Manuel du propriétaire | HP COLORADO 8GB TRAVAN DRIVE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Manuel du propriétaire | HP COLORADO 8GB TRAVAN DRIVE Manuel utilisateur | Fixfr
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 1
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Guide d'installation
Lecteur de bande externe HP Colorado 5GB ou 8GB
Chapitre 1 : Conseils préliminaires
Accès au Guide d'utilisation en ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vérification du contenu de votre kit lecteur de bande . . . . . . . . . . . . 3
Chapitre 2 : Raccordement du matériel
Installation de votre lecteur de bande externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
En cas de problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation du lecteur de bande sur d'autres ordinateurs . . . . . . . . . . 9
Chapitre 3 : Installation du logiciel
Vérification de vos ports parallèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interchangeabilité des bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation de Colorado Backup pour votre système d'exploitation . 12
Installation de Colorado Backup pour DOS. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation de Colorado Backup pour Windows . . . . . . . . . . . . . 17
Installation de Colorado Backup pour Windows 95 . . . . . . . . . . 23
Configuration du lecteur pour Windows NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . 27
En cas de problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Chapitre 4 : Utilisation de bandes et entretien de votre
lecteur de bande
Choix des bandes pour votre lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insertion d'une bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait d'une bande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de votre lecteur de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
35
36
36
Chapitre 5 : Informations techniques
Exigences système requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences matérielles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences relatives à Colorado Backup pour DOS . . . . . . . . . . .
Exigences relatives à Colorado Backup pour Windows . . . . . . .
Exigences relatives à Colorado Backup pour Windows 95 . . . . .
Windows NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation sur un réseau local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quels sont les paramètres qui affectent les performances . . . . . . . . .
Spécifications du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Licence de produit logiciel pour lecteurs internes . . . . . . . . . . . . . . .
Renvoi d’un lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
38
38
39
39
39
41
42
45
47
Chapitre 6 : Services d'assistance Clients
Assistance pour votre lecteur de bande et votre logiciel de Backup . 54
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 2
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Chapitre 1 : Conseils
préliminaires
Le présent guide vous indique comment :
■
Raccorder le lecteur de bande à votre port parallèle (et l'imprimante, si
besoin est)
■
Installer le logiciel
■
Choisir et utiliser des bandes avec votre lecteur.
Lorsque vous aurez terminé, votre lecteur de bande sera prêt à effectuer
une sauvegarde. Pour plus d’informations, voir le Guide d’utilisation en
ligne.
Accès au Guide d'utilisation en ligne
Le CD d'installation du logiciel contient un Guide d'utilisation qui vous
indique comment :
■
Utiliser le logiciel Colorado Backup pour dupliquer, récupérer et
vérifier des données
■
Récupérer des données suite à l'endommagement de votre disque dur.
Windows 95
Si le logiciel Colorado Backup est déjà installé, depuis le menu Démarrer,
sélectionnez Programmes, Colorado Backup, Guide d'utilisation pour
accéder au Guide d'utilisation électronique.
Vous pouvez également avoir accès au Guide d'utilisation sur le CD. Pour
cela, insérez le CD d'installation du logiciel, cliquez sur Démarrer,
Exécuter, tapez D:\SETUP (où D: représente le lecteur de votre CD-ROM),
puis cliquez sur le bouton Guide d'utilisation.
Windows 3.1
Insérez le CD d'installation du logiciel, cliquez sur Fichier, Exécuter,
tapez D:\SETUP (où D: représente le lecteur de votre CD-ROM), puis
cliquez sur le bouton Guide d'utilisation. Vous aurez la possibilité
d'installer le logiciel Acrobat Reader si vous ne l'avez pas déjà installé.
2
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 3
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
3
Conseils préliminaires
DOS
Si vous avez installé le logiciel depuis le CD d'installation, le Guide
d'utilisation en ligne se trouve sur votre disque dur dans le même
répertoire que le logiciel. Si vous installez le logiciel à partir d'une
disquette, le Guide d'utilisation en ligne se trouve sur cette disquette. Pour
avoir accès au Guide d'utilisation, ouvrir le fichier DOSGUIDE.TXT avec
n'importe quel éditeur de texte ASCII.
Vérification du contenu de votre kit lecteur de
bande
Contrôlez chaque élément pour être sûr d'avoir tout ce dont vous avez
besoin.
Guide
d'installation
Alimentation et
cordon d'alimentation
(La version présentée est
celle des Etats-Unis ;
les autres versions
peuvent être
différentes).
HP Colorado
Lecteur de bande
externe
CD
d'installation
du logiciel
Câble de données
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 4
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Chapitre 2 :
Raccordement du
matériel
Installation de votre lecteur de bande externe
Remarque: Avant de commencer l’installation, vérifiez que votre ordinateur
correspond aux exigences listées dans “Exigences système requises” en page 37.
HP Colorado
Lecteur de bande externe
Imprimante (si raccordée)
Ordinateur
Alimentation
et cordon d'alimentation
du lecteur de bande
Câble de données du lecteur de bande
L'illustration ci-dessus présente une configuration matérielle similaire à
celle que vous obtiendrez en suivant toutes les instructions d'installation
pas à pas fournies dans cette section.
AVERTISSEMENT : N'OUVREZ EN AUCUN CAS le boîtier du lecteur de bande
externe. Si vous pensez que votre lecteur a des problèmes, le dépannage doit être
effectué par un technicien HP agréé. Reportez-vous aux numéros de téléphone
indiqués au dos de ce manuel.
1. Mettez votre ordinateur hors tension.
4
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 5
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
5
Raccordement du matériel
REMARQUE : Pour gagner de la place sur votre bureau, mettez le lecteur de
bande HP Colorado sur le flanc.
REMARQUE : Ce lecteur de bande peut être utilisé avec des ordinateurs
portables, à boîtier horizontal ou vertical qui satisfont aux exigences systèmes
requises répertoriées en page 37. Les instructions suivantes se rapportent à son
utilisation avec un ordinateur portable.
2. Raccordez l'une des extrémités du cordon d'alimentation à l'alimentation
et l'autre au secteur ou à la rampe électrique (la prise et la sortie peuvent
être différentes en fonction de votre pays).
Vers le lecteur de bande HP Colorado
Cordon d'alimentation
Alimentation
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 6
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
6
Guide d'installation
3. Branchez le cordon d'alimentation sur le lecteur de bande.
Cordon d'alimentation du
lecteur de bande
REMARQUE : Mettez votre lecteur hors tension en débranchant le cordon
d'alimentation du secteur. Il n'y a pas d'interrupteur sur le lecteur de bande.
L'alimentation est conçue pour commuter automatiquement en mode
économiseur d'énergie lorsque le lecteur n'est pas utilisé. Le HP Colorado
peut être raccordé au secteur en permanence en toute sécurité.
4. Repérez le connecteur du port parallèle de votre ordinateur.
Sélectionnez un port
parallèle disponible. Votre
lecteur de bande peut
partager un port parallèle
avec une imprimante.
Les ports parallèles sont
prévus pour recevoir 25
broches.
Si une imprimante est raccordée à votre ordinateur, passez à l'étape
suivante.
Si aucune imprimante n'est raccordée, passez à étape 6.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 7
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
7
Raccordement du matériel
5. Si un câble d'imprimante est raccordé au port parallèle de votre
ordinateur, débranchez-le de l'ordinateur et branchez-le dans le
connecteur du lecteur de bande présenté ci-dessous.
Connecteur d'alimentation du
lecteur
Fixez le connecteur en
serrant les vis de
maintien.
Câble de données de
l'imprimante
(Si une imprimante
partage le port parallèle
avec le lecteur de
bande)
Connecteur
d'imprimante
Le câble de données fourni avec votre lecteur se raccorde au port parallèle
de votre ordinateur et au connecteur 25 broches disponible de votre
lecteur de bande.
Raccordez cette
extrémité au
lecteur de bande.
Raccordez cette extrémité
au port parallèle de
l'ordinateur.
6. Raccordez le câble de données du lecteur de bande au port parallèle de
votre ordinateur et serrez correctement les vis de fixation.
Câble de données du
lecteur de bande
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 8
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
8
Guide d'installation
7. Raccordez l'autre connecteur du câble au lecteur de bande et fixez-le en
serrant les vis de fixation.
Câble de données du
lecteur de bande
Câble d'imprimante
(Uniquement si vous
partagez le port avec
une imprimante)
En cas de problèmes
Une fois que vous avez raccordé votre lecteur de bande et allumé votre
ordinateur, l'ordinateur devrait démarrer (s'amorcer) comme il le fait
habituellement. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les éléments suivants :
■
Le cordon d'alimentation de l'ordinateur est-il correctement
branché ?
■
Tous les éléments sont-ils correctement branchés et allumés ?
■
Tous les câbles sont-ils correctement branchés à l'arrière de votre
ordinateur ?
■
Si vous vérifiez l'ensemble de ces éléments et que les problèmes
persistent, essayez de mettre votre ordinateur hors tension. Attendez
au moins 20 secondes avant de le remettre sous tension.
■
Si une imprimante est raccordée au lecteur de bande HP Colorado,
mettez votre ordinateur hors tension. Débranchez le lecteur de bande
et l'imprimante. Raccordez simplement votre lecteur de bande au port
parallèle, puis allumez l'ordinateur et lancez Colorado Backup. Si le
lecteur de bande fonctionne, il se peut qu'il soit en conflit avec
l'imprimante.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 9
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Raccordement du matériel
9
Utilisation du lecteur de bande sur d'autres
ordinateurs
Le CD d'installation du logiciel fourni avec le lecteur de bande vous
permet d'installer Colorado Backup pour DOS, Windows 3.x et Windows
95. Vous pouvez débrancher le lecteur de bande et le déplacer vers un
autre ordinateur, pour autant que l'autre ordinateur satisfasse aux
exigences d'installation décrites dans la section “Exigences système
requises” en page 37.
