083132-1158-H1 | 083132-1154-H1 | 083132-1160-H1 | 083132-1165-H1 | 083132-1162-F1 | 083132-1159-H1 | 083132-1164-H7 | 083132-1168-H1 | 083132-1165-H7 | 083132-1164-H1 | 083132-1166-H7 | 083132-1172-H1 | Simplicity 083132-1161-H1 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels102 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
102
BRIGGS & STRATTON BRIGGS&STRATTON CORPORATION POST OFFICE BOX 702 MILWAUKEE, WI 53201 ÉTATS-UNIS 414 259 5333 BRIGGSandSTRATTON.COM ©2015 Briggs & Stratton Corporation n MOTEUR À REFROIDISSEMENT PAR AIR AVEC SOUPAPE EN TÊTE UNIQUE io MOTEUR À REFROIDISSEMENT PAR AIR AVEC SOUPAPE EN TÊTE UNIQUE Part No. 381569FR (Rev -) 550 SERIES™ N o R tf ep o r ro du ct 550 SERIES™ / La qualité commence par un maître technicien en entretien et en réparation MANUEL DE RÉPARATION n N o R tf ep o r ro du ct io Avant-propos Ce manuel a été écrit pour aider les techniciens moteur et le personnel chargé de l'entretien à exécuter les procédures de réparation et d'entretien des moteurs Briggs & Stratton®. Il suppose que les personnes utilisant ce manuel ont bien été formées et sont familiarisées avec les procédures d'entretien pour ces produits, y compris l'usage correct des outillages recommandés et des équipements de sécurité ainsi que l'application des pratiques de sécurité adéquates. Les personnes non formées ou non familiarisées avec ces procédures ou produits ne doivent pas essayer d'exécuter un tel travail. Un entretien et des réparations corrects sont importants pour l'utilisation sûre et fiable de tous les moteurs et systèmes motorisés. Les procédures de diagnostic, d'essai, d'entretien et de réparation décrites dans ce manuel conviennent aux moteurs Briggs & Stratton décrits ci-après. D'autres méthodes ou procédures peuvent présenter des risques pour les personnels et la sécurité et/ou la fiabilité du moteur et ne sont pas approuvées ou recommandées par Briggs & Stratton. n Toutes informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel sont basées sur les informations disponibles au moment de la publication. Briggs & Stratton Corporation se réserve le droit de changer, modifier ou améliorer le produit ou les manuels, à tout moment et sans préavis. N o R tf ep o r ro du ct io Briggs & Stratton propose deux publications complémentaires pour faciliter la compréhension de la technologie des moteurs, leur entretien et leur réparation. (Cependant, aucune publication ne remplace un programme de formation reconnu destiné aux techniciens S.A.V.) • Pour les usagers, le Guide de maintenance des petits moteurs et équipements (réf. CE8155) donne un aperçu complet du fonctionnement des moteurs refroidis par air, du diagnostic basique et des procédures détaillées de maintenance. • Pour les agents d'entretien et les usagers, le manuel Petits moteurs (réf. CE8020) contient une étude approfondie de la théorie et du fonctionnement des moteurs. Ces deux documents sont disponibles à l'achat sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou auprès d'un réparateur agréé Briggs & Stratton local. Copyright © 2015 Briggs & Stratton Corporation. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ni transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par photocopie, enregistrement ou par un système d’archivage sans l'autorisation écrite préalable de Briggs & Stratton Corporation. Ce manuel de réparation des moteurs comporte le modèle de moteur suivant : N o R tf ep o r ro du ct io n • MODÈLE 083100 CHAPITRE 1 : GÉNÉRALITÉS 1 CHAPITRE 2 : SÉCURITÉ, MAINTENANCE ET RÉGLAGES 2 CHAPITRE 3 : DIAGNOSTIC 3 CHAPITRE 4 : CIRCUIT DE CARBURANT ET CARBURATION 4 CHAPITRE 5 : COMMANDES ET RÉGULATEUR 5 CHAPITRE 6 : CIRCUIT DE GRAISSAGE n N o R tf ep o r ro du ct io CHAPITRE 7 : CULASSE ET SOUPAPES 6 CHAPITRE 8 : PISTON, SEGMENTS ET BIELLE CHAPITRE 9 : VILEBREQUIN, ARBRE À CAMES ET VOLANT MOTEUR CHAPITRE 10 : CYLINDRE ET CAPOT DE CARTER-MOTEUR CHAPITRE 11 : RÉDUCTEUR CHAPITRE 12 : DÉMARREUR CHAPITRE 13 : ÉCHAPPEMENT CHAPITRE 14 : SPÉCIFICATIONS MOTEUR 7 8 9 10 11 12 13 14 n N o R tf ep o r ro du ct io 1 CHAPITRE 1 : GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 Identification du moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 Acronymes, Abréviations et Définitions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 N o R tf ep o r ro du ct io n Ordre de montage et de démontage du moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 3 GÉNÉRALITÉS 1 5 Dépose du support de commande Embase de l'épurateur d'air 5 Dépose du support de commande Carburateur 4 Dépose du carburateur Démontage du carburateur 4 Démontage du carburateur Réservoir de carburant 4 Dépose du réservoir de carburant Démarreur à rappel 12 Dépose du démarreur à rappel Carter de soufflante 2 Réglage de l’entrefer volant/bobine Collecteur d'échappement 13 Dépose du silencieux Bobine 9 Dépose du volant moteur Volant moteur 9 Dépose du volant moteur Cache-culbuteur / reniflard 6 Dépose du reniflard Tôle de cylindre 7 Dépose de la culasse 7 Démontage de la culasse Axes de culbuteurs Dépose de la culasse 7 Dépose de la culasse Démontage de la culasse 9 Dépose du vilebrequin et de l'arbre à cames Joint d'huile côté PTO 10 Dépose du palier côté PTO Palier côté PTO 10 Dépose du palier côté PTO Arbre à cames et poussoirs 9 Dépose du vilebrequin et de l'arbre à cames Bielle et piston 8 Dépose du piston et de la bielle Vilebrequin 9 Dépose du vilebrequin et de l'arbre à cames Référence de pièce Joint d'huile côté MAG 10 Dépose du palier côté MAG Prise de force Palier côté MAG 10 Dépose du palier côté MAG Définition Point mort bas Avant point mort haut MAG 7 Culasse Capot de carter-moteur Acronymes et Abréviations BTDC Tiges de culbuteur Soupapes, ressorts et joints 7 Acronymes, Abréviations et Définitions BDC Magnéto p/n PTO Paragraphe Support de commande du régulateur n L'identification du moteur se situe à l'endroit indiqué (A). Ordre de démontage Numéro de chapitre N o R tf ep o r ro du ct io 1 Identification du moteur RPM Tours par minute TDC Point mort haut TNL Max. à vide Ordre de montage et de démontage du moteur Ordre de démontage Numéro de chapitre Paragraphe Vidange de l’huile 2 Changement de l’huile Bougie 2 Entretien de la bougie Ordre de montage Numéro de chapitre Paragraphe Palier côté MAG 10 Installation du palier côté MAG Joint d'huile côté MAG 10 Installation du palier côté MAG Vilebrequin 9 Installation du vilebrequin et de l'arbre à cames Bielle et piston 8 Installation du piston et de la bielle Arbre à cames et poussoirs 9 Installation du vilebrequin et de l'arbre à cames Montage de l'épurateur d'air 2 Remplacement du filtre à air Palier côté PTO 10 Installation du palier côté PTO Habillage du boîtier de commande Dépose du support de commande Joint d'huile côté PTO 10 Installation du palier côté PTO 4 5 BRIGGSandSTRATTON.COM Capot de carter-moteur Numéro de chapitre 9 Paragraphe Pose du capot de carter-moteur Montage de la culasse Culasse 7 Pose de la culasse Tiges de culbuteur 7 Pose de la culasse Axes de culbuteurs 7 Pose de la culasse Réglage du jeu des soupapes 2 Réglage du jeu des soupapes Cache-culbuteur / reniflard 6 Pose du reniflard Tôle de cylindre 7 Pose de la culasse Volant moteur 9 Installation du volant moteur Bobine 9 Installation du volant moteur Réglage de l’entrefer volant/bobine 2 Réglage de l’entrefer volant/bobine Carter de soufflante 2 Réglage de l’entrefer volant/bobine Démarreur à rappel 12 Installation du démarreur à rappel Montage du carburateur 4 Montage du carburateur Carburateur 4 Installation du carburateur Support de commande du régulateur 5 Installation du support de commande Réglage du régulateur statique 2 1 N o R tf ep o r ro du ct io Soupapes, ressorts et joints 7 n Ordre de montage Réglage du régulateur statique Embase de l'épurateur d'air 5 Installation du support de commande Réservoir de carburant 4 Installation du réservoir de carburant Habillage du boîtier de commande 5 Installation du support de commande Montage de l'épurateur d'air 2 Remplacement du filtre à air Collecteur d'échappement 13 Installation du silencieux Bougie 2 Entretien de la bougie Remplir le moteur d'huile 2 Changement de l’huile 5 N o R tf ep o r ro du ct io n 1 6 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 2 : SÉCURITÉ, MAINTENANCE ET RÉGLAGES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8 Symbole de sécurité et termes indicateurs - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8 Symboles de danger et leurs significations - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8 Étiquettes de sécurité courantes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8 MAINTENANCE DU MOTEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 Calendrier d'entretien - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12 Recommandations de carburant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12 Haute altitude - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12 Huiles recommandées - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12 Entretien du filtre à carburant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12 n Filtre pour réservoir de carburant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13 N o R tf ep o r ro du ct io Filtre à carburant en ligne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13 Changement de l’huile - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14 Remplacement du filtre à air - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15 Entretien de la bougie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16 Nettoyage du système de refroidissement d’air - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16 Nettoyage de la chambre de combustion - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17 Entreposage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17 RÉGLAGES DU MOTEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17 Réglage de l’entrefer volant/bobine - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18 Carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19 Réglage du régime de ralenti - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19 Télécommandes des gaz et de starter - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19 Réglage de la télécommande de starter - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19 Réglage de la télécommande des gaz - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20 Régulateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20 Réglage du régulateur statique - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20 Réglage du régime de ralenti - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21 Réglage du régime max. à vide - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21 Chambre de combustion - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21 Réglage du jeu des soupapes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21 7 2 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel de réparation contient des informations de sécurité qui sont prévues pour : • Vous faire prendre connaissance des risques liés à l'utilisation des moteurs. 2 • Vous informer des blessures pouvant être causées par ces risques. • Vous indiquer comment éviter ou atténuer le risque de blessure. Symbole Définition Symbole Définition Risque d'amputation pièces mobiles Risque chimique Risque de rebond Risque de projection d'objets - porter des lunettes de protection Risque d'amputation happement Symbole de sécurité et termes indicateurs Étiquettes de sécurité courantes Avant de commencer à travailler, lire attentivement le ou les Chapitre(s) de ce manuel correspondant au travail envisagé. Respecter tous les avertissements de sécurité. n • Toujours utiliser de l'essence récente. De l'essence éventée peut générer la formation de dépôts de gommes dans le carburateur et causer des fuites, des restrictions d'écoulement ou autres problèmes. N o R tf ep o r ro du ct io Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessure corporelle. Un terme indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le niveau ou la gravité du danger. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de danger. Le terme indicateur ATTENTION est utilisé pour traiter des pratiques sans rapport avec des blessures corporelles. DANGER indique un danger qui, si non évité, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. ATTENTION se rapporte à des pratiques sans rapport avec des blessures corporelles. • Contrôler fréquemment les conduits d'essence et les raccords pour y déceler des fissures ou des fuites et remplacer si nécessaire. AVERTISSEMENT Avant de tenter de réparer cet appareil, lire et comprendre ce manuel, ainsi que les instructions d'utilisation du moteur et de l'équipement. AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves (y compris la paralysie), voire mortelles. Symboles de danger et leurs significations Symbole 8 Définition Symbole Définition Informations de sécurité sur les dangers pouvant provoquer des blessures corporelles. Lire attentivement le contenu du manuel d’utilisation avant de faire fonctionner l'appareil ou d’intervenir dessus. Risque d'incendie Risque d'explosion Risque de décharge électrique Risque d'explosion Risque de surface chaude Danger de fumées toxiques AVERTISSEMENT Les bornes et cosses de batterie ainsi que ses accessoires contiennent du plomb et des composants en plomb, produit chimique reconnu par l'État de Californie comme provoquant des cancers et ayant des effets nocifs sur le système reproductif. Se laver les mains après la manipulation. AVERTISSEMENT Certains composants de cet équipement et de ses accessoires contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme provoquant des cancers, des malformations congénitales ou d'autres pathologies du système reproductif. Se laver les mains après la manipulation. BRIGGSandSTRATTON.COM AVERTISSEMENT Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés pour alimenter : les karts de loisirs ; les karts de course ; les véhicules de loisirs pour les enfants et de sport tous-terrains ; les motocycles ; les aéroglisseurs ; les engins aériens ; ou les véhicules de compétition non homologués par Briggs & Stratton. Pour plus d'informations concernant les produits destinés à la compétition, consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation avec des quads utilitaires et côte-à-côte, contacter le Centre d'application des moteurs Briggs & Stratton au +1-866-927-3349. Une application inadaptée au moteur risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. • S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et l'épurateur d'air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés. • Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée. • Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur la position OPEN / RUN (OUVERT/MARCHE), amener l’accélérateur (le cas échéant) sur FAST (RAPIDE) et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. Utilisation de l'équipement • Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur d'un bâtiment, d'un abri voiture, d'un porche, sur un équipement mobile, sous l'eau ou dans un endroit clos. • Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire couler de l’essence. • Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs ; ils peuvent donc causer des brûlures, un incendie ou une explosion, entraînant des blessures graves, voire mortelles. Addition de carburant • Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans l'épurateur d'air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). Remplacement d'huile n • Si l'huile est vidangée par l'orifice de remplissage d'huile (non recommandé), le réservoir de carburant doit être vide pour éviter que le carburant ne s'écoule pas et provoque un incendie ou une explosion. N o R tf ep o r ro du ct io AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques reconnues par l'État de Californie comme provoquant des cancers, des malformations congénitales ou d'autres pathologies du système reproductif. • Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir. Desserrer lentement le bouchon pour libérer la pression dans le réservoir. • Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. • Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre la dilatation de l'essence, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage. • Veiller à tenir l'essence à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'allumage. • Contrôler régulièrement que les conduites d'essence, le réservoir, le bouchon et les raccords de réservoir ne présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si nécessaire. • Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. • Ne pas allumer de cigarette, ni fumer. En cas de basculement de l’unité pour l’entretien • S'il est nécessaire de basculer l'équipement au cours de l'entretien, le réservoir de carburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vidé, sinon le carburant risque de couler et d'entraîner un incendie ou une explosion. Transport de l'équipement • Transporter/déplacer/réparer avec le réservoir VIDE ou avec le robinet d’essence sur OFF (fermé). • Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire couler de l’essence. • Débrancher le fil de bougie. Entreposage du carburant ou d’un équipement contenant du carburant • Entreposer loin des fourneaux, cuisinières, chauffe-eau, sèche-linge