Installation manuel | Furuno DRS6AX Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Installation manuel | Furuno DRS6AX Guide d'installation | Fixfr
Manual d’installation
Capteur Radar
Modèle DRS6A X-Class
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................... i
CONFIGURATION DU SYSTÈME ................................................................................. iii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........................................................................................ iv
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE ................................................................................. 1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Remarques sur le montage...................................................................................................1
Éléments fournis ...................................................................................................................4
Outillage et matériaux requis ................................................................................................5
Fixation de l’élément rayonnant sur son support ..................................................................6
Montage de l’antenne ...........................................................................................................8
Câblage...............................................................................................................................11
2. CONFIGURATION INITIALE.................................................................................... 15
2.1 Configuration initiale de TZT9/TZT14/TZTBB.....................................................................15
2.2 Configuration initiale de TZTL12F/TZTL15F.......................................................................19
3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE............................................................................... 21
3.1
3.2
3.3
3.4
Maintenance .......................................................................................................................22
Dépannage .........................................................................................................................23
Remplacement du fusible ...................................................................................................23
Période de vie des pièces...................................................................................................24
&$5$&7e5,67,48(6 .............................................................................................. SP-1
DIMENSIONNEL.......................................................................................................... D-1
SCHÉMA INTERCONNEXION .................................................................................... S-1
www.furuno.com
Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des
marques de service détenues par leur propriétaire respectifs.
Pub. No. IFR-36460-A
DATE OF ISSUE: APR. 2016
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'installateur doit lire les présentes mesures de sécurité avant de tenter
d'installer l'équipement.
AVERTISSEMENT
Indique une situation susceptible de présenter un danger et qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation susceptible de présenter un danger et qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées.
Avertissement, Attention
Action interdite
Action obligatoire
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas l'appareil si vous ne
connaissez pas bien les circuits
électriques.
Seule une personne qualifiée peut
ouvrir l'appareil.
Maintenez les objets loin de l'antenne,
de façon à ne pas gêner la rotation de
cette dernière.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves pourrait survenir.
Ne pas démonter ni modifier
l'équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves pourrait survenir.
Veillez à ce que l'alimentation
soit compatible avec la tension
nominale de l'appareil.
Le branchement à une alimentation
inappropriée peut provoquer un incendie
ou endommager l'appareil.
Portez une ceinture de sécurité et un
casque lorsque vous travaillez sur
l'antenne.
Une chute depuis le mât du radar
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
N'utilisez que les câbles d'alimentation
et signalétiques spécifiés.
Un incendie ou des dommages peuvent
survenir au niveau de l'appareil si vous
utilisez d'autres câbles que celui spécifié.
Construisez une plate-forme de
maintenance stable à partir de
laquelle installer l'antenne.
Une chute depuis le mât du radar
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Utilisez le fusible approprié.
L'utilisation d'un fusible non approprié
peut endommager l'appareil ou
provoquer un incendie.
Ne vous fiez pas exclusivement au
système de navigation pour piloter
le bateau.
Afin d'assurer la sécurité du bateau et
des personnes à bord, le navigateur doit
contrôler toutes les aides disponibles
pour vérifier la position.
Coupez l'alimentation sur le tableau
général avant de commencer
l'installation.
Un incendie ou une électrocution peut
survenir si l'alimentation n'est pas coupée.
i
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Mettez l'équipement à la masse
pour éviter les interférences.
L'antenne du radar émet des
radiofréquences (RF)
électromagnétiques pouvant être
dangereuses, en particulier pour
les yeux. Ne regardez jamais de
près directement dans l'ouverture
de l'antenne lorsque le radar
fonctionne et ne vous placez pas
à proximité de l'antenne émettrice.
Respectez les distances de sécurité
du compas suivantes pour éviter toute
déviation d'un compas magnétique :
Les distances auxquelles les niveaux
de radiations RF équivalent à 100,
50 et 10 W/m2 sont indiquées dans
le tableau ci-dessous.
Élément rayonnant 100 W/m2 50 W/m2
Modèle
Compas
standard
Compas
magnétique
DRS6A X-Class
1,40 m
0,90 m
Il est recommandé de brancher
l'antenne à un dispositif de
coupure (disjoncteur, etc.)
pour contrôler l'alimentation.
10 W/m2
XN10A
0,1 m
0,5 m
3m
XN12A
N/A
0,4 m
2,2 m
XN13A
N/A
0,2 m
1,9 m
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
Une étiquette d'avertissement est fixée à l'antenne. Ne la retirez pas.
En cas de perte ou de dégradation de l'étiquette, contactez votre revendeur pour
la remplacer.
Nom : Étiquette d'avertissement (2)
Type : 03-129-1001-3
Réf. : 100-236-743
ii
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Antenne
RSB-134
Câble d'alimentation/LAN
Ensemble de câbles
Nœud actif Ethernet
HUB-101
Batterie du bateau*
(24 VCC)
* : Branchez l'antenne à la batterie du bateau
par le biais d'un tableau général.
: Fourniture standard
: En option ou non fourni
Écran multifonctions
NavNet TZtouch/Navnet TZtouch 2
Le DRS6A X-Class est compatible avec les écrans multifonctions FURUNO et les combinaisons
de versions logicielles indiquées ci-dessous. Il est possible que la combinaison avec d’autres modèles ne fonctionne pas comme il se doit.
• TZT9, TZT14 et TZTBB : Version 5.01 ou ultérieure (sortie prévue : printemps 2016)
• TZTL12F et TZTL15F : Version 4.01 ou ultérieure (sortie prévue : printemps 2016)
iii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS
Fourniture standard
Nom
Type
Réf.
