. Sélectionnez l’onglet Users (Utilisateurs). Les valeurs par défaut pour User Name
(Nom d’utilisateur) et User Level (Niveau d’utilisateur) apparaissent dans la liste User
List (Liste d’utilisateurs).
Nom d’utilisateur
par défaut
Administrator
Niveau d’utilisateur
par défaut
L3
Mot de passe par
défaut
administrator
3. Sélectionnez Administrator (Administrateur) dans la liste User List (Liste d’utilisateurs)
et cliquez sur Edit (Modifier) pour ouvrir la boîte de dialogue User – Edit (Utilisateur –
Modifier).
4. Modifiez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis vérifiez que la case d’option L3 est
mise en évidence.
5. Cliquez sur OK.
6. Une boîte de dialogue vous demande de redémarrer iSM pour que les modifications
prennent effet. Cliquez sur Yes (Oui).
7. A partir du bureau du Windows Server 2000 de l’unité PAP, cliquez sur :
Start (Démarrer) → Programs (Programmes) → Administrative Tools (Outils
d’administration) → Services (Services).
8. Sélectionnez NEC Storage Manager (Application d’administration NEC) → Action
(Action) → Stop (Arrêter) pour arrêter iSM.
9. Cliquez sur Action (Action) → Start (Démarrer) pour redémarrer iSM. Les
modifications sont prises en compte.
Procédure d’installation
2-23
Connexion de l’unité PAP au réseau local d’entreprise du client
ATTENTION :
L’accès à distance est un risque en termes de sécurité. Il est vivement recommandé
aux clients de protéger leurs systèmes à l’aide d’outils récents de protection de
données, tels que des programmes antivirus et des pare–feu et de conserver un
enregistrement détaillé des utilisateurs autorisés.
Une fois l’unité PAP configurée pour une utilisation à distance, elle peut être connectée au
réseau local d’entreprise du client.
L’unité PAP dispose de deux ports Ethernet RJ45. Le premier est utilisé pour le réseau
interne du serveur et le deuxième pour la connexion au réseau local d’entreprise du client,
pour l’administration et la maintenance à distance de la plateforme.
1. Ouvrez la porte arrière et retirez le panneau latéral gauche.
Reportez–vous à la section Démontage des panneaux latéraux, page 1-19.
2. Faites passer le câble réseau d’entreprise fourni par le client à travers la découpe
prévue à cet effet et située à la base de l’armoire, puis à travers l’espace libre situé sur
le côté gauche de l’armoire.
3. Accédez aux ports Ethernet RJ45 de l’unité PAP depuis la partie arrière de l’armoire.
Port Ethernet disponible
Figure 53.
Port Ethernet disponible de l’unité PAP
4. Fixez le câble réseau d’entreprise au montant gauche de l’armoire à l’aide des attaches
Velcro fournies dans le kit Open Me First.
5. Fermez la porte arrière et remontez le panneau latéral gauche. Reportez–vous à la
section Remontage des panneaux latéraux, page1-20.
Important :
Si l’unité PAP n’est pas connectée au réseau local d’entreprise du client, les
systèmes de maintenance des appels automatiques et de la messagerie à distance ne
sont pas activés.
2-24
Guide d’installation
Activation de l’accès distant à PAM sur l’ordinateur client
Le logiciel PAM est accessible à partir de n’importe quel PC standard fonctionnant dans
un environnement Microsoft Windows avec le navigateur Microsoft Internet Explorer 6
(ou version ultérieure) installé.
Pour activer l’accès distant à PAM, procédez comme suit :
1. Assurez–vous que Microsoft Internet Explorer 6 (ou version ultérieure) et Java VM sont
installés sur l’ordinateur client.
Remarque :
Si Microsoft Internet Explorer 6 (ou version ultérieure) et/ou Java VM ne sont pas installés
sur l’ordinateur client, il est possible de les télécharger à partir du site Web de Microsoft) .
2. Sélectionnez Outils → Options Internet → Page de démarrage.
3. Dans la zone d’adresse de la page de démarrage, tapez :
http://<nom_pap>/pam
(où <nom_pap> est le nom attribué à l’unité PAP lors de la configuration) pour que
le client soit directement connecté au site Web de PAM lorsqu’il lance le navigateur
Microsoft Internet Explorer 6. Reportez–vous à la section Configuration de l’unité PAP,
page 2-22.
4. Cliquez sur Go pour vous connecter au site Web de PAM.
Activation de l’accès distant à iSM sur l’ordinateur client
L’utilitaire iSM Client peut être installé sur l’unité PAP et sur n’importe quel PC standard
fonctionnant sur un Windows Server 2000.
Pour activer l’accès distant à iSM, procédez comme suit :
1. Insérez le CD–ROM d’installation de l’utilitaire iSM Client dans le lecteur de l’ordinateur
client.
2. Exécutez le programme CLIENT\2000\ISMCE211.EXE pour lancer l’assistant
d’installation, qui vous guide tout au long de la procédure de configuration de l’utilitaire
iSM Client.
3. Lorsque le système vous demande de sélectionner une des valeurs pour Setup Type
(Type d’installation), cliquez sur basic + extended function (fonction de base +
fonction étendue) → Next (Suivant).
4. Au terme de la procédure d’installation, démarrez iSM Client pour vous connecter à iSM
Server. Une boîte de dialogue apparaît alors pour vous demander de définir
l’environnement de l’utilitaire iSM Client.
5. Dans le menu de l’utilitaire iSM Client, cliquez sur File (Fichier) → Environment
Settings (Environnement) pour ouvrir la page Server Settings (Configuration).
6. Dans la zone IP Address (Adresse IP), entrez l’adresse IP attribuée à l’unité PAP au
cours de sa procédure d’installation. Reportez–vous à la section Configuration de l’unité
PAP, page 2-22.
7. Cliquez sur OK pour établir la connexion.
8. Lorsque le système vous demande le nom d’utilisateur et le mot de passe, cliquez
sur OK. Reportez–vous à la section Modification du nom d’utilisateur et du mot de passe
iStorage Manager, page 2-23.
Procédure d’installation
2-25
Configuration des paramètres FTP pour les appels
automatiques
Si le contrat de maintenance du client comprend la fonction d’appel automatique,
configurez les paramètres FTP de la façon suivante :
1. Accédez au site Web de PAM (http://<nom_pap>/pam).
Reportez–vous à la section Lancement du logiciel PAM, page 2-14.
2. Cliquez sur Configuration (Configuration) → Autocalls (Appels automatiques).
3. Cochez la case Enable Autocalls (Autoriser les appels automatiques).
4. Renseignez les zones à l’aide des informations suivantes :
Zone
Explication
Valeur
Server name
(Nom du serveur)
Adresse IP du serveur du centre de télémaintenance
123.145.167.189
Server port
(Port du serveur)
Port par défaut du serveur
21
Target directory
(Répertoire
cible)
Répertoire par défaut du serveur
/autocall
Login
(Identification)
Nom d’utilisateur autorisé déclaré
X
Password
(Mot de passe)
Mot de passe de l’utilisateur autorisé déclaré
X
Remarque :
Les cases Network id (Identification réseau) et IP address (Adresse IP) ne doivent être
cochées que sur autorisation du client.
Important :
Pour une confidentialité optimale, l’administrateur client doit fournir un mot de passe
temporaire pour la configuration, puis le changer au terme de la procédure
d’installation.
2-26
Guide d’installation
Installation de Microsoft Windows
Avant de commencer la procédure d’installation :
• Vérifiez les paramètres régionaux, la date et l’heure ainsi que le fuseau horaire.
• Assurez–vous que le client a fourni les données système et réseau nécessaires à
l’installation et la personnalisation du système. Reportez–vous aux tableaux Installation
Setup Data du document Read Me First fourni lors de la livraison.
Remarque :
Sous–systèmes disques SCSI
Déverrouillez tous les disques de données non utilisés par l’instance Microsoft Windows en
cours. Reportez–vous à la section Préparation des sous–systèmes disques SCSI, page
2-30.
• Vérifiez que le CD–ROM Microsoft Windows intitulé ”TO BE COMPLETED” est prêt à
l’emploi.
• Vérifiez que l’autocollant jaune comportant la clé à 25 caractères du produit Microsoft
Windows, nécessaire pour procéder à l’installation, est clairement visible à l’intérieur de
l’armoire.
Mettez sous tension le domaine requis en répétant les opérations décrites à la section Mise
sous tension / hors tension du domaine, page 2-19. L’assistant Installation de Microsoft
Windows se lance automatiquement et guide le client et l’Ingénieur Support Technique tout
au long de la procédure d’installation (qui prend environ 30 minutes).
Avertissement :
La plupart des options sélectionnées et validées lors de la séquence d’installation
peuvent être modifiées ultérieurement.
Cependant, il convient de faire plus particulièrement attention lors de la sélection et
de la validation du mode de licence (par siège / par serveur).
Si vous sélectionnez et validez l’option ”Per Server” (Par serveur) du mode de
licence, vous POUVEZ la modifier par la suite.
Si vous sélectionnez et validez l’option ”Per Seat” (Par siège) du mode de licence,
vous ne POUVEZ PAS la modifier par la suite.
Une fois l’installation terminée, Microsoft Windows s’arrête, le domaine redémarre et
l’assistant de configuration du serveur se lance automatiquement. La configuration du
serveur est une tâche spécifique à chaque client ; elle n’est donc pas effectuée par
l’Ingénieur Support Technique lors de l’installation.
Fermez l’assistant de configuration du serveur. Une fois l’installation du système
entièrement terminée, l’administrateur client peut lancer cet assistant afin de configurer et
de gérer les fonctions du serveur.
Reportez–vous au manuel Guide de l’utilisateur, 86 F1 89EF pour connaître les tâches de
configuration recommandées.
Remarque :
Répétez la même procédure pour chaque instance pré–installée de Microsoft Windows.
Réinsérez les disques de données enfichables à chaud que vous aviez retirés avant de
lancer la procédure d’installation.
Procédure d’installation
2-27
Installation de Linux
Avant de commencer la procédure d’installation :
• Vérifiez les paramètres régionaux, la date et l’heure ainsi que le fuseau horaire.
• Assurez–vous que le client a fourni les données système et réseau nécessaires à
l’installation et la personnalisation du système. Reportez–vous aux tableaux Installation
Setup Data du document Read Me First fourni lors de la livraison.
Remarque :
Sous–systèmes disques SCSI
Déverrouillez tous les disques de données non utilisés par l’instance du système
d’exploitation en cours. Reportez–vous à la section Préparation des sous–systèmes disques
SCSI, page 2-30.
Mettez sous tension le domaine requis en répétant les opérations décrites à la section Mise
sous tension / hors tension du domaine, page 2-19. Le client et l’Ingénieur Support
Technique peuvent à présent configurer le réseau d’entreprise du client (ce qui prendra
environ 30 minutes).
Linux RedHat
L’installation s’effectue par l’intermédiaire de l’outil d’administration Webmin :
1. Dans le navigateur Microsoft Internet Explorer 6 ou Linux Mozilla de l’unité PAP,
entrez l’URL Webmin suivante :
http://<nom système>:10000. La boîte de dialogue Login to Webmin s’ouvre.
2. Entrez les nom d’utilisateur et mot de passe par défaut (données usine) :
Nom d’utilisateur
root
Mot de passe
root
puis appuyez sur la touche Entrée. La page d’accueil de Webmin apparaît.
3. Cliquez sur l’icône Networking (Réseau) pour ouvrir la page principale Networking.
4. Cliquez sur Network Configuration (Configuration Réseau) → Network Interfaces
(Interfaces Réseau). Dans la zone Interfaces Activated at Boot Time (Interfaces
activées au démarrage), cliquez sur Add a new interface (Ajouter une nouvelle
interface)pour ouvrir la page de configuration Create Bootup Interface (Créer
l’interface de démarrage). Renseignez les zones obligatoires à l’aide des données
fournies par le client et cliquez sur Create (Créer).
5. Dans la zone Interfaces Activated at Boot Time (Interfaces activées au démarrage),
sélectionnez la nouvelle interface. La page Edit Bootup Interface (Modifier l’interface
de démarrage)s’ouvre. Vérifiez les paramètres et cliquez sur Save and Apply
(Enregistrer et appliquer)→ Return to network configuration (Revenir à la
configuration de réseau).
6. Cliquez sur Routing and Gateways (Routage et passerelles) pour ouvrir la page de
configuration Routing and Gateways. Renseignez les zones obligatoires à l’aide des
données fournies par le client et cliquez sur Save (Enregistrer) → Return to network
configuration (Revenir à la configuration de réseau).
7. Cliquez sur DNS Client (Client DSN)pour ouvrir la page de configuration DNS Client
Options (Options Client DSN). Renseignez les zones obligatoires à l’aide des données
fournies par le client et cliquez sur Save (Enregistrer) → Return to network
configuration (Revenir à la configuration de réseau).
8. Cliquez sur Host Addresses (Adresses de l’hôte) → Add a new host address
(Ajouter une nouvelle adresse de l’hôte) pour accéder à la boîte de dialogue de
configuration Host and Addresses (Hôte et adresses). Renseignez les zones
2-28
Guide d’installation
obligatoires à l’aide des données fournies par le client et cliquez sur Create (Créer) →
Return to host addresses list (Revenir à la liste des adresses de l’hôte) → Return
to network configuration (Revenir à la configuration de réseau) → Return to index
(Revenir à l’index) → System (Système) → Bootup and Shutdown (Démarrage et
arrêt) pour créer une nouvelle opération de démarrage et d’arrêt.
9. Pour quitter Webmin, sélectionnez dans la liste d’actions Network (Réseau) pour
afficher la page Edit Action (Modifier l’action), puis cliquez sur → Restart Now
(Redémarrer maintenant) → Return to action (Revenir à l’action) → Return to
bootup and shutdown actions (Revenir aux actions de démarrage et d’arrêt) →
Return to index (Revenir à l’index) → Log Out (Fermeture).
10.Réinsérez les disques de données enfichables à chaud que vous aviez retirés avant
de lancer la procédure d’installation. Une fois l’installation terminée, le réseau est activé.
Remarque :
Répétez la même procédure pour chaque instance pré–installée de Linux Redhat.
Linux SuSe SLES–8
L’installation s’effectue pat l’intermédiaire de l’outil d’administration Yast Control Center :
1. A partir de l’unité PAP, entrez les nom d’utilisateur et mot de passe par défaut
(données usine) :
Nom d’utilisateur
root
Mot de passe
root
puis appuyez sur la touche Entrée.
2. Entrez yast2 (mode graphique) ou yast (mode non–graphique) pour ouvrir la page
principale de l’outil Yast Control Center.
Remarque :
Pour vous déplacer dans les menus, utilisez la touche de <tabulation> et les <flèches>.
3. Cliquez sur Network/Basic (Réseau/Base) → Network Card Configuration
(Configuration de la carte réseau).
4. Sélectionnez la carte réseau requise et cliquez sur Configure (Configurer).
5. A partir de la page Network Address Setup (Configuration de l’adresse réseau),
sélectionnez la méthode d’installation et renseignez les zones obligatoires à l’aide des
données fournies par le client.
6. A partir de la zone Details settings (Paramètres détaillés), cliquez sur Host name and
name server (Nom de l’hôte et serveur de noms). Renseignez les zones obligatoires
et cliquez sur Next (Suivant).