Lorsque vous raccordez le lecteur de bande pour la première fois, vous
devez également installer tous les logiciels requis.
Pour déplacer le lecteur de bande vers un autre ordinateur :
1. Mettez votre ordinateur hors tension.
2. Débranchez le lecteur de bande du secteur ou de la rampe d'alimentation.
(Il n'y a pas d'interrupteur sur le lecteur de bande.)
3. Débranchez le câble de données raccordé à l'arrière de votre ordinateur.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 10
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
10
Guide d'installation
4. Débranchez le câble d'imprimante, s'il y en a un, de l'arrière de votre
lecteur de bande.
Vous pouvez désormais raccorder le lecteur de bande à un autre
ordinateur en suivant les instructions données un peu plus haut dans ce
manuel. Reportez-vous à la section “Raccordement du matériel” en
page 4.
REMARQUE : N'oubliez pas de mettre l'ordinateur hors tension avant de
raccorder le lecteur de bande.
Lorsque vous raccordez le lecteur à un ordinateur pour la première fois,
reportez-vous à la section “Installation de Colorado Backup pour votre
système d'exploitation” en page 12.
Lorsque ce n'est pas la première fois, après avoir raccordé le lecteur de
bande à cet ordinateur :
■
Mettez l'ordinateur sous tension
■
Lancez Colorado Backup
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 11
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Chapitre 3 : Installation
du logiciel
Vérification de vos ports parallèles
Avant d'installer le logiciel, il serait bon de vérifier les paramètres des
ports parallèles de votre ordinateur pour être sûr d'atteindre les
performances maximales de votre lecteur de bande. A l'heure actuelle, il
existe quatre types de ports parallèles sur le marché (répertoriés dans
l'ordre croissant de leur vitesse de transfert de données) : unidirectionnel,
bidirectionnel, EPP (Enhanced Parallel Port) et ECP (Extended
Capabilities Port).
Les ordinateurs de la nouvelle génération sont généralement dotés d'au
moins un EPP. Le lecteur de bande fonctionne ainsi au maximum de ses
capacités. Consultez la documentation de votre ordinateur pour savoir
s'il dispose d'un port EPP ou d'un port ECP. Si vous en avez un, vérifiez
qu'il est réglé sur la vitesse maximum.
Interchangeabilité des bandes
Le logiciel Colorado Backup pour DOS, Windows 3.1, Windows 95 et
l'Applet Windows NT sont interchangeables comme indiqué ci-dessous :
Vous avez créé la sauvegarde en utilisant :
Vous pouvez restaurer les sauvegardes en
utilisant :
Colorado
Backup pour
DOS version
5.0
Colorado
Backup pour
Windows
version 3.1
Colorado
Backup pour
Windows 95
version 3.2
Applet
Windows NT
4.0 Backup
Colorado Backup pour DOS version 5.0
Oui
Non
Oui
Non
Colorado Backup pour Windows version 3.1
Non
Oui
Non
Non
Colorado Backup pour Windows 95
version 3.2
Oui
Oui
Oui
Non
Applet Windows NT 4.0 Backup
Non
Non
Non
Oui
ATTENTION : Si vous créez des sauvegardes sous plusieurs systèmes
d'exploitation, utilisez un lot séparé de bandes pour chaque système
d'exploitation. Mettez une étiquette appropriée sur chaque bande.
11
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 12
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
12
Guide d'installation
Installation de Colorado Backup pour votre
système d'exploitation
Votre lecteur de bande à port parallèle peut être facilement partagé entre
des ordinateurs utilisant des systèmes d'exploitation différents. Faire
passer le lecteur d'un ordinateur à un autre est aussi simple que de le
raccorder au port parallèle ou de lancer Colorado Backup. Le CD
d'installation du logiciel Colorado Backup inclut les fichiers permettant
d'installer le logiciel de sauvegarde pour DOS, Windows et Windows 95.
Votre lecteur de bande peut également être configuré pour fonctionner
avec Windows NT 4.0. Choisissez l'environnement dans lequel vous
voulez travailler et allez à la section correspondante pour obtenir des
instructions d'installation :
■
DOS—page 12
■
Windows—page 17
■
Windows 95—page 23
■
Windows NT 4.0—page 27
REMARQUE : Si votre ordinateur est doté d'une fonction de gestion de l'énergie
qui désactive votre ordinateur après qu'une certaine durée se soit écoulée depuis
la dernière frappe au clavier, il se peut que vous rencontriez des problèmes avec
certaines opérations qui excèdent la durée limite spécifiée. Lorsque vous réalisez
une opération qui demande du temps, telle qu'une sauvegarde totale ou une
sauvegarde système, désactivez cette fonction. Consultez le manuel de votre
ordinateur pour savoir comment désactiver la fonction de gestion de l'énergie ou
modifier le moment de son activation.
Installation de Colorado Backup pour DOS
REMARQUE : Il ne faut pas installer Colorado Backup pour DOS pour une
utilisation sous Windows 95. Cette application ne prend pas en charge
certaines conventions utilisées dans Windows 95, telles que les longs noms de
fichiers, ni les sauvegardes de registres. Reportez-vous à la section “Installation
de Colorado Backup pour Windows 95” en page 23.
1. Raccordez le lecteur de bande à votre port parallèle, comme décrit à la
section “Raccordement du matériel” en page 4. Pour l'installation et la
configuration du logiciel, le lecteur doit être raccordé.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 13
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
13
Installation du logiciel
2. Insérez le CD d'installation du logiciel dans votre lecteur de CD-ROM. Si
votre ordinateur n'est pas équipé d'un CD-ROM, reportez-vous à la
page 37.
3. A l'invite DOS, tapez D:\SETUP et appuyez sur ENTREE (D:
correspondant à la lettre de votre lecteur de CD-ROM).
L'écran suivant apparaît :
4. Sélectionnez la langue souhaitée ou quittez en conservant la langue par
défaut et appuyez sur ENTREE.
L'écran suivant apparaît :
Cliquez ici et appuyez sur
ENTREE pour installer le
logiciel.
Cliquez ici et appuyez sur
ENTREE pour créer une
disquette d'installation à
utiliser sur un autre
ordinateur ne possédant pas
de lecteur de CD-ROM.
Cliquez ici et appuyez sur
ENTREE pour obtenir des
informations sur la façon de
visualiser le Guide
d'utilisation en ligne.
5. Sélectionnez Installation de Colorado Backup pour DOS.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 14
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
14
Guide d'installation
L'écran suivant apparaît :
Cliquez ici et
appuyez sur
ENTREE.
6. Sélectionnez Colorado 8GB, Colorado 5GB, T4000s et appuyez sur
ENTREE.
L'écran suivant apparaît :
7. Vous pouvez soit accepter le nom de répertoire par défaut C:\CBD, soit
taper une lettre de lecteur et un nom de répertoire différents dans lequel
vous souhaitez installer Colorado Backup. Appuyez sur OK.
L'écran suivant apparaît :
Cliquez ici et
appuyez sur ENTREE.
8. Mettez Port parallèle en surbrillance et appuyez sur OK.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 15
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Installation du logiciel
15
L'écran suivant apparaît :
9. Si vous souhaitez pouvoir programmer le démarrage automatique des
sauvegardes lorsque vous êtes absent, appuyez sur la barre d'espacement
pour activer la case à cocher. Si vous souhaitez économiser l'espace
supplémentaire requis sur le disque dur pour cette fonction ou si vous ne
souhaitez pas réaliser de sauvegardes intempestives, laissez la case à
cocher vide. Appuyez sur OK.
Les fichiers Colorado Backup sont ensuite copiés sur votre disque dur.
Lorsque tous les fichiers ont été copiés sur votre disque dur, l'écran
suivant apparaît :
10. Si la lettre du lecteur à partir duquel votre ordinateur s'amorce n'est pas
C:, entrez la lettre correcte. (C: est le lecteur le plus courant) Appuyez sur
OK.
11. Un écran apparaît qui indique que l'installation du logiciel a réussi.
Appuyez sur OK. Colorado Backup se ferme automatiquement et vous
renvoie à l'invite DOS.
12. Retirez le CD d'installation du logiciel du lecteur et rangez-le en lieu sûr.
13. Réamorcez le système en appuyant sur CTRL+ALT+SUPPR.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 16
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
16
Guide d'installation
14. Pour lancer le logiciel Colorado Backup, à l'invite DOS, tapez CD \CBD
(ou le nom du répertoire d'installation que vous avez saisi à l’étape 7) et
appuyez sur ENTREE.
15. Tapez TAPE et appuyez sur ENTREE.
L'écran principal suivant apparaît :
Barre de menu:
Sélectionnez les
commandes de menu
à partir d'ici.
Boutons poussoirs de
commande
Choisissez ce bouton
pour copier des fichiers
du disque dur sur une
bande.
Choisissez ce bouton
pour restaurer les fichiers
sauvegardés sur une
bande sur le disque dur.
Pour comparer les fichiers
sur la bande avec les
fichiers de votre disque dur
(en vue de vérifier que
vous pourrez restaurer
votre sauvegarde), cliquez
sur ce bouton.
Ligne d'état :
Affiche un bref
message d'erreur.
16. Si la fenêtre Colorado Backup n'apparaît pas ou si vous recevez un
message d'erreur, reportez-vous à la section “En cas de problèmes” en
page 29.
Si vous êtes prêt à réaliser des opérations sur bande, lisez :
■
“Utilisation de bandes et entretien de votre lecteur de bande” en
page 33.
■
Le Guide d'utilisation Colorado Backup en ligne ou cliquez sur Aide !
dans le logiciel pour savoir comment sauvegarder et restaurer des
données, comparer des fichiers et utiliser les options et les
fonctionnalités de l'application.