ou autres appareils disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'allumage susceptible d'enflammer les vapeurs de carburant. AVERTISSEMENT Le démarrage du moteur produit des étincelles qui pourraient enflammer les gaz inflammables à proximité, causant ainsi une explosion ou un incendie susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. Démarrage du moteur 9 2 • Ne pas utiliser de fluides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont inflammables. • Utiliser cet équipement UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes et aérations pour réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone et son éventuelle propagation à des espaces occupés. • Selon les instructions du fabricant, installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone. • Ne JAMAIS faire fonctionner l'équipement sans carter ou capots de protection. • NE PAS porter de vêtements amples, des bijoux ou tout ce qui pourrait être happé dans l'équipement. • Attacher les cheveux longs et ôter les bijoux. • Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en rotation. AVERTISSEMENT Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes et peuvent causer des brûlures thermiques graves ou enflammer des débris combustibles tels que des feuilles, de l'herbe, des broussailles, etc., entraînant ainsi des blessures graves. N o R tf ep o r ro du ct io 2 AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en l’espace de quelques minutes. Il est INVISIBLE et INODORE. Même si vous n’inhalez pas de gaz d’échappement, vous risquez de respirer du monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir malade, pris de vertiges ou faible quand vous utilisez cette machine, couper le moteur et aller respirer IMMÉDIATEMENT de l'air frais. Consulter un médecin. Il se peut que vous soyez victime d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT Les pièces en rotation peuvent saisir les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou autres accessoires, entraînant des blessures graves. n • En cas de fuite de gaz naturel ou de GPL dans la zone où vous vous trouvez, ne pas démarrer le moteur. • Les éléments directement couplés à l'équipement, tels que les lames, turbines, poulies, engrenages, entre autres, devront être bien fixés. • NE PAS faire fonctionner ce produit dans des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, même si des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et subsister pendant des heures, même après l'arrêt de l’équipement. • TOUJOURS positionner cet équipement dans le sens du vent et orienter l’échappement du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés. AVERTISSEMENT Le recul de la corde de démarreur (rétractation rapide) a pour effet de tirer la main et le bras en direction du moteur plus rapidement qu'il n'est possible de la lâcher, ce qui pourrait provoquer des fêlures, fractures osseuses, des contusions ou des entorses entraînant de graves lésions. • Pour le démarrage du moteur, tirer lentement la corde du démarreur jusqu'à sentir une résistance et tirer ensuite rapidement pour éviter tout effet de retour. • Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur. 10 • Laisser refroidir le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes avant de les toucher. • Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. • L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que l'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D'autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabriquant, le distributeur ou le fournisseur d'origine de la machine pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé sur ce moteur. AVERTISSEMENT Une production involontaire d'étincelles peut provoquer un incendie ou un choc électrique entraînant la mort ou de graves lésions. Un démarrage accidentel peut entraîner un happement, une amputation traumatique ou une lacération. Avant d'effectuer des réglages ou des réparations : • Débrancher le fil de bougie et le tenir à distance de la bougie. BRIGGSandSTRATTON.COM • Débrancher le câble Négatif de la batterie (uniquement pour les moteurs à démarrage électrique). • N'utiliser que les outils adaptés. • Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pour augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que les pièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent provoquer des blessures. • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur ; cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne. Contrôle de l'étincelle : • Utiliser un contrôleur homologué. AVERTISSEMENT Des composants du circuit de carburation endommagés, usés ou desserrés peuvent provoquer des fuites de carburant et par conséquent, une explosion ou un incendie responsables de blessures graves, voire mortelles. • Tous les composants du circuit de carburant doivent être en bon état et correctement entretenus. • Les réparations ne doivent être réalisées qu'avec des pièces de rechange homologuées en usine. • Les réparations ne doivent être réalisées que par un technicien qualifié. • L'état des conduits d'alimentation doit être contrôlé régulièrement. • Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée. n • Certains animaux de laboratoire ont contracté un cancer de la peau au contact d'huile moteur usagée. • Nettoyer parfaitement les zones exposées avec de l'eau et du savon. N o R tf ep o r ro du ct io AVERTISSEMENT Le chargement des batteries produit de l'hydrogène, lequel peut provoquer une explosion entraînant des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Un contact prolongé ou répété avec de l'huile moteur usagée peut causer des blessures. • Ne pas stocker ou charger une batterie près d’une flamme nue ou d’un appareil avec une veilleuse ou susceptible de produire une étincelle. AVIS Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels. 11 2 MAINTENANCE DU MOTEUR Calendrier d'entretien l'essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est de type EM (Engine Modifications). 5 premières heures Haute altitude Vidanger l'huile Toutes les 8 heures ou chaque jour • Vérifier le niveau d'huile moteur • Nettoyer autour du silencieux et des commandes • Nettoyer le protège-doigts Toutes les 25 heures ou une fois par an • Nettoyer le filtre à air * • Remplacer le préfiltre * Toutes les 50 heures ou une fois par an • Inspecter le silencieux d'échappement et le pare-étincelles Toutes les 100 heures ou une fois par an • À des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 m), de l'essence d'au minimum 85 octanes / 85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour les moteurs à carburateur, un réglage spécial haute altitude est nécessaire pour qu'ils conservent les mêmes caractéristiques d'émission. Le fonctionnement du moteur sans ce réglage provoquerait une baisse des performances, une augmentation de la consommation de carburant et des émissions. Consulter un réparateur agréé Briggs & Stratton pour avoir des informations sur les réglages de haute altitude. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) si le réglage haute altitude est activé. Remplacer l'huile moteur Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage haute altitude est inutile. n Une fois par an • Remplacer le filtre à air • Remplacer le préfiltre • Remplacer la bougie d'allumage Huiles recommandées • Remplacer le filtre à carburant • Nettoyer le système de refroidissement d’air * Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. N o R tf ep o r ro du ct io 2 • * À nettoyer plus fréquemment dans des conditions d’utilisation en atmosphère poussiéreuse ou chargée de débris en suspension. Recommandations de carburant Le carburant doit répondre à ces exigences : La température extérieure détermine la viscosité de l'huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité qui correspond à la gamme de température extérieure attendue. • Essence sans plomb, propre et neuve. • Au minimum 87 octanes / 87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci-dessous. • De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (carburol) est acceptable. AVIS Ne pas utiliser d'essence non homologuée comme la E15 ou la E85. Ne pas mélanger d'huile à l'essence, ni modifier le moteur pour qu'il puisse fonctionner avec des carburants alternatifs. L'utilisation de carburants non homologués endommagerait les composants du moteur, ce qui n'est pas couvert par la garantie. Pour empêcher la formation de gomme dans le circuit d'alimentation en carburant, mélanger un stabilisateur de carburant à l'essence. Se reporter au paragraphe Entreposage. Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur ou de marque de carburant. Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de 12 A SAE 30 En-dessous de 40 °F (4 °C), l'utilisation de l'huile SAE 30 rendra le démarrage difficile. B 10W-30 Au-dessus 80 °F (27 °C), l'utilisation de l'huile10W-30 peut augmenter la consommation d'huile. Vérifier le niveau d'huile plus fréquemment. C 5W-30 synthétique D 5W-30 BRIGGSandSTRATTON.COM Entretien du filtre à carburant 2 Lorsque le réservoir de carburant est monté sur le moteur, se reporter au paragraphe Filtre pour réservoir de carburant. Lorsque le réservoir de carburant n'est PAS monté sur le moteur, se reporter au paragraphe Filtre à carburant en ligne. 2 Filtre pour réservoir de carburant 1. Vidanger le réservoir de carburant en faisant marcher le moteur jusqu'à ce que le réservoir soit vide. 2. Débrancher le fil de bougie de la bougie (A). 3. Retirer le capot de filtre à air et le filtre à air (B) selon les instructions du paragraphe Remplacement du filtre à air de ce chapitre. 4. Retirer la vis de l'habillage du boîtier de commande (D) et les deux écrous (C) du réservoir de carburant. 5. Retirer la vis du côté opposé du réservoir de carburant (E). N o R tf ep o r ro du ct io n 6. Soulever le réservoir de carburant et retirer le collier de conduit d'essence (F) du filtre à carburant en le faisant coulisser. Retirer le conduit d'essence (G) au moyen de l'outil prévu à cet effet (réf. 19600). 7. Retirer le filtre à carburant et le joint torique (H) du réservoir et contrôler la présence de saletés ou de débris ; nettoyer ou remplacer le cas échéant. 3 8. Installer un filtre à carburant propre ou neuf et un joint torique dans le réservoir de carburant. Serrer le filtre à carburant au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. REMARQUE : Veiller à ce que le joint torique se loge dans la rainure du filtre à carburant. 9. Rechercher d'éventuelles fissures ou fuites au niveau du conduit d'essence. Remplacer si nécessaire. 10. Poser le conduit d'essence sur le filtre à carburant avec un collier, en s'assurant qu'il maintienne bien le conduit (F, G). 11. Installer le réservoir sur le moteur. Installer une vis (E), des écrous (C) et la vis de l'habillage du boîtier de commande (D). Serrer les vis et les écrous aux couples indiqués dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 12. Installer le filtre à air et le capot du filtre à air (B) selon les instructions du paragraphe Remplacement du filtre à air de ce chapitre. 13. Rebrancher le fil de bougie à la bougie (A). 13 Filtre à carburant en ligne 1. Vidanger le réservoir de carburant en faisant marcher le moteur jusqu'à ce que le réservoir soit vide. 2. Débrancher le fil de bougie. 4. Rechercher d'éventuelles fissures ou fuites au niveau des conduits d'essence. Remplacer si nécessaire. 5. Installer un filtre à carburant (C) neuf entre les conduits d'essence (B) et fixer à l'aide de colliers (A). S'assurer que la flèche sur le filtre à carburant pointe dans le sens d'écoulement du carburant. 6. Rebrancher le fil de bougie. • Laisser refroidir le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes avant de les toucher. ATTENTION Éviter tout contact prolongé ou répété de la peau avec de l'huile moteur usagée. • Certains animaux de laboratoire ont contracté un cancer de la peau au contact d'huile moteur usagée. • Nettoyer parfaitement les zones exposées avec de l'eau et du savon. L'huile vidangée constitue un déchet dangereux qui doit être éliminé de façon appropriée. Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Se renseigner sur les lieux de collecte ou de recyclage auprès des autorités locales, du centre de services ou du concessionnaire. n 4 • Mettre le moteur de niveau. N o R tf ep o r ro du ct io 2 3. Dégager les colliers (A) du filtre à carburant (C) en les faisant glisser. Tourner et dégager les conduits d'essence (B) du filtre à carburant. Jeter le filtre à carburant. • Si l'huile est vidangée par l'orifice de remplissage d'huile (non recommandé), le réservoir de carburant doit être vide pour éviter que le carburant ne s'écoule pas et provoque un incendie ou une explosion. • Débarrasser la zone de remplissage d’huile de tous débris. • Se reporter au Chapitre 14 : Spécifications moteur pour connaître la contenance d'huile. 1. Vidanger le réservoir de carburant en faisant marcher le moteur jusqu'à ce que le réservoir soit vide. 2. Pendant que le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher le câble de la bougie et le tenir à l'écart de la bougie. 3. Nettoyer la zone autour du point de remplissage d'huile. Déposer le bouchon/la jauge de remplissage d'huile (A) et nettoyer avec un chiffon propre (B). Changement de l’huile 4. Déposer l'un des bouchons de vidange d'huile situés à la base du moteur (C). Récupérer l'huile dans un récipient homologué. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. 5. Réinstaller le bouchon de vidange d'huile et le serrer au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves, voire mortelles. 6. Verser lentement de l'huile propre d'une viscosité et d'un type appropriés dans l'orifice de remplissage d'huile (D). Procéder par intermittence pour permettre à l'huile de se tasser. Insérer la jauge ; ne pas la tourner ou la serrer. Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. En cas de contact, de graves brûlures peuvent se produire. 7. Retirer la jauge et la nettoyer avec un chiffon. Insérer de nouveau la jauge sans la serrer. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile (E). Il doit se situer dans la zone hachurée de la jauge. NE PAS trop remplir. 8. Remettre la jauge en place et la serrer à la main. 9. Essuyer tout résidu d'huile. 14 BRIGGSandSTRATTON.COM 10. Rebrancher le fil de bougie. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs ; ils peuvent donc causer des brûlures, un incendie ou une explosion, entraînant des blessures graves, voire mortelles. 5 • Ne pas démarrer ou ne jamais faire tourner le moteur lorsque l'épurateur d'air ou le filtre à air sont retirés. AVIS Ne pas utiliser de l'air comprimé ou des solvants pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants le dissoudront. 1. Enlever le bouton (A) du capot de l'épurateur d'air (B), puis déposer le capot de l'épurateur d'air. 2. Enlever l'écrou (C) de l'ensemble de filtre à air (D et E) ou (G, H et J), puis déposer l'ensemble de filtre à air. 3. Enlever le préfiltre en mousse (E) de la cartouche de filtre à air (D). 5. Nettoyer le préfiltre en mousse dans de l'eau chaude savonneuse, puis rincer et laisser sécher à l'air. N o R tf ep o r ro du ct io 6 n 4. Tapoter doucement la cartouche de filtre à air sur une surface dure pour faire tomber les débris. Remplacer la cartouche en cas d'extrême salissure. 6. Préfiltre en mousse (H) seulement : Laver l'élément en mousse (H) avec du détergent liquide et de l'eau. Essorer l'élément en mousse en le pressant avec un chiffon propre. Saturer l'élément en mousse d'huile de moteur propre. Pour éliminer l'excédent d'huile moteur, presser l'élément en mousse avec un chiffon propre. 7. Monter le préfiltre en mousse (E) sec dans la cartouche de filtre à air (D). 8. Installer l'ensemble de filtre à air (D et E) ou (G, H et J) sur l'embase de l'épurateur d'air (F) et le maintenir en place à l'aide de l'écrou (C). Ne pas trop serrer. 9. Placer le capot de l'épurateur d'air (B) et le maintenir en place avec le bouton (A). Ne pas trop serrer. Remplacement du filtre à air Un filtre à air correctement entretenu protège les pièces internes du moteur des particules en suspension dans l'air et de la poussière. Un mauvais entretien du filtre va laisser passer les poussières dans le moteur, entraînant de l'usure dans le circuit d'admission et la contamination de l'huile. La poussière dans l'huile forme un mélange abrasif qui use les pièces en mouvement. 15 2 7 8 2 5. Installer et serrer la bougie manuellement. Ensuite, la serrer au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 6. Connecter le fil de bougie. Nettoyage du système de refroidissement d’air Entretien de la bougie n AVERTISSEMENT Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. N o R tf ep o r ro du ct io AVIS Les bougies ont différentes longueurs de filetage et gammes thermiques. Lors du remplacement d'une bougie, utiliser uniquement la pièce de rechange spécifiée, sans quoi le moteur pourrait être endommagé. REMARQUE : Dans certaines régions, la réglementation exige l'utilisation d'une bougie à résistance pour supprimer les parasites à l’allumage. Si ce moteur était équipé d'origine d’une bougie avec résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement. En cas de contact, de graves brûlures peuvent se produire. Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles, entre autres, peuvent s'enflammer. 