Installation manuel | Furuno DRS4DNXT Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Installation manuel | Furuno DRS4DNXT Guide d'installation | Fixfr
Manual d’installation
Capteur Radar
Modèle DRS4D-NXT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................... i
CONFIGURATION DU SYSTÈME ................................................................................. iii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........................................................................................ iv
AVANT-PROPOS ............................................................................................................ v
1. INSTALLATION.......................................................................................................... 1
1.1 Remarques sur l’installation..................................................................................................1
1.2 Installation du capteur radar .................................................................................................4
1.3 Câblage.................................................................................................................................8
2. INSTALLATION INITIALE.......................................................................................... 9
2.1 Vérifications après l’installation.............................................................................................9
2.2 Installation initiale..................................................................................................................9
3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE............................................................................... 14
3.1 Maintenance .......................................................................................................................14
3.2 Remplacement du fusible ...................................................................................................14
3.3 Dépannage .........................................................................................................................15
CARACTÉRISTIQUES .............................................................................................. SP-1
CONTENU DU PRODUIT ............................................................................................ A-1
DIMENSIONNEL.......................................................................................................... D-1
SCHÉMA INTERCONNEXION .................................................................................... S-1
Declaration of Conformity
www.furuno.com
Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des
marques de service détenues par leur propriétaire respectifs.
Pub. No. IFR-36490-A
DATE OF ISSUE: OCT. 2016
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'installateur doit lire les mesures de sécurité avant d'installer l'équipement.
AVERTISSEMENT
Indique une situation susceptible de présenter un
danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation susceptible de présenter un
danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures mineures à modérées.
Avertissement, Attention
Action interdite
Action obligatoire
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas ouvrir l'équipement.
L'installation ne nécessite pas
l'ouverture du capteur radar.
Coupez l'alimentation à la
source d'alimentation avant de
commencer l'installation.
Un incendie, un choc électrique ou
des blessures graves peuvent
survenir si l'alimentation n'est pas
coupée lors de l'installation de
l'appareil.
Évitez de démonter ou de
modifier l'équipement.
Un incendie, un choc électrique
ou des blessures graves
peuvent survenir.
Utilisez le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté
peut endommager l'appareil ou
provoquer un incendie.
Portez une ceinture de sécurité
et un casque lorsque vous
travaillez sur l'antenne.
Une chute depuis le mât du radar
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Ne vous fiez pas exclusivement
au système de navigation pour
piloter le bateau.
Pour la sécurité du bateau et des
personnes à bord, le navigateur
doit contrôler toutes les aides à la
navigation disponible pour vérifier
la position.
Veillez à ce que la source
d'alimentation soit compatible
avec la tension nominale de
l'appareil.
Le branchement à une source
d'alimentation inadaptée peut
provoquer un incendie ou
endommager l'appareil.
i
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Mettez l'équipement à la masse
pour éviter les interférences.
L'antenne du radar émet des
radiofréquences (RF)
électromagnétiques pouvant
être dangereuses, en
particulier pour les yeux.
Ne regardez jamais de près
directement dans l'ouverture
de l'antenne lorsque le radar
fonctionne et ne vous placez
pas à proximité de l'antenne
émettrice.
Respectez les distances de
sécurité du compas suivantes
pour éviter les interférences
avec un compas magnétique :
DRS4D-NXT
Compas magnétique
0,55 m
0,30 m
Il est recommandé de brancher
le capteur à un dispositif de
coupure (disjoncteur, etc.) pour
contrôler l'alimentation.
Les distances auxquelles les
niveaux de radiations RF
équivalent à 100, 50 et
10 W/m2 sont indiquées dans
le tableau ci-dessous.
Modèle
Compas standard
100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2
S.O.
S.O.
0,7 m
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
Une étiquette d'avertissement est fixée à l'antenne. Ne la retirez pas.
En cas de perte ou de dégradation de l'étiquette, contactez votre revendeur
pour la remplacer.
Nom : Étiquette d'avertissement (2)
Type : 03-129-1001-3
Code : 100-236-743
ii
CONFIGURATION DU SYSTÈME
CAPTEUR RADAR
DRS4D-NXT
Ensemble
Câble d'alimentation/LAN
de câbles
1m
CP03-36400/
CP03-36410/
CP03-36420/
CP03-36430
(10/15/20/30 m, 15 m défini par défaut.)
LAN
Alimentation
12/24 VCC
Écran multifonctions
*1
TZTL12F/TZTL15F
*2
TZT9/TZT14/TZTBB
: Fourniture standard
: Équipement non fourni
*1
*2
La mise à niveau du logiciel à la version 4.01 (qui sortira au printemps 2016)
ou ultérieure est nécessaire.
La mise à niveau du logiciel à la version 5.01 ou ultérieure est nécessaire.
iii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS
Fourniture standard
Nom
Type
Réf.