Pour plus d’informations concernant l’accès au Guide d’utilisation, voir
“Accès au Guide d'utilisation en ligne” en page 2.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 17
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Installation du logiciel
17
Installation de Colorado Backup pour Windows
REMARQUE : Il ne faut pas installer Colorado Backup pour Windows 3.1 pour
une utilisation sous Windows 95. Cette application ne prend pas en charge
certaines conventions utilisées dans Windows 95, telles que les longs noms de
fichiers, ni les sauvegardes de registres. Reportez-vous à la section “Installation
de Colorado Backup pour Windows 95” en page 23.
1. Raccordez le lecteur de bande à votre port parallèle, comme décrit à la
section “Raccordement du matériel” en page 4. Pour l'installation et la
configuration du logiciel, le lecteur doit être raccordé.
2. Insérez le CD d'installation du logiciel dans votre lecteur de CD-ROM. Si
votre ordinateur n'est pas équipé d'un CD-ROM, reportez-vous à la
page 37.
3. Dans Windows, ouvrez la fenêtre Gestionnaires de programmes, si ce
n'est déjà fait.
4. Dans Gestionnaire de programmes, cliquez sur le menu Fichier et
sélectionnez Exécuter. La boîte de dialogue Exécuter apparaît.
5. Dans la zone Ligne de commande, tapez D:\SETUP et appuyez sur
ENTREE (D: correspondant à la lettre de votre lecteur de CD-ROM).
L'écran suivant apparaît :
6. Sélectionnez la langue souhaitée ou quittez en conservant la langue par
défaut et appuyez sur SUIVANT.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 18
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
18
Guide d'installation
L'écran suivant apparaît :
Cliquez ici pour installer le
logiciel.
Cliquez ici pour créer une
disquette d'installation à utiliser
sur un autre ordinateur n'étant
pas équipé d'un lecteur de CDROM.
Cliquez ici pour visualiser le
Guide d'utilisation en ligne. La
première fois que vous cliquez
ici, vous aurez la possibilité
d'installer le logiciel Acrobat
Reader, si ce n'est déjà fait.
7. Cliquez sur le bouton Installer.
L'écran suivant apparaît :
8. Vous pouvez soit accepter le répertoire d'installation par défaut C:\CBW,
soit saisir un nouveau nom de répertoire. Cliquez ensuite sur OK.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 19
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Installation du logiciel
19
9. Une boîte de dialogue apparaît ; elle explique que la procédure
d’installation doit modifier vos fichiers AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,
WIN.INI et SYSTEM.INI. Les copies courantes de ces fichiers sont
enregistrées avec l'extension OLD dans le répertoire indiqué à l'étape
précédente. Cliquez sur OK pour exécuter.
Les fichiers Colorado Backup sont ensuite copiés dans le répertoire
indiqué à étape 8.
10. Une fois que les fichiers sont copiés, la fenêtre principale Colorado
Backup apparaît, ainsi qu'une boîte de dialogue qui indique que
Windows doit être redémarré pour que Colorado Backup fonctionne
correctement. Vérifiez que toutes les applications sont fermées et cliquez
sur OK. Colorado Backup et Windows sont fermés, puis relancés. Lorsque
la fenêtre principale apparaît, vous êtes prêt à configurer le lecteur de
bande.
La configuration commence avec l'affichage de la boîte de dialogue cidessous. Cliquez sur un bouton Aide si vous souhaitez obtenir des
informations supplémentaires sur la boîte de dialogue qui apparaît.
Voici la
configuration
que vous avez
définie.
11. Acceptez le paramétrage par défaut en cliquant sur OK.
L'écran suivant apparaît :
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 20
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
20
Guide d'installation
12. Cliquez sur Oui.
13. Il vous est indiqué que la procédure de configuration a réussi. Cliquez sur
OK.
Une boîte de dialogue apparaît ; elle indique que l'installation est
complète et que les paramètres ont été sauvegardés. Elle contient des
instructions brèves en vue de la création d'un système automatisé de
sauvegarde.
14. Cliquez sur OK. Colorado Backup pour Windows est arrêté et vous passez
dans le Gestionnaire de programmes de Windows, le groupe de
programmes Colorado Backup pour Windows étant affiché.
Cliquez deux fois
sur cette icône pour
sauvegarder tous
les fichiers qui ont
été modifiés depuis
votre dernière
sauvegarde.
Cliquez deux fois
sur cette icône
pour démarrer
Colorado Backup.
Cliquez deux fois sur
cette icône pour
configurer une
programmation de
sauvegarde
automatisée.
Cliquez deux fois sur
cette icône pour lancer
une sauvegarde de tous
les fichiers de toutes les
unités de disque dur.
15. L'installation du logiciel est alors terminée. Vous pouvez ouvrir le logiciel
et effectuer votre première sauvegarde ou paramétrer la Sauvegarde
quotidienne automatisée, tel que décrit dans les étapes suivantes.
16. Si vous souhaitez que Colorado Backup effectue des sauvegardes
quotidiennes automatisées de vos fichiers à un moment défini, cliquez
deux fois sur l'icône Sauvegarde quotidienne automatisée dans le
groupe de programmes Colorado Backup pour Windows.
La boîte de dialogue de programmation apparaît.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 21
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Installation du logiciel
21
Lorsque l'option Sauvegarde quotidienne automatisée est activée, elle
réalise les opérations suivantes :
■
Totale automatisée—Cette opération est exécutée chaque lundi. La
bande est prévue pour libérer de la place pour une Sauvegarde totale
de tous les disques durs locaux détectés. Il copie ensuite tous les
fichiers système, tous les fichiers de données— et toutes les
applications—de fichiers. Les fichiers sur bande sont ensuite
comparés avec les fichiers originaux du disque dur pour vérifier qu'ils
correspondent. Cela fournit une copie complète de votre/vos
disque(s) dur(s) au moment de la sauvegarde.
■
Modification automatisée—Cette opération est réalisée chaque jour,
du mardi au dimanche, en sauvegardant uniquement les fichiers qui
ont été modifiés ou ajoutés depuis la dernière sauvegarde. Chaque
sauvegarde crée un volume séparé sur la bande à la suite de chaque
volume de sauvegarde précédent. La combinaison de la sauvegarde
totale du lundi et des six sauvegardes de fichiers modifiés vous fournit
une copie à jour de tous les fichiers.
17. Pour créer un système de sauvegarde automatisée, cliquez sur Oui.
L'heure par défaut 11:59 p.m. (23:59 si vous utilisez une horloge 24
heures) apparaît, correspondant à l'heure programmée pour la sauvegarde
quotidienne.
18. Acceptez l'heure par défaut ou saisissez l'heure à laquelle vous préférez
que la sauvegarde automatisée soit exécutée. Cliquez sur OK.
19. Une explication de la Sauvegarde quotidienne automatisée apparaît à
l'écran. Cliquez sur OK.
Une icône portant le nom de Programmateur Colorado apparaît dans le
bureau.
La présence de cette icône Programmateur indique que les macros seront
exécutées aux heures spécifiées si vous :
■
Sortez une bande de votre lecteur de bande
■
Quittez Colorado Backup pour Windows
■
Fermez votre ordinateur sans quitter Windows
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 22
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
22
Guide d'installation
20. Retirez le CD d'installation du logiciel du lecteur et rangez-le en lieu sûr.
21. Pour ouvrir Colorado Backup, cliquez deux fois sur l'icône Backup .
La fenêtre principale Colorado Backup apparaît à l'écran.
Icône Lecteur de
disquette : Une
pour chaque
lecteur installé dans
votre ordinateur.
Icône Disque dur :
Une pour chaque
disque dur installé
dans votre disque
dur. Si vous êtes
raccordé au réseau,
les lecteurs et les
serveurs réseau
mappés apparaissent
également.
Icône Lecteur de bande :
Porte l'étiquette “Bande”
lorsqu'il n'y a pas de bande
dans le lecteur.
Aide-mémoire : Cliquez sur l'un des huit
boutons situés dans la partie inférieure de
la fenêtre pour consulter les instructions
relatives à cette opération.
22. Si la fenêtre Colorado Backup n'apparaît pas ou si vous recevez un
message d'erreur, reportez-vous à la section “En cas de problèmes” en
page 29.
Si vous êtes prêt à réaliser des opérations sur bande, lisez :
■
“Utilisation de bandes et entretien de votre lecteur de bande” en
page 33.
■
Le Guide d'utilisation en ligne ou l'Aide en ligne pour savoir comment
sauvegarder et restaurer des données, comparer des fichiers et utiliser
les options et les fonctionnalités de l'application.
Pour plus d’informations concernant l’accès au Guide d’utilisation, voir
“Accès au Guide d'utilisation en ligne” en page 2.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 23
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Installation du logiciel
23
Installation de Colorado Backup pour Windows 95
REMARQUE : N'utilisez pas Colorado Backup pour Windows 95 pour réaliser
des sauvegardes de serveurs Novell. Colorado Backup pour DOS peut réaliser la
sauvegarde de serveurs Novell 2.x et 3.x et Colorado Backup pour Windows
(3.1 ou 3.11) celles de serveurs Novell 3.x.
REMARQUE : Colorado Backup pour Windows 95 peut réaliser la sauvegarde
des ordinateurs se trouvant sur vos réseaux Windows 95 et Windows pour
Workgroups. Toutefois, Colorado Backup pour Windows 95 réalisera
uniquement la sauvegarde du registre Windows 95 de l'ordinateur auquel le
lecteur de bande est raccordé. Le registre Windows 95 d'un ordinateur distant
ne sera pas sauvegardé.
1. Vous aurez besoin de deux disquettes 3,5” (1,44 MB) formatées et
étiquetées “Disquette de récupération n.1” et “Disquette de récupération
n.2” à utiliser à étape 13.