1. Débrancher le fil de bougie. • Laisser refroidir le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes avant de les toucher. 2. Déposer et inspecter la bougie pour y déceler une usure et des détériorations. Remplacer la bougie si les électrodes sont brûlées ou si la porcelaine est fissurée. • Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. 3. Ne pas soumettre la bougie au sablage ou au décapage aux billes de verre. Nettoyer par grattage ou décapage à la brosse métallique puis laver avec un solvant industriel. AVIS Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau peut contaminer le circuit de carburant. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur. 4. Au moyen d'un calibre, contrôler et régler l'écartement (A) à la valeur indiquée dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit d’air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie. 1. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris de la zone d’admission d’air (A). 2. La tringlerie, les ressorts et les commandes (B) doivent rester propres. 3. Aucun débris combustible ne doit se trouver dans la zone autour et à l'arrière du silencieux (C). 4. Utiliser une brosse, un aspirateur et/ou de l'air comprimé pour enlever les débris des ailettes de refroidissement du cylindre. Avec le temps, des débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de refroidissement du cylindre et entraîner une 16 BRIGGSandSTRATTON.COM surchauffe de celui-ci. Ces débris ne sont pas visibles sans un démontage partiel du moteur. Un réparateur agréé Briggs & Stratton doit procéder à une inspection et à un nettoyage du système de refroidissement d'air selon les prescriptions du Calendrier d'entretien. Retirer les dépôts dans la chambre de combustion toutes les 500 heures ou chaque fois que la culasse est déposée. Le piston étant au Point Mort Haut (PMH), gratter les dépôts sur le dessus du piston et l'alésage supérieur avec un grattoir en plastique. Déposer les dépôts décrochés autour du cordon du segment de feu à l'aide d'air comprimé ou d'un aspirateur et d'une brosse à poils doux. AVIS Procéder avec précaution pour éviter que des débris pénètrent dans le moteur. Ne pas endommager l'alésage, le haut du piston, la culasse ou les surfaces de montage du joint. Entreposage n Il est inutile d'enlever les traces de décoloration sur le piston, les soupapes et/ou la culasse. Ces marques sont normales et n'affectent pas le fonctionnement du moteur. Le carburant peut s'éventer quand il est stocké plus de 30 jours. De l'essence éventée provoque des dépôts d'acide et de gomme dans le circuit de carburant ou sur les principales pièces du carburateur. Pour garder l'essence intacte, utiliser le stabilisateur et agent de traitement d'essence à formule évoluée de Briggs & Stratton®, disponible partout où les pièces de rechange Briggs & Stratton d'origine sont vendues. N o R tf ep o r ro du ct io 9 Nettoyage de la chambre de combustion Il n'est pas nécessaire de vidanger l'essence du moteur si un stabilisateur de carburant a été ajouté selon les instructions. Faire tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit de carburant avant l'entreposage. Si l'essence dans le moteur n'a pas été traitée avec un stabilisateur de carburant, elle doit être vidangée dans un récipient homologué. Faire fonctionner le moteur jusqu'à la panne sèche. L'utilisation d'un stabilisateur d'essence dans le récipient de stockage est recommandée pour en conserver la fraîcheur. 17 2 RÉGLAGES DU MOTEUR Réglage de l’entrefer volant/bobine 1. Débrancher le fil de bougie de la bougie. Écarter le fil de bougie de la bougie. 2. Déposer le capot de l'épurateur d'air et le filtre à air (A) selon les instructions du paragraphe Remplacement du filtre à air de ce chapitre. 11. Serrer la vis (K) pour bien fixer la bobine. 12. Faire pivoter le volant moteur de manière à aligner l'aimant avec les pattes de la bobine (G). 11 3. Retirer le bouton (B) de la manette des gaz. 4. Retirer deux écrous (D) et deux vis (C) puis dégager l'habillage de boîtier de commande du moteur. 5. Retirer le conduit d'essence (E) du carburateur. 6. Retirer les quatre vis (F) fixant le carter de soufflante au moteur. n 10 13. Insérer une jauge d'épaisseur 0,008 - 0,016 po. (0,2 0,4 mm) entre le volant moteur et les pattes de la bobine (M). N o R tf ep o r ro du ct io 2 10. Dégager la bobine (H) du volant moteur en la faisant coulisser. 14. Desserrer la vis (K). Bien appuyer les pattes de la bobine (H) contre le volant moteur. 12 15. Serrer les deux vis (J et K) au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 16. Tourner le volant moteur pour retirer la jauge (M). 7. Retirer le carter de soufflante du moteur avec précaution et le mettre de côté. 8. Faire pivoter le volant moteur de manière à dégager l'aimant des pattes de la bobine. 9. Desserrer les deux vis (J et K). 18 BRIGGSandSTRATTON.COM 13 14 2 17. Déplacer le conduit d'essence (E) pour permettre l'installation du carter de soufflante. Installer le carter de soufflante sur le moteur au moyen de quatre vis (F). Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. N o R tf ep o r ro du ct io 19. Installer l'habillage du boîtier de commande sur le moteur au moyen de deux écrous (D) et deux vis (C). Serrer les vis et les écrous au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. n 18. Installer le conduit d'essence (E) sur le carburateur et le maintenir en place avec un collier. 20. Installer le bouton (B) sur la manette des gaz. 21. Installer le filtre à air et le capot de l'épurateur d'air (A) selon les instructions du paragraphe Remplacement du filtre à air de ce chapitre. 22. Brancher le fil de bougie à la bougie. Carburateur REMARQUE : Le type de carburateur est identifiable par un numéro gravé sur le bord de la bride de montage. Ces carburateurs disposent d'un gicleur principal fixe à régime élevé, d'un régime de ralenti réglable et d'un starter manuel/télécommandé, ainsi que d'un régulateur de régime. Télécommandes des gaz et de starter Réglage de la télécommande de starter 1. Desserrer la vis de la gaine du fil de la commande de starter (A) sur le support de montage du starter télécommandé. 2. Placer la manette ou le bouton de starter de l'équipement en position "choke" (B). 3. Placer la manette de starter du moteur en position "choke" (C). Réglage du régime de ralenti 1. Relier un tachymètre au moteur selon les instructions du fabricant (A). Utiliser un tachymètre/compteur horaire numérique (réf. 19598), un tachymètre industriel (réf. 795193) ou un siromètre Treysit (réf. 19200). 4. Déplacer le fil de la commande de starter et sa gaine (D) dans le sens de la flèche de sorte qu'ils se joignent complètement au starter. 5. Serrer fermement la vis du collier de la gaine. 6. Enclencher la commande de starter pour vérifier qu'elle fonctionne correctement. 2. Démarrer et faire fonctionner le moteur pendant cinq minutes pour le préchauffer dans de le régler (B). 3. Placer la manette des gaz en position lente (B). 4. Appuyer la manette des gaz (D) contre la vis de ralenti (E) tout en réglant la vis de ralenti sur 1750 tours/min. 5. Arrêter le moteur puis débrancher les fils du tachymètre du moteur. 19 15 16 2 Régulateur Un réglage exhaustif du régulateur consiste à régler le régulateur statique, le préchauffage du moteur, le ralenti et/ou le régime de ralenti du régulateur et le régime max. à vide. S'assurer de réaliser toutes les étapes. n Réglage du régulateur statique N o R tf ep o r ro du ct io 1. Vidanger le réservoir de carburant en faisant marcher le moteur jusqu'à ce que le réservoir soit vide. 2. Débrancher le fil de bougie. Réglage de la télécommande des gaz Le support de commande dispose de deux points de montage du câble pour la commande à distance. Se reporter à l'illustration suivante. 1. Déposer le capot de l'épurateur d'air et le filtre à air selon les instructions du paragraphe Remplacement du filtre à air de ce chapitre. 3. Déposer l'épurateur d'air selon les instructions du paragraphe Remplacement du filtre à air de ce chapitre. 4. Déposer l'habillage du boîtier de commande et le réservoir de carburant selon les instructions du paragraphe Filtre pour réservoir de carburant de ce chapitre. 5. Placer la manette des gaz (A) en position rapide. 2. Desserrer la vis de la gaine du fil de la commande des gaz (A) sur le support de commande. 6. Desserrer l'écrou du levier de régulateur (B) et utiliser un tournevis pour écarter le collier. 3. Placer la manette des gaz de l'équipement en position "fast" (B). 4. Placer la manette des gaz du moteur en position "fast" (B). 7. Tout en maintenant le levier de régulateur (C) appuyé contre le carburateur (plein régime), utiliser l'outil adapté pour faire tourner l'axe du régulateur (D) vers la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête. 5. Déplacer le fil de la commande des gaz et sa gaine (D) dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent. 8. Serrer l'écrou du levier de régulateur (B) au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 6. Serrer fermement la vis du collier de la gaine. 9. Réinstaller le réservoir de carburant, l'habillage du boîtier de commande, l'épurateur d'air et le fil de bougie. 7. Installer le filtre à air et le capot de l'épurateur d'air selon les instructions du paragraphe Remplacement du filtre à air de ce chapitre. 20 10. Avant de démarrer le moteur, actionner manuellement le levier de régulateur et la tringlerie des gaz pour vérifier la liberté de mouvements. BRIGGSandSTRATTON.COM 17 18 N o R tf ep o r ro du ct io n 2 Réglage du régime de ralenti Régler le régime de ralenti selon les instructions du paragraphe Carburateur, Réglage du régime de ralenti, dans ce chapitre. Chambre de combustion Retirer les dépôts dans la chambre de combustion toutes les 500 heures ou chaque fois que la culasse est déposée. Réglage du régime max. à vide 1. Déterminer le régime max. à vide de votre moteur. REMARQUE : Le régime max. à vide correct de chaque modèle-type-habillage est disponible sur la page : Concessionnaires — www.thepowerportal.com Le piston étant au Point Mort Haut (PMH), gratter les dépôts sur le dessus du piston et l'alésage supérieur avec un grattoir en plastique. Déposer les dépôts décrochés autour du cordon du segment de feu à l'aide d'air comprimé ou d'un aspirateur et d'une brosse à poils doux. Particuliers — Merci de contacter votre réparateur agréé Briggs & Stratton. Se munir de toutes les références lors de l'appel : numéro modèle-type-habillage et numéro de code. REMARQUE : Procéder avec précaution pour éviter que des débris pénètrent dans la cavité de la tige de culbuteur ou les cavités de retour d'huile du cylindre. 2. Relier un tachymètre au moteur selon les instructions du fabricant (A). Utiliser un tachymètre/compteur horaire numérique (réf. 19598), un tachymètre industriel (réf. 795193) ou un siromètre Treysit (réf. 19200). Ne pas endommager l'alésage, le haut du piston, la culasse ou les surfaces de montage du joint. 3. Démarrer et faire fonctionner le moteur pendant cinq minutes pour le préchauffer dans de le régler (B). 4. Placer la manette des gaz en position rapide (C). 5. Régler la vis de réglage du régime max. à vide pour obtenir le régime moteur déterminé à l'étape 1 (D). Il est inutile d'enlever les traces de décoloration sur le piston, les soupapes et/ou la culasse. Ces marques sont normales et n'affectent pas le fonctionnement du moteur. Réglage du jeu des soupapes REMARQUE : Contrôler le jeu moteur froid. 21 1. Retirer le fil de bougie et la bougie d'allumage. 19 2. Retirer les quatre vis du cache-culbuteur et déposer le cache-culbuteur. 4. Insérer une paille en plastique (B) dans le trou de la bougie (C) en guise de jauge puis tourner lentement le vilebrequin vers la droite (J) (côté volant moteur) jusqu'à ce que le piston ait abaissé l'alésage 1/4" (6mm) (G). 5. Contrôler le jeu des soupapes au moyen d'une jauge d'épaisseur (A). Si les soupapes doivent être réglées, maintenir l'écrou (D) de la bille de culbuteur avec une clé et desserrer l'écrou de blocage (E) puis régler l'écrou de la bille de culbuteur pour obtenir le jeu (F) indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 6. Tenir l'écrou de la bille de culbuteur et serrer l'écrou de blocage (E) au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. n REMARQUE : Ne pas utiliser comme jauge des objets susceptibles de se casser dans le cylindre ou de rayer la culasse. N o R tf ep o r ro du ct io 2 3. Tourner le vilebrequin vers la droite (J) (côté volant moteur) jusqu'à ce que le piston (H) soit au point mort haut sur la course de compression. Cela empêche le système de décompression de maintenir les soupapes ouvertes. 7. Contrôler le jeu à nouveau et renouveler le réglage si nécessaire. 8. Répéter pour l’autre soupape. 9. Éliminer tous débris des surfaces de la culasse et du cache-culbuteur. Installer un joint de cache-culbuteur neuf si nécessaire. 10. Installer le cache-culbuteur au moyen de quatre vis. Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 22 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 3 : DIAGNOSTIC CONTRÔLE SYSTÉMATIQUE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24 Vérification de l’allumage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24 Vérification de la carburation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25 Vérification de la compression - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25 CIRCUITS ELECTRIQUES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25 Équipement utilisé pour les essais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26 N o R tf ep o r ro du ct io n Système Oil Gard - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26 23 3 CONTRÔLE SYSTÉMATIQUE La plupart des dysfonctionnements du moteur peuvent être dus à une ou plusieurs des causes suivantes : • Le moteur ne démarre pas 1. Allumage • Démarrage difficile 2. Carburation • Manque de puissance 3. Compression • Tourne mal Ce contrôle peut généralement être réalisé en quelques minutes et il s'agit de la méthode la plus rapide et la plus fiable pour déterminer l'origine de ces problèmes. • Surchauffe • Consommation d’huile élevée Ce qui apparait comme un mauvais fonctionnement du moteur peut en réalité provenir de l'équipement. Ci-après se trouve une liste de quelques symptômes communs des moteurs et leurs relations avec les problèmes liés à l'équipement. Pas de démarrage - Démarrage difficile • Courroie détendue ou lame desserrée • Démarrage en charge Vérification de l’allumage Le moteur est à l'arrêt Bougie d'allumage en place, raccorder le contrôleur d'allumage réf. 19368 au fil de la bougie et le fil de masse en un bon point de masse sur le moteur. Tirer sur la corde de démarreur ou activer le démarreur électrique (le cas échéant). Si l’étincelle jaillit de l’écartement du contrôleur, on peut supposer que l’allumage fonctionne correctement. n • Vibrations N o R tf ep o r ro du ct io 3 déterminée par la réalisation d'un contrôle du système dans l'ordre suivant : • Commandes mal réglées 20 • Contacteurs de sécurité dysfonctionnant Le moteur ne s'arrête pas • Le bouton d'arrêt de l'équipement ne fonctionne pas • Fil de masse moteur endommagé ou débranché Vibrations • Lames tordues • Moyeux et accouplements desserrés • Châssis ou soudures déformés/cassés • Vilebrequin déformé Le moteur tourne • Boulons de montage de l'équipement desserrés • Courroies et poulies endommagées ou usées • Turbine déséquilibrée Manque de puissance Si le moteur tourne mais a des ratés, il est possible de vérifier rapidement si l'allumage est défectueux en posant un contrôleur d'allumage réf. 19368 entre le fil de la bougie et la bougie. Si l'étincelle se produit mais que le moteur a des ratés, monter une bougie neuve. • Éléments attachés ou entraînés dans les pièces en rotation de l'équipement • Accumulation d'herbe sous le châssis • Pas de lubrifiant dans la boîte de vitesses de l'équipement • Tension de courroie excessive Une fois que les problèmes d'équipement ont été écartés, l'origine de la plupart de ces symptômes peut être 24 BRIGGSandSTRATTON.COM • Fuite au niveau des joints du carburateur ou du collecteur d'admission 21 • Carburateur, filtre à carburant, conduits d'essence ou réservoir de carburant contenant des gommes ou de la saleté • Pointeau du flotteur bloqué en position fermée • Pompe à carburant inopérante(le cas échéant) • Solénoïde d'arrêt d'essence défectueux (si équipé) Une façon simple pour déterminer si le carburant parvient dans la chambre de combustion par le carburateur est d’enlever la bougie et de verser une petite quantité d’essence par le trou de bougie. Remplacer la bougie. Si le moteur fonctionne pendant un certain temps puis s’arrête, procéder comme en présence d’un bouchon sec. Si l’étincelle ne se produit pas, rechercher : Vérification de la compression • Un court-circuit de l'équipement ou du fil du bouton d'arrêt du moteur • Un entrefer volant/bobine incorrect Suivre les instructions fournies avec le contrôleur pour réaliser le test d'étanchéité. REMARQUE : Des fuites d’air au niveau des connexions ou des raccords du testeur peuvent affecter la précision de la vérification. N o R tf ep o r ro du ct io • Une bobine défectueuse Utiliser le contrôleur de fuites Réf. 19545 pour contrôler l'étanchéité des composants de la compression. n • Des sécurités fonctionnant mal Vérification de la carburation Avant de vérifier la carburation, s’assurer que le réservoir contient suffisamment d’essence récente et propre. S'assurer que le robinet d'essence, le cas échéant, est ouvert et que l'essence s'écoule bien dans le conduit d'essence. Si l'essence ne s'écoule pas ou s'écoule peu, contrôler si la mise à l'air du bouchon d'essence n'est pas obstruée, le conduit d'essence n'est pas restreint ou le filtre à carburant n'est pas obstrué. S'assurer que les commandes de gaz et de starter sont bien réglées. Si le moteur se lance mais ne démarre pas, retirer et inspecter la bougie d'allumage. Si la bougie est humide, vérifier : • Étouffement excessif • Mélange de carburant trop riche • Présence d’eau dans l’essence • Pointeau du flotteur bloqué en position ouverte • Épurateur d'air obstrué • Bougie encrassée Si la bougie est sèche, vérifier : Rechercher d'éventuelles fuites d'air, par l'écoute, au niveau du joint de la culasse, du carburateur, de l'échappement et du tube du reniflard de cylindre. • Une fuite d'air entre le cylindre et la culasse indique un défaut d'étanchéité au niveau du joint de la culasse. • De l’air provenant du carburateur signifie qu’il y a une fuite entre la soupape d’admission et son siège. • De l’air provenant de l’échappement signifie qu’il y a une fuite entre la soupape d’échappement et son siège. • Une fuite d'air au niveau du tube du reniflard de cylindre ou du tube supérieur de jauge de remplissage d'huile indique que l'air fuit après les segments de piston. Causes possibles d'affaiblissement de la compression : • Boulons de culasse desserrés • Joint de culasse endommagé • Soupapes, sièges de soupapes brûlés et/ou sièges de soupapes desserrés • Dégagement des poussoirs insuffisant • Culasse déformée • Tiges de soupapes déformées • Alésage et/ou segments usés • Bielle brisée 25 3 CIRCUITS ELECTRIQUES Équipement utilisé pour les essais 23 REMARQUE : Tous les équipements représentés ne sont pas utilisés sur chacun des modèles de moteur. Multimètre numérique AVIS Les multimètres numériques sont dotés de fusibles permettant de protéger le multimètre en cas de dépassement des limites de puissance. Vérifier les fusibles si le multimètre affiche une valeur de 0.00 lors du contrôle de la puissance en Volts CC. Shunt CC Il est possible de fabriquer une plaque de contrôle du moteur de démarreur à partir d'une plaque en acier de 1/4" (6 mm). 