7. A partir de la zone Details settings (Paramètres détaillés), cliquez sur Routing
(Routage). Renseignez les zones obligatoires et cliquez sur Next (Suivant) pour
retourner à la page Network Card Configuration (Configuration de la carte réseau).
Votre carte réseau apparaît dans la zone Already configured devices (Périphériques
déjà configurés).
8. Cliquez sur Close (Fermer)pour quitter l’outil Yast Control Center.
9. Réinsérez les disques de données enfichables à chaud que vous aviez retirés avant de
lancer la procédure d’installation. Une fois l’installation terminée, le réseau est activé.
Remarque :
Répétez la même procédure pour chaque instance pré–installée de Linux SuSE SLES–8.
Procédure d’installation
2-29
Préparation des sous–systèmes disques SCSI
Important :
Seuls les disques système / de secours utilisés par l’instance du système
d’exploitation en cours doivent être accessibles. Les lecteurs de disque de données
optionnels doivent être déverrouillés, comme illustré dans les figures ci–dessous.
Sous–système disques SCSI SR–0812
LAISSER
DEVERROUILLER
Disques du système Disques de données
optionnels
d’exploitation
LAISSER
Disques du système
d’exploitation
Figure 54.
DEVERROUILLER
LAISSER
Disques de secours
LAISSER
Disques de secours
Disques de données
optionnels
Emplacement des disques (système et de données) SR–0812 SCSI
Sous–système disques SCSI SR–1422
LAISSER
Disques du système DEVERROUILLER
Disques de données
d’exploitation
optionnels
Figure 55.
LAISSER
Disques de secours
Emplacement des disques (système et de données) SR–1422 SCSI
Sous–système disques d’extension SCSI SJ–0812
DEVERROUILLER
Disques de données optionnels
DEVERROUILLER
Disques de données optionnels
Figure 56.
Emplacement des disques d’extension (de données) SJ–0812
Déverrouillage des lecteurs de disque
1. Avant de procéder à l’installation du système d’exploitation, utilisez un tournevis Torx
T10 pour ouvrir le verrou de sécurité du lecteur de disque optionnel ; l’indicateur devient
noir.
2. Appuyez sur le loquet de la porteuse pour libérer la poignée.
3. Patientez 30 secondes.
2-30
Guide d’installation
Verrouillage des lecteurs de disque
1. Une fois l’installation du système d’exploitation terminée, utilisez un tournevis Torx T10
pour fermer le verrou de sécurité du lecteur de disque optionnel ; l’indicateur devient
rouge.
2. Vérifiez l’état des voyants du lecteur. Si le verrou est fermé correctement, les deux
voyants doivent être allumés.
Procédure d’installation
2-31
Connexion du serveur au réseau local (LAN) d’entreprise
Sur demande du client, le système peut être connecté au réseau local de l’entreprise pour
une exploitation à distance du serveur Bull NovaScale.
Selon les besoins du client en matière de réseau, le serveur offre deux options de
connexion au réseau local :
– via la carte IOR (IOB #0) pour un réseau 10/100 Mo/s,
– via une carte PCI Gigabit Ethernet en option (IOB #0) pour un réseau 1 Go/s.
1. Accédez au sous–système d’entrées–sorties IOB #0 depuis la partie avant de l’armoire.
2. Connectez soigneusement le câble réseau doté d’un connecteur RJ45 au port LAN de la
carte IOR ou PCI Gigabit Ethernet.
3. Veillez à correctement faire passer le câble réseau à travers l’entrée de câbles située
au bas de l’armoire.
4. Le réseau est automatiquement détecté.
Important :
Le câble doit disposer d’une longueur supplémentaire de 1,50 mètre, nécessaire à
la maintenance. Cette longueur de câble doit être glissée dans le faux plancher situé
sous l’armoire.
2-32
Figure 57.
Connexion réseau 1Go/s
Figure 58.
Connexion réseau 10/100 Mo/s
Guide d’installation
Test des connexions réseau
Les connexions réseau à l’unité PAP et au serveur Bull NovaScale peuvent être testées
en exécutant une commande PING à partir d’une station de travail distante connectée au
même réseau.
Station de travail Windows[
1. Cliquez sur Démarrer → Exécuter et tapez cmd.
2. Entrez ping <adresse_IP>, (où <adresse_IP> est l’adresse IP de l’unité PAP
ou du Serveur NovaScale 5080/5160).
Station de travail Linux[
1. Ouvrez une fenêtre de commande Shell.
2. Entrez ping <adresse_IP>, (où <adresse_IP> est l’adresse IP de l’unité PAP
ou du serveur Bull NovaScale).
Remarque :
Si l’unité PAP ou le serveur Bull NovaScale ne répond pas à la commande PING,
vérifiez la configuration et les connexions réseau :
– adresse IP,
– DHCP,
– masque de réseau,
– pilote de carte réseau.
Test des appels automatiques
Si le contrat de maintenance du client comprend la fonction d’appel automatique, vérifiez la
connexion réseau entre l’unité PAP et le centre de télémaintenance de la façon suivante :
1. A partir de l’unité PAP, cliquez sur Démarrer → Exécuter.
2. Tapez ping 123.145.167.189 (où 123.145.167.189 est l’adresse IP du centre de
télémaintenance).
Vérifiez la connexion entre l’unité PAP et le serveur FTP du centre de télémaintenance
en procédant comme suit :
1. A partir de l’unité PAP, cliquez sur Démarrer → Exécuter.
2. Tapez ftp 123.145.167.189.
3. Lorsque le système vous y invite, entrez vos nom d’utilisateur et mot de passe.
4. Tapez cd / → dir.
5. La valeur Accepted (Accepté) ou Rejected (Rejeté) s’affiche.
Procédure d’installation
2-33
Rapport d’intervention sur l’installation de PAM
Une fois le fonctionnement du système vérifié, vous devez remplir un rapport
d’intervention sur l’installation. Si le contrat de maintenance du client comprend la
fonction d’appel automatique, ce rapport sera transmis au centre de télémaintenance.
1. Sur la page d’accueil de PAM, cliquez sur Servicing Tools (Outils de maintenance) →
Intervention Report (Rapport d’intervantion).
2. Complétez le rapport d’intervention.
3. Cliquez sur Send (Envoyer) pour transmettre le rapport d’intervention au centre de
télémaintenance.
Remarque :
Si le contrat de maintenance du client ne comprend pas la fonction d’appel automatique,
remplissez manuellement le document Installation Work Order (Ordre de travail).
2-34
Guide d’installation
Chapitre 3. Dépannage
Ce chapitre explique les mesures à prendre lorsqu’un incident se produit au cours
de l’installation. Les sujets traités sont les suivants :
Ce chapitre explique les mesures à prendre lorsqu’un incident se produit en cours
de fonctionnement. Les sujets traités sont les suivants :
• Alimentation du serveur, page 3-2
• Souris, page 3-3
• Clavier, page 3-4
• Moniteur, page 3-5
• Commutateur KVM, page 3-7
• Unité PAP, page 3-8
• Sous–système disques, page 3-10
• Lecteur CD/DVD, page 3-11
• Lecteur LS240, page 3-12
• Système d’exploitation, page 3-13
• Logiciel PAM, page 3-14
Dépannage
3-1
Alimentation du serveur
Incident
A la mise sous tension,
le serveur ne passe pas
en mode veille.
Le système d’exploitation
ne démarre pas.
Le serveur ne s’arrête pas
(impossible d’arrêter un
domain activé).
3-2
Guide d’installation
Cause possible
Solution
Le câble d’alimentation du module
CSS n’est pas connecté ou est
incorrectement connecté à la prise
secteur.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation du module CSS. Connectez ou
reconnectez le câble d’alimentation à la prise
secteur.
La prise secteur est défaillante.
Essayez une autre prise secteur.
Il n’y a pas de courant.
Appelez l’électricien du site pour qu’il vérifie
l’alimentation secteur.
Le câble d’alimentation secteur est
défaillant.
Assurez–vous que le câble d’alimentation
secteur ne présente pas d’anomalies.
Remplacez–le s’il est défectueux.
L’interrupteur d’alimentation du
sous–système disques n’est pas
positionné sur ON (marche).
Vérifiez l’interrupteur d’alimentation à l’arrière
du sous–système disques. Positionnez–le
sur ON (I).
Les disques système sont
incorrectement insérés dans le
sous–système disques.
Vérifiez les voyants d’état des disques
système. Si les voyants d’état ne sont pas
verts, réinsérez les disques système.
Le câble d’alimentation du
sous–système disques n’est pas
connecté ou est incorrectement
connecté à l’unité PDU.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation du sous–système disques.
Connectez ou reconnectez le câble
d’alimentation à l’unité PDU.
Le câble d’alimentation de l’unité
PDU n’est pas connecté ou est
incorrectement connecté à la prise
secteur.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation de l’unité PDU. Connectez ou
reconnectez le câble d’alimentation à la prise
secteur.
Le disjoncteur de l’unité PDU n’est
pas positionné sur ON.
Vérifiez le disjoncteur de l’unité PDU et
mettez–le en position ON si nécessaire.
La prise secteur est défaillante.
Essayez une autre prise secteur.
Il n’y a pas de courant.
Appelez l’électricien du site pour qu’il vérifie
l’alimentation secteur.
Les câbles internes ne sont pas
connectés ou sont incorrectement
connectés aux ports qui leur sont
dédiés.
Vérifiez les connexions des câbles internes.
Connectez ou reconnectez les câbles aux
ports qui leur sont dédiés.
Un câble interne est défectueux.
Vérifiez la présence d’anomalies sur les
câbles internes. Remplacez les câbles
défectueux.
Les paramètres de gestion de
l’alimentation du système
d’exploitation du domaine
n’autorisent pas le logiciel PAM à
arrêter le domaine.
Vérifiez les paramètres de gestion de
l’alimentation du système d’exploitation du
domaine et effectuez les modifications
requises. Reportez–vous au Guide de
l’utilisateur, 86 F1 89EF.
Le système d’exploitation du
domaine ne répond pas.
Cliquez sur Force Power OFF (Mise hors
tension forcée)pour arrêter le système
d’exploitation du domaine.
Incident
Cause possible
Solution
L’icône d’état fonctionnel
PAM n’est pas vert.
Reportez–vous au Guide de
l’utilisateur, 86 F1 89EF.
La barre d’état de présence
PAM n’est pas vert.
Reportez–vous au Guide de
l’utilisateur, 86 F1 89EF.
Souris
Incident
Le curseur de la souris ne
bouge pas ou n’apparaît pas
à l’écran.
Cause possible
Solution
Le signal de la souris n’a pas été
réinitialisé.
Appuyez deux fois sur la touche Contrôle
pour accéder au menu des commandes.
Activez le mode de commande KVM :
Appuyez sur la touche Num Lock (Verr num)
et maintenez–la enfoncée.
Appuyez sur la touche (–) puis relâchez–la.
Tapez MR (pour mouse reset ou
réinitialisation de la souris).
Appuyez sur la touche Enter (Entrée) pour
accepter et quitter le mode de commande
KVM.
Les câbles internes ne sont pas
connectés ou sont incorrectement
connectés aux ports qui leur sont
dédiés.
Vérifiez les raccordements des câbles
internes.
– Souris vers KVM,
– KVM vers PAP,
– IOR vers KVM.
Connectez ou reconnectez les câbles aux
ports qui leur sont dédiés.
L’interrupteur du commutateur
KVM n’est pas positionné sur ON.
Vérifiez l’interrupteur d’alimentation à l’arrière
du commutateur KVM. Positionnez–le sur ON
(I).
Le câble d’alimentation du
commutateur KVM n’est pas
connecté ou est incorrectement
connecté à l’unité PDU.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation du commutateur KVM.
Connectez ou reconnectez le câble
d’alimentation à l’unité PDU.
Le câble d’alimentation de l’unité
PDU n’est pas connecté ou est
incorrectement connecté à la prise
secteur.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation de l’unité PDU. Connectez ou
reconnectez le câble d’alimentation à la prise
secteur.
Le disjoncteur de l’unité PDU n’est
pas en position ON.
Vérifiez le disjoncteur de l’unité PDU et
mettez–le en position ON si nécessaire.
La prise secteur est défaillante.
Essayez une autre prise secteur.
Il n’y a pas de courant.
Appelez l’électricien du site pour qu’il vérifie
l’alimentation secteur.
Un câble interne est défectueux.
Vérifiez la présence d’anomalies sur les
câbles internes. Remplacez les câbles
défectueux.
Dépannage
3-3
Clavier
Incident
Le clavier ne répond pas.
3-4
Guide d’installation
Cause possible
Solution
L’interrupteur du commutateur
KVM n’est pas positionné sur ON.
Vérifiez l’interrupteur à l’arrière du
commutateur KVM.
Positionnez–le sur ON (I).
Les câbles internes ne sont pas
connectés ou sont incorrectement
connectés aux ports qui leur sont
dédiés.
Vérifiez les raccordements des câbles
internes.
– Clavier vers KVM,
– KVM vers PAP,
– IOR vers KVM
Connectez ou reconnectez les câbles aux
ports qui leur sont dédiés.
Le câble d’alimentation du
commutateur KVM n’est pas
connecté ou est incorrectement
connecté à l’unité PDU.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation du commutateur KVM.
Connectez ou reconnectez le câble
d’alimentation à l’unité PDU.
Le câble d’alimentation de l’unité
PDU n’est pas connecté ou est
incorrectement connecté à la prise
secteur.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation de l’unité PDU. Connectez ou
reconnectez le câble d’alimentation à la prise
secteur.
Le disjoncteur de l’unité PDU n’est
pas en position ON.
Vérifiez le disjoncteur de l’unité PDU et
mettez–le en position ON si nécessaire.
La prise secteur est défaillante.
Essayez une autre prise secteur.
Il n’y a pas de courant.
Appelez l’électricien du site pour qu’il vérifie
l’alimentation secteur.
Un câble interne est défectueux.
Vérifiez la présence d’anomalies sur les
câbles internes. Remplacez les câbles
défectueux.
Moniteur
Incident
Le moniteur ne démarre pas
(le voyant d’état du
moniteur n’est pas allumé).
Cause possible
Solution
L’interrupteur d’alimentation du
moniteur n’est pas en position ON.
Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation situé
sur la face avant du moniteur est en position
ON.
Vérifiez que l’interrupteur de vacances qui se
trouve à droite du moniteur est en position
ON.
Mettez l’interrupteur d’alimentation / de
vacances est en position ON.
Le câble d’alimentation du moniteur
n’est pas connecté ou est
incorrectement connecté à l’unité
PDU.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation du moniteur. Connectez ou
reconnectez le câble d’alimentation à l’unité
PDU.
Le câble d’alimentation de l’unité
PDU n’est pas connecté ou est
incorrectement connecté à la prise
secteur.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation de l’unité PDU. Connectez ou
reconnectez le câble d’alimentation à la prise
secteur.
Le disjoncteur de l’unité PDU n’est
pas en position ON.
Vérifiez le disjoncteur de l’unité PDU et
mettez–le en position ON si nécessaire.
Le serveur n’est pas sous tension.
Mettez le serveur sous tension.
La prise secteur est défaillante.