2. Raccordez le lecteur de bande à votre port parallèle, comme décrit à la
section “Raccordement du matériel” en page 4. Pour l'installation et la
configuration du logiciel, le lecteur doit être raccordé.
3. Insérez le CD d'installation du logiciel dans votre lecteur de CD-ROM. Si
votre ordinateur n'est pas équipé d'un CD-ROM, reportez-vous à la
page 37.
4. Si le premier écran n'apparaît pas automatiquement, cliquez sur le
bouton Démarrer de la barre des tâches Windows 95, choisissez
Exécuter, tapez D:\SETUP (D: correspondant à la lettre de votre lecteur
de CD-ROM), Cliquez ensuite sur OK. L'écran suivant apparaît :
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 24
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
24
Guide d'installation
5. Sélectionnez la langue souhaitée ou quittez en conservant la langue par
défaut. Cliquez sur Suivant.
Le menu suivant apparaît :
Cliquez ici pour installer le
logiciel.
Cliquez ici pour créer une
disquette d'installation à utiliser
sur un autre ordinateur n'étant
pas équipé d'un lecteur de CDROM.
Cliquez ici pour visualiser le
Guide d'utilisation en ligne. La
première fois que vous cliquez
ici, vous aurez la possibilité
d'installer le logiciel Acrobat
Reader, si ce n'est déjà fait.
Cliquez ici pour visualiser le
contenu du CD.
6. Cliquez sur le bouton Installer. Suivez les instructions qui apparaissent à
l'écran.
7. Lorsque vous êtes invité à redémarrer votre ordinateur, cliquez sur Oui.
Votre ordinateur est redémarré et Windows 95 réapparaît, avec l'icône
Colorado Backup sur le bureau.
8. Quittez la fenêtre de menus et retirez le CD d'installation du logiciel de
votre lecteur et rangez-le en lieu sûr.
9. Pour lancer Colorado Backup, cliquez deux fois sur l'icône Colorado
Backup qui apparaît sur votre bureau ou:
■
Cliquez sur le bouton Démarrer.
■
Mettez Programmes en surbrillance.
■
Sélectionnez le groupe de programme Colorado Backup.
■
Sélectionnez le programme Colorado Backup.
10. Un écran d’enregistrement apparaît. Suivez les instructions affichées à
l’écran pour enregistrer votre logiciel Colorado Backup.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 25
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Installation du logiciel
25
11. L'écran Création de disquettes de récupération apparaît :
12. Cliquez sur le bouton Créer les disquettes de récupération maintenant.
L'écran suivant apparaît :
13. Insérez la disquette 3,5” (1,44 Mo) formatée et étiquetée “Disquette de
récupération n.1” dans votre lecteur de disquettes. Vous devez utiliser
votre lecteur de disquette primaire ou amorçable. Cliquez sur Continuer.
14. Lorsque vous y êtes invité, retirez la Disquette de récupération n.1 du
lecteur et insérez la disquette étiquetée “Disquette de récupération n.2.”
Cliquez sur OK pour continuer.
15. Cliquez sur Continuer. Lorsque tous les fichiers requis ont été copiés sur
la disquette, l'écran suivant apparaît :
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 26
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
26
Guide d'installation
16. Retirez la “Disquette de récupération n.2” du lecteur et protégez les deux
disquettes en écriture. Rangez les deux disquettes ensemble en lieu sûr.
17. Cliquez sur OK. La fenêtre principale Colorado Backup apparaît à l'écran.
18. Si la fenêtre Colorado Backup n'apparaît pas ou si vous recevez un
message d'erreur, reportez-vous à la section “En cas de problèmes” en
page 29.
Si vous êtes prêt à réaliser des opérations sur bande, lisez :
■
“Utilisation de bandes et entretien de votre lecteur de bande” en
page 33.
■
Le Guide d'utilisation ou l'Aide en ligne pour savoir comment
sauvegarder et restaurer des données, comparer des fichiers et utiliser
les options et les fonctionnalités de l'application. Pour lire l'aide en
ligne pendant que vous utilisez Colorado Backup, sélectionnez Aide
dans la barre de menu.
Pour plus d’informations concernant l’accès au Guide d’utilisation, voir
“Accès au Guide d'utilisation en ligne” en page 2.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 27
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Installation du logiciel
27
Configuration du lecteur pour Windows NT 4.0
Votre lecteur de bande HP Colorado peut être installé avec Windows NT
4.0. Utilisez l'application de sauvegarde qui fait partie de la configuration
Windows NT 4.0 standard. Installez simplement les fichiers du pilote du
lecteur de bande en suivant les instructions ci-dessous.
1. Raccordez le lecteur de bande à votre port parallèle, comme décrit à la
section “Raccordement du matériel” en page 4. Pour l'installation et la
configuration du logiciel, le lecteur doit être raccordé.
2. Démarrer votre ordinateur et allez dans Outils d'administration.
3. Insérez le CD d'installation du logiciel dans votre lecteur de CD-ROM. Si
votre ordinateur n'est pas équipé d'un CD-ROM, reportez-vous à la
page 37.
4. Si le premier écran n'apparaît pas automatiquement, cliquez sur le
bouton Démarrer de la barre des tâches Windows NT 4.0, choisissez
Exécuter, tapez D:\SETUP (D: correspondant à la lettre de votre lecteur
de CD-ROM), puis cliquez sur OK. L'écran suivant apparaît :
5. Sélectionnez la langue souhaitée ou quittez en conservant la langue par
défaut. Cliquez sur Suivant.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 28
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
28
Guide d'installation
Le menu suivant apparaît :
Cliquez ici pour installer les
fichiers de pilote requis pour le
lecteur de bande.
Cliquez ici pour visualiser le
contenu du CD.
6. Cliquez sur le bouton Installer. L'écran suivant apparaît :
7. Sélectionnez Colorado 8GB ou 5GB (externe) puis cliquez sur Suivant.
Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.
8. Vous êtes invité à installer les fichiers de pilote du lecteur HP Colorado
externe. Cliquez sur Oui.
9. Lorsque vous êtes invité à redémarrer votre ordinateur, cliquez sur Oui.
10. Votre ordinateur est relancé et Windows NT 4.0 réapparaît. Allez dans
Outils d'administration.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 29
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Installation du logiciel
29
11. Allez dans le Panneau de configuration et choisissez l'icône
Périphériques.
12. Allez sur la case Pilotes et cliquez sur Ajouter.
13. Windows NT 4.0 crée une liste de pilotes. Cliquez sur Disquette fournie.
14. Lorsque vous êtes invité à indiquer le chemin pour les fichiers du
fabricant, tapez D:\NT (D: est la lettre indiquant votre lecteur de CD). Si
votre ordinateur n’a pas de lecteur de CD, reportez vous à la page 37.
15. Cliquez sur OK.
16. Une liste de lecteur apparaît. Sélectionnez Hewlett-Packard IDE. Les
fichiers nécessaires seront copiés sur votre système.
17. Relancez le système. Si aucun service n'échoue, le lecteur est prêt à être
utilisé. Si des services échouent, contactez notre service QuickFax pour
obtenir la documentation 5228. Les numéros d'appel QuickFax sont
répertoriés en page 54.
18. Lancez l'application Backup en cliquant sur Démarrer, Programmes,
Outils d'administration et Gestionnaire de sauvegardes.
19. Utilisez l'aide en ligne Sauvegarde NT pour savoir comment sauvegarder
et restaurer des données, comparer des fichiers et utiliser les options et les
fonctionnalités de l'application.
En cas de problèmes
Essayez les propositions suivantes :
■
Quittez toutes les applications. Mettez l'ordinateur hors tension,
attendez 20 secondes, puis remettez-le sous tension. Débranchez le
lecteur de bande, puis rebranchez-le. (Cette façon de faire est appelée
alimentation cyclique.) Démarrez ensuite Colorado Backup.
■
Vérifiez que votre ordinateur répond aux exigences répertoriées à la
section “Exigences système requises” en page 37 relatives au système
d'exploitation dans lequel vous utilisez Colorado Backup.
■
Le lecteur entraîne-t-il la bande lorsqu'elle y est insérée ? Si ce n'est
pas le cas, vérifiez les raccordements électriques du lecteur de bande.
■
Débranchez tous les câbles, recherchez et redressez chacune des
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 30
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
30
Guide d'installation
broches, puis rebranchez les câbles. Il arrive parfois que le simple fait
de rebrancher un câble permette de l'aligner correctement ou d'ajuster
la connexion des broches, en rétablissant une connexion défectueuse.
■
Si une imprimante est raccordée au lecteur de bande HP Colorado,
mettez l'ordinateur hors tension. Débranchez le lecteur de bande et
l'imprimante. Raccordez uniquement votre lecteur de bande au port
parallèle, puis mettez l'ordinateur sous tension et lancez Colorado
Backup. Si Colorado Backup fonctionne correctement, il se peut qu'il
existe un conflit avec l'imprimante.
■
Assurez-vous que la configuration du câblage du lecteur HP Colorado
ne contient aucun boîtier de commutation.
■
Il se peut que votre port parallèle utilise le même paramètre IRQ qu'un
autre périphérique de votre système.
Par exemple, il se peut qu'une carte son ou une carte fax/modem
utilisent le même paramètre IRQ. Si vous décelez des conflits,
modifiez le paramètre IRQ de l'autre périphérique. Reportez-vous aux
manuels fournis avec votre ordinateur et les autres périphériques pour
obtenir des instructions à ce sujet.
■
Si votre lecteur de bande fonctionne, mais que la vitesse de transfert
des données est particulièrement lente ou que la bande démarre et
s'arrête de manière répétitive (au lieu de tourner en continu pendant
des périodes prolongées), consultez la documentation de votre
ordinateur pour visualiser et modifier les paramètres CMOS du port
parallèle. Les ordinateurs de la nouvelle génération sont en général
dotés de ports EPP ou ECP, lesquels transfèrent les données beaucoup
plus rapidement que les ports unidirectionnels, bidirectionnels ou
compatibles. Certains paramètres réglés en usine peuvent avoir les
ports EPP ou ECP réglés comme un port unidirectionnel plus lent.