1. Percer deux trous de 3/8" (10 mm) pour le support de montage (B) du démarreur. 2. En utilisant le même écartement, percer un trou supplémentaire de 3/8" (10 mm) (A) pour une position de montage du démarreur différente. n Briggs & Stratton propose un multimètre à pince (réf. 19602) qui ne nécessite pas l'usage d'un shunt CC. Il est aussi possible d'utiliser un multimètre numérique mais il faudra un shunt CC. Plaque de contrôle du moteur de démarreur 3. À l'aide d'un foret no 7, percer deux trous pour monter le tachymètre réf. 19200. Tarauder les trous pour des vis NC 1/4-20 (C). N o R tf ep o r ro du ct io 3 Un multimètre numérique est recommandé pour tous les essais électriques sur les moteurs Briggs & Stratton®. Le multimètre peut être utilisé pour mesurer la tension, l'intensité, la résistance, et pour contrôler les diodes. Le multimètre Fluke® résiste à un courant continu de 10 20 A pendant 30 secondes au maximum. 24 Le multimètre UNI-T® résiste à un courant continu de 10 A pendant 10 secondes au maximum. Lors du contrôle de la tension de sortie continue sur des systèmes régulés à 10 et 16 A, le shunt CC réf. 19468 est requis pour éviter le claquage d'un fusible dans un des multimètres. 22 Autres équipements Un contrôleur d'induit ou de bobine (contrôle de la continuité, recherche de courts-circuits et les coupures) est disponible chez les fournisseurs d’équipements de diagnostic automobile. Tachymètre Les tachymètres réf. 19200 (A) ou 19598 (B) sont disponibles auprès de votre revendeur Briggs & Stratton. De plus, une batterie de 12 Volts en bon état est nécessaire lors du contrôle des systèmes de démarrage ou des alternateurs. Système Oil Gard Le moteur ne veut pas démarrer 1. Contrôler le niveau d'huile moteur. Si le niveau d'huile est entre ADD (ajouter) et FULL (max.), passer à l'étape 2. Si le niveau est bas, ajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères ADD 26 BRIGGSandSTRATTON.COM (ajouter) et FULL (max.) sur la jauge. Si le moteur démarrer et fonctionne, le problème est corrigé. 26 2. Débrancher le fil de module du fil de capteur comme indiqué. Utiliser un multimètre réf. 19602 pour vérifier la résistance. 25 N o R tf ep o r ro du ct io n 3 3. Placer le sélecteur en position (Ohms). 4. Insérer le fil d'essai ROUGE sur la prise V Ω du multimètre. 5. Insérer le fil d'essai NOIR sur la prise COM. 6. Raccorder l'un des deux fils sur le fil de capteur. 7. Raccorder l'autre fil d'essai à la base du cylindre. Si le multimètre affiche une résistance proche de zéro, remplacer le capteur du cylindre. Si le multimètre affiche une résistance supérieure à zéro, passer à l'étape 8. 8. Rebrancher le fil de module au fil de capteur. 9. Débrancher le fil de module du faisceau de fils. 10. Les fils du module étant débranchés et ne touchant pas la masse, essayer de démarrer le moteur. Si le moteur démarre, remplacer le module. Si le moteur ne démarre pas, rechercher un éventuel court-circuit à la masse au niveau du fil Oil Gard. Effectuer une réparation le cas échéant. 27 N o R tf ep o r ro du ct io n 3 28 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 4 : CIRCUIT DE CARBURANT ET CARBURATION RÉSERVOIR DE CARBURANT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30 Dépose du réservoir de carburant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31 Inspection du réservoir de carburant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31 Installation du réservoir de carburant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32 CARBURATEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32 Carburateur et kit de révision du carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34 Dépose du carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34 Démontage du carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34 Inspection et nettoyage du carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34 Montage du carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34 N o R tf ep o r ro du ct io n Installation du carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35 29 4 RÉSERVOIR DE CARBURANT 27 N o R tf ep o r ro du ct io n 4 30 BRIGGSandSTRATTON.COM AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves, voire mortelles. Addition de carburant • Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir. • Le transport doit s'effectuer avec le réservoir de carburant VIDE ou avec le robinet de carburant en position FERMÉE. Entreposage du carburant ou d'un équipement dont le réservoir contient du carburant • Les entreposer à l'écart des chaudières, poêles, chauffe-eau ou autres appareils ménagers comportant une veilleuse ou une autre source d'inflammation pouvant enflammer les vapeurs d'essence. • Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. • Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre la dilatation de l'essence, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage. Dépose du réservoir de carburant 1. Vidanger le réservoir de carburant (B) en faisant fonctionner le moteur jusqu'à ce que le réservoir soit vide. 2. Débrancher le fil de bougie de la bougie (N). Écarter le fil de bougie de la bougie. • Contrôler régulièrement que les conduites d'essence, le réservoir, le bouchon et les raccords de réservoir ne présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si nécessaire. 3. Déposer le capot de l'épurateur d'air (J) et le filtre à air (K). Pour des instructions détaillées et les configurations avec épurateur d'air, se reporter au paragraphe Remplacement du filtre à air, Chapitre 2. • Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. 4. Retirer la vis de l'habillage du boîtier de commande (M) et les deux écrous (H) du réservoir de carburant. N o R tf ep o r ro du ct io Démarrage du moteur n • Veiller à tenir l'essence à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'allumage. • S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et l'épurateur d'air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés. • Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée. • Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur la position OPEN / RUN (OUVERT/MARCHE), amener l’accélérateur (le cas échéant) sur FAST (RAPIDE) et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. Utilisation de l'équipement • Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire couler de l’essence. • Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur. • Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans l'épurateur d'air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). Remplacement d'huile • Si l'huile est vidangée par l'orifice de remplissage d'huile (non recommandé), le réservoir de carburant doit être vide pour éviter que le carburant ne s'écoule pas et provoque un incendie ou une explosion. 5. Retirer la vis du côté opposé du réservoir de carburant (A). 6. Soulever le réservoir de carburant et dégager le collier (F) du conduit d'essence du filtre à carburant (D). Retirer le conduit d'essence (E) à l'aide de l'outil prévu à cet effet (réf. 19600). Pour les filtres à carburant en ligne (C), retirer les colliers et les conduits d'essence des deux côtés du filtre. Pour des instructions détaillées, se reporter aux paragraphes Filtre pour réservoir de carburant ou Filtre à carburant en ligne, Chapitre 2. 7. Retirer le filtre pour réservoir de carburant et le joint torique (D) du réservoir de carburant (B). Inspection du réservoir de carburant 1. Nettoyer les réservoirs contenant des gommes ou de la saleté avec le nettoyeur pour carburateur Briggs & Stratton réf. 100041 ou 100042, ou équivalent. 2. Inspecter le réservoir de carburant à la recherche de : • Corrosion • Fuites • Supports de fixation cassés 3. Vérifier le bouchon de réservoir et le goulot de remplissage : • Joints en bon état Transport de l'équipement • Aérations 31 4 4. Vérifier la présence de saletés ou de débris dans le filtre pour réservoir de carburant ; nettoyer ou remplacer le cas échéant. REMARQUE : Toujours remplacer les filtres à carburant en ligne ; ne pas les nettoyer, ni les réutiliser. 5. Rechercher d'éventuelles fissures ou fuites au niveau du/des conduit(s) d'essence ; le(s) remplacer le cas échéant. Installation du réservoir de carburant 2. Mettre en place le conduit d'essence (E) sur le filtre pour réservoir de carburant (D) ou le raccord du réservoir de carburant (applications avec filtre à carburant en ligne) à l'aide d'un collier (F). Veiller à ce que le conduit d'essence soit bien maintenu par le collier. 3. Veiller à ce que les œillets (G) soient en place sur les goujons de montage du réservoir de carburant. Poser le réservoir de carburant (B) sur le moteur. Mettre en place la vis (A), les écrous (H) et la vis de l'habillage du boîtier de commande (M). Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 4. Mettre en place le filtre à air (K) et le capot de l'épurateur d'air (J). Pour des instructions détaillées et les configurations avec épurateur d'air, se reporter au paragraphe Remplacement du filtre à air, Chapitre 2. 5. Rebrancher le fil de bougie sur la bougie (N). n 6. Remplir partiellement le réservoir de carburant et contrôler la présence de fuites ; procéder à une réparation le cas échéant. N o R tf ep o r ro du ct io 4 1. Mettre en place le filtre pour réservoir de carburant propre ou neuf et le joint torique (D) dans le réservoir de carburant (B) et serrer au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Pour les filtres à carburant en ligne (C), poser un filtre à carburant neuf entre les conduits d'essence et les fixer à l'aide de colliers. S'assurer que la flèche sur le filtre à carburant pointe dans le sens d'écoulement du carburant. Pour des instructions détaillées, se reporter aux paragraphes Filtre pour réservoir de carburant ou Filtre à carburant en ligne, Chapitre 2. 32 BRIGGSandSTRATTON.COM n N o R tf ep o r ro du ct io CARBURATEUR 28 4 33 Carburateur et kit de révision du carburateur Inspection et nettoyage du carburateur Consulter la Vue éclatée illustrée pour déterminer le carburateur et le kit de révision du carburateur adaptés à votre moteur. 1. Inspecter les ouvertures dans le corps de carburateur pour déceler des traces d'usure ou de détérioration. En cas d'usure ou de détérioration, remplacer l'ensemble du carburateur. Dépose du carburateur Ne pas essayer d'arrêter le flux d'essence en obstruant le conduit d'essence. 3. À l'aide d'un nettoyeur pour carburateur/starter réf. 100041, 100042 ou un nettoyeur à ultrasons, nettoyer soigneusement les composants suivants puis sécher avec de l'air comprimé : • Orifices du gicleur principal • Intérieur et extérieur de la cuve de carburant • Flotteur 1. Débrancher le fil de bougie de la bougie (A). Écarter le fil de bougie de la bougie. • Arbre et soupape de starter 2. Déposer l'épurateur d'air (C), l'habillage du boîtier de commande (D) et le support de commande (Z) selon les instructions du paragraphe Dépose du support de commande, Chapitre 5. • Tous les orifices, toutes les ouvertures, ainsi que l'intérieur et l'extérieur du corps du carburateur n • Arbre et soupape de commande des gaz AVIS Ne pas tremper le carburateur, ni les composants non métalliques tels que les flotteurs ou les joints d'étanchéité dans le nettoyeur pour carburateur/starter, sans quoi ils seraient endommagés. N o R tf ep o r ro du ct io 4 AVERTISSEMENT Avant d'intervenir sur le carburateur ou d'autres composants du circuit de carburant, vidanger le réservoir de carburant en faisant fonctionner le moteur jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide puis fermer le robinet de carburant (le cas échéant). 2. Inspecter l'arbre de starter, la soupape de starter, l'arbre de commande des gaz et la soupape de commande des gaz pour y déceler des traces d'usure ou de détérioration. Remplacer les pièces au besoin. 3. Dégager le collier du conduit d'essence (B) du carburateur (U). Retirer le conduit d'essence du raccord sur le carburateur. 4. Dégager soigneusement le carburateur du moteur en le faisant glisseur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Ensuite, retirer le ressort (E) et la tringlerie (F) de la manette des gaz (G). 4. Si des orifices restent obstrués après le nettoyage, remplacer le composant ou l'ensemble du carburateur. REMARQUE : Au ralenti, la tringlerie coulisse tout droit puis sort de la rainure de la manette des gaz. Montage du carburateur 5. Dégager complètement le carburateur des goujons en le faisant glisser. Démontage du carburateur 1. Placer un récipient sous la cuve du carburateur et retirer le bouchon de vidange (K), ainsi que la rondelle (M). 2. Retirer l'écrou de cuve (H) et la rondelle fibre (J) puis déposer la cuve (N) et le joint en caoutchouc (P). Jeter la rondelle fibre et le joint en caoutchouc. 3. Retirer la charnière du flotteur (S) puis le flotteur (R). Consulter la vue éclatée pour déterminer le kit de révision du carburateur avant de remonter le carburateur. 1. Mettre en place le gicleur principal (T) dans le carburateur. Bien serrer le gicleur principal mais pas de manière excessive. 2. Mettre en place un pointeau d'admission (W) et un ressort (X) neufs sur le flotteur (R). REMARQUE : Tenir fermement le ressort et le pointeau d'admission au cours du montage pour ne pas perdre le ressort. 3. Mettre en place le flotteur puis sa charnière (S). 4. Retirer le pointeau d'admission (W) et le ressort (X) du flotteur. 4. Mettre en place un joint en caoutchouc (P) neuf, la cuve (N), une rondelle fibre (J) neuve et l'écrou de la cuve (H). REMARQUE : Tenir fermement le ressort et le pointeau d'admission pendant le démontage afin de ne pas perdre le ressort. REMARQUE : Veiller à ce que le joint en caoutchouc soit correctement placé dans la rainure du carburateur. 5. Retirer le gicleur principal (T) du carburateur. 34 Serrer l'écrou de la cuve au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. BRIGGSandSTRATTON.COM 5. Mettre en place le bouchon de vidange (K) et la rondelle (M). Serrer le bouchon de vidange au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Installation du carburateur REMARQUE : Remplacer toujours les joints de l'épurateur d'air et les joints de montage du carburateur chaque fois que le carburateur est retiré à fin d'entretien. 1. S'il n'est pas encore en place, enfiler le joint (AB) et la cale de carburateur (AA) sur les goujons. REMARQUE : Veiller à ce que le joint soit correctement orienté sur le carburateur. Un joint mal orienté diminuera les performances du moteur. Se reporter à l'illustration au début du chapitre consacré au carburateur. 4 N o R tf ep o r ro du ct io REMARQUE : Veiller à ce que le joint soit correctement orienté sur le carburateur. Un joint mal orienté diminuera les performances du moteur. Se reporter à l'illustration au début du chapitre consacré au carburateur. n 2. Enfiler le joint (V) neuf et le carburateur (U) sur les goujons, juste assez pour que la tringlerie (F) puisse être installée sur la manette des gaz (G). Une fois la tringlerie installée, enfiler complètement le carburateur sur les goujons, jusqu'au contact avec le moteur. Enfiler le joint (Y) neuf sur les goujons. 