Manuel du propriétaire | Briggs & Stratton QUANTUM 700 SERIES Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Briggs & Stratton QUANTUM 700 SERIES Manuel utilisateur | Fixfr
Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Eyyeipídio Xpriane
Manual del Operario
CD Käyttäjän käsikirja
Manuel de l’opérateur
GP Manuale dell’Operatore
Gebruiksaanwijzing
(BRIGGS&STRATTON
on‘)
А Brukerhándbok
Manual do Operador
(SY Instruktionsbok
Mo Quantum? 625 Series™
650 Series™
675 Series™
700 Series™
Form No. 380567WST
Revision: -
© 2011 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
Dansk
Deutsch
EAnvika
Espanol
Suomi
Francais
Italiano
Nederlands
Norsk
Portugués
Svenska
en
da
de
el
es
fi
fr
it
ni
no
pt
SV
BRIGGSandSTRATTON.COM
ET TT Tl SE EA TATA A = EE EE ET ET TE Re Fa EAL THETA HRT ly
Informations générales
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l'attention des
usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des
instructions d'utilisation et d'entretien appropriées a ce moteur. Briggs & Stratton
Corporation ne sachant pas forcément sur quel equipement ce moteur est monté, il est
important de lire et de comprendre ces instructions ainsi que celles concernant
l’équipement utilisé. Conserver ces instructions originales pour un usage ultérieur.
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les
numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros
sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
Date d’achat:
JJ/MM/AAAA
Modèle de moteur:
Modèle: Type: Code:
Puissance théorique
La puissance théorique brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée
conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des
petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances
théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les
valeurs de couple sont définies à 3060 tr/min et les valeurs de puissance sont définies à
3600 tr/min. Les valeurs nettes de puissance sont établies avec l’échappement et le filtre
à air installés tandis que les valeurs brutes de puissance sont définies sans ces
accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette et
est influencée notamment par les conditions ambiantes de fonctionnement et les
variations d’un moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur
lesquelles nos moteurs sont utilisés, il se peut que le moteur à essence ne développe
pas sa puissance brute théorique une fois qu’il est monté sur une machine particulière.
Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste non
limitative), les accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement,
A AVERTISSEMENT
Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits
chimiques connus dans l’Etat de Californie pour provoquer des cancers et des
troubles de la procréation. Se laver les mains apres chague manipulation.
A AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques
pouvant causer des cancers, des malformations foœtales ou d’autres problèmes de
fécondation.
A AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas congus et ne doivent pas être utilisés
pour alimenter les karts de loisir, les véhicules tout-terrain a destination des enfants
ou usage récréatif ou sportif, les motocyclettes, les aéroglisseurs, les aéroplanes ou
les véhicules utilisés au cours de compétitions non approuvées par Briggs &
Stratton. Pour plus d'informations sur les produits destinés à la compétition, prière
de consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation avec les véhicules
tout-terrain utilitaires et biplace côte à côte (SSV), prière de contacter Briggs &
Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Une application inappropriée
du moteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
carburateur, pompe a essence, etc.), les limites d'utilisation, les conditions ambiantes
d’utilisation (température, humidité, altitude) et les variations d’un moteur à l’autre. Pour
des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de
remplacer un moteur par une version plus puissante pour ces moteurs de série.
AVIS: Ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer,
s'assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est
démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la
garantie.
y ———————]——]—]—————]] NAAA EE
РА
Pieces en
| = Fumées
Incendie mouvement Huile toxiques Slow
Fast Arrêter Explosion v Essence
ROTO № < 78
Robinet Porter des
Starter Marche Arrét d’essence Retour brutal lunettes
E A e
Produits chimiques 3 Surface |
dangereux Lire le manuel très chaude Engelures
Le symbole d'alerte de sécurité A est utilisé pour identifier des informations sur des
risques qui peuvent entrainer des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En
outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque.
AA DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou
des blessures très graves.
A AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait
entraîner la mort ou des blessures très graves.
AA ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner
des blessures mineures ou légères.
AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’appareil.
50
AVERTISSEMENT
К A =
4 /, Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
e Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
- Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.
e Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
e Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
< Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
Pour démarrer le moteur
e S'assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
* Sile moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Lors de l’utilisation de l’équipement
* Ne pas faire basculer le moteur ou l'équipement au-delà d'un angle qui
provoquerait le renversement du carburant.
* Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
* Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
Vidange d'huile
* Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être
vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une
explosion.
Pour transporter l’équipement
< Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en
position FERMEE.
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
* Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
BRIGGSandSTRATTON.COM
A
AVERTISSEMENT
úl,
, Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables a proximité.
М Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
› S'il'y a une fuite de gaz naturel ou de GPL a proximité, ne pas démarrer le
moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont
inflammables.
A AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
un évanouissement et entrainer la mort.
« Démarrer et faire fonctionner le moteur a l'extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
A AVERTISSEMENT
Wy, … La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
Ne main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
* Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
* Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur.
- Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines,
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être
fermement arrimés.
A AVERTISSEMENT
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds,
= les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
Y” Le résultat peut en étre une amputation ou une lacération grave.
* Ne faire fonctionner I'équipement qu'avec les protections en place.
* Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.
* Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
* Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout
vêtement pouvant être saisi.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
(>
fishin,
E Les toucher peut provoquer des brúlures séveres.
ГЛ Æ " = = 3 =
/ , Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
* Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
* Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
* La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d'herbe sauf si le système
d'échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’_équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
«f EP
N
а
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
* Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
< Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
* Nutiliser que les outils corrects.
° Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres piéces pour
augmenter le regime du moteur.
* Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d'entraîner des
blessures.
* Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l’étincelle
e Utiliser un contrôleur homologué.
* Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
fr
51
Comparer l'illustration \! ” avec le moteur pour se familiariser avec l'emplacement des
différents composants et commandes.
A. Identification du moteur
Modèle Type Code
Bougie
Poire d’amorçage (en option)
Réservoir de carburant avec bouchon
Filtre à air
Poignée du lanceur
Jauge à huile
Bouchon de vidange
Échappement
Grille du pot d’échappement (en option)
Pare-étincelles (en option)
Starter (en option)
Commande d’accélération (en option)
Bouton d'arrêt (en option)
Robinet de carburant (en option)
Filtre à carburant (en option)
Protège-mains
- ro MODE
OZErAC
Capacité d'huile (voir la section Spécifications)
Recommandations concernant l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par la garantie Briggs & Stratton
pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes sont acceptables
si elles sont classées SF, SG, SH, SJ ou supérieur. Ne pas utiliser d’additifs pour huile.
La température extérieure détermine la viscosité de l'huile. Utiliser le tableau pour
sélectionner la viscosité qui correspond à la gamme de température attendue.
lo |= | - 20
©
14 AS} 1-10
-4 re -| 9 |- - -20
-22 * 7... -30
+
L'emploi d'huile SAE 30 au-dessous de 4°C rend le démarrage difficile.
+ L'utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures 27°C entraînera
une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau d'huile plus
souvent.
Vérification/Plein d’huile - Figure (2)
Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile
* Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
1. Sortir la jauge (A) et nettoyer avec un chiffon propre (Figure 2).
2. Mettre la jauge et la serrer.
3. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L'huile doit être au ras de l'indicateur de niveau
maximum (B) de la jauge.
4. S'il est plus bas, verser doucement de l'huile dans l’orifice de remplissage du moteur
(C). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de l'huile, attendre une minute et
revérifier le niveau d'huile.
5. Remettre la jauge et la serrer.
Recommandations concernant le carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
e Essence fraîche, propre, sans plomb.
< Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d'utilisation en
altitude, voir ci-après.
< L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (bioéthanol) est acceptable.
AVIS: Ne pas utiliser d'essence non approuvée, comme la E15 et E85. Ne pas mélanger
d'huile à l'essence ni modifier le moteur pour fonctionner avec des carburants alternatifs.
Cela endommagerait le moteur et annulerait la garantie moteur.
Pour protéger le systeme d'admission d'essence contre la formation de gomme,
mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas
les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement,
changer de fournisseur ou de marque d'essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner
52
à l'essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications
Moteur).
Haute altitude
À une altitude supérieure à 1524mètres, une essence avec un indice d’octane d'au
moins 85/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour conserver les caractéristiques
d'émission, un réglage spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur
sans ce réglage fait baisser les performances, augmenter la consommation et les
émissions. Voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour obtenir des informations sur
le réglage haute altitude.
Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762mètres avec le kit haute
altitude n’est pas recommandé.
Plein d’essence - Figure 3.
A AVERTISSEMENT
A A =
4 4 Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour faire le plein
* Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d'ouvrir le
bouchon du réservoir.
< Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
+ Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.
e Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
< Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
e Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence de la poussière et des débris. Enlever le
bouchon d’essence (A, Figure 3).
2. Faire le plein (B) de carburant. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas
remplir au-delà du bas du col de remplissage (C).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
Démarrage du moteur
A AVERTISSEMENT
№ - La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entrainer des félures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
* Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
Á AVERTISSEMENT -
4 J, Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
We Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour démarrer le moteur
e S'assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
« Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
< Sile moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
A AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
un évanouissement et entraîner la mort.