Essayez une autre prise secteur.
Il n’y a pas de courant.
Appelez l’électricien du site pour qu’il vérifie
l’alimentation secteur.
Le câble d’alimentation secteur est
défectueux.
Assurez–vous que le câble d’alimentation
secteur ne présente pas d’anomalies.
Remplacez–le s’il est défectueux.
Dépannage
3-5
Incident
Le voyant d’état du
moniteur est allumé mais
rien ne s’affiche à l’écran.
3-6
Guide d’installation
Cause possible
Solution
Le contraste et/ou la luminosité sont
trop faibles.
Servez–vous des boutons situés en façade du
moniteur pour régler le contraste et/ou la
luminosité.
Le câble d’alimentation du
commutateur KVM n’est pas
connecté ou est incorrectement
connecté à l’unité PDU.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation du commutateur KVM.
Connectez ou reconnectez le câble
d’alimentation à l’unité PDU.
L’interrupteur du commutateur
KVM n’est pas positionné sur ON.
Vérifiez l’interrupteur d’alimentation à l’arrière
du commutateur KVM.Positionnez–le sur
ON (I).
Le commutateur KVM n’est pas
réglé sur le bon port (Port A – PAP,
Port B – Microsoft Windows,
Port C – Linux).
Appuyez deux fois sur la touche Contrôle
pour accéder au Menu de commande.
Sélectionnez le canal requis à l’aide des
touches
.
Appuyez sur Enter (Entrée) pour activer le
canal sélectionné, puis quittez le Mode de
commande.
Si vous ne pouvez pas accéder ou commuter
le commutateur KVM, reportez–vous à la
section Commutateur KVM, page 3-7.
Les câbles vidéo internes ne sont
pas connectés ou sont
incorrectement connectés aux ports
qui leur sont dédiés.
Vérifiez les raccordements des câbles vidéo
internes.
– Moniteur vers KVM,
– KVM vers PAP,
– IOR vers KVM
Connectez ou reconnectez les câbles vidéo
aux ports qui leur sont dédiés.
Un câble interne est défectueux.
Vérifiez la présence d’anomalies sur les
câbles internes. Remplacez les câbles
défectueux.
Commutateur KVM
Incident
Cause possible
Solution
Les voyants verts d’état / de
canal à l’avant de l’unité
KVM ne sont pas allumés.
L’unité KVM n’est pas sous tension.
Vérifiez l’interrupteur d’alimentation à l’arrière
de l’unité KVM. Positionnez–le sur ON (I).
Le câble d’alimentation de l’unité
KVM n’est pas connecté ou est
incorrectement connecté à l’unité
PDU.
Vérifiez la connexion du câble d’alimentation
de l’unité KVM. Connectez ou reconnectez le
câble d’alimentation à l’unité PDU.
Le câble d’alimentation de l’unité
PDU n’est pas connecté ou est
incorrectement connecté à la prise
secteur.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation de l’unité PDU. Connectez ou
reconnectez le câble d’alimentation à la prise
secteur.
Le disjoncteur de l’unité PDU n’est
pas en position ON.
Vérifiez le disjoncteur de l’unité PDU et
mettez–le en position ON si besoin est.
La prise secteur est défaillante.
Essayez une autre prise secteur.
Il n’y a pas de courant.
Appelez l’électricien du site pour qu’il vérifie
l’alimentation secteur.
Le câble d’alimentation secteur est
défectueux.
Assurez–vous que le câble d’alimentation
secteur ne présente pas d’anomalies.
Remplacez–le s’il est défectueux.
Le voyant d’état à l’avant de
l’unité KVM est ROUGE.
Défaillance interne.
Remplacez l’unité KVM.
Impossible d’accéder ou de
commuter l’unité KVM.
L’unité KVM est en mode sécurisé
(symbole de verrou sur l’écran
OSD).
Si l’unité KVM a été configurée selon le mode
sécurisé, entrez le mot de passe à l’invite.
Pour plus d’informations, reportez–vous à la
documentation du fabricant.
Un câble interne est défectueux.
Vérifiez la présence d’anomalies sur les
câbles internes. Remplacez les câbles
défectueux.
Dépannage
3-7
Unité PAP
Incident
L’unité PAP ne démarre pas
(le voyant d’état de l’unité
PAP n’est pas allumé).
Cause possible
Solution
L’interrupteur de l’unité PAP
n’est pas en position ON.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé
à l’avant de l’unité PAP.
Les paramètres du BIOS sont
incorrects.
Appuyez sur F2 au cours de la séquence de
mise sous tension pour accéder à l’utilitaire de
configuration du BIOS.
1. Mettez le paramètre After Power Failure
(Après une panne de courant) sur Power
ON (Mise sous tension).
2. Enregistrez les paramètres et quittez.
Le câble d’alimentation de l’unité
PAP n’est pas connecté ou est
incorrectement connecté à l’unité
PDU.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation de l’unité PAP. Connectez ou
reconnectez le câble d’alimentation à l’unité
PDU.
Le câble d’alimentation de l’unité
PDU n’est pas connecté ou est
incorrectement connecté à la prise
secteur.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation de l’unité PDU. Connectez ou
reconnectez le câble d’alimentation à la prise
secteur.
Le disjoncteur de l’unité PDU n’est
pas en position ON.
Vérifiez le disjoncteur de l’unité PDU et
mettez–le en position ON si nécessaire.
La prise secteur est défaillante.
Essayez une autre prise secteur.
Il n’y a pas de courant.
Appelez l’électricien du site pour qu’il vérifie
l’alimentation secteur.
Le câble d’alimentation secteur est
défectueux.
Assurez–vous que le câble d’alimentation
secteur ne présente pas d’anomalies.
Remplacez–le s’il est défectueux.
POST en cours.
Veuillez patienter. Le voyant d’état passera au
vert une fois le POST entièrement exécuté.
Le voyant d’état de l’unité
PAP est allumé mais l’unité
PAP ne démarre pas.
Séquence de démarrage incorrecte.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation situé
à l’avant de l’unité PAP.
L’unité PAP ne démarre pas.
Les disques de l’unité PAP sont
insérés incorrectement.
Vérifiez les voyants d’état des disques. Si les
voyants d’état ne sont pas verts, réinsérez les
disques.
Impossible d’accéder à
l’unité PAP via le réseau
interne.
Le câble LAN n’est pas connecté ou
est incorrectement connecté à la
carte IOR dans le module CSS.
Vérifiez le raccordement du câble LAN
de l’unité PAP. Connectez ou reconnectez
le câble LAN à la carte IOR dans le module
CSS.
3-8
Guide d’installation
Incident
Impossible de lancer le
logiciel PAM.
Cause possible
Solution
Le commutateur KVM n’est pas
réglé sur le bon port (Port A – PAP).
Le voyant vert du canal 1 (PAP)
situé à l’avant du commutateur KVM
n’est pas allumé (un autre voyant de
canal est allumé).
Appuyez deux fois sur la touche Contrôle
pour accéder au menu des commandes.
Sélectionnez le canal de l’unité PAP (canal A)
à l’aide des touches ↑↓.
Appuyez sur Enter (Entrée) pour activer le
canal de l’unité PAP et quitter le mode de
commande.
Un câble interne est défectueux.
Vérifiez la présence d’anomalies sur les
câbles internes. Remplacez les câbles
défectueux.
Dépannage
3-9
Sous–système disques
Incident
Le sous–système disques
n’est pas sous tension (les
voyants de mise sous
tension et d’état de
l’alimentation sur le
sous–système disques ne
sont pas allumés).
Le sous–système disques
n’est pas reconnu par le
serveur.
Le sous–système disques
n’est pas reconnu par le
serveur.
Le sous–système disques
est inaccessible à partir de
l’unité PAP.
3-10
Guide d’installation
Cause possible
Solution
L’interrupteur du sous–système
disque n’est pas positionné sur ON.
Appuyez sur l’interrupteur situé à l’avant
du sous–système disques.
Le câble d’alimentation du
sous–système disques n’est pas
connecté ou est incorrectement
connecté à l’unité PDU.
Vérifiez la connexion du câble d’alimentation
du sous–système disques. Connectez ou
reconnectez le câble d’alimentation à l’unité
PDU.
Le câble d’alimentation de l’unité
PDU n’est pas connecté ou est
incorrectement connecté à la prise
secteur.
Vérifiez le raccordement du câble
d’alimentation de l’unité PDU. Connectez ou
reconnectez le câble d’alimentation à la prise
secteur.
Le disjoncteur de l’unité PDU n’est
pas en position ON.
Vérifiez le disjoncteur de l’unité PDU et
mettez–le en position ON si nécessaire.
La prise secteur est défaillante.
Essayez une autre prise secteur.
Il n’y a pas de courant.
Appelez l’électricien du site pour qu’il vérifie
l’alimentation secteur.
Les câbles d’interface ne sont pas
connectés ou sont incorrectement
connectés aux adaptateurs HBA
dans le module CSS.
Vérifiez la connexion du câble de l’interface
du sous–système disques. Connectez ou
reconnectez les câbles d’interface aux
adaptateurs HBA dans le module CSS.
Un câble interne est défectueux.
Vérifiez la présence d’anomalies sur les
câbles internes. Remplacez les câbles
défectueux.
Les disques ne sont pas encore
prêts.
Veuillez patienter. Les voyants d’état des
unités passent au vert une fois que les
disques sont prêts.
Les disques n’ont pas été installés
correctement.
Vérifiez que tous les disques ont été installés
correctement.
Le câble d’interface DB9 n’est pas
connecté ou est incorrectement
connecté au port COM de l’unité
PAP.
Vérifiez la connexion du câble d’interface.
Connectez ou reconnectez le câble
d’interface au port COM de l’unité PAP. Pour
plus d’informations, reportez–vous à la
documentation du fabricant.
Un câble interne est défectueux.
Vérifiez la présence d’anomalies sur les
câbles internes. Remplacez les câbles
défectueux.
Lecteur de CD/DVD
Incident
Impossible de lire le
CD/DVD inséré.
Cause possible
Le CD/DVD est défectueux.
Solution
Ejectez le CD/DVD. Vérifiez la présence
d’anomalies visibles. Réinsérez–le et
réessayez de le lire. Si vous n’arrivez pas à
lire le CD/DVD, réessayez avec un autre
CD/DVD. Si le problème persiste, consultez le
manuel Maintenance and Service
Guide, 86 A7 90EF.
Dépannage
3-11
Lecteur LS 240
Incident
Impossible de lire les
données sur la disquette
insérée.
3-12
Guide d’installation
Cause possible
La disquette est protégée contre
l’écriture.
Solution
Retirez la disquette. Vérifiez l’onglet de
protection contre l’écriture et modifiez sa
position si nécessaire. Réinsérez–la et
réessayez d’écrire des données. Si vous n’y
parvenez toujours pas, réessayez avec une
autre disquette. Si le problème persiste,
consultez le manuel Maintenance and
Service Guide, 86 A7 90EF.
Système d’exploitation
Incident
Cause possible
Solution
Microsoft Windows / Linux
ne démarre pas.
Option de démarrage EFI incorrecte.
Reportez–vous au manuel Maintenance and
Service Guide, 86 A7 90EF.
Microsoft Windows / Linux
ne répond pas.
Erreur d’exécution du programme.
Redémarrez le serveur.
Le serveur ne démarre pas.
Les disques système sont
incorrectement insérés dans le
sous–système disques.
Vérifiez les voyants d’état des disques
système. Si les voyants d’état ne sont pas
verts, réinsérez les disques système.
Impossible d’arrêter le
serveur (impossible
d’arrêter un domaine
activé).
Les paramètres de gestion de
l’alimentation du système
d’exploitation du domaine
n’autorisent pas le logiciel PAM à
arrêter le domaine.
Vérifiez les paramètres de gestion de
l’alimentation du système d’exploitation du
domaine et effectuez des modifications si
nécessaire. Reportez–vous au manuel Guide
de l’utilisateur, 86 F1 89EF.
Le système d’exploitation du
domaine ne répond pas.
Cliquez sur Force Power OFF (Mise hors
tension forcéé) pour arrêter le système
d’exploitation du domaine.
Dépannage
3-13
Logiciel PAM
Incident
Cause possible
Solution
Microsoft Internet Explorer 6
ne se connecte pas au site
Web PAM.
La connexion au réseau local de
maintenance n’est pas correctement
configurée.
Vérifiez les paramètres de réseau local de
maintenance.
Configurez ou reconfigurez–la si nécessaire :
Adresse IP : 10.10.240.240
Masque de sous–réseau : 255.255.0.0
Pas de DNS
Pas de WINS
Pour plus d’informations, reportez–vous à la
documentation de Microsoft Windows.
La barre d’état de présence
du serveur est ROUGE, ce
qui indique que le module
CSS n’a pas été détecté.
Le câble réseau de la carte PMB
n’est pas connecté ou est
incorrectement connecté à l’unité
PAP.
1. Vérifiez la connexion du câble réseau
interne entre la PMB et l’unité PAP.
Connectez ou reconnectez la PMB à
l’unité PAP.
2. Vérifiez la configuration de la connexion
réseau de l’unité PAP. A partir du bureau
Windows de PAP, cliquez sur Démarrer →
Paramètres → Connexion réseau et
accès à distance.
3. Cliquez sur l’icône Command Prompt
dans la barre de tâches de Windows.
4. Tapez IPCONFIG pour vérifier la
configuration de l’adresse IP.
5. Si l’adresse PAP locale : 10.10.240.240
n’apparaît PAS dans la table, vérifiez que
l’unité PAP n’est pas configurée en tant
que serveur DNS.
6. Vérifiez que la position de la roue codeuse
de la carte PMB n’a pas été modifiée.
Position par défaut : 0/0.
7. Vérifiez les voyants de la PMB.
Reportez–vous au manuel Maintenance
and Service Guide, 86 A7 90EF.
8. Réinitialisez la PMB en appuyant sur le
bouton Reset (Réinitialiser)situé à l’avant
de la carte PMB. Reportez–vous au
manuel Maintenance and Service
Guide, 86 A7 90EF.
