Black & Decker CS1840 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Black & Decker CS1840 Manuel utilisateur | Fixfr
www.blackanddecker.eu
CS1840
ENGLISH
2
(Original instructions)
(Original instructions)
A
B
C
D
E
F
ENGLISH
3
G
H
I
J
K
L
4
M
N
O
P
Q
R
5
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Usage prévu
Votre scie à chaîne BLACK+DECKERTM CS1840 a été conçue
pour l'élagage et la coupe des arbres et des rondins de bois.
Cet outil est destiné à un usage privé uniquement.
Consignes de sécurité
concernant les outils électroportatifs
@
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner
FRANÇAIS
DEUTSCH
utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation
L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque
de choc électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
L'utilisation d'un tel
dispositif réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
La notion d' outil électroportatif mentionnée par la suite se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
Les outils électroportatifs génèrent des
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.
a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible
la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil. Ne le tirez pas pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants
ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de
choc électrique augmente si les câbles sont endommagés
ou emmêlés.
de l'alcool ou des médicaments.Un moment
d'inattention pendant l'utilisation d'outils électriques peut
entraîner de graves blessures.
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le
port d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L'outil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si
le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine
d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une pièce en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
permanence. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N'approchez pas les
mobiles.
cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en
mouvement.
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil élecAvec
un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute
sécurité.
25
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
QHSHXWSOXVrWUHPLVHQPDUFKHDUUrWSUpVHQWHXQGDQJHU
et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l'outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou
n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
H (QWUHWHQH]OHVRXWLOVpOHFWURSRUWDWLIV9pULÀH]TXHOHV
SDUWLHVPRELOHVIRQFWLRQQHQWFRUUHFWHPHQWHWTX HOOHV
QHVRQWSDVFRLQFpHV9pULÀH]TX LOQ \DSDVGHSLqFHV
cassées ou endommagées susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé,
faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont dus à des outils électroportatifs mal
entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc., en suivant ces instructions et en tenant compte
GHVFRQGLWLRQVGHWUDYDLODLQVLTXHGXWUDYDLOj
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres
¿QVTXHFHOOHVSUpYXHVSHXWYRXVPHWWUHHQVLWXDWLRQ
dangereuse.
5. Réparations
D )DLWHVUpSDUHUYRWUHRXWLOpOHFWURSRUWDWLIXQLTXHPHQW
SDUGXSHUVRQQHOTXDOLÀpHWVHXOHPHQWDYHFGHV
SLqFHVGHUHFKDQJHDSSURSULpHVCela garantira le
maintien de la sécurité de l'outil électrique.
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électroportatifs
‹
@
‹
26
Attention ! Consignes de sécurité supplémentaires pour tronçonneuses.
Gardez l’ensemble du corps éloigné de la chaîne
pendant le fonctionnement de la tronçonneuse. Avant
GHGpPDUUHUODWURQoRQQHXVHDVVXUH]YRXVTXH
rien n'est en contact avec la chaîne. Tout moment
d'inattention pendant le fonctionnement de la tronçonneuse peut être propice à un enchevêtrement de vos
vêtements ou d'une partie de votre corps dans l'outil.
Maintenez toujours la tronçonneuse avec la main
GURLWHVXUODSRLJQpHDUULqUHHWODPDLQJDXFKHVXUOD
poignée avant.1 LQYHUVH]MDPDLVOHVPDLQVSRXUWHQLUOD
tronçonneuse, car cela augmente les risques de blessure
corporelle.
7HQH]O RXWLOpOHFWULTXHXQLTXHPHQWDXQLYHDXGHV
VXUIDFHVGHSULVHLVROpHVDÀQG pYLWHUXQDFFLGHQWHQ
FDVGHFRQWDFWGHODFKDvQHDYHFGHVÀOVFDFKpV Tout
FRQWDFWGHODFKDvQHDYHFXQ¿O©VRXVWHQVLRQªSRXUUDLW
transférer une charge électrique aux parties métalliques
exposées de l'outil électrique et exposer l'opérateur à un
choc électrique.
Portez des lunettes de sécurité et une protection
DXGLWLYH8QpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQGHODWrWHGHV
mains, des jambes et des pieds est aussi recommandé. Des vêtements de protection appropriés permettront
GHUpGXLUHOHVEOHVVXUHVpYHQWXHOOHVGXHVjGHVSURMHFtions ou à un contact accidentel avec la chaîne.
N'utilisez pas la tronçonneuse dans un arbre. Le non
respect de cette consigne est susceptible de provoquer
des blessures.
Adoptez toujours une position stable et ne faites
IRQFWLRQQHUODWURQoRQQHXVHTXHVLYRXVYRXVWURXYH]
VXUXQHVXUIDFHÀDEOHIHUPHHWGHQLYHDX Les
surfaces glissantes ou non stables, telles que les échelles,
peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de
la tronçonneuse.
/RUVTXHYRXVFRXSH]XQHEUDQFKHPDvWUHVVHFLQWUpH
prenez garde au redressement. Lorsque le bois se
GpFLQWUHODEUDQFKHSHXWIUDSSHUO RSpUDWHXUHWRXOXLIDLUH
perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Soyez extrêmement prudent pour la coupe de jeunes
DUEUHVHWGHERVTXHWV Les tiges pourraient s’accrocher
GDQVODFKDvQHHWrWUHpMHFWpHVYHUVYRXVRXYRXVIDLUH
perdre l’équilibre.