Qté
Remarques
Capteur radar
RSB-135-115
000-029-247
1
Accessoires d’installation
CP03-37001
001-426-200
1
CP03-36400
000-027-211
Au choix
CP03-36410
000-027-212
Ensemble de câbles, 15 m
CP03-36420
000-027-213
Ensemble de câbles, 20 m
CP03-36430
000-027-214
Ensemble de câbles, 30 m
SP03-18101
001-426-190
Pièces de rechange
1
Ensemble de câbles, 10 m
Fusibles
Fourniture en option
Nom
Type
Réf.
Qté
Remarques
Support du
radôme
OP03-208
001-078-340
1
Kit d’extension
OP03-239
001-426-250
1
Pour DRS2D, DRS4D et DRS6A
Câble réseau
MOD-Z072-020+
001-167-880-10
1
2m
Câble réseau
MOD-Z072-050+
001-167-890-10
1
5m
Câble réseau
MOD-Z072-100+
001-167-900-10
1
10 m
Boîte de
jonction
TL-CAT-012
000-167-140-10
1
Pour extension de câble LAN
* : Une fois le câblage effectué, il est nécessaire de rendre le connecteur LAN étanche. Enveloppez le connecteur avec de l’adhésif en vinyle.
iv
AVANT-PROPOS
• La fonction TARGET ANALYZER* affiche les cibles qui s’approchent et les autres cibles dans
des couleurs différentes. * Un capteur GPS est nécessaire. Lorsque vous modifiez le réglage
de [Target Analyzer Mode] à [Rain], l’écho de pluie s’affiche.
• La fonction AUTO TARGET ACQUIRE acquiert automatiquement uniquement les objets qui
s’approchent à moins de 3 NM par le biais du calcul du Doppler.
* La vitesse jugée des objets dépend de son vecteur vers le bateau.
• RezBoost fournit une résolution de l’azimut équivalente à un radar à antenne ouverte du même
type.
Remarque: Consultez le Manuel d’utilisation de votre écran multifonctions pour plus de détails
sur les nouvelles fonctions ci-dessus.
• Fonction d’allumage instantané. Ce capteur radar n’est pas doté d’un magnétron ; il n’est donc
pas nécessaire de préchauffer le magnétron.
• Grâce aux émissions réduites d’électricité, il n’est pas nécessaire de se préoccuper du danger
de radiation.
• Les radars sans magnétron ne nécessitent pas de remplacement du magnétron et des pièces
associées.
• Vous pouvez effectuer des modifications à partir du DRS2D, DRS4D ou DRS6A en utilisant le
câble existant.
Pour les modifications, consultez le chapitre 4.
• Il est possible d’afficher la RACON (balise radar) et le transpondeur SART (Search And Rescue
Transponder) de 0,5 à 1,5 NM (selon l’échelle).
* Le signal de la RACON et du SART s’affiche sous forme de ligne.
• La plage d’affichage maximum est de 36 NM en mode échelle unique.
• L’échelle applicable pour la fonction ARPA (aide par traçage radar automatique) est de 24 NM.
L’échelle maximum en mode double échelle est de 12 NM. * Les symboles ARPA sont effacés
lors du passage du mode échelle unique à double échelle et vice versa.
• Le mode double échelle comprend les limites suivantes :
- La plage d’affichage maximum est de 12 NM. (36 NM en mode échelle unique)
- La plage de détection maximum est réduite au maximum de 20 % par rapport à l’affichage
du mode échelle unique.
v
1.
INSTALLATION
1.1
Remarques sur l’installation
NOTICE
Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion
ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les
pièces en plastique de l'équipement.
Ces produits contiennent des solvants organiques
pouvant endommager le revêtement ou les pièces en
plastique, en particulier les connecteurs en plastique.
• Ne peignez pas le radôme, car l’émission de l’onde du radar risque d’être perturbée.
• Ne choisissez pas un endroit où l’eau risque de s’accumuler à la base du capteur.
• Ne coupez pas le câble d’alimentation/LAN ou l’ensemble de câbles lors de l’installation.
• Ne bloquez pas l’aération au bas du radôme.
Connectez à un tableau général de distribution
• Le capteur radar n’a pas d’interrupteur de mise sous/hors tension. Il est donc recommandé de brancher le capteur à un tableau général de distribution disposant
d’un interrupteur d’alimentation.
Remarques pour sélectionner un emplacement d’installation
• Installez le capteur radar sur l’arceau du radar, sur un mât ou sur une plate-forme
appropriée. Pour les voiliers, un « support pour radôme » est disponible en option
pour installer le capteur sur un mât.
• Ce capteur radar émet un faisceau horizontal (360°) et vertical (25°).
