- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Mac Allister
- MLMP187H51
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
24
Tondeuse a gazon thermique 187cc Fabricant Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distributeur : Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr BRICO DEPOT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com Instructions d'origine - MLMP187H51 par MacAllister FR \/01 20171009 MLMP187H51 EAN : 3663602939627 AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d'utiliser le produit > Г) | MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAllister Informations de sécurité Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité pour les tondeuses á gazon thermiques | O U I IMPORTANT : lire attentivement avant utilisation. Conserver pour toute référence ultérieure. commencer... ma 1. Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte du produit. 2. Ne jamais laisser des enfants ou des personnes n'ayant pas pris Ces instructions concernent la sécurité. Merci de les lire connaissance de ces instructions utiliser le produit. La réglementation attentivement avant toute utilisation et de les conserver locale peut restreindre l'âge de l'utilisateur. © Ф O = © = = o (5) | 3 о) a 3. Ne jamais tondre en présence de personnes, en particulier d'enfants, ou d'animaux dans le voisinage immédiat. 4. Garder à l'esprit que l'opérateur ou utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à d'autres personnes et leurs biens. 5. Les opérateurs doivent être formés de façon appropriée à l'utilisation, pour référence ultérieure. Pour commencer. 02 au réglage et au fonctionnement du produit, y compris les opérations Avertissements de sécurité 03 interdites. Votre produit 14 Déballage 18 , , Commandes 25 Préparation 1. Pendant la tonte, toujours porter des pantalons longs et des chaussures résistantes. Ne pas utiliser le produit les pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Plus en detail... 27 . 4 du À qe 2. Inspecter soigneusement la zone où le produit doit être utilisé et Utili ti z 28 " A я 7 = Fonctionnement général 34 enlever tous les objets pouvant être projetés par le produit. Dépannage 07 de Tentretien 24 3. AVERTISSEMENT - L'essence est une substance extrêmement Recyclage et mise au rebut 45 inflam mable Garantie 46 " nn . Déclaration de conformité CE 47 e Stocker le carburant dans des contenants spécifiquement conçus à cet effet. + D (5) = o = = o (5) LS = о) a Informations de sécurité MLMP187H51 par MacAllister > e Faire l'appoint en carburant en extérieur uniquement et ne pas fumer pendant l'appoint en carburant. e Faire l'appoint en carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant ni ajouter de l'essence lorsque le moteur tourne ou tant qu'il est encore chaud. e En cas de déversement d'essence, ne pas tenter de démarrer le moteur ; éloigner le produit de la zone de déversement et éviter de créer une source d'allumage tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées. e Veiller à ce que les bouchons du réservoir de carburant et du contenant soient bien fermés. . Remplacer tout silencieux défectueux. . Avant l'utilisation, inspecter visuellement les dispositifs de coupe, les boulons des dispositifs de coupe et l'ensemble de coupe à la recherche de tout signe d'usure ou d'endommagement. Remplacer les dispositifs de coupe et les boulons usés ou endommagés avec leurs ensembles pour maintenir une certaine homogénéité. . Sur les machines comportant plusieurs lames, faire preuve de prudence, car la rotation d'un dispositif de coupe peut entraîner la rotation des autres dispositifs de coupe. . ATTENTION ! Ne pas toucher un dispositif de coupe en rotation. . Frein moteur (barre de freinage (2)) : utiliser la barre de freinage (2) pour arrêter le moteur. Lorsque la barre est relâchée, le moteur et la lame s'arrêtent automatiquement en quelques secondes. Pour tondre, maintenir la barre en position de travail. Avant de commencer à tondre, actionner la barre de freinage (2) plusieurs fois pour s'assurer qu'elle fonctionne correctement. Vérifier que le câble de frein (7) se déplace correctement (sans s'accrocher ni se tordre). Fonctionnement 1. 