Manuel du propriétaire | HP COLORADO 8GB TRAVAN DRIVE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 1 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Guide d'installation Lecteur de bande externe HP Colorado 5GB ou 8GB Chapitre 1 : Conseils préliminaires Accès au Guide d'utilisation en ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vérification du contenu de votre kit lecteur de bande . . . . . . . . . . . . 3 Chapitre 2 : Raccordement du matériel Installation de votre lecteur de bande externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 En cas de problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation du lecteur de bande sur d'autres ordinateurs . . . . . . . . . . 9 Chapitre 3 : Installation du logiciel Vérification de vos ports parallèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Interchangeabilité des bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation de Colorado Backup pour votre système d'exploitation . 12 Installation de Colorado Backup pour DOS. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation de Colorado Backup pour Windows . . . . . . . . . . . . . 17 Installation de Colorado Backup pour Windows 95 . . . . . . . . . . 23 Configuration du lecteur pour Windows NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . 27 En cas de problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Chapitre 4 : Utilisation de bandes et entretien de votre lecteur de bande Choix des bandes pour votre lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insertion d'une bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait d'une bande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de votre lecteur de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 35 36 36 Chapitre 5 : Informations techniques Exigences système requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences matérielles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences relatives à Colorado Backup pour DOS . . . . . . . . . . . Exigences relatives à Colorado Backup pour Windows . . . . . . . Exigences relatives à Colorado Backup pour Windows 95 . . . . . Windows NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation sur un réseau local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quels sont les paramètres qui affectent les performances . . . . . . . . . Spécifications du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Licence de produit logiciel pour lecteurs internes . . . . . . . . . . . . . . . Renvoi d’un lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 38 38 39 39 39 41 42 45 47 Chapitre 6 : Services d'assistance Clients Assistance pour votre lecteur de bande et votre logiciel de Backup . 54 G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 2 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Chapitre 1 : Conseils préliminaires Le présent guide vous indique comment : ■ Raccorder le lecteur de bande à votre port parallèle (et l'imprimante, si besoin est) ■ Installer le logiciel ■ Choisir et utiliser des bandes avec votre lecteur. Lorsque vous aurez terminé, votre lecteur de bande sera prêt à effectuer une sauvegarde. Pour plus d’informations, voir le Guide d’utilisation en ligne. Accès au Guide d'utilisation en ligne Le CD d'installation du logiciel contient un Guide d'utilisation qui vous indique comment : ■ Utiliser le logiciel Colorado Backup pour dupliquer, récupérer et vérifier des données ■ Récupérer des données suite à l'endommagement de votre disque dur. Windows 95 Si le logiciel Colorado Backup est déjà installé, depuis le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, Colorado Backup, Guide d'utilisation pour accéder au Guide d'utilisation électronique. Vous pouvez également avoir accès au Guide d'utilisation sur le CD. Pour cela, insérez le CD d'installation du logiciel, cliquez sur Démarrer, Exécuter, tapez D:\SETUP (où D: représente le lecteur de votre CD-ROM), puis cliquez sur le bouton Guide d'utilisation. Windows 3.1 Insérez le CD d'installation du logiciel, cliquez sur Fichier, Exécuter, tapez D:\SETUP (où D: représente le lecteur de votre CD-ROM), puis cliquez sur le bouton Guide d'utilisation. Vous aurez la possibilité d'installer le logiciel Acrobat Reader si vous ne l'avez pas déjà installé. 2 G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 3 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 3 Conseils préliminaires DOS Si vous avez installé le logiciel depuis le CD d'installation, le Guide d'utilisation en ligne se trouve sur votre disque dur dans le même répertoire que le logiciel. Si vous installez le logiciel à partir d'une disquette, le Guide d'utilisation en ligne se trouve sur cette disquette. Pour avoir accès au Guide d'utilisation, ouvrir le fichier DOSGUIDE.TXT avec n'importe quel éditeur de texte ASCII. Vérification du contenu de votre kit lecteur de bande Contrôlez chaque élément pour être sûr d'avoir tout ce dont vous avez besoin. Guide d'installation Alimentation et cordon d'alimentation (La version présentée est celle des Etats-Unis ; les autres versions peuvent être différentes). HP Colorado Lecteur de bande externe CD d'installation du logiciel Câble de données G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 4 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Chapitre 2 : Raccordement du matériel Installation de votre lecteur de bande externe Remarque: Avant de commencer l’installation, vérifiez que votre ordinateur correspond aux exigences listées dans “Exigences système requises” en page 37. HP Colorado Lecteur de bande externe Imprimante (si raccordée) Ordinateur Alimentation et cordon d'alimentation du lecteur de bande Câble de données du lecteur de bande L'illustration ci-dessus présente une configuration matérielle similaire à celle que vous obtiendrez en suivant toutes les instructions d'installation pas à pas fournies dans cette section. AVERTISSEMENT : N'OUVREZ EN AUCUN CAS le boîtier du lecteur de bande externe. Si vous pensez que votre lecteur a des problèmes, le dépannage doit être effectué par un technicien HP agréé. Reportez-vous aux numéros de téléphone indiqués au dos de ce manuel. 1. Mettez votre ordinateur hors tension. 4 G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 5 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 5 Raccordement du matériel REMARQUE : Pour gagner de la place sur votre bureau, mettez le lecteur de bande HP Colorado sur le flanc. REMARQUE : Ce lecteur de bande peut être utilisé avec des ordinateurs portables, à boîtier horizontal ou vertical qui satisfont aux exigences systèmes requises répertoriées en page 37. Les instructions suivantes se rapportent à son utilisation avec un ordinateur portable. 2. Raccordez l'une des extrémités du cordon d'alimentation à l'alimentation et l'autre au secteur ou à la rampe électrique (la prise et la sortie peuvent être différentes en fonction de votre pays). Vers le lecteur de bande HP Colorado Cordon d'alimentation Alimentation G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 6 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 6 Guide d'installation 3. Branchez le cordon d'alimentation sur le lecteur de bande. Cordon d'alimentation du lecteur de bande REMARQUE : Mettez votre lecteur hors tension en débranchant le cordon d'alimentation du secteur. Il n'y a pas d'interrupteur sur le lecteur de bande. L'alimentation est conçue pour commuter automatiquement en mode économiseur d'énergie lorsque le lecteur n'est pas utilisé. Le HP Colorado peut être raccordé au secteur en permanence en toute sécurité. 4. Repérez le connecteur du port parallèle de votre ordinateur. Sélectionnez un port parallèle disponible. Votre lecteur de bande peut partager un port parallèle avec une imprimante. Les ports parallèles sont prévus pour recevoir 25 broches. Si une imprimante est raccordée à votre ordinateur, passez à l'étape suivante. Si aucune imprimante n'est raccordée, passez à étape 6. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 7 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 7 Raccordement du matériel 5. Si un câble d'imprimante est raccordé au port parallèle de votre ordinateur, débranchez-le de l'ordinateur et branchez-le dans le connecteur du lecteur de bande présenté ci-dessous. Connecteur d'alimentation du lecteur Fixez le connecteur en serrant les vis de maintien. Câble de données de l'imprimante (Si une imprimante partage le port parallèle avec le lecteur de bande) Connecteur d'imprimante Le câble de données fourni avec votre lecteur se raccorde au port parallèle de votre ordinateur et au connecteur 25 broches disponible de votre lecteur de bande. Raccordez cette extrémité au lecteur de bande. Raccordez cette extrémité au port parallèle de l'ordinateur. 6. Raccordez le câble de données du lecteur de bande au port parallèle de votre ordinateur et serrez correctement les vis de fixation. Câble de données du lecteur de bande G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 8 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 8 Guide d'installation 7. Raccordez l'autre connecteur du câble au lecteur de bande et fixez-le en serrant les vis de fixation. Câble de données du lecteur de bande Câble d'imprimante (Uniquement si vous partagez le port avec une imprimante) En cas de problèmes Une fois que vous avez raccordé votre lecteur de bande et allumé votre ordinateur, l'ordinateur devrait démarrer (s'amorcer) comme il le fait habituellement. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les éléments suivants : ■ Le cordon d'alimentation de l'ordinateur est-il correctement branché ? ■ Tous les éléments sont-ils correctement branchés et allumés ? ■ Tous les câbles sont-ils correctement branchés à l'arrière de votre ordinateur ? ■ Si vous vérifiez l'ensemble de ces éléments et que les problèmes persistent, essayez de mettre votre ordinateur hors tension. Attendez au moins 20 secondes avant de le remettre sous tension. ■ Si une imprimante est raccordée au lecteur de bande HP Colorado, mettez votre ordinateur hors tension. Débranchez le lecteur de bande et l'imprimante. Raccordez simplement votre lecteur de bande au port parallèle, puis allumez l'ordinateur et lancez Colorado Backup. Si le lecteur de bande fonctionne, il se peut qu'il soit en conflit avec l'imprimante. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 9 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Raccordement du matériel 9 Utilisation du lecteur de bande sur d'autres ordinateurs Le CD d'installation du logiciel fourni avec le lecteur de bande vous permet d'installer Colorado Backup pour DOS, Windows 3.x et Windows 95. Vous pouvez débrancher le lecteur de bande et le déplacer vers un autre ordinateur, pour autant que l'autre ordinateur satisfasse aux exigences d'installation décrites dans la section “Exigences système requises” en page 37. Lorsque vous raccordez le lecteur de bande pour la première fois, vous devez également installer tous les logiciels requis. Pour déplacer le lecteur de bande vers un autre ordinateur : 1. Mettez votre ordinateur hors tension. 2. Débranchez le lecteur de bande du secteur ou de la rampe d'alimentation. (Il n'y a pas d'interrupteur sur le lecteur de bande.) 3. Débranchez le câble de données raccordé à l'arrière de votre ordinateur. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 10 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 10 Guide d'installation 4. Débranchez le câble d'imprimante, s'il y en a un, de l'arrière de votre lecteur de bande. Vous pouvez désormais raccorder le lecteur de bande à un autre ordinateur en suivant les instructions données un peu plus haut dans ce manuel. Reportez-vous à la section “Raccordement du matériel” en page 4. REMARQUE : N'oubliez pas de mettre l'ordinateur hors tension avant de raccorder le lecteur de bande. Lorsque vous raccordez le lecteur à un ordinateur pour la première fois, reportez-vous à la section “Installation de Colorado Backup pour votre système d'exploitation” en page 12. Lorsque ce n'est pas la première fois, après avoir raccordé le lecteur de bande à cet ordinateur : ■ Mettez l'ordinateur sous tension ■ Lancez Colorado Backup G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 11 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Chapitre 3 : Installation du logiciel Vérification de vos ports parallèles Avant d'installer le logiciel, il serait bon de vérifier les paramètres des ports parallèles de votre ordinateur pour être sûr d'atteindre les performances maximales de votre lecteur de bande. A l'heure actuelle, il existe quatre types de ports parallèles sur le marché (répertoriés dans l'ordre croissant de leur vitesse de transfert de données) : unidirectionnel, bidirectionnel, EPP (Enhanced Parallel Port) et ECP (Extended Capabilities Port). Les ordinateurs de la nouvelle génération sont généralement dotés d'au moins un EPP. Le lecteur de bande fonctionne ainsi au maximum de ses capacités. Consultez la documentation de votre ordinateur pour savoir s'il dispose d'un port EPP ou d'un port ECP. Si vous en avez un, vérifiez qu'il est réglé sur la vitesse maximum. Interchangeabilité des bandes Le logiciel Colorado Backup pour DOS, Windows 3.1, Windows 95 et l'Applet Windows NT sont interchangeables comme indiqué ci-dessous : Vous avez créé la sauvegarde en utilisant : Vous pouvez restaurer les sauvegardes en utilisant : Colorado Backup pour DOS version 5.0 Colorado Backup pour Windows version 3.1 Colorado Backup pour Windows 95 version 3.2 Applet Windows NT 4.0 Backup Colorado Backup pour DOS version 5.0 Oui Non Oui Non Colorado Backup pour Windows version 3.1 Non Oui Non Non Colorado Backup pour Windows 95 version 3.2 Oui Oui Oui Non Applet Windows NT 4.0 Backup Non Non Non Oui ATTENTION : Si vous créez des sauvegardes sous plusieurs systèmes d'exploitation, utilisez un lot séparé de bandes pour chaque système d'exploitation. Mettez une étiquette appropriée sur chaque bande. 11 G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 12 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 12 Guide d'installation Installation de Colorado Backup pour votre système d'exploitation Votre lecteur de bande à port parallèle peut être facilement partagé entre des ordinateurs utilisant des systèmes d'exploitation différents. Faire passer le lecteur d'un ordinateur à un autre est aussi simple que de le raccorder au port parallèle ou de lancer Colorado Backup. Le CD d'installation du logiciel Colorado Backup inclut les fichiers permettant d'installer le logiciel de sauvegarde pour DOS, Windows et Windows 95. Votre lecteur de bande peut également être configuré pour fonctionner avec Windows NT 4.0. Choisissez l'environnement dans lequel vous voulez travailler et allez à la section correspondante pour obtenir des instructions d'installation : ■ DOS—page 12 ■ Windows—page 17 ■ Windows 95—page 23 ■ Windows NT 4.0—page 27 REMARQUE : Si votre ordinateur est doté d'une fonction de gestion de l'énergie qui désactive votre ordinateur après qu'une certaine durée se soit écoulée depuis la dernière frappe au clavier, il se peut que vous rencontriez des problèmes avec certaines opérations qui excèdent la durée limite spécifiée. Lorsque vous réalisez une opération qui demande du temps, telle qu'une sauvegarde totale ou une sauvegarde système, désactivez cette fonction. Consultez le manuel de votre ordinateur pour savoir comment désactiver la fonction de gestion de l'énergie ou modifier le moment de son activation. Installation de Colorado Backup pour DOS REMARQUE : Il ne faut pas installer Colorado Backup pour DOS pour une utilisation sous Windows 95. Cette application ne prend pas en charge certaines conventions utilisées dans Windows 95, telles que les longs noms de fichiers, ni les sauvegardes de registres. Reportez-vous à la section “Installation de Colorado Backup pour Windows 95” en page 23. 1. Raccordez le lecteur de bande à votre port parallèle, comme décrit à la section “Raccordement du matériel” en page 4. Pour l'installation et la configuration du logiciel, le lecteur doit être raccordé. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 13 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 13 Installation du logiciel 2. Insérez le CD d'installation du logiciel dans votre lecteur de CD-ROM. Si votre ordinateur n'est pas équipé d'un CD-ROM, reportez-vous à la page 37. 3. A l'invite DOS, tapez D:\SETUP et appuyez sur ENTREE (D: correspondant à la lettre de votre lecteur de CD-ROM). L'écran suivant apparaît : 4. Sélectionnez la langue souhaitée ou quittez en conservant la langue par défaut et appuyez sur ENTREE. L'écran suivant apparaît : Cliquez ici et appuyez sur ENTREE pour installer le logiciel. Cliquez ici et appuyez sur ENTREE pour créer une disquette d'installation à utiliser sur un autre ordinateur ne possédant pas de lecteur de CD-ROM. Cliquez ici et appuyez sur ENTREE pour obtenir des informations sur la façon de visualiser le Guide d'utilisation en ligne. 5. Sélectionnez Installation de Colorado Backup pour DOS. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 14 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 14 Guide d'installation L'écran suivant apparaît : Cliquez ici et appuyez sur ENTREE. 6. Sélectionnez Colorado 8GB, Colorado 5GB, T4000s et appuyez sur ENTREE. L'écran suivant apparaît : 7. Vous pouvez soit accepter le nom de répertoire par défaut C:\CBD, soit taper une lettre de lecteur et un nom de répertoire différents dans lequel vous souhaitez installer Colorado Backup. Appuyez sur OK. L'écran suivant apparaît : Cliquez ici et appuyez sur ENTREE. 8. Mettez Port parallèle en surbrillance et appuyez sur OK. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 15 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Installation du logiciel 15 L'écran suivant apparaît : 9. Si vous souhaitez pouvoir programmer le démarrage automatique des sauvegardes lorsque vous êtes absent, appuyez sur la barre d'espacement pour activer la case à cocher. Si vous souhaitez économiser l'espace supplémentaire requis sur le disque dur pour cette fonction ou si vous ne souhaitez pas réaliser de sauvegardes intempestives, laissez la case à cocher vide. Appuyez sur OK. Les fichiers Colorado Backup sont ensuite copiés sur votre disque dur. Lorsque tous les fichiers ont été copiés sur votre disque dur, l'écran suivant apparaît : 10. Si la lettre du lecteur à partir duquel votre ordinateur s'amorce n'est pas C:, entrez la lettre correcte. (C: est le lecteur le plus courant) Appuyez sur OK. 11. Un écran apparaît qui indique que l'installation du logiciel a réussi. Appuyez sur OK. Colorado Backup se ferme automatiquement et vous renvoie à l'invite DOS. 12. Retirez le CD d'installation du logiciel du lecteur et rangez-le en lieu sûr. 13. Réamorcez le système en appuyant sur CTRL+ALT+SUPPR. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 16 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 16 Guide d'installation 14. Pour lancer le logiciel Colorado Backup, à l'invite DOS, tapez CD \CBD (ou le nom du répertoire d'installation que vous avez saisi à l’étape 7) et appuyez sur ENTREE. 15. Tapez TAPE et appuyez sur ENTREE. L'écran principal suivant apparaît : Barre de menu: Sélectionnez les commandes de menu à partir d'ici. Boutons poussoirs de commande Choisissez ce bouton pour copier des fichiers du disque dur sur une bande. Choisissez ce bouton pour restaurer les fichiers sauvegardés sur une bande sur le disque dur. Pour comparer les fichiers sur la bande avec les fichiers de votre disque dur (en vue de vérifier que vous pourrez restaurer votre sauvegarde), cliquez sur ce bouton. Ligne d'état : Affiche un bref message d'erreur. 16. Si la fenêtre Colorado Backup n'apparaît pas ou si vous recevez un message d'erreur, reportez-vous à la section “En cas de problèmes” en page 29. Si vous êtes prêt à réaliser des opérations sur bande, lisez : ■ “Utilisation de bandes et entretien de votre lecteur de bande” en page 33. ■ Le Guide d'utilisation Colorado Backup en ligne ou cliquez sur Aide ! dans le logiciel pour savoir comment sauvegarder et restaurer des données, comparer des fichiers et utiliser les options et les fonctionnalités de l'application. Pour plus d’informations concernant l’accès au Guide d’utilisation, voir “Accès au Guide d'utilisation en ligne” en page 2. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 17 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Installation du logiciel 17 Installation de Colorado Backup pour Windows REMARQUE : Il ne faut pas installer Colorado Backup pour Windows 3.1 pour une utilisation sous Windows 95. Cette application ne prend pas en charge certaines conventions utilisées dans Windows 95, telles que les longs noms de fichiers, ni les sauvegardes de registres. Reportez-vous à la section “Installation de Colorado Backup pour Windows 95” en page 23. 1. Raccordez le lecteur de bande à votre port parallèle, comme décrit à la section “Raccordement du matériel” en page 4. Pour l'installation et la configuration du logiciel, le lecteur doit être raccordé. 2. Insérez le CD d'installation du logiciel dans votre lecteur de CD-ROM. Si votre ordinateur n'est pas équipé d'un CD-ROM, reportez-vous à la page 37. 3. Dans Windows, ouvrez la fenêtre Gestionnaires de programmes, si ce n'est déjà fait. 4. Dans Gestionnaire de programmes, cliquez sur le menu Fichier et sélectionnez Exécuter. La boîte de dialogue Exécuter apparaît. 5. Dans la zone Ligne de commande, tapez D:\SETUP et appuyez sur ENTREE (D: correspondant à la lettre de votre lecteur de CD-ROM). L'écran suivant apparaît : 6. Sélectionnez la langue souhaitée ou quittez en conservant la langue par défaut et appuyez sur SUIVANT. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 18 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 18 Guide d'installation L'écran suivant apparaît : Cliquez ici pour installer le logiciel. Cliquez ici pour créer une disquette d'installation à utiliser sur un autre ordinateur n'étant pas équipé d'un lecteur de CDROM. Cliquez ici pour visualiser le Guide d'utilisation en ligne. La première fois que vous cliquez ici, vous aurez la possibilité d'installer le logiciel Acrobat Reader, si ce n'est déjà fait. 7. Cliquez sur le bouton Installer. L'écran suivant apparaît : 8. Vous pouvez soit accepter le répertoire d'installation par défaut C:\CBW, soit saisir un nouveau nom de répertoire. Cliquez ensuite sur OK. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 19 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Installation du logiciel 19 9. Une boîte de dialogue apparaît ; elle explique que la procédure d’installation doit modifier vos fichiers AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS, WIN.INI et SYSTEM.INI. Les copies courantes de ces fichiers sont enregistrées avec l'extension OLD dans le répertoire indiqué à l'étape précédente. Cliquez sur OK pour exécuter. Les fichiers Colorado Backup sont ensuite copiés dans le répertoire indiqué à étape 8. 10. Une fois que les fichiers sont copiés, la fenêtre principale Colorado Backup apparaît, ainsi qu'une boîte de dialogue qui indique que Windows doit être redémarré pour que Colorado Backup fonctionne correctement. Vérifiez que toutes les applications sont fermées et cliquez sur OK. Colorado Backup et Windows sont fermés, puis relancés. Lorsque la fenêtre principale apparaît, vous êtes prêt à configurer le lecteur de bande. La configuration commence avec l'affichage de la boîte de dialogue cidessous. Cliquez sur un bouton Aide si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires sur la boîte de dialogue qui apparaît. Voici la configuration que vous avez définie. 11. Acceptez le paramétrage par défaut en cliquant sur OK. L'écran suivant apparaît : G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 20 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 20 Guide d'installation 12. Cliquez sur Oui. 13. Il vous est indiqué que la procédure de configuration a réussi. Cliquez sur OK. Une boîte de dialogue apparaît ; elle indique que l'installation est complète et que les paramètres ont été sauvegardés. Elle contient des instructions brèves en vue de la création d'un système automatisé de sauvegarde. 14. Cliquez sur OK. Colorado Backup pour Windows est arrêté et vous passez dans le Gestionnaire de programmes de Windows, le groupe de programmes Colorado Backup pour Windows étant affiché. Cliquez deux fois sur cette icône pour sauvegarder tous les fichiers qui ont été modifiés depuis votre dernière sauvegarde. Cliquez deux fois sur cette icône pour démarrer Colorado Backup. Cliquez deux fois sur cette icône pour configurer une programmation de sauvegarde automatisée. Cliquez deux fois sur cette icône pour lancer une sauvegarde de tous les fichiers de toutes les unités de disque dur. 15. L'installation du logiciel est alors terminée. Vous pouvez ouvrir le logiciel et effectuer votre première sauvegarde ou paramétrer la Sauvegarde quotidienne automatisée, tel que décrit dans les étapes suivantes. 16. Si vous souhaitez que Colorado Backup effectue des sauvegardes quotidiennes automatisées de vos fichiers à un moment défini, cliquez deux fois sur l'icône Sauvegarde quotidienne automatisée dans le groupe de programmes Colorado Backup pour Windows. La boîte de dialogue de programmation apparaît. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 21 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Installation du logiciel 21 Lorsque l'option Sauvegarde quotidienne automatisée est activée, elle réalise les opérations suivantes : ■ Totale automatisée—Cette opération est exécutée chaque lundi. La bande est prévue pour libérer de la place pour une Sauvegarde totale de tous les disques durs locaux détectés. Il copie ensuite tous les fichiers système, tous les fichiers de données— et toutes les applications—de fichiers. Les fichiers sur bande sont ensuite comparés avec les fichiers originaux du disque dur pour vérifier qu'ils correspondent. Cela fournit une copie complète de votre/vos disque(s) dur(s) au moment de la sauvegarde. ■ Modification automatisée—Cette opération est réalisée chaque jour, du mardi au dimanche, en sauvegardant uniquement les fichiers qui ont été modifiés ou ajoutés depuis la dernière sauvegarde. Chaque sauvegarde crée un volume séparé sur la bande à la suite de chaque volume de sauvegarde précédent. La combinaison de la sauvegarde totale du lundi et des six sauvegardes de fichiers modifiés vous fournit une copie à jour de tous les fichiers. 17. Pour créer un système de sauvegarde automatisée, cliquez sur Oui. L'heure par défaut 11:59 p.m. (23:59 si vous utilisez une horloge 24 heures) apparaît, correspondant à l'heure programmée pour la sauvegarde quotidienne. 18. Acceptez l'heure par défaut ou saisissez l'heure à laquelle vous préférez que la sauvegarde automatisée soit exécutée. Cliquez sur OK. 19. Une explication de la Sauvegarde quotidienne automatisée apparaît à l'écran. Cliquez sur OK. Une icône portant le nom de Programmateur Colorado apparaît dans le bureau. La présence de cette icône Programmateur indique que les macros seront exécutées aux heures spécifiées si vous : ■ Sortez une bande de votre lecteur de bande ■ Quittez Colorado Backup pour Windows ■ Fermez votre ordinateur sans quitter Windows G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 22 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 22 Guide d'installation 20. Retirez le CD d'installation du logiciel du lecteur et rangez-le en lieu sûr. 21. Pour ouvrir Colorado Backup, cliquez deux fois sur l'icône Backup . La fenêtre principale Colorado Backup apparaît à l'écran. Icône Lecteur de disquette : Une pour chaque lecteur installé dans votre ordinateur. Icône Disque dur : Une pour chaque disque dur installé dans votre disque dur. Si vous êtes raccordé au réseau, les lecteurs et les serveurs réseau mappés apparaissent également. Icône Lecteur de bande : Porte l'étiquette “Bande” lorsqu'il n'y a pas de bande dans le lecteur. Aide-mémoire : Cliquez sur l'un des huit boutons situés dans la partie inférieure de la fenêtre pour consulter les instructions relatives à cette opération. 22. Si la fenêtre Colorado Backup n'apparaît pas ou si vous recevez un message d'erreur, reportez-vous à la section “En cas de problèmes” en page 29. Si vous êtes prêt à réaliser des opérations sur bande, lisez : ■ “Utilisation de bandes et entretien de votre lecteur de bande” en page 33. ■ Le Guide d'utilisation en ligne ou l'Aide en ligne pour savoir comment sauvegarder et restaurer des données, comparer des fichiers et utiliser les options et les fonctionnalités de l'application. Pour plus d’informations concernant l’accès au Guide d’utilisation, voir “Accès au Guide d'utilisation en ligne” en page 2. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 23 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Installation du logiciel 23 Installation de Colorado Backup pour Windows 95 REMARQUE : N'utilisez pas Colorado Backup pour Windows 95 pour réaliser des sauvegardes de serveurs Novell. Colorado Backup pour DOS peut réaliser la sauvegarde de serveurs Novell 2.x et 3.x et Colorado Backup pour Windows (3.1 ou 3.11) celles de serveurs Novell 3.x. REMARQUE : Colorado Backup pour Windows 95 peut réaliser la sauvegarde des ordinateurs se trouvant sur vos réseaux Windows 95 et Windows pour Workgroups. Toutefois, Colorado Backup pour Windows 95 réalisera uniquement la sauvegarde du registre Windows 95 de l'ordinateur auquel le lecteur de bande est raccordé. Le registre Windows 95 d'un ordinateur distant ne sera pas sauvegardé. 1. Vous aurez besoin de deux disquettes 3,5” (1,44 MB) formatées et étiquetées “Disquette de récupération n.1” et “Disquette de récupération n.2” à utiliser à étape 13. 2. Raccordez le lecteur de bande à votre port parallèle, comme décrit à la section “Raccordement du matériel” en page 4. Pour l'installation et la configuration du logiciel, le lecteur doit être raccordé. 