3. Mettre en place le ressort (E) sur la manette des gaz (G). 4. Mettre en place le conduit d'essence (B) sur le raccord du carburateur au moyen d'un collier. Veiller à ce que le conduit d'essence soit bien maintenu par le collier. 5. Mettre en place le support de commande (Z) et l'habillage du boîtier de commande (D) selon les instructions du paragraphe Installation du support de commande, Chapitre 5. 6. Mettre en place l'épurateur d'air (C) selon les instructions du paragraphe Remplacement du filtre à air, Chapitre 2. 7. Brancher le fil de bougie à la bougie (A). 35 N o R tf ep o r ro du ct io n 4 36 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 5 : COMMANDES ET RÉGULATEUR SUPPORT DE COMMANDE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 38 Dépose du support de commande - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39 Installation du support de commande - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39 RÉGULATEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39 Régime max. à vide - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41 Démontage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41 Inspection - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41 N o R tf ep o r ro du ct io n Montage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41 37 5 SUPPORT DE COMMANDE 29 N o R tf ep o r ro du ct io n 5 38 BRIGGSandSTRATTON.COM 1. Débrancher le fil de bougie de la bougie (A). Écarter le fil de bougie de la bougie. 2. Déposer le capot de l'épurateur d'air et le filtre à air (B) selon les instructions du paragraphe Remplacement du filtre à air, Chapitre 2. 3. Retirer le bouton (F) de la manette des gaz. 4. Retirer deux écrous (D) et deux vis (C) puis dégager l'habillage de boîtier de commande (E) du moteur. 5. Retirer le câble de la télécommande des gaz du support de commande, le cas échéant. 6. Retirer les deux vis du support de commande (H) et (J). 7. Retirer le ressort de régulateur de la manette des gaz (K). REMARQUE : En cas de dépose de l'extrémité opposée du ressort de rappel du régulateur (G) du moteur, repérer le trou dans lequel elle est installée pour la remonter au même endroit. 2. Poser le support de commande au moyen des deux vis (H) et (J) prévues à cet effet. REMARQUE : Se reporter à l'illustration et installer au bon endroit la vis (H), la plus courte, et la vis (J), la plus longue. Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 3. Si présent, placer le câble de la télécommande des gaz sur le support selon les instructions du paragraphe Réglage de la télécommande des gaz, Chapitre 2. 4. Régler le régulateur statique selon les instructions du paragraphe Réglage du régulateur statique, Chapitre 2. 5. Poser l'habillage du boîtier de commande (E) sur le moteur au moyen de deux écrous (D) et deux vis (C). Serrer les vis et les écrous au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 6. Poser le bouton (F) sur la manette des gaz. 7. Installer le filtre à air et le capot de l'épurateur d'air (B) selon les instructions du paragraphe Remplacement du filtre à air, Chapitre 2. N o R tf ep o r ro du ct io Installation du support de commande REMARQUE : Si l'extrémité opposée du ressort de régulateur (G) a été ôtée du moteur, la replacer dans le trou repéré d'où elle a été retirée. n Dépose du support de commande 1. Raccorder le ressort de régulateur à la manette des gaz (K). 8. Brancher le fil de bougie à la bougie. 39 5 RÉGULATEUR 30 N o R tf ep o r ro du ct io n 5 40 BRIGGSandSTRATTON.COM Veiller à noter l'orientation de la tringlerie et des ressorts (A) avant de les déposer. Régime max. à vide Briggs & Stratton fournit des moteurs avec un régime max. à vide réglable, que les fabricants d'équipements règle selon leurs propres spécifications. Ne pas dépasser ces limites. REMARQUE : Le régime max. à vide correspondant à chaque modèle-type-habillage est disponible sur la page : • Concessionnaires : www.thepowerportal.com • Particuliers : veuillez contacter votre réparateur agréé Briggs & Stratton. Se munir de toutes les références lors de l'appel : numéro modèle-type-habillage et numéro de code. Le régime max. à vide doit être vérifié au moyen d'un tachymètre, lorsque le moteur fonctionne complètement assemblé. L'équipement doit fonctionner sans charge lors de ces contrôles. 3. Contrôler la présence éventuelle de fissures ou brèches au niveau de la coupelle du régulateur (E) ; la remplacer le cas échéant. 4. Contrôler la présence de dents ébréchées ou endommagées au niveau de l'engrenage du régulateur (D). REMARQUE : Si l'engrenage du régulateur est endommagé, le moteur doit être remplacé. Il n'y a aucune pièce de rechange disponible. Montage 1. Faire tourner le levier du régulateur jusqu'à ce que la palette et la coupelle entrent en contact. 2. Mettre en place les poussoirs et l'arbre à cames selon les instructions du paragraphe Installation du vilebrequin et de l'arbre à cames, Chapitre 9. 3. Rechercher d'éventuelles bavures sur les surfaces de contact du capot de carter-moteur et du carter de cylindre. Éliminer toutes les bavures et veiller à ce que les surfaces soient propres. 4. Remarque : Les références relatives à cette étape se trouvent sur l'illustration au début du Chapitre 8. Mettre en place le capot du vilebrequin (B) et le joint (C). S'assurer que le capot glisse sur les goupilles de centrage (D) et repose à plat contre le carter de cylindre. Démontage 5. Mettre en place et serrer progressivement dans l'ordre indiqué (F) pour éviter d'endommager le capot du carter-moteur. Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. N o R tf ep o r ro du ct io n Si le ressort de régulateur doit être remplacé, se reporter à la Vue éclatée illustrée appropriée pour trouver la bonne référence. Après la pose du ressort, vérifier le régime max. à vide avec un tachymètre précis, tel qu'indiqué précédemment, et ajuster au besoin. Se reporter au paragraphe Réglage du régime max. à vide, Chapitre 2. 1. Vidanger l’huile du moteur. Se reporter au paragraphe Changement de l'huile, Chapitre 2. 2. Débrancher le fil de bougie de la bougie (A). Écarter le fil de bougie de la bougie. 6. Mettre en place les tiges et les axes de culbuteurs selon les instructions du paragraphe Pose de la culasse, Chapitre 7. 3. Retirer le reniflard (J) et le joint (K) selon les instructions du paragraphe Dépose du reniflard, Chapitre 6. 7. Régler le jeu des soupapes selon les instructions du paragraphe Réglage du jeu des soupapes, Chapitre 2. 4. Retirer les axes de culbuteurs (T) et les tiges de culbuteur (V). Voir l'illustration au début du Chapitre 6. 8. Mettre en place le cache-culbuteur avec un joint de cache-culbuteur neuf. Serrer progressivement les vis dans l'ordre indiqué jusqu'à obtention de la valeur de couple finale. Se reporter à l'illustration au début du Chapitre 7 pour connaître le bon ordre. Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 5. Nettoyer le vilebrequin. Éliminer les éventuelles bavures. 6. Retirer le capot du vilebrequin (B) et le joint (C). Voir l'illustration au début du Chapitre 8. 7. Déposer l'arbre à cames et les poussoirs selon les instructions du paragraphe Dépose du vilebrequin et de l'arbre à cames, Chapitre 9. Inspection 9. Installer la bougie d'allumage et son fil. 10. Remplir le moteur d'huile. Se reporter au paragraphe Changement de l'huile, Chapitre 2. 11. Régler le régulateur selon les instructions du paragraphe Régulateur, Chapitre 2. 1. Faire tourner le levier du régulateur (C) de sorte qu'il s'écarte de l'engrenage du régulateur (B). 2. Contrôler une éventuelle usure ou détérioration prononcées du levier du régulateur ; le remplace le cas échéant. 41 5 N o R tf ep o r ro du ct io n 5 42 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 6 : CIRCUIT DE GRAISSAGE RENIFLARDS ET LUBRIFICATION - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 44 Reniflards - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45 Entretien du reniflard - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45 Lubrification - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45 SYSTÈME OIL GARD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45 Système Oil Gard - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47 N o R tf ep o r ro du ct io n 6 43 RENIFLARDS ET LUBRIFICATION 31 N o R tf ep o r ro du ct io n 6 44 BRIGGSandSTRATTON.COM Reniflards Les moteurs Briggs & Stratton utilisent une soupape de reniflard (C) pour contrôler et maintenir le vide dans le cylindre. La soupape de reniflard est un disque en fibre ou une lamelle en acier qui se ferme à la montée du piston et s'ouvre à la descente du piston. 3. Si le flux d'air est restreint alors que le flexible du reniflard est à vide ou bien qu'il n'y a pas de résistance lorsque de l'air est soufflé dans le flexible du reniflard, remplacer le cache-culbuteur. Pose du reniflard Le reniflard se trouve à l'intérieur du cache-culbuteur. 1. Glisser la flexible de reniflard (D) complètement sur le raccord du flexible situé sur l'embase de l'épurateur d'air. Entretien du reniflard 2. Placer un joint (G) neuf et le cache-culbuteur (E) sur la culasse (B). Dépose du reniflard 3. Installer les quatre vis (F) et serrer aux couples indiqués dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 1. Débrancher le flexible de reniflard (D) de l'embase de l'épurateur d'air. 4. Bien insérer l'autre extrémité du flexible de reniflard (D) dans le trou sur le cache-culbuteur (E). 2. Déposer le cache-culbuteur (E) et le flexible de reniflard (D). Retirer et jeter le joint (G). Lubrification La lubrification de ce moteur s'effectue par barbotage. La cuillère (K) est intégrée au capuchon de bielle. 1. Insuffler doucement de l'air dans le flexible du reniflard (D). La soupape ne doit pas laisser passer d'air. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Appliquer le vide au flexible du reniflard. L'air doit circuler librement jusqu'à la soupape. Contrôler si la cuillère est tordue, fêlée ou possède trop de jeu. Le cas échéant, la remplacer selon les instructions du Chapitre 8 : Piston, Segments et Bielle. n Contrôle du reniflard 45 6 SYSTÈME OIL GARD 32 N o R tf ep o r ro du ct io n 6 46 BRIGGSandSTRATTON.COM Système Oil Gard Le système Oil Gard se compose de : • Capteur d'huile (P) (situé à l'intérieur du cylindre) • Module de capteur d'huile (Q) • Support de montage (R) Si le niveau d'huile est bas, le capteur Oil Gard va fermer. Le moteur ne peut pas redémarrer tant que la quantité d'huile ajoutée n'est pas suffisante. Identification Si la fonction Run Sense est activée, un moteur en marche sera arrêté si le niveau d'huile est inférieur au niveau ADD sur la jauge. Le moteur peut être redémarré mais ne tournera que brièvement. Diagnostic n 6 N o R tf ep o r ro du ct io Sur les moteurs équipés du système Run Sense, si le moteur s'arrête alors qu'il est en marche ou bien qu'il ne reste pas en marche après avoir démarrée, contrôler le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est au MAXIMUM et que le moteur s'arrête toujours, le module est défectueux ou le flotteur à l'intérieur du cylindre est bloqué. Se reporter au paragraphe Système Oil Gard, Chapitre 3. 47 N o R tf ep o r ro du ct io n 6 48 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 7 : CULASSE ET SOUPAPES CULASSE ET SOUPAPES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 50 Dépose de la culasse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51 Démontage de la culasse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51 Inspection de la culasse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51 Montage de la culasse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 52 N o R tf ep o r ro du ct io n Pose de la culasse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 53 7 49 CULASSE ET SOUPAPES N o R tf ep o r ro du ct io n 33 7 50 BRIGGSandSTRATTON.COM Dépose de la culasse REMARQUE : Se reporter aux illustrations ci-après et à la vue éclatée au début de ce chapitre. 1. Retirer les quatre vis (H) du cache-culbuteur (J), puis enlever le cache et le joint (K). 2. Retirer les deux vis (AA) et (AC) du cache-culasse (B). 35 3. Retirer les deux écrous (A) du silencieux (B), puis enlever le silencieux et le joint (C). 4. À l'aide d'un grattoir en plastique, nettoyer soigneusement toutes traces de joint de silencieux sur les surfaces de contact de la culasse et du silencieux. 5. Déposer le support de commande selon les instructions du paragraphe Dépose du support de commande, Chapitre 5. 6. Déposer le carburateur selon les instructions du paragraphe Dépose du carburateur, Chapitre 4. 7. Retirer les quatre vis de la culasse (F) et repérer leur emplacement en vue de leur réinstallation. Chaque vis de culasse doit être installée dans le même trou duquel elle a été retirée. 8. Retirer la culasse (G) et le joint (Y) du cylindre N o R tf ep o r ro du ct io 10. À l'aide d'un grattoir en plastique, nettoyer soigneusement toutes traces de joint de culasse sur les surfaces de contact de la culasse et du cylindre. 34 n 9. Retirer les tiges de culbuteur (V) une à la fois, en repérant leur emplacement et leur orientation pour les réinstaller correctement ultérieurement. 7 36 Démontage de la culasse 1. Retirer les écrous de blocage (R) et les écrous de culbuteur (S) des goujons de culbuteur (U) puis retirer les axes de culbuteurs (T). 2. Retirer les axes de culbuteurs (U) et la plaque-guide de la tige de culbuteur (W). 3. Placer la culasse sur des chiffons propres, côté soupape. Retirer le capuchon de soupape (M) de la soupape d'échappement (Q). En utilisant les pouces, appuyer sur chaque bague de retenue des ressorts de soupape (N) et dégager la bague de retenue de la tige de soupape. Retirer les bagues de retenue (N), les ressorts (O), les soupapes (Q), ainsi que le joint/la rondelle de la tige de la soupape d'admission (P). Inspection de la culasse 1. Inspecter visuellement la culasse pour y déceler des fissures, une décoloration excessive due à la chaleur, un voilement du cylindre ou des surfaces de contact du cache-culbuteur, ainsi que des sièges de soupape brûlés ou endommagés. Remplacer la culasse si l'une quelconque de ces conditions est présente. 51 37 38 N o R tf ep o r ro du ct io 7 3. Inspecter les soupapes pour détecter une usure ou des détériorations. En cas d'usure peu prononcée, roder la soupape et son siège selon les instructions de la procédure ci-dessous. En cas d'usure prononcée ou de détériorations, remplacer la culasse. n 2. Si l'inspection visuelle de la culasse est concluante, contrôler l'usure des guides de soupape. Si les guides de soupape respectent ou dépassent la dimension de rejet indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur, remplacer la culasse. REMARQUE : Blanchir les surfaces des soupapes avec une rectifieuse de soupapes industrielle. Cependant, Briggs & Stratton ne recommande pas cette pratique parce que la qualité du blanchiment peut ne pas être satisfaisante. 4. À l'aide du rodoir de soupapes réf. 19258 et de la pâte à roder réf. 94150, roder à la fois la soupape et le siège pour garantir une surface d'étanchéité de qualité. Déposer la soupape et répéter la procédure pour la soupape d'échappement. 5. Éliminer soigneusement tous résidus de pâte à roder des soupapes et de la culasse. Montage de la culasse 1. Mettre en place la plaque-guide de la tige de culbuteur dans la culasse (G) et la maintenir avec les goujons d'axes de culbuteurs (U). Serrer les goujons d'axes de culbuteurs au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 52 BRIGGSandSTRATTON.COM 2. Lubrifier légèrement les tiges de soupape puis insérer les soupapes (Q) dans la culasse (G). 39 REMARQUE : Ne pas déposer de lubrifiant sur la face de la soupape, le siège de soupape ou l'extrémité exposée de la tige de soupape. 3. Graisser le diamètre intérieur du nouveau joint/la nouvelle rondelle (P) de la tige et mettre en place sur la tige de soupape d'admission. Faire glisser le joint/la rondelle vers le bas, contre la culasse. 4. Placer la culasse sur des chiffons propres, côté soupape. Lieu ressorts de soupape (O) et les bagues de retenue des ressorts de soupape (N) sur les tiges de soupape. Une bague de retenue avec un réalésage plus grand doit être utilisée sur la soupape d'échappement. Avec les pouces, presser sur chaque bague de retenue jusqu'à ce qu'elle soit dans la rainure de la tige de soupape. Pose de la culasse 5. Installer le capuchon de soupape (M) sur l'extrémité de la tige de la soupape d'échappement (Q). 6. Mettre en place les axes de culbuteurs (T) sur les goujons d'axe de culbuteur (U) puis poser les écrous de réglage (S) et les écrous de blocage (R). Serrer les écrous jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu entre les tiges de soupape et les axes de culbuteurs. 7. Faire tourner le vilebrequin au moins deux fois pour s'assurer que les tiges et les axes de culbuteurs se déplacent correctement. 2. Lubrifier tous les filetages de toutes les vis de la culasse (F). 8. Régler le jeu des soupapes selon les instructions du paragraphe Réglage du jeu des soupapes, Chapitre 2. 