2. Ne pas laisser tourner le moteur dans un espace confiné où des vapeurs de monoxyde de carbone nocives risquent de s'accumuler. Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. . Ne pas utiliser le produit dans un état de fatigue, si vous êtes malade, sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. MLMP187H51 par MacAllister Informations de sécurité © NO OA 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Si possible, éviter d'utiliser le produit sur de I'herbe humide. Veiller à garder l'équilibre en pente. Ne jamais courir. Tondre en faisant face à la pente, jamais de haut en bas. Prendre d'extrêmes précautions lors des changements de direction en pente. Ne pas tondre excessivement en pente raide, près de fossés ou sur des berges. Éviter d'utiliser le produit par mauvais temps, surtout lorsqu'il existe un risque de foudre. Prendre d'extrêmes précautions lors de l'utilisation du produit en marche arrière ou en le tirant vers soi. Arrêter le(s) dispositif(s) de coupe lorsque le produit doit être incliné pour le passage au-dessus de surfaces autres que de l'herbe et lors du transport vers et depuis la zone de tonte. Ne jamais utiliser le produit avec des protections défectueuses ou sans dispositifs de sécurité tels que des déflecteurs et/ou des collecteurs d'herbe. Ne pas modifier les réglages du contrôleur du moteur ni faire fonctionner le moteur en surrégime. Ne pas modifier les réglages scellés de la commande de vitesse du moteur. Ne pas modifier ni désactiver les systèmes ou fonctions de sécurité de la tondeuse. Vérifier régulièrement que tous les dispositifs de protection de démarrage et les contrôles de présence de l'opérateur fonctionnent correctement. Arrêter le produit conformément aux instructions fournies dans ce manuel avant de quitter la position de l'opérateur et de le stationner. Désengager tous les dispositifs de coupe et les embrayages avant de démarrer le moteur. - o Q = © = = © (5) | = ©) a + © O = D = = O (5) | 3 o a Informations de sécurité MLMP187H51 par MacAllister 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Allumer ou démarrer le moteur prudemment en respectant les instructions et en veillant à tenir les pieds éloignés du(des) dispositif(s) de coupe. Ne pas incliner le produit lors de l'allumage ou du démarrage du moteur, sauf si le produit doit être incliné pour que le moteur démarre. Dans ce cas, ne pas l'incliner plus qu'il n'est absolument nécessaire, et lever uniquement la partie opposée à l'opérateur. Ne pas démarrer le moteur en se tenant devant la goulotte d'évacuation. Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en rotation. Rester constamment à l'écart de l'ouverture de décharge. Ne jamais soulever ni transporter un produit dont le moteur est en marche. Arrêter le moteur et débrancher le connecteur de bougie d'allumage, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et, le cas échéant, retirer la clé : - avant de dégager une obstruction ou un colmatage de goulotte, - avant de contrôler, de nettoyer le produit ou d'intervenir sur celui-ci, * après avoir heurté un objet étranger. Inspecter le produit à la recherche de dommages * et effectuer les réparations nécessaires avant de redémarrer et d'utiliser le produit, * si le produit commence à vibrer de façon anormale (le vérifier immédiatement). Arrêter le moteur et débrancher le connecteur de bougie d'allumage, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et, le cas échéant, retirer la clé : - avant de s'éloigner du produit, - avant de faire l'appoint en carburant. Réduire l'accélération pendant l'arrêt du moteur et, si le moteur est équipé d'un robinet d'arrêt, fermer l'alimentation en carburant une fois la tonte terminée. MLMP187H51 par MacAllister Informations de sécurité 28. 29. 