3. Insérez le CD d'installation du logiciel dans votre lecteur de CD-ROM. Si votre ordinateur n'est pas équipé d'un CD-ROM, reportez-vous à la page 37. 4. Si le premier écran n'apparaît pas automatiquement, cliquez sur le bouton Démarrer de la barre des tâches Windows 95, choisissez Exécuter, tapez D:\SETUP (D: correspondant à la lettre de votre lecteur de CD-ROM), Cliquez ensuite sur OK. L'écran suivant apparaît : G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 24 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 24 Guide d'installation 5. Sélectionnez la langue souhaitée ou quittez en conservant la langue par défaut. Cliquez sur Suivant. Le menu suivant apparaît : Cliquez ici pour installer le logiciel. Cliquez ici pour créer une disquette d'installation à utiliser sur un autre ordinateur n'étant pas équipé d'un lecteur de CDROM. Cliquez ici pour visualiser le Guide d'utilisation en ligne. La première fois que vous cliquez ici, vous aurez la possibilité d'installer le logiciel Acrobat Reader, si ce n'est déjà fait. Cliquez ici pour visualiser le contenu du CD. 6. Cliquez sur le bouton Installer. Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran. 7. Lorsque vous êtes invité à redémarrer votre ordinateur, cliquez sur Oui. Votre ordinateur est redémarré et Windows 95 réapparaît, avec l'icône Colorado Backup sur le bureau. 8. Quittez la fenêtre de menus et retirez le CD d'installation du logiciel de votre lecteur et rangez-le en lieu sûr. 9. Pour lancer Colorado Backup, cliquez deux fois sur l'icône Colorado Backup qui apparaît sur votre bureau ou: ■ Cliquez sur le bouton Démarrer. ■ Mettez Programmes en surbrillance. ■ Sélectionnez le groupe de programme Colorado Backup. ■ Sélectionnez le programme Colorado Backup. 10. Un écran d’enregistrement apparaît. Suivez les instructions affichées à l’écran pour enregistrer votre logiciel Colorado Backup. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 25 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Installation du logiciel 25 11. L'écran Création de disquettes de récupération apparaît : 12. Cliquez sur le bouton Créer les disquettes de récupération maintenant. L'écran suivant apparaît : 13. Insérez la disquette 3,5” (1,44 Mo) formatée et étiquetée “Disquette de récupération n.1” dans votre lecteur de disquettes. Vous devez utiliser votre lecteur de disquette primaire ou amorçable. Cliquez sur Continuer. 14. Lorsque vous y êtes invité, retirez la Disquette de récupération n.1 du lecteur et insérez la disquette étiquetée “Disquette de récupération n.2.” Cliquez sur OK pour continuer. 15. Cliquez sur Continuer. Lorsque tous les fichiers requis ont été copiés sur la disquette, l'écran suivant apparaît : G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 26 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 26 Guide d'installation 16. Retirez la “Disquette de récupération n.2” du lecteur et protégez les deux disquettes en écriture. Rangez les deux disquettes ensemble en lieu sûr. 17. Cliquez sur OK. La fenêtre principale Colorado Backup apparaît à l'écran. 18. Si la fenêtre Colorado Backup n'apparaît pas ou si vous recevez un message d'erreur, reportez-vous à la section “En cas de problèmes” en page 29. Si vous êtes prêt à réaliser des opérations sur bande, lisez : ■ “Utilisation de bandes et entretien de votre lecteur de bande” en page 33. ■ Le Guide d'utilisation ou l'Aide en ligne pour savoir comment sauvegarder et restaurer des données, comparer des fichiers et utiliser les options et les fonctionnalités de l'application. Pour lire l'aide en ligne pendant que vous utilisez Colorado Backup, sélectionnez Aide dans la barre de menu. Pour plus d’informations concernant l’accès au Guide d’utilisation, voir “Accès au Guide d'utilisation en ligne” en page 2. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 27 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Installation du logiciel 27 Configuration du lecteur pour Windows NT 4.0 Votre lecteur de bande HP Colorado peut être installé avec Windows NT 4.0. Utilisez l'application de sauvegarde qui fait partie de la configuration Windows NT 4.0 standard. Installez simplement les fichiers du pilote du lecteur de bande en suivant les instructions ci-dessous. 1. Raccordez le lecteur de bande à votre port parallèle, comme décrit à la section “Raccordement du matériel” en page 4. Pour l'installation et la configuration du logiciel, le lecteur doit être raccordé. 2. Démarrer votre ordinateur et allez dans Outils d'administration. 3. Insérez le CD d'installation du logiciel dans votre lecteur de CD-ROM. Si votre ordinateur n'est pas équipé d'un CD-ROM, reportez-vous à la page 37. 4. Si le premier écran n'apparaît pas automatiquement, cliquez sur le bouton Démarrer de la barre des tâches Windows NT 4.0, choisissez Exécuter, tapez D:\SETUP (D: correspondant à la lettre de votre lecteur de CD-ROM), puis cliquez sur OK. L'écran suivant apparaît : 5. Sélectionnez la langue souhaitée ou quittez en conservant la langue par défaut. Cliquez sur Suivant. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 28 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 28 Guide d'installation Le menu suivant apparaît : Cliquez ici pour installer les fichiers de pilote requis pour le lecteur de bande. Cliquez ici pour visualiser le contenu du CD. 6. Cliquez sur le bouton Installer. L'écran suivant apparaît : 7. Sélectionnez Colorado 8GB ou 5GB (externe) puis cliquez sur Suivant. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran. 8. Vous êtes invité à installer les fichiers de pilote du lecteur HP Colorado externe. Cliquez sur Oui. 9. Lorsque vous êtes invité à redémarrer votre ordinateur, cliquez sur Oui. 10. Votre ordinateur est relancé et Windows NT 4.0 réapparaît. Allez dans Outils d'administration. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 29 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Installation du logiciel 29 11. Allez dans le Panneau de configuration et choisissez l'icône Périphériques. 12. Allez sur la case Pilotes et cliquez sur Ajouter. 13. Windows NT 4.0 crée une liste de pilotes. Cliquez sur Disquette fournie. 14. Lorsque vous êtes invité à indiquer le chemin pour les fichiers du fabricant, tapez D:\NT (D: est la lettre indiquant votre lecteur de CD). Si votre ordinateur n’a pas de lecteur de CD, reportez vous à la page 37. 15. Cliquez sur OK. 16. Une liste de lecteur apparaît. Sélectionnez Hewlett-Packard IDE. Les fichiers nécessaires seront copiés sur votre système. 17. Relancez le système. Si aucun service n'échoue, le lecteur est prêt à être utilisé. Si des services échouent, contactez notre service QuickFax pour obtenir la documentation 5228. Les numéros d'appel QuickFax sont répertoriés en page 54. 18. Lancez l'application Backup en cliquant sur Démarrer, Programmes, Outils d'administration et Gestionnaire de sauvegardes. 19. Utilisez l'aide en ligne Sauvegarde NT pour savoir comment sauvegarder et restaurer des données, comparer des fichiers et utiliser les options et les fonctionnalités de l'application. En cas de problèmes Essayez les propositions suivantes : ■ Quittez toutes les applications. Mettez l'ordinateur hors tension, attendez 20 secondes, puis remettez-le sous tension. Débranchez le lecteur de bande, puis rebranchez-le. (Cette façon de faire est appelée alimentation cyclique.) Démarrez ensuite Colorado Backup. ■ Vérifiez que votre ordinateur répond aux exigences répertoriées à la section “Exigences système requises” en page 37 relatives au système d'exploitation dans lequel vous utilisez Colorado Backup. ■ Le lecteur entraîne-t-il la bande lorsqu'elle y est insérée ? Si ce n'est pas le cas, vérifiez les raccordements électriques du lecteur de bande. ■ Débranchez tous les câbles, recherchez et redressez chacune des G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 30 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 30 Guide d'installation broches, puis rebranchez les câbles. Il arrive parfois que le simple fait de rebrancher un câble permette de l'aligner correctement ou d'ajuster la connexion des broches, en rétablissant une connexion défectueuse. ■ Si une imprimante est raccordée au lecteur de bande HP Colorado, mettez l'ordinateur hors tension. Débranchez le lecteur de bande et l'imprimante. Raccordez uniquement votre lecteur de bande au port parallèle, puis mettez l'ordinateur sous tension et lancez Colorado Backup. Si Colorado Backup fonctionne correctement, il se peut qu'il existe un conflit avec l'imprimante. ■ Assurez-vous que la configuration du câblage du lecteur HP Colorado ne contient aucun boîtier de commutation. ■ Il se peut que votre port parallèle utilise le même paramètre IRQ qu'un autre périphérique de votre système. Par exemple, il se peut qu'une carte son ou une carte fax/modem utilisent le même paramètre IRQ. Si vous décelez des conflits, modifiez le paramètre IRQ de l'autre périphérique. Reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur et les autres périphériques pour obtenir des instructions à ce sujet. ■ Si votre lecteur de bande fonctionne, mais que la vitesse de transfert des données est particulièrement lente ou que la bande démarre et s'arrête de manière répétitive (au lieu de tourner en continu pendant des périodes prolongées), consultez la documentation de votre ordinateur pour visualiser et modifier les paramètres CMOS du port parallèle. Les ordinateurs de la nouvelle génération sont en général dotés de ports EPP ou ECP, lesquels transfèrent les données beaucoup plus rapidement que les ports unidirectionnels, bidirectionnels ou compatibles. Certains paramètres réglés en usine peuvent avoir les ports EPP ou ECP réglés comme un port unidirectionnel plus lent. Dans ce cas, la modification des paramètres CMOS peut permettre d'améliorer sensiblement les performances du lecteur de bande. ■ Assurez-vous que vous utilisez le bon type de bande. Reportez-vous à la section “Choix des bandes pour votre lecteur” en page 33. ■ Pour les utilisateurs de Windows et