Qté
1
Scanner
RSB-134-112
-
Élément rayonnant
XN10A
-
XN12A
-
XN13A
-
Accessoires d’installation
Pièces de rechange
Remarques
1,03 m
1
1,21 m
1,82 m
CP03-37101
001-426-290
1
Pour le scanner
CP03-22901
008-523-690
1
Pour l’élément rayonnant
CP03-36400
000-027-211
CP03-36410
000-027-212
CP03-36420
000-027-213
CP03-36430
000-027-214
SP03-18101
001-426-190
Ensemble de câbles, 10 m
Ensemble de câbles, 15 m
1
Ensemble de câbles, 20 m
Ensemble de câbles, 30 m
1
Fusible (5A)
Fourniture en option
Nom
Câble LAN
Boîte de jonction
Type
Réf.
Remarques
MOD-Z072-020+
001-167-880-10
2m
MOD-Z072-050+
001-167-890-10
5m
MOD-Z072-100+
001-167-900-10
10 m
TL-CAT-012
000-167-140-10
Pour extension de câble LAN*
*: Une fois le câblage terminé, il est nécessaire de rendre le connecteur LAN étanche. Entourez
le connecteur avec de l’adhésif en vinyle.
iv
1.
INSTALLATION ET CÂBLAGE
NOTICE
Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion
ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les
pièces en plastique de l'équipement.
Ces produits contiennent des solvants organiques
pouvant endommager le revêtement ou les pièces en
plastique, en particulier les connecteurs en plastique.
1.1
Remarques sur le montage
Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des éléments suivants :
• Installez l’antenne sur la partie supérieure rigide, sur l’arceau du radar ou sur le mât
d’une plate-forme appropriée.
(a) Mât standard
(b) Mât du radar
• Installez l’antenne à un endroit offrant une bonne perspective alentour. Si possible,
évitez tout obstacle au faisceau de balayage (superstructure ou gréement). Les
obstacles provoquent des zones d’ombre et réduisent la performance générale du
radar. La perte de performance peut donner lieu à de faux échos et réduire la qualité
des images observées. Par exemple, un mât dont le diamètre est beaucoup plus
petit que la largeur du faisceau horizontal de l’élément rayonnant provoquera seulement une petite zone d’ombre. Par contre, une barre de flèche horizontale ou des
barres traversières situées sur le même plan horizontal que l’antenne créeraient un
obstacle bien plus grave. Dans ce cas, l’antenne doit être placée bien en dessous
ou au-dessus de l’obstacle. Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet métallique près de
l’antenne.
Angle du faisceau vertical = 22°
1
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
• Il est rare que l’antenne puisse être placée à un endroit offrant une vue totalement
dégagée dans toutes les directions. Après avoir monté l’antenne, il est conseillé de
déterminer toutes les zones d’ombre, leur angle et leur relèvement, ainsi que leur
influence sur le radar.
• Pour réduire les interférences électriques, évitez d’acheminer le câble d’alimentation à proximité d’autres équipements électriques se trouvant à bord. Évitez également d’acheminer le câble parallèlement à d’autres câbles d’alimentation.
• Il est déconseillé d’installer l’antenne sur la partie supérieure rigide d’une cabine.
Les vibrations de l’antenne passeraient à travers la partie supérieure rigide et dans
la cabine.
Déconseillé
• Il est déconseillé d’installer l’antenne à une position décentrée. Les échos du radar
sur l’écran risquent de ne pas être alignés avec le relèvement réel de la cible.
Déconseillé
• Choisissez un emplacement où il ne risque pas d’y avoir d’accumulation d’eau sur
le lieu d’installation.
• Si l’antenne est placée trop près d’un compas magnétique, ce dernier risque d’être
perturbé. Respectez les distances de sécurité du compas mentionnées dans les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ pour éviter toute interférence avec un compas magnétique.
• Pour garantir une émission correcte des ondes radar, ne peignez pas l’ouverture de
l’élément rayonnant.
2
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
• Consultez les schémas présentés à la fin de ce manuel afin de laisser l’espace nécessaire pour la maintenance et l’entretien.
• Lorsque ce radar est installé sur un grand bateau, tenez compte des points
suivants :
• L’ensemble de câbles fourni est acheminé entre l’antenne et l’affichage (ou le
nœud actif Ethernet) et il est disponible dans des longueurs de 10 m, 15 m, 20 m
et 30 m. Choisissez la longueur appropriée lors de l’achat.
• Les dépôts et les exhalations provenant des cheminées ou d’autres échappements peuvent altérer les performances de l’antenne et les gaz chauds peuvent
fausser l’antenne. L’antenne ne doit pas être montée dans un environnement
présentant une température supérieure à 55°C (131°C).
3
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
1.2
Éléments fournis
Élément rayonnant
• Élément rayonnant* (1 pièce) :
1,03 m, 1,21 m ou 1,82 m
• Rondelle plate (M8, 4 pièces)
• Rondelle frein (M8, 4 pièces)
• Boulon hex. (M8×30, 4 pièces)
• Joint torique (1 pièce)
• Caoutchouc de silicone (1 pièce)
Scanner
• Scanner (1 pièce)
• Rondelle plate (M12, 4 pièces) • Rondelle frein (M12, 4 pièces)
• Écrou hex. (M12, 8 pièces)
• Coussinet en caoutchouc
anticorrosion (4 pièces)
• Goujon (M12×70, 4 pièces)
• Fusible de rechange (1 pièce)
(5 A)
• Documents (1 jeu) :
Ensemble de câbles
• Ensemble de câbles* (1 pièce) : 10 m, 15 m, 20 m ou 30 m
4
* : Choisissez la longueur appropriée lors
de l'achat.
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
1.3
Outillage et matériaux requis
Préparez les outils suivants avant l’installation.