12.5°
12.5°
12.5°
12.5°
Placez le capteur à un endroit où la perspective d’alentour est bonne, dans la mesure du possible sans interruption du faisceau de balayage par la superstructure ou
le gréement du bateau. Toute obstruction, même petite, provoque non seulement
des ombres et des angles morts, mais aussi la détérioration des capacités de l’antenne, telles que la largeur de faisceau et le niveau du lobe latéral. De plus, toute
obstruction réduit le fonctionnement du radar, par exemple la résolution de l’azimut,
et peut provoquer des faux échos. Par exemple, un mât dont le diamètre est inférieur à l’ouverture horizontale de l’élément rayonnant donnera lieu à un petit angle
mort seulement, tandis qu’une barre de flèche horizontale ou des barres traversières situées sur le même plan horizontal que le capteur radar créeraient une obstruction bien plus grave ; le capteur radar doit être placé bien au-dessus ou en
dessous de celles-ci. Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet métallique près de l’antenne. Consultez les illustrations sur la page suivante pour le placement typique sur
un voilier et un bateau à moteur.
1
1. INSTALLATION
• Installez le radar de manière à ce qu’il n’y ait aucune grande structure (par exemple
un mât) à moins d’un mètre de diamètre du centre du radar.
• Pour éviter de provoquer des angles morts, choisissez un endroit autant que possible dépourvu de structures. Tout angle mort dans le trajet du faisceau radar risque
d’empêcher l’affichage correct des échos radar.
• Il est rare que le capteur radar puisse être placé dans un endroit offrant une vue
totalement dégagée dans toutes les directions. Vous devez donc déterminer la dimension angulaire et le relèvement relatif de tout secteur non détecté afin de
constater leur influence sur le radar dès que vous en aurez l’occasion après l’installation.
(Vue arrière)
(Vue arrière)
Vue arrière
Capteur radar
Capteur radar
Installation sur un voilier
Installation sur un bateau à moteur
Installation typique sur un voilier et un bateau à moteur
Remarques pour sélectionner un emplacement d’installation (plusieurs radars)
• Si plusieurs radars sont installés sur un bateau, N’INSTALLEZ PAS le DRS4D-NXT
à portée de la zone de faisceau émise par les autres radars. Lorsque vous choisissez un emplacement approprié pour l’installation, référez-vous à l’illustration ci-dessous. Le SSD qui se trouve dans le RS4D-NXT risque d’être endommagé s’il est à
portée de la zone d’émission du faisceau d’autres radars.
Placez le radar hors du faisceau
(gris sombre) de l'autre radar.
Autre radar
Supérieur à 20°
Supérieur à 20°
Supérieur à 20°
Supérieur à 20°
Supérieur à 1 m
Emplacement approprié pour
installer le DRS4D-NXT
2
1. INSTALLATION
Installation avec l’équipement radiotéléphonique
• Pour éviter les interférences radar, installez le radôme loin des antennes de radiocommunication (SSB, VHF, Inmarasat) et de l’antenne GPS.
• Installez le radôme loin de l’équipement radiotéléphonique de manière à ce que ce
dernier ne soit pas perturbé par le bruit électrique.
Câblage
• Pour réduire les risques d’interférence électrique, évitez autant que possible
d’acheminer le câble d’alimentation/LAN et l’ensemble de câbles à proximité
d’autres équipements électriques se trouvant à bord. Évitez également d’acheminer
le câble parallèlement à d’autres câbles électriques.
• Assurez-vous que le câble d’alimentation/LAN et l’ensemble de câbles ne sont pas
à l’horizontale et qu’ils sont loin des antennes et des câbles qui transportent le signal radio.
Pour les grands bateaux
• Lorsque ce radar est installé sur de grands bateaux, tenez compte des points
suivants :
• La longueur du câble d’alimentation/LAN préconnecté est de 1 m du radôme au
connecteur.
• La longueur de l’ensemble de câbles standard fourni est de 15 m du connecteur
à l’alimentation et à l’affichage.
• Le câble d’alimentation/LAN acheminé entre le capteur radar, l’alimentation et
l’affichage existe à des longueurs de 10 m, 15 m, 20 m ou 30 m. Choisissez la
longueur appropriée au moment de l’achat.
• Les dépôts et les exhalations provenant des cheminées ou d’autres échappements peuvent altérer les performances de l’antenne et les gaz chauds peuvent
fausser l’élément rayonnant. Le capteur radar ne doit pas être monté dans un environnement présentant une température supérieure à 55° (131°).
3
1. INSTALLATION
1.2
Installation du capteur radar
Déterminez la conformité de l’emplacement de montage AVANT le montage permanent du capteur. Les signaux entrants et sortants peuvent se chevaucher les uns les
autres en fonction de la forme du navire, ce qui empêche la communication entre le
radar et l’affichage. Placez le capteur à l’emplacement sélectionné et branchez-le au
tableau général de distribution et à l’écran. Mettez le capteur et l’écran sous tension.
Assurez-vous que l’image est mise à jour à chaque balayage de l’écran. Quelques essais et erreurs peuvent être nécessaires pour trouver un emplacement approprié.
Outils nécessaires pour l’installation
Préparez les outils illustrés sur la droite.
• Une clé pour boulons M10
• Une perceuse électrique avec un foret de 11 mm
(0,43 po) de 
Installation sur une plate-forme
L’installation du capteur radar se fait en 5 étapes. L’illustration ci-dessous résume
l’installation.