Windows 95 : Si l'icône du lecteur de bande est barrée par une marque rouge, cela signifie soit que les paramètres définis ne permettent pas au logiciel de trouver le lecteur, soit que la bande insérée n'est pas compatible. (Les utilisateurs de Windows 3.x peuvent cliquer sur l'icône Bande pour lire le message d'erreur.) Quittez le logiciel et redémarrez-le. Si la marque apparaît de nouveau, recommencez l'opération avec une autre bande. ■ Si votre ordinateur est doté d'une fonction de gestion de l'énergie qui suspend votre ordinateur après qu'une certaine durée se soit écoulée G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 31 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Installation du logiciel 31 depuis la dernière frappe au clavier, il se peut que vous rencontriez des problèmes avec certaines opérations qui excèdent la durée limite spécifiée. Lorsque vous réalisez une opération qui demande du temps, telle qu'une sauvegarde totale ou une sauvegarde système, désactivez cette fonction. Consultez le manuel de votre ordinateur pour savoir comment désactiver la fonction de gestion de l'énergie ou modifier le moment de son activation. ■ Parcourez le fichier lisezmoi du CD d'installation du logiciel fourni avec votre lecteur de bande ou visitez le site web HP (voir page 54) pour obtenir les dernières informations sur le dépannage. Optimisation des performances Avant d'utiliser votre lecteur de bande pour la première fois, exécutez SCANDISK.EXE et DEFRAG.EXE sur votre disque dur (pour plus d'informations, consultez votre manuel DOS, Windows 3.x ou Windows 95). Par la suite, exécutez-les à intervalles réguliers. Ces programmes permettent d'améliorer les temps d'accès au disque dur, ce qui contribue à améliorer les performances du lecteur de bande. Logiciel de surveillance de l'état de l'imprimante REMARQUE : Cette fonctionnalité pose problème uniquement si votre imprimante est raccordée à l'arrière du lecteur de bande. Si votre imprimante est fournie avec un programme qui vous indique l'état de l'imprimante (par exemple s'il n'y a plus de papier), il se pourrait que ce logiciel de surveillance de l'état de l'imprimante engendre des problèmes. Le logiciel de surveillance de l'état de l'imprimante contrôle l'état de votre imprimante à intervalles de quelques secondes. Si cela arrive pendant que vous êtes en train d'écrire des données sur votre bande, les données seront endommagées. Pour éviter ce type de problème, désactivez le logiciel de surveillance de l'état de l'imprimante. Pour savoir comment faire, consultez les informations à ce sujet qui vous ont été fournies avec votre imprimante. Problèmes de compatibilité connus ■ Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le fichier lisezmoi du CD d'installation du logiciel. ■ Pour obtenir les informations les plus récentes, parcourez le site web indiqué en page 54. ■ Ordinateurs Acer, certains modèles P75 à P120 NE RACCORDEZ PAS le lecteur de bande au port (parallèle) d'imprimante. Sur ces modèles, le raccordement d'une unité de stockage externe telle que le lecteur G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 32 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 32 Guide d'installation HP Colorado, au port parallèle endommagerait ce dernier. Contactez le fabricant pour obtenir plus d'informations. ■ Imprimante Okidata, modèle 4w. L'imprimante ne fonctionne plus ou des problèmes d'impression de fichier surviennent après l'avoir raccordée au lecteur de bande ■ Il se peut que votre port parallèle utilise le même paramètre IRQ qu'un autre périphérique de votre système. Par exemple, il se peut qu'une carte son et une carte fax/modem utilisent le même IRQ. Si vous découvrez des conflits, modifiez le paramètre IRQ de l'autre périphérique. Reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur et avec vos autres équipements pour obtenir des instructions à ce sujet. ■ Si votre imprimante est raccordée au lecteur de bande, l'impression de documents pendant l'utilisation du lecteur de bande donnera des résultats imprévisibles et n'est pas une fonction prise en charge. Cela est dû au fait que l'imprimante et le lecteur de bande partagent le même câble de données. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 33 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Chapitre 4 : Utilisation de bandes et entretien de votre lecteur de bande Choix des bandes pour votre lecteur Pour garantir un haut niveau de performances, il est recommandé d'utiliser des bandes de marque HP Colorado (testées complètement avec votre lecteur) HP HP HP HP Référence Description de l’article Colorado Colorado Colorado Colorado HP T3000 5GB 8GB 4i/e C4427A Mini-cartouche Travan (TR-3) 3,2 Go, pièce RW R R C4427B Boîte de 2 minicartouches Travan (TR-3) 3,2 Go RW R R C4427D Boîte de 5 minicartouches Travan (TR-3) 3,2 Go RW R R C4429A Cartouche HP Colorado 5 Go, pièce RW RW RW C4429B Boîte de 2 cartouches HP Colorado 5 Go RW RW RW C4429D Boîte de 5 cartouches HP Colorado 5 Go RW RW RW C4425A Mini-cartouche Travan (TR-4) 8 Go, pièce RW RW C4425B Boîte de 2 minicartouches Travan (TR-4) 8 Go RW RW C4425D Boîte de 5 minicartouches Travan (TR-4) 8 Go RW RW RW Lecture/Ecriture, R Lecture seulement 33 G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 34 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 34 Guide d'installation Dans Windows 95 uniquement, votre lecteur peut également lire à partir, MAIS PAS écrire sur des bandes de sauvegarde enregistrées en utilisant le logiciel Colorado Backup, un Jumbo 250, 350, 700, 1400, un Trakker 250, 350, ou 700, ou encore un lecteur T1000 ou T3000. La section qui suit explique comment insérer vos bandes. Notez la différence entre la cartouche HP Colorado et la cartouche standard minidonnées lorsqu'elles sont complètement insérées dans le lecteur. ATTENTION : N'utilisez pas de démagnétiseurs pour effacer les bandes C4425 ou C4429 car ils effacent les points de référence insérés sur la bande en usine. Sans ces points, les bandes ne peuvent pas être lues par votre lecteur. L'utilitaire d'effacement intégré dans Colorado Backup constitue la méthode la plus sûre et la plus rapide d'effacer des données sur vos bandes. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 35 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Utilisation de bandes et entretien de votre lecteur de bande 35 Insertion d'une bande 1. Alignez la bande avec la porte du lecteur. L'espace enregistrement/lecture doit être orienté vers la porte et être inséré en premier. 2. Insérez la bande plaque métallique dos à la bande colorée du lecteur de bande. 3. Tenez le lecteur d'une main et introduisez la bande dans le lecteur de l'autre. Vous l'entendrez se verrouiller dans son emplacement. Une fois que la cartouche est insérée, vous entendrez le bruit de la bande qui se bobine et se rembobine. Ce bruit indique que le lecteur recherche le début de la bande, en détermine la longueur et le format et positionne la tête de lecture/écriture du lecteur. Remarquez la différence entre les deux types de cartouches lorsqu'elles sont complètement insérées. Cartouche HP Colorado ou Travan Bande de couleur Plaque métallique de base sur la bande Environ 2,5 cm de la cartouche dépasse du lecteur lorsqu'elle y est entièrement enfoncée. Mini-cartouche standard La cartouche, plus large, occupe toute la largeur de l'ouverture du lecteur. Bande de couleur Plaque métallique de base sur la bande Environ 2 cm de la cartouche dépasse du lecteur lorsqu'elle y est entièrement enfoncée. Les cartouches mini-données sont plus petites et, une fois insérées, laissent de l'espace de chaque côté de la bande. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 36 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 36 Guide d'installation Retrait d'une bande 1. Attendez que le voyant lumineux situé sur l'avant de votre lecteur s'éteigne. (NE PAS retirer une bande pendant l'exécution d'une opération. Reportez-vous à la note ATTENTION ci-dessous.) 2. Tenez le lecteur d'une main et prenez la cartouche dans l'autre. Tirez vigoureusement sur la cartouche. ATTENTION : Entraver une opération en introduisant ou en retirant une bande peut engendrer des pertes de données et rendre l'enregistrement sur la bande temporairement impossible. Si, au cours d'une sauvegarde, vous retirez la bande du lecteur, coupez l'alimentation de l'ordinateur ou éjectez la bande, vous ne pourrez plus lire les données en cours d'écriture sur la bande. De même, il ne sera pas possible d'enregistrer sur la bande tant qu'elle ne sera pas effacée en utilisant l'utilitaire d'effacement de Colorado Backup. (N'utilisez jamais de démagnétiseurs pour effacer vos bandes HP Colorado C4425 ou C4429 car ils effacent les points de référence de la bande qui sont absolument nécessaires. L'effacement de ces points rend les bandes inutilisables.) Entretien de votre lecteur de bande Votre lecteur de bande HP Colorado ne requiert pas de procédures de maintenance de routine. ATTENTION : NE nettoyez PAS la tête de lecture/écriture d'un lecteur de bande HP Colorado. ATTENTION : NE démagnétisez PAS la tête de lecture/écriture d'un lecteur de bande HP Colorado ; cela endommagerait votre lecteur. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 37 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Chapitre 5 : Informations techniques Exigences système requises Exigences matérielles Votre ordinateur doit présenter les caractéristiques minimales suivantes : ■ Etre compatible IBM (486/16 MHz ou plus pour DOS et Windows 3.1, 486/25 MHz ou plus pour Windows 95 ou Windows NT 4.0). ■ Posséder un port parallèle. Tous les ordinateurs compatibles IBM (de bureau, mini-tour et portables) disposent d'au moins un port parallèle pour envoyer et recevoir des données à destination et en provenance de périphériques, tels que des imprimantes et des lecteurs de bande. Les ports sont généralement notés LPT1, LPT2 et LPT3. ■ Un lecteur de CD-ROM pour installer le logiciel de sauvegarde. Si votre ordinateur n'est pas équipé d'un lecteur de CD-ROM : Vous pouvez créer des disquettes d'installation en utilisant un autre ordinateur auquel vous avez accès. Insérez le CD d'installation du logiciel, lancez le programme SETUP et choisissez l'option Créer des disquettes d'installation. A partir des disquettes, lancez soit INSTALL (DOS), soit SETUP (Window 3.x, Windows 95 ou NT). ■ Reportez-vous aux exigences relatives au système d'exploitation indiquées en pages suivantes. 