Portez la tronçonneuse par la poignée avant en la
PDLQWHQDQWKRUVWHQVLRQHWjO pFDUWGXFRUSV3HQGDQW
le transport ou le rangement de la tronçonneuse,
installez toujours le cache du guide-chaîne. Une
manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira les
risques de contact accidentel avec la chaîne en mouvement.
Suivez les instructions pour le graissage, la tension
de la chaîne et le changement des accessoires. Une
chaîne mal tendue ou mal graissée peut se briser ou accroître les risques d'effet de retour
9HLOOH]jFHTXHOHVSRLJQpHVVRLHQWVqFKHVHWSURpres, sans trace d'huile ou de graisse. Les poignées
graisseuses peuvent provoquer une perte de contrôle.
1HFRXSH]TXHGXERLV1·XWLOLVH]ODWURQoRQQHXVH
TXHSRXUOHVWUDYDX[DX[TXHOVHOOHHVWGHVWLQpH3DU
exemple : n’utilisez pas la tronçonneuse pour couper
OHSODVWLTXHODSLHUUHRXGHVPDWpULDX[GHFRQVWUXFtion différents du bois. L'utilisation de la tronçonneuse
jG DXWUHV¿QVTXHFHOOHVSUpYXHVSHXWHQWUDvQHUGHVVLWXDtions dangereuses.
(Traduction des instructions initiales)
Causes et prévention de l'effet de retour
Un effet de retour peut se produire quand l'extrémité du
JXLGHFKDvQHWRXFKHXQREMHWRXTXDQGGXERLVVHFRLQFH
et bloque la chaîne dans l'entaille. Le contact de l'extrémité
de la chaîne peut dans certains cas provoquer une brusque
réaction inverse, en soulevant le guide-chaîne et en le
retournant vers l'utilisateur. Si la chaîne est coincée en haut
du guide-chaîne, celui-ci peut se retourner rapidement vers
l'utilisateur. Ce genre de réactions peut entraîner une perte de
contrôle de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures
FRUSRUHOOHV1HYRXV¿H]SDVXQLTXHPHQWDX[GLVSRVLWLIVGH
sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu'utilisateur,
vous devez prendre certaines mesures pour éviter les accidents ou les blessures pendant les travaux de coupe. L'effet
de retour est le résultat d'une utilisation inappropriée de l'outil
HWRXGHSURFpGXUHVRXGHFRQGLWLRQVG XWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHV
Il peut être évité en appliquant les précautions adéquates,
décrites ci-dessous.
‹ Maintenez fermement la tronçonneuse en serrant les
poignées avec vos mains. Avec les deux mains sur
la tronçonneuse, placez votre corps et votre bras de
PDQLqUHjSRXYRLUUpVLVWHUjODSXLVVDQFHG·XQUHWRXU
de chaîne. La puissance de l'effet de retour peut être
contrôlée par l'utilisateur, à condition de prendre les précautions nécessaires. Ne relâchez pas la tronçonneuse.
‹ Adoptez une position confortable et ne coupez pas
au-dessus de la hauteur de votre épaule. Ceci permet
d’éviter un contact accidentel du bout de la chaîne et
d’obtenir un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans
des situations inattendues.
‹ 1 XWLOLVH]TXHOHVJXLGHVHWOHVFKDvQHVGHUHPSODFHment prescrites par le fabricant. La chaîne risque de se
casser ou un retour de chaîne peut se produire si cette
consigne n’est pas respectée.
‹ Suivez les consignes d’entretien et d'affûtage données par le fabricant de la chaîne. Si vous abaissez la
hauteur de l’indicateur de profondeur, les risques de retour
de chaîne sont augmentés.
‹ Un retour de chaîne peut se produire si vous heurtez du
métal, du ciment ou tout autre matériau dur placé à côté
du bois, ou à l'intérieur du bois.
‹ Une chaîne émoussée ou détendue peut aussi causer un
retour de chaîne.
‹ Vous essayez d’insérer la scie dans une entaille préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne. Faites
WRXMRXUVXQHQRXYHOOHHQWDLOOH5HFRPPDQGDWLRQVGH
sécurité applicables aux tronçonneuses
‹ Si vous utilisez cet outil pour la première fois, nous vous
conseillons vivement d'obtenir, auprès d'un utilisateur expérimenté, des conseils pratiques concernant l’utilisation
de la tronçonneuse et l’équipement de protection. Pour
terminer l'apprentissage, il est conseillé de s'entraîner en
sciant des bûches sur un chevalet de sciage ou sur un
berceau.
‹ Nous vous recommandons de retirer la batterie lorsque
vous transportez la tronçonneuse et de veiller à orienter la
chaîne vers l'arrière.
‹ Entretenez votre tronçonneuse lorsque vous ne l'utilisez
pas. Si vous souhaitez ranger votre tronçonneuse, enlevH]WRXMRXUVODFKDvQHHWOHJXLGHFKDvQHHWPDLQWHQH]OHV
immergés dans un bain d'huile. Rangez toutes les pièces
de votre tronçonneuse dans un endroit sec et sûr hors de
portée des enfants.
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
FRANÇAIS
Nous vous recommandons de vidanger le réservoir d’huile
avant de ranger la tronçonneuse.
Tenez-vous dans un endroit sûr et prévoyez une issue
¿DEOHHQFDVGHFKXWHGHEUDQFKHVRXG DUEUH
Utilisez des coins pour contrôler l’abattage et éviter de
plier le guide-chaîne et la chaîne dans l’entaille.
Entretien de la chaîne . Assurez-vous que la chaîne est
IHUPHPHQWHQURXOpHVXUOHJXLGHGHFKDvQH9pUL¿H]TXH
la chaîne et le guide sont bien propres et bien huilés. Veillez à ce que les poignées soient sèches et propres, sans
trace d'huile ou de graisse. Évitez de scier
Du bois préparé.