POUPE
ÉTRAVE
Alignez la flèche (Δ) du
radôme avec l'étrave
du bateau.
Câble d'alimentation/LAN (1 m)
Plate-forme
Rondelle plate
Rondelle frein
Boulon hexagonal (M10×25)
Trous percés conformément au schéma
d'encombrement et au gabarit de
montage de ce manuel.
4
1. INSTALLATION
1. Placez le gabarit de montage fourni sur l’emplacement de montage, puis percez
quatre trous de fixation à cet endroit.
Remarque: Les trous doivent être parallèles à la ligne de foi.
tré
ci.
TI
Re
ON
m
arq
DE
ὀ
L'A
u
NTE
㻌㻌㻌㻌 ព㻦㻌ᮏ Ve e : Il
u
㻌㻌㻌㻌
e
NN
㻌౑ ᆺ⣬ illez st p
E
⏝
䛿 en oss
䛾
ಖ
vé
ib
㝿
Ꮡ
rifie le
䛻
䛿 ≧ែ r le que
ᑍ
ce
s
C
ἲ 䛻
䜘
d
32
䜢
䜚ⱝ ime gab
-0
☜
07
ᖸ nsi ari
ㄆ
02
䛧䛶 ఙ on t so
-A
䛟䛰 ⦰䛩 s ava it lé
䛥䛔 䜛ሙ nt gère
m
䚹㻌 ྜ de
䛜
l'u en
t
䛒
til
䜚䜎 ise agra
nd
䛩 r.
䚹
io
u
N
pr
Déc
em
br
e
20
14
Im
im
é
au
ré
JA
PO
䢲
䢸䢹
䢶䢷
䢺䢳
䢲䢳
䢲䢲
1
Étrave
.
ns)
RO
ᚰ TA
C
䜰 ENTR
䞁
䝔
䝘 ED
ᅇ E
㌿
୰
ua
m
')
po
3
de
ètr
e
tre
po
sitio
(q
dia
,4
䝉
㻜㼼
0,
䝈
5
m
m
(6
,3
po
)
É
⯪ TRA
㤳 V
᪉ E
ྥ
䞁
䝺
䝗䞊
䝮
㻝㻢
䝸䞊
䝃
C
Ga apte
㻰㻾 bari ur à
t
ra
ᆺ 㻿䝅
dô
⣬
m
e
䞊
sé
rie
DR
㼙㼙
S
㻝㻝
䃥
ez
un
㻌䜻 tro
䝸㻌㻔 u d
㻠䞃 e 1
1
ᡤ
m
㻕
m
(0
Pe
rc
,3
m
5
㻝㻢
po
)
(6
m
㻜㼼
0,
)
6
po
,3
m
㻢㻜
(2
Gabarit de montage
m
2. Placez le capteur radar sur la plate-forme avec la flèche () sur le capteur alignée
avec l’étrave du bateau.
3. Utilisez des boulons hexagonaux (consultez le tableau ci-dessous pour la longueur des boulons), des rondelles plates et des rondelles frein pour fixer le capteur radar sur la plate-forme. Le couple de serrage des boulons doit être de 19,6
à 24,5 N•m.
Base du capteur
Établissez la longueur des
boulons en fonction de
l'épaisseur de la plate-forme.
Plate-forme
Rondelle plate
Rondelle frein
Boulon hexagonal
Épaisseur de la plate-forme et boulon à utiliser
Épaisseur de la plate-forme
Taille de boulons à utiliser
6-10 mm
M1025 (fourni)
Supérieur à 10 mm
Équipement non fourni
4. Branchez le câble d’alimentation/LAN à l’ensemble de câbles.
Suivez ces instructions pour la pose du câble d’alimentation/LAN
• Les connecteurs ne doivent heurter aucune partie du bateau en cas de vent,
etc.
• N’appliquez aucune charge aux connecteurs.
• Si le câble est acheminé à travers un mât sur un voilier, vérifiez que le câble ne
touche pas les cordes (feuille, drisse, etc.).
• Évitez que le câble touche la coque.
5
1. INSTALLATION
• Le câble doit être situé à un endroit où aucune tension n’est appliquée sur les
connecteurs. Pour éviter les tensions, créez une boucle sur le câble à proximité
du capteur et attachez cette boucle avec des serre-câbles, comme indiqué
dans la figure ci-dessous.
Le diamètre
minimum de
la courbe est
de 80 mm.
Faites une boucle avec le câble et
fixez-la avec des serre-câbles.
• Entourez le raccord des connecteurs avec du ruban auto-vulcanisant pour
l’étanchéité.
1) Recouvrez le raccord des connecteurs avec
une couche d'adhésif auto-vulcanisant.
2) Changez la direction et recouvrez d'une
autre couche d'adhésif auto-vulcanisant.
Adhésif auto-vulcanisant
Adhésif auto-vulcanisant
3) Recouvrez l'adhésif auto-vulcanisant d'une
couche d'adhésif en vinyle.