37 G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 38 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 38 Guide d'installation Exigences relatives à Colorado Backup pour DOS L'installation de Colorado Backup pour DOS requiert : ■ DOS 5.0 ou ultérieur. Pour identifier la version dont vous disposez, tapez VER à l'invite DOS et appuyez sur ENTREE. ■ Un minimum de 512 Ko de mémoire conventionnelle. Il est probable que les performances s'amélioreront avec plus de mémoire disponible. Pour contrôler la quantité de mémoire disponible, tapez MEM à l'invite DOS et appuyez sur ENTREE. La valeur indiquée derrière “Taille maximale du programme exécutable” doit être au moins égale à 524 288. ■ 6 Mo d'espace disque disponible (1 Mo pour le logiciel et 5 Mo supplémentaires pour la surcharge d'exploitation.) Pour vérifier l'espace disque disponible, tapez CHKDSK à l'invite DOS et appuyez sur ENTREE. “Octets disponibles sur le disque” doit être au moins égal à 6 Mo. Exigences relatives à Colorado Backup pour Windows L'installation de Colorado Backup pour Windows requiert : ■ Windows version 3.1 ou 3.11 fonctionnant en mode 386 étendu. Pour vérifier la version dont vous disposez et son mode, à partir du Gestionnaire de programmes, ouvrez le menu Aide, puis sélectionnez A propos du Gestionnaire de programmes. La version du logiciel est affichée et “Mode 386 étendu” doit apparaître dans la liste. ■ 4 Mo de RAM dans Windows 3.1 8 Mo de RAM dans Windows pour Workgroups ■ 10 Mo d'espace disque disponible (5 Mo pour le logiciel et 5 Mo supplémentaires pour la surcharge d'exploitation.) Pour vérifier l'espace disque dont vous disposez, cliquez deux fois sur l'icône Gestionnaires de fichiers du Groupe principal, puis cliquez sur l'icône représentant le disque dur sur lequel Colorado Backup doit être installé (par défaut, il s'agit de C:). La quantité d'espace disque disponible apparaît dans la partie inférieure de la fenêtre. Elle doit être d'au moins 10 000 Ko. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 39 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Informations techniques 39 Par ailleurs, les éléments suivants sont souhaitables, mais pas requis : ■ Votre ordinateur devrait pouvoir exécuter soit SHARE.EXE, soit VSHARE.386 (mais pas les deux). Si l'un des deux est en cours d'exécution, SHARE.EXE se trouvera soit dans votre fichier CONFIG.SYS, soit dans votre fichier AUTOEXEC.BAT et VSHARE.386 dans le fichier SYSTEM.INI. Pour plus d'informations, consultez le Guide de l'utilisateur Microsoft Windows. Exigences relatives à Colorado Backup pour Windows 95 L'installation de Colorado Backup pour Windows 95 requiert : ■ Windows 95 ■ 8 Mo de RAM ■ 20 Mo d'espace disque disponible (15 Mo pour le logiciel et 5 Mo supplémentaires pour la surcharge d'exploitation.) Pour vérifier la quantité d'espace disque disponible, cliquez deux fois sur Poste de travail. Cliquez sur l'icône représentant le disque dur sur lequel le logiciel de sauvegarde sera installé, ouvrez le menu Fichier et choisissez Propriétés. L'espace disque disponible doit être d'au moins 20 Mo. Windows NT 4.0 Vous pouvez utiliser l'Applet Windows NT 4.0 Backup avec le lecteur de bande. Installation sur un réseau local Lorsque vous utilisez Colorado Backup sur un réseau local, le matériel et le logiciel y afférent doivent être installés sur l'un des postes de travail. Ne les installez pas sur le serveur réseau. Pour les autres options d'installation sur le réseau local, contactez l'assistance clientèle, dont le numéro de téléphone figure en page 54. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 40 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 40 Guide d'installation REMARQUE : N'utilisez pas Colorado Backup pour Windows 95 pour réaliser des sauvegardes de serveurs Novell. Colorado Backup pour DOS peut réaliser la sauvegarde de serveurs Novell 2.x et 3.x et Colorado Backup pour Windows (3.1 ou 3.11) celles de serveurs Novell 3.x. REMARQUE : Colorado Backup pour Windows 95 peut réaliser la sauvegarde des ordinateurs se trouvant sur vos réseaux Windows 95 et Windows pour Workgroups. Toutefois, Colorado Backup pour Windows 95 réalisera uniquement la sauvegarde du registre Windows 95 de l'ordinateur auquel votre lecteur de bande est raccordé. Le registre Windows 95 d'un ordinateur distant ne sera pas sauvegardé. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 41 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Informations techniques 41 Quels sont les paramètres qui affectent les performances Toute une série de facteurs ont des répercussions sur le fonctionnement de votre lecteur de bande HP, notamment en ce qui concerne la vitesse à laquelle il écrit les données sur la bande. Quelques uns de ces facteurs sont mentionnés ci-dessous. Processeur (CPU). Le type et la vitesse de votre processeur affectent grandement la vitesse à laquelle votre ordinateur transfère les données en provenance et à destination du lecteur de bande. Mémoire vive (RAM). Votre ordinateur doit avoir suffisamment de mémoire disponible pour gérer son système d'exploitation, le logiciel de sauvegarde et les données que vous transférez en provenance et à destination du lecteur. Le système ne devrait pas avoir à échanger des données avec le disque dur. Pour garantir une vitesse optimum, désactivez tous les autres programmes pendant une sauvegarde. Type de port parallèle. Le type de port parallèle de votre ordinateur a une influence majeure sur la détermination de la vitesse à laquelle votre lecteur de bande HP Colorado fonctionne. Les types de ports parallèle possibles sont les suivants : ■ Port parallèle standard (SPP), parfois appelé unidirectionnel, bidirectionnel ou compatible ■ Port EPP ■ Port ECP CONSEIL : Vérifiez les spécifications de votre ordinateur pour savoir quel type de port parallèle a été installé. Parfois, un port ECP/EPP rapide sera paramétré en usine comme un port en mode standard lent (par exemple, certains modèles HP Vectra). Reportez-vous au manuel de votre ordinateur pour savoir comment le reparamétrer à la vitesse maximum. Si cela ne suffit pas, vous avez également la possibilité d'installer un port parallèle plus rapide. E-S et IRQ. Les adresses de base IRQ (niveau de demande d'interruption) et E-S (entrée/sortie) sont les ressources de l'ordinateur utilisées par le port parallèle. Les performances du lecteur de bande HP Colorado seront meilleures en le raccordant à un port parallèle paramétré comme suit : G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 42 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 42 Guide d'installation IRQ 7 avec adresse de base E-S 387 ou IRQ 5 avec adresse de base E-S 278 La plupart des ordinateurs assignent ces paramètres automatiquement. Mais, en fonction de la configuration de votre ordinateur, ces paramètres peuvent être différents. Votre port parallèle peut se trouver en conflit avec un autre périphérique (par exemple une carte son ou une carte fax/modem) si les mêmes paramètres IRQ et E-S leur sont assignés. S'ils sont en conflit, modifiez les paramètres de l'autre périphérique. Pour savoir si votre ordinateur est en conflit avec une autre ressource : Dans Windows 95, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône Poste de travail, sélectionnez Propriétés, sélectionnez l'onglet Gestionnaire de périphériques et cliquez deux fois sur l'icône Ordinateur pour avoir la liste de tous les périphériques qui utilisent les ressources configurées sur votre ordinateur. Pour optimiser les performances, exécutez SCANDISK.EXE et DEFRAG.EXE sur votre disque dur (reportez-vous à la section “Optimisation des performances” en page 31). Pour toute question sur la configuration ou les fonctionnalités de votre ordinateur, reportez-vous au manuel de votre ordinateur ou prenez contact avec votre distributeur. Spécifications du lecteur Vitesse de sauvegarde Les performances varieront beaucoup en fonction de la vitesse de votre système, de la fragmentation actuelle de votre disque dur, ainsi que du nombre et du type de fichiers ayant été sauvegardés. Vitesse de transfert des données : jusqu'à 648 Ko/s Vitesse de la bande, lecture/écriture : jusqu'à 102 pouces par seconde Recherche/rembobinage : 120 pouces par seconde Durée de chargement : 15 secondes Format de bande QIC-3095 Nombre de plages : 73 G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 43 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Informations techniques 43 Densité d'enregistrement (en bits) : 67 733 Méthode de codage : RLL1,7 Correction d'erreurs : Reed-Salomon 6 niveaux Interface Parallèle Spécifications de fiabilité Taux d'erreur permanente : < 1.1015 bits lus avec la fonction de correction des erreurs Reed-Solomon Moyenne des temps de bon fonctionnement : 250 000 heures annoncées Garantie : garantie limitée à deux ans Alimentation Lecteur de bande : +16 Vcc @ 1,3 A Alimentation : 100-240 Vca, 50/60 Hz, 1,0 A Température de fonctionnement spécifiée Minimum : 5o Celsius (41o Fahrenheit) Maximum : 35o Celsius (95o Fahrenheit) Certifications UL, cUL, TÜV, CE, remplit ou dépasse les exigences FCC, classe B Notice Europe: This drive shall be installed only with an EN60950 (IEC950) approved Power supply. USA/Canada: This drive is for use only with IBM compatible UL® listed personal computers. Notice for Canada This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 44 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 44 Guide d'installation CERTIFICAT DE CONFORMITE conformément au Guide 22 ISO/IEC et à EN 45014 Nom du fabricant : Hewlett-Packard Company Adresse du fabricant : 815 SW 14th Street, Building E Loveland, Colorado 80537 certifie le produit Nom du produit : Numéro de modèle : Options : HP Colorado 5GB externe C4361A toutes conforme aux spécifications suivantes : SECURITE : EN60950 : 1992 + A1:1993, + A2:1993, + A3 : 1995 EMC : EN 55022 : 1994 Classe B EN 50082-1 : 1992 IEC 801-2 : 1991 - 4kV cc, 8kV ca IEC 801-3 : 1984 - 3V/m IEC 801-4 : 1988 - 1kV Alimentation, 0,5kV Signaux ENV 50140 : 1993 - 3V/m Informations complémentaires : Ce produit est conforme aux exigences de la directive sur les basses tensions73/23/EEC et de la directive EMC 89/336/EEC et porte en conséquence les mentions CE correspondantes. 