30. Ne jamais toucher l'échappement, la protection d'échappement ou les ailettes de refroidissement quand le moteur est chaud. Ne jamais toucher le produit sans précaution sous peine de brûlure. Pendant et après le fonctionnement du produit, des pièces telles que le tuyau d'échappement, le moteur et d'autres surfaces sont extrêmement chaudes ! Prendre garde aux inscriptions présentes sur le produit. S'assurer que l'admission d'air du moteur thermique est dégagée. L'admission d'air doit être exempte de poussière, de particules de saletés, de gaz et de fumées en permanence. Toujours garder les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, et particulièrement au démarrage du moteur. Entretien et stockage 1. Suivre les consignes d'entretien et de réparation spécifiques à ce produit. Ne jamais apporter de modifications au produit. Ne jamais modifier la vitesse de rotation prédéfinie ni les réglages du moteur et du produit. Ce manuel d'utilisation contient des informations relatives aux travaux d'entretien et de réparation. Les écrous, boulons et vis doivent toujours étre bien serrés afin de s'assurer que le produit peut fonctionner en toute sécurité. Un entretien incorrect ou l'utilisation de pièces non d'origine peut entraîner un dysfonctionnement ou une panne du produit. De nombreux accidents sont dus à des produits mal entretenus. Ne jamais stocker le produit avec de l'essence dans le réservoir dans un lieu où les vapeurs risquent d'entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle. Laisser le moteur refroidir avant de ranger le produit. Le moteur, le silencieux et la zone de stockage de l'essence doivent être exempts d'herbe, de feuilles ou d'excès de graisse pour réduire le risque d'incendie. Inspecter régulièrement le collecteur d'herbe à la recherche de signes d'usure ou de détérioration. Pour pouvoir utiliser le produit en toute sécurité, remplacer toute pièce usée ou endommagée. - o Q = © = = © (5) | = ©) a + © © = © = = O (5) | 3 o a Informations de sécurité MLMP187H51 par MacAllister 9. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer l'opération à l'extérieur. 10. Porter des gants de travail renforcés lors de la dépose et du réassemblage du dispositif de coupe. 11. Toujours remplacer les pièces usées ou défectueuses par des pièces d'origine. Utiliser exclusivement les lames et pièces de rechange recommandées par le fabricant. Manipulation du carburant 1. Avant de faire l'appoint en carburant, toujours mettre le produit hors tension et le laisser refroidi. L'essence est une substance extrêmement inflammable. Ne jamais fumer pendant l'appoint en carburant. Ne jamais faire l'appoint en carburant à proximité d'un feu extérieur ! . Toujours s'aider d'un objet adapté, comme un entonnoir ou un col de remplissage. Ne pas renverser de carburant sur le produit ou sur son système d'échappement. || existe un risque d'inflammation. Cependant, en cas de déversement de carburant, éliminer soigneusement toute trace de carburant des composants du produit. Tout résidu doit être complètement éliminé avant d'utiliser le produit ! . Les vapeurs de carburant et les gaz d'échappement sont nocifs. Les vapeurs de carburant peuvent s'enflammer. Ne jamais utiliser le produit dans des environnements explosifs. . Lors de l'appoint en carburant, ne jamais respirer les vapeurs de carburant. Ne jamais remplir le réservoir dans des espaces clos, par exemple dans un sous-sol ou un abri. Il existe un risque d'empoisonnement et d'explosion ! . Éviter tout contact de la peau avec l'essence. . Ne pas manger ni boire en ravitaillant le produit en carburant. En cas d'ingestion d'essence ou d'huile, ou de contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin. . Fermer le couvercle du réservoir immédiatement après le remplissage du réservoir. S'assurer qu'il est bien fermé. MLMP187H51 par MacAllister Informations de sécurité 8. Ne jamais utiliser le produit sans filtre a air. Réduction du bruit et des vibrations Pour réduire l'impact des émissions sonores et des vibrations, limiter le temps d'utilisation, utiliser les modes de fonctionnement à faibles vibrations et silencieux, et porter un équipement de protection personnelle. Prendre les points suivants en compte pour minimiser les risques d'exposition aux vibrations et au bruit : 1. Toujours utiliser le produit conformément à l'usage pour lequel il a été conçu et conformément à ces instructions. 