3. Poser la culasse (G) sur le cylindre avec un joint de culasse (Y) neuf et engager les vis (F) manuellement. Remarque : Placer chaque vis de culasse dans le trou duquel elle a été retirée. Serrer progressivement les vis dans l'ordre indiqué jusqu'à obtention de la valeur de couple finale. Se référer à l'illustration au début de cette partie pour connaître l'ordre correct. Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 9. Mettre en place le cache-culbuteur (J) avec un joint de cache-culbuteur (K) neuf. Serrer les vis (H) au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. N o R tf ep o r ro du ct io n 1. Placer une goupille de centrage (Z) sur chaque trou de montage inférieur. AVIS Ne pas serrer complètement chaque vis en une seule fois, cela risquerait de déformer la culasse. Serrer progressivement toutes les vis à environ 1/3 du couple final, puis aux 2/3 du couple final, en terminant au couple final. 10. Installer le cache-culasse (AB) avec des vis (AA) et (AC). Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 11. Mettre en place le carburateur selon les instructions du paragraphe Installation du carburateur, Chapitre 4. 12. Mettre en place le support de commande selon les instructions du paragraphe Installation du support de commande, Chapitre 5. 13. Installer le silencieux (B) et un joint (C) neuf. Serrer les écrous (A) au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 4. Placer les tiges de culbuteur (V) dans les guides (X) et dans les mêmes positions que celles dans lesquelles elles se trouvaient avant dépose. Veiller à ce que les tiges de culbuteur se logent dans les poussoirs de soupape (voir illustration ci-après). 53 7 n N o R tf ep o r ro du ct io 7 54 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 8 : PISTON, SEGMENTS ET BIELLE PISTON, SEGMENTS ET BIELLE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 56 Dépose du piston et de la bielle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57 Démontage du piston et de la bielle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57 Inspection du piston et de l'axe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57 Vérification du jeu au bec des segments - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 58 Inspection de la bielle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 58 Montage du piston et de la bielle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 59 N o R tf ep o r ro du ct io n Installation du piston et de la bielle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 59 8 55 PISTON, SEGMENTS ET BIELLE N o R tf ep o r ro du ct io n 40 8 56 BRIGGSandSTRATTON.COM Dépose du piston et de la bielle 42 1. Éliminer la calamine ou les bavures du haut de l’alésage du cylindre pour éviter de casser les segments. 41 4. Déposer manuellement le segment racleur inférieur (M) en procédant ainsi : n • Saisir une extrémité du rail supérieur en acier et faire glisser le rail de la rainure du segment racleur à la rainure du segment central. Répéter l'opération dans la rainure du segment supérieur puis hors du piston. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Déposer les boulons de bielle (G) et le capuchon de la bielle (H). 3. Sortir l'ensemble piston et bielle par le haut de l'alésage de cylindre. • Déposer le ressort d'expansion, puis déposer le rail en acier inférieur. Démontage du piston et de la bielle 1. Retirer les deux dispositifs de retenue de l'axe de piston (Q) à l'aide d'une pince à bec effilé. 43 2. Retirer l'axe de piston (R) de la bielle et du piston en le faisant glisser. Retirer la bielle du piston. 3. À l'aide de l'élargisseur de segments de piston réf. 19340, déposer le segment de compression supérieur (P), puis le segment racleur central (N). Noter l'ordre et l'orientation des segments avant dépose. 57 8 Inspection du piston et de l'axe 1. Inspecter le piston (K) pour vérifier la présence éventuelle de rayures, un grippage ou autre détérioration. Remplacer le piston si nécessaire. 2. À l'aide d'un pied à coulisse ou d'un contrôleur d'alésage, mesurer le diamètre de l'alésage d'axe. Comparer les résultats avec les dimensions de rejet indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Si l'alésage d'axe dépasse les dimensions de rejet, remplacer le piston. REMARQUE : Faire glisser le segment dans le cylindre en utilisant le piston. Cela permettra de positionner le segment est positionné d'équerre dans le cylindre. 45 3. Mesurer le diamètre extérieur de l'axe (R) et comparer les résultats aux dimensions de rejet indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Si la mesure de l'axe est inférieure à la dimension de rejet, remplacer l'axe. 44 8 3. Mesurer le jeu au bec des segments à l'aide d'une jauge d'épaisseur. N o R tf ep o r ro du ct io 5. Placer un NOUVEAU segment de compression dans la rainure supérieure et, en utilisant une jauge d'épaisseur, mesurer le jeu entre le segment et le cordon de segment. Comparer les résultats avec la dimension de rejet indiquée dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Si le dégagement est égal ou supérieur à la dimension de rejet, remplacer le piston. n 4. Nettoyer tout dépôt de calamine de la rainure du segment de feu dans le piston. 4. Répéter la procédure pour chaque segment du kit. 5. Comparer les résultats avec les dimensions de rejet indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Si le jeu d'un quelconque des segments atteint ou dépasse les dimensions de rejet, tous les segments doivent être remplacés. Inspection de la bielle Si les surfaces d'appui sur la bielle (J) sont rayées, la bielle doit être remplacée. 1. Reposer le capuchon de bielle et le visser sur la bielle. Vérification du jeu au bec des segments Il est recommandé de remplacer le jeu de segments complet lors de l'entretien du piston et/ou de l'alésage du cylindre. Cependant, les segments d'origine peuvent être réutilisés s'ils ne sont pas endommagés et s'ils sont contrôlés comme suit : 2. À l'aide d'un pied à coulisse ou d'un contrôleur d'alésage, mesurer les deux diamètres de paliers. Comparer les résultats avec les dimensions de rejet indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Si un des paliers dépasse les dimensions de rejet, l'axe doit être remplacé. 1. Nettoyer tous les dépôts de calamine des segments et de l'alésage du cylindre. 2. Placer un des segments d'origine à environ 25 mm de l'alésage du cylindre. 58 BRIGGSandSTRATTON.COM 46 48 3. Déposer les vis et le capuchon de bielle. Mettre les pièces de côté. Montage du piston et de la bielle 1. Installer un dispositif de retenue d'axe de piston (Q) dans une rainure de l'alésage de piston (K). REMARQUE : La flèche sur le piston doit pointer vers l'orifice d'huile sur la bielle. Une fois dans le moteur, la flèche doit pointer vers les soupapes. 47 n 5. À l'aide de l'élargisseur de segments de piston réf. 19340, mettre en place le segment racleur central (N), puis le segment de compression supérieur (P). Suivre l'orientation notée au moment du démontage ou respecter les instructions fournies en cas de pose d'un jeu de segments neufs. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Graisser l'alésage de l'axe de piston (K), l'alésage du boulon de bielle (J) et le boulon (R). Insérer la bielle dans le piston puis faire glisser le boulon dans les alésages du piston et de la bielle jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le dispositif de retenue. 49 8 3. Installer un dispositif de retenue d'axe de piston dans une rainure, sur le côté ouvert de l'alésage de l'axe de piston. S'assurer que les dispositifs de retenue soient bien logés dans les rainures. 4. Installer le segment racleur d'huile inférieur (M) à la main comme suit : Installation du piston et de la bielle • Saisir une extrémité du rail en acier inférieur et l'enrouler dans la rainure du segment de feu, puis dans la rainure du segment de compression et enfin, dans la rainure du segment racleur. 1. Nettoyer parfaitement et huiler l'alésage du cylindre et le maneton de bielle. • Poser le ressort d'expansion sur le haut du rail inférieur, puis poser le rail en acier supérieur. 3. À l'aide du Compresseur annulaire réf. 19070 ou réf. 19230, installer le piston (K), flèche pointant vers les 2. Tourner le vilebrequin (F) jusqu'à ce que le maneton de bielle soit en fin de course. 59 soupapes, en prenant soin de ne pas endommager le maneton ou le coussinet de bielle. 52 50 5. Le capuchon doit s’emboîter quand il est monté correctement. Positionner les vis de la bielle (G). 8 N o R tf ep o r ro du ct io n 6. Serrer d'abord la vis la plus proche du piston puis la plus éloignée du second piston. Serrer les vis aux couples indiqués dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 4. Monter le coussinet de bielle sur le maneton, puis installer le capuchon de la bielle (H) en alignant les repères correspondants. 51 AVIS Ne pas utiliser une clé dynamométrique peut entraîner un serrage insuffisant des bielles tandis qu'un serrage excessif de celles-ci peut provoquer des déformations. 7. Tourner le vilebrequin de deux tours pour s'assurer que la bielle et l'axe ne sont pas coincés. 8. Déplacer la bielle latéralement pour s'assurer que l'axe a du jeu du côté du maneton. 60 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 9 : VILEBREQUIN, ARBRE À CAMES ET VOLANT MOTEUR VOLANT MOTEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62 Dépose du volant moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63 Inspection du volant moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63 Installation du volant moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63 VILEBREQUIN ET ARBRE À CAMES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 64 Dépose du vilebrequin et de l'arbre à cames - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66 Inspection du vilebrequin et de l'arbre à cames - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66 Inspection du vilebrequin - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66 Inspection du vilebrequin - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66 Installation du vilebrequin et de l'arbre à cames - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66 n Pose du capot de carter-moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66 N o R tf ep o r ro du ct io Contrôle et réglage du jeu latéral du vilebrequin - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 67 9 61 VOLANT MOTEUR N o R tf ep o r ro du ct io n 53 9 62 BRIGGSandSTRATTON.COM Dépose du volant moteur Inspection du volant moteur 1. Déposer le carter de soufflante (J) en suivant les instructions du paragraphe Réglage de l'entrefer volant/bobine, Chapitre 2. Contrôler un cisaillement partiel ou total de la clavette du volant moteur (A). 2. Déposer la protection du volant moteur (B). 3. Faire pivoter le volant moteur (E) de manière à dégager l'aimant de la bobine (M). 4. Retirer les deux vis de la bobine (L) puis déposer la bobine. 5. Au moyen d'une clé à courroie, d'une douille et d'une poignée articulée, retirer l'écrou du volant moteur (H). 54 Contrôler la présence éventuelle de fissures au niveau du volant moteur (E), de bavures sur le raccord conique ou le logement de la clavette, ainsi qu'une déformation du logement de la clavette. Contrôler la présence de bavures, de poussière ou autres détériorations du raccord conique du vilebrequin (D). Contrôler la présence de fissures et d'ailettes cassées sur le ventilateur (F). Remplacer les pièces endommagées par des pièces neuves. Installation du volant moteur n 1. Nettoyer toute trace de graisse, d'huile ou de saleté sur le raccord conique du volant moteur (E) et le raccord conique du vilebrequin (D). N o R tf ep o r ro du ct io 6. Retirer la coupelle du volant moteur (G) et le volant moteur (F). 7. Lorsque le volant moteur ne dispose pas de trous percés et taraudés permettant de le démonter, retirer le volant moteur du vilebrequin (D) au moyen d'un extracteur (voir illustration). Lorsqu'un volant moteur dispose de trous percés et taraudés permettant de le démonter, retirer le volant moteur du vilebrequin (D) au moyen d'un extracteur de vilebrequin Réf. 19203. Visser l'écrou du volant moteur de sorte qu'il affleure l'extrémité du vilebrequin avant de mettre en place l'extracteur. 55 2. Mettre en place la clavette (A) dans son logement sur le vilebrequin. AVIS Utiliser exclusivement une clavette de volant moteur Briggs & Stratton d'origine. 3. Faire coulisser le volant moteur (E) sur le vilebrequin (D) en alignant les logements de clavette. 4. Installer le ventilateur (F) contre le volant moteur en veillant à ce que le trou dans le ventilateur se loge autour du bossage sur le volant moteur. Lorsque le ventilateur est installé correctement, il est intégralement positionné bord à bord contre le volant moteur. AVERTISSEMENT NE PAS utiliser de clé à choc pour installer le volant moteur. 5. Installer la coupelle (G) et l'écrou du volant moteur (H). 6. Au moyen d'une clé à courroie, d'une clé à douille et d'une clé dynamométrique, serrer l'écrou du volant moteur au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 56 63 9 8. Mettre en place la bobine (M), régler l'entrefer volant/bobine et installer le carter de soufflante (J) en suivant les instructions du paragraphe Réglage de l'entrefer volant/bobine, Chapitre 2. N o R tf ep o r ro du ct io n 7. Installer la protection du volant moteur (B) et la fixer avec la vis supérieure (C). Aligner le trou du bas de la protection du volant moteur avec le trou de montage du cylindre. Ne pas installer la vis du bas à ce moment-là. 9 64 BRIGGSandSTRATTON.COM VILEBREQUIN ET ARBRE À CAMES N o R tf ep o r ro du ct io n 57 9 65 Dépose du vilebrequin et de l'arbre à cames moteur. Si l'usure dépasse les dimensions de rejet, remplacer le vilebrequin. 1. Retirer le fil de bougie et la bougie d'allumage. 3. Vidanger l'huile du réducteur (si présent) et le retirer du moteur. Se reporter au paragraphe Démontage du réducteur, Chapitre 11. 4. Déposer l'ensemble carter de soufflante/rappel selon les instructions du paragraphe Réglage de l'entrefer volant/bobine, Chapitre 2. 5. Déposer l'ensemble volant moteur/ventilateur selon les instructions du paragraphe Dépose du volant moteur, Chapitre 9. 6. Éliminer les bavures et nettoyer le vilebrequin (J) puis retirer le capot de carter-moteur (D) et le joint (C). REMARQUE : Si le capot de carter-moteur est bloqué, utiliser un maillet pour taper légèrement à proximité des goupilles de serrage (B), en alternant les côtés. Il est inutile de retirer les goupilles de serrage. 8. Tourner le vilebrequin jusqu'à ce que les repères de calage (H) soient alignés. Avec l'arbre à cames dans cette position, les poussoirs de soupape (U) resteront dégagés des lobes de cames. Soulever l'arbre à cames (K). 9 1. Contrôler la présence de dents d'engrenage (R) usées ou endommagées. Contrôler la présence d'éraflures ou de rayures sur les lobes (S) et les manetons (Q, T). Contrôler la présence d'une usure, de bavures ou de dépôts sur le mécanisme de décompression (situé sous l'engrenage (R)). Remplacer l'arbre à cames si l'une quelconque de ces conditions est présente. 2. Utiliser un micromètre pour mesurer les diamètres des manetons. Comparer les résultats avec les valeurs indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Si l'usure dépasse les dimensions de rejet, remplacer l'arbre à cames. Installation du vilebrequin et de l'arbre à cames 1. Graisser le joint d'huile du cylindre avec de l'huile moteur. 2. Veiller à ce que la palette (G) sur l'arbre du régulateur tourne en synchronisme avec la coupelle du régulateur et la rondelle (F) à l'intérieur du carter de cylindre (A). N o R tf ep o r ro du ct io 7. Incliner le moteur avec précaution, PTO face vers le haut, comme indiqué sur l'illustration. Inspection du vilebrequin n 2. Vidanger l'huile du moteur et tout le carburant du réservoir. 9. Retirer un poussoir et le marquer pour sa réinstallation. Chaque poussoir doit être installé dans le même trou que celui dont il a été retiré. Respecter la même procédure pour le deuxième poussoir. 10. Retirer le cache-culbuteur et la culasse selon les instructions du paragraphe Dépose de la culasse, Chapitre 7. 11. Retirer le capuchon de la bielle et le piston selon les instructions du paragraphe Dépose du piston et de la bielle, Chapitre 8. 12. Extraire le vilebrequin du carter de cylindre (A) en le faisant coulisser. Inspection du vilebrequin et de l'arbre à cames Inspection du vilebrequin 1. Contrôler la présence de rayures sur le maneton côté PTO (M), le maneton de bielle (N) et le maneton côté MAG (P) du vilebrequin (J). Si le vilebrequin est rayé ou déformé, le remplacer. NE PAS essayer de redresser les vilebrequins tordus. 2. Utiliser un micromètre pour mesurer les diamètres des manetons. Comparer les résultats avec les valeurs indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications 66 3. Soutenir les deux extrémités du vilebrequin (J) et installer soigneusement le carter de cylindre. 4. Installer le piston et le capuchon de la bielle selon les instructions du paragraphe Installation du piston et de la bielle, Chapitre 8. 5. Appliquer du lubrifiant sur les arbres des poussoirs (U). Installer chaque poussoir dans le même trou que celui où il se trouvait avant dépose. 