4) Changez la direction et recouvrez d'une
autre couche d'adhésif en vinyle.
Adhésif en vinyle
Adhésif en vinyle
• Fixez le câble au mât, etc., au niveau du collet de chaque connecteur avec un
serre-câble.
• Effectuez des boucles avec le câble en excédent.
5. Connectez l’ensemble de câbles à l’alimentation et à l’écran.
6
1. INSTALLATION
Installation avec le support du radôme
Le support de radôme en option vous permet de fixer le capteur radar au mât d’un voilier.
Nom, type : Support de radôme, OP03-208
Réf. : 001-078-340
Nom
Type
Réf.
Qté
Plaque de montage
03-018-9001-0
100-206-740-10
1
Plaque-support (1)
03-018-9002-3
100-206-753-10
1
Plaque-support (2)
03-018-9003-3
100-206-763-10
1
Plaque de fixation
03-018-9004-3
100-206-773-10
2
Support (1)
03-018-9005-0
100-206-780-10
1
Support (2)
03-018-9006-0
100-206-790-10
1
Boulon hexagonal avec rondelle
M820 SUS304
000-162-955-10
10
Boulon hexagonal avec rondelle
M412 SUS304
000-162-956-10
4
Montage du support
1. Fixez les plaques de fixation sur les supports (1) et (2) avec quatre boulons hexagonaux M820.
2. Fixez les supports (1) et (2) sans les serrer sur les plaques de support (1) et (2)
au moyen de quatre boulons hexagonaux M412, de sorte que l’écart entre les
supports puisse être ajusté.
3. Placez la plaque de montage sur le support et fixez-la sans la serrer avec quatre
boulons hexagonaux M820.
Fixation du support sur le mât
1. Percez huit trous de 6,5 mm de diamètre dans le mât et fixez le support à l’aide
de huit rivets en acier inoxydable (non fournis) de 6,4 mm de diamètre.
2. Serrez les boulons (M8  20) sur le support.
3. Fixez le capteur radar sur le support.
Branchez le câble d’alimentation à la source d’alimentation, en respectant les directives de pose du câble d’alimentation indiquées sur cette page.
SUPPORT DU RADÔME ASSEMBLÉ
M8×20
Plaque de montage
Plaque de
fixation
M8×20
Support (1)
Rivet
Plaque-support (2)
Plaque-support (1)
M8×20
Support (2)
M4×12
Assemblage du support du radôme
7
M10×25
Fixation du capteur sur le support du radôme
1. INSTALLATION
1.3
Câblage
1.3.1
Alimentation
Le DRS4D-NXT nécessite une alimentation 12 VCC ou 24 VCC. Branchez le câble
rouge à la borne positive de la batterie du bateau et le câble bleu à la borne négative.
Le câble noir est un câble blindé pour la mise à la masse.
1.3.2
Connexion du câble réseau
Connectez le câble réseau à l’écran multifonctions*. *Ci-après, TZTL12F, TZTL15F,
TZT9, TZT14 et TZTBB seront dénommés « écran multifonctions ».
8
2.
INSTALLATION INITIALE
2.1
Vérifications après l’installation
Les vérifications suivantes doivent être réalisées avant d’utiliser le produit.
• Vérifications mécaniques
• Mise sous tension et installation initiale
Vérifications mécaniques
Vérifiez les points suivants avant de mettre le DRS4D-NXT sous tension.
• Toutes les rondelles sont à leur place et les boulons bien serrés.
• Toutes les connexions sont sûres et le câble réseau est branché à l’écran multifonctions.
• Tous les câbles de connexion et les fils sont fixés comme indiqué à la page 4.
Mise sous tension et installation initiale
Utilisez les informations de ce manuel et le manuel de l’écran multifonctions pour
mettre le capteur sous tension et effectuer l’installation initiale.
1. Assurez-vous que tout le personnel est éloigné de l’antenne.
2. Appuyez sur la touche de mise sous tension de votre écran multifonctions jusqu’à
ce que l’écran s’allume.
3. Faites le nécessaire sur votre écran multifonctions pour mettre le DRS4D-NXT
sous tension.
4. Vérifiez si le cap est bien aligné - les cibles doivent apparaître à leur relèvement
approprié par rapport à l’étrave du bateau. Au besoin, réglez l’alignement en
consultant la section 2.2.
2.2
Installation initiale
Mettez l’écran multifonctions sous tension et effectuez l’installation initiale de l’antenne.
2.2.1
Configuration initiale de NavNet TZtouch2 (TZTL12F/TZTL15F)
1. Appuyez sur l’icône [Home] pour afficher l’écran d’accueil et les paramètres du
mode d’affichage.
2. Appuyez sur [Radar] dans le menu [Settings].
3. Appuyez sur [Radar Source], puis sélectionnez l’antenne appropriée.
Remarque: Si une antenne est connectée mais qu’elle ne s’affiche pas dans la
liste [Radar Source], fermez la liste et rouvrez-la. Le nom de l’antenne devrait s’afficher, avec une coche, comme dans l’exemple ci-dessous.
xxxxxxxx-xxxxxxxxxx
9
2. INSTALLATION INITIALE
4. Faites défiler l’affichage du menu [Radar] jusqu’à l’option de menu [Radar Initial
Setup], puis appuyez sur [Radar Initial Setup].