1 août 1997 Richard Spangler, Quality Manager Contact européen : votre bureau de ventes et de services Hewlett-Packard local ou Hewlett-Packard GmbH, Département HP-TRE, Herrenberger Straβe 130, D-71034 Böblingen (FAX : +49-7031143143). CERTIFICAT DE CONFORMITE conformément au Guide 22 ISO/IEC et à EN 45014 Nom du fabricant : Hewlett-Packard Company Adresse du fabricant : 815 SW 14th Street, Building E Loveland, Colorado 80537 certifie le produit Nom du produit : Numéro de modèle : Options : HP Colorado 8GB externe C4388A toutes conforme aux spécifications suivantes : SECURITE : EN60950 : 1992 + A1:1993, + A2:1993, + A3 : 1995 EMC : EN 55022 : 1994 Classe B EN 50082-1 : 1992 IEC 801-2 : 1991 - 4kV cc, 8kV ca IEC 801-3 : 1984 - 3V/m IEC 801-4 : 1988 - 1kV Alimentation, 0,5kV Signaux ENV 50140 : 1993 - 3V/m Informations complémentaires : Ce produit est conforme aux exigences de la directive sur les basses tensions73/23/EEC et de la directive EMC 89/336/EEC et porte en conséquence les mentions CE correspondantes. 1 août 1997 Richard Spangler, Quality Manager Contact européen : votre bureau de ventes et de services Hewlett-Packard local ou Hewlett-Packard GmbH, Département HP-TRE, Herrenberger Straβe 130, D-71034 Böblingen (FAX : +49-7031143143). G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 45 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Informations techniques 45 Licence de produit logiciel pour lecteurs internes ATTENTION : L’UTILISATION DE CE LOGICIEL EST SOUMISE AUX TERMES DE LA LICENCE DU LOGICIEL HP CI-APRES. L’UTILISATION DE CE LOGICIEL IMPLIQUE QUE VOUS EN ACCEPTEZ LES TERMES. DANS LE CAS OU VOUS N’ACEPTERIEZ PAS CES TERMES, RENVOYEZ LE LOGICIEL ET IL VOUS SERA TOTALEMENT REMBOURSE, SI LE LOGICIEL EST VENDU AVEC UN AUTRE PRODUIT, RETOURNEZ LA TOTALITE DU PRODUIT INUTILISE ET IL VOUS SERA TOTALEMENT REMBOURSE. TERMES DE LA LICENCE LOGICIEL HP Concession de la licence. HP vous accorde une licence pour l’Utilisation de plusieurs copies du Logiciel, mais seulement pour une Utilisation en conjonction avec le matériel HP fourni avec le logiciel. Par “Utilisation”, il faut entendre le stockage, le chargement, l’installation, le lancement et l’affichage du Logiciel. Vous n’êtes pas autorisé à modifier le Logiciel ou à désactiver des fonctions de licence ou de contrôle du Logiciel. Propriété. Le Logiciel est la propriété de HP et de ses tiers fournisseurs. Votre licence ne confère aucun titre de propriété sur le Logiciel et ne constitue aucunement la vente de droits sur le Logiciel. Les tiers fournisseurs de HP peuvent protéger leurs droits dans l’éventualité d’une violation des Termes de la présente Licence. Copies et Adaptations. Vous n’êtes autorisé à faire des copies ou des adaptations du Logiciel que dans un but d’archivage ou lorsque la copie ou l’adaptation constitue une étape essentielle pour l’Utilisation légale du Logiciel. Vous devez reproduire toutes les notices de droits d’auteur contenues dans le Logiciel d’origine sur toutes les copies ou adaptations. Vous n’êtes pas autorisé à copier le logiciel sur un BBS ou système similaire. Interdiction de désassembler ou de décrypter. Vous n’êtes pas autorisé à désassembler ou à décompiler le Logiciel à moins d’en avoir obtenu, au préalable, l’autorisation écrite de HP. Dans certaines juridictions, le consentement de HP peut ne pas être nécessaire au désassemblage ou à la décompilation partielle. Sur simple demande de HP, vous êtes tenu de fournir des informations suffisamment détaillées sur le désassemblage ou la décompilation. Vous n’êtes pas autorisé à décrypter le Logiciel à moins que le décryptage ne constitue une étape nécessaire au fonctionnement du Logiciel. Transfert. Votre licence prendra automatiquement fin avec le transfert du Logiciel. Au moment du transfert, vous devez donner le Logiciel, y compris les copies et la documentation afférante, à la personne bénéficiaire du transfert. Cette personne doit accepter les Termes de la présente Licence comme condition du transfert. Résiliation. HP se réserve le droit de mettre un terme à votre licence dans le cas d’un non respect des Termes de cette Licence. Au moment de la résiliation, vous devez détruire immédiatement le Logiciel ainsi que les copies, adaptations et parties sous quelque forme que ce soit. Exportation. Vous n’êtes pas autorisé à exporter ou réexporter le Logiciel, une de ses copies ou adaptation en violation de lois ou règlements en vigueur. Droits limités du gouvernement américain. Le logiciel et la documentation qui l’accompagne ont été intégralement développés avec des fonds privés. Ils sont fournis et licenciés en tant que “logiciel informatique commercial” comme défini dans DFARS 252.227-7013 (Octobre 1988), DFARS 252.211-7015 (Mai 1991) ou DFARS 252.227-7014 (Juin 1995), en tant qu’“article acommercial” comme défini dans FAR 2.101(a), ou en tant que “logiciel informatique limité” comme défini dans FAR 52.227-19 (Juin 1987) (ou toute réglementation d’agence ou clause de contrat équivalent), chaque fois que c’est applicable. Les droits que vous avez pour ledit logiciel et la documentation qui l’accompagne sont exclusivement ceux que vous donne la clause FAR ou DFARS applicable ou le contat logiciel standard HPpour le produit concerné. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 46 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 46 Guide d'installation Garantie limitée d’un an Lecteur de bande HP Colorado 5B DUREE DE GARANTIE Matériel - 2 ans Logiciel - 90 jours 1. Hewlett-Packard, (“HP”), garantit à l’Acquéreur que les supports matériel et logiciel HP sont exempts de défaillance matérielle à compter de la date d’achat, durant la période spécifiée ci-dessus. Si HP prend connaissance de tels défauts durant la période de garantie, HP pourra, selon son choix, réparer ou remplacer les produits défectueux. HP se réserve le droit d’utiliser des pièces ou parties reconditionnées ou presque neuves pour la réparation ou le remplacement d’un produit. 2. HP garantit à l’Acquéreur que le logiciel exécute la programmation normalement sous réserve d’une installation correcte, à compter de la date d’achat, durant la période spécifiée ci-dessus. Si HP prend connaissance de défauts durant la période de garantie, HP pourra remplacer le logiciel défectueux. 3. HP ne garantit pas l’indéfectibilité des produits HP. Si HP se trouve dans l’incapacité de réparer ou remplacer un produit dans un délai raisonnable, l’Acquéreur sera remboursé du montant correspondant à l’achat du produit sur retour du produit. 4. HP se réserve le droit d’utiliser des pièces reconditionnées, de performance équivalant aux neuves, pour les produits HP. 5. Cette garantie n’est valable que pour une utilisation correcte du produit par l’Acquéreur et ne couvre pas : (a) une utilisation inappropriée, (b) l’utilisation de logiciels, d’accessoires, de supports non fournis par HP, (c) une modification non autorisée du produit, (d) l’utilisation en dehors des conditions d’environnement spécifiées pour le produit ou (e) une maintenance inadéquate. 6. HP EXCLUT TOUT AUTRE FORME DE GARANTIE EXPLICITE, QU’ELLE SOIT ECRITE OU ORALE. TOUTE GARANTIE IMPLIQUEE DE COMMERCIALISATION OU D’ADEQUATION DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER EST LIMITEE A LA DUREE D’UN AN DE LA PRESENTE GARANTIE ECRITE. Certains états ou juridictions n’imposent pas de limitation de durée pour la garantie impliquée, il se peut donc que la présente exclusion ne s’applique pas à votre égard. Cette garantie vous octroie des droits spécifiques, vous pouvez également disposer d’autres droits selon les états ou les juridictions. 7. LES RECOURS MENTIONNES CI-DESSUS SONT LES SEULS RECOURS DONT DISPOSE L’ACQUEREUR. HP NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPECIAUX OU INCIDENTS (Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS) QUE CE SOIT SUR LA BASE D’UN CONTRAT, D’UN DOMMAGE OU DE TOUTE FORME JURIDIQUE. Certains états ou juridictions n’autorisent pas la limitation ou l’exclusion des dommages subséquents ou incidents, il se peut donc que la présente exclusion ou limitation ne s’applique pas à votre égard. Droit des consommateurs en Australie, Nouvelle-Zélande et Royaume-Uni. Le déni de responsabilité ou les limitations n’affectent en rien les droits des consommateurs. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 47 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Informations techniques 47 Renvoi d’un lecteur Tous les pays à l’exception des Etats-Unis : Si votre produit Hewlett-Packard doit être réparé ou remplacé, appelez le service de support clientèle à l’un des numéros figurant à la page 54 de ce manuel pour recevoir des instructions. Aux Etats-Unis : Si votre produit Hewlett-Packard doit être réparé ou remplacé, suivez les instructions ci-dessous : Appelez un des numéros figurant à la page 54. Notre service de support clientèle vous aidera à déterminer si votre lecteur est défectueux. Munissez-vous du type, du numéro de série et de la date d’acquisition du produit. Un numéro d’autorisation de renvoi vous sera attribué. Gardez ce numéro (RA) pour une utilisation ultérieure. Remballez solidement le produit pour éviter tout endommagement pendant le transport (si possible, utilisez l’emballage d’origine) et apposez le numéro d’autorisation de renvoi sur le colis en même temps que votre nom et adresse. Tous les produits retournés doivent porter un numéro d’autorisation de retour. Pour assurer un traitement en temps et en heure de votre renvoi, le numéro doit être imprimé distinctement sur la partie extérieure du colis. Les frais de port, d’expédition et d’assurance inhérents à l’expédition vers Hewlett-Packard seront à la charge de l’expéditeur. Tout risque d’endommagement du produit reste à la charge de l’utilisateur jusqu’à la réception du produit par Hewlett-Packard Company. Une fois votre produit réceptionné par Hewlett-Packard, il vous sera expédié un produit de rechange. Hewlett-Packard sera redevable des frais d’expédition relatifs à un produit de rechange sous garantie. Si le produit est toujours sous garantie, le remplacement est sans frais. Si le produit n’est pas sous garantie, un prix d’échange sera établi à l’émission du numéro d’autorisation de renvoi. G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 48 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 48 Guide d'installation G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 49 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Informations techniques 49 G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 50 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 50 Guide d'installation G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 51 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Informations techniques 51 G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 52 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 52 Guide d'installation G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 53 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Informations techniques 53 G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 54 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Chapitre 6 : Services d'assistance Clients Assistance pour votre lecteur de bande et votre logiciel de Backup Si vous avez besoin d'aide concernant votre lecteur de bande, votre distributeur local dispose des dernières informations concernant les produits et les services HP et peut vous fournir une assistance grâce à une gamme HP complète de services distributeurs. Si votre distributeur n'est pas en mesure de vous aider ou en cas de problèmes lors de l’utilisation du logiciel, vous pouvez obtenir de l'assistance directement auprès de HP soit via les services électroniques interactifs 24 heures sur 24, soit par téléphone (gratuitement pendant la durée de la garantie). AOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mot-clé : hpstor CompuServe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ALLER A HPSYS World Wide Web . . . . . . . . . . . http://www.hp.com/go/colorado_support Site télématique (8, N, 1, F, 1200-28,8K bauds) Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)495 546909 Asie/Pacifique Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hitel : (02) 762-0228 Accès : Go HPK Chollian : (02) 220-2001 Nouvelle-Zélande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (09) 356 6642 Taïwan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02)9233233 Prénom : HP Nom : BBS Service Faxback QuickFax Composez simplement le numéro d'appel à partir d'un téléphone à touches et suivez les instructions qui vous sont données pour sélectionner l'index des documents d'assistance et d'informations produit disponibles. Etats-Unis et Canada . . . . . . . . . . . . . . . . 800-368-9673 ou 970-635-1510 Europe Autriche (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0660 8128 Belgique (numéro vert) - Flamant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800 11906 - Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800 17043 Danemark (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 10453 Finlande (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9800 13134 France (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 905900 54 G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 55 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 Services d'assistance Clients 55 Allemagne (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0130 810 061 Italie (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1678 59020 Pays-Bas (numéro vert). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 022 2420 Norvège (numéro vert). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 11319 Espagne (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 993123 Suède (numéro vert). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 020 795743 Suisse (numéro vert) - Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 1526 - Allemand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 1527 Royaume-Uni (numéro vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800 960271 Autres pays d'Europe (ligne payante). . . . . . . . . .+31 (0)20 681 5792 Asie/Pacifique Chine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (8610) -65055280 Japon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (3) 3335-8622 Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02) 769-0543 Nouvelle-Zélande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (09) 356 6642 Singapour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (65) 291-7951 Taïwan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02)7195589 E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colorado_Support@hp.com Site FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ftp.hp.com Login : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .anonyme Mot de passe : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Votre adresse e-mail) Répertoire : . . . . . . . . . . . . . /pub/information_storage/hp-colorado Téléphone Etats-Unis et Canada (du lundi au vendredi, de 6 heures à 18 heures, heure des Montagnes Rocheuses) Bibliographie et références distributeurs . . . . . . . . . . . 970-635-1500 Canada (pour les clients francophones) pour assistance en français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-800-387-3867 Pendant la durée de la garantie - Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970-635-1500 Au-delà de la période de garantie (les frais ne commencent que lorsque vous vous connectez à une assistance technique, les prix pouvant être modifiés sans préavis) Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800-810-0130 (Coût de 25 dollars US par incident, payables par carte Visa, MasterCard ou American Express) Assistance technique aux Etats-Unis uniquement. . . . 900-555-1800 (2,50 $ par minute/25 $ maximum. Vous devez avoir plus de 18 ans ou avoir une autorisation parentale pour appeler le numéro 900.) Europe (du lundi au vendredi, 8 h 30 à 18 h 00, heure d'Europe Centrale) Utilisez les numéros de l'Assistance technique pendant et après la période de garantie. Assistance technique gratuite pendant la période de garantie. Au-delà de la période de garantie, paiement pour chaque incident. Autriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 60 63 86 Belgique - Flamant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 626 88 06 - Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 626 88 07 Danemark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 29 40 99 Finlande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 03 47 288 France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 50 43 98 53 G:\TW\Lori\Raptor\C4388-90101\ext_fr.fm Page 56 Date de la dernière modification : Tuesday, January 27, 1998 8:37 pm Date d'impression : Saturday, April 04, 1998 56 Guide d'installation Allemagne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0180 52 58 143 Irlande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 662 55 25 Italie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 2 641 0350 Pays-Bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 020 606 8751 Norvège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 11 62 99 Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 44 17 199 Espagne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 23 21 123 Suède . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 61 92 170 Suisse (Français, Italien et Allemand) . . . . . . . . . . . . 08 48 80 11 11 Royaume-Uni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0171 512 52 02 Assistance technique en Anglais pour les autres pays+44 171 512 52 02 Asie/Pacifique Australie (du lundi au vendredi, de 7 h 00 à 19 h 00, heure de la Côte Est) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (03) 9272 8000 Chine (du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30) (8610)-62625666 extensions 5602 via 5609, 5611 et 5612 (8610)-62614174 (8610)-62624175 (8610)-62614176 Corée (du lundi au vendredi, 8 h 30 à 19 h 00)(02) 3270-0700 / 080-999-0700 (gratuit) Nouvelle-Zélande (du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 19 h 00, heure d'Aukland) (09) 356 6640 Singapour (du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 17 h 00)(65) 271-7233 Taïwan (du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30) . . (02) 717-9609 TELECOPIE Etats-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970-667-0997 Asie/Pacifique Australie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (03) 9272 4099 Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02) 3270-0707 Nouvelle-Zélande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(+61 3) 9272 4099 Singapour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (65) 278-9225 Taïwan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02)5140276 Etats-Unis : Hewlett-Packard, 815 SW 14th Street Bldg. E, Loveland, CO 80537 Copyright 1998. Hewlett-Packard, une division de Hewlett-Packard. Tous droits réservés. Hewlett-Packard est une marque déposée de Hewlett-Packard Company. Windows, Windows 95, et Windows NT sont des marques déposées aux Etats-Unis de Microsoft Corp. Travan est une marque déposée aux Etats-Unis de 3M. C4388-90101 mars 1998