6. Poser l'arbre à cames, en s'assurant que les poussoirs ne touchent pas les lobes de cames. Les repères de calage (H) doivent être alignés comme indiqué. Pose du capot de carter-moteur 1. Installer le capot de carter-moteur (D) avec un joint (C) neuf et une protection de joint d'huile. Ne pas forcer pour installer le capot sur le carter de cylindre (A). 2. Installer les vis (E). Serrer progressivement les vis dans l'ordre indiqué jusqu'à obtention de la valeur de couple finale. Se référer à l'illustration au début de cette partie pour connaître l'ordre correct. Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 3. Mettre en place les soupapes, les ressorts et les joints d'étanchéité selon les instructions du paragraphe Assemblage de la culasse, Chapitre 7. 4. Mettre en place la culasse selon les instructions du paragraphe Installation de la culasse, Chapitre 7. BRIGGSandSTRATTON.COM 5. Remettre en place les tiges de culbuteur et les axes de culbuteurs. Régler le jeu des soupapes selon les instructions du paragraphe Réglage du jeu des soupapes, Chapitre 2. 6. Mettre en place le cache-culbuteur avec un joint de cache-culbuteur neuf. Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 7. Mettre en place l'ensemble volant moteur/ventilateur selon les instructions du paragraphe Installation du volant moteur, Chapitre 9. 8. Mettre en place l'ensemble carter de soufflante/rappel selon les instructions du paragraphe Réglage de l'entrefer volant/bobine, Chapitre 2. 9. Installer le réducteur (si présent) sur le moteur. Se reporter au paragraphe Assemblage du réducteur, Chapitre 11. 10. Remplir le réducteur d'huile (si présent). Se reporter au paragraphe Remplissage du réducteur en huile, Chapitre 11. 11. Remplir le moteur d'huile. Se reporter au paragraphe Changement de l'huile, Chapitre 2. N o R tf ep o r ro du ct io 13. Régler le régulateur selon les instructions du paragraphe Régulateur, Chapitre 2. n 12. Installer la bougie d'allumage et son fil. Contrôle et réglage du jeu latéral du vilebrequin Lorsque le capot de carter-moteur (D) est combiné à un joint standard (C), le jeu latéral doit correspondre aux valeurs indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 9 Si le jeu latéral est inférieur à la valeur spécifiée, déposer le capot et mettre en place un joint supplémentaire. Ne pas utiliser plus de deux joints. Si le jeu latéral est supérieur à la valeur spécifiée, remplacer le capot. 67 n N o R tf ep o r ro du ct io 9 68 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 10 : CYLINDRE ET CAPOT DE CARTER-MOTEUR CYLINDRE ET CAPOT DE CARTER-MOTEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 70 Cylindre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71 Inspection et mesure du cylindre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71 Reconditionnement de l'alésage du cylindre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71 Réalésage de l'alésage du cylindre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72 Nettoyer le cylindre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72 Palier côté MAG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72 Inspecter le palier côté MAG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72 Dépose du palier côté MAG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72 Installation du palier côté MAG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73 n Capot de carter-moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73 N o R tf ep o r ro du ct io Inspecter et mesurer le capot - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73 Nettoyer le capot - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73 Palier côté PTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73 Inspecter le palier côté PTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 74 Dépose du palier côté PTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 74 Installation du palier côté PTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 74 10 69 CYLINDRE ET CAPOT DE CARTER-MOTEUR N o R tf ep o r ro du ct io n 58 10 70 BRIGGSandSTRATTON.COM 60 Cylindre Inspection et mesure du cylindre 1. Au moyen d'un grattoir en plastique, éliminer toutes traces de joint de culasse et de joint de capot. • Contrôler visuellement le cylindre pour y déceler des fissures, des filetages arrachés et des dommages à l'alésage. Des dommages à l'alésage, s'ils ne sont pas trop graves, peuvent être corrigés par reconditionnement ou réalésage. • En cas de fissures, remplacer le cylindre. • Les filetages arrachés peuvent quelques fois être réparés à l'aide de filets rapportés, mais si plusieurs trous présentent des filetages endommagés, il faut remplacer le cylindre. 2. Utiliser une règle pour détecter une éventuelle déformation de la surface de montage de la culasse. Si les surfaces de montage sont déformées de plus de 0,004" (0,1 mm), le cylindre doit être remplacé. N o R tf ep o r ro du ct io n 59 Prendre deux mesures (distantes de 90°), en début (au centre) et en fin de course du segment de piston. Comparer ces mesures avec le diamètre de l'alésage du cylindre standard, indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Reconditionnement de l'alésage du cylindre 3. Au moyen d'une jauge télescopique Réf. 19485 et d'un pied à coulisse Réf. 19609, mesurer le diamètre de l'alésage. Si nécessaire, reconditionner ou réaléser l'alésage comme décrit ci-dessous. Si l'alésage de cylindre est dans les spécifications et ne présente pas de signe de rayures ou autre dommage, il peut être reconditionné à l'aide d'un outil à aléser rigide avec pierres de finition pour restaurer le bon angle des croisillons. Un angle correct des croisillons, d'environ 45°, garantit un graissage correct et une insertion adéquate des segments de piston. 71 10 3. Rincer minutieusement le cylindre avec de l'eau chaude. 61 4. Répéter le nettoyage et le rinçage jusqu'à élimination de toutes les traces de poussières d'abrasif. REMARQUE : Les poussières d'abrasif sont très abrasives et causeront une usure rapide de tous les composants internes du moteur. Lorsque le cylindre et le carter de cylindre ont été minutieusement nettoyés, utiliser un chiffon blanc propre pour essuyer l'alésage du cylindre et l'intérieur du carter de cylindre. Si des poussières d'abrasif sont toujours présentes, elles apparaîtront sous forme de résidu gris sur le chiffon. Nettoyer à nouveau et rincer entièrement le cylindre, puis revérifier. Lorsqu'il n'y a plus de poussières d'abrasif sur le chiffon, le cylindre est nettoyé correctement. Huiler l'alésage du cylindre pour protéger la surface. Palier côté MAG Inspecter le palier côté MAG N o R tf ep o r ro du ct io 62 n Le palier à billes doit tourner librement. En cas de rugosités, le palier à billes doit être remplacé. REMARQUE : IL EST TRÈS IMPORTANT DE NETTOYER SOIGNEUSEMENT LE CYLINDRE ET LE CARTER APRÈS LE RÉALÉSAGE. Réalésage de l'alésage du cylindre 10 Si l’alésage du cylindre est hors cotes de plus de 0,003" (0,08 mm) ou ovalisé de plus de 0,0015" (0,04 mm), il faut réaléser. Toujours réaléser à exactement 0,020" (0,51 mm) au-dessus de la cote d’alésage standard. Si réalisé avec soin, les segments et pistons en cote de réparation s'adapteront parfaitement avec les bons jeux. Utiliser les pierres et le lubrifiant recommandés par le fabricant des pierres pour produire le bon diamètre et la bonne finition. REMARQUE : IL EST TRÈS IMPORTANT DE NETTOYER SOIGNEUSEMENT LE CYLINDRE ET LE CARTER APRÈS LE RÉALÉSAGE. Nettoyer le cylindre REMARQUE : NE PAS réutiliser ce palier à billes. Les chemins de roulement sont généralement endommagés lors de la dépose. REMARQUE : Les diamètres standards et de rejet du palier côté MAG sont indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 1. Nettoyer à fond le cylindre avec du kérosène ou autre solvant industriel. 2. Nettoyer de nouveau le cylindre à l'aide d'une brosse à poils doux et de l'eau chaude savonneuse. Dépose du palier côté MAG 1. Retirer et jeter le joint d'huile (J) du carter de cylindre. 72 BRIGGSandSTRATTON.COM 63 65 4. Appuyer sur le tournevis jusqu'à ce que le palier se loge dans l'alésage. 5. Mettre en place un joint d'huile (J) ; il doit affleurer le carter de cylindre. 64 66 N o R tf ep o r ro du ct io n 2. Placer un tournevis sur le palier côté MAG (G). Faire levier avec le tournevis jusqu'à extraction du palier. 10 Capot de carter-moteur Installation du palier côté MAG 1. Éliminer les bavures et imperfections de l'alésage du palier côté MAG sur le carter de cylindre (H). Nettoyer et graisser légèrement toutes les faces de l'alésage du palier côté MAG sur le carter de cylindre. 2. Graisser la circonférence extérieure du palier côté MAG neuf (G) et le placer au-dessus de l'alésage du palier côté MAG sur le carter de cylindre. 3. Placer un tournevis sur le palier côté MAG. À noter : Veiller à utiliser un tournevis qui n'entrera pas en contact et n'endommagera pas l'engrenage du régulateur. L'engrenage du régulateur ne peut pas être remplacé. Inspecter et mesurer le capot 1. Déposer le joint d'huile et le jeter. 2. Inspecter visuellement le capot à la recherche de fissures, de filetages arrachés et d'usure des surfaces du palier. En cas de dommages, remplacer le capot. Nettoyer le capot 1. Nettoyer minutieusement le capot avec du kérosène ou autre solvant industriel afin de retirer les boues et résidus d'huile. 73 69 Palier côté PTO Inspecter le palier côté PTO Le palier à billes doit tourner librement. En cas de rugosités, le palier à billes doit être remplacé. 67 Installation du palier côté PTO n 1. Éliminer les bavures et imperfections de l'alésage du palier côté PTO sur le capot (H). Nettoyer et graisser légèrement toutes les faces de l'alésage du palier côté PTO sur le capot. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Graisser la circonférence extérieure du palier côté PTO neuf (D) et le placer au-dessus de l'alésage du palier côté PTO sur le capot. REMARQUE : NE PAS réutiliser ce palier à billes. Les chemins de roulement sont généralement endommagés lors de la dépose. 3. Placer un tournevis sur le palier côté PTO. 70 REMARQUE : Les cotes standards et de rejet du palier côté PTO sont indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 10 Dépose du palier côté PTO 1. Retirer et jeter le joint d'huile (B). 68 4. Appuyer sur le tournevis jusqu'à ce que le palier se loge dans l'alésage. 5. Mettre en place un joint d'huile (B) ; il doit affleurer le capot. 2. Placer un tournevis sur le palier côté PTO (D). Faire levier avec le tournevis jusqu'à extraction du palier. 74 BRIGGSandSTRATTON.COM n N o R tf ep o r ro du ct io 71 10 75 n N o R tf ep o r ro du ct io 10 76 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 11 : RÉDUCTEUR RÉDUCTEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 78 Démontage du réducteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 79 Contrôle des pièces du réducteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 79 Montage du réducteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 79 N o R tf ep o r ro du ct io n Remplissage en huile du réducteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 80 11 77 RÉDUCTEUR N o R tf ep o r ro du ct io n 72 11 78 BRIGGSandSTRATTON.COM Démontage du réducteur 74 1. Repérer l'orientation du réducteur sur le moteur. Placer un récipient sous l'ensemble pour collecter l'huile. 2. Retirer le bouchon de mise à l'air d'huile (C) et le mettre de côté. 73 Contrôle des pièces du réducteur N o R tf ep o r ro du ct io n 1. Rechercher d'éventuelles fissures, déchirures ou un durcissement des joints. Remplacer les joints si nécessaire. 3. Retirer le bouchon de vidange d'huile inférieur (E) et le mettre de côté. 4. Retirer les quatre vis (A) qui maintiennent le capot du carter d'engrenage (D). Déposer le capot du carter d'engrenage. 5. Retirer l'arbre d'entraînement (N) du carter d'engrenage (J). 6. Retirer les quatre boulons à tête (K). Dégager le carter d'engrenage du moteur en le faisant glisser. 2. Rechercher d'éventuelles traces d'usure, dents cassées ou ébréchées au niveau de l'engrenage de vilebrequin et l'engrenage de l'arbre d'entraînement. Remplacer en cas d'usure ou de détérioration. 3. Rechercher d'éventuelles fissures, détériorations des surfaces des joints ou de montage au niveau du carter d'engrenage et du capot. En cas de détérioration, les remplacer. Montage du réducteur 1. Poser le joint de l'huile du réducteur (H) avec lèvre d'étanchéité (P) en direction de l'extérieur du carter de réducteur (Q). 75 79 11 2. Poser le joint de l'huile du capot du réducteur (B) avec lèvre d'étanchéité (P) en direction de l'intérieur du capot de réducteur (R). 76 9. Poser un joint (M) neuf sur le carter de réducteur (J). 10. Faire glisser le carter de réducteur sur l'arbre d'entraînement jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le joint neuf. REMARQUE : Le trou du bouchon de mise à l'air doit être positionné sur le dessus. 11. Installer les quatre vis (A) du capot et serrer au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 78 REMARQUE : Le réducteur doit être installé dans la même position qu'avant dépose. N o R tf ep o r ro du ct io 4. Poser un joint neuf sur l'extérieur du carter d'engrenage. Les deux vis posées à l'Étape 3 maintiendront le joint en place. n 3. Insérer deux vis (K) dans les trous de montage situés sur le dessus du carter de réducteur. 5. Faire glisser le carter de réducteur sur le vilebrequin. Serre manuellement les deux vis posées à l'Étape 3. 6. Poser et serrer manuellement les deux vis (K) dans les trous de montage situés en bas du carter de réducteur. 7. Serrer les quatre vis (K) aux couples indiqués dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 77 12. Mettre en place le bouchon de vidange d'huile inférieur (E) et serrer au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Remplissage en huile du réducteur 1. Retirer le bouchon de niveau d'huile (E) sur le côté du réducteur et le bouchon de mise à l'air (C) sur le dessus du réducteur. 11 2. Remplir d'huile SAE le carter d'engrenage : • Au-dessus de 40 °F (10 °C), utiliser de la 80w90 • En-dessous de 40 °F (10 °C), utiliser de la 10w30. 3. Remplir le réducteur seulement jusqu'au point de débordement du trou de niveau d'huile (S). 4. Mettre en place et bien serrer les deux bouchons. S'assurer que le bouchon de mise à l'air (avec trou) est positionné vers sur le dessus du capot. 8. Aligner les dents d'engrenage et insérer l'arbre d'entraînement (N) dans le palier du carter de réducteur (L) en le faisant glisser. 80 BRIGGSandSTRATTON.COM n N o R tf ep o r ro du ct io 79 11 81 n N o R tf ep o r ro du ct io 11 82 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 12 : DÉMARREUR DÉMARREUR À RAPPEL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 84 Dépose du démarreur à rappel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 85 Remise en place de la corde de démarreur à rappel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 85 Démontage du démarreur à rappel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 86 Inspection du démarreur à rappel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 86 Remontage du démarreur à rappel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 87 N o R tf ep o r ro du ct io n Installation du démarreur à rappel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 88 12 83 DÉMARREUR À RAPPEL N o R tf ep o r ro du ct io n 80 12 84 BRIGGSandSTRATTON.COM Dépose du démarreur à rappel 82 1. Retirer les vis (K) puis le démarreur à rappel (B à M) du carter de soufflante (A). Remise en place de la corde de démarreur à rappel REMARQUE : Consulter la Vue éclatée ou le Chapitre 14 : Spécifications moteur pour connaître le diamètre et la longueur de corde adaptés. 2. Rechercher des traces d'usure ou des bavures au niveau de l'œillet de la corde du démarreur. En cas de dommages, remplacer le carter du démarreur à rappel (J). 3. Si toute autre détérioration est constatée, réparer comme indiqué dans ce chapitre avant de remplacer la corde de démarreur. 7. Insérer une extrémité d'une corde neuve dans la poulie (N) et l'œillet prévu à cet effet (P). REMARQUE : S'assurer que les deux extrémités de la corde soient scellées pour éviter leur effilochage et faciliter l'installation. Le scellage consiste généralement à faire fondre les extrémités de la corde. 83 N o R tf ep o r ro du ct io 4. Tenir fermement l'ensemble à rappel et tirer la corde (L) jusqu'à ce que la poulie (G) s'arrête. 6. Entailler la corde en son milieu (L) puis déposer les pièces de la poulie (G) et de la poignée (M). n 1. Si l'ensemble de démarreur à rappel (B à M) n'est pas encore déposé, retirer les vis (K) puis le démarreur à rappel du carter de soufflante (A). REMARQUE : La tension du ressort dans la poulie va augmenter à mesure que la corde est tirée. 81 8. Nouer la corde côté poulie (R). Rentrer le nœud dans le renfoncement de la poulie. 84 12 5. Aligner les trous de la poulie de rappel (N) et l'œillet de la corde (P) puis maintenir l'ensemble de poulie au moyen d'un tournevis (Q) pour l'empêcher de se dérouler. 9. Insérer l'autre extrémité de la corde dans la poignée (M) et y faire un nœud (S) pour l'attacher. Rentrer le nœud dans l'orifice de la poignée. 85 10. Tenir fermement la corde (L) tout en retirant le tournevis (Q). Ensuite, laisser la corde s'enrouler lentement sur la poulie. 