5. En vous référant aux tableaux ci-dessous, réglez le radar.
Menu [Radar] - [Radar Initial Setup]
Options de menu
[Antenna Rotation]
[Antenna Heading Align]
[Main Bang Suppression]
[Enable Sector Blanking]
[Enable Sector 2 Blanking]
Description
Sélectionnez la vitesse de rotation de l’antenne.
Voir "Comment aligner la ligne de foi" de la page 10.
Si une transmission du signal radar apparaît au centre de
l’écran, faites glisser l’icône circulaire de sorte qu’elle disparaisse, tout en observant l’écho du radar sur le côté
gauche de l’écran.
Il est possible de sélectionner deux secteurs maximum de
non transmission (pas de transmission). Sélectionnez
[ON] pour utiliser cette fonction. Définissez les angles de
départ et de fin (0° à 359°).
Menu [Radar] - [Antenna Position]
Options de menu
[Longitudinal (from bow)]
[Lateral (-Port)]
[Antenna Height]
[Radar Monitoring]
[ARPA Advanced Settings]
[Set Hardware To Factory
Default]
[Reset Default Settings]
Description
En vous référant à la figure sur la droite, entrez
la position de l’antenne radar : étrave-poupe
(longitudinal) et bâbord-tribord (latéral) à partir
du point d’origine.
Origin
Règle la hauteur de l’antenne au-dessus de la ligne de
flottaison.
Affiche diverses informations concernant le radar connecté.
Ne changez pas ces réglages.
Réinitialise le radar sélectionné à [Radar Source] aux valeurs d’usine par défaut.
Réinitialise les paramètres du menu [Radar] aux valeurs
par défaut.
Comment aligner la ligne de foi
Vous avez monté l’antenne pour qu’elle soit orientée droit devant en direction de la
poupe. Par conséquent, une cible, petite mais bien visible, devrait apparaître droit devant sur la ligne de foi (zéro degré).
En pratique, vous observerez probablement de petites erreurs de relèvement sur
l’écran en raison de la difficulté d’obtenir un positionnement initial précis de l’antenne.
Le réglage suivant compensera cette erreur.
1. Réglez votre radar sur une plage comprise entre 0,125 et 0,25 NM et le mode
« Head up » (Référence cap).
Vous pouvez sélectionner une plage grâce à une action de pincement. La plage
s’affiche en bas à droite de l’écran. La plage peut également être sélectionnée en
utilisant la barre de défilement affichée sur le côté droit de la zone d’affichage ra-
10
2. INSTALLATION INITIALE
dar. Faites glisser la barre vers le haut pour effectuer un zoom vers l’avant ou vers
le bas pour un zoom vers l’arrière.
Échelle
HU
3,650
NM
Tx
Indications du radar
Zoom avant
Zoom arrière
Action de pincement
2. Dirigez la proue du bateau vers un objectif.
3. Appuyez sur l’icône [Home] pour afficher l’écran d’accueil et les paramètres du
mode d’affichage.
4. Appuyez sur [Radar] pour afficher le menu [Radar].
5. Faites défiler le menu [Radar] jusqu’au menu [RADAR INITAL SETUP].
6. Appuyez sur [Antenna Heading Align].
7. Saisissez la valeur du décalage de façon à ce que l’objectif se trouve tout au sommet de l’écran (plage : +179,9° à -180°, + : sens horaire, - : sens antihoraire), puis
appuyez sur l’icône
.
8. Confirmez que l’écho cible apparaît sur le bon relèvement à l’écran.
2.2.2
Configuration initiale de NavNet TZtouch (TZT9/TZT14/TZTBB)
1. Appuyez sur la touche Home (ou sur l’icône Home).
2. Sélectionnez [Menu] dans la barre des icônes de menus pour ouvrir le menu principal.
3. Sélectionnez [Radar].
4. Sélectionnez [Radar Source] dans les sous-menus [Menu Radar], puis sélectionnez le type de radar connecté.
Remarque: Si une antenne est connectée mais qu’elle ne s’affiche pas dans la
liste [Radar Source], fermez la liste et rouvrez-la. Le nom de l’antenne devrait s’afficher, avec une coche, comme dans l’exemple ci-dessous.
xxxxxxxx-xxxxxxxxxx
xxxxxxxx-xxxxxxxxxx
11
2. INSTALLATION INITIALE
5. Faites défiler les sous-menus [Menu Radar] jusqu’à l’option de menu [Radar Initial
Setup].
Titre
Options de menu
[Antenna Rotation]
[Antenna Heading
Align]
[Main Bang
Suppression]
[Antenna Height]
[Antenna Longitudinal Position]
[Antenna Lateral
Position (-Port)]
Autres
Menu Radar (configuration initiale)
Description
Sélectionnez la vitesse de rotation de l’antenne.