2. S'assurer que le produit est en bon état et bien entretenu. 3. Utiliser les accessoires appropriés pour le produit et s'assurer qu'ils sont en bon état. 4. Tenir fermement les poignées/la surface de préhension. 5. Entretenir ce produit conformément à ces instructions et le conserver bien lubrifié (le cas échéant). 6. Planifier votre emploi du temps pour répartir toute utilisation d'un outil à fortes vibrations sur une période prolongée. Urgence Se familiariser avec l'utilisation de ce produit à l'aide de ce manuel d'instructions. Mémoriser les consignes de sécurité et les suivre à la lettre. Cela vous aidera à éviter les risques et les dangers. 1. Rester toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit, de façon à reconnaître et gérer rapidement les risques. Une intervention rapide peut éviter des blessures et des dégâts matériels graves. . En cas de dysfonctionnements, arrêter le moteur et débrancher le connecteur de bougie d'allumage. Faire vérifier l'outil par un professionnel qualifié et le faire réparer, si nécessaire, avant de le faire fonctionner à nouveau. - D O = © = = © (5) | = ©) a Informations de sécurité MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAlister Informations de sécurité © 3. En cas d'incendie, arrêter le moteur et débrancher le connecteur Svmbol = 5 Pen ymboles 5 O de la bougie d'allumage. Prendre des mesures d'extinction SE 7 O = A A ‚ o om . , Le produit, la plaque signalétique et les présentes instructions comportent, entre autres, les = (7 d'incendie immédiatement si l'interrupteur du produit n'est plus symboles et abréviations suivants. Se familiariser avec ceux-ci afin de réduire les risques tels © = accessible. que les blessures et les dommages matériels. Е 3 ; 0 чи AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre un kW Kilowatt cm“ Centimétre cube a km | " Г ~ LA " x Г " = = produit en feu. Le carburant en feu doit être éteint à l'aide min ou min" | Par minute mm Millimétre ° a d'agents extincteurs spéciaux! Nous recommandons de e conserver un extincteur adéquat a portée de main dans la zone kg Kilogramme dB (A) Décibel (pondéré A) de travail ! | Litre m/s? Métres par seconde carrée Risques résiduels В Verrouiller / pour serrer ou sécuriser. a Déverrouiller pour desserrer. Méme si vous faites fonctionner ce produit conformément a toutes Co . , e , . Code de date de fabrication : année les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessures et de mm.aaaa de fabrication (aaaa) et mois de [i] Remarque dégats demeurent. Les dangers suivants peuvent survenir en fabrication (mm) relation avec la structure et la conception de ce produit : 1. Problèmes de santé résultant de l'émission de vibrations si le produit Attention/Mise en garde. Lire le manuel d'instructions. est utilisé sur de longues périodes de temps ou s'il n'est pas utilisé et entretenu correctement. 2. Des blessures et dégâts matériels dus à des outils d'application cassés ou à l'impact soudain d'objets cachés pendant l'utilisation. 3. Danger de blessures et de dégâts matériels causés par des projections d'objets. 4. Brûlures, en touchant des surfaces chaudes. O Porter une protection auditive. Porter i une protection oculaire. Porter une protection respiratoire. Porter des chaussures de Porter des gants de protection. protection antidérapantes. Ne pas exposer le produit a la pluie ou a des conditions d'humidité. Porter des vétements de protection ajustés. Les flammes nues sont interdites dans la zone de travail ainsi qu'à proximité du produit et de matériaux inflammables ! AVERTISSEMENT! Ce produit génère un champ YAN électromagnétique durant le fonctionnement ! Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de Ne pas fumer dans la zone de travail, a proximité du produit et de matériaux inflammables ! blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser ce produit | > surfaces et les pièces structurelles du produit peuvent provoquer des brûlures en cas de contact. Après utilisation, le produit peut également rester chaud pendant une longue période ! Risque d'incendie / matériaux inflammables. Surface chaude, ne pas toucher ! Les hautes températures sur les 10 11 © © E = 7 = = = (5 | = О a Informations de sécurité MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAllister Informations de sécurité ARRET Ce produit produit des gaz d'échappement nocifs. Si le produit n'est pas utilisé correctement, ces vapeurs peuvent entrainer un empoisonnement, une perte de connaissance ou la mort ! Vapeurs d'échappement nocives ; ne pas utiliser ni démarrer le produit en intérieur ! Vitesse maximale Vitesse minimale = Contróler le niveau d'huile et faire Ajouter de I'huile moteur = 1 ae Eo l'appoint si nécessaire. Arrêter le moteur lors du remplissage des réservoirs ! Le carburant est inflammable ; tenir éloigné du feu. Ne jamais ajouter du carburant lorsque le moteur tourne. Mettre le produit hors tension et débrancher le connecteur de bougie d'allumage avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le stockage et le transport. Tondre en faisant face à la pente, jamais de haut en bas. Inspecter la zone où le produit doit être utilisé et enlever tous les objets pouvant être projetés par le produit. En cas d'objet caché pendant le fonctionnement, arrêter le moteur et retirer l'objet. Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives tranchantes ; risque de blessures ! S'assurer que le dispositif de coupe et toutes les pièces de tonte sont arrêtés avant toute opération de nettoyage, de réparation ou d'inspection. Débrancher le capuchon de bougie d'allumage et le tenir à l'écart de la bougie pour empêcher tout démarrage accidentel. Tenir les mains et les pieds éloignés. Le dispositif de coupe continue de tourner après l'arrêt du produit. Attendre l'arrêt complet de tous les composants de la machine avant de toucher le produit. © Ma MLMP187H51 CE Faire preuve d'une extréme prudence lors des interventions sur le dispositif de coupe ! Des objets projetés par le produit peuvent heurter l'utilisateur ou les personnes présentes. Toujours s'assurer que les autres personnes et animaux conservent la distance de sécurité avec le produit lorsqu'il est en fonctionnement. En général, les enfants ne doivent pas venir à proximité de la zone ou le produit se trouve. Éviter tout dysfonctionnement du moteur en contrôlant régulièrement le niveau d'huile moteur. Relâcher la barre de freinage pour arrêter le moteur et la lame. Tirer la barre d'entraînement pour entraîner les roues. Démarrage manuel du moteur ; lanceur Niveau de puissance acoustique garanti en dB Désignation de l'outil (M : marque Macallister ; LM : tondeuse [lawn mower] ; P :essence [petrol]) Le produit est conforme aux directives européennes en vigueur et une procédure d'évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. 13 Ъ © 5 = © = = o 5 So = ©) a © © O = D = = © (5) | = © a Le produit MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAllister Le produit Votre produit — | | A сл © A Z - —х © 00 1 ©) Сл + © № / 14 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Poignée 20. a. Poignée de transport 21. Barre de freinage 22. Barre d'entraînement Llevier de réglage de la vitesse Boîtier du levier de réglage de la vitesse Poignée supérieure 23. Câble de frein 24. Câble de réglage de la vitesse Câble d'entraînement Kit de montage (x 2) 25. a. Levier 26. b. Boulon 27. 28. 