1
5
6
2
7
3
8
4
N°C
1
Nom
Perceuse électrique
2
3
Tournevis cruciforme
Clé
4
5
6
7
8
Clé hexagonale coudée
Adhésif auto-vulcanisant
Adhésif en vinyle*
Serre-câble
Câble de mise à la masse
Remarques
Pour percer les trous de montage : foret de 15 mm
de 
N°C 3 pour fixer le capuchon du câble
Pour boulons M8 (hex. de 13 mm) et M12 (hex. de
19 mm)
Pour fixer les goujons (hex. de 6 mm)
Pour rendre étanche le raccord des connecteurs
Pour fixer les câbles
IV-2sq
*: Pour des raisons esthétiques, il est conseillé d’utiliser de l’adhésif en vinyle noir
(couleur du câble).
5
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
1.4
Fixation de l’élément rayonnant sur son support
1. Retirez le bouchon du support de l’élément rayonnant.
Support de l'élément
rayonnant
Capuchon de
l'élément rayonnant
2. Appliquez du mastic silicone sur la surface du support de l’élément rayonnant,
comme illustré sur la figure ci-dessous.
Vue du dessus : Scanner
Mastic silicone
10 mm
: Zone d'application du mastic
silicone
3. Placez le joint torique sur le support de l’élément rayonnant.
Joint torique
6
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
4. Appliquez du mastic silicone sur les trous filetés situés au bas de l’élément rayonnant (4 emplacements).
Mastic de
silicone
Vue du dessous : Élément rayonnant
5. Préparez quatre jeux de boulons ; faites passer la rondelle frein (M8) et la rondelle
plate (M8) à travers chaque boulon hexagonal (M830), puis appliquez du mastic
silicone.
Rondelle plate
Mastic silicone
Rondelle frein
Boulon hex.
6. Fixez l’élément rayonnant sur son support à l’aide des quatre jeux de boulons préparés à l’étape 5.
Boulon hex.
(4 pièces)
7. Appliquez du mastic silicone sur les trous et les boulons aux endroits indiqués par
des flèches sur la figure ci-dessous. Appliquez aussi du mastic silicone sur le raccord entre l’élément rayonnant et son support.
Assemblage de boulon vue latérale (détaillée)
Élément rayonnant
Rondelle
frein
Boulon hex.
Appliquez du
mastic silicone
à ces trous et
boulons
Rondelle
plate
Mastic silicone
Appliquez du mastic
silicone sur le raccord
entre l'élément rayonnant
et son support.
Élément rayonnant - vue du dessous
7
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
Montage de l’antenne
L’antenne peut être montée sur les trous de fixation externes (200  200 mm) ou internes (140  150 mm) de celle-ci. Dans les situations normales, utilisez les trous de
fixation externes. Lorsqu’il existe déjà des trous de fixation de 140  150 sur la plateforme de montage, utilisez les trous de fixation internes.
Hissage de l’antenne
• Lorsque vous hissez l’antenne, placez les harnais de la courroie sur le support de
l’élément rayonnant. Ne placez pas les harnais de la courroie sur l’élément rayonnant, car il risquerait de subir des dommages.
Harnais de la courroie
JUSTE : Les harnais de la courroie sont placés
sur le support de l'élément rayonnant.
FAUX : Les harnais de la courroie sont placés
sur l'élément rayonnant.
• Hissez l’antenne lentement. Si l’antenne est hissée trop rapidement, le support
risque de subir des dommages.
1. Placez le gabarit de montage fourni sur l’emplacement de montage, puis percez
quatre trous de fixation à cet endroit.
Remarque: Les trous doivent être parallèles à la ligne de foi.
ព
ὀ
mar
qu
1r
i ou
rand
t ag
en
r.
䚹
èrem se
䛩
tili 䜚䜎
it lég l'u
so t de 䛜䛒
rit
ba avan ሙྜ
ga
䜛
ns
䛩 䚹
e ce sio ఙ⦰
䛥䛔
e qudimen ᖸ 䛟䛰
ibl
ss les 䜘䜚ⱝ 䛧䛶
t po ier ែ䛻 ☜ㄆ
rif ≧
䜢
Il es vé
e : lez ಖᏑ ᑍἲ
uil
䛿 䛻䛿
⣬
Ve
ᆺ 䛾㝿
:ᮏ ⏝
౑
6A
A/
S4 䠅
DR 䜏
DU 25A䛾
R
NE A/
AN /12
SC /6A
LE RS4A
R
SU ཱྀ䠄D
E
BL ᑟධ
CÂ 䝤䝹
DU 䞊
ÉE ഃ䜿
TR
EN 䜻䝱䝘
䝇
1r
s
b
PP
bS
R
C3
2-0
07
Im
N
䢻䢳䢲 JAPO
䢸䢹䢶䢷 au
䢲䢲䢲䢳 primé
03
-A
1
1r
TIO
N
DE
L'A
NT
EN
NE
1r
VE
RA ྥ
ÉT 㤳᪉
⯪
R
R
bS
bS
TA
RO ᚰ
DE ୰
RE ᅇ㌿
NT
CE 䝔䝘
䜰䞁
20
15
R
in
PP
bS
PP
b
ci.
Ju
A
25
)
A/
nts
/12
me
ce N ION)
pla IO AT
4 em AT FIC
° : FIX DI 㻕
(N DE MO ⏝
⿦
15 S LA
4-φ OU R 㻌㻔㻏㻦᥮
R
TR OU ✰
bS
(P ௜
ྲྀ
P
P
PP
s
S
DR
䠅
ᆺ
RIE
䝥䞁
SÉ
䞊
RT
䠄䜸
VE
䞊
OU GE 䝃
R TA 䝉䞁
DA ON 䞊
䝎
RA M
U DE 䝺䞊
ER IT 䝈
PT AR 䞊
CA AB S䝅䝸
G R
D ⣬
ᆺ
rétré
Étrave
Re
P
P
bS
R
Gabarit de montage
DE
15 S
4-φ OU ✰
TR ௜
ྲྀ
FIX
AT
IO
N
1.5
2. Fixez quatre coussinets en caoutchouc anticorrosion (fournis) sur les trous de
montage.