Dans le sol.
Des haies à grillage, du bois cloué, etc.
Consignes de sécurité supplémentaires
&RQ¿UPH]ODSUpVHQFHG XQHDXWUHSHUVRQQHjSUR[LPLWp
(mais à une certaine distance de sécurité) au cas où un
accident se produirait.
‹ Si vous devez toucher la chaîne pour quelque raison
que ce soit, assurez-vous que la tronçonneuse est bien
débranchée.
‹ Le bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les 85
dB(A). Nous vous recommandons donc vivement de prendre les mesures appropriées pour vous protéger contre le
bruit.
‹ Pendant l'utilisation de l'outil, le guide-chaîne peut
GHYHQLUWUqVFKDXGHWGRLWGRQFrWUHPDQLSXOpDYHF
précaution.
‹
Sécurité des personnes
‹ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
SHUVRQQHV \FRPSULVOHVHQIDQWV D\DQWGHVGp¿FLHQFHV
physiques, mentales ou sensorielles ou qui manquent
d'expérience et de connaissance, sans avoir reçu les
instructions appropriées à l'utilisation de l'appareil ou être
encadrées par une personne responsable de leur sécurité.
‹ 1HODLVVH]MDPDLVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFHSRXUpYLWHU
TX LOVQHMRXHQWDYHFFHWRXWLO
5LVTXHVUpVLGXHOV
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil est mal
utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application
des normes de sécurité correspondantes et la présence
de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne
peuvent être évités. Ceci comprend :
‹ /HVEOHVVXUHVGXHVDXFRQWDFWDYHFXQHSLqFHPRELOHHQ
rotation.
‹ Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
‹ Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
‹ 'p¿FLHQFHDXGLWLYH
27
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les
panneaux en MDF).
#
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la secmesurée selon une méthode d'essai standard fournie par
la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer
un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une
évaluation préliminaire à l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut
être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
déterminer les mesures de sécurité requises par la norme
ment des outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une
estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions
actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il
faut aussi tenir compte de toutes les composantes du cycle
de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est
arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
trouvent sur l'appareil :
Les symboles suivants ainsi que le code date apparaissent
sur l'outil:
:
O
N
R
Attention ! Pour réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Portez des lunettes de sécurité pendant
l'utilisation de l'outil.
Portez des protections auditives pendant
l'utilisation de l'outil.
N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité.
Puissance sonore garantie conforme à la Direc-
Attention : ne serrez pas excessivement.
Serrez manuellement. Serrez uniquement
à la force des doigts.
28
Cet outil est doublement isolé et ne nécessite
si l'alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
Utilisation d'une rallonge
adaptée à la prise d'alimentation de cet outil (voir les
données techniques). La rallonge doit être adaptée à une
utilisation à l'extérieur et signalée comme tel. Une rallonge
30 m peut être utilisée tout en maintenant les performances de l’appareil. Avant d'utiliser la rallonge, assurez-vous
qu'elle est en bon état et récente. Remplacez la rallonge
si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un dévidoir, le
câble doit être complètement déroulé.
Chutes de tension
Sous certaines conditions d'alimentation, ce produit peut
provoquer des chutes de tension à sa mise en marche.
Elles peuvent avoir des répercutions sur les autres appareils. Par exemple, l'éclairage électrique peut temporairement être plus faible.
Le cas échéant, contactez les fournisseurs et distributeurs d'électricité, pour déterminer si l’impédance de
366
probable que des perturbations se produisent dans cette
condition.
Évitez de toucher des surfaces reliées à la terre
(par exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, etc.).
Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande sensibilité
:
Attention ! L'utilisation d'un dispositif RCD ou
d'appliquer les consignes de sécurité et de
travailler dans des conditions sûres, comme
indiqué dans ce manuel de l'utilisateur.
Fonctionnalités
(Traduction des instructions initiales)
2.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
'pFOHQFKHXU
Bouton de déblocage
(QVHPEOHSURWHFWLRQDYDQWIUHLQGHFKDvQH
Guide-chaîne
Chaîne
Cache-chaîne
Cache de l'écrou de verrouillage du réglage de la
chaîne
Écrou de réglage de tension de la chaîne
Gaine de chaîne
&kEOHG DOLPHQWDWLRQ
5HWHQXHGXFkEOHG DOLPHQWDWLRQ
%RXFKRQG KXLOH
,QGLFDWHXUGHQLYHDXG KXLOH$VVHPEODJH
@
Attention ! 3RUWH]WRXMRXUVGHVJDQWVGH
protection quand vous intervenez sur votre
tronçonneuse.
@
Attention ! Avant d'assembler ou
d'entretenir des outils électriques, mettez-les
hors tension et retirez la batterie.
@
Attention ! Retirez l'attache qui retient la
chaîne au guide avant l'assemblage.
Graissage de la chaîne
Le graissage doit être effectué chaque fois que vous utilisez
une nouvelle chaîne (6) pour la première fois. Faites tremper
la nouvelle chaîne (6) dans de l'huile pour chaîne pendant
une heure au moins avant de l'utiliser. Utilisez de l'huile pour
chaîne BLACK+DECKER. Nous recommandons d'utiliser
exclusivement de l'huile BLACK+DECKER pendant toute
la durée de vie de votre tronçonneuse, car des mélanges
d'huiles différentes peuvent entraîner une dégradation de
l'huile, ce qui peut réduire considérablement la durée de vie
de la chaîne et engendrer d'autres risques. 1 XWLOLVH]MDPDLV
de l'huile usagée, épaisse ou de l'huile de machine à coudre
très liquide. Cela pourrait endommager votre tronçonneuse.
