▼
Scroll to page 2
of
16
www.blackanddecker.eu CS1840 ENGLISH 2 (Original instructions) (Original instructions) A B C D E F ENGLISH 3 G H I J K L 4 M N O P Q R 5 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Usage prévu Votre scie à chaîne BLACK+DECKERTM CS1840 a été conçue pour l'élagage et la coupe des arbres et des rondins de bois. Cet outil est destiné à un usage privé uniquement. Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs @ Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner FRANÇAIS DEUTSCH utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution. 3. Sécurité personnelle blessures. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. La notion d' outil électroportatif mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec 1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un Les outils électroportatifs génèrent des vapeurs. c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle. a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique. réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre. l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés. de l'alcool ou des médicaments.Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'outils électriques peut entraîner de graves blessures. des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures. c. Évitez un démarrage imprévu. L'outil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident. d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une pièce en rotation peut causer des blessures. e. Adoptez une position confortable. Adoptez une permanence. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N'approchez pas les mobiles. cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement. correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil élecAvec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui QHSHXWSOXVrWUHPLVHQPDUFKHDUUrWSUpVHQWHXQGDQJHU et doit être réparé. c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre l'outil en marche accidentellement. d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. H (QWUHWHQH]OHVRXWLOVpOHFWURSRUWDWLIV9pULÀH]TXHOHV SDUWLHVPRELOHVIRQFWLRQQHQWFRUUHFWHPHQWHWTX HOOHV QHVRQWSDVFRLQFpHV9pULÀH]TX LOQ \DSDVGHSLqFHV cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte GHVFRQGLWLRQVGHWUDYDLODLQVLTXHGXWUDYDLOj effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ¿QVTXHFHOOHVSUpYXHVSHXWYRXVPHWWUHHQVLWXDWLRQ dangereuse. 5. Réparations D )DLWHVUpSDUHUYRWUHRXWLOpOHFWURSRUWDWLIXQLTXHPHQW SDUGXSHUVRQQHOTXDOLÀpHWVHXOHPHQWDYHFGHV SLqFHVGHUHFKDQJHDSSURSULpHVCela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électroportatifs @ 26 Attention ! Consignes de sécurité supplémentaires pour tronçonneuses. Gardez l’ensemble du corps éloigné de la chaîne pendant le fonctionnement de la tronçonneuse. Avant GHGpPDUUHUODWURQoRQQHXVHDVVXUH]YRXVTXH rien n'est en contact avec la chaîne. Tout moment d'inattention pendant le fonctionnement de la tronçonneuse peut être propice à un enchevêtrement de vos vêtements ou d'une partie de votre corps dans l'outil. Maintenez toujours la tronçonneuse avec la main GURLWHVXUODSRLJQpHDUULqUHHWODPDLQJDXFKHVXUOD poignée avant.1 LQYHUVH]MDPDLVOHVPDLQVSRXUWHQLUOD tronçonneuse, car cela augmente les risques de blessure corporelle. 7HQH]O RXWLOpOHFWULTXHXQLTXHPHQWDXQLYHDXGHV VXUIDFHVGHSULVHLVROpHVDÀQG pYLWHUXQDFFLGHQWHQ FDVGHFRQWDFWGHODFKDvQHDYHFGHVÀOVFDFKpV Tout FRQWDFWGHODFKDvQHDYHFXQ¿O©VRXVWHQVLRQªSRXUUDLW transférer une charge électrique aux parties métalliques exposées de l'outil électrique et exposer l'opérateur à un choc électrique. Portez des lunettes de sécurité et une protection DXGLWLYH8QpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQGHODWrWHGHV mains, des jambes et des pieds est aussi recommandé. Des vêtements de protection appropriés permettront GHUpGXLUHOHVEOHVVXUHVpYHQWXHOOHVGXHVjGHVSURMHFtions ou à un contact accidentel avec la chaîne. N'utilisez pas la tronçonneuse dans un arbre. Le non respect de cette consigne est susceptible de provoquer des blessures. Adoptez toujours une position stable et ne faites IRQFWLRQQHUODWURQoRQQHXVHTXHVLYRXVYRXVWURXYH] VXUXQHVXUIDFHÀDEOHIHUPHHWGHQLYHDX Les surfaces glissantes ou non stables, telles que les échelles, peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse. /RUVTXHYRXVFRXSH]XQHEUDQFKHPDvWUHVVHFLQWUpH