Dans ce cas, la modification des paramètres CMOS peut permettre
d'améliorer sensiblement les performances du lecteur de bande.
■
Assurez-vous que vous utilisez le bon type de bande. Reportez-vous à
la section “Choix des bandes pour votre lecteur” en page 33.
■
Pour les utilisateurs de Windows et Windows 95 : Si l'icône du
lecteur de bande est barrée par une marque rouge, cela signifie soit
que les paramètres définis ne permettent pas au logiciel de trouver le
lecteur, soit que la bande insérée n'est pas compatible. (Les utilisateurs
de Windows 3.x peuvent cliquer sur l'icône Bande pour lire le message
d'erreur.) Quittez le logiciel et redémarrez-le. Si la marque apparaît de
nouveau, recommencez l'opération avec une autre bande.
■
Si votre ordinateur est doté d'une fonction de gestion de l'énergie qui
suspend votre ordinateur après qu'une certaine durée se soit écoulée
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 31
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Installation du logiciel
31
depuis la dernière frappe au clavier, il se peut que vous rencontriez des
problèmes avec certaines opérations qui excèdent la durée limite
spécifiée. Lorsque vous réalisez une opération qui demande du temps,
telle qu'une sauvegarde totale ou une sauvegarde système, désactivez
cette fonction. Consultez le manuel de votre ordinateur pour savoir
comment désactiver la fonction de gestion de l'énergie ou modifier le
moment de son activation.
■
Parcourez le fichier lisezmoi du CD d'installation du logiciel fourni
avec votre lecteur de bande ou visitez le site web HP (voir page 54)
pour obtenir les dernières informations sur le dépannage.
Optimisation des performances
Avant d'utiliser votre lecteur de bande pour la première fois, exécutez
SCANDISK.EXE et DEFRAG.EXE sur votre disque dur (pour plus
d'informations, consultez votre manuel DOS, Windows 3.x ou Windows
95). Par la suite, exécutez-les à intervalles réguliers. Ces programmes
permettent d'améliorer les temps d'accès au disque dur, ce qui contribue à
améliorer les performances du lecteur de bande.
Logiciel de surveillance de l'état de l'imprimante
REMARQUE : Cette fonctionnalité pose problème uniquement si votre
imprimante est raccordée à l'arrière du lecteur de bande.
Si votre imprimante est fournie avec un programme qui vous indique
l'état de l'imprimante (par exemple s'il n'y a plus de papier), il se pourrait
que ce logiciel de surveillance de l'état de l'imprimante engendre des
problèmes. Le logiciel de surveillance de l'état de l'imprimante contrôle
l'état de votre imprimante à intervalles de quelques secondes. Si cela
arrive pendant que vous êtes en train d'écrire des données sur votre
bande, les données seront endommagées. Pour éviter ce type de
problème, désactivez le logiciel de surveillance de l'état de l'imprimante.
Pour savoir comment faire, consultez les informations à ce sujet qui vous
ont été fournies avec votre imprimante.
Problèmes de compatibilité connus
■
Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le fichier
lisezmoi du CD d'installation du logiciel.
■
Pour obtenir les informations les plus récentes, parcourez le site web
indiqué en page 54.
■
Ordinateurs Acer, certains modèles P75 à P120 NE RACCORDEZ PAS
le lecteur de bande au port (parallèle) d'imprimante. Sur ces modèles,
le raccordement d'une unité de stockage externe telle que le lecteur
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 32
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
32
Guide d'installation
HP Colorado, au port parallèle endommagerait ce dernier. Contactez
le fabricant pour obtenir plus d'informations.
■
Imprimante Okidata, modèle 4w.
L'imprimante ne fonctionne plus ou des problèmes d'impression de
fichier surviennent après l'avoir raccordée au lecteur de bande
■
Il se peut que votre port parallèle utilise le même paramètre IRQ qu'un
autre périphérique de votre système. Par exemple, il se peut qu'une
carte son et une carte fax/modem utilisent le même IRQ.
Si vous découvrez des conflits, modifiez le paramètre IRQ de l'autre
périphérique. Reportez-vous aux manuels fournis avec votre
ordinateur et avec vos autres équipements pour obtenir des
instructions à ce sujet.
■
Si votre imprimante est raccordée au lecteur de bande, l'impression de
documents pendant l'utilisation du lecteur de bande donnera des
résultats imprévisibles et n'est pas une fonction prise en charge. Cela
est dû au fait que l'imprimante et le lecteur de bande partagent le
même câble de données.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 33
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Chapitre 4 : Utilisation
de bandes et entretien de
votre lecteur de bande
Choix des bandes pour votre lecteur
Pour garantir un haut niveau de performances, il est recommandé
d'utiliser des bandes de marque HP Colorado (testées complètement avec
votre lecteur)
HP
HP
HP
HP
Référence Description de l’article Colorado Colorado Colorado Colorado
HP
T3000
5GB
8GB
4i/e
C4427A
Mini-cartouche Travan
(TR-3) 3,2 Go, pièce
RW
R
R
C4427B
Boîte de 2 minicartouches Travan
(TR-3) 3,2 Go
RW
R
R
C4427D
Boîte de 5 minicartouches Travan
(TR-3) 3,2 Go
RW
R
R
C4429A
Cartouche HP Colorado
5 Go, pièce
RW
RW
RW
C4429B
Boîte de 2 cartouches
HP Colorado 5 Go
RW
RW
RW
C4429D
Boîte de 5 cartouches
HP Colorado 5 Go
RW
RW
RW
C4425A
Mini-cartouche Travan
(TR-4) 8 Go, pièce
RW
RW
C4425B
Boîte de 2 minicartouches Travan
(TR-4) 8 Go
RW
RW
C4425D
Boîte de 5 minicartouches Travan
(TR-4) 8 Go
RW
RW
RW Lecture/Ecriture, R Lecture seulement
33
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 34
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
34
Guide d'installation
Dans Windows 95 uniquement, votre lecteur peut également lire à
partir, MAIS PAS écrire sur des bandes de sauvegarde enregistrées en
utilisant le logiciel Colorado Backup, un Jumbo 250, 350, 700, 1400, un
Trakker 250, 350, ou 700, ou encore un lecteur T1000 ou T3000.
La section qui suit explique comment insérer vos bandes. Notez la
différence entre la cartouche HP Colorado et la cartouche standard minidonnées lorsqu'elles sont complètement insérées dans le lecteur.
ATTENTION : N'utilisez pas de démagnétiseurs pour effacer les bandes C4425
ou C4429 car ils effacent les points de référence insérés sur la bande en usine.
Sans ces points, les bandes ne peuvent pas être lues par votre lecteur. L'utilitaire
d'effacement intégré dans Colorado Backup constitue la méthode la plus sûre et
la plus rapide d'effacer des données sur vos bandes.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 35
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Utilisation de bandes et entretien de votre lecteur de bande
35
Insertion d'une bande
1. Alignez la bande avec la porte du lecteur. L'espace enregistrement/lecture
doit être orienté vers la porte et être inséré en premier.
2. Insérez la bande plaque métallique dos à la bande colorée du lecteur de
bande.
3. Tenez le lecteur d'une main et introduisez la bande dans le lecteur de
l'autre. Vous l'entendrez se verrouiller dans son emplacement.
Une fois que la cartouche est insérée, vous entendrez le bruit de la bande
qui se bobine et se rembobine. Ce bruit indique que le lecteur recherche
le début de la bande, en détermine la longueur et le format et positionne
la tête de lecture/écriture du lecteur.
Remarquez la différence entre les deux types de cartouches lorsqu'elles
sont complètement insérées.
Cartouche HP Colorado
ou Travan
Bande de couleur
Plaque
métallique de
base sur la
bande
Environ 2,5 cm de la cartouche
dépasse du lecteur lorsqu'elle y
est entièrement enfoncée.
Mini-cartouche standard
La cartouche, plus large, occupe toute
la largeur de l'ouverture du lecteur.
Bande de couleur
Plaque
métallique de
base sur la
bande
Environ 2 cm de la cartouche
dépasse du lecteur lorsqu'elle y est
entièrement enfoncée.
Les cartouches mini-données sont plus petites
et, une fois insérées, laissent de l'espace de
chaque côté de la bande.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 36
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
36
Guide d'installation
Retrait d'une bande
1. Attendez que le voyant lumineux situé sur l'avant de votre lecteur
s'éteigne. (NE PAS retirer une bande pendant l'exécution d'une opération.
Reportez-vous à la note ATTENTION ci-dessous.)
2. Tenez le lecteur d'une main et prenez la cartouche dans l'autre. Tirez
vigoureusement sur la cartouche.
ATTENTION : Entraver une opération en introduisant ou en retirant une bande
peut engendrer des pertes de données et rendre l'enregistrement sur la bande
temporairement impossible. Si, au cours d'une sauvegarde, vous retirez la bande
du lecteur, coupez l'alimentation de l'ordinateur ou éjectez la bande, vous ne
pourrez plus lire les données en cours d'écriture sur la bande. De même, il ne
sera pas possible d'enregistrer sur la bande tant qu'elle ne sera pas effacée en
utilisant l'utilitaire d'effacement de Colorado Backup. (N'utilisez jamais de
démagnétiseurs pour effacer vos bandes HP Colorado C4425 ou C4429 car ils
effacent les points de référence de la bande qui sont absolument nécessaires.
L'effacement de ces points rend les bandes inutilisables.)
Entretien de votre lecteur de bande
Votre lecteur de bande HP Colorado ne requiert pas de procédures de
maintenance de routine.