0RQWDJHGHODFKDvQHHWGXJXLGHFKDvQH ÀJXUHV
A - H)
‹
‹
‹
‹
‹
‹
Placez la tronçonneuse sur une surface stable.
Déposez le cache de l'écrou de verrouillage du réglage de
ODFKDvQH ¿JXUH% Faites tourner l'écrou de verrouillage du réglage de la
FKDvQHDYHFODFOpOHWRXUQHYLVIRXUQL YHUVODJDXFKH
SRXUGpSRVHUOHFDFKHFKDvQH ¿JXUH& Placez la chaîne (5) sur le guide-chaîne (4) en dirigeant
les dents de la partie supérieure du guide-chaîne (4) vers
O DYDQW ¿JXUH( Faites tourner l'écrou de réglage de tension de la chaîne
DYHFODFOpOHWRXUQHYLVIRXUQL YHUVODJDXFKHSRXU
SHUPHWWUHOHPRXYHPHQW ¿JXUH' Guidez la chaîne (5) autour du guide-chaîne (4) et tirez
dessus pour former une boucle sur un côté à l'extrémité
FRANÇAIS
arrière du guide-chaîne (4).
Guidez la chaîne (5) autour du pignon d'entraînement
HQDOLJQDQWO RUL¿FHLQIpULHXUGXJXLGHFKDvQHHW
O pFURXGHUpJODJHGHWHQVLRQGHODFKDvQH ¿JXUH) 5HPDUTXH faites tourner l'écrou de réglage de tension de
ODFKDvQHMXVTX jFHTXHOHERXORQ VRLWDOLJQpVXUO RUL¿FH
central.
Avertissement ! Avant de le remonter, assurez-vous que
O HQVHPEOHSURWHFWLRQDYDQWIUHLQGHFKDvQH VHWURXYHHQ
SRVLWLRQGHPDUFKHDYDQW ¿JXUH$ ‹ Placez le cache-chaîne (6) sur la tronçonneuse.
‹ $VVXUH]YRXVTXHODSDWWH GXFDFKHFKDvQHHVW
FRUUHFWHPHQWSRVLWLRQQpHGDQVO HQFRFKH GXERvWLHU
SULQFLSDO ¿JXUH* ‹ Faites tourner l'écrou de verrouillage du réglage de la
FKDvQH YHUVODGURLWHMXVTX jFHTX LOVRLWVHUUp
‹ Desserrez le bouton de verrouillage du réglage de la
chaîne (7) d'un tour complet pour pouvoir tendre la
chaîne.
‹ 9pUL¿H]ODWHQVLRQGHODFKDvQHFRPPHGpFULWFLGHVVRXV
Ne serrez pas excessivement.
‹ Serrez l'écrou de réglage de tension de la chaîne à l'aide
GHODFOpGXWRXUQHYLVIRXUQL ¿JXUH+ OHJXLGH
FKDvQHHVWLGHQWL¿pSDUGHVSRLQWLOOpVVXUOD¿JXUH &RQWU{OHHWUpJODJHGHODWHQVLRQGHODFKDvQH ¿JXUH, $YDQW
XWLOLVDWLRQHWWRXWHVOHVPLQXWHVSHQGDQWO XWLOLVDWLRQ
vous devez contrôler la tension de la chaîne.
‹ Débranchez l'outil de l'alimentation secteur
‹ Tirez légèrement sur la chaîne (5) comme illustré (médailORQGHOD¿JXUH, /DWHQVLRQHVWFRUUHFWHVLODFKDvQH
(5) se remet automatiquement en place lorsque vous
l'éloignez de 3 mm du guide-chaîne (4). Il ne doit pas y
DYRLUGH©MHXªHQWUHOHJXLGHFKDvQH HWODFKDvQH sur le dessous.
5HPDUTXH ne tendez pas excessivement la chaîne sous
peine de l'user prématurément et de réduire la durée de vie du
guide-chaîne et de la chaîne.
5HPDUTXH lorsque la chaîne est neuve, contrôlez fréquemment sa tension (après avoir débranché l'outil de l'alimentation
électrique) au cours des 2 premières heures d'utilisation, car
une chaîne neuve se détend légèrement.
‹
3RXUDXJPHQWHUODWHQVLRQ ÀJXUH+
‹
‹
‹
Tournez le bouton de verrouillage du réglage de la chaîne
(7) vers la gauche.
Tendez la chaîne en tournant la vis de réglage de tension
de la chaîne (8) vers la droite.
Serrez le bouton de verrouillage du réglage de la chaîne
(7).
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
5HPSOLVVDJHGXUpVHUYRLUG KXLOH ÀJXUH. (QOHYH]OHERXFKRQG KXLOH HWUHPSOLVVH]OHUpVHUYRLU
avec l'huile pour chaîne recommandée. Le niveau d'huile
SHXWrWUHREVHUYpVXUO LQGLFDWHXU 5HYLVVH]OHERXFKRQG KXLOH ‹
29
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
$UUrWH]UpJXOLqUHPHQWODWURQoRQQHXVHSRXUYpUL¿HU
O LQGLFDWHXUGHQLYHDXG KXLOH VLOHQLYHDXHVWLQIpULHXU
au quart, débranchez votre tronçonneuse de la prise
d'alimentation et remplissez le réservoir d'huile appropriée.