prenez garde au redressement. Lorsque le bois se GpFLQWUHODEUDQFKHSHXWIUDSSHUO RSpUDWHXUHWRXOXLIDLUH perdre le contrôle de la tronçonneuse. Soyez extrêmement prudent pour la coupe de jeunes DUEUHVHWGHERVTXHWV Les tiges pourraient s’accrocher GDQVODFKDvQHHWrWUHpMHFWpHVYHUVYRXVRXYRXVIDLUH perdre l’équilibre. Portez la tronçonneuse par la poignée avant en la PDLQWHQDQWKRUVWHQVLRQHWjO pFDUWGXFRUSV3HQGDQW le transport ou le rangement de la tronçonneuse, installez toujours le cache du guide-chaîne. Une manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira les risques de contact accidentel avec la chaîne en mouvement. Suivez les instructions pour le graissage, la tension de la chaîne et le changement des accessoires. Une chaîne mal tendue ou mal graissée peut se briser ou accroître les risques d'effet de retour 9HLOOH]jFHTXHOHVSRLJQpHVVRLHQWVqFKHVHWSURpres, sans trace d'huile ou de graisse. Les poignées graisseuses peuvent provoquer une perte de contrôle. 1HFRXSH]TXHGXERLV1·XWLOLVH]ODWURQoRQQHXVH TXHSRXUOHVWUDYDX[DX[TXHOVHOOHHVWGHVWLQpH3DU exemple : n’utilisez pas la tronçonneuse pour couper OHSODVWLTXHODSLHUUHRXGHVPDWpULDX[GHFRQVWUXFtion différents du bois. L'utilisation de la tronçonneuse jG DXWUHV¿QVTXHFHOOHVSUpYXHVSHXWHQWUDvQHUGHVVLWXDtions dangereuses. (Traduction des instructions initiales) Causes et prévention de l'effet de retour Un effet de retour peut se produire quand l'extrémité du JXLGHFKDvQHWRXFKHXQREMHWRXTXDQGGXERLVVHFRLQFH et bloque la chaîne dans l'entaille. Le contact de l'extrémité de la chaîne peut dans certains cas provoquer une brusque réaction inverse, en soulevant le guide-chaîne et en le retournant vers l'utilisateur. Si la chaîne est coincée en haut du guide-chaîne, celui-ci peut se retourner rapidement vers l'utilisateur. Ce genre de réactions peut entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures FRUSRUHOOHV1HYRXV¿H]SDVXQLTXHPHQWDX[GLVSRVLWLIVGH sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu'utilisateur, vous devez prendre certaines mesures pour éviter les accidents ou les blessures pendant les travaux de coupe. L'effet de retour est le résultat d'une utilisation inappropriée de l'outil HWRXGHSURFpGXUHVRXGHFRQGLWLRQVG XWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHV Il peut être évité en appliquant les précautions adéquates, décrites ci-dessous. Maintenez fermement la tronçonneuse en serrant les poignées avec vos mains. Avec les deux mains sur la tronçonneuse, placez votre corps et votre bras de PDQLqUHjSRXYRLUUpVLVWHUjODSXLVVDQFHG·XQUHWRXU de chaîne. La puissance de l'effet de retour peut être contrôlée par l'utilisateur, à condition de prendre les précautions nécessaires. Ne relâchez pas la tronçonneuse. Adoptez une position confortable et ne coupez pas au-dessus de la hauteur de votre épaule. Ceci permet d’éviter un contact accidentel du bout de la chaîne et d’obtenir un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues. 1 XWLOLVH]TXHOHVJXLGHVHWOHVFKDvQHVGHUHPSODFHment prescrites par le fabricant. La chaîne risque de se casser ou un retour de chaîne peut se produire si cette consigne n’est pas respectée. Suivez les consignes d’entretien et d'affûtage données par le fabricant de la chaîne. Si vous abaissez la hauteur de l’indicateur de profondeur, les risques de retour de chaîne sont augmentés. Un retour de chaîne peut se produire si vous heurtez du métal, du ciment ou tout autre matériau dur placé à côté du bois, ou à l'intérieur du bois. Une chaîne émoussée ou détendue peut aussi causer un retour de chaîne. Vous essayez d’insérer la scie dans une entaille préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne. Faites WRXMRXUVXQHQRXYHOOHHQWDLOOH5HFRPPDQGDWLRQVGH sécurité applicables aux tronçonneuses Si vous utilisez cet outil pour la première fois, nous vous conseillons vivement d'obtenir, auprès d'un utilisateur expérimenté, des conseils pratiques concernant l’utilisation de la tronçonneuse et l’équipement de protection. Pour terminer l'apprentissage, il est conseillé de s'entraîner en sciant des bûches sur un chevalet de sciage ou sur un berceau. Nous vous recommandons de retirer la batterie lorsque vous transportez la tronçonneuse et de veiller à orienter la chaîne vers l'arrière. Entretenez