Coussinet en caoutchouc anticorrosion
8
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
3. Appliquez du mastic silicone sur le filet des goujons (M1270, 4 pièces).
Remarque: Appliquez du mastic silicone à la partie du filetage des boulons qui se
trouve à l’intérieur du trou du boulon (voir la figure à l’étape 4).
4. Enfilez quatre goujons dans les trous filetés de l’antenne.
Les goujons doivent entrer en contact avec le bas des trous filetés.
Remarque: NE COUVREZ PAS l’évent situé au bas de l’antenne.
Vue détaillée
Évent:
NE COUVREZ PAS ce trou.
Adhésif de
silicone
Adhésif de silicone
Goujon
Coussinet en
caoutchouc anticorrosion
Goujon
5. Placez l’antenne sur la plate-forme de montage, avec la marque de l’étrave alignée à la proue du bateau.
Direction de l'étrave
Étrave
9
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
6. Fixez l’antenne à l’aide des rondelles plates (M12, 4 pièces), des rondelles frein
(M12, 4 pièces) et des boulons hexagonaux (M12, 8 pièces) fournis.
Rondelle plate
Rondelle frein
Écrou hex.
7. Appliquez du mastic silicone sur les rondelles plates, les rondelles frein et les boulons hexagonaux.
Vue détaillée
Coussinet en
caoutchouc
anticorrosion
Rondelle frein
Rondelle plate
Écrou hex.
Mastic silicone
Goujon
10
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
1.6
Câblage
Remarques sur le montage
• Coupez l’alimentation sur le tableau général avant de commencer le câblage.
• L’ensemble de câbles et les câbles d’alimentation/LAN sont dotés de connecteurs.
NE COUPEZ PAS l’ensemble de câbles et les câbles d’alimentation/LAN, même
s’ils sont acheminés à travers un mât de radar.
• Si vous remplacez le DRS4A/6A/12A/25A par le DRS6A X-Class, vous ne pouvez
pas utiliser le câble existant. Utilisez uniquement l’ensemble de câbles fourni avec
le DRS6A X-Class.
Ensemble de câbles
Câble d'alimentation/LAN :
Préfixé à l'antenne.
1. Dévissez les deux vis et retirez le capuchon du câble.
Capuchon de câble
2. Branchez l’ensemble de câbles (fourni) au câble d’alimentation/LAN préfixé à l’antenne.
11
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
3. Entourez le raccord des connecteurs avec de l’adhésif auto-vulcanisant et de l’adhésif en vinyle (non fourni) pour le rendre étanche, de la manière suivante :
1) Entourez le raccord des connecteurs
avec une couche d'adhésif
auto-vulcanisant.
2) Changez de sens et entourez le
raccord avec une autre couche
d'adhésif auto-vulcanisant.
Adhésif auto-vulcanisant
Adhésif auto-vulcanisant
3) Recouvrez l'adhésif auto-vulcanisant
avec une couche d'adhésif en vinyle.
4) Changez de sens et entourez le
raccord avec une autre couche
d'adhésif en vinyle.
Adhésif en vinyle
Adhésif en vinyle
4. Comme indiqué sur la figure ci-dessous, fixez le câble de mise à la masse de la
masse du bateau (IV-2sq, non fourni) et le câble de mise à la masse de l’antenne
à l’aide de la vis de raccordement (M4x10) préfixée au capuchon du câble.
Vissage du terminal*
Capuchon de câble
Câble de mise de la
masse du bateau
Câble de mise à la
masse* de l'antenne
* : Préfixé au capuchon du câble.
5. Après avoir serré la vis de raccordement, appliquez du mastic silicone sur la
borne de mise à la masse.
Mastic silicone
12
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
6. Fixez le câble de mise à la masse à la masse du bateau.
Les figures ci-dessous sont des exemples de mise à la masse.
Ex. 1
Ex. 2
Mastic silicone
Boulon hex.
Câble de mise
à la masse
Rondelle
plate
Mastic silicone
Écrou hex.
Rondelle frein
Câble de mise
à la masse
Rondelle
plate
Écrou hex.
Rondelle plate
Rondelle frein
Écrou hex.
Soudez ici.
7. Fixez l’ensemble de câbles au capuchon du câble avec des serre-câbles (non
fournis), comme indiqué sur la figure ci-dessous.
Si le câble est acheminé
à travers un mât de radar et
le bas de l'antenne, fixez
le câble à ce collier.
Ensemble de câbles
Fixez le câble à ce collier de
câble avec l'attache prévue.
Câble de mise
à la masse de la
masse du bateau.
Câble d'alimentation/LAN
Câble de mise à la
masse de l'antenne
Capuchon de câble - Vue du dessous
8. Fixez à nouveau le capuchon du câble.
9. Branchez le connecteur LAN de l’ensemble de câbles à un port LAN sur l’écran
multifonctions FURUNO ou le nœud actif Ethernet.
Remarque: Ne branchez pas le connecteur LAN au LAN de bord.
Nœud actif Ethernet
OU
Ensemble de câbles
Connecteur LAN
Écran multifonctions FURUNO
13
1. INSTALLATION ET CÂBLAGE
10. Branchez les câbles d’alimentation à la batterie du bateau (24 VCC).
• Câble rouge : branchez à la borne positive. Le câble rouge est doté du portefusible.
• Câble bleu : branchez à la borne négative.
• Câble noir : le câble noir est un fil blindé pour la mise à la masse.
Porte-fusible
Tableau
général de
distribution
Rouge
Bleu
Câble
blindé
Noir
Ensemble de câbles
À l'antenne
Batterie du bateau
(24 VCC)
Câble LAN
Remarque 1: L’antenne n’a pas d’interrupteur de mise sous/hors tension. Branchez l’antenne à un tableau général de distribution avec un interrupteur de
contrôle de l’alimentation.