3-14
Guide d’installation
Annexe A. Spécifications
Pour obtenir des informations générales sur la préparation du site,
consultez le site Web suivant :
http://www.cs.bull.net/aise
Spécifications du serveur NovaScale 5080/5160
Dimensions / Poids
Sans emballage
Avec emballage
Hauteur : 177,5 cm (7 000 ”)
Largeur : 65,0 cm (25,6 ”)
Profondeur : 113 cm (44,5 ”)
Poids : 510 kg (1122 livres)
Hauteur : 202 cm (79,5 ”)
Largeur : 80,0 cm (31,5 ”)
Profondeur : 127,5 cm (50,2 ”)
Poids : 550 kg (1210 livres)
Dégagements réservés à la maintenance
Avant
Arrière
Côtés (gauche et droit)
150 cm
100 cm
100 cm
Limites de fonctionnement
Plage de températures sèches
+15 °C à +30 °C (+59 °F à +86 °F)
Gradient 5°C/h (41°F/h)
Humidité relative (sans condensation)
Température maximale en milieu humide
Teneur en humidité
Pression / altitude
35 à 60 % (Gradient 5 %/h)
+24 °C (+75,2 °F)
0,019 kg d’eau/kg d’air sec
Niveau de la mer < 2500 m
Fiabilité opérationnelle optimale
Température
Hygrométrie
+ 22 °C (+ 3 °C) (+ 72 °F (+ 5 °F))
50 % (+ 5 %)
Limites hors fonctionnement
Plage de températures sèches
+5 °C à +50 °C (+41 °F à +122 °F)
Gradient 25 °C/h (77°F/h)
Humidité relative (sans condensation)
Température maximale en milieu humide
Teneur en humidité
5 à 95% (Gradient 30 %)
+28 °C (+75°F)
0,024 kg d’eau/kg d’air sec
Spécifications
A-1
Limites de transport
Plage de températures sèches
–35 °C à +65 °C (–31 °F à +149 °F)
Gradient 25 °C/h (77 °F/h)
Humidité relative (sans condensation)
5 à 95%
Gradient 30%/h
Puissance acoustique à température ambiante +20 ° C (+68 ° F)
Système en fonctionnement
Lw(A) 6,3 Bels
Système à l’arrêt
Lw(A) 6,1 Bels
Câbles d’alimentation
CA (20 A)
Type de câble
Type de connecteur
2 par armoire
mm / AWG # 12 (US)
3 x 4 mm
Coupleur C22
Les lignes et les borniers électriques doivent impérativement être situés dans
le voisinage immédiat du système et être facilement accessibles. Chaque ligne
électrique doit être connectée à un tableau électrique séparé et autonome et à
un disjoncteur bipolaire.
L’unité PDU requiert une longueur de câble supplémentaire de 1,5 mètres pour
la connexion à l’intérieur de l’armoire.
Spécifications électriques
(les éléments électriques sont détectés et réglés automatiquement)
Appel de courant
Consommation électrique
Dissipation thermique
29,5 A max. à une entrée de 200 V ca
3000 VA (par module CSS entier)
1500 VA (par unité PDU)
2700 W / 9250 BTU (par module CSS entier)
1300 W / 4610 BTU (par PDU)
Europe
Tension nominale
Plage de tensions
Fréquence
230 Vca (Phase / Neutre)
207 – 244 V ca
50 Hz 1 %
Etats–Unis d’Amérique
Tension nominale
Plage de tensions
Fréquence
208 Vca (Phase / Neutre)
182– 229 V ca
60 Hz 0,3 %
Japon
Tension nominale
Plage de tensions
Fréquence
A-2
Guide d’installation
200 Vca (Phase / Neutre)
188– 212 V ca
60 Hz 0,2 %
Brésil
Tension nominale
Plage de tensions
Fréquence
220 V ca (Phase / Neutre)
212 – 231 V ca
60 Hz 2 %
Protection par disjoncteur
Module CSS – alimentation secteur
Courant de démarrage maximal
PDU – alimentation secteur
Courant de démarrage maximal
20 A courbe C
210 A / par quart de période
20 A courbe C
210 A / par quart de période
Tableau 4. Spécifications du serveur NovaScale 5080/5160
Spécifications
A-3
A-4
Guide d’installation
Annexe B. Tableaux de conversion
Tableau de conversion : système anglo–saxon / système métrique
1 pouce (”)
2,54 cm (centimètre)
1 pied (’) (12 pouces)
30,48 cm
1 yard (’) (3 pieds)
0,91 m (mètre)
1 mile (mi) (1760 yards)
1,6093 km (kilomètre)
1 livre (avdp) (lb)
0,5 kg (kilogramme)
1 once (avdp) (oz)
28,4 g (gramme)
1 pied carré
(ft2)
0,093 m2 (mètre carré)
1 pouce carré (in2)
6,5 cm2 (centimètre carré)
1 yard carré (yd2)
0,8 m2 (mètre carré)
1 acre
0,4 ha (hectare)
1 pied cube (ft3)
0,03 m3 (mètre cube)
1 cheval–vapeur (hp)
0,7 kW (kilowatt)
1
lb/ft2
4,88 kg/m2
1 Btu
0,2929 Wh (wattheure)
Tableau 5. Tableau de conversion des unités de mesure du système anglo–saxon
en unités de mesure du système métrique de poids et mesures
Tableau de conversion : système métrique / système anglo–saxon
1 mètre (mètre)
3,3’ (pied) / 1,09 yd (yard)
1 centimètre (cm)
0,3937” (pouce)
1 kilomètre (km)
0,62 mi (miles)
1 gramme (g)
0,04 oz (once (avdp))
1 kilogramme (kg)
1 centimètre carré
2,2 lbs (livre (avdp))
(cm2)
0,15 in2 (pouce carré)
1 mètre carré (m2)
10,76 ft2 (pied carré)
1 mètre carré (m2)
1,2 yd2 (yard carré)
1 hectare (ha)
2,5 acres
1 mètre cube
(m3)
1 kilowatt (kW)
1
kg/m2
1 kW heure
35,3 ft3 (pied cube)
1,3 hp (cheval–vapeur)
0,205 lb/ft2
3412 Btu (British thermal unit)
Tableau 6. Tableau de conversion des unités de mesure du système métrique
vers le système anglo–saxon de poids et mesures
Tableaux de conversion
B-1
Conversion de degrés Celsius en degrés Fahrenheit
Multipliez la température Celsius par 9, divisez par 5 et ajoutez 32 :
(C x 9/5) + 32 = F
Conversion de degrés Fahrenheit en degrés Celsius
Soustrayez 32 degrés de la température Fahrenheit, multipliez par 5 et divisez par 9 :
(F – 32) x 5/9 = C
B-2
Guide d’installation
Table de consultation des claviers AZERTY/QWERTY
Avertissement :
Le shell EFI ne reconnaît que les claviers QWERTY. Si vous êtes doté d’un clavier
AZERTY, reportez–vous au tableau ci–dessous.
Figure 59.
Clavier AZERTY
Figure 60.
Clavier QWERTY
Tableaux de conversion
B-3
Règles d’écriture PAM
Le tableau ci–dessous dresse la liste des caractères que vous ne pouvez pas utiliser dans
les identificateurs PAM.
Caractères interdits
à, é, è, ù, ^, ¨
Lettres accentuées
/
Barre oblique
\
Barre oblique inversée
“
Guillemets doubles
’
Apostrophe
‘
Guillemet simple
&
Perluète
+
Plus
*
Astérisque
%
Pourcent
=
Signe égal
<
Signe inférieur à
>
Signe supérieur à
:
Deux points
!
Point d’exclamation
?
Point d’interrogation
;
Point–virgule
,
Virgule
~
Tilde
I
Barre verticale
Espace (utilisez le signe souligné _ )
Tableau 7. Caractères PAM interdits
B-4
Guide d’installation
Annexe C. Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
Câbles de données de la console, page C-2
Câbles de données du commutateur KVM (Windows), page C-3
Câbles de données du commutateur KVM (Linux), page C-4
Câbles de données de la carte IOR (Windows), page C-5
Câbles de données de la carte IOR (Linux), page C-6
Câbles de données de l’unité PAP (sous–système disques SR–0812 SCSI), page C-7
Câbles de données de l’unité PAP (sous–système disques SR–1422 SCSI), page C-8
Câbles de données de l’unité PAP (sous–système disques Storeway FDA 1300),
page C-9
Câbles de données de l’unité PAP (sous–système disques Storeway FDA 2300), page
C-10
Câbles de données du sous–système disques SR–0812 SCSI, page C-11
Câbles de données du sous–système disques SR–1422 SCSI, page C-12
Câbles de données HBA double ports du sous–système disques SR–1422 SCSI,
page C-13
Câbles de données du sous–système disques Storeway FDA 1300, page C-14
Câbles de données du sous–système disques d’extension Storeway FDA 1300,
page C-15
Câbles de données HBA double ports du sous–système disques Storeway FDA 1300,
page C-16
Câbles de données du sous–système disques Storeway FDA 2300, page C-17
Câbles de données HBA du sous–système disques Storeway FDA 2300, page C-18
Câbles de données du sous–système disques d’extension Storeway FDA 2300,
page C-19
Câbles de données de la carte PMB, page C-20
Câbles de données du concentrateur Ethernet, page C-22
Câbles d’alimentation (PDU), page C-24
Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
C-1
Câbles de données de la console
Commutateur KVM
Marque
De
Vers
1
Câble vidéo HD15
Moniteur
(bleu)
Commutateur
KVM (bleu)
2
Câble PS2 mini–DIN6 + câble d’extension
PS2/PS2
Clavier
(mauve)
Commutateur
KVM (mauve)
3
Câble PS2 mini–DIN6 + câble d’extension
PS2/PS2
Souris (vert) Commutateur
KVM (vert)
Figure 61.
C-2
Type de câble
Guide d’installation
Schéma du câblage de données de la console
Câbles de données du commutateur KVM (Windows)
IOR – maître
Commutateur KVM
Unité PAP
Marque
Type de câble
De
Vers
1
Câble vidéo HD15
Moniteur
(bleu)
KVM
(bleu)
2
Câble PS2 mini–DIN6 + câble d’extension
PS2/PS2
Clavier
(mauve)
KVM
(mauve)
3
Câble PS2 mini–DIN6 + câble d’extension
PS2/PS2
Souris
(vert)
KVM
(vert)
4
Câble combiné PS2/VGA
KVM : Port
A
PAP : VGA/
PS2
10
Câble combiné VGA/USB (Windows)
KVM : Port
B
IOR : Vidéo/
USB
Figure 62.
Schéma du câblage de données du commutateur KVM (Windows)
Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
C-3
Câbles de données du commutateur KVM (Linux)
IOR – maître
Commutateur KVM
Unité PAP
Type de câble
Marque
Vers
1
Câble vidéo HD15
Moniteur
(bleu)
KVM
(bleu)
2
Câble PS2 mini–DIN6 + câble d’extension
PS2/PS2
Clavier
(mauve)
KVM
(mauve)
3
Câble PS2 mini–DIN6 + câble d’extension
PS2/PS2
Souris (vert) KVM
(vert)
4
Câble combiné PS2/VGA
KVM :
Port A
PAP : VGA/
PS2
10
Câble combiné VGA/PS2 (Linux)
KVM :
Port C
IOR : Vidéo/
PS2/USB
11
Convertisseur USB/PS2 (Linux)
Câble PS2
IOR : USB
(marque 10)
Figure 63.
C-4
De
Guide d’installation
Schéma du câblage de données du commutateur KVM (Linux)
Câbles de données d’une carte IOR (Windows)
Unité PAP
IOR – maître
Commutateur KVM
Marque
Type de câble
De
Vers
7
Câble croisé RJ45/DB9 à DB9
PAP :
COM 2
IOR : COM 2
10
Câble combiné VGA/USB (Windows)
KVM :
Port B
IOR :
Vidéo/USB
Figure 64.
Schéma du câblage de données de base de la carte IOR (Windows)
Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
C-5
Câbles de données IOR (Linux)
Unité PAP
IOR – maître
Commutateur KVM
Type de câble
Marque
Vers
7
Câble croisé RJ45/DB9 à DB9
PAP :
COM 2
IOR : COM 2
10
Câble combiné VGA/PS2 (Linux)
KVM :
Port C
IOR : Vidéo/
PS2/USB
11
Convertisseur USB/PS2 (Linux)
Câble PS2
IOR : USB
(marque 10)
Figure 65.
C-6
De
Guide d’installation
Schéma du câblage de données de base IOR (Linux)
Câbles de données de l’unité PAP
(sous–système disques SR–0812 )
Commutateur KVM
Réseau local
d’entreprise (LAN)
(optionnel)
Unité PAP
Sous–système disques SR–812
IOR – maître
Marque
Type de câble
De
Vers
4
Câble combiné PS2/VGA
KVM : Port A
PAP : VGA/PS2
5
Câble Ethernet RJ45 / RJ45
PAP : LAN Client
LAN client
6
Câble croisé Ethernet RJ45 – RJ45
PAP : LAN Maint
PMB : Ethernet
7
Câble croisé RJ45/DB9 à DB9
PAP : COM 2
IOR : COM 2
8
Câble DB9 vers fiche jack
PAP : COM 1
S/S disques :
RS232
Figure 66.
Schéma du câblage de données de l’unité PAP (sous–système disques SR–0812 SCSI)
Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
C-7
Câbles de données de l’unité PAP
(sous–système disques SR–1422)
Commutateur KVM
Unité PAP
Réseau local
d’entreprise (LAN)
(optionnel)
Sous–système disques SR–1422
IOR – maître
Marque
De
Vers
4
Câble combiné PS2/VGA
KVM : Port A
PAP : VGA/PS2
5
Câble Ethernet RJ45 / RJ45
PAP : LAN Client
LAN client
6
Câble croisé Ethernet RJ45 – RJ45
PAP : LAN Maint
PMB : Ethernet
7
Câble croisé RJ45/DB9 à DB9
PAP : COM 2
IOR : COM 2
8
Câble DB9 – mini–din 6
PAP : COM 1
S/S disques :
RS232
Figure 67.
C-8
Type de câble
Guide d’installation
Schéma du câblage de données de l’unité PAP (sous–système disques SR–1422)
Câbles de données de l’unité PAP
(sous–système disques Storeway FDA 1300)
Commutateur KVM
Réseau local
d’entreprise
(LAN) (optionnel)
Unité PAP
Storeway FDA 1300
Hub
PMB
IOR – maître
Marque
Type de câble
De
Vers
4
Câble combiné PS2/VGA
KVM : Port A
PAP : VGA/PS2
5
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
PAP : LAN Client
LAN client
6
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
PAP : LAN Maint
Concentrateur
Ethernet – Port 7
7
Câble croisé RJ45/DB9 à DB9
PAP : COM 2
IOR : COM 2
8
Câble série DB9 – DB9 *
PAP : COM 1
S/S disques :
RS232
9
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
FDA 1300
Ethernet
Concentrateur
Ethernet – Port 6
10
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
PMB : Ethernet
Concentrateur
Ethernet – Port 8
* Câble optionnel permettant de configurer l’adresse IP du sous–système disques.
Figure 68.
Schéma du câblage de données de l’unité PAP (sous–système disques
Storeway FDA 1300)
Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
C-9
Câbles de données de l’unité PAP
(sous–système disques Storeway FDA 2300)
Commutateur KVM
Unité PAP
Réseau local
d’entreprise
(LAN) (optionnel)
Storeway FDA 2300
Hub
PMB
IOR – maître
Type de câble
Marque
De
Vers
4
Câble combiné PS2/VGA
KVM : Port A
PAP : VGA/PS2
5
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
PAP : LAN Client
LAN client
6
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
PAP : LAN Maint
Concentrateur
Ethernet – Port 7
7
Câble croisé RJ45/DB9 à DB9
PAP : COM 2
IOR : COM 2
8
Câble série DB9 – DB9 *
PAP : COM 1
S/S disques :
RS232
9
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
FDA 2300 Ethernet
Concentrateur
Ethernet – Port 6
10
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
PMB : Ethernet
Concentrateur
Ethernet – Port 8
* Câble optionnel permettant de configurer l’adresse IP du sous–système disques.
Figure 69.