&HWWHWURQoRQQHXVHHVWpTXLSpHG XQV\VWqPHGHOXEUL¿FDWLRQ
DXWRPDWLTXHTXLDVVXUHODOXEUL¿FDWLRQFRQVWDQWHGHODFKDvQH
et du guide. Nous recommandons d'utiliser exclusivement
de l'huile BLACK+DECKER pendant toute la durée de vie de
votre tronçonneuse, car des mélanges d'huiles différentes
peuvent entraîner une dégradation de l'huile, ce qui peut
réduire considérablement la durée de vie de la chaîne et
engendrer d'autres risques. 1 XWLOLVH]MDPDLVGHO KXLOHXVDJpH
épaisse ou de l'huile de machine à coudre très liquide. Cela
pourrait endommager votre tronçonneuse. Utilisez exclusivement de l'huile de qualité appropriée (cat. n° A6023-QZ).
‹ La tronçonneuse alimente automatiquement la chaîne en
huile en cours d'utilisation.
‹
Faites pivoter votre main gauche autour de la poignée
avant pour que le dos de votre main entre en contact
DYHFO HQVHPEOHSURWHFWLRQDYDQWIUHLQGHFKDvQH et poussez-le vers l'avant, en direction du morceau de
bois (figure A). La chaîne (5) doit s'arrêter en quelques
fractions de seconde. Pour recommencer le travail
DSUqVOHIRQFWLRQQHPHQWGHO HQVHPEOHSURWHFWLRQDYDQW
frein de chaîne (3), suivez les instructions de la section
Enclenchement du frein de chaîne.
5HPDUTXH évitez de faire redémarrer l'outil si le moteur n'est
pas complètement arrêté.
5HPDUTXH Si le frein de chaîne ne fonctionne pas
FRUUHFWHPHQWFRQ¿H]O RXWLOjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQ
BLACK+DECKER agréé.
‹
En cas de blocage de la chaîne (5) ou du guidechaîne (4)
‹
Mise en marche
5HPDUTXH il ne sera pas possible de mettre l'outil en
PDUFKHVLO HQVHPEOHSURWHFWLRQDYDQWIUHLQGHFKDvQHQ HVW
pas en position de marche avant.
‹ Saisissez fermement la tronçonneuse à deux mains.
Enfoncez le bouton de déblocage (2) et appuyez sur le
GpFOHQFKHXU SRXUGpPDUUHU
‹ Lorsque le moteur démarre, enlevez votre pouce du bouton de déblocage (2) et saisissez fermement la poignée.
Ne forcez pas l'outil, laissez-le fonctionner normalement.
,OVHUDSOXVHI¿FDFHHWJDUDQWLUDXQHPHLOOHXUHVpFXULWpHQ
fonctionnant à la vitesse pour laquelle il est conçu.
Vous risquez de détendre la chaîne (5)
en appliquant une force excessive.
(QFOHQFKHPHQWGXIUHLQGHFKDvQH ÀJXUH$ 9pUL¿H]TXHODWURQoRQQHXVHHVWELHQGpEUDQFKpH
7LUH]O HQVHPEOHSURWHFWLRQDYDQWIUHLQGHFKDvQH GDQV
ODSRVLWLRQGHPDUFKHDYDQW ¿JXUH$ ‹ Vous pouvez à présent utiliser la tronçonneuse.
‹
‹
‹
Arrêtez l'outil.
Débranchez-le de l'alimentation secteur.
Écartez l'entaille à l'aide de coins pour libérer le guidechaîne (4). N'essayez pas de dégager la tronçonneuse
par la force.
Démarrez une nouvelle coupe.
$EDWWDJH ÀJXUHV/5
Les utilisateurs inexpérimentés ne doivent en aucun cas
essayer d'abattre des arbres. Ils risqueraient de provoquer
des blessures ou des dégâts matériels si la direction de la
chute n'est pas contrôlée, si l'arbre se fend ou si des branches
HQGRPPDJpHVPRUWHVWRPEHQWSHQGDQWODFRXSH/DGLVWDQFH
de sécurité entre un arbre à couper et les personnes, bâtiPHQWVRXDXWUHVREMHWVGRLWrWUHDXPRLQVpJDOHjòIRLVOD
KDXWHXUGHO DUEUH/HVSHUVRQQHVEkWLPHQWVRXREMHWVVH
trouvant en-deçà de cette distance risquent d'être heurtés
pendant la chute de l'arbre.
‹
‹
Fonctionnement du frein de chaîne anti-retour
En cas de retour de chaîne, votre main gauche entre en
contact avec la protection avant et la pousse vers l'avant, en
direction du morceau de bois, ce qui arrête l'outil en quelques
fractions de seconde.
9pULÀFDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQWGXIUHLQGHFKDvQHDQWL
UHWRXU ÀJXUH$
‹ 9pUL¿H]WRXMRXUVTXHOHIUHLQDQWLUHWRXUIRQFWLRQQHFRUrectement avant l'utilisation.
‹ Saisissez fermement l'outil à deux mains sur une surface
ferme. Assurez-vous que la chaîne (5) ne repose pas sur
OHVROHWPHWWH]ODWURQoRQQHXVHHQPDUFKH YRLU©0LVH
HQPDUFKHª 30
Avant d’essayer d’abattre un arbre :
Assurez-vous que la législation ou les réglementations
locales n'interdisent ou ne limitent pas l’abattage.
‹ Tenez compte de toutes les conditions pouvant affecter la
direction de la chute, notamment :
‹ La direction de chute souhaitée.
‹ L'inclinaison naturelle de l’arbre.
‹ Toute décomposition ou structure de branche maîtresse
anormale.
‹ Les arbres et obstacles environnants, y compris les lignes
aériennes et conduites souterraines.