Remarque 2: Si la tension de la batterie du bateau est de 12 VCC, préparez un
convertisseur de courant CA à CC dont le courant de sortie est de 10 A au moins.
Remarque 3: L’antenne ne tolère pas une tension d’entrée supérieure à 24 VCC.
14
2.
CONFIGURATION INITIALE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
L'antenne du radar émet des
radiofréquences (RF)
électromagnétiques pouvant être
dangereuses, en particulier pour les
yeux. Ne regardez jamais de près
directement dans l'ouverture de
l'antenne lorsque le radar fonctionne.
Avant d'allumer le radar, vérifiez que
personne ne se trouve près de
l'antenne.
Faites en sorte d'éviter tout risque de
choc avec l'antenne rotative, qui
pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Les distances auxquelles les niveaux de
radiations RF équivalent à 100, 50 et
10 W/m2 sont indiquées dans le tableau
ci-dessous.
Élément rayonnant 100 W/m2 50 W/m2
10 W/m2
XN10A
0,1 m
0,5 m
3m
XN12A
N/A
0,4 m
2,2 m
XN13A
N/A
0,2 m
1,9 m
Le DRS6A X-Class est compatible avec les écrans multifonctions FURUNO et les
combinaisons de versions logicielles indiquées ci-dessous. Il est possible que la combinaison avec d’autres modèles ne fonctionne pas comme il se doit.
• TZT9, TZT14 et TZTBB : Version 5.01 ou ultérieure (sortie prévue :
printemps 2016)
• TZTL12F et TZTL15F : Version 4.01 ou ultérieure (sortie prévue : printemps 2016)
Mettez l’antenne et l’écran multifonctions FURUNO sous tension. La configuration initiale de cette antenne doit être effectuée sur l’écran multifonctions FURUNO.
2.1
Configuration initiale de TZT9/TZT14/TZTBB
1. Appuyez sur la touche Home (ou sur l’icône Home).
2. Sélectionnez [Menu] dans la barre des icônes de menus pour ouvrir le menu principal.
3. Sélectionnez [Radar].
4. Sélectionnez [Radar Source] dans les sous-menus [Menu Radar], puis sélectionnez le type de radar connecté.
Remarque: Si l’antenne est connectée mais qu’elle ne s’affiche pas dans la liste
[Radar Source], fermez la liste et rouvrez-la. Le nom de l’antenne devrait s’afficher avec une coche, comme dans l’exemple ci-dessous.
15
2. CONFIGURATION INITIALE
RDxxxxxx - DRS6A X-Class
RDxxxxxx - DRS6A X-Class
5. Faites défiler les sous-menus [Menu Radar] jusqu’à l’option de menu [Radar Initial
Setup].
Titre
6. Définissez les éléments en vous référant au tableau ci-dessous.
Menu Radar (Configuration initiale du radar)
Options de menu
Description
[Antenna Rotation]
Sélectionner la vitesse de rotation de l’antenne.
[Antenna Heading Align]
Voir "Comment aligner la ligne de foi" de la page 17.
[Main Bang Suppression]
Si une transmission du signal radar apparaît au centre de
l’écran, faire glisser l’icône circulaire de sorte qu’elle disparaisse, tout en observant l’écho du radar sur le côté
gauche de l’écran.
[Enable Sector Blanking]/
Il est possible de sélectionner deux secteurs maximum de
[Enable Sector Blanking2] non transmission (pas de transmission). Sélectionner
[ON] pour utiliser cette fonction. Définir les angles de
départ et de fin (0° to 359°).
[Antenna Height]
Régler la hauteur de l’antenne au-dessus de la ligne de
flottaison.
16
2. CONFIGURATION INITIALE
Options de menu
[Antenna Longitudinal Position]
[Antenna Lateral Position
(-Port)]
Description
Entrer la position de l’antenne : étrave-poupe
(longitudinale) et bâbord-tribord (latérale) à
partir du point d’origine.
[Auto Tuning]
[Tuning Source]
[Manual Tuning]
Activer/désactiver l’accord auto pour le radar connecté.
Sélectionner la plage à régler.
Régler manuellement le radar. Non disponible lorsque
[Auto Tuning] est activé.
Afficher diverses informations concernant le radar connecté.
Ajuster automatiquement la puissance du magnétron et
l’accord du radar connecté. Ne pas changer ces réglages.
Ne pas changer ces réglages.
[Radar Monitoring]
[Radar Optimization]
[ARPA Advanced Settings]
Origine
Comment aligner la ligne de foi
Vous avez monté l’antenne pour qu’elle soit orientée droit devant en direction de la
poupe. Par conséquent, une cible, petite mais bien visible, devrait apparaître droit devant sur la ligne de foi (zéro degré).
Vous verrez peut-être une erreur minime de relèvement sur l’affichage. Cela est dû au
fait qu’il est difficile d’orienter le radar avec précision. Le réglage suivant compensera
cette erreur.
1. Sélectionnez une plage entre 0,125 et 0,25 NM et réglez le mode sur « Head up »
(Référence cap).
Vous pouvez sélectionner une plage par une action de pincement. La plage et l’intervalle des cercles de distance apparaissent dans l’angle inférieur gauche de
l’écran.
Échelle
Zoom avant
Zoom arrière
Intervalle des cercles
de distance
1
Indications de plages
Action de pincement
Pour le TZTBB, vous pouvez aussi contrôler la plage de fonctionnement comme
suit : Appuyez sur la zone de l’échelle du radar dans l’angle inférieur gauche de
17
2. CONFIGURATION INITIALE
l’écran pour afficher le curseur mobile. Faites glisser l’icône circulaire pour régler
l’échelle de distance.