29. Serre-cáble (x 2) 30. Réservoir de carburant a Bouchon du réservoir d'essence* Orifices d'aération Boitier de filtre a air a. Filtre* b. Couvercle* c. Fixation* 31. Connecteur de bougie d'allumage 32. Roue Silencieux 33. Déflecteur latéral 34. a. Boucle de verrouillage 35. Réservoir d'huile 36. a. Bouchon du réservoir d'huile 37. Support de poignée Levier de réglage de la hauteur de coupe Kit de montage (x 2) a. Ecrou borgne b. Disque c. Bouton Déflecteur arrière Collecteur d'herbe a. Poignée b. Loquet Poignée inférieure Guide-cordon Poignée du lanceur Câble d'accélération Levier d'accélération Dispositif de coupe (lame) Broche Goupille Bague Support Bride de blocage Boulon hexagonal Goulotte d'évacuation arrière Insert de mulching a. Bouton de déverrouillage Dispositif d'évacuation latéral Clé pour bougie d'allumage Levier de la vanne de carburant Orifice de nettoyage Manuel d'instructions HONDA "ооо REMARQUE : les pièces marquées d'un astérisque * ne sont pas illustrées dans cette présentation. Se reporter a la section correspondante dans le manuel d'instructions. 15 + © O = © = = O © | = © a © © O = D = = o (5) | = © a Le produit MLMP187H51 par MacAllister Le produit MLMP187H51 par MacAllister Caractéristiques techniques Généralités > Dimensions : > Masse de la machine avec les réservoirs vides et la configuration de fonctionnement normale : Capacité du réservoir de carburant : > > Type d'essence : > Capacité d'huile moteur : > Type d'huile moteur : > Consommation de carburant spécifique à la puissance maximale du moteur : > Consommation de carburant à la puissance maximale du moteur : > Largeur de coupe : > Hauteur de coupe : > Volume du collecteur d'herbe : Moteur > Modèle de moteur : > Type de moteur : > Cylindrée : > Régime moteur maximal en fonctionnement (fréquence de rotation) : > Puissance nominale : > Type de bougie d'allumage : > Écartement de la bougie d'allumage : Niveau sonore > Niveau de pression acoustique à la position de l'opérateur Lpa : Incertitude K : > > Niveau de puissance acoustique Lwa : > Incertitude K : > Niveau de puissance acoustique garanti Lwa (selon la directive 2000/14/CE modifiée par la directive 2005/88/CE) : Niveau de vibrations > Vibrations main-bras anw : > Incertitude K : approx. 1 550 x 550 x 1 110 mm env. 38,3 kg 900 ml (cm”) Essence sans plomb 95 500 ml (cm®) huile moteur 4 temps (p. ex. SAE 10W-30) 370 g/kWh 1,7 l/h 51cm 25-75 mm 60 | HONDA GCV190 moteur a 4 temps refroidi par air 187 cm? 2800 min” 3,3 kW BPR5ES 0,7 - 0,8 mm 80,9 dB(A) 3 dB(A) 93,5 dB(A) 1,87 dB(A) 98 dB(A) 7,69 m/s? 1,5 m/s? Les valeurs sonores ont été déterminées conformément au code de test de bruit indiqué dans la norme EN ISO 5395-2, a l'aide des normes de base ISO 3744 et ISO 11094. Porter une protection auditive, notamment lorsque la pression acoustique est supérieure a 80 dB(A). La valeur déclarée des vibrations a été mesurée conformément a une procédure de test standard (selon les normes EN ISO 5395-1 et EN ISO 5395-2) et peut être utilisée pour la comparaison d'un produit avec un autre. La valeur de vibrations déclarée peut également être utilisée pour évaluer l'exposition de l'utilisateur aux vibrations avant utilisation. AVERTISSEMENT ! En fonction de l'utilisation réelle du produit, les valeurs de vibrations peuvent différer du total déclaré ! Adopter des mesures appropriées pour vous protéger contre les expositions aux vibrations. Prendre en compte l'ensemble du processus de travail, y compris les temps ou le produit fonctionne a vide ou est éteint. Les mesures de sécurité comprennent entre autres l'entretien et la maintenance réguliers du produit et de ses accessoires, la conservation des mains au chaud, des pauses réguliéres et une planification appropriée des processus de travail. 17 + © O = © = = O (5 | = © a Avant de commencer MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAlister Avant de commencer Déballage Montage AVERTISSEMENT ! Le produit doit être entièrement assemblé avant utilisation ! Ne pas utiliser un produit qui n'est que partiellement assemblé ou assemblé avec nécessaire. des pièces endommagées ! H REMARQUE : le produit est lourd. Demander l'assistance d'une autre personne si Suivre les instructions de montage étape par étape et utiliser les photos fournies comme guide visuel afin de monter facilement le produit. 