ATTENTION : NE nettoyez PAS la tête de lecture/écriture d'un lecteur de bande
HP Colorado.
ATTENTION : NE démagnétisez PAS la tête de lecture/écriture d'un lecteur de
bande HP Colorado ; cela endommagerait votre lecteur.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 37
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Chapitre 5 : Informations
techniques
Exigences système requises
Exigences matérielles
Votre ordinateur doit présenter les caractéristiques minimales suivantes :
■
Etre compatible IBM (486/16 MHz ou plus pour DOS et Windows
3.1, 486/25 MHz ou plus pour Windows 95 ou Windows NT 4.0).
■
Posséder un port parallèle. Tous les ordinateurs compatibles IBM (de
bureau, mini-tour et portables) disposent d'au moins un port parallèle
pour envoyer et recevoir des données à destination et en provenance
de périphériques, tels que des imprimantes et des lecteurs de bande.
Les ports sont généralement notés LPT1, LPT2 et LPT3.
■
Un lecteur de CD-ROM pour installer le logiciel de sauvegarde.
Si votre ordinateur n'est pas équipé d'un lecteur de CD-ROM :
Vous pouvez créer des disquettes d'installation en utilisant un
autre ordinateur auquel vous avez accès.
Insérez le CD d'installation du logiciel, lancez le programme
SETUP et choisissez l'option Créer des disquettes d'installation.
A partir des disquettes, lancez soit INSTALL (DOS), soit SETUP
(Window 3.x, Windows 95 ou NT).
■
Reportez-vous aux exigences relatives au système d'exploitation
indiquées en pages suivantes.
37
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 38
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
38
Guide d'installation
Exigences relatives à Colorado Backup pour DOS
L'installation de Colorado Backup pour DOS requiert :
■
DOS 5.0 ou ultérieur. Pour identifier la version dont vous disposez,
tapez VER à l'invite DOS et appuyez sur ENTREE.
■
Un minimum de 512 Ko de mémoire conventionnelle. Il est
probable que les performances s'amélioreront avec plus de mémoire
disponible. Pour contrôler la quantité de mémoire disponible, tapez
MEM à l'invite DOS et appuyez sur ENTREE. La valeur indiquée derrière
“Taille maximale du programme exécutable” doit être au moins égale
à 524 288.
■
6 Mo d'espace disque disponible (1 Mo pour le logiciel et 5 Mo
supplémentaires pour la surcharge d'exploitation.) Pour vérifier
l'espace disque disponible, tapez CHKDSK à l'invite DOS et appuyez
sur ENTREE. “Octets disponibles sur le disque” doit être au moins égal
à 6 Mo.
Exigences relatives à Colorado Backup pour Windows
L'installation de Colorado Backup pour Windows requiert :
■
Windows version 3.1 ou 3.11 fonctionnant en mode 386 étendu.
Pour vérifier la version dont vous disposez et son mode, à partir du
Gestionnaire de programmes, ouvrez le menu Aide, puis sélectionnez
A propos du Gestionnaire de programmes. La version du logiciel est
affichée et “Mode 386 étendu” doit apparaître dans la liste.
■
4 Mo de RAM dans Windows 3.1
8 Mo de RAM dans Windows pour Workgroups
■
10 Mo d'espace disque disponible (5 Mo pour le logiciel et 5 Mo
supplémentaires pour la surcharge d'exploitation.) Pour vérifier
l'espace disque dont vous disposez, cliquez deux fois sur l'icône
Gestionnaires de fichiers du Groupe principal, puis cliquez sur
l'icône représentant le disque dur sur lequel Colorado Backup doit
être installé (par défaut, il s'agit de C:). La quantité d'espace disque
disponible apparaît dans la partie inférieure de la fenêtre. Elle doit
être d'au moins 10 000 Ko.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 39
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Informations techniques
39
Par ailleurs, les éléments suivants sont souhaitables, mais pas
requis :
■
Votre ordinateur devrait pouvoir exécuter soit SHARE.EXE, soit
VSHARE.386 (mais pas les deux). Si l'un des deux est en cours
d'exécution, SHARE.EXE se trouvera soit dans votre fichier
CONFIG.SYS, soit dans votre fichier AUTOEXEC.BAT et VSHARE.386
dans le fichier SYSTEM.INI.
Pour plus d'informations, consultez le Guide de l'utilisateur Microsoft
Windows.
Exigences relatives à Colorado Backup pour
Windows 95
L'installation de Colorado Backup pour Windows 95 requiert :
■
Windows 95
■
8 Mo de RAM
■
20 Mo d'espace disque disponible (15 Mo pour le logiciel et 5 Mo
supplémentaires pour la surcharge d'exploitation.) Pour vérifier la
quantité d'espace disque disponible, cliquez deux fois sur Poste de
travail. Cliquez sur l'icône représentant le disque dur sur lequel le
logiciel de sauvegarde sera installé, ouvrez le menu Fichier et
choisissez Propriétés. L'espace disque disponible doit être d'au moins
20 Mo.
Windows NT 4.0
Vous pouvez utiliser l'Applet Windows NT 4.0 Backup avec le lecteur de
bande.
Installation sur un réseau local
Lorsque vous utilisez Colorado Backup sur un réseau local, le matériel et le
logiciel y afférent doivent être installés sur l'un des postes de travail. Ne les
installez pas sur le serveur réseau. Pour les autres options d'installation
sur le réseau local, contactez l'assistance clientèle, dont le numéro de
téléphone figure en page 54.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 40
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
40
Guide d'installation
REMARQUE : N'utilisez pas Colorado Backup pour Windows 95 pour réaliser
des sauvegardes de serveurs Novell. Colorado Backup pour DOS peut réaliser la
sauvegarde de serveurs Novell 2.x et 3.x et Colorado Backup pour Windows
(3.1 ou 3.11) celles de serveurs Novell 3.x.
REMARQUE : Colorado Backup pour Windows 95 peut réaliser la sauvegarde
des ordinateurs se trouvant sur vos réseaux Windows 95 et Windows pour
Workgroups. Toutefois, Colorado Backup pour Windows 95 réalisera
uniquement la sauvegarde du registre Windows 95 de l'ordinateur auquel votre
lecteur de bande est raccordé. Le registre Windows 95 d'un ordinateur distant
ne sera pas sauvegardé.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 41
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Informations techniques
41
Quels sont les paramètres qui affectent les
performances
Toute une série de facteurs ont des répercussions sur le fonctionnement
de votre lecteur de bande HP, notamment en ce qui concerne la vitesse à
laquelle il écrit les données sur la bande. Quelques uns de ces facteurs
sont mentionnés ci-dessous.
Processeur (CPU). Le type et la vitesse de votre processeur affectent
grandement la vitesse à laquelle votre ordinateur transfère les données en
provenance et à destination du lecteur de bande.
Mémoire vive (RAM). Votre ordinateur doit avoir suffisamment de
mémoire disponible pour gérer son système d'exploitation, le logiciel de
sauvegarde et les données que vous transférez en provenance et à
destination du lecteur. Le système ne devrait pas avoir à échanger des
données avec le disque dur. Pour garantir une vitesse optimum,
désactivez tous les autres programmes pendant une sauvegarde.
Type de port parallèle. Le type de port parallèle de votre ordinateur a
une influence majeure sur la détermination de la vitesse à laquelle votre
lecteur de bande HP Colorado fonctionne. Les types de ports parallèle
possibles sont les suivants :
■
Port parallèle standard (SPP), parfois appelé unidirectionnel,
bidirectionnel ou compatible
■
Port EPP
■
Port ECP
CONSEIL : Vérifiez les spécifications de votre ordinateur pour savoir quel
type de port parallèle a été installé. Parfois, un port ECP/EPP rapide sera
paramétré en usine comme un port en mode standard lent (par exemple,
certains modèles HP Vectra). Reportez-vous au manuel de votre
ordinateur pour savoir comment le reparamétrer à la vitesse maximum. Si
cela ne suffit pas, vous avez également la possibilité d'installer un port
parallèle plus rapide.
E-S et IRQ. Les adresses de base IRQ (niveau de demande d'interruption)
et E-S (entrée/sortie) sont les ressources de l'ordinateur utilisées par le
port parallèle. Les performances du lecteur de bande HP Colorado seront
meilleures en le raccordant à un port parallèle paramétré comme suit :
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 42
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
42
Guide d'installation
IRQ 7 avec adresse de base E-S 387 ou
IRQ 5 avec adresse de base E-S 278
La plupart des ordinateurs assignent ces paramètres automatiquement.
Mais, en fonction de la configuration de votre ordinateur, ces paramètres
peuvent être différents.
Votre port parallèle peut se trouver en conflit avec un autre périphérique
(par exemple une carte son ou une carte fax/modem) si les mêmes
paramètres IRQ et E-S leur sont assignés. S'ils sont en conflit, modifiez les
paramètres de l'autre périphérique. Pour savoir si votre ordinateur est en
conflit avec une autre ressource :
Dans Windows 95, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône
Poste de travail, sélectionnez Propriétés, sélectionnez l'onglet
Gestionnaire de périphériques et cliquez deux fois sur l'icône
Ordinateur pour avoir la liste de tous les périphériques qui utilisent les
ressources configurées sur votre ordinateur.
Pour optimiser les performances, exécutez SCANDISK.EXE et
DEFRAG.EXE sur votre disque dur (reportez-vous à la section
“Optimisation des performances” en page 31).
Pour toute question sur la configuration ou les fonctionnalités de votre
ordinateur, reportez-vous au manuel de votre ordinateur ou prenez contact avec
votre distributeur.
Spécifications du lecteur
Vitesse de sauvegarde
Les performances varieront beaucoup en fonction de la vitesse de votre système,
de la fragmentation actuelle de votre disque dur, ainsi que du nombre et du type
de fichiers ayant été sauvegardés.