87 85 3. Entailler la corde en son milieu (L) puis déposer les pièces de la poulie (G) et de la poignée (M). Démontage du démarreur à rappel REMARQUE : La tension du ressort dans la poulie va augmenter à mesure que la corde est tirée. 86 REMARQUE : Ne jamais laisser la poulie se déplacer « librement », cela pourrait endommager le ressort. 5. Déposer la vis (B) puis la plaque de friction du cliquet (C). 6. Retirer le ressort de friction (D). N o R tf ep o r ro du ct io 1. Tenir fermement l'ensemble à rappel et tirer la corde (L) jusqu'à ce que la poulie (G) s'arrête. 4. Tenir fermement la poulie (G) tout en retirant le tournevis. Laisser lentement le ressort se détendre complètement. n 11. Mettre en place le démarreur à rappel (B à M) sur le carter de soufflante (A) et le fixer au moyen de vis (K). Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 7. Retirer deux cliquets (F) et deux ressorts de cliquet (E). AVERTISSEMENT Le ressort du démarreur reste tendu à la dépose de la corde et aucun ressort de la poulie ne fait pression dessus. Porter des lunettes de protection afin d’éviter une blessure aux yeux lors du démontage ou remontage de la poulie et du ressort de démarreur. 8. Retirer la poulie et l'ensemble de ressort avec précaution (G et H). Inspection du démarreur à rappel 12 2. Aligner les trous de la poulie de rappel (N) et l'œillet de la corde (P) puis maintenir l'ensemble de poulie au moyen d'un tournevis (Q) pour l'empêcher de s'enrouler. 1. Contrôler la présence de traces d'usure, fissures, bords rugueux ou bavures au niveau de la rainure de la corde de poulie et vérifier si l'orifice central est usé. En cas d'usure ou de détérioration, remplacer l'ensemble poulie/ressort. 2. Contrôler la présence d'extrémités cassées, de pliures ou de bavures au niveau du ressort de poulie. En cas de détériorations, remplacer l'ensemble poulie/ressort. 3. Contrôler la présence d'usure ou de bavures à l'œillet de corde, au pivot d'axe de poulie et à la languette d'ancrage du carter de démarreur. En cas de détérioration, remplacer le carter. 4. Contrôler la présence de traces d'usure au niveau des extrémités ou des points d'articulation des cliquets d'entraînement. Remplacer les cliquets en cas d'usure. 86 BRIGGSandSTRATTON.COM 5. Contrôler l'état des ressorts de cliquets. Remplacer les ressorts s'ils sont usés. 90 6. Contrôler l'état du ressort de friction. Remplacer le ressort s'il est usé. 7. Inspecter la corde pour déceler des zones coupées ou effilochées. Remplacer la corde si nécessaire. Remontage du démarreur à rappel 1. Installer l'ensemble poulie et ressort (G et H) dans le carter de démarreur (J). Faire tourner la poulie vers la gauche jusqu'à sentir une légère résistance, qui indique que le crochet du ressort (T) est engagé dans la languette (U). 4. Installer le ressort de friction (D) dans l'orifice central de la poulie (G). 88 5. Placer la plaque de friction du cliquet (C) sur la poulie puis installer la vis à épaulement (B). Serrer la vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. N o R tf ep o r ro du ct io n 6. Tout en tenant la plaque de friction du cliquet, faire tourner la poulie pour déployer et replier les cliquets. S'ils ne se déplacent pas correctement, déposer et réinstaller la plaque de friction. 2. Installer les ressorts de cliquets (E), extrémité droite (V) vers le bas et extrémité courbée (W) vers le haut. 89 7. Faire tourner la poulie vers la gauche jusqu'à ce que le ressort soit étroitement enroulé. Puis, laisser la poulie revenir un peu jusqu'à ce que le trou dans la poulie et l'œillet dans le carter soient alignés. Assurer la fixation de l'ensemble de poulie au moyen d'un tournevis pour l'empêcher de se dérouler. 8. Insérer une extrémité d'une corde neuve dans la poulie (N) et l'œillet prévu à cet effet (P). REMARQUE : S'assurer que les deux extrémités de la corde soient scellées pour éviter leur effilochage et faciliter l'installation. Le scellage consiste généralement à faire fondre les extrémités de la corde. 91 12 3. Installer les cliquets (F). Veiller à ce que l'extrémité courbée du ressort de cliquets (W) se trouve à l'extérieur du cliquet (F). 9. Nouer la corde côté poulie (R). Rentrer le nœud dans le renfoncement de la poulie. 87 92 10. Insérer l'autre extrémité de la corde dans la poignée (M) et y faire un nœud (S) pour l'attacher. Rentrer le nœud dans l'orifice de la poignée. 11. Tenir fermement la corde (L) tout en retirant le tournevis (Q). Ensuite, laisser la corde s'enrouler lentement sur la poulie. N o R tf ep o r ro du ct io n 93 Installation du démarreur à rappel 12 1. Mettre en place le démarreur à rappel (B à M) sur le carter de soufflante (A) et le fixer au moyen de vis (K). Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Astuce : Pour s'assurer que les cliquets s'engagent de manière homogène dans la coupelle du volant moteur, mettre en place les vis sans les serrer, tirer la corde du démarreur, serrer les vis puis relâcher la corde du démarreur. Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 88 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 13 : ÉCHAPPEMENT ÉCHAPPEMENT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90 Avertissements relatifs à l'échappement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91 Déclaration du fabricant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91 Inspection de l’échappement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91 Déflecteur de silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91 Dépose du déflecteur de silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91 Inspection du déflecteur de silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91 Installation du déflecteur de silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91 Pare-étincelles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91 Dépose du pare-étincelles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91 n Inspection du pare-étincelles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91 N o R tf ep o r ro du ct io Installation du pare-étincelles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 92 Silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 92 Dépose du silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 92 Inspection du silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 92 Installation du silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 92 13 89 ÉCHAPPEMENT N o R tf ep o r ro du ct io n 94 13 90 BRIGGSandSTRATTON.COM Avertissements relatifs à l'échappement AVERTISSEMENT Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les pièces du moteur, en particulier les silencieux, deviennent extrêmement chaudes. En cas de contact, de graves brûlures peuvent se produire. Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles, entre autres, peuvent s'enflammer. • Laisser refroidir le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes avant de les toucher. Déflecteur de silencieux Dépose du déflecteur de silencieux 1. Avant de déposer le déflecteur de silencieux, repérer son orientation pour sa réinstallation. REMARQUE : L'orientation du déflecteur de silencieux doit correspondre à l'illustration au début de ce chapitre. 2. Pour les silencieux équipés d'une protection métallique emboutie, retirer les vis (D) du déflecteur de silencieux (C). Pour les silencieux équipés d'une grille de protection, desserrer la vis (G) du déflecteur de silencieux (H). 3. Déposer le déflecteur de silencieux. • Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspection du déflecteur de silencieux Inspecter le déflecteur de silencieux tous les mois ou toutes les 50 heures. 1. Nettoyer le déflecteur de silencieux. n 2. Contrôler la présence de trous, fissures ou casse au niveau du déflecteur de silencieux. N o R tf ep o r ro du ct io • L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que l'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D'autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabriquant, le distributeur ou le fournisseur d'origine de la machine pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé sur ce moteur. AVERTISSEMENT Les pièces de rechange doivent être identiques et installées de la même façon que les pièces remplacées, sans quoi un incendie peut se déclarer. Déclaration du fabricant Certains moteurs peuvent être équipés d'un échappement (silencieux, support et visserie) fourni par le fabriquant de l'équipement. Contacter l'équipementier pour obtenir des informations sur l'entretien du silencieux. L'échappement mentionné dans ce Chapitre est fourni par Briggs & Stratton. Inspection de l’échappement Tous les composants de l'échappement doivent être contrôlés à chaque dépose de l'échappement. Contrôler la présence de soudures fissurées ou de casse au niveau de l’adaptateur et/ou du support de montage de l’échappement. Contrôler la présence de cordons disjoints, de pièces internes desserrées ou de soudures fissurées au niveau du silencieux. Remplacer toutes pièces endommagées par des pièces d’origine. Ne jamais réutiliser des composants cassés ou endommagés. 3. Remplacer toutes pièces endommagées par des pièces d’origine. Ne jamais réutiliser des composants cassés ou endommagés. Installation du déflecteur de silencieux 1. Avant d'installer le déflecteur de silencieux, se référer à l'illustration au début de ce chapitre pour connaître l'orientation correcte. 2. Pour les silencieux équipés d'une protection métallique emboutie, installer le déflecteur de silencieux (C) au moyen de deux vis (D). Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Pour les silencieux équipés d'une grille de protection, installer le déflecteur de silencieux (H) sur le silencieux (N). Serrer fermement la vis d'arrêt (G). Pare-étincelles Dépose du pare-étincelles REMARQUE : Les pare-étincelles sont présents sur des moteurs munis d'une protection métallique emboutie. 1. Retirer les vis (D) du pare-étincelles (E) et de l'adaptateur de silencieux (F). 2. Retirer le pare-étincelles et l'adaptateur de silencieux de la protection métallique emboutie. 91 13 Inspection du pare-étincelles Contrôler le pare-étincelles tous les mois ou toutes les 50 heures. 1. Nettoyer le pare-étincelles et l'adaptateur de silencieux. 2. Contrôler la présence éventuelle de trous, de fissures ou de casse au niveau du pare-étincelles et de l'adaptateur de silencieux. 5. Mettre en place deux écrous (M) et serrer au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. 6. Installer la protection de silencieux (B) au moyen de deux vis (A). Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur 7. Mettre en place le déflecteur d'échappement selon les instructions du paragraphe Installer le déflecteur d'échappement. 3. Remplacer toutes pièces endommagées par des pièces d’origine. Ne jamais réutiliser des composants cassés ou endommagés. Installation du pare-étincelles 1. Installer l'adaptateur de silencieux (F) et le pare-étincelles (E) au moyen de deux vis (D). Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur. Dépose du silencieux N o R tf ep o r ro du ct io 1. Déposer le déflecteur de silencieux selon les instructions du paragraphe Dépose du déflecteur de silencieux. n Silencieux 2. Retirer deux vis (A) puis déposer la protection de silencieux (B). 3. Retirer deux écrous (M) puis déposer le silencieux (N) et le joint (L). Inspection du silencieux 1. Contrôler la présence éventuelle de soudures fissurées ou de casse au niveau du silencieux, du tube et de la bride. 2. Contrôler la présence de cordons disjoints, de pièces internes desserrées ou de soudures fissurées au niveau du silencieux. 3. Remplacer toutes pièces endommagées par des pièces d’origine. Ne jamais réutiliser des composants cassés ou endommagés. 13 Installation du silencieux 1. Nettoyer toute saleté, tout débris et résidu de matériau du joint sur les surfaces de montage du silencieux (N) et de la culasse (J). 2. Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les filetages des goujons de montage (K). 3. Placer un joint d'échappement (L) neuf sur les goujons de montage. 4. Placer une bride de montage de silencieux sur les goujons de montage. 92 BRIGGSandSTRATTON.COM CHAPITRE 14 : SPÉCIFICATIONS MOTEUR N o R tf ep o r ro du ct io n SPÉCIFICATIONS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 94 14 93 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS MOTEUR Entrefer volant/bobine 0.008 - 0.016 in (0,2 - 0,4 mm) Alésage 2.44 in (62,00 mm) Taux de compression 8.5:1 Jeu latéral du vilebrequin 0.002 - 0.013 in (0,05 - 0,33 mm) Cylindrée 7.75 ci (127 cc) Capacité du réservoir d'essence 2.1 qt (2,0 L) Calage de l’allumage 19° BTDC Capacité du réservoir d’huile 18.3 - 21.7 oz (550 - 650 ml) Écartement des électrodes de bougie 0.027 - 0.033 in (0,7 - 0,9 mm) Course 1.65 in (42 mm) Jeu des soupapes – Admission 0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm) Jeu des soupapes – Échappement 0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm) SPÉCIFICATIONS DE SERRAGE Embase / plaque arrière de l'épurateur d'air 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) 35 - 71 lb-in (4 - 8 N-m) 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) Carter de soufflante 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) Vis de cuve de carburateur 49 - 80 lb-in (5.5 - 9 N-m) N o R tf ep o r ro du ct io n Coude de l'épurateur d'air Bobine Bouchon de vidange du carburateur 49 - 80 lb-in (5.5 - 9 N-m) Bielle 124 - 142 lb-in (14 - 16 N-m) Support de commande Habillage du boîtier de commande Capot de carter-moteur Culasse Tôle de cylindre Protection du volant moteur Écrou de volant moteur Réservoir de carburant Sortie de réservoir de carburant Écrou du levier de régulateur 14 COUPLE 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) 35 - 53 lb-in (4 - 6 N-m) 89 - 106 ib-in (10 - 12 N-m) 21 - 22 lb-ft (28 - 30 N-m) 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) 54 - 59 lb-ft (73 - 80 N-m) 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) 62 - 71 lb-in (7 - 8 N-m) 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) Collecteur - Échappement (culasse) 16 - 22 lb-ft (22 - 30 N-m) Déflecteur de silencieux 27 - 44 lb-in (3 - 5 N-m) Protection d’échappement 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) Bouchon de vidange 21 - 22 lb-ft (28 - 30 N-m) Bouchon de jauge à huile 18 - 27 lb-in (2 - 3 N-m) Capteur Oil Gard 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) Module Oil Gard 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) Goujon du starter télécommandé 35 - 71 lb-in (4 - 8 N-m) Écrou du starter télécommandé 35 - 71 lb-in (4 - 8 N-m) Démarreur à rappel 71 - 89 lb-in (8 - 10 N-m) Goujon d'axe de culbuteur 15 - 22 lb-ft (20 - 30 N-m) Vis de réglage ou écrou de bille de culbuteur 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) Cache-culbuteur 71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m) Bougie 19 - 27 lb-ft (26 - 36 N-m) 94 BRIGGSandSTRATTON.COM DIMENSIONS DE REJET COTE STANDARD COTE DE REJET CYLINDRE Palier côté arbre à cames 0.552 in (14,02 mm) 0.554 in (14,07 mm) Ovalisation de l'alésage 0.000 in (0,00 mm) 0.002 in (0,05 mm) CULASSE Admission Angle de siège de soupape 45 degrés Largeur de siège de soupape 0.047 - 0.063 in (1,19 - 1,60 mm) Reject if out of range shown at left. Diamètre de tige de soupape 0.215 in (5,47 mm) 0.209 in (5,31 mm) Guide de soupape 0.219 in (5,56 mm) 0.222 in (5,64 mm) Échappement Angle de siège de soupape 45 degrés Largeur de siège de soupape 0.047 - 0.063 in (1,19 - 1,60 mm) Diamètre de tige de soupape 0.215 in (5,47 mm) 0.209 in (5,31 mm) Guide de soupape 0.219 in (5,56 mm) 0.222 in (5,64 mm) 0.552 in (14,02 mm) 0.554 in (14,07 mm) Maneton de bielle 1.023 in (25,98 mm) 1.021 in (25,93 mm) Maneton côté MAG 0.866 in (22,00 mm) 0.864 in (21,95 mm) Maneton côté PTO 0.866 in (22,00 mm) 0.864 in (21,95 mm) Reject if out of range shown at left. CAPOT DE CARTER-MOTEUR / FLASQUE Palier côté arbre à cames ARBRE À CAMES Maneton côté PTO 0.550 in (13,97 mm) 0.548 in (13,92 mm) N o R tf ep o r ro du ct io Maneton côté MAG n VILEBREQUIN 0.550 in (13,97 mm) 0.548 in (13,92 mm) 1.024 in (26,01 mm) 1.026 in (26,06 mm) 0.512 in (13,00 mm) 0.514 in (13,06 mm) 0.512 in (13,00 mm) 0.511 in (12,98 mm) 0.512 in (13,00 mm) 0.514 in (13,06 mm) Jeu au bec du segment de feu 0.009 in (0,23 mm) 0.039 in (0,99 mm) Jeu au bec du segment intermédiaire 0.009 in (0,23 mm) 0.039 in (0,99 mm) Jeu au bec du segment racleur 0.015 in (0,38 mm) 0.050 in (1,27 mm) Dégagement du cordon du segment de feu * 0.002 in (0,05 mm) 0.009 in (0,23 mm) BIELLE Palier de bielle Palier d'axe de piston PISTON Diamètre d’axe de piston Alésage d’axe de piston CORDE DU DÉMARREUR Diamètre de corde Longueur de corde #4.0 78 in (1,98 m) * Seul le dégagement du cordon du segment de feu doit être contrôlé. Cette mesure détermine l'acceptation ou le rejet du piston. 14 95 n N o R tf ep o r ro du ct io 14 96 BRIGGSandSTRATTON.COM n N o R tf ep o r ro du ct io BRIGGS & STRATTON 550 SERIES™ / io N o R tf ep o ro r du ct Part No. 381569FR (Rev -) BRIGGS&STRATTON CORPORATION POST OFFICE BOX 702 MILWAUKEE, WI 53201 ÉTATS-UNIS 414 259 5333 BRIGGSandSTRATTON.COM ©2015 Briggs & Stratton Corporation MOTEUR À REFROIDISSEMENT PAR AIR AVEC SOUPAPE EN TÊTE UNIQUE n La qualité commence par un maître technicien en entretien et en réparation MANUEL DE RÉPARATION 550 SERIES™ MOTEUR À REFROIDISSEMENT PAR AIR AVEC SOUPAPE EN TÊTE UNIQUE