votre tronçonneuse lorsque vous ne l'utilisez pas. Si vous souhaitez ranger votre tronçonneuse, enlevH]WRXMRXUVODFKDvQHHWOHJXLGHFKDvQHHWPDLQWHQH]OHV immergés dans un bain d'huile. Rangez toutes les pièces de votre tronçonneuse dans un endroit sec et sûr hors de portée des enfants. FRANÇAIS Nous vous recommandons de vidanger le réservoir d’huile avant de ranger la tronçonneuse. Tenez-vous dans un endroit sûr et prévoyez une issue ¿DEOHHQFDVGHFKXWHGHEUDQFKHVRXG DUEUH Utilisez des coins pour contrôler l’abattage et éviter de plier le guide-chaîne et la chaîne dans l’entaille. Entretien de la chaîne . Assurez-vous que la chaîne est IHUPHPHQWHQURXOpHVXUOHJXLGHGHFKDvQH9pUL¿H]TXH la chaîne et le guide sont bien propres et bien huilés. Veillez à ce que les poignées soient sèches et propres, sans trace d'huile ou de graisse. Évitez de scier Du bois préparé. Dans le sol. Des haies à grillage, du bois cloué, etc. Consignes de sécurité supplémentaires &RQ¿UPH]ODSUpVHQFHG XQHDXWUHSHUVRQQHjSUR[LPLWp (mais à une certaine distance de sécurité) au cas où un accident se produirait. Si vous devez toucher la chaîne pour quelque raison que ce soit, assurez-vous que la tronçonneuse est bien débranchée. Le bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les 85 dB(A). Nous vous recommandons donc vivement de prendre les mesures appropriées pour vous protéger contre le bruit. Pendant l'utilisation de l'outil, le guide-chaîne peut GHYHQLUWUqVFKDXGHWGRLWGRQFrWUHPDQLSXOpDYHF précaution. Sécurité des personnes Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des SHUVRQQHV \FRPSULVOHVHQIDQWV D\DQWGHVGp¿FLHQFHV physiques, mentales ou sensorielles ou qui manquent d'expérience et de connaissance, sans avoir reçu les instructions appropriées à l'utilisation de l'appareil ou être encadrées par une personne responsable de leur sécurité. 1HODLVVH]MDPDLVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFHSRXUpYLWHU TX LOVQHMRXHQWDYHFFHWRXWLO 5LVTXHVUpVLGXHOV L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : /HVEOHVVXUHVGXHVDXFRQWDFWDYHFXQHSLqFHPRELOHHQ rotation. Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires. Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières. 'p¿FLHQFHDXGLWLYH 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). # Vibration La valeur des émissions de vibration déclarée dans la secmesurée selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition. Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi. déterminer les mesures de sécurité requises par la norme ment des outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. trouvent sur l'appareil : Les symboles suivants ainsi que le code date apparaissent sur l'outil: : O N R Attention ! Pour réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions. Portez des lunettes de sécurité pendant l'utilisation de l'outil. Portez des protections auditives pendant l'utilisation de l'outil. N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité. Puissance sonore garantie conforme à la Direc- Attention : ne serrez pas excessivement. Serrez manuellement. Serrez uniquement à la force des doigts. 28 Cet outil est doublement isolé et ne nécessite si l'alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation Utilisation d'une rallonge adaptée à la prise d'alimentation de cet outil (voir les données techniques). La rallonge doit être adaptée à une utilisation à l'extérieur et signalée comme tel. Une rallonge 30 m peut être utilisée tout en maintenant les performances de l’appareil. Avant d'utiliser la rallonge, assurez-vous qu'elle est en bon état et récente. Remplacez la rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être complètement déroulé. Chutes de tension Sous certaines conditions d'alimentation, ce produit peut provoquer des chutes de tension à sa mise en marche. Elles peuvent avoir des répercutions sur les autres appareils. Par exemple, l'éclairage électrique peut temporairement être plus faible. Le cas échéant, contactez les fournisseurs et distributeurs d'électricité, pour déterminer si l’impédance de 366 probable que des perturbations se produisent dans cette condition. Évitez de toucher des surfaces reliées à la terre (par exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, etc.). Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande sensibilité : Attention ! L'utilisation d'un dispositif RCD ou d'appliquer les consignes de sécurité et de travailler dans des conditions sûres, comme indiqué dans ce manuel de l'utilisateur. Fonctionnalités (Traduction des instructions initiales) 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 'pFOHQFKHXU Bouton de déblocage (QVHPEOHSURWHFWLRQDYDQWIUHLQGHFKDvQH Guide-chaîne Chaîne Cache-chaîne Cache de l'écrou de verrouillage du réglage de la chaîne Écrou de réglage de tension de la chaîne Gaine de chaîne &kEOHG DOLPHQWDWLRQ 5HWHQXHGXFkEOHG DOLPHQWDWLRQ %RXFKRQG KXLOH ,QGLFDWHXUGHQLYHDXG KXLOH$VVHPEODJH @ Attention ! 3RUWH]WRXMRXUVGHVJDQWVGH protection quand vous intervenez sur votre tronçonneuse. @ Attention ! Avant d'assembler ou d'entretenir des outils électriques, mettez-les hors tension et retirez la batterie. @ Attention ! Retirez l'attache qui retient la chaîne au guide avant l'assemblage. Graissage de la chaîne Le graissage doit être effectué chaque fois que vous utilisez une nouvelle chaîne (6) pour la première fois. Faites tremper la nouvelle chaîne (6) dans de l'huile pour chaîne pendant une heure au moins avant de l'utiliser. Utilisez de l'huile pour chaîne BLACK+DECKER. Nous recommandons d'utiliser exclusivement de l'huile BLACK+DECKER pendant toute la durée de vie de votre tronçonneuse, car des mélanges d'huiles différentes peuvent entraîner une dégradation de l'huile, ce qui peut réduire considérablement la durée de vie de la chaîne et engendrer d'autres risques. 1 XWLOLVH]MDPDLV de l'huile usagée, épaisse ou de l'huile de machine à coudre très liquide. Cela pourrait endommager votre tronçonneuse. 0RQWDJHGHODFKDvQHHWGXJXLGHFKDvQH ÀJXUHV A - H) Placez la tronçonneuse sur une surface stable. Déposez le cache de l'écrou de verrouillage du réglage de ODFKDvQH ¿JXUH% Faites tourner l'écrou de verrouillage du réglage de la FKDvQHDYHFODFOpOHWRXUQHYLVIRXUQL YHUVODJDXFKH SRXUGpSRVHUOHFDFKHFKDvQH ¿JXUH& Placez la chaîne (5) sur le guide-chaîne (4) en dirigeant les dents de la partie supérieure du guide-chaîne (4) vers O DYDQW ¿JXUH( Faites tourner l'écrou de réglage de tension de la chaîne DYHFODFOpOHWRXUQHYLVIRXUQL YHUVODJDXFKHSRXU SHUPHWWUHOHPRXYHPHQW ¿JXUH' Guidez la chaîne (5) autour du guide-chaîne (4) et tirez dessus pour former une boucle sur un côté à l'extrémité FRANÇAIS arrière du guide-chaîne (4). Guidez la chaîne (5) autour du pignon d'entraînement HQDOLJQDQWO RUL¿FHLQIpULHXUGXJXLGHFKDvQHHW O pFURXGHUpJODJHGHWHQVLRQGHODFKDvQH ¿JXUH) 5HPDUTXH faites tourner l'écrou de réglage de tension de ODFKDvQHMXVTX jFHTXHOHERXORQ VRLWDOLJQpVXUO RUL¿FH central. Avertissement ! Avant de le remonter, assurez-vous que O HQVHPEOHSURWHFWLRQDYDQWIUHLQGHFKDvQH VHWURXYHHQ SRVLWLRQGHPDUFKHDYDQW ¿JXUH$ Placez le cache-chaîne (6) sur la tronçonneuse. $VVXUH]YRXVTXHODSDWWH GXFDFKHFKDvQHHVW FRUUHFWHPHQWSRVLWLRQQpHGDQVO HQFRFKH GXERvWLHU SULQFLSDO ¿JXUH* Faites tourner l'écrou de verrouillage du réglage de la FKDvQH YHUVODGURLWHMXVTX jFHTX LOVRLWVHUUp Desserrez le bouton de verrouillage du réglage de la chaîne (7) d'un tour complet pour pouvoir tendre la chaîne. 9pUL¿H]ODWHQVLRQGHODFKDvQHFRPPHGpFULWFLGHVVRXV Ne serrez pas excessivement. Serrez l'écrou de réglage de tension de la chaîne à l'aide GHODFOpGXWRXUQHYLVIRXUQL ¿JXUH+ OHJXLGH FKDvQHHVWLGHQWL¿pSDUGHVSRLQWLOOpVVXUOD¿JXUH &RQWU{OHHWUpJODJHGHODWHQVLRQGHODFKDvQH ¿JXUH, $YDQW XWLOLVDWLRQHWWRXWHVOHVPLQXWHVSHQGDQWO XWLOLVDWLRQ vous devez contrôler la tension de la chaîne. Débranchez l'outil de l'alimentation secteur Tirez légèrement sur la chaîne (5) comme illustré (médailORQGHOD¿JXUH, /DWHQVLRQHVWFRUUHFWHVLODFKDvQH (5) se remet automatiquement en place lorsque vous l'éloignez de 3 mm du guide-chaîne (4). Il ne doit pas y DYRLUGH©MHXªHQWUHOHJXLGHFKDvQH HWODFKDvQH sur le dessous. 5HPDUTXH ne tendez pas excessivement la chaîne sous peine de l'user prématurément et de réduire la durée de vie du guide-chaîne et de la chaîne. 5HPDUTXH lorsque la chaîne est neuve, contrôlez fréquemment sa tension (après avoir débranché l'outil de l'alimentation électrique) au cours des 2 premières heures d'utilisation, car une chaîne neuve se détend légèrement. 