Vitesse de transfert des données : jusqu'à 648 Ko/s
Vitesse de la bande, lecture/écriture : jusqu'à 102 pouces par seconde
Recherche/rembobinage : 120 pouces par seconde
Durée de chargement : 15 secondes
Format de bande
QIC-3095
Nombre de plages : 73
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 43
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Informations techniques
43
Densité d'enregistrement (en bits) : 67 733
Méthode de codage : RLL1,7
Correction d'erreurs : Reed-Salomon 6 niveaux
Interface
Parallèle
Spécifications de fiabilité
Taux d'erreur permanente : < 1.1015 bits lus avec la fonction de correction
des erreurs Reed-Solomon
Moyenne des temps de bon fonctionnement : 250 000 heures
annoncées
Garantie : garantie limitée à deux ans
Alimentation
Lecteur de bande : +16 Vcc @ 1,3 A
Alimentation : 100-240 Vca, 50/60 Hz, 1,0 A
Température de fonctionnement spécifiée
Minimum : 5o Celsius (41o Fahrenheit)
Maximum : 35o Celsius (95o Fahrenheit)
Certifications
UL, cUL, TÜV, CE, remplit ou dépasse les exigences FCC, classe B
Notice
Europe: This drive shall be installed only with an EN60950 (IEC950) approved Power supply.
USA/Canada: This drive is for use only with IBM compatible UL® listed personal computers.
Notice for Canada
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from
digital apparatus as set out in the radio interference regulations of the Canadian
Department of Communications
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le règlement sur le
brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 44
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
44
Guide d'installation
CERTIFICAT DE CONFORMITE
conformément au Guide 22 ISO/IEC et à EN 45014
Nom du fabricant :
Hewlett-Packard Company
Adresse du fabricant :
815 SW 14th Street, Building E
Loveland, Colorado 80537
certifie le produit
Nom du produit :
Numéro de modèle :
Options :
HP Colorado 5GB externe
C4361A
toutes
conforme aux spécifications suivantes :
SECURITE :
EN60950 : 1992 + A1:1993, + A2:1993, + A3 : 1995
EMC :
EN 55022 : 1994 Classe B
EN 50082-1 : 1992
IEC 801-2 : 1991 - 4kV cc, 8kV ca
IEC 801-3 : 1984 - 3V/m
IEC 801-4 : 1988 - 1kV Alimentation, 0,5kV Signaux
ENV 50140 : 1993 - 3V/m
Informations complémentaires :
Ce produit est conforme aux exigences de la directive sur les basses tensions73/23/EEC et de la
directive EMC 89/336/EEC et porte en conséquence les mentions CE correspondantes.
1 août 1997
Richard Spangler, Quality Manager
Contact européen : votre bureau de ventes et de services Hewlett-Packard local ou Hewlett-Packard
GmbH, Département HP-TRE, Herrenberger Straβe 130, D-71034 Böblingen (FAX : +49-7031143143).
CERTIFICAT DE CONFORMITE
conformément au Guide 22 ISO/IEC et à EN 45014
Nom du fabricant :
Hewlett-Packard Company
Adresse du fabricant :
815 SW 14th Street, Building E
Loveland, Colorado 80537
certifie le produit
Nom du produit :
Numéro de modèle :
Options :
HP Colorado 8GB externe
C4388A
toutes
conforme aux spécifications suivantes :
SECURITE :
EN60950 : 1992 + A1:1993, + A2:1993, + A3 : 1995
EMC :
EN 55022 : 1994 Classe B
EN 50082-1 : 1992
IEC 801-2 : 1991 - 4kV cc, 8kV ca
IEC 801-3 : 1984 - 3V/m
IEC 801-4 : 1988 - 1kV Alimentation, 0,5kV Signaux
ENV 50140 : 1993 - 3V/m
Informations complémentaires :
Ce produit est conforme aux exigences de la directive sur les basses tensions73/23/EEC et de la
directive EMC 89/336/EEC et porte en conséquence les mentions CE correspondantes.
1 août 1997
Richard Spangler, Quality Manager
Contact européen : votre bureau de ventes et de services Hewlett-Packard local ou Hewlett-Packard
GmbH, Département HP-TRE, Herrenberger Straβe 130, D-71034 Böblingen (FAX : +49-7031143143).
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 45
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Informations techniques
45
Licence de produit logiciel pour lecteurs internes
ATTENTION : L’UTILISATION DE CE LOGICIEL EST SOUMISE AUX TERMES DE LA
LICENCE DU LOGICIEL HP CI-APRES. L’UTILISATION DE CE LOGICIEL IMPLIQUE QUE
VOUS EN ACCEPTEZ LES TERMES. DANS LE CAS OU VOUS N’ACEPTERIEZ PAS CES
TERMES, RENVOYEZ LE LOGICIEL ET IL VOUS SERA TOTALEMENT REMBOURSE, SI LE
LOGICIEL EST VENDU AVEC UN AUTRE PRODUIT, RETOURNEZ LA TOTALITE DU
PRODUIT INUTILISE ET IL VOUS SERA TOTALEMENT REMBOURSE.
TERMES DE LA LICENCE LOGICIEL HP
Concession de la licence. HP vous accorde une licence pour l’Utilisation de plusieurs copies
du Logiciel, mais seulement pour une Utilisation en conjonction avec le matériel HP fourni
avec le logiciel. Par “Utilisation”, il faut entendre le stockage, le chargement, l’installation,
le lancement et l’affichage du Logiciel. Vous n’êtes pas autorisé à modifier le Logiciel ou à
désactiver des fonctions de licence ou de contrôle du Logiciel.
Propriété. Le Logiciel est la propriété de HP et de ses tiers fournisseurs. Votre licence ne
confère aucun titre de propriété sur le Logiciel et ne constitue aucunement la vente de droits
sur le Logiciel. Les tiers fournisseurs de HP peuvent protéger leurs droits dans l’éventualité
d’une violation des Termes de la présente Licence.
Copies et Adaptations. Vous n’êtes autorisé à faire des copies ou des adaptations du Logiciel
que dans un but d’archivage ou lorsque la copie ou l’adaptation constitue une étape
essentielle pour l’Utilisation légale du Logiciel. Vous devez reproduire toutes les notices de
droits d’auteur contenues dans le Logiciel d’origine sur toutes les copies ou adaptations.
Vous n’êtes pas autorisé à copier le logiciel sur un BBS ou système similaire.
Interdiction de désassembler ou de décrypter. Vous n’êtes pas autorisé à désassembler ou à
décompiler le Logiciel à moins d’en avoir obtenu, au préalable, l’autorisation écrite de HP.
Dans certaines juridictions, le consentement de HP peut ne pas être nécessaire au
désassemblage ou à la décompilation partielle. Sur simple demande de HP, vous êtes tenu de
fournir des informations suffisamment détaillées sur le désassemblage ou la décompilation.
Vous n’êtes pas autorisé à décrypter le Logiciel à moins que le décryptage ne constitue une
étape nécessaire au fonctionnement du Logiciel.
Transfert. Votre licence prendra automatiquement fin avec le transfert du Logiciel. Au
moment du transfert, vous devez donner le Logiciel, y compris les copies et la
documentation afférante, à la personne bénéficiaire du transfert. Cette personne doit
accepter les Termes de la présente Licence comme condition du transfert.
Résiliation. HP se réserve le droit de mettre un terme à votre licence dans le cas d’un non
respect des Termes de cette Licence. Au moment de la résiliation, vous devez détruire
immédiatement le Logiciel ainsi que les copies, adaptations et parties sous quelque forme
que ce soit.
Exportation. Vous n’êtes pas autorisé à exporter ou réexporter le Logiciel, une de ses copies
ou adaptation en violation de lois ou règlements en vigueur.
Droits limités du gouvernement américain. Le logiciel et la documentation qui
l’accompagne ont été intégralement développés avec des fonds privés. Ils sont fournis et
licenciés en tant que “logiciel informatique commercial” comme défini dans DFARS
252.227-7013 (Octobre 1988), DFARS 252.211-7015 (Mai 1991) ou DFARS 252.227-7014
(Juin 1995), en tant qu’“article acommercial” comme défini dans FAR 2.101(a), ou en tant
que “logiciel informatique limité” comme défini dans FAR 52.227-19 (Juin 1987) (ou toute
réglementation d’agence ou clause de contrat équivalent), chaque fois que c’est applicable.
Les droits que vous avez pour ledit logiciel et la documentation qui l’accompagne sont
exclusivement ceux que vous donne la clause FAR ou DFARS applicable ou le contat logiciel
standard HPpour le produit concerné.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 46
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
46
Guide d'installation
Garantie limitée d’un an
Lecteur de bande HP Colorado 5B
DUREE DE GARANTIE
Matériel - 2 ans
Logiciel - 90 jours
1. Hewlett-Packard, (“HP”), garantit à l’Acquéreur que les supports matériel et logiciel HP
sont exempts de défaillance matérielle à compter de la date d’achat, durant la période
spécifiée ci-dessus. Si HP prend connaissance de tels défauts durant la période de garantie,
HP pourra, selon son choix, réparer ou remplacer les produits défectueux. HP se réserve le
droit d’utiliser des pièces ou parties reconditionnées ou presque neuves pour la réparation
ou le remplacement d’un produit.
2. HP garantit à l’Acquéreur que le logiciel exécute la programmation normalement sous
réserve d’une installation correcte, à compter de la date d’achat, durant la période spécifiée
ci-dessus. Si HP prend connaissance de défauts durant la période de garantie, HP pourra
remplacer le logiciel défectueux.
3. HP ne garantit pas l’indéfectibilité des produits HP. Si HP se trouve dans l’incapacité de
réparer ou remplacer un produit dans un délai raisonnable, l’Acquéreur sera remboursé du
montant correspondant à l’achat du produit sur retour du produit.