C-10
Guide d’installation
Schéma du câblage de données de l’unité PAP (sous–système disques
Storeway FDA 2300)
Câbles de données du sous–système disques SR–0812
Unité PAP
Sous–système disques SR–0812
a
a
a
Sous–système disques SR–0812
d’extension (option)
Marque
Adaptateur HBA SCSI
Type de câble
De
Vers
8
Câble DB9 vers fiche jack
PAP : COM 1
S/S disques : RS232
9
Câble SCSI–3 68 broches
VHD / VHD
SCSI HBA
S/S disques : hôte
a9
Câble SCSI–3 68 broches
VHD / VHD
S/S disques : extension
S/S disques :
extension
Figure 70.
Schéma du câblage de données du sous–système disques SR–0812
Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
C-11
Câbles de données du sous–système disques SR–1422
Unité PAP
Sous–système disques SR–812
d’extension (option)
a
a
Sous–système disques SR–1422
Adaptateur HBA SCSI
Marque
Type de câble
Vers
8
Câble DB9 vers fiche jack
PAP : COM 1
S/S disques : RS232
9
Câble SCSI–3 68 broches
VHD / VHD
SCSI HBA
S/S disques : hôte
a9
Câble SCSI–3 68 broches
VHD / VHD
S/S disques : extension
S/S disques : extension
Figure 71.
C-12
De
Guide d’installation
Schéma du câblage de données du sous–système disques SR–1422
Câbles de données HBA SCSI double ports
du sous–système disques SR–1422
Le sous–système disques SR–1422 SCSI peut (en option) être doté de deux adaptateurs
HBA SCSI, connectés de la façon suivante :
Sous–système disques
SR–1422
SCSI HBA
Marque
Type de câble
De
Vers
9
Câble SCSI–3 68 broches VHD / VHD
HBA SCSI
S/S disques :
hôte
9
Câble SCSI–3 68 broches VHD / VHD
HBA SCSI
S/S disques :
hôte
Figure 72.
Schéma du câblage de données du sous–système disques HBA SR–1422 SCSI
double ports
Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
C-13
Câbles de données du sous–système disques
Storeway FDA 1300
Unité PAP
a
Storeway FDA 1300
Carte FC
Hub
Marque
Type de câble
De
Vers
6
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
S/S disques
Concentrateur
Ethernet – Port 6
6a
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
PAP : LAN Maint
Concentrateur
Ethernet – Port 7
7
Câble LC–LC
S/S disques
Adaptateur FC
8
Câble série DB9 – DB9 *
PAP : COM 1
S/S disques : RS232
* Câble optionnel permettant de configurer l’adresse IP des S/S disques.
Figure 73.
C-14
Guide d’installation
Schéma du câblage de données du sous–système disques Storeway FDA 1300
Câbles de données du sous–système disques
d’extension Storeway FDA 1300
Extension Storeway FDA 1300
Storeway FDA 1300
Marque
Type de câble
De
Vers
1
Câble HSSDC–HSSDC
S/S disques
S/S disques :
extension
2
Câble diagnose DE
S/S disques
S/S disques :
extension
Figure 74.
Schéma du câblage de données du sous–système disques d’extension
Storeway FDA 1300
Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
C-15
Câbles de données HBA double ports du sous–système
disques Storeway FDA 1300
Storeway FDA 1300
Carte FC 2
Carte FC 1
Marque
De
Vers
1
Câble LC–LC
Contrôleur de S/S
disques 0
Adaptateur FC 1
2
Câble LC–LC
Contrôleur de S/S
disques 1
Adaptateur FC 2
Figure 75.
C-16
Type de câble
Guide d’installation
Schéma du câblage de données HBA double ports du sous–système disques
Storeway FDA 1300
Câbles de données du sous–système disques
Storeway FDA 2300
Unité PAP
a
Carte FC
Hub
Marque
Type de câble
De
Vers
6
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
S/S disques
Concentrateur
Ethernet – Port 6
6a
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
PAP : LAN Maint
Concentrateur
Ethernet – Port 7
7
Câble LC–LC
S/S disques
Adaptateur FC
8
Câble série DB9 – DB9 *
PAP : COM 1
S/S disques : RS232
* Câble optionnel permettant de configurer l’adresse IP des S/S disques.
Figure 76.
Schéma du câblage de données du sous–système disques Storeway FDA 2300
Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
C-17
Câbles de données HBA double ports du
sous–système disques Storeway FDA 2300
Carte FC 2
(Unité de contrôle)
Storeway FDA 2300
Carte FC 1
Marque
De
Vers
1
Câble LC–LC
Contrôleur de S/S disques 0
Adaptateur FC 1
2
Câble LC–LC
Contrôleur de S/S disques 1
Adaptateur FC 2
Figure 77.
C-18
Type de câble
Guide d’installation
Schéma du câblage de données HBA double ports du sous–système
disques Storeway FDA 2300
Câbles de données du sous–système disques d’extension
Storeway FDA 2300
Extension Storeway FDA 1300
Storeway FDA 2300
Marque
Type de câble
De
Vers
1
Câble HSSDC–HSSDC
S/S disques
S/S disques :
extension
2
Câble diagnose DE
S/S disques
S/S disques :
extension
Figure 78.
Storeway FDA 2300 – Schéma du câblage de données d’extension Storeway FDA 1300
Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
C-19
Câbles de données PMB – PAP
(sous–système de stockage SCSI)
Unité PAP
PMB
Marque
6
Figure 79.
C-20
Guide d’installation
Type de câble
Câble croisé Ethernet RJ45 – RJ45
De
PAP : LAN Maint
Schéma du câblage de données (stockage SCSI) PMB – PAP
Vers
PMB :
Ethernet
Câbles de données PMB – PAP
(sous–système de stockage FC)
Unité PAP
PMB
Marque
Hub
Type de câble
De
Vers
6
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
PAP : LAN Maint
Concentrateur
Ethernet – Port 7
6
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
Concentrateur
Ethernet – Port 8
PMB : Ethernet
Figure 80.
Schéma du câblage de données (stockage FC) PMB – PAP
Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
C-21
Câbles de données du concentrateur Ethernet
(sous–système disques Storeway FDA 1300)
Unité PAP
Hub
PMB
Marque
Type de câble
De
Vers
1
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
Concentrateur
Ethernet – Port 8
PMB : Ethernet
2
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
Concentrateur
Ethernet – Port 7
PAP : LAN
Maint
3
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
Concentrateur
Ethernet – Port 6
FDA 1300
Figure 81.
C-22
Storeway FDA 1300
Guide d’installation
Schéma du câblage de données du concentrateur Ethernet (sous–système disques
Storeway FDA 1300)
Câbles de données du concentrateur Ethernet
(sous–système disques Storeway FDA 2300)
Marque
Type de câble
De
Vers
1
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
Concentrateur
Ethernet – Port 1
PMB : Ethernet
2
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
Concentrateur
Ethernet – Port 2
PAP : LAN
Maint
3
Câble Ethernet RJ45 – RJ45
Concentrateur
Ethernet – Port 3
FDA 2300
Figure 82.
Schéma du câblage de données du concentrateur Ethernet (sous–système disques
Storeway FDA 2300)
Câblage du Serveur NovaScale 5080/5160
C-23
Câbles d’alimentation
Le module CSS est équipé d’un câble d’alimentation dédié. Les câbles d’alimentation de
tous les autres composants du serveur sont connectés au bloc d’alimentation PDU interne,
comme illustré ci–dessous :
H
U
B
9
8
8A J6
J8 1A
7
8A J5
J7 1A
Console Tiroir
8A J4
Commutateur KVM
8A J3
PDU
Secteur
8A J2
8A J1
P1
6
Nourrice
5
Sous–système disques
(optionnel)
4
3
Sous–système disques
2
1
Unité PAP
Secteur
Module CSS
Marque
De
Vers
1
Câble d’alimentation
PAP : PWR
PDU J1
2
Câble d’alimentation
S/S Disques : PWR
PDU J2
3
Câble d’alimentation
S/S Disques : PWR
PDU J3
4
Câble d’alimentation
S/S Disques (Opt) : PWR
PDU J4
5
Câble d’alimentation
S/S Disques (Opt) : PWR
PDU J5
6
Câble d’alimentation
Nourrice
PDU J6
7
Câble d’alimentation
KVM : PWR
PDU J7
8
Câble d’alimentation
Moniteur : PWR
PDU J8
Marque
9
Figure 83.
C-24
Type de câble
Guide d’installation
Type de câble
Câble d’alimentation
De
Concentrateur : PWR
Schéma de câblage de l’alimentation
Vers
Nourrice P1
Glossaire
A
AC : | CA : Courant alternatif généré par
l’alimentation électrique. Voir CC.
ACPI : Advanced Configuration and Power
Interface. Norme industrielle permettant une
meilleure gestion de la consommation électrique
des ordinateurs portables et de bureau. L’ACPI
détermine la façon dont le BIOS, le système
d’exploitation et les périphériques d’un ordinateur
communiquent entre eux concernant l’utilisation de
l’alimentation.
Address : | Adresse : Étiquette, nom ou numéro
qui identifie un emplacement dans la mémoire d’un
ordinateur.
AMI : American Megatrends Incorporated.
ANSI : American National Standards Institute.
API : Application Program Interface. Méthode
spécifique prescrite par le système d’exploitation
d’un ordinateur ou par un programme d’application
et selon laquelle un programmeur écrivant un
programme d’application peut effectuer des
requêtes auprès du système d’exploitation ou une
autre application.
Archive | Fichier archive : Fichier qui est une
copie d’un fichier historique. Lorsqu’un fichier
historique est archivé, tous les messages en sont
retirés.
ARMD : Automatic Removal Media Device.
ASCII : American National Standard Code for
Information Interchange. Numéro standard affecté
à chaque caractère alphanumérique et touche de
code de commande du clavier et permettant le
transfert des informations entre différents types
d’ordinateurs et de périphériques.
B
Backup : | Sauvegarde : Copie de données à des
fins de protection ou de sécurité. Les données sont
copiées de la mémoire de l’ordinateur ou d’un
disque vers une disquette, une bande magnétique
ou un autre support.
Backup battery : | Pile de sauvegarde : Dans un
ordinateur, pile qui gère en temps réel l’horloge et
les données de configuration lorsque le système
est mis hors tension.
Baud rate : | Débit en bauds : Vitesse de
transmission des données lors d’une
communication série.
BIOS : Basic Input / Output System. Programme
stocké dans une mémoire flash EPROM ou ROM
et qui commande le processus de démarrage du
système.
BIST : Built–In Self–Test. Voir POST.
BIST : Built–In Self–Test.
Bit : Contraction de l’anglais BInary digiT (chiffre
binaire). C’est la plus petite unité d’information
qu’un ordinateur peut gérer.
BSP : Board Support Package. Partie du logiciel
intégré PMB, chargé d’initialiser le matériel PMB et
de fournir au système d’exploitation VxWorks et à
l’application Maestro des fonctions liées au
matériel.
BSP : BootStrap Processor. Processeur principal
choisi parmi les processeurs d’un sous–ensemble
QBB pour diriger l’initialisation du QBB.
BTU : British Thermal Unit.
C
Cache Memory : | Mémoire cache : Portion
limitée mais très rapide de la mémoire RAM
réservée au stockage temporaire de données
auxquelles le microprocesseur pourra directement
accéder.
CD-ROM : Compact DisK Read-Only Memory.
Mémoire en lecture seule et à grande capacité, de
la forme d’un disque compact à lecture optique.
Cell : | Cellule : Le plus petit ensemble de
composants matériels affecté à un seul système
d’exploitation. Sur le plan fonctionnel, une cellule
se caractérise par :
– le nombre de processeurs disponibles
– la capacité mémoire
– la capacité en canaux d’E/S.
Glossaire
G-1
CellBlock : Groupe de cellules interconnectées au
sein d’un domaine unique. Voir Central Subsystem.
Central Subsystem : | Sous–système central :
Groupe de cellules interconnectées au sein d’un
domaine unique. Voir CellBlock.
Chip : | Puce : Synonyme de circuit intégré.
Voir IC.
Clipping : | Découpage : Critère de filtrage
d’événements PAM. Le découpage est défini selon
un paramètre Count / Time exclusivement destiné
au routage d’un nombre prédéfini de messages.
Les messages identiques sont décomptés et
lorsque le nombre de messages indiqué dans la
zone Count (Compteur) est atteint dans le délai
précisé dans la zone Time (Temps), aucun
message n’est plus sélectionné pour le routage.
CMC : Corrected Memory Check.
CMOS : Complementary Metal Oxide
Semiconductor. Type de circuits intégrés à faible
consommation d’énergie. Les paramètres de
démarrage du système sont stockés dans la
mémoire CMOS. Ils peuvent être modifiés via
l’utilitaire de configuration du système.
COM : Component Object Model. Technologie
Microsoft pour le développement d’applications
basées sur des composants sous Windows.
COM + : Component Object Model +. Technologie
Microsoft pour le développement d’applications
basées sur des composants sous Windows. La
partie externe de la suite logicielle PAM est une
application COM+.
COM1 ou COM2 : Nom donné à un port série pour
définir ou modifier son adresse. Voir Serial Port.
Commande : Instruction qui ordonne à l’ordinateur
d’effectuer une opération spécifique.
Configuration : Mode de fonctionnement d’un
ordinateur. Les options configurables incluent
notamment la vitesse du processeur, la désignation
du port série et l’affectation de mémoire.
Configuration : Fonction PAM permettant de
configurer et de personnaliser le système.
Configuration Tasks : | Tâches de
configuration : Fonction PAM permettant de
configurer et de personnaliser le serveur.
Control Pane : | Volet de commandes : L’une des
trois zones de la page Web de PAM. Lorsqu’un
élément est sélectionné dans l’Arborescence
PAM, les détails et les commandes associées sont
affichés dans le volet de commandes. Voir aussi
PAM Tree et Status Pane.
G-2
Guide d’installation
COS : Cluster Operating System.
CPE : Corrected PCI Error.
CPLD : Complex Programmable Logic Device.
CPU : Central Processing Unit.
Voir Microprocessor.
CSE : Customer Service Engineer
(Ingénieur Support Technique).
CSS : Central Sub–System
(sous–système central). Voir CellBlock.
CSS Module : | Module CSS : Fond de panier
avec tous ses composants connectés
(sous–ensembles QBB, unités IOB, cartes PMB) et
périphériques utilitaires. Voir Module.
D
D2D : Convertisseur CC / CC.
DC : | CC : Courant continu généré par un bloc
d’alimentation. Voir AC.
DCOM : Distributed Component Object Model.
Ensemble de concepts et d’interfaces de
programmation Microsoft dans lesquels les objets
des programmes client peuvent demander des
services à des objets de programmes serveur sur
d’autres ordinateurs du réseau. DCOM repose sur
Component Object Model (COM).
Default Setting : | Paramètre par défaut :
Paramètre d’usine utilisé par le serveur, sauf
instruction contraire.
Density : | Densité : Capacité d’informations (en
octets) pouvant être stockée sur une unité de
stockage.
Device Driver : | Pilote d’unité : Programme
logiciel utilisé par un ordinateur pour identifier et
exploiter le matériel.
DIG64 : Developer Interface Guide pour IA64.
DIM Code : | Code DIM : Device Initialization
Manager. Initialise différents BUS pendant le POST
BIOS.
DIMM : Dual In-line Memory Module – le plus petit
composant de mémoire système.