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l'extérieur.
* Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
AVIS: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le
démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le
moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas
couvert par la garantie.
Déterminer le système de démarrage
Avant de démarrer le moteur, il convient de déterminer le type de démarrage installé sur
le moteur. Voici les différents types de démarrage:
BRIGGSandSTRATTON.COM
* Système ReadyStart® : Ce moteur comprend un starter automatique commandé par
la température. Il n’est pas équipé de starter manuel ou de poire d’amorçage.
- Système d’amorçage: Ce moteur comprend une poire d’amorçage rouge utilisée
pour le démarrage à basse température. I! ne comprend pas de starter manuel.
e Système de starter: Ce moteur comprend un starter utilisé pour le démarrage à
basse température. Certains modèles sont équipés d’un levier de starter séparé
alors que d’autres sont équipés d’une combinaison starter/levier d’accélérateur. Ce
type de moteur ne comporte pas de poire d'amorcage.
Pour démarrer le moteur, suivre les instructions correspondant au type de systeme de
démarrage.
Remarque: Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance.
Consulter le manuel de l’équipement concernant l'emplacement et le fonctionnement de
ces commandes.
Système ReadyStart® - Figure 4
1. Vérifier le niveau d'huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile.
2. Le cas échant, s'assurer que l’entraînement de l’équipement est débrayé.
3. Mettre l'interrupteur d’arrêt (A), s’il existe, en position marche (Figure 4).
4. Fermer le robinet d’alimentation d’essence (B), le cas échéant, en position ON.
Mettre le levier de commande d'accélérateur (C) sur la position FAST ep . Faire
toujours fonctionner le moteur avec le levier de commande d’accélérateur sur FAST
6. Si le produit est équipé d’un levier d'arrét du moteur (D), maintenir ce levier contre la
poignée (Figure 5).
7. Lanceur: Prendre en main la poignée du lanceur (E). Tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement (Figure 4).
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux Etats-Unis).
о
A AVERTISSEMENT: La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour
brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il
ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des
ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
8. Démarreur électrique: Mettre le contact du démarreur électrique sur la position
ON/START.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas apres plusieurs tentatives, consulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux Etats-Unis).
AVIS: Pour préserver l’usage du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles
courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer.
Système d’amorçage - Figure 2) \/
1. Vérifier le niveau d'huile. Voir la section Vérification/Plein d'huile.
2. Le cas échant, s’assurer que l’entraînement de l’équipement est débrayé.
3. Mettre l’interrupteur d’arrêt (A), s’il existe, en position marche (Figure 7).
4. Fermer le robinet d’alimentation d’essence (B), le cas échéant, en position ON.
5
Mettre le levier de commande d'accélérateur (C) sur la position FAST a? . Faire
toujours fonctionner le moteur avec le levier de commande d'accélérateur sur FAST
6. Enfoncer la poire d’amorçage rouge (F) trois fois.
Remarque: L’amorçage est généralement superflu pour redémarrer un moteur
chaud.
Remarque: Si la poire d’amorçage est enfoncée plus que recommandé, la quantité
de carburant est trop importante dans le carburateur et le moteur est difficile a
démarrer.
7, Si le produit est équipé d’un levier d’arrêt du moteur (D), maintenir ce levier contre la
poignée (Figure 5).
8. Lanceur: Prendre en main la poignée du lanceur (E). Tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement (Figure 7).
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, répéter les
étapes 6, 7 et 8. Si le moteur ne démarre toujours pas, consulter
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler au 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
A AVERTISSEMENT: La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour
brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il
ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des
ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’eviter 'effet de retraction.
9. Démarreur électrique: Mettre le contact du démarreur électrique sur la position
ON/START.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, répéter les
étapes 6, 7 et 9. Si le moteur ne démarre toujours pas, consulter
BRIGGSandSTRATTON. COM ou appeler au 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
AVIS: Pour préserver l’usage du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles
courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer.
Système de starter - Figure 2.
1. Verifier le niveau d'huile. Voir la section vérification/Plein d'huile.
Le cas échant, s'assurer que l'entrainement de l'équipement est débrayé.
Mettre linterrupteur d'arrét (A), s'il existe, en position marche (Figure 8).
Fermer le robinet d'alimentation d'essence (B), le cas échéant, en position ON.
Ss Ron
Mettre le levier de commande d'accélérateur (C) sur la position FAST . Faire
toujours fonctionner le moteur avec le levier de commande d'accélérateur sur FAST
6. Placer le levier du starter (G), ou la combinaison starter/levier d'accélérateur, sur la
position starter | ;
Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud.