‹/DYLWHVVHHWODGLUHFWLRQGXYHQW$YDQWO¶DEDWWDJHYpUL¿H]
où vont tomber les arbres ou les branches. Assurez-vous
qu'il n'existe aucun obstacle risquant d'empêcher ou
de gêner vos déplacements. N'oubliez pas que l'herbe
mouillée et l'écorce fraîchement coupée sont glissantes.
‹ Ne tentez pas d’abattre des arbres ayant un diamètre
supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.
‹ Une entaille doit être coupée pour déterminer la direction
de la chute.
‹ Effectuez une coupe horizontale à une profondeur entre
qPHHWqPHGXGLDPqWUHGHO DUEUHSHUSHQGLFXODLUHPHQWjODOLJQHGHFKXWHjODEDVHGHO DUEUH ¿JXUH/ ‹
(Traduction des instructions initiales)
(IIHFWXH]XQHVHFRQGHFRXSHSDUOHKDXWSRXUUHMRLQGUHOD
première en effectuant une entaille d'environ 45°.
‹ Entaillez horizontalement de l'autre côté à une hauteur
de 25 à 50 mm au-dessus du centre de l'entaille de direcWLRQ ¿JXUH0 1HFRXSH]SDVGDQVFHWWHHQWDLOOHYRXV
risqueriez de perdre le contrôle de la direction de la chute.
‹ Placez un ou plusieurs coins dans cette entaille pour
O RXYULUHWIDLUHWRPEHUO DUEUH ¿JXUH1 eODJDJHGHV
arbres Assurez-vous que la législation ou les réglementations locales n'interdisent ou ne limitent pas l'élagage.
L'élagage ne doit être effectué que par des utilisateurs
expérimentés, car il présente un risque accru d'effet
de retour de la chaîne et de blocage de celle-ci. Avant
l’élagage, tenez compte de toutes les conditions pouvant
affecter la direction de la chute, notamment :
‹ La longueur et le poids de la branche à élaguer.
‹ Toute carie ou défaut important de la structure d'une
branche maîtresse.
‹ Les arbres environnants et les obstacles, en particulier les
lignes aériennes.
‹ La vitesse et la direction du vent.
‹ Une branche entrelacée dans les autres branches.
/ XWLOLVDWHXUGRLWYpUL¿HUO DFFqVDX[EUDQFKHVHWODGLUHFtion de la chute. La branche peut bouger en direction du
tronc de l'arbre. Cela peut s'avérer dangereux pour les
SHUVRQQHVOHVREMHWVHWOHVEkWLPHQWVSUpVHQWVVRXVOD
branche.
‹ Pour éviter les éclats, faites une première entaille vers le
haut à une profondeur maximum d’un tiers du diamètre de
la branche.
‹ Effectuez une seconde entaille vers le bas pour croiser la
première.
‹
&RXSHGHE€FKHV ÀJXUHV25 La façon de couper une bûche dépend de la manière dont
elle est soutenue. Si possible, utilisez un chevalet de sciage.
&RPPHQFH]WRXMRXUVODFRXSHTXDQGODFKDvQHHVWHQPRXYHment et que la griffe d'abattage (20) est en contact avec le
ERLV ¿JXUH2 3RXUH[pFXWHUFHWWHRSpUDWLRQIDLWHVSLYRWHUOD
griffe d'abattage contre le bois.
/RUVTX HOOHHVWVRXWHQXHVXUWRXWHVDORQJXHXU
‹
8WLOLVDWLRQG XQFKHYDOHWGHVFLDJH ÀJXUH4 Elle est vivement conseillée dans tous les cas possibles.
‹ 3ODFH]ODE€FKHGDQVXQHSRVLWLRQVWDEOH&RXSH]WRXMRXUV
à l'extérieur des supports du chevalet de sciage. Utilisez
des pinces ou des sangles pour maintenir la bûche.
eEUDQFKDJH ÀJXUH5 L'ébranchage consiste à couper les branches d'un arbre
après sa chute. Pendant le travail, conservez les plus grosses
branches inférieures pour soutenir le tronc au-dessus du
niveau du sol. Éliminez les petites branches en une seule
coupe. Les branches soumises à une tension doivent être
coupées du bas vers le haut pour éviter de bloquer la chaîne.
Taillez les branches à partir du côté opposé en maintenant le
WURQFGHO DUEUHHQWUHYRXVHWODVFLH1HWURQoRQQH]MDPDLVHQ
SODoDQWO RXWLOHQWUHOHVMDPEHVRXHQFKHYDXFKDQWODEUDQFKH
à couper.
Dépannage
3UREOqPH
Cause possible
Solution possible
L'outil ne démarre pas
Le bouton de débloc-
Appuyez sur le bouton
age n'est pas enfoncé.
de déblocage.
Protection avant en
Réinstallez la protec-
position de freinage
tion avant
Fusible grillé
Remplacez le fusible
Déclenchement du
9pUL¿H]OHFLUFXLW5&'
circuit RCD
Cordon d'alimentation
9pUL¿HUO DOLPHQWDWLRQ
non branché
secteur
La chaîne ne s'arrête
pas dans les 2 secRQGHVTXLVXLYHQWOD
mise hors tension
de l'outil
La chaîne est trop
9pUL¿H]ODWHQVLRQGH
détendue
la chaîne
Le guide/la chaîne
est chaud/émet de
la fumée
Réservoir d'huile vide
9pUL¿H]OHQLYHDX
le guide-chaîne
/RUVTX HOOHHVWVRXWHQXHjXQHH[WUpPLWp
Pour éviter les éclats, coupez d'abord la bûche sur un tiers
de sa hauteur vers le haut, puis coupez vers le bas.