Zoom avant
Curseur
Distance
actuelle
4 NM
Appuyez sur la zone marquée par le
pointillé pour afficher le curseur.
Remarque : Vous pouvez commuter le
Zoom arrière
radar entre le mode transmission et le mode
veille en appuyant sur le côté droit de la
zone d'échelonnement du radar.
Faites glisser
l'icône circulaire
pour régler
l'échelle de
distance.
2. Dirigez la proue du bateau vers une cible.
3. Appuyez sur la touche Home (ou sur l’icône Home), puis sélectionnez, dans
l’ordre, l’icône [Menu], [Radar] et [Antenna Heading Align] pour afficher le clavier
logiciel numérique.
4. Saisissez la valeur du décalage de façon à ce que la cible se trouve tout au sommet de l’écran (plage : +/- 0° à 180°, + : sens horaire, - : sens antihoraire), puis
appuyez sur [Save].
5. Confirmez que l’écho cible apparaît sur le relèvement approprié à l’écran.
18
2. CONFIGURATION INITIALE
2.2
Configuration initiale de TZTL12F/TZTL15F
1. Appuyez sur l’icône [Home] pour afficher l’écran d’accueil et les paramètres du
mode d’affichage.
2. Appuyez sur [Radar] dans le menu [Settings].
3. Appuyez sur [Radar Source], puis sélectionnez l’antenne appropriée.
Remarque: Si l’antenne est connectée mais qu’elle ne s’affiche pas dans la liste
[Radar Source], fermez la liste et rouvrez-la. Le nom de l’antenne devrait s’afficher avec une coche, comme dans l’exemple ci-dessous.
RDxxxxxx - DRS6A X-Class
4. Faites défiler le menu [Radar] pour afficher l’option du menu [Radar Initial Setup],
puis appuyez sur [Radar Initial Setup].
5. Configurez le radar en vous reportant aux tableaux ci-dessous.
Menu [Radar] - [Radar Initial Setup]
Options de menu
[Antenna Rotation]
[Antenna Heading Align]
[Main Bang Suppression]
[Enable Sector Blanking]
[Enable Sector 2 Blanking]
Description
Sélectionner la vitesse de rotation de l’antenne.
Voir "Comment aligner la ligne de foi" de la page 20.
Si une transmission du signal radar apparaît au centre
de l’écran, faites glisser l’icône circulaire de sorte qu’elle
disparaisse, tout en observant l’écho du radar sur le côté
gauche de l’écran.
Il est possible de sélectionner deux secteurs maximum
de non transmission (pas de transmission). Sélectionner
[ON] pour utiliser cette fonction. Définir les angles de
départ et de fin (0° to 359°).
Menu [Radar] - [Antenna Position]
Options de menu
[Longitudinal (from bow)]
[Lateral (-Port)]
[Antenna Height]
[Auto Tuning]
[Tuning Source]
[Manual Tuning]
[Radar Monitoring]
[Radar Optimization]
[ARPA Advanced Settings]
Description
En consultant la figure de droite, entrer la position de l’antenne radar : étrave-poupe (longitudinale) et bâbord-tribord (latérale) à partir du
point d’origine.
Origine
Régler la hauteur de l’antenne au-dessus de la ligne de
flottaison.
Activer/désactiver l’accord auto pour le radar connecté.
Sélectionner la plage à régler.
Régler manuellement le radar. Non disponible lorsque
[Auto Tuning] est activé.
Afficher diverses informations concernant le radar connecté.
Ajuster automatiquement la puissance du magnétron et
l’accord du radar connecté. Ne pas changer ces réglages.
Ne pas changer ces réglages.
19
2. CONFIGURATION INITIALE
Options de menu
[Set Hardware To Factory
Default]
[Reset Default Settings]
Description
Réinitialise le radar sélectionné à [Radar Source] aux valeurs d’usine par défaut.
Restaure les paramètres du menu [Radar] à leur valeur
par défaut.
Comment aligner la ligne de foi
Vous avez monté l’antenne pour qu’elle soit orientée droit devant en direction de la
poupe. Par conséquent, une cible, petite mais bien visible, devrait apparaître droit devant sur la ligne de foi (zéro degré).
Vous verrez peut-être une erreur minime de relèvement sur l’affichage. Cela est dû au
fait qu’il est difficile d’orienter le radar avec précision. Le réglage suivant compensera
cette erreur.
1. Réglez votre radar sur une plage comprise entre 0,125 et 0,25 NM et le mode
« Head up » (Référence cap).
L’échelle de distance peut être sélectionnée de deux manières, comme indiqué
ci-dessous. Le curseur peut être affiché ou masqué à l’aide de [Show Scale Slider] dans le menu [Settings] - [Radar].
Zoom avant
Zoom avant
Zoom arrière
Méthode 1 : Pincer l'écran
Zoom arrière
3 NM
Méthode 2 : Faire défiler
le curseur
(ou appuyer sur la barre
ou sur les icônes +, -)
2. Dirigez la proue du bateau vers une cible.
3. Appuyez sur l’icône [Home] pour afficher l’écran d’accueil et les paramètres du
mode d’affichage.
4. Appuyez sur [Radar] pour afficher le menu [Radar].
5. Faites défiler le menu [Radar] jusqu’au menu [RADAR INITIAL SETUP].
6. Appuyez sur [Antenna Heading Align].
7. Saisissez la valeur du décalage de façon à ce que l’objectif soit affiché tout au
sommet de l’écran (plage : +/- +179,9° à -180°, + : sens horaire, -- : sens antihoraire), puis appuyez sur l’icône
.
8. Confirmez que l’écho cible apparaît sur le relèvement approprié à l’écran.
20
3.