Reportez-vous à la rubrique "Comment aligner la ligne de
foi" de la page 2-13.
Si une transmission du signal radar apparaît au centre de l’écran,
faites glisser l’icône circulaire de sorte qu’elle disparaisse, tout en
observant l’écho du radar sur le côté gauche de l’écran.
Règle la hauteur de l’antenne au-dessus de la ligne de flottaison.
Entrez la position de l’antenne : étrave-poupe
(longitudinal) et bâbord-tribord (latéral) à partir
du point d’origine.
Origin
Consultez le Manuel de l’utilisateur pour le TZT9/14/BB.
12
2. INSTALLATION INITIALE
Comment aligner la ligne de foi
Vous avez monté l’antenne pour qu’elle soit orientée droit devant en direction de
la poupe. Par conséquent, une cible, petite mais bien visible, devrait apparaître
droit devant sur la ligne de foi (zéro degré).
En pratique, vous observerez probablement de petites erreurs de relèvement sur
l’écran en raison de la difficulté d’obtenir un positionnement initial précis de l’antenne. Le réglage suivant compensera cette erreur.
1) Sélectionnez une plage entre 0,125 et 0,25 NM et réglez le mode sur « Head
up » (Référence cap).
Vous pouvez sélectionner une plage par une action de pincement. La plage
et l’intervalle des cercles de distance apparaissent dans l’angle inférieur
gauche de l’écran.
Échelle
Zoom avant
Intervalle des cercles
de distance
4
Zoom arrière
Action de pincement
1
Indications de plages
Pour TZTBB, vous pouvez aussi contrôler l’échelle de fonctionnement
comme suit. Appuyez sur la zone de l’échelle du radar dans l’angle inférieur
gauche de l’écran pour afficher le curseur mobile. Faites glisser l’icône circulaire pour régler l’échelle de distance.
Zoom avant
1
Curseur
Appuyez sur la zone marquée par le
pointillé pour afficher le curseur.
Remarque : Vous pouvez commuter le
radar entre le mode transmission et le
mode veille en appuyant sur le côté droit
de la zone d'échelonnement du radar.
Distance
actuelle
4 NM
Zoom arrière
Faites glisser
l'icône circulaire
pour régler l'échelle
de distance.
2) Dirigez la proue du bateau vers un objectif.
3) Appuyez sur la touche Home (ou sur l’icône Home), puis sélectionnez, dans
l’ordre, l’icône [Menu], [Radar] et [Antenna Heading Align] pour afficher le clavier logiciel numérique.
4) Saisissez la valeur du décalage de façon à ce que la cible se trouve tout au
sommet de l’écran (plage : +0° à 180°, + : sens horaire, - : sens antihoraire),
puis appuyez sur [Save].
5) Confirmez que l’écho cible apparaît sur le bon relèvement à l’écran.
13
3.
MAINTENANCE, DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LE CAPTEUR.
Risque de choc électrique
Aucune pièce interne ne nécessite
de maintenance. Seul du personnel
qualifié est autorisé à ouvrir
l'équipement.
3.1
Maintenance
Une maintenance régulière est importante pour assurer le bon fonctionnement de
l’appareil. Contrôlez les points énumérés ci-dessous tous les 3 à 6 mois pour préserver le bon fonctionnement du capteur radar. Respectez les consignes de sécurité à
l’avant de ce manuel lorsque vous travaillez sur le mât.
Point à vérifier
Boulons de fixation
• Corrosion
• S’ils sont bien serrés
Radôme
• Rayures
• Corps étrangers
3.2
Action
• Remplacez les boulons corrodés.
• Resserrez les boulons lâches.
• Recouvrez les nouveaux boulons avec du mastic marin.
En présence de rayures excessives, réparez-le provisoirement avec une petite quantité de matériau d’étanchéité ou
d’adhésif. Amenez l’unité à votre revendeur pour qu’il la
répare de façon permanente.
Tout corps étranger sur le radôme peut provoquer une réduction considérable de la sensibilité. Éliminez le corps étranger
avec un chiffon imbibé d’eau douce. N’utilisez pas de produits nettoyants du commerce. Ils pourraient enlever la peinture et les inscriptions, ou déformer le plastique.
Remplacement du fusible
Le fusible 5A (type : FRU-2P5S-FU-5A-A, Réf. : 000-168-869-10) présent dans le
porte-fusible de l’ensemble de câbles protège le capteur radar des surtensions ou des
pannes d’appareil. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, vérifiez que
le fusible n’est pas grillé. Si c’est le cas, recherchez la cause avant de le remplacer.
S’il grille de nouveau après un remplacement, demandez conseil à votre revendeur.
Câble d'alimentation et câble LAN
AVERTISSEMENT
Utilisez le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté
peut provoquer un incendie ou
endommager l'appareil.
Porte-fusible
Remplacement du fusible
Ouvrez le capot du porte-fusible et remplacez le fusible.