Sur une pente :
)DLWHVWRXMRXUVIDFHjODSHQWH3RXUFRXSHUXQHE€FKHDX
VRO ¿JXUH ‹ Immobilisez la bûche avec des cales ou des coins.
Personne ne doit se trouver debout ou assis sur la bûche.
Assurez-vous que la chaîne n'est pas en contact avec le
sol.
‹
d'huile du réservoir
/ RUL¿FHGHUHPSOLVVDJH
d'huile est bouché sur
Faites une entaille vers le bas, mais évitez de toucher le
sol pour ne pas émousser la tronçonneuse.
/RUVTX HOOHHVWVRXWHQXHDX[GHX[H[WUpPLWpV
‹ Coupez d'abord la bûche vers le bas sur un tiers de sa
hauteur pour éviter qu'elle se fende, puis coupez-la vers le
KDXWMXVTX jFHTXHYRXVUHMRLJQLH]ODSUHPLqUHFRXSH
‹
FRANÇAIS
1HWWR\H]OHVRUL¿FHV
G KXLOH ¿JXUH( et dégagez la rainure
autour du bord du
guide-chaîne.
La chaîne est trop
9pUL¿H]ODWHQVLRQGH
tendue
la chaîne
L'extrémité du pignon
/XEUL¿H]O H[WUpPLWpGX
d'entraînement du
pignon d'entraînement
guide-chaîne doit être
du guide-chaîne
graissé
La tronçonneuse ne
coupe pas parfaitement
La chaîne est orientée
9pUL¿H]PRGL¿H]OD
vers l'arrière
direction de la chaîne
Aiguisez
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
3UREOqPH
Cause possible
Solution possible
La tronçonneuse
n'utilise pas d'huile
Débris dans le réservoir
Videz l'huile du réservoir et remplacez
2UL¿FHGHUHPSOLVVDJH
d'huile bouché
Retirez les débris de
O RUL¿FH
Débris dans le guidechaîne
Retirez les débris et
nettoyez le guidechaîne
Débris dans la sortie
d'huile
Retirez les débris
Entretien
Un entretien régulier permet de prolonger la durée de vie de
O RXWLO,OHVWFRQVHLOOpGHSURFpGHUUpJXOLqUHPHQWDX[YpUL¿FDtions suivantes.
Que faire si votre tronçonneuse doit être réparée ?
Votre tronçonneuse a été fabriquée conformément aux
normes de sécurité en vigueur. Les réparations doivent être
HIIHFWXpHVH[FOXVLYHPHQWSDUGHVSHUVRQQHVTXDOL¿pHVHQXWLlisant des pièces de rechange d'origine sous peine d'exposer
l'utilisateur à de graves dangers. Nous vous conseillons de
conserver ce manuel d'utilisateur dans un endroit sûr.
5HPSODFHPHQWGHVÀFKHVG DOLPHQWDWLRQ 58
HW,UODQGHXQLTXHPHQW
6LXQHQRXYHOOH¿FKHG DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHLQVWDOOpH
‹ Mettez au rebut la vieille prise.
‹ %UDQFKH]OH¿OEUXQGDQVODERUQHGHODQRXYHOOHSULVH
‹ %UDQFKH]OH¿OEOHXjODERUQHQHXWUH
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
SULVHVGHERQQHTXDOLWp)XVLEOHVUHFRPPDQGpV$
Protection de l'environnement
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des outils
électroportatifs :
‹ Éteignez l'outil et débranchez-le du secteur.
Niveau d'huile
/HUpVHUYRLUGRLWWRXMRXUVrWUHUHPSOLDXPRLQVDXTXDUWGHVD
capacité.
&KDvQHHWJXLGHFKDvQH ÀJXUH) Après quelques heures d'utilisation et avant le rangement,
enlevez le guide-chaîne (4) et la chaîne (5) et nettoyez-les
complètement.
‹ Assurez-vous que la protection est propre et exempte de
débris.
‹ 3RXUOHUHPRQWDJHWRXUQH]OHJXLGHFKDvQH GHƒ
retirez la roulette de tension de la chaîne à l'aide d'un
WRXUQHYLVHWUH¿[H]ODVXUOHF{WpRSSRVpGXJXLGHFKDvQH
Attention ! Ne serrez pas excessivement.
‹ /XEUL¿H]O H[WUpPLWpGXSLJQRQYLDO RUL¿FHGHOXEUL¿FDWLRQ
D¿QG DVVXUHUXQHXVXUHXQLIRUPHDXWRXUGHVUDLOVGX
guide-chaîne.
‹
Affûtage de la chaîne
Pour optimiser les performances de l'outil, il est important
TXHOHVGHQWVGHODFKDvQHVRLHQWWRXMRXUVELHQDLJXLVpHV
Les instructions relatives à cette opération sont fournies avec
le kit d'affûtage. Nous vous recommandons d'acheter le kit
d'affûtage de chaîne coupante BLACK+DECKER (disponible
auprès des revendeurs et des réparateurs BLACK+DECKER).
Remplacement des chaînes usées
Vous pouvez vous procurer des chaînes de rechange auprès
des détaillants ou des réparateurs agréés BLACK+DECKER.
8WLOLVH]WRXMRXUVGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG RULJLQH
Affûtage de la chaîne
Les dents de la chaîne s'émoussent immédiatement si elles
touchent le sol ou un clou pendant la coupe.
Tension de la chaîne
9pUL¿H]UpJXOLqUHPHQWODWHQVLRQGHODFKDvQH
32
5HF\FODJH&HSURGXLWQHGRLWSDVrWUHMHWpDYHF
les déchets ménagers.
Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines Tages
ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht
mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu. Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt
eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen
Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer
getrennten Sammlung zu. Si votre produit BLACK+DECKER
GRLWrWUHUHPSODFpRXVLYRXVQHO XWLOLVH]SOXVQHOHMHWH]
pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de
l'environnement et recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser
des matériaux. La réutilisation de matériaux
recyclés évite la pollution de l'environnement et
réduit la demande de matières premières.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde
sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts
vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden
müssen.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler
OHVSURGXLWV%/$&.'(&.(5ORUVTX LOVRQWDWWHLQWOD¿QGH
OHXUF\FOHGHYLH3RXUSRXYRLUSUR¿WHUGHFHVHUYLFHYHXLOOH]
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.www.2helpU.com
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
BLACK+DECKER steht in dieser Anleitung. Dort teilt man
Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von BLACK+DECKER sowie der zuständigen AnsprechpartQHU¿QGHQ6LHDXFKLP,QWHUQHWXQWHUZZZKHOS8FRP
CS1840
Scie à chaîne CS1840
390
450
400
4.69
92.6
103.6
5.1
Black & Decker certifie que les produits décrits dans
le paragraphe « Fiche technique »
sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-13 : 2009 + A1 2011
TÜV Rheinland LGA Products GmbH;
Tillystraße 2 D - 90431 N¨¹rnberg, Germany;
0197
103.6
ITALIANO
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre
XQHJDUDQWLHWUqVpODUJLH&HFHUWL¿FDWGHJDUDQWLHHVWXQGRFXment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
‹Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué ;
‹Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence ;
‹/HSURGXLWDVXELGHVGRPPDJHVjFDXVHG REMHWVpWUDQJers, de substances ou à cause d'accidents ;
‹Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste des réparateurs agréés
Black & Decker ainsi que des informations détaillées sur notre
service après-vente et nos coordonnées sont aussi disponibles sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr
34
België/Belgique/Luxembourg
www.blackanddecker.be
enduser.be@sbdinc.com
Danmark
Deutschland
www.blackanddecker.de
infobfge@sdbinc.com
ǽȝȝȑİį
ZZZEODFNDQGGHFNHUJU
greece.service@sbdinc.com
SERVICE:
España
www.blackanddecker.es
UHVSXHVWDSRVYHQWD#VEGLQFFR
France
www.blackanddecker.fr
Helvetia
www.blackanddecker.ch
service@rofoag.ch
Italia
www.blackanddecker.it
VHUYLFHLWDOLD#VEGLQFFRP
Nederland
www.blackanddecker.nl
HQGXVHUQO#VEGLQFFRP
Norge
Österreich
www.blackanddecker.at
service.austria@sbdinc.com
Portugal
www.blackanddecker.pt
resposta.posvenda@sbdinc.com
Suomi
Sverige
Türkiye
www.blackanddecker.com.tr
United Kingdom &
Republic Of Ireland
www.blackanddecker.co.uk
emeaservice@sbdinc.com
Middle East & Africa
www.blackanddecker.ae
VHUYLFHPHD#VEGLQFFRP
90625781 REV-0
Stanley Black & Decker Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Black & Decker
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Tel. NL
+32 15 47 37 65
Tel. FR
+32 15 47 37 66
Fax.
+32 15 47 37 99
kundeservice.dk@sbdinc.com
www.blackanddecker.dk
Tel.
Fax
06126 21-0
06126 21-2980
6WDQOH\%ODFN 'HFNHU ǼȁȁǹȈ ǼȆǼ
īȇǹĭǼǿǹȈIJȡȐȕȦȞȠȢ ǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ
īȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ
ȉȘȜ
ĭĮȟ
ǾȝİȡȠȢȉȩʌȠȢȋȐȞȚǹįȐȝ
ǹıʌȡȩʌȣȡȖȠȢǹșȒȞĮ
Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis “Mas Blau”
(GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$
(O3UDWGH/OREUHJDW %DUFHORQD %ODFN 'HFNHU )UDQFH 6$6
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
52)2$*
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbösingen
Stanley Black & Decker Italia
Via Energypark 6
9LPHUFDQWH 0% Stanley Black & Decker Netherlands BV
+ROWXP1RRUGZHJ5(%251
3RVWEXV$%%251
Black & Decker
Postboks 4613, Nydalen
2VOR
Stanley Black & Decker Austria GmbH
2EHUODDHUVWUD‰H$:LHQ
ȉȘȜ6HUYLFH
ĭĮȟ
Tel.
Fax
934 797 400
934 797 419
7HO
Fax
04 72 20 39 00
7HO
Fax
026-6749394
Black & Decker Limited SARL
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
%ODFN 'HFNHU
3/
00521, Helsinki
Black & Decker AB
Box 94, 431 22 Mölndal
.$/(+ÕUGDYDWYH0DNLQD$ù
'HIWHUGDU0DK6DYDNODU&DG1R
(GLUQHNDSÕ(\SøVWDQEXO
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Black & Decker
32%R[
-HEHO$OL)UHH=RQH 6RXWK 'XEDL
UAE
Tel.
039-9590200
Fax
039-9590313
1XPHURYHUGH
Tel.
+31 164 283 065
)D[
kundeservice.no@sbdinc.com
www.blackanddecker.no
Tel.
01 66116-0
)D[
Tel.
Fax
214667500
214667580
DVLDNDVSDOYHOX¿#VEGLQFFRP
ZZZEODFNDQGGHFNHU¿
kundservice.se@sbdinc.com
www.blackanddecker.se
7HO
)D[
Tel.
01753 511234
Fax
01753 512365
Tel.
)D[
+971 4 8863030

Manuels associés