MAINTENANCE, DÉPANNAGE
Comme pour tout système électronique, des vérifications et une maintenance périodiques sont importantes pour assurer un bon fonctionnement. Ce chapitre présente
les instructions de maintenance et de dépannage à respecter pour augmenter les performances et la durée de vie de l’équipement. Avant d’entreprendre une procédure de
maintenance ou de dépannage, examinez les informations de sécurité présentées cidessous et sur le devant de ce manuel. Si vous ne pouvez pas rétablir un fonctionnement normal en suivant les procédures de dépannage, ne tentez pas d’inspecter l’intérieur d’un appareil : il n’y a pas de composants réparables par l’utilisateur. Contactez
votre revendeur pour qu’il vérifie l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir l'équipement.
Des tensions susceptibles de
provoquer un choc électrique
sont présentes à l'intérieur de
l'appareil. Seule une personne
qualifiée peut ouvrir l'appareil.
Éteignez l'antenne avant d'y
effectuer un entretien. Placez
un panneau d'avertissement
à proximité de l'interrupteur
afin d'indiquer que l'appareil
ne doit pas être mis sous
tension pendant la réparation
de l'antenne.
Faites en sorte d'éviter tout
risque de choc avec l'antenne
rotative.
L'antenne du radar émet des
ondes électromagnétiques qui
peuvent être dangereuses,
notamment pour les yeux.
Portez une ceinture de
sécurité et un casque lorsque
vous travaillez sur l'antenne.
Une chute depuis le mât de
l'antenne du radar peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
21
NOTICE
Ne pas appliquer de peinture, de
mastic anticorrosion ou de nettoyant
de contact sur le revêtement ou les
pièces en plastique de l'équipement.
Ces produits contiennent des solvants
organiques pouvant endommager le
revêtement ou les pièces en plastique,
en particulier les connecteurs en
plastique.
3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
3.1
Maintenance
Une maintenance régulière est importante pour assurer le bon fonctionnement de
l’appareil. Contrôlez les points énumérés ci-dessous tous les 3 à 6 mois pour préserver le bon fonctionnement de l’antenne.
Point à
Action
vérifier
Vérifiez ces points tous les 3 à 6 mois
Câble
Vérifiez si tous les câbles sont
correctement branchés et qu’ils
ne sont pas endommagés.
Boulons
Vérifiez que les boulons et
et écrous écrous ne sont pas corrodés et
exposés
qu’ils sont bien serrés.
Élément
rayonnant
Solution, remarques
• Connectez tous les câbles desserrés.
• Remplacez les câbles endommagés.
• Remplacez les boulons corrodés.
• Resserrez les boulons lâches.
• Recouvrez les nouveaux boulons
avec du mastic marin.
Tout dépôt de poussière, de
• Nettoyez l’élément rayonnant avec
saleté et de sel sur l’élément rayun chiffon imbibé d’eau douce.
onnant provoque une atténua• L’élément rayonnant est en résine
tion du signal et donc une perte
acrylonitrile-éthylène-styrène. N’utilide sensibilité.
sez donc pas d’essence, de benzène
ou de produits du même genre pour
le nettoyer.
• Si l’élément rayonnant est gelé, éliminez la glace à l’aide d’un marteau à
embout en plastique ou en bois.
N’UTILISEZ PAS un marteau en acier.
Vérifiez qu’elle est correctement • Fixez-la si cela n’est pas le cas.
connectée et qu’elle ne présente • En cas de présence de rouille, reaucune trace de corrosion.
tirez-la.
Connexion de
mise à la
masse
Vérifiez ces points une fois par année
Cherchez les éventuelles
présences de rouille, de corrosion et de peinture écaillée sur le
scanner.
• Si le scanner est rouillé ou si la peinture est écaillée, peignez la zone
concernée.
• Peignez uniquement le scanner. Ne
peignez pas l’antenne (consultez la
figure ci-dessous). La présence de
peinture sur l’antenne peut entraîner
une perte de sensibilité, ainsi qu’une
fissure de l’antenne.
: Ne PAS appliquer
de peinture.
22
: Peignez sur
cette zone
3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
3.2
Dépannage
Le tableau ci-dessous présente des procédures de dépannage simples permettant de
rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si vous ne parvenez pas à rétablir un
fonctionnement normal, adressez-vous à votre revendeur.
Problème
L’écran multifonctions ne parvient pas à contrôler le radar.
•
•
•
•
3.3
Des marques et des caractères
apparaissent, mais pas d’écho.
L’image n’est pas actualisée ou
se fige.
•
•
•
•
•
Vous avez réglé le récepteur ou
augmenté le gain, mais les
échos du radar sont trop
faibles.
Vous avez modifié l’échelle,
mais l’image radar ne change
pas.
La définition de l’image est
mauvaise.
Les cercles de distance ne s’affichent pas.
Vous avez réglé le radar au
mode de transmission. L’"écran
TX" s’affiche momentanément,
mais le radar passe rapidement
en veille.
•
Solution
Vérifiez que tous les câbles sont bien branchés.
Vérifiez que le réglage de la source du radar est
correct.
Vérifiez l’état du fusible de l’ensemble de câbles.
Vérifiez que l’alimentation est compatible avec la
tension nominale de l’antenne (24 VCC).
Vérifiez que le câble de l’antenne est bien branché.
Vérifiez si les câbles sont endommagés.
Vérifiez que tous les câbles sont bien branchés.
Vérifiez si les câbles sont endommagés.
Si l’image est figée, redémarrez l’écran multifonctions.
Il faut peut-être remplacer le magnétron. Contactez
votre distributeur.
• Essayez de modifier à nouveau l’échelle.
• Redémarrez l’écran multifonctions.
• Réglez la commande d’état de la mer.
• Vérifiez si les cercles de distance sont activés dans
le menu.
• La protection contre les surcharges a été déclenchée. Pour rétablir un fonctionnement normal,
mettez tout l’équipement hors tension dans le réseau. Patientez quelques secondes, puis mettez
l’équipement sous tension.