Refermez ensuite le capot.
14
3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
3.3
Dépannage
Le tableau ci-dessous présente des procédures de dépannage simples permettant de
rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si vous ne parvenez pas à rétablir un
fonctionnement normal, adressez-vous à votre revendeur.
Problème
Le type de radar ne s’affiche pas
sur l’écran multifonctions.
Solution
• Vérifiez que l’ensemble de câbles est bien connecté à la
source d’alimentation et que celle-ci est activée.
• Vérifiez que le câble d’alimentation n’ait pas été endommagé.
• Vérifiez l’état du fusible.
• Vérifiez la tension de l’alimentation générale du bateau.
• Vérifiez la version logicielle de l’écran multifonctions.
Vérifiez la version logicielle de l’écran multifonctions.
Le type de radar s’affiche sur
l’écran multifonctions, mais l’affichage du radar n’apparaît pas ou
la transmission ne démarre pas.
Le radar s’affiche sur l’écran
Vérifiez que la tension d’alimentation est suffisante.
multifonctions, mais disparaît
lorsque la transmission démarre
ou continue le redémarrage.
La transmission démarre, mais
Vérifiez le réglage de GAIN/SEA/RAIN.
les échos n’apparaissent pas ou
des échos faibles ont lieu.
Trop d’interférence.
• Allumez le dispositif de rejet des interférences.
• Activez/désactivez la transmission.
• Changez le canal de transmission.
Des marques et des caractères Vérifiez que l’ensemble de câbles est branché.
apparaissent sur l’écran, mais
pas d’écho.
Vous avez modifié l’échelle,
• Essayez de faire un zoom avant ou arrière sur l’affichage du
mais l’image radar ne change
radar.
pas.
• Mettez l’appareil hors tension puis sous tension.
L’intensité du signal est trop
Faites contrôler le radar par un technicien.
faible.
15
FURUNO
DRS4D-NXT
CARACTÉRISTIQUES DU CAPTEUR RADAR
DRS4D-NXT
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
ÉLÉMENT RAYONNANT
Type d'antenne
Antenne patch
Longueur d'antenne
22 pouces
Largeur du faisceau horizontal
3.9° typiques (-3dB)
Adjustable between 2.0° and 3.9° (effective with RezBoost control)
Largeur du faisceau vertical
25° (-3dB)
Atténuation du lobe secondaire
-24 dB
Rotation
24/36/48 rpm coupled with range or 24 rpm fixed (select)
FONCTIONS DU RADAR
Fréquence de transmission
Ch #
P0N (MHz)
Q0N (MHz)
1
9380
9400
2
9400
9420
3
9420
9440
Puissance de sortie
25 W nominal (equivalent to 4kW magnetron radar)
Fréquence intermédiaire 83.75/103.75 MHz
Portée, durée d’impulsion et récurrence des impulsions (PRR)
Distance (NM)
PRR
Durée d'impulsion (µs)
(non-modulated/modulated) (Hz approx.)
0.0625 à 0.5
0.08/5.0
0.75 à 1
0.15/7.5
1.5 à 2
0.3/11
1100
3à4
0.6/13
6 à 12
1.2/15
16 à 36
1.2/18
Distance minimale
20 m
Résolution de distance 20 m
Précision du relèvement ±1°
Temps de préchauffage Null
3
3.1
3.2
INTERFACE
Numéro de port
LAN: 1 port, Ethernet, 100Base-TX, RJ45
Phrases d’entrée/sortie IEC61162-1/2
Entrée
GGA, GLL, GNS, HDG, HDM, HDT, RMA, RMC, THS, VHW, VTG
4
ALIMENTATION
12-24 VDC: 2.5-1.3 A
5
5.1
5.2
5.3
5.4
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
Température ambiante -25°C à +55°C (stockage: -30°C à +70°C)
Humidité relative
93% ou moins à +40°C
Degré de protection
IP26
Vibration
IEC 60945 Ed.4
6
COULEUR DE L'UNITÉ
N9.5 (couvercle), PANTONE2945C (fond)
SP - 1 E3649S01G (French)
A-1
A-2
C3649-M01-A
A-3
SHIP NO.
ITEM
NO.
CODE NO.
001-426-190-00
03HR-X-9301 -0 1/1
TYPE
SP03-18101
BOX NO.
SPARE PARTS LIST FOR
NAME OF
PART
OUTLINE
U
DWG. NO.
OR
TYPE NO.
S
P
SETS PER
VESSEL
E
QUANTITY
REMARKS/CODE NO.
WORKING
PER
SET
PER
VES
SPARE
ヒューズ
1
1
FUSE
1
FRU-2P5S-FU5A-B
MFR'S NAME
FURUNO
ELECTRIC
(略図の寸法は、参考値です。
CO.,LTD.
DIMENSIONS IN DRAWING
000-168-869-10
DWG NO.
03HR-X-9301
FOR REFERENCE ONLY.)
1/1
D-1
S-1

Manuels associés