Disk Drive : | Lecteur de disque : Périphérique
qui stocke les données sur un disque dur ou une
disquette. Un lecteur de disquette requiert
l’insertion d’une disquette. Un lecteur de disque dur
dispose d’un disque dur permanent.
DMA : Direct Memory Access. Permet l’envoi de
données directement depuis un composant (un
lecteur de disque, par exemple) vers la mémoire
de la carte mère. Le microprocesseur n’intervient
pas dans l’amélioration des performances système
du transfert de données.
DMI : Desktop Management Interface. Structure
industrielle pour la gestion et le suivi des
composants matériels et logiciels d’un parc
informatique à partir d’un emplacement central.
DNS : Domain Name Server. Serveur qui conserve
les adresses et les informations de routage pour
les utilisateurs de réseaux locaux TCP/IP.
Domain : | Domaine : Ensemble cohérent de
ressources affectées à l’exécution d’une activité
client, à savoir l’association, au moment du
démarrage, d’une partition, d’une instance de
système d’exploitation (comprenant les
applications) et des LUN associés ainsi qu’un
contexte d’exécution comprenant les modes
d’exécution et informations permanentes (par
exemple, l’heure, la date de l’instance du système
d’exploitation). Les définitions et les initialisations
de domaines sont effectuées via PAM. Un domaine
peut être modifié pour qu’il exécute la même
instance de système d’exploitation sur une partition
différente. Lorsqu’un domaine est en cours
d’exécution, ses ressources ne sont ni visibles ni
accessibles aux autres domaines en cours
d’exécution.
Domain Identity : | Identité de domaine :
Voir Identity.
Domain Manager : | Gestionnaire de domaines :
Fonction PAM utilisée pour la mise sous tension /
hors tension et la gestion des domaines. Voir
Domain.
DPS : Distributed Power Supply.
DRAM : Dynamic Random Access Memory est le
type de mémoire vive (RAM) le plus courant.
E
EEPROM : Electrically Erasable Programmable
Read-Only Memory. Type d’unité de mémoire qui
stocke le mot de passe et les données de
configuration. Voir aussi EPROM.
EFI : Extensible Firmware Interface.
EFIMTA : EFI Modular Test Architecture.
EFI Shell : EFI (Extensible Firmware Interface).
Le shell est une interface utilisateur simple et
interactive qui permet de charger les pilotes de
périphériques EFI, de lancer des applications EFI
et de démarrer des systèmes d’exploitation. En
outre, le shell EFI Shell offre un ensemble de
commandes de base qui permettent de gérer les
fichiers et les variables d’environnement système.
Voir Shell.
EMC : Electro–Magnetic Conformity.
EMI : Electro–Magnetic Interference.
EMP : Emergency Management Port.
EPROM : Erasable Programmable Read-Only
Memory. Type d’unité de mémoire utilisé pour
stocker le code du BIOS système. Ce code n’est
pas perdu lors de la mise hors tension de
l’ordinateur.
ERC : Error Recovery Check.
ERP : Error Recovery Procedure.
ESD : ElectroStatic Dicharge. Décharge
d’électricité statique indésirable susceptible
d’endommager l’équipement et de dégrader les
circuits électriques.
Event : | Événement : Génération d’un message
par un composant logiciel et qui est dirigé vers le
gestionnaire d’événements (Event Manager).
Event address : | Adresse de l’événement :
Définit la destination d’un message envoyé sur un
canal d’événement spécifié. Une adresse peut
être : le nom d’un fichier historique (canal
HISTORY), une adresse e–mail (canal EMAIL), le
nom d’un groupe d’utilisateurs (canal WEB) ou
l’adresse IP du gestionnaire SNMP Manager (canal
SNMP).
Event channel : | Canal d’événement : Définit le
mode selon lequel le gestionnaire d’événements
(Event Manager) envoie un message. Le canal
d’événement peut être : HISTORY (le message est
consigné dans un fichier historique), EMAIL (le
message est envoyé à une adresse électronique),
WEB (le message est stocké à des fins d’analyse à
partir de l’interface utilisateur Web PAM), SNMP (le
message est envoyé en tant qu’alerte SNMP à
l’application SNMP sélectionnée).
Event channel : | Canal d’événement : Définit la
manière dont le gestionnaire d’événements (Event
Manager) envoie un message. Le canal
d’événement peut être : HISTORY (le message est
consigné dans un fichier historique), EMAIL (le
message est envoyé à une adresse e–mail), WEB
(le message est stocké à des fins d’analyse à partir
de l’interface utilisateur Web PAM).
Glossaire
G-3
Event filter : | Filtre d’événements : Liste de
messages sélectionnés parmi tous les messages
possibles. Si un message n’est pas inclus dans le
filtre, le gestionnaire d’événements (Event
Manager) n’en tient pas compte.
Event Manager : | Gestionnaire d’événements :
Fonction PAM permettant de transférer les
messages sur un canal d’événement configuré.
Voir Event.
Event Manager : Composant s’exécutant sur le
système d’exploitation Windows de l’unité PAP qui
transfère les messages sur un canal d’événement
configuré.
Event message : | Message d’événement :
Message envoyé par un composant logiciel au
gestionnaire d’événements (Event Manager) en
vue d’un acheminement vers une destination
configurée par un administrateur.
Event subscription : | Abonnement aux
événements : Objet qui définit le canal
d’événement, l’adresse et le filtre relatifs à l’envoi
d’un message. Si aucun objet de ce type n’est
défini, le message est ignoré.
Flash EPROM : Flash Erasable Programmable
Read-Only Memory. Type d’unité de mémoire
utilisé pour stocker le code firmware du système.
Ce code peut être remplacé par un code mis à jour
à partir d’une disquette, mais n’est pas perdu lors
de la mise hors tension du système. EPROM
contenant le firmware du système.
Firewall : | Coupe–feu : Ensemble de
programmes associés, situés sur un serveur de
passerelle réseau, qui protègent les ressources
d’un réseau privé contre les utilisateurs d’autres
réseaux.
Firmware : | Firmware : Ensemble ordonné
d’instructions et de données stockées pour être
indépendantes du stockage principal sur le plan
fonctionnel.
FDD : | Lecteur de disquettes : Lecteur de
disquettes.
Format : | Formatage : Processus utilisé pour la
réorganisation d’un disque dur ou d’une disquette
en secteurs pour qu’il/elle puisse accepter les
données. Le formatage détruit toutes les données
antérieures présentes sur le disque.
FPB : Fame Power Board
(Flexible Architecture for Multiple Environments).
F
Fail–over : | Basculement : Le basculement est
un mode opérationnel de sauvegarde dans le
cadre duquel les fonctions d’un composant
système (par exemple un processeur, un serveur,
un réseau ou une base de données) sont assurées
par des composants système secondaires lorsque
le composant principal n’est plus disponible à la
suite d’une défaillance ou d’un arrêt programmé.
FAME : Flexible Architecture for Multiple
Environments.
FAST WIDE : Interface SCSI standard 16 bits,
permettant des transferts de données synchrones
cadencés jusqu’à 10 MHz, à une vitesse de 20 Mo
par seconde.
FC : Fibre Channel.
FCAL : Fibre Channel Arbitrated Loop.
FCBQ : Fan Control Board pour QBB.
FCBS : Fan Control Board pour SPS.
FDA : Fibre Disk Array.
FDD : Floppy Disk Drive, lecteur de disquettes.
FPGA : Field Programmable Gate Array.
FRB : Fault Resilient Boot. Fonction de gestion de
serveur. FRB tente de démarrer un système à
l’aide d’un processeur de rechange ou d’un module
DIMM.
FRU : Field Replaceable Unit. Composant
remplacé ou ajouté par des ingénieurs support
technique en tant qu’entité unique.
FSS : FAME Scalability Switch. Chaque module
CSS est équipé de 2 SPS (Scalability Port
Switches) assurant des liaisons bidirectionnelles à
haut débit entre les composants du serveur.
Voir SPS.
FTP : File Transfer Protocol. Protocole Internet
standard : la façon la plus simple d’échanger des
fichiers entre ordinateurs sur Internet. FTP est un
protocole d’application qui utilise les protocoles
Internet TCP/IP. FTP est couramment utilisé pour
transférer des fichiers de page Web à l’attention de
tous les utilisateurs d’Internet, de leur créateur vers
l’ordinateur qui leur sert de serveur. Il est
couramment utilisé pour télécharger des
programmes ou autres fichiers à partir d’autres
serveurs.
FWH : FirmWare Hub.
G-4
Guide d’installation
G
GB : | Go : Giga–Octet : 1 073 741 824 octets.
Voir Byte.
GUI : Graphical User Interface
(interface utilisateur graphique).
H
HA : | High Availability : Haute disponibilité.
Désigne un système ou un composant opérationnel
continuellement pendant une longue période de
temps.
HA CMP : High Availability Clustered
MultiProcessing.
Hard Disk Drive : | Lecteur de disque dur : HDD.
Voir Disk Drive.
Hardware : | Matériel : Les composants physiques
d’un système, notamment le clavier, le moniteur,
les lecteurs de disque, les câbles et les cartes de
circuit imprimé.
Hardware Monitor : | Superviseur de matériel :
Fonction PAM utilisée pour contrôler le
fonctionnement du serveur.
Hot swapping: | Remplacement à chaud :
Opération qui consiste à retirer et à remplacer un
composant défectueux sans interrompre l’activité
du système.
HTTP : HyperText Transfer Protocol. Sur le Web,
protocole qui facilite le transfert de fichiers
hypertexte entre des systèmes locaux et distants.
HW Identifier : | Identificateur HW : Nombre
(0 – F) utilisé pour identifier des composants
Cellblock. Ce nombre est identique à la position
du disque codeur PMB.
I
I2C : Intra Integrated Circuit. Le bus I2C (Inter–IC)
est un bus série bifilaire et bidirectionnel qui établit
une liaison entre les circuits intégrés (IC).
Le bus I2C prend en charge des périphériques
d’espaces d’adressage 7 bits et 10 bits et des
périphériques qui fonctionnent à différentes
tensions.
IA64 : Architecture de processeur Intel 64 bits
basée sur EPIC (Explicitly Parallel Instruction
Computing). Le processeur Itanium est le premier
de la gamme Intel des processeurs IA–64.
IB : Infini Band.
Hot Plug : | Connexion à chaud : Méthode
utilisée pour insérer ou retirer des composants
système pendant le fonctionnement du système.
IC : Integrated Circuit (circuit intégré). Composant
électronique contenant des circuits miniaturisés.
Voir Chip.
Hot Swap : | Remplacement à chaud : Méthode
utilisée pour insérer ou retirer des composants
système pendant le fonctionnement du système.
ICH4 : I/O Control Hub.
HBA : Host Bus Adapter.
ID : Numéro d’identification unique d’un
périphérique sur un bus.
HDD : | Lecteur de disque dur : Voir Unité de
disque.
History File : | Fichier historique : Fichier dans
lequel le gestionnaire d’historiques (History
Manager) consigne des messages informatifs ou
des messages d’erreur se rapportant à l’activité du
système. Les messages sont envoyés vers des
composants cibles par des composants sources.
History Manager : | Gestionnaire d’historiques :
Composant s’exécutant sur le système
d’exploitation Windows de l’unité PAP qui consigne
les messages dans les fichiers historiques.
HPC : High Performance Computing.
Hot plugging : | Connexion à chaud : Opération
qui consiste à ajouter un composant sans
interrompre l’activité du système.
ICMB : Intelligent Chassis Management Bus.
IDE : Integrated Drive Electronics. Type de lecteur
de disque dur dont le jeu de circuits de commande
est situé à l’intérieur du lecteur et non pas sur une
carte contrôleur de ce dernier.
Identity : | Identité : Ressource logique de
gestion de domaines PAM. Cette ressource
contient des informations contextuelles se
rapportant à l’activité du client dans un domaine.
L’attribut le plus visible de cette ressource est le
nom que le client donne à l’activité. Pour chaque
domaine créé, la fonction de gestion de domaines
permet à l’opérateur de définir une nouvelle activité
ou de choisir une activité dans la liste des activités
existantes. Voir Domain.
Glossaire
G-5
IIS : Internet Information Server. Groupe de
serveurs Internet (notamment un serveur Web ou
HTTP et un serveur FTP) offrant des
fonctionnalités supplémentaires pour les systèmes
d’exploitation Microsoft Windows NT et Windows
Server 2000 (et ultérieurs).
I/O : | E/S : Entrées/Sorties. Décrit toute opération,
tout programme ou tout périphérique qui transfère
des données vers un ordinateur ou à partir de
celui–ci.
Interface : Connexion entre un ordinateur et un
périphérique permettant l’échange de données.
Voir Parallel Port et Serial Port.
IOB : | Input / Output Board : Le sous–système
d’entrées–sorties IOB prend en charge un débit
simultané de 3,2 Go/s dans chaque direction et
permet de connecter jusqu’à 11 cartes PCI–X.
IOR : I/O Riser. La carte I/O Riser fournit les
éléments suivants :
– hub contrôleur d’E/S
– ports USB
– contrôleur Ethernet 10/100/1000
– contrôleur vidéo
– port série / débogage
IP : Internet Protocol. Protocole utilisé pour
envoyer des données à partir d’un ordinateur vers
un autre via Internet. Sur Internet, chaque
ordinateur (appelé hôte) possède au moins une
adresse IP qui l’identifie de façon unique par
rapport à tous les autres ordinateurs.
IPF : Itanium Processor Family.
IPL : Initial Program Load. Programme de
chargement initial qui définit les phases d’exécution
du firmware au cours de l’initialisation du système.
IPMB : Intelligent Platform Management Bus.
IPMI : Intelligent Platform Management Interface.
ISA : Industry Standard Architecture. Standard
pour les ordinateurs et les cartes de circuits
imprimés qui transfère 16 bits de données à la fois.
K
KVM : Keyboard Video Monitor (clavier vidéo
moniteur).
KVM switch : | Commutateur KVM : Le
commutateur KVM (Keyboard Video Monitor)
permet d’utiliser un seul clavier, un seul moniteur et
une seule souris pour plusieurs modules.
L
LAN : Local Area Network (réseau local). Groupe
d’ordinateurs interconnectés dans une zone limitée
pour échanger des données.
LED : | Voyant : Petit composant électronique
émettant une onde lumineuse lorsque le courant le
traverse.
Legacy Application : | Application existante :
Application dans laquelle une entreprise ou une
organisation a déjà investi des ressources
considérables en termes de temps et d’argent. En
général, les applications existantes sont des
systèmes de gestion de bases de données (SGBD)
s’exécutant sur des grands systèmes (mainframes)
ou des mini–ordinateurs.
LD : Logical Disk (disque logique). Un disque
logique (ou LUN) Storeway FDA 1300/2300 est
identifié comme un disque par le système
d’exploitation. Voir LUN et PD (Physical Disk).
LPT1 ou LPT2 : Nom donné à un port parallèle
pour définir son adresse. Voir Parallel Port.
LS240 : Super disquette Laser Servo d’une
capacité maximale de 240 Mo.
LUN : Logical Unit Number. Terme utilisé pour
désigner les disques logiques (Logical Storage
Units) définis lors de la configuration des disques
physiques stockés dans une unité de stockage de
grande capacité.
LVDS : Low Voltage Differential SCSI.
J
Jumper : | Cavalier : Connecteur électrique de
petite taille utilisé pour la configuration sur un
matériel informatique.