4. HP se réserve le droit d’utiliser des pièces reconditionnées, de performance équivalant aux
neuves, pour les produits HP.
5. Cette garantie n’est valable que pour une utilisation correcte du produit par l’Acquéreur et
ne couvre pas : (a) une utilisation inappropriée, (b) l’utilisation de logiciels, d’accessoires, de
supports non fournis par HP, (c) une modification non autorisée du produit, (d) l’utilisation
en dehors des conditions d’environnement spécifiées pour le produit ou (e) une
maintenance inadéquate.
6. HP EXCLUT TOUT AUTRE FORME DE GARANTIE EXPLICITE, QU’ELLE SOIT ECRITE OU
ORALE. TOUTE GARANTIE IMPLIQUEE DE COMMERCIALISATION OU D’ADEQUATION
DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER EST LIMITEE A LA DUREE D’UN AN DE LA
PRESENTE GARANTIE ECRITE. Certains états ou juridictions n’imposent pas de limitation
de durée pour la garantie impliquée, il se peut donc que la présente exclusion ne s’applique
pas à votre égard. Cette garantie vous octroie des droits spécifiques, vous pouvez également
disposer d’autres droits selon les états ou les juridictions.
7. LES RECOURS MENTIONNES CI-DESSUS SONT LES SEULS RECOURS DONT DISPOSE
L’ACQUEREUR. HP NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, SPECIAUX OU INCIDENTS (Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS) QUE
CE SOIT SUR LA BASE D’UN CONTRAT, D’UN DOMMAGE OU DE TOUTE FORME
JURIDIQUE. Certains états ou juridictions n’autorisent pas la limitation ou l’exclusion des
dommages subséquents ou incidents, il se peut donc que la présente exclusion ou limitation
ne s’applique pas à votre égard.
Droit des consommateurs en Australie, Nouvelle-Zélande et Royaume-Uni. Le déni de
responsabilité ou les limitations n’affectent en rien les droits des consommateurs.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 47
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Informations techniques
47
Renvoi d’un lecteur
Tous les pays à l’exception des Etats-Unis : Si votre produit Hewlett-Packard doit être
réparé ou remplacé, appelez le service de support clientèle à l’un des numéros figurant à la
page 54 de ce manuel pour recevoir des instructions.
Aux Etats-Unis : Si votre produit Hewlett-Packard doit être réparé ou remplacé, suivez les
instructions ci-dessous :
Appelez un des numéros figurant à la page 54. Notre service de support clientèle vous aidera
à déterminer si votre lecteur est défectueux. Munissez-vous du type, du numéro de série et
de la date d’acquisition du produit. Un numéro d’autorisation de renvoi vous sera attribué.
Gardez ce numéro (RA) pour une utilisation ultérieure.
Remballez solidement le produit pour éviter tout endommagement pendant le transport (si
possible, utilisez l’emballage d’origine) et apposez le numéro d’autorisation de renvoi sur le
colis en même temps que votre nom et adresse.
Tous les produits retournés doivent porter un numéro d’autorisation de retour. Pour assurer
un traitement en temps et en heure de votre renvoi, le numéro doit être imprimé
distinctement sur la partie extérieure du colis.
Les frais de port, d’expédition et d’assurance inhérents à l’expédition vers Hewlett-Packard
seront à la charge de l’expéditeur. Tout risque d’endommagement du produit reste à la
charge de l’utilisateur jusqu’à la réception du produit par Hewlett-Packard Company.
Une fois votre produit réceptionné par Hewlett-Packard, il vous sera expédié un produit de
rechange. Hewlett-Packard sera redevable des frais d’expédition relatifs à un produit de
rechange sous garantie.
Si le produit est toujours sous garantie, le remplacement est sans frais. Si le produit n’est pas
sous garantie, un prix d’échange sera établi à l’émission du numéro d’autorisation de renvoi.
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 48
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
48
Guide d'installation
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 49
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Informations techniques
49
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 50
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
50
Guide d'installation
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 51
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Informations techniques
51
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 52
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
52
Guide d'installation
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 53
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Informations techniques
53
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 54
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Chapitre 6 : Services
d'assistance Clients
Assistance pour votre lecteur de bande et votre
logiciel de Backup
Si vous avez besoin d'aide concernant votre lecteur de bande, votre distributeur
local dispose des dernières informations concernant les produits et les services HP
et peut vous fournir une assistance grâce à une gamme HP complète de services
distributeurs. Si votre distributeur n'est pas en mesure de vous aider ou en cas de
problèmes lors de l’utilisation du logiciel, vous pouvez obtenir de l'assistance
directement auprès de HP soit via les services électroniques interactifs 24 heures
sur 24, soit par téléphone (gratuitement pendant la durée de la garantie).
AOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mot-clé : hpstor
CompuServe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ALLER A HPSYS
World Wide Web . . . . . . . . . . . http://www.hp.com/go/colorado_support
Site télématique (8, N, 1, F, 1200-28,8K bauds)
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)495 546909
Asie/Pacifique
Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hitel : (02) 762-0228
Accès : Go HPK
Chollian : (02) 220-2001
Nouvelle-Zélande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (09) 356 6642
Taïwan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02)9233233
Prénom : HP
Nom : BBS
Service Faxback QuickFax
Composez simplement le numéro d'appel à partir d'un téléphone à touches et
suivez les instructions qui vous sont données pour sélectionner l'index des
documents d'assistance et d'informations produit disponibles.
Etats-Unis et Canada . . . . . . . . . . . . . . . . 800-368-9673 ou 970-635-1510
Europe
Autriche (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0660 8128
Belgique (numéro vert)
- Flamant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800 11906
- Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800 17043
Danemark (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 10453
Finlande (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9800 13134
France (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 905900
54
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 55
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
Services d'assistance Clients
55
Allemagne (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0130 810 061
Italie (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1678 59020
Pays-Bas (numéro vert). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 022 2420
Norvège (numéro vert). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 11319
Espagne (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 993123
Suède (numéro vert). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 020 795743
Suisse (numéro vert)
- Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 1526
- Allemand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 1527
Royaume-Uni (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800 960271
Autres pays d'Europe (ligne payante). . . . . . . . . .+31 (0)20 681 5792
Asie/Pacifique
Chine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (8610) -65055280
Japon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (3) 3335-8622
Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02) 769-0543
Nouvelle-Zélande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (09) 356 6642
Singapour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (65) 291-7951
Taïwan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02)7195589
E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colorado_Support@hp.com
Site FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ftp.hp.com
Login : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .anonyme
Mot de passe : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Votre adresse e-mail)
Répertoire : . . . . . . . . . . . . . /pub/information_storage/hp-colorado
Téléphone Etats-Unis et Canada (du lundi au vendredi, de 6 heures à 18 heures,
heure des Montagnes Rocheuses)
Bibliographie et références distributeurs . . . . . . . . . . . 970-635-1500
Canada (pour les clients francophones)
pour assistance en français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-800-387-3867
Pendant la durée de la garantie
- Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970-635-1500
Au-delà de la période de garantie (les frais ne commencent que lorsque vous vous
connectez à une assistance technique, les prix pouvant être modifiés sans préavis)
Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800-810-0130
(Coût de 25 dollars US par incident, payables par
carte Visa, MasterCard ou American Express)
Assistance technique aux Etats-Unis uniquement. . . . 900-555-1800
(2,50 $ par minute/25 $ maximum. Vous devez avoir plus de 18 ans
ou avoir une autorisation parentale pour appeler le numéro 900.)
Europe (du lundi au vendredi, 8 h 30 à 18 h 00, heure d'Europe Centrale)
Utilisez les numéros de l'Assistance technique pendant et après la période de garantie.
Assistance technique gratuite pendant la période de garantie. Au-delà de la période de
garantie, paiement pour chaque incident.
Autriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 60 63 86
Belgique
- Flamant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 626 88 06
- Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 626 88 07
Danemark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 29 40 99
Finlande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 03 47 288
France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 50 43 98 53
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 56
Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm
Date d'impression : Saturday, April 04, 1998
56
Guide d'installation
Allemagne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0180 52 58 143
Irlande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 662 55 25
Italie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 2 641 0350
Pays-Bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 020 606 8751
Norvège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 11 62 99
Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 44 17 199
Espagne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 23 21 123
Suède . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 61 92 170
Suisse (Français, Italien et Allemand) . . . . . . . . . . . . 08 48 80 11 11
Royaume-Uni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0171 512 52 02
Assistance technique en Anglais pour les autres pays+44 171 512 52 02
Asie/Pacifique
Australie (du lundi au vendredi, de 7 h 00 à 19 h 00,
heure de la Côte Est) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (03) 9272 8000
Chine (du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30) (8610)-62625666
extensions 5602 via 5609, 5611 et 5612
(8610)-62614174
(8610)-62624175
(8610)-62614176
Corée (du lundi au vendredi, 8 h 30 à 19 h 00)(02) 3270-0700 / 080-999-0700
(gratuit)
Nouvelle-Zélande (du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 19 h 00, heure d'Aukland)
(09) 356 6640
Singapour (du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 17 h 00)(65) 271-7233
Taïwan (du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30) . . (02) 717-9609
TELECOPIE
Etats-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970-667-0997
Asie/Pacifique
Australie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (03) 9272 4099
Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02) 3270-0707
Nouvelle-Zélande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(+61 3) 9272 4099
Singapour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (65) 278-9225
Taïwan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02)5140276
Etats-Unis : Hewlett-Packard, 815 SW 14th Street Bldg. E, Loveland, CO 80537
Copyright 1998. Hewlett-Packard, une division de Hewlett-Packard. Tous droits réservés. Hewlett-Packard est une marque
déposée de Hewlett-Packard Company. Windows, Windows 95, et Windows NT sont des marques déposées aux Etats-Unis
de Microsoft Corp. Travan est une marque déposée aux Etats-Unis de 3M.
C4388-90101 mars 1998

Manuels associés