7. Sile produit est équipé d'un levier d’arrêt du moteur (D), maintenir ce levier contre la
poignée (Figure 5).
8. Lanceur: Prendre en main la poignée du lanceur (E). Tirer lentement sur la corde
jusqu'a sentir une résistance, puis tirer rapidement (Figure 8).
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux Etats-Unis).
A AVERTISSEMENT: La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour
brutal) tirera la main et le bras de 'opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu'il
ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entrainer des félures, des fractures, des
ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
9. Démarreur électrique: Mettre le contact du démarreur électrique sur la position
ON/START.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, consulter
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
AVIS: Pour préserver l’usage du démarreur, ne l'utiliser que pendant des cycles
courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer.
10. Au fur et à mesure du réchauffement du moteur, ramener le starter (G) sur la position
RUN |*| (Figure 8).
Arrét du moteur - Figure 3
A
iL
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extremement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
EX
* Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
1. Relâcher le levier d’arrêt du moteur (A, Figure 5)
ou -
Moteur avec commande d’accélérateur: Placer la commande d'accélérateur (B,
Figure 9) sur la position d'arrét
ou
Moteur avec interrupteur d’arrét: Placer l'interrupteur d’arrét (C, Figure 9) sur la
position d'arrét
ou
Moteur avec démarreur électrique: Placer l'interrupteur du démarreur électrique
sur la position OFF/d’arrêt. Voir le manuel de l’équipement pour connaître
l'emplacement et le fonctionnement de l'interrupteur. Retirer la clé et la conserver
dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
2. Moteur avec robinet de carburant en option: Quand le moteur est arrêté, mettre le
robinet d’essence (D, Figure 9) en position fermée.
AVIS: s’il est nécessaire de basculer le moteur au cours de l’entretien, le réservoir de
carburant doit être vide et la bougie orientée vers le haut. Si le réservoir n’est pas vide
et si le moteur est basculé sur un côté différent, le moteur pourra être difficile à démarrer
en raison de la contamination du filtre à air et/ou de la bougie par de l'huile ou du
carburant.
Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien
du moteur et l'acquisition de pièces.
AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que
le moteur fonctionne correctement.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de
contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou
individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs
automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs &
Stratton au titre de la garantie, l'intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé.
Voir la garantie des émissions.
fr
53
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation
ou la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
«f EP
AN
^^
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
* Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
* Débrancher le cáble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs a
démarrage électrique).
e N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
- Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de
ne pas fonctionner aussi bien, d’'endommager l’unité et d’entraîner des
blessures.
» Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l’étincelle
Utiliser un contrôleur homologué.
е Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
Tableau d’entretien
Vidanger l'huile
- Vérifier le niveau d'huile du moteur.
+ Nettoyer aux alentours du silencieux et des commandes
* Nettoyer le protege-mains
ettoyer le filtre à air
Nettoyer le pré-filtre du filtre à air *
e Vidanger l'huile moteur
+ Inspecter le silencieux d’échappement et l'écran pare-étincelles
Remplacer le filtre à air
Remplacer le pré-filtre
Remplacer la bougie
Remplacer le filtre à carburant
Nettoyer le système de refroidissement par air *
* Nettoyer plus souvent dans des conditions d'utilisation en atmosphère poussiéreuse
ou chargée de débris aériens.
Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran
pare-étincelles - Figure (1
A
lls,
EME ET
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
v
/ J Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
* Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
e Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
e La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d'herbe sauf si le système
d'échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l'équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux
(I, Figure 1) à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le
pare-étincelles (P), le cas échéant, et inspecter s'il est endommagé ou obstrué par des
dépôts de carbone. En présence de pièces endommagées, les remplacer avant toute
utilisation.
54
A AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être strictement
identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des
pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l'unité et
d’entraîner des blessures.
Réglage du carburateur
Ne pas procéder à des réglages inutiles du carburateur. Il a été réglé en usine pour
fonctionner efficacement dans la plupart des applications. Néanmoins, si des réglages
sont nécessaires, les confier à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
AVIS: Le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a spécifié le régime
maximum à vide d'utilisation du moteur. Ne pas dépasser ce régime maximum.
Remplacement de la bougie - Figure ‘!%
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 10) avec une jauge à fil (B). Le cas
échéant, régler l’écartement. Remettre la bougie et la serrer au couple recommandé.
Pour régler l’écartement et trouver le couple de serrage, voir la section Spécifications.
Remarque: Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance
pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
Changement d’huile - Figure
A AVERTISSEMENT
4 4 Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
€
* Pour vidanger I'huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être
vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une
explosion.