Remplacement du fusible
Le fusible 5 A (type : FRU-2P5S-FU-5A-B, Réf. : 000-168-869-10) présent dans le
porte-fusible de l’ensemble de câbles fourni protège l’antenne contre les surtensions
et les pannes de l’appareil. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, vérifiez que le fusible n’est pas grillé. Si c’est le cas, recherchez la cause avant de le
remplacer. S’il grille de nouveau après un remplacement, contactez votre revendeur.
Ensemble de câbles
AVERTISSEMENT
Utilisez le fusible approprié.
L'utilisation d'un fusible non
approprié peut provoquer un
incendie ou endommager
l'appareil.
Porte-fusible
Remplacement du fusible
Ouvrez le capuchon du porte-fusible
et remplacez le fusible.
Refermez ensuite le capuchon.
23
3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
3.4
Période de vie des pièces
Magnétron
Lorsqu’un magnétron arrive à la fin de sa période de vie, les échos des cibles deviennent faibles et n’apparaissent pas sur l’écran. Si les performances longue distance semblent avoir diminué, contactez votre revendeur pour faire remplacer le
magnétron.
Nom
Magnétron
Type
Réf.
MAF1422B
Période de vie approx.
000-158-788-12
5 000 heures
Moteur de l’antenne
Lorsque le moteur de l’antenne atteint la fin de sa période de vie, la rotation de l’antenne peut cesser ou des sons anormaux peuvent être émis par l’antenne. En présence de ces symptômes, contactez votre revendeur pour faire changer le moteur de
l’antenne.
Nom
Type
Réf.
Moteur de l’antenne
DJ8G-23B48H
000-191-308-10
24
Période de vie approx.
10 000 heures
FURUNO
DRS6A X-Class
CARACTÉRISTIQUES DU CAPTEUR RADAR
DRS6A X-Class
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
3
ÉLÉMENT RAYONNANT
Type d'antenne
Antenne patch
Longueur d'antenne
3.4 ft (XN10A), 4 ft (XN12A), 6 ft (XN13A)
Largeur du faisceau horizontal
2.3° (XN10A), 1.9° (XN12A), 1.4° (XN13A)
Largeur du faisceau vertical
22°
Gain
27.5 dBi (XN10A), 28.5 dBi (XN12A), 30 dBi (XN13A)
Atténuation du lobe secondaire
XN10A
-20 dB (within ±20°), -28 dB (±20° or more)
XN12A
-24 dB (within ±20°), -30 dB (±20° or more)
XN13A
-28 dB (within ±10°), -35 dB (±10° or more)
Rotation
24/36/48 rpm range coupled or 24 rpm fixed
FONCTIONS DU RADAR
Fréquence de transmission 9410 ±30 MHz
Puissance de sortie
6 kW nominal
Duplexer
Ferrite circulator with diode limiter
Fréquence intermédiaire 60 MHz
Portée, durée d’impulsion et récurrence des impulsions (PRR)
Distance (NM)
Durée d'impulsion (µs) PRR (Hz. approx.)
0.0625 à 0.75
0.08
3000
1 à 1.5
0.15
3000
2
0.3
1500
3à4
0.5
1000
6à8
0.8
600
12 à 120
1.2
600
Maximum range
120 NM
Distance minimale
25 m
Résolution de distance 20 m
Range accuracy
1% of range in use or minimum VRM, whichever is the greater
Bearing resolution
2.3° (XN10A), 1.9° (XN12A), 1.4° (XN13A)
Précision du relèvement ±1°
Temps de préchauffage 90 s approx.
Target tracking (TT)
Auto or manual acquisition: 30 targets in 16 NM
Past position: 5/10 pts on all activated targets
Vector time: Off, 1 to 60 min.
INTERFACE
LAN: 1 port, Ethernet, 100Base-TX
4
ALIMENTATION
24 VDC: 4.0 A
SP - 1
E3646S01B (French)
FURUNO
DRS6A X-Class
5
5.1
5.2
5.3
5.4
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
Température ambiante -25°C à +55°C (storage: -30°C à +70°C)
Humidité relative
95% ou moins à +40°C
Degré de protection
IP56
Vibration
IEC 60945 Ed.4
6
COULEUR DE L'UNITÉ
N9.5
SP - 2
E3646S01B (French)
D-1
C
B
A
24VDC
NOTE
*1: SHIPYARD SUPPLY.
*2: OPTION.
2
または OR
LAN
ジョイントボックス
JUNCTION BOX
TL-CAT-012 *2
イーサネットハブ
ETHERNET HUB
HUB-101 *2
8
8
8
8
8
RJ45
RJ45
FRU-2P5S-FF-10M/20M/30M,10/20/30m
FRU-2P5S-FF-15M,15m,φ9.7 5A
アカ RED
(+)
アオ BLU
(-)
VH2P-MVVS0.75x2C
J1
シロ WHT
1
(+)
クロ BLK
2
(-)
注記
*1)造船所手配。
*2)オプション。
12-24VDC
マルチファンクション
ディスプレイ
MULTI FUNCTION DISPLAY
TZT9/14/BB
TZTL12F/15F
1
0.5m
*1
IV-2sq.
DWG.No.
SCALE
MASS
H.MAKI
kg
T.YAMASAKI
C3646-C01- A
25/Jun/2015
CHECKED
25/Jun/2015
APPROVED
DRAWN
マルチファンクションディスプレイ
MULTI FUNCTION DISPLAY
TZT9/14/BB,TZTL12F/15F
ネットワーク機器
NETWORK EQUIPMENT
7
空中線部
ANTENNA UNIT
RSB-134
3
REF.No.
NAME
名 称
TITLE
4
INTERCONNECTION DIAGRAM
RADAR SENSOR
相互結線図
DRS6A X-CLASS
レーダーセンサー
S-1

Manuels associés