1. Déballer tous les éléments et les poser sur une surface plane et stable. 2. Retirer tous les matériaux d'emballage et dispositifs d'expédition, le cas échéant. | 4 7 3. S'assurer que le contenu de livraison est complet et exempt de tout dommage. S'il s'avère que DIENEN @ SESE ЗЕ beer dene (12) de e Estel. ; > ; A ; Le rebrancher après l'assemblage. certaines pièces sont manquantes ou endommagées, ne pas utiliser le produit et contacter le revendeur. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé représente un danger pour les personnes et les biens. ul ul © © Q Q = = © © = = = = © o (5) (5) | 1 = - o © o а. REMARQUE : prendre soin des petites pièces qui sont déposées lors de 4. S'assurer que vous disposez de tous les accessoires et outils nécessaires pour le montage et l'assemblage ou lors de réglages. Les conserver à l'abri pour éviter toute perte. le fonctionnement. Cela inclut également un équipement de protection individuelle adapté. AVERTISSEMENT ! Le produit et l'emballage ne sont pas des jouets pour enfants ! Poignées ; I o Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique, des tóles et de petites 1. Déposer les kits de montage (22) du support de poignée (20) et les garder a portée de main. pieces ! Il existe un risque d'étouffement et d'asphyxie. 2. Vérifier que les leviers (10 a) sont libérés, puis déplier la poignée supérieure (6) et la poignée inférieure (25) (Fig. 1). Éléments nécessaires (éléments non fournis) (éléments fournis) > Équipement de protection personnelle > Clé pour bougie d'allumage (34) adapté > Manuel d'instructions HONDA (37) Entonnoir à carburant avec filtre Essence et huile moteur Contenant à carburant Contenant à huile Huile/graisse de lubrification vd vw vvv Fig. 1 3. S'assurer que les cábles (7, 8, 9, 28) sont acheminés sur le dessus des poignées (6, 25). 18 19 Avant de commencer MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAlister Avant de commencer 4. Aligner la poignée inférieure (25) sur le support de poignée (20). S'assurer que les trous de la 7. Verrouiller les leviers de fixation (10a) pour la fixer (Fig. 4). poignée inférieure sont alignés avec ceux du support (Fig. 2). e ul © © Q Q = = © © = = = = © o (5) (5) | 1 = - o © а. а. 5. Fixer la poignée inférieure (25) sur le support de poignée (20) avec les kits de montage (22) 8. Fixer les câbles (7, 8, 9, 28) aux deux côtés de la poignée inférieure (25) avec les serre-câbles (Fig. 3). (11) (Fig. 5). 6. Fixer la poignée supérieure (6) avec le kit de montage (10) a la poignée inférieure (25) (Fig. 4). Fig. 5 Collecteur d'herbe Ouvrir le déflecteur arrière (23), le maintenir en position et retirer l'insert de paillage (32), puis aligner les crochets du collecteur d'herbe (24) sur les axes pour y accrocher le collecteur (Fig. 6). H REMARQUE : avant d'accrocher le collecteur, vérifier si l'insert de paillage (22) est installé sur la sortie. Retirer l'insert de la sortie avant d'accrocher le collecteur d'herbe. 20 21 Avant de commencer MLMP187H51 par MacAlister MLMP187H51 par MacAlister Avant de commencer 3. Toujours mettre au rebut le carburant et l'huile usagés, ainsi que les objets contaminés par ces substances, conformément aux réglementations locales. Combustible A REMARQUE : ce produit n'est pas fourni avec du carburant ! Avant d'utiliser ce produit, il est essentiel de le remplir avec du carburant ! Ajouter séparément le SN carburant et l'huile moteur. Ne jamais mélanger l'huile et l'essence ! Ч = D D (5) Q = = © © = = = = © o © (5) EL Ls =) =) О o oa a ; 1. Toujours utiliser de l'essence sans plomb propre et neuve. Acheter le carburant en quantités Fig. 6 utilisables dans les 30 jours. 2. Empêcher la poussière, la saleté et l'eau de pénétrer dans le réservoir de carburant. . 