M
MAESTRO : Machine Administration Embedded
Software Real Time Oriented.
Partie de la suite logicielle PAM intégrée sur la
carte PMB.
MCA : Machine Check Abort.
MIMD : Multiple Instruction Multiple Data.
G-6
Guide d’installation
Memory : | Mémoire : Ensemble de circuits de
l’ordinateur, qui stocke les données et les
programmes. Voir RAM et ROM.
Microprocessor : | Microprocesseur : Circuit
intégré qui traite les données et contrôle les
fonctions de base de l’ordinateur.
Mirrored volumes : | Volumes miroir : Un volume
miroir est un volume à tolérance de pannes qui
duplique les données sur deux disques physiques.
En cas de défaillance de l’un des disques
physiques, les données du disque défaillant ne
sont plus disponibles, mais le système continue de
fonctionner grâce au deuxième disque, resté intact.
Module : Fond de panier avec tous ses utilitaires
et composants connectés. Voir CSS Module et MP.
MP, MPI, MPB : Mid–Plane (fond de panier). Tous
les composants matériels du système sont
connectés au fond de panier, qui contient
également le module FSS (FAME Scalability
Switch) et l’horloge interne.
MPP : Massively Parallel Processor. Traitement
coordonné d’un programme par plusieurs
processeurs qui travaillent sur différentes parties
du programme, chaque processeur utilisant ses
propres système d’exploitation et mémoire.
MTBF : Mean Time Between Failure. Évaluation
de la fiabilité du système, calculée sur la base
statistique des taux de défaillance connus des
divers composants du système. Remarque : La
valeur MTBF est généralement exprimée en
heures.
Memory bank : | Bloc de mémoire : Quantité
minimale de mémoire utilisée par le système. Il se
présente physiquement comme quatre barrettes de
mémoire DIMM.
Multimédia : Information présentée à l’aide de
différents supports (sur les ordinateurs, le son,
l’image, l’animation et le texte).
Multitasking : | Multitâche : Mise en oeuvre
simultanée de plusieurs tâches. Permet l’exécution
simultanée de plusieurs applications et l’échange
d’informations entre elles.
N
NFS : Network File System. Système de fichiers
réparti et propriétaire qui est largement utilisé par
les fournisseurs TCP/IP. Remarque : NFS permet
le partage de fichiers entre différents ordinateurs et
utilise le protocole UDP (User Datagram Protocol)
pour le transfert de données.
NMI : Non–Maskable Interrupt.
NUMA : Non Uniform Memory Access. Méthode de
configuration d’une grappe (cluster) de
microprocesseurs dans un système de
multitraitement qui leur permet de partager la
mémoire localement, améliorant ainsi les
performances et les possibilités d’évolution du
système.
nsh : nsh signifie “new shell”. Voir Shell et EFI
Shell.
NVRAM : Non Volatile Random Access Memory.
Type de mémoire RAM qui conserve son contenu
même lors de la mise hors tension de l’ordinateur.
Voir RAM et SRAM.
O
OF : Open Firmware. Firmware contrôlant un
ordinateur avant le système d’exploitation.
Operating System : | Système d’exploitation :
Voir OS.
ORU : Optimum Replacement Unit. Voir FRU.
OS : Operating System (système d’exploitation).
Logiciel qui gère les ressources de l’ordinateur et
fournit l’environnement d’exploitation pour les
programmes d’application.
P
PAL : Processor Abstraction Layer. Voir SAL.
PAM : Platform Administration & Maintenance.
PAM software : | Logiciel PAM : Logiciel
d’administration et de maintenance de la
plateforme. Une partie (application PAP et site
WEB PamSite) s’exécute sur l’unité PAP. L’autre
partie (MAESTRO) est intégrée à la carte PMB.
PAM Tree pane : | Volet Arborescence PAM :
L’une des trois zones de la page Web PAM. La
présence matérielle et l’état fonctionnel du serveur
sont affichés dans le volet Arborescence PAM. Voir
également Status Pane et Control Pane.
PARM request : | Demande PARM : L’application
PARM est conçue pour gérer les demandes
émanant de l’ingénieur (Ingénieur Support
Technique)
PAP unit : | Unité PAP (Platform Administration
Processor) : Le PC contenant l’ensemble des
logiciels d’administration du serveur.
PAP application: | Application PAP (Platform
Administration Processor) : Partie du logiciel PAM,
l’application PAP est une application Windows
COM+ s’exécutant sur l’unité PAP.
Glossaire
G-7
Parallel Port : | Port parallèle : Connecteur
permettant le transfert de données entre
l’ordinateur et un périphérique parallèle.
Partition : Division de l’espace de stockage d’un
disque dur en différentes zones pour que le
système d’exploitation les traite en tant que
lecteurs de disque séparés.
Password : | Mot de passe : Fonction de sécurité
qui interdit l’exploitation du système aux utilisateurs
non autorisés.
PCI : Peripheral Component Interconnect.
Architecture de bus prenant en charge des
périphériques hautes performances.
PD : Physical Disk (disque physique). Disque
physique Storeway FDA 1300/2300 qui n’est pas
visible par le système d’exploitation. Voir LD.
PDU : Power Distribution Unit (unité
d’alimentation). Bus d’alimentation utilisé pour la
connexion des composants système périphériques.
Permanence : Propriété d’un fichier historique qui
détermine s’il peut être modifié dans l’interface
utilisateur PAM ou supprimé de cette dernière. La
permanence est soit statique (impossible à
modifier) soit dynamique (modifiable).
PHPB : PCI Hot Plug Board. Cette carte fournit un
dispositif de verrouillage sur chaque emplacement
PCI de l’unité IOB permettant le remplacement à
chaud des cartes PCI.
PIC : Platform Instrumentation Control.
ping : Programme Internet de base qui vous
permet de vérifier qu’une adresse IP particulière
existe et peut accepter des demandes. Le verbe
“ping” désigne le fait d’utiliser l’utilitaire ou la
commande ping.
PIROM : Processor Information ROM. La mémoire
PIROM (Processor Information ROM) contient des
informations sur le processeur spécifique où elle
réside. Ces informations incluent des en–têtes
d’adressage autorisant une programmation flexible
et une compatibilité ascendante, des spécifications
électriques du cache L2 et de base, les numéros
de référence et S–spec du processeur ainsi qu’un
numéro de processeur 64 bits.
PMB : Platform Management Board. Relie le
serveur à l’unité PAP.
PNP : Plug aNd Play. Possibilité d’enficher un
périphérique dans un ordinateur et d’obtenir son
identification par l’ordinateur.
G-8
Guide d’installation
POST : Power On Self Test (autotest à la mise
sous tension). À la mise sous tension, le POST
(Power–On Self–Test) est la séquence de tests de
diagnostic (ou “programme de démarrage”) qu’un
ordinateur exécute pour déterminer si le matériel
fonctionne correctement.
PROM : Programmable Read-Only Memory
(mémoire morte programmable).
PUID : PAM Universal/Unique IDentifier. Logiciel
PAM qui affecte un PUID (PAM Universal / Unique
Identifier) à chaque objet matériel / logiciel pour
garantir une identification sans ambiguïté. Il est
possible d’obtenir le PUID de chaque élément
matériel en faisant passer la souris sur l’élément
correspondant dans l’arborescence PAM, par
exemple :
PAM:/CELLSBLOCK_<NAME>/MODULE_x/QBB_
y/CPU_y.
Q
QBB : Quad Brick Board. La QBB est au coeur du
Serveur NovaScale 5080/5160, contenant 4
processeurs Itanium 2 et 16 barrettes DIMM.
Chaque carte quadri–processeur QBB
communique avec les autres composants du
module CSS via 2 commutateurs SPS (Scalability
Port Switches) bidirectionnels haute vitesse. Voir
SPS ou FSS.
R
RAID : Redundant Array of Independent Disks.
Combinaison de disques en une seule unité de
stockage logique à tolérance de pannes.
RAM : Random Access Memory. Zone de
stockage temporaire pour les données et les
programmes. Ce type de mémoire doit être
périodiquement régéné pour conserver des
données valides. Son contenu est perdu à la mise
hors tension de l’ordinateur. Voir NVRAM et SRAM.
RAS : Reliability, Availability, Serviceability
(fiabilité, disponibilité et facilité de service).
Real–time clock : | Horloge temps réel : Circuit
intégré d’un ordinateur qui conserve l’heure et la
date.
RFI : Radio Frequency Interference.
RJ45 : Connecteur standard à huit broches.
RMC : Remote Maintenance Console.
ROM : Read-Only Memory. Type d’unité de
mémoire qui est utilisé pour stocker le code du
BIOS système. Ce code ne peut pas être modifié et
n’est pas perdu à la mise hors tension de
l’ordinateur. Voir BIOS, EPROM et Flash EPROM.
Serial Port : | Port série : Connecteur permettant
le transfert de données entre l’ordinateur et un
périphérique série. Voir COM1 ou COM 2.
RS-232 Port : | Port RS-232 : Port série standard.
Voir Serial Port.
Shell : Le shell est la couche de programmation
qui interprète et exécute les commandes entrées
par un utilisateur. En tant que couche externe d’un
système d’exploitation, le shell peut être distingué
du noyau, couche interne ou de base des services
d’un système d’exploitation. Voir EFI Shell. “Shell”
est un terme Unix désignant l’interface utilisateur
interactive avec un système d’exploitation.
RSF : Remote Service Facilities.
RTC : Real Time Clock (horloge temps réel).
RTL : Register Transfer Level.
S
S@N.IT : SAN Administration Tool.
SAL : System Abstraction Layer. Voir PAL.
SAN : Storage Area Network. Réseau spécialisé à
haute vitesse qui interconnecte différentes sortes
d’unités de stockage aux serveurs de données
associés pour le compte d’un plus grand réseau
d’utilisateurs.
SAPIC : Message du contrôleur SAPIC
(Streamlined Advanced Programmable Interrupt
Controller.
SBE : Single Bit Error.
SBSP : System BootStrap Processor. Voir BSP.
Scheme : | Schéma : Définit un groupe de
domaines.
SCI : Scalable Coherent Interface.
SCSI : Small Computer System Interface. Bus
d’E/S qui sert d’interface standard pour la
connexion des périphériques (lecteurs de disque
ou de bande, par exemple) chaînés.
SDR : Sensor Data Record.
SDRAM : Synchronous Dynamic Random Access
Memory. Type de mémoire DRAM qui fonctionne à
des vitesses supérieures à celles de la mémoire
standard. Voir DRAM.
SEL : System Event Log. Enregistrement des
événements de gestion du système. Les
informations stockées incluent le nom de
l’événement, la date et l’heure auxquelles
l’événement s’est produit ainsi que les données de
l’événement. Les données de l’événement peuvent
inclure les codes d’erreur POST qui indiquent des
erreurs matérielles ou des conflits logiciels dans le
système.
Serial Communication : | Communications
série : Données envoyées séquentiellement, un bit
à la fois.
SIO : Server I/O / Super I/O.
SIOH : Server I/O Hub.
SMBIOS : System Management BIOS.
SM–BUS : System Management Bus.
SMIC : Server Management Interface Chip.
SMP : Symmetrical Multi Processor. Traitement
de programmes par plusieurs processeurs qui
partagent une mémoire et un système
d’exploitation communs.
SNC : Scalable Node Controller.
SNM : System Network Module.
SNMP : Simple Network Management Protocol.
Protocole permettant d’assurer la gestion du
réseau ainsi que le contrôle des équipements
réseau et de leurs fonctions.
Source : Chaque message désigne une source
(la ressource ayant généré le message) et une
cible (le composant désigné dans le message).
Cette fonction permet le filtrage de messages selon
une ou plusieurs chaînes source et s’avère
particulièrement utile pour le débogage et la
résolution de problèmes. Voir Target.
SPCR : Serial Port Console Redirection Table.
Ce tableau fournit les informations relatives à la
configuration et l’utilisation du port série ou de
l’interface UART non existante.
SPS : Scalability Port Switch. Chaque module CSS
est équipé de 2 commutateurs SPS (Scalability
Port Switches) assurant des liaisons
bidirectionnelles à haute vitesse entre les
composants du système. Voir FSS.
SRAM : Static RAM. Zone de stockage temporaire
pour les données et les programmes. Type de
mémoire qui n’a pas besoin d’être régéné, mais
dont le contenu est perdu à la mise hors tension du
système. Voir NVRAM et RAM.
SSI : Server System Infrastructure.
Glossaire
G-9
Status Pane : | Volet d’état : L’une des trois zones
de la page Web PAM. Offre un accès rapide à l’état
de disponibilité du module CSS, à l’état fonctionnel
du serveur et aux informations sur les messages
en attente. Voir aussi Control Pane et PAM Tree
Pane.
SVGA : Super Video Graphics Array.
T
Target : | Cible : Chaque message désigne une
cible (le composant désigné dans le message),
identifiée par son PUID, et une source (le
composant ayant généré le message). Cette
fonction permet le filtrage des messages selon une
ou plusieurs chaînes cible et s’avère
particulièrement utile pour le débogage et la
résolution de problèmes. Voir Source et PUID.
T&D : Tests and Diagnostics (tests et diagnostics).
TCP : Transmission Control Protocol. Ensemble de
règles (protocole) utilisées avec Internet Protocol
(IP) pour envoyer des données sous la forme
d’unités de message entre les ordinateurs via
Internet.
TCP/IP : Transmission Control Protocol / Internet
Protocol. Langage de communication de base ou
protocole utilisé sur Internet.
Thresholding : | Seuil : Critère de filtrage
d’événements PAM. Le seuil est défini selon le
paramètre Count / Time défini pour le routage des
messages significatifs seulement. Les messages
identiques sont comptabilisés et lorsque le nombre
de messages indiqué dans la zone Count
(Compteur) est atteint dans le délai indiqué dans la
zone Time (Temps), ce message est sélectionné
pour le routage.
U
UART : Universal Asynchronous Receiver
Transmitter. Circuit de programmation qui
commande l’interface de l’ordinateur avec les
périphériques série qui lui sont associés.
ULTRA SCSI : Interface SCSI standard améliorée
16 bits, permettant des transferts de données
synchrones cadencés jusqu’à 20 MHz, à une
vitesse de 40 Mo par seconde. Elle est appelée
Fast-20 SCSI.
UML : Unified Modeling Language. Notation
standard pour la modélisation des objets du monde
réel en tant que première étape dans le
développement d’une méthodologie de conception
orientée objet.
G-10
Guide d’installation
UPS : Uninterruptible Power Supply. Dispositif qui
assure la continuité de service en cas de perte de
la source d’alimentation principale. Il protège
également contre les surtensions.
URL : Uniform / Universal Resource Locator.
Adresse d’un fichier (ressource) accessible sur
Internet.
USB : Universal Serial Bus. Interface prête à
l’emploi (plug and play) placée entre un ordinateur
et des dispositifs complémentaires. L’interface USB
permet l’ajout d’un nouveau périphérique à
l’ordinateur sans l’installation d’une carte ni la mise
hors tension de l’ordinateur.
V
VCC : Voltage Continuous Current.
VGA : Video Graphics Array.
VI : Virtual Interface.