L'huile usagée est un produit dangereux. S'en débarrasser correctement. Ne pas la jeter
avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les
autorités locales, le/centre de services ou le vendeur.
Vidange de l’huile
Il est possible de vidanger I'huile par le trou de vidange situé en-dessous, par le trou de
vidange latéral ou par le tube de remplissage d'huile situé sur le dessus.
1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A) et
l’éloigner de la bougie (Figure 11).
2. Le moteur est équipé d’un bouchon inférieur (Q, Figure 1) et/ou d’un bouchon latéral
(R). Retirer le bouchon de vidange de l’huile (H). Vidanger l'huile dans un conteneur
adapté.
Remarque: Chacun des bouchons de vidange (C) illustrés peut être monté sur ce
moteur.
Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le serrer.
Si l'huile est vidangée par le tube de remplissage d'huile (E), maintenir la bougie du
moteur orienté(F) vers le haut (Figure 12). Vidanger l’huile dans un conteneur
adapté.
Te
A AVERTISSEMENT: Si rhuile est vidangée par le tube de remplissage
supérieur, le réservoir doit étre vide ou le carburant risque de couler et d'entraíner un
incendie ou une explosion. Pour vider le réservoir de carburant, faire tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il s'arréte suite a une panne d'essence.
Faire le plein d'huile
e Mettre le moteur de niveau.
* Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
e Voir la capacité d'huile dans la section Spécifications.
1. Sortir la jauge (G) et nettoyer avec un chiffon propre (Figure 13).
2. Pour refaire le niveau, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (H). Ne
pas trop remplir. Après avoir versé l'huile, attendre une minute et revérifier le
niveau.
3. Installer et serrer la jauge.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L'huile doit être au ras de l'indicateur de niveau
maximum (J) de la jauge.
5. Installer et serrer la jauge.
Entretien du filtre a air - Figure
AA AVERTISSEMENT
LA A =
4 J Le combustible et ses vapeurs sont extremement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entrainer des blessures trés
graves ou méme la mort.
° Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
AVIS: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L'air
comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Deux types de systemes de filtre a air sont illustrés, a savoir Standard et Haute
capacité. Déterminer le type installé sur le moteur et procéder comme suit.
= x m = Ue:
Filtre à air standard - Figure (15)
Le systeme de filtre a air comporte un élément en mousse qui peut étre lavé et réutilisé.
1. Faire coulisser le dispositif de blocage (A) vers la position déverrouillée. Ouvrir le
couvercle (B). Voir Figure 15.
2. Déposer l’élément en mousse (C).
3. Laver l'élément en mousse dans de l’eau additionnée de détergent liquide. Sécher
l’élément en le pressant dans un chiffon propre.
4. Saturer l'élément en mousse d'huile moteur propre. Pour enlever l’excès d’huile,
presser l’élément en mousse dans un chiffon propre.
5. Remettre l'élément en mousse sur 'embase du filtre à air.
6. Fermer le couvercle et faire coulisser le dispositif de blocage vers la position
verrouillée.
= x = Ey 7 = a
Filtre à air haute capacité - Figure 16
Le système de filtre à air utilise une cartouche en papier plissé et un pré-filtre en option.
Le pré-filtre peut être lavé et réutilisé.
1. Desserrer la fixation (A) qui retient le couvercle (B, Figure 16).
2. Ouvrir le couvercle et déposer le pré-filtre (C) et le filtre (D).
3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre est
excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
4. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau additionnée de détergent liquide. Ne pas graisser
le pré-filtre.
5. Assembler le pré-filtre sec sur le filtre avec la lèvre (E) du pré-filtre contre le fond du
filtre en papier.
6. Installer le filtre.
7. Reposer le couvercle (E) dans les fentes (G).
8. Fermer le couvercle avec la fixation.
Remplacement du filtre à essence - Figure
А AVERTISSEMENT
и nm =
4 ) Le combustible et ses vapeurs sont extrémement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
- Maintenir le carburant à l'écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
* Contróler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant
ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
* Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre à carburant, vidanger le réservoir
d'essence ou fermer le robinet d’essence.
* Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon
que les pièces précédentes.
< Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Avant de remplacer le filtre à carburant (A, Figure 6), s’il existe, vidanger le réservoir
de carburant ou fermer le robinet d’essence. Dans le cas contraire, le carburant
risque de couler et provoquer un incendie ou une explosion.
2. Utiliser des pinces pour serrer les languettes (B) sur les colliers (C) puis retirer les
colliers du filtre à carburant. Tourner puis ôter les Durits (D) du filtre à carburant.
3. Vérifier que les Durits ne présentent ni fissures ni fuites. Les remplacer si
nécessaire.