3RXUDXJPHQWHUODWHQVLRQ ÀJXUH+ Tournez le bouton de verrouillage du réglage de la chaîne (7) vers la gauche. Tendez la chaîne en tournant la vis de réglage de tension de la chaîne (8) vers la droite. Serrez le bouton de verrouillage du réglage de la chaîne (7). Utilisation Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite. 5HPSOLVVDJHGXUpVHUYRLUG KXLOH ÀJXUH. (QOHYH]OHERXFKRQG KXLOH HWUHPSOLVVH]OHUpVHUYRLU avec l'huile pour chaîne recommandée. Le niveau d'huile SHXWrWUHREVHUYpVXUO LQGLFDWHXU 5HYLVVH]OHERXFKRQG KXLOH 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) $UUrWH]UpJXOLqUHPHQWODWURQoRQQHXVHSRXUYpUL¿HU O LQGLFDWHXUGHQLYHDXG KXLOH VLOHQLYHDXHVWLQIpULHXU au quart, débranchez votre tronçonneuse de la prise d'alimentation et remplissez le réservoir d'huile appropriée. &HWWHWURQoRQQHXVHHVWpTXLSpHG XQV\VWqPHGHOXEUL¿FDWLRQ DXWRPDWLTXHTXLDVVXUHODOXEUL¿FDWLRQFRQVWDQWHGHODFKDvQH et du guide. Nous recommandons d'utiliser exclusivement de l'huile BLACK+DECKER pendant toute la durée de vie de votre tronçonneuse, car des mélanges d'huiles différentes peuvent entraîner une dégradation de l'huile, ce qui peut réduire considérablement la durée de vie de la chaîne et engendrer d'autres risques. 1 XWLOLVH]MDPDLVGHO KXLOHXVDJpH épaisse ou de l'huile de machine à coudre très liquide. Cela pourrait endommager votre tronçonneuse. Utilisez exclusivement de l'huile de qualité appropriée (cat. n° A6023-QZ). La tronçonneuse alimente automatiquement la chaîne en huile en cours d'utilisation. Faites pivoter votre main gauche autour de la poignée avant pour que le dos de votre main entre en contact DYHFO HQVHPEOHSURWHFWLRQDYDQWIUHLQGHFKDvQH et poussez-le vers l'avant, en direction du morceau de bois (figure A). La chaîne (5) doit s'arrêter en quelques fractions de seconde. Pour recommencer le travail DSUqVOHIRQFWLRQQHPHQWGHO HQVHPEOHSURWHFWLRQDYDQW frein de chaîne (3), suivez les instructions de la section Enclenchement du frein de chaîne. 5HPDUTXH évitez de faire redémarrer l'outil si le moteur n'est pas complètement arrêté. 5HPDUTXH Si le frein de chaîne ne fonctionne pas FRUUHFWHPHQWFRQ¿H]O RXWLOjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQ BLACK+DECKER agréé. En cas de blocage de la chaîne (5) ou du guidechaîne (4) Mise en marche 5HPDUTXH il ne sera pas possible de mettre l'outil en PDUFKHVLO HQVHPEOHSURWHFWLRQDYDQWIUHLQGHFKDvQHQ HVW pas en position de marche avant. Saisissez fermement la tronçonneuse à deux mains. Enfoncez le bouton de déblocage (2) et appuyez sur le GpFOHQFKHXU SRXUGpPDUUHU Lorsque le moteur démarre, enlevez votre pouce du bouton de déblocage (2) et saisissez fermement la poignée. Ne forcez pas l'outil, laissez-le fonctionner normalement. ,OVHUDSOXVHI¿FDFHHWJDUDQWLUDXQHPHLOOHXUHVpFXULWpHQ fonctionnant à la vitesse pour laquelle il est conçu. Vous risquez de détendre la chaîne (5) en appliquant une force excessive. (QFOHQFKHPHQWGXIUHLQGHFKDvQH ÀJXUH$ 9pUL¿H]TXHODWURQoRQQHXVHHVWELHQGpEUDQFKpH 7LUH]O HQVHPEOHSURWHFWLRQDYDQWIUHLQGHFKDvQH GDQV ODSRVLWLRQGHPDUFKHDYDQW ¿JXUH$ Vous pouvez à présent utiliser la tronçonneuse. Arrêtez l'outil. Débranchez-le de l'alimentation secteur. Écartez l'entaille à l'aide de coins pour libérer le guidechaîne (4). N'essayez pas de dégager la tronçonneuse par la force. Démarrez une nouvelle coupe. $EDWWDJH ÀJXUHV/5 Les utilisateurs inexpérimentés ne doivent en aucun cas essayer d'abattre des arbres. Ils risqueraient de provoquer des blessures ou des dégâts matériels si la direction de la chute n'est pas contrôlée, si l'arbre se fend ou si des branches HQGRPPDJpHVPRUWHVWRPEHQWSHQGDQWODFRXSH/DGLVWDQFH de sécurité entre un arbre à couper et les personnes, bâtiPHQWVRXDXWUHVREMHWVGRLWrWUHDXPRLQVpJDOHjòIRLVOD KDXWHXUGHO DUEUH/HVSHUVRQQHVEkWLPHQWVRXREMHWVVH trouvant en-deçà de cette distance risquent d'être heurtés pendant la chute de l'arbre. Fonctionnement du frein de chaîne anti-retour En cas de retour de chaîne, votre main gauche entre en contact avec la protection avant et la pousse vers l'avant, en direction du morceau de bois, ce qui arrête l'outil en quelques fractions de seconde. 9pULÀFDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQWGXIUHLQGHFKDvQHDQWL UHWRXU ÀJXUH$ 9pUL¿H]WRXMRXUVTXHOHIUHLQDQWLUHWRXUIRQFWLRQQHFRUrectement avant l'utilisation. Saisissez fermement l'outil à deux mains sur une surface ferme. Assurez-vous que la chaîne (5) ne repose pas sur OHVROHWPHWWH]ODWURQoRQQHXVHHQPDUFKH YRLU©0LVH HQPDUFKHª 30 Avant d’essayer d’abattre un arbre : Assurez-vous que la législation ou les réglementations locales n'interdisent ou ne limitent pas l’abattage. Tenez compte de toutes les conditions pouvant affecter la direction de la chute, notamment : La direction de chute souhaitée. L'inclinaison naturelle de l’arbre. Toute décomposition ou structure de branche maîtresse anormale. Les arbres et obstacles environnants, y compris les lignes aériennes et conduites souterraines. /DYLWHVVHHWODGLUHFWLRQGXYHQW$YDQWO¶DEDWWDJHYpUL¿H] où vont tomber les arbres ou les branches. Assurez-vous qu'il n'existe aucun obstacle risquant d'empêcher ou de gêner vos déplacements. N'oubliez pas que l'herbe mouillée et l'écorce fraîchement coupée sont glissantes. Ne tentez pas d’abattre des arbres ayant un diamètre supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse. Une entaille doit être coupée pour déterminer la direction de la chute. Effectuez une coupe horizontale à une profondeur entre qPHHWqPHGXGLDPqWUHGHO DUEUHSHUSHQGLFXODLUHPHQWjODOLJQHGHFKXWHjODEDVHGHO DUEUH ¿JXUH/ (Traduction des instructions initiales) (IIHFWXH]XQHVHFRQGHFRXSHSDUOHKDXWSRXUUHMRLQGUHOD première en effectuant une entaille d'environ 45°. Entaillez horizontalement de l'autre côté à une hauteur de 25 à 50 mm au-dessus du centre de l'entaille de direcWLRQ ¿JXUH0 1HFRXSH]SDVGDQVFHWWHHQWDLOOHYRXV risqueriez de perdre le contrôle de la direction de la chute. Placez un ou plusieurs coins dans cette entaille pour O RXYULUHWIDLUHWRPEHUO DUEUH ¿JXUH1 eODJDJHGHV arbres Assurez-vous que la législation ou les réglementations locales n'interdisent ou ne limitent pas l'élagage. L'élagage ne doit être effectué que par des utilisateurs expérimentés, car il présente un risque accru d'effet de retour de la chaîne et de blocage de celle-ci. Avant l’élagage, tenez compte de toutes les conditions pouvant affecter la direction de la chute, notamment : La longueur et le poids de la branche à élaguer. Toute carie ou défaut important de la structure d'une branche maîtresse. Les arbres environnants et les obstacles, en particulier les lignes aériennes. La vitesse et la direction du vent. Une branche entrelacée dans les autres branches. / XWLOLVDWHXUGRLWYpUL¿HUO DFFqVDX[EUDQFKHVHWODGLUHFtion de la chute. La branche peut bouger en direction du tronc de l'arbre. Cela peut s'avérer dangereux pour les SHUVRQQHVOHVREMHWVHWOHVEkWLPHQWVSUpVHQWVVRXVOD branche. Pour éviter les éclats, faites une première entaille vers le haut à une profondeur maximum d’un tiers du diamètre de la branche. Effectuez une seconde entaille vers le bas pour croiser la première. &RXSHGHEFKHV ÀJXUHV25 La façon de couper une bûche dépend de la manière dont elle est soutenue. Si possible, utilisez un chevalet de sciage. &RPPHQFH]WRXMRXUVODFRXSHTXDQGODFKDvQHHVWHQPRXYHment et que la griffe d'abattage (20) est en contact avec le ERLV ¿JXUH2 3RXUH[pFXWHUFHWWHRSpUDWLRQIDLWHVSLYRWHUOD griffe d'abattage contre le bois. /RUVTX HOOHHVWVRXWHQXHVXUWRXWHVDORQJXHXU 8WLOLVDWLRQG XQFKHYDOHWGHVFLDJH ÀJXUH4 Elle est vivement conseillée dans tous les cas possibles. 3ODFH]ODEFKHGDQVXQHSRVLWLRQVWDEOH&RXSH]WRXMRXUV à l'extérieur des supports du chevalet de sciage. Utilisez des pinces ou des sangles pour maintenir la bûche. eEUDQFKDJH ÀJXUH5 L'ébranchage consiste à couper les branches d'un arbre après sa chute. Pendant le travail, conservez les plus grosses branches inférieures pour soutenir le tronc au-dessus du niveau du sol. Éliminez les petites branches en une seule coupe. Les branches soumises à une tension doivent être coupées du bas vers le haut pour éviter de bloquer la chaîne. Taillez les branches à partir du côté opposé en maintenant le WURQFGHO DUEUHHQWUHYRXVHWODVFLH1HWURQoRQQH]MDPDLVHQ SODoDQWO RXWLOHQWUHOHVMDPEHVRXHQFKHYDXFKDQWODEUDQFKH à couper. Dépannage 3UREOqPH Cause possible Solution possible L'outil ne démarre pas Le bouton de débloc- Appuyez sur le bouton age n'est pas enfoncé. de déblocage. Protection avant en Réinstallez la protec- position de freinage tion avant Fusible grillé Remplacez le fusible Déclenchement du 9pUL¿H]OHFLUFXLW5&' circuit RCD Cordon d'alimentation 9pUL¿HUO DOLPHQWDWLRQ non branché secteur La chaîne