Visibility : | Visibilité : Propriété d’un fichier
historique. La visibilité est de type Système (le
fichier historique est prédéfini par le logiciel PAM et
est visible uniquement par un administrateur) ou de
type Utilisateur (le fichier historique est créé par un
administrateur et est visible aussi bien par un
administrateur que par un opérateur).
VLAN : Virtual Local Area Network. Réseau local
dont la définition mappe les postes de travail sur
une base autre que l’emplacement géographique
(par exemple, le département, le type d’utilisateur
ou l’application principale).
VxWORKS : Système d’exploitation embarqué sur
la PMB (Platform Management Board).
W
WAN : Wide Area Network. Réseau de
télécommunications géographiquement dispersé.
Le terme distingue une structure de
télécommunication plus large qu’un réseau local
(LAN).
WBEM : Web Based Enterprise Management.
WMI : Windows Management Interface.
WOL : Fonction qui permet la mise sous tension
d’un système à distance via une connexion réseau.
X
Z
XML : eXtended MarkUp Language. Moyen souple
de créer des formats d’informations communs et
de partager à la fois le format et les données,
notamment sur le Web et les intranets.
Pas d’entrée.
XSP : eXtended Scalable Port.
Y
Pas d’entrée.
Glossaire
G-11
G-12
Guide d’installation
Index
A
Accès, porte avant, 2-4
Accès distant
iSM, 2-25
PAM, 2-25
Adaptateur HBA SCSI, 1-24
Alimentation du serveur, identification et résolution
des incidents, 3-2
Alimentation électrique, connexion, 2-12
Appels automatiques
configuration, 2-26
paramètres FTP, 2-26
test, 2-33
Arborescence, PAM, 2-16
Armoire
déchargement, 1-7
démontage de la porte arrière, 1-17
démontage de la porte avant, 1-15
démontage du panneau latéral, 1-19
emballage, 1-4
porte arrière, 1-18
porte avant, 1-16
remontage de la porte arrière, 1-18
remontage de la porte avant, 1-16
remontage des panneaux latéraux, 1-20
supports de protection de transport, 1-8
vérification, 1-6
B
Barre d’outils, PAM, 2-17
BIOS, mot de passe, 2-21
Blocs ventilateurs de QBB, 1-24
Blocs ventilateurs SPS, 1-24
C
Câblage, serveur, 2-3
Câbles, étiquettes, 2-3
Câbles d’alimentation, 1-25, 1-26, 1-27, 1-28, 1-29,
1-30
Module CSS, 2-10
PDU, 2-10
prises, 2-8
serveur, C-24
Câbles de données
Carte PMB, C-20, C-21
Carte IOR (Windows), C-5
Commutateur KVM (Linux), C-4
Commutateur KVM (Windows), C-3
IOR (Linux), C-6
Concentrateur Ethernet, C-22, C-23
console, C-2
Sous–système disques d’extension Storeway
FDA 1300, C-15
Sous–système disques d’extension Storeway
FDA 2300, C-19
Sous–système disques SR–0812, C-11
Sous–système disques SR–1422, C-12
Sous–système
disques Storeway FDA 1300, C-14
Sous–système
disques Storeway FDA 2300, C-17
Unité PAP
(sous–système disques SR–0812), C-7
Unité PAP
(sous–système disques SR–1422), C-8
Unité PAP (Storeway FDA 1300), C-9
Unité PAP (Storeway FDA 2300), C-10
Câbles de données HBA double ports du
sous–système disques Storeway FDA 1300,
option, C-16
Câbles de données HBA double ports du
sous–système disques Storeway FDA 2300,
option, C-18
Câbles de données HBA SCSI double ports du
sous–système disques SR–1422, option, C-13
Cales de transport, Module CSS, 1-13
Caractéristiques
atmosphériques, xiv
électriques, xiv
sécurité, xvi
système, A-1
Carte IOR, 1-24
Carte PCI enfichable à chaud, 1-24
Carte PMB, 1-24
câbles de données, C-20, C-21
Cartes mémoire, 1-24
Cartes mères, 1-24
Chocs et vibrations, xv
Clavier, 1-25
identification et résolution des incidents, 3-4
Commutateur KVM, 1-25
identification et résolution des incidents, 3-7
Carte IOR (Windows), câbles de données, C-5
Commutateur KVM (Linux), câbles de données,
C-4
Commutateur KVM (Windows),
câbles de données, C-3
IOR (Linux), câbles de données, C-6
Compatibilité électromagnétique, xiv
Composants
5080, 1-21
5160, 1-23
Composants du serveur
accès, 2-4
Adaptateur HBA SCSI, 1-24
Blocs ventilateurs de QBB, 1-24
Blocs ventilateurs SPS, 1-24
Câble d’alimentation du bloc PDU, 2-10
Câble d’alimentation du module CSS, 2-10
câbles d’alimentation, 1-25, 1-26, 1-27, 1-28,
1-29, 1-30, 2-8
Carte IOR, 1-24
Carte PCI enfichable à chaud, 1-24
Carte PMB, 1-24
cartes mémoire, 1-24
Index
X-1
cartes mères, 1-24
clavier, 1-25
Commutateur KVM, 1-25
Concentrateur Ethernet, 1-30
Contrôleur RAID, 1-26
disques, 1-26
Disques d’unité PAP, 1-29
IOB, 1-24
Lecteur de CD–ROM, 1-29
Lecteur de disquettes, 1-29
Lecteur LS240, 1-24
Module CSS, 1-24
Modules DIMM, 1-24
moniteur, 1-25
MPI, 1-24
PDU, 1-30
PMB, 2-2
Port VGA, 1-24
Ports Ethernet, 1-24, 1-29
ports série, 1-24, 1-29
Ports USB, 1-24
processeurs, 1-24
QBB, 1-24
souris, 1-25
Sous–système disques SCSI, 1-26, 1-27
Storeway 2300 FDA, 1-28
Storeway FDA 1300, 1-27
tiroir de la console, 1-25
Unité PAP, 1-29
Composants système,
Lecteur DVD/CD–ROM, 1-24
Concentrateur Ethernet, 1-30
câbles de données, C-22, C-23
Configuration de l’unité PAP, 2-22
Connexions
LAN client, 2-24, 2-32
réseau, 2-33
Unité PAP, 2-24
Consignes
sécurité, xii
sécurité électrique, xii
sécurité laser, xiii
Console
basculement, 2-18
câbles de données, C-2
Contrôleur RAID, 1-26
D
Déballage, serveur, 1-4
Déchargement
armoire, 1-7
Ensemble rail / rampe, 1-7
Décharges électrostatiques, xiv
Définition du mot de passe du BIOS, 2-21
dépannage, 3-1
Détection de choc, étiquettes, 1-4
Détectrices de basculement, étiquettes, 1-4
Disques, 1-26, 1-29
Domaine
mise hors tension, 2-19
mise sous tension, 2-19
X-2
Guide d’installation
E
Eléments d’emballage, stockage, 1-10
Emballage, armoire, 1-3
Emballage de l’armoire, retrait, 1-5
Ensemble rail / rampe, installation, 1-7
Etat du serveur, vérification, 2-16
Etiquettes
détection de choc, 1-4
détectrices de basculement, 1-4
F
Fixation de l’armoire, 1-11
Fonctionnement du serveur, vérification, 2-14
I
Identification et résolution des incidents
alimentation du serveur, 3-2
clavier, 3-4
Commutateur KVM, 3-7
Lecteur de CD/DVD, 3-11
Lecteur LS240, 3-12
logiciel PAM, 3-14
moniteur, 3-5
PAP, 3-8
souris, 3-3
sous–système disques, 3-10
Système d’exploitation, 3-13
Inspection
armoire, 1-6
emballage de l’armoire, 1-4
Installation
diagramme, xix
Linux, 2-28
préparation des sous–systèmes disques, 2-30
Windows, 2-27
Installation de l’armoire, 1-11
Installation de Linux, 2-28
Installation de Windows, 2-27
Installation des sous–systèmes disques, 2-30
IOB, 1-24
L
LAN client
connexion, 2-32
connexion de l’unité PAP, 2-24
Lecteur de CD–ROM, 1-29
Lecteur de CD/DVD, identification et résolution
des incidents, 3-11
Lecteur de disquettes, 1-29
Lecteur DVD/CD–ROM, 1-24
Lecteur LS240, 1-24
identification et résolution des incidents, 3-12
Limites
audio–bruit, xvi
pollution, xv
Livraison, serveur, 1-2
Logiciel PAM
identification et résolution des incidents, 3-14
lancement, 2-14
M
R
Mise hors tension
domaine, 2-19
PAP, 2-20
serveur, 2-20
Mise sous tension
domaine, 2-19
serveur, 2-13
Modification du mot de passe, 2-23
Modification du mot de passe des sous–systèmes
de stockage FC, 2-23
Module CSS, 1-24
cales de transport, 1-13
PMB, 2-2
Modules DIMM, 1-24
Moniteur, 1-25
identification et résolution des incidents, 3-5
MPI, 1-24
Rapport d’intervention, installation, 2-34
Rapport d’intervention sur l’installation, 2-34
Règles d’écriture, PAM, B-4
Réseau, test, 2-33
N
Normes d’environnement, xiv
P
PAM
arborescence, 2-16
barre d’outils, 2-17
connexion simultanée, 2-18
règles d’écriture, B-4
volet d’état, 2-16
volet de commandes, 2-17
Panneaux latéraux
démontage, 1-19
remontage, 1-20
PAP
identification et résolution des incidents, 3-8
mise hors tension, 2-20
PDU, 1-30
Personnalisation du serveur, 2-21
PMB, roues codeuses, 2-2
Port VGA, 1-24
Porte arrière, démontage, 1-17
Porte avant
démontage, 1-15
ouverture, 2-4
Ports Ethernet, 1-24, 1-29
Ports série, 1-24, 1-29
Ports USB, 1-24
Post–installation du programme, 2-22
Présentation, serveur, 1-21
Processeurs, 1-24
PUID, Logiciel PAM, 2-14
S
Sécurité
consignes, xii
recommandations, 2-12
spécifications, xvi
Sécurité électrique, xii
Sécurité laser, xiii
Serveur
câbles d’alimentation, C-24
déballage, 1-4
domaine, 2-19
mise hors tension, 2-20
présentation, 1-21
vérification, 1-21
Souris, 1-25
identification et résolution des incidents, 3-3
sous–système disques, identification et résolution
des incidents, 3-10
Sous–système disques d’extension Storeway FDA
1300, câbles de données, C-15
Sous–système disques d’extension Storeway FDA
2300, câbles de données, C-19
Sous–système disques HBA double ports
SR–1422, câbles de données, C-13
Sous–système disques HBA double ports
Storeway FDA 1300, câbles de données, C-16
Sous–système disques HBA double ports
Storeway FDA 2300, câbles de données, C-18
Sous–système disques SCSI, 1-26, 1-27
Sous–système disques SR–0812,
câbles de données, C-11
Sous–système disques SR–1422,
câbles de données, C-12
Sous–système disques Storeway FDA 1300, 1-27
câbles de données, C-14
Sous–système disques Storeway FDA 2300, 1-28
câbles de données, C-17
Spécifications, système, A-1
Stockage, éléments d’emballage, 1-10
Support de protection de transport, armoire, 1-8
Système
dimensions, A-1
poids, A-1
Système d’exploitation, identification et résolution
des incidents, 3-13
Q
T
QBB, 1-24
Tiroir de la console, 1-25
fermeture, 2-7
mise en place, 2-5
Transport, emballage, 1-3
Index
X-3
U
V
Unité PAP, 1-29
câbles de données, C-7, C-9, C-10
disques, 1-29
Lecteur de CD–ROM, 1-29
Lecteur de disquettes, 1-29
lecteur de disquettes, 2-7
Lecteur DVD/CD–ROM, 2-7
Ports Ethernet, 1-29
ports série, 1-29
Unité PAP (sous–système disques SR–1422),
câbles de données, C-8
Vérification
câblage, 1-14
composants, 1-14
serveur, 1-21
Vérifications
connexion par appel automatique, 2-33
connexions réseau, 2-33
état du serveur, 2-16
fonctionnement du serveur, 2-14
Volet d’état, PAM, 2-16
Volet de commandes, PAM, 2-17
X-4
Guide d’installation
Vos remarques sur ce document / Technical publication remark form
Titre / Title :
Bull NovaScale 5000 Series Guide d’installation
Nº Référence / Reference Nº :
86 F1 88EF 02
Daté / Dated :
Février 2004
ERREURS DETECTEES / ERRORS IN PUBLICATION
AMELIORATIONS SUGGEREES / SUGGESTIONS FOR IMPROVEMENT TO PUBLICATION
Vos remarques et suggestions seront examinées attentivement.
Si vous désirez une réponse écrite, veuillez indiquer ci-après votre adresse postale complète.
Your comments will be promptly investigated by qualified technical personnel and action will be taken as required.
If you require a written reply, please furnish your complete mailing address below.
NOM / NAME :
SOCIETE / COMPANY :
ADRESSE / ADDRESS :
Remettez cet imprimé à un responsable BULL ou envoyez-le directement à :
Please give this technical publication remark form to your BULL representative or mail to:
BULL CEDOC
357 AVENUE PATTON
B.P.20845
49008 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
Date :
Technical Publications Ordering Form
Bon de Commande de Documents Techniques
To order additional publications, please fill up a copy of this form and send it via mail to:
Pour commander des documents techniques, remplissez une copie de ce formulaire et envoyez-la à :
BULL CEDOC
ATTN / Mr. L. CHERUBIN
357 AVENUE PATTON
B.P.20845
49008 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
Phone / Téléphone :
FAX / Télécopie
E–Mail / Courrier Electronique :
+33 (0) 2 41 73 63 96
+33 (0) 2 41 73 60 19
srv.Cedoc@franp.bull.fr
Or visit our web sites at: / Ou visitez nos sites web à:
http://www.logistics.bull.net/cedoc
http://www–frec.bull.com
http://www.bull.com
CEDOC Reference #
No Référence CEDOC
Qty
Qté
CEDOC Reference #
No Référence CEDOC
Qty
Qté
CEDOC Reference #
No Référence CEDOC
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
Qty
Qté
[ _ _ ] : no revision number means latest revision / pas de numéro de révision signifie révision la plus récente
NOM / NAME :
Date :
SOCIETE / COMPANY :
ADRESSE / ADDRESS :
PHONE / TELEPHONE :
FAX :
E–MAIL :
For Bull Subsidiaries / Pour les Filiales Bull :
Identification:
For Bull Affiliated Customers / Pour les Clients Affiliés Bull :
Customer Code / Code Client :
For Bull Internal Customers / Pour les Clients Internes Bull :
Budgetary Section / Section Budgétaire :
For Others / Pour les Autres :
Please ask your Bull representative. / Merci de demander à votre contact Bull.
REFERENCE
86 F1 88EF 02
PLACE BAR CODE IN LOWER
LEFT CORNER
BULL CEDOC
357 AVENUE PATTON
B.P.20845
49008 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
Utiliser les marques de découpe pour obtenir les étiquettes.
Use the cut marks to get the labels.
NovaScale
5000 Series
Guide d’installation
86 F1 88EF 02
NovaScale
5000 Series
Guide d’installation
86 F1 88EF 02
NovaScale
5000 Series
Guide d’installation
86 F1 88EF 02

Manuels associés