4. Remplacer le filtre à carburant par un filtre d’origine.
5. Fixer les Durits avec les colliers comme indiqué.
Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 14)
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
‚ Les débris combustibies comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
AVIS: Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L'eau peut contaminer le systeme
d'alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit
d'air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.
Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège doigts (A).
Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas laisser les débris
combustibles s'accumuler autour et derrière le silencieux d'échappement (C) (Figure 14).
Stockage
A AVERTISSEMENT
9 Le combustible et ses vapeurs sont extremement inflammables et
explosifs.
y
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
* Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Système d’alimentation
L'essence peut s’éventer quand on la stocke pendant plus de 30 jours. De l’essence
éventée provoque des dépôts d'acide et de gomme dans le système d’alimentation et
sur les principales pièces du carburateur. Pour maintenir l’essence en état, utiliser le
stabilisateur d’essence FRESH STARTS de Briggs & Stratton, disponible sous forme
d’additif liquide ou de cartouche de concentré (USA et Canada seulement) a écoulement
progressif.
| n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté
conformément aux instructions. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans le système d'alimentation. Le moteur et l’essence peuvent
alors être stockés pendant une durée maximale de 24 mois.
Si l'essence n’a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidangée dans un
récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s'arrête en panne sèche.
L'utilisation d’un stabilisateur d’essence dans le réservoir de stockage est recommandée
pour en conserver la fraîcheur.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur.
AVIS: stocker le moteur à plat (dans sa position de fonctionnement normale). S'il est
nécessaire de basculer le moteur au cours du stockage, le réservoir de carburant doit
être vide et la bougie orientée vers le haut. Si le réservoir n’est pas vide et si le moteur
est basculé sur un côté différent, le moteur pourra être difficile à démarrer en raison de la
contamination du filtre à air et/ou de la bougie par de l’huile ou du carburant.
Dépannage
Besoin d’aide? Aller sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler au 1-800-233-3723.
Modèle 120000 |
¡ema Mea.
Alésage 2,687 in (68,25 mm)
| | с ourse | : 20 47 in (52 mm) : ; ; : | | : | ; U | С
18 - 20 0z (0,54 - 0,59 |)
Modèle
Écartement des électrodes
120000
: Couple de serrage de la bougie
“Entrefer bobine ,
Jeu de soupape d'admission 0,005 - 0,007 in (0,13 - 0,18 mm)
0,007 - 0,00
* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus du
niveau de la mer et de 1% par 5,6° C au-delà de 25° C. Le moteur fonctionne
normalement jusqu’à 15° d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour
les limites autorisées de fonctionnement en pente.
Pièce d’entretien Référence
{ Filtre à air, standard ~~ . 797301 ; e
Filtre à air, haute capacité 491588, 5043
“Huie-SAESO 100005
Addit pour lessence ——— ce O
Bougie 4 résistance 799876 — o
Cléäbougie — em |
oman ви ..
y” |l est recommandé de consulter un Réparateur Agréé Briggs
l'entretien du moteur et de ses pièces.
fr
55
5
d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un Etat à l'autre.
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de
transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la
période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche
dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en consultant les Pages Jaunes.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont
limitées à un an à partir de la date d’achat ou à la période légale admise. Toute autre garantie implicite est exclue. Notre responsabilité pour les dégâts
provoqués par l’équipement ou les dommages-intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou Etats
n'autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à
un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier
l Marque/Type de produit
Extended Life Series; /c®; Intek /с®; Intek™ Pro; Commercial Turf Series™
Professional Series™ avec chemise en fonte Dura-Bore”;
850 Series™ avec chemise en fonte Dura-Bore "';
- Snow Series MAX™ avec chemise en fonte Dura-Bore™
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton avec chemise en fonte Dura-Bore™
* Ces conditions sont nos conditions de garantie standard. Néanmoins, dans
pas déterminée au moment de la publication. Pour consulter les conditions
contactez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
Usage privé Usage professionnel
2 ans 1 ап
A Groupes électrogènes stationnaires: 2ans de garantie en usage privé. Pas de garantie en usage professionnel. Les équipements utilisés pour une alimentation
principale en remplacement du réseau public d’électricité ne sont pas couverts par la présente garantie. Les moteurs utilisés en compétition ou avec un but
d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
# Vanguard installés sur les groupes électrogènes stationnaires: 2ans de garantie en usage privé, pas de garantie en usage professionnel. Vanguard installés sur des
véhicules utilitaires: 2ans de garantie en usage privé, 2ans de garantie en usage professionnel. Vanguard 3cylindres refroidis à eau: consulter l’application de la
garantie sur les moteurs Briggs & Stratton 3/LC.