ne s'arrête pas dans les 2 secRQGHVTXLVXLYHQWOD mise hors tension de l'outil La chaîne est trop 9pUL¿H]ODWHQVLRQGH détendue la chaîne Le guide/la chaîne est chaud/émet de la fumée Réservoir d'huile vide 9pUL¿H]OHQLYHDX le guide-chaîne /RUVTX HOOHHVWVRXWHQXHjXQHH[WUpPLWp Pour éviter les éclats, coupez d'abord la bûche sur un tiers de sa hauteur vers le haut, puis coupez vers le bas. Sur une pente : )DLWHVWRXMRXUVIDFHjODSHQWH3RXUFRXSHUXQHEFKHDX VRO ¿JXUH Immobilisez la bûche avec des cales ou des coins. Personne ne doit se trouver debout ou assis sur la bûche. Assurez-vous que la chaîne n'est pas en contact avec le sol. d'huile du réservoir / RUL¿FHGHUHPSOLVVDJH d'huile est bouché sur Faites une entaille vers le bas, mais évitez de toucher le sol pour ne pas émousser la tronçonneuse. /RUVTX HOOHHVWVRXWHQXHDX[GHX[H[WUpPLWpV Coupez d'abord la bûche vers le bas sur un tiers de sa hauteur pour éviter qu'elle se fende, puis coupez-la vers le KDXWMXVTX jFHTXHYRXVUHMRLJQLH]ODSUHPLqUHFRXSH FRANÇAIS 1HWWR\H]OHVRUL¿FHV G KXLOH ¿JXUH( et dégagez la rainure autour du bord du guide-chaîne. La chaîne est trop 9pUL¿H]ODWHQVLRQGH tendue la chaîne L'extrémité du pignon /XEUL¿H]O H[WUpPLWpGX d'entraînement du pignon d'entraînement guide-chaîne doit être du guide-chaîne graissé La tronçonneuse ne coupe pas parfaitement La chaîne est orientée 9pUL¿H]PRGL¿H]OD vers l'arrière direction de la chaîne Aiguisez (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS 3UREOqPH Cause possible Solution possible La tronçonneuse n'utilise pas d'huile Débris dans le réservoir Videz l'huile du réservoir et remplacez 2UL¿FHGHUHPSOLVVDJH d'huile bouché Retirez les débris de O RUL¿FH Débris dans le guidechaîne Retirez les débris et nettoyez le guidechaîne Débris dans la sortie d'huile Retirez les débris Entretien Un entretien régulier permet de prolonger la durée de vie de O RXWLO,OHVWFRQVHLOOpGHSURFpGHUUpJXOLqUHPHQWDX[YpUL¿FDtions suivantes. Que faire si votre tronçonneuse doit être réparée ? Votre tronçonneuse a été fabriquée conformément aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations doivent être HIIHFWXpHVH[FOXVLYHPHQWSDUGHVSHUVRQQHVTXDOL¿pHVHQXWLlisant des pièces de rechange d'origine sous peine d'exposer l'utilisateur à de graves dangers. Nous vous conseillons de conserver ce manuel d'utilisateur dans un endroit sûr. 5HPSODFHPHQWGHVÀFKHVG DOLPHQWDWLRQ 58 HW,UODQGHXQLTXHPHQW 6LXQHQRXYHOOH¿FKHG DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHLQVWDOOpH Mettez au rebut la vieille prise. %UDQFKH]OH¿OEUXQGDQVODERUQHGHODQRXYHOOHSULVH %UDQFKH]OH¿OEOHXjODERUQHQHXWUH Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les SULVHVGHERQQHTXDOLWp)XVLEOHVUHFRPPDQGpV$ Protection de l'environnement Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des outils électroportatifs : Éteignez l'outil et débranchez-le du secteur. Niveau d'huile /HUpVHUYRLUGRLWWRXMRXUVrWUHUHPSOLDXPRLQVDXTXDUWGHVD capacité. &KDvQHHWJXLGHFKDvQH ÀJXUH) Après quelques heures d'utilisation et avant le rangement, enlevez le guide-chaîne (4) et la chaîne (5) et nettoyez-les complètement. Assurez-vous que la protection est propre et exempte de débris. 3RXUOHUHPRQWDJHWRXUQH]OHJXLGHFKDvQH GH retirez la roulette de tension de la chaîne à l'aide d'un WRXUQHYLVHWUH¿[H]ODVXUOHF{WpRSSRVpGXJXLGHFKDvQH Attention ! Ne serrez pas excessivement. /XEUL¿H]O H[WUpPLWpGXSLJQRQYLDO RUL¿FHGHOXEUL¿FDWLRQ D¿QG DVVXUHUXQHXVXUHXQLIRUPHDXWRXUGHVUDLOVGX guide-chaîne. Affûtage de la chaîne Pour optimiser les performances de l'outil, il est important TXHOHVGHQWVGHODFKDvQHVRLHQWWRXMRXUVELHQDLJXLVpHV Les instructions relatives à cette opération sont fournies avec le kit d'affûtage. Nous vous recommandons d'acheter le kit d'affûtage de chaîne coupante BLACK+DECKER (disponible auprès des revendeurs et des réparateurs BLACK+DECKER). Remplacement des chaînes usées Vous pouvez vous procurer des chaînes de rechange auprès des détaillants ou des réparateurs agréés BLACK+DECKER. 8WLOLVH]WRXMRXUVGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG RULJLQH Affûtage de la chaîne Les dents de la chaîne s'émoussent immédiatement si elles touchent le sol ou un clou pendant la coupe. Tension de la chaîne 9pUL¿H]UpJXOLqUHPHQWODWHQVLRQGHODFKDvQH 32 5HF\FODJH&HSURGXLWQHGRLWSDVrWUHMHWpDYHF les déchets ménagers. Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu. Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu. Si votre produit BLACK+DECKER GRLWrWUHUHPSODFpRXVLYRXVQHO XWLOLVH]SOXVQHOHMHWH] pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le. z La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières. Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen. Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit. BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler OHVSURGXLWV%/$&.'(&.(5ORUVTX LOVRQWDWWHLQWOD¿QGH OHXUF\FOHGHYLH3RXUSRXYRLUSUR¿WHUGHFHVHUYLFHYHXLOOH] retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.www.2helpU.com Die Adresse der zuständigen Niederlassung von BLACK+DECKER steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von BLACK+DECKER sowie der zuständigen AnsprechpartQHU¿QGHQ6LHDXFKLP,QWHUQHWXQWHUZZZKHOS8FRP CS1840 Scie à chaîne CS1840 390 450 400 4.69 92.6 103.6 5.1 Black & Decker certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-13 : 2009 + A1 2011 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 N¨¹rnberg, Germany; 0197 103.6 ITALIANO FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre XQHJDUDQWLHWUqVpODUJLH&HFHUWL¿FDWGHJDUDQWLHHVWXQGRFXment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué ; Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence ; /HSURGXLWDVXELGHVGRPPDJHVjFDXVHG REMHWVpWUDQJers, de substances ou à cause d'accidents ; Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des réparateurs agréés Black & Decker ainsi que des informations détaillées sur notre service après-vente et nos coordonnées sont aussi disponibles sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr 34 België/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be enduser.be@sbdinc.com Danmark Deutschland www.blackanddecker.de infobfge@sdbinc.com ǽȝȝȑİį ZZZEODFNDQGGHFNHUJU greece.service@sbdinc.com SERVICE: España www.blackanddecker.es UHVSXHVWDSRVYHQWD#VEGLQFFR France www.blackanddecker.fr Helvetia www.blackanddecker.ch service@rofoag.ch Italia www.blackanddecker.it VHUYLFHLWDOLD#VEGLQFFRP Nederland www.blackanddecker.nl HQGXVHUQO#VEGLQFFRP Norge Österreich www.blackanddecker.at service.austria@sbdinc.com Portugal www.blackanddecker.pt resposta.posvenda@sbdinc.com Suomi Sverige Türkiye www.blackanddecker.com.tr United Kingdom & Republic Of Ireland www.blackanddecker.co.uk emeaservice@sbdinc.com Middle East & Africa www.blackanddecker.ae VHUYLFHPHD#VEGLQFFRP 90625781 REV-0 Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Black & Decker Roskildevej 22 2620 Albertslund Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Tel. NL +32 15 47 37 65 Tel. FR +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 kundeservice.dk@sbdinc.com www.blackanddecker.dk Tel. Fax 06126 21-0 06126 21-2980 6WDQOH\%ODFN 'HFNHU ǼȁȁǹȈ ǼȆǼ īȇǹĭǼǿǹȈIJȡȐȕȦȞȠȢ ǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ īȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ ȉȘȜ ĭĮȟ ǾȝİȡȠȢȉȩʌȠȢȋȐȞȚǹįȐȝ ǹıʌȡȩʌȣȡȖȠȢǹșȒȞĮ Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” (GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$ (O3UDWGH/OREUHJDW %DUFHORQD %ODFN 'HFNHU )UDQFH 6$6 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex 52)2$* Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Stanley Black & Decker Italia Via Energypark 6 9LPHUFDQWH 0% Stanley Black & Decker Netherlands BV +ROWXP1RRUGZHJ5(%251 3RVWEXV$%%251 Black & Decker Postboks 4613, Nydalen 2VOR Stanley Black & Decker Austria GmbH 2EHUODDHUVWUDH$:LHQ ȉȘȜ6HUYLFH ĭĮȟ Tel. Fax 934 797 400 934 797 419 7HO Fax 04 72 20 39 00 7HO Fax 026-6749394 Black & Decker Limited SARL Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos %ODFN 'HFNHU 3/ 00521, Helsinki Black & Decker AB Box 94, 431 22 Mölndal .$/(+ÕUGDYDWYH0DNLQD$ù 'HIWHUGDU0DK6DYDNODU&DG1R (GLUQHNDSÕ(\SøVWDQEXO Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD Black & Decker 32%R[ -HEHO$OL)UHH=RQH 6RXWK 'XEDL UAE Tel. 039-9590200 Fax 039-9590313 1XPHURYHUGH Tel. +31 164 283 065 )D[ kundeservice.no@sbdinc.com www.blackanddecker.no Tel. 01 66116-0 )D[ Tel. Fax 214667500 214667580 DVLDNDVSDOYHOX¿#VEGLQFFRP ZZZEODFNDQGGHFNHU¿ kundservice.se@sbdinc.com www.blackanddecker.se 7HO )D[ Tel. 01753 511234 Fax 01753 512365 Tel. )D[ +971 4 8863030