3. Dévisser et retirer le bouchon du réservoir de carburant (12 a) (Fig. 7). Carburant et huile moteur 4. Ajouter le carburant approprié dans le réservoir. Laisser au minimum un espace de 5 mm entre le niveau du carburant et le bord intérieur du réservoir pour permettre la dilatation du Ce produit est équipé d'un moteur à 4 temps. Avant l'utilisation, ajouter séparément du carburant ‚ carburant (Fig. 8). et de l'huile moteur adaptés. AVERTISSEMENT ! Ce produit contient un manuel d'instructions pour le moteur. Ajouter l'essence et l'huile appropriées dans le moteur, comme indiqué dans le manuel du moteur (37) séparé. Il faut impérativement lire et comprendre ces instructions relatives au moteur et à I'équipement. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE. 5 mm 1. Placer le produit sur une surface plane et stable. Nous recommandons de poser une protection non inflammable sous le produit. 2. Utiliser des entonnoirs appropriés. Éviter de renverser des liquides ou de trop remplir les réservoirs. REMARQUE : l'essence se détériore au fil du temps. I! peut être difficile de AVERTISSEMENT ! Le carburant et l'huile sont très inflammables ! Les vapeurs démarrer le moteur si I'essence utilisée a plus de 30 jours. provoqueront une explosion si elles s'enflamment! S'assurer qu'il n'y a pas de flammes nues à proximité du produit! Ne pas fumer lors du ravitaillement en carburant et en huile ! Vers la fin de la saison, il est conseillé de remplir le réservoir seulement avec la quantité de carburant nécessaire pour une utilisation afin d'utiliser tout le carburant avant de ranger le produit. Toujours vider le réservoir de carburant en cas de stockage du produit pendant plus de 30 jours. 5. Essuyer le carburant renversé avec un chiffon doux et refermer le bouchon du réservoir de carburant (12 a). 22 23 Se © © = D = = 0 © | =) © a 24 Avant de commencer MLMP187H51 par MacAllister Huile moteur À AVERTISSEMENT ! Ce produit n'est pas fourni avec de I'huile. Toutefois, pour des exigences liées à la fabrication, le moteur peut en contenir une petite quantité ! Avant d'utiliser ce produit, il est primordial de faire l'appoint en huile (voir le manuel du moteur (37) séparé pour connaitre l'huile appropriée) ! 1. Dévisser et retirer le bouchon du réservoir d'huile (19a). 2. Ajouter graduellement de l'huile moteur de bonne qualité. Laisser l'huile reposer. 3. Contrôler régulièrement le niveau d'huile pendant le remplissage. Essuyer la jauge d'huile, la remettre en place, serrer le bouchon de remplissage, puis retirer la jauge de nouveau. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères « min » et « max » indiqués par les deux flèches. Ajouter de l'huile si nécessaire. Ne pas dépasser le repère « max » (Fig. 9). max min Fig. 9 4. Essuyer l'huile renversée avec un chiffon doux et refermer le bouchon du réservoir d'huile (19a). MLMP187H51 par Macallister Démarrage rapide Commandes barre de freinage levier d'accélération barre d'entraînement levier de réglage de la vitesse poignée du lanceur guide-cordon réservoir de carburant levier de coupe réglage de hauteur levier de la vanne de carburant boîtier de filtre à air réservoir d'huile connecteur de bougie d'allumage 25 = D Q = © = = e) (5) 1 =) (о) a Démarrage rapide MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAllister @ Montage E © € © 7 = d = Assembler Régler Ajouter du carburant Ajouter de l'huile о Ha Début O a 1 Ouvrir la vanne de Placer le levier Tirer et maintenir la Tirer sur le lanceur carburant. d'accélération dans barre de freinage jusqu'à ce que le la position 7 moteur démarre Placer le levier Utiliser d'accélération dans la position ем Arrét FF ay | A N D Relácher la barre Relácher la barre Vider le Nettoyer et Ranger d'entrainement de freinage réservoir de entretenir carburant et fermer la vanne de carburant 26 Plus en detail... Fonctions du produit Fonctionnement Entretien et maintenance Dépannage Recyclage et mise au rebut Garantie Déclaration de conformité CE 34 39 44 45 46 47 27 © ar] ‘© o [== Ф 7) = [a Fonctions du produit MLMP187H51 par MacAllister Utilisation prévue Cette tondeuse a gazon thermique MLMP