La période de garantie débute à la date d'achat par l’acheteur particulier initial ou l'utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
«Usage privé» signifie utilisation pour l'entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un
but commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente
garantie.
Pour tous les équipements fabriqués par Briggs & Stratton, l’enregistrement de la garantie n’est pas obligatoire pour qu’elle prenne effet. Conservez le reçu comme
preuve d’achat. Si, lors d’une demande d’intervention sous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour
déterminer la période de garantie.
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en
déplorant les inconvénients qu'elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé peut
effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en garantie sont
effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en garantie
soit injustifiée.
Si le client n'est pas d'accord avec la décision d'un Réparateur Agréé, une enquéte sera
effectuée afin de déterminer si la garantie peut étre appliquée. Demandez au Réparateur
Agréé de soumettre tous les faits au Grossiste ou à l’usine pour examen. Si le Grossiste
ou l’usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus défectueux seront
intégralement remboursés au client. Afin d'éviter tout malentendu entre les propriétaires
de moteurs et les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après
quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement
ou la réparation n’est pas couvert par la garantie.
Usure normale: Les moteurs, comme tous les dispositifs mécanisés, nécessitent un
entretien régulier et le remplacement des pièces d’usure pour fonctionner correctement.
Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un
usage normal. La garantie ne s'applique pas quand la défaillance du moteur est due à un
abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l'entreposage ou une
mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou
que le moteur a été modifié ou trafiqué.
Entretien inadéquat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
est utilisé et de l'entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs,
les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux
ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
usure, lorsqu'elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif
à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie.
Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou la main-d'œuvre
et pas le remplacement ou le remboursement de l’_équipement sur lequel est
monté le moteur. La garantie ne s'applique pas non plus aux réparations dues à:
1 Des problèmes provoqués par l’emploi de pièces non d’origine Briggs &
Stratton. ;
2 Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage,
perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contactez le
fabricant de l’équipement.)
3 Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimentation, le gommage des
soupapes ou autres dommages provoqués par une essence contaminée ou trop
vieille.
56
4 Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur
avec un manque d'huile ou d’une huile polluée, ou encore d'un indice de viscosité
de l’huile inadéquat (vérifier et refaire le niveau quand c’est nécessaire et vidanger
aux périodes recommandées). Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un
moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d'huile n’est pas
maintenu régulièrement.
5 La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que
les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc, qui ne sont pas
fabriqués par Briggs & Stratton.
6 Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due
au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l'emploi d'un
élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles
recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel
d'utilisation.
7 Les pièces endommagées suite à un surrégime ou une surchauffe provoqués par
l’obstruction des ailettes de refroidissement et de la zone du volant par des débris
d’herbe ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local fermé
insuffisamment ventilé. Nettoyer les débris aux intervalles recommandés comme
indiqué dans le manuel d'utilisation.
8 Le bris de pièces du moteur ou de l’_équipement dû à des vibrations excessives
résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou
d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de
l'équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un surrégime ou d’une mauvaise
utilisation.
9 Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un
corps dur, ou d’une courroie trapézoïdale trop tendue.
10 Réglage ou mise au point normale du moteur.
11 La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que la chambre de
combustion, les soupapes, sièges de soupapes, guides de soupapes ou bobinages
du démarreur grillés, suite à l'emploi de carburants de substitution tels que du
pétrole liquéfié, du gaz naturel, de l'essence formulée avec de l’éthanol à plus de
10 %, etc.
Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés
par Briggs & Stratton Corporation. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs
sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en consultant les Pages
Jaunes.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Le California Air Resources Board (CARB), "U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le
plaisir de vous expliquer la garantie du systeme de contróle des émissions pour votre
moteur/équipement fabriqué 2011-2012. En Californie, les petits moteurs á usage non
routier et les gros moteurs a explosion d'un litre ou moins, neufs, doivent être conçus,
fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères anti-effet de serre de l’Etat. B&S
doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pendant
les durées indiquées ci-après, en supposant que le moteur ou l’équipement n’ait pas fait
l'objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien.
Le système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le
carburateur ou le système d'injection de carburant, le réservoir de carburant, le système
d'allumage et le convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs,
des capteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en
faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, B&S réparera gratuitement votre
moteur/équipement y compris le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
Couverture de la garantie du fabricant:
Les petits moteurs à usage non routier et les gros moteurs à explosion d’un litre ou
moins sont garantis pendant une période de deux (2) ans. Si une pièce liée aux
émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera
ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie:
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de
l’entretien nécessaire indiqué dans le manuel d'utilisation. B&S recommande de
conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur/équipement mais
B&S ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou
parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu.
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous devez néanmoins savoir que
B&S peut refuser d'appliquer la garantie si la défectuosité de votre
moteur/équipement ou d’une partie de celui-ci est due à un abus, une négligence,
un entretien non correct ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur/équipement à un centre de
distribution, un Réparateur Agréé ou toute entité équivalente de B&S, selon la
solution applicable, dès que le problème apparaît. Les réparations effectuées sous
garantie doivent l’être en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30)
jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités au
titre de la garantie, contactez B&S au (414) 259-5262.
Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs B&S pour les
moteurs non réglementés qui se trouve dans le manuel d’utilisation.
1. Pieces relatives au contrôle des émissions garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées
ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces
pièces étaient présentes sur le moteur B&S et/ou le circuit d’alimentation prévu par
B&S.
a. Système de dosage du carburant
Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter)
Carburateur et pièces internes
* Pompe à carburant
Durit et raccords de carburant, colliers
Réservoir de carburant, bouchon et câble d'attache
Réservoir à charbon activé
b. Système d'admission d'air
e Filtre äair
* Collecteur d'admission
Conduite de vidange et de mise a Pair
c. Système d’allumage
* Bougie(s)
Système d’allumage par volant magnétique
d. Système catalytique
e Convertisseur catalytique
e Collecteur d'échappement
- Systeme d'injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Pieces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de position et de
durée
e Raccords et assemblages
2. Durée de la couverture
Pendant une période de deux (2) ans a compter de la date de l'achat initial, B&S
garantit a 'acheteur initial et a chaque acheteur suivant que le moteur est conçu,
fabriqué et équipé de maniere a étre en conformité avec toutes les réglementations
applicables adoptées par l'Air Resources Board, qu’il est exempt de tout défaut de
matière ou de construction susceptible d’entraîner la défaillance d'une piece garantie
et qu'il est matériellement identique en tous points au moteur décrit dans la demande
de certification du fabricant. La période de garantie démarre à la date de l’achat
initial du moteur.
La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suit:
* Toute piece garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la
maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie
pendant la période susmentionnée. Si cette pièce se révélait être défectueuse
au cours de la période de garantie, elle serait réparée ou remplacée par B&S
sans aucun frais pour le propriétaire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera
garantie pour la période restante.
Toute pièce garantie dont seule une inspection régulière est prévue dans le
manuel d'utilisation fourni est garantie pendant la période susmentionnée. La
pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la
période restante.
» Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de la
maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie
pendant la période précédant le premier remplacement prévu de cette pièce. Si
cette pièce se révélait être défectueuse avant le premier remplacement prévu,
elle serait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire.
La pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante
précédant le premier remplacement prévu de ladite pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air
Resources Board ne peuvent être utilisées. L'utilisation par le propriétaire de
pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de rejet de toute
réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les
défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées
ajoutées ou modifiées.
3. Couverture des conséquences
La présente couverture s'étend à la défaillance de tout composant du moteur due à
la défaillance d’une pièce liée aux émissions garantie.
4. Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la
police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les défaillances
de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d’origine ou les
défaillances de pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais
entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de B&S. B&S n’est
pas tenu de couvrir la garantie des défaillances des pièces liées aux émissions
dues à l’utilisation de pièces rajoutées ou modifiées.
Les moteurs qui sont certifiés conformes à la norme d’émissions relatives aux petits
moteurs à usage non routier du California Air Resources Board (CARB) doivent afficher
l'information concernant la période de durabilité des émissions et l'indice d’air. Cette
information est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs &
Stratton. L'étiquette du moteur indique les informations de certification.
La période de durabilité des émissions indique le nombre d'heures d'utilisation
normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d'émissions sous
réserve d’un entretien approprié tel qu'indiqué dans le manuel d'utilisation et d'entretien.
Les catégories suivantes sont utilisées:
Modéré:
le moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation normale.
Intermédiaire:
le moteur est certifié conforme pour 250 heures d'utilisation normale.
Etendu:
le moteur est certifié conforme pour 500 heures d’utilisation normale. Par exemple, une
tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25 heures par an. Par
conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie
intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes environnementales
d’émissions de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2
ou Phase 3. La période de conformité d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique
le nombre d'heures d'utilisation pour lequel le moteur est en conformité avec les normes
fédérales.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225cm3.
Categorie C = 125heures, catégorie B = 250heures et catégorie A = 500heures.
Pour les moteurs de plus de 225 cm3.
Catégorie C = 250 heures, catégorie B = 500 heures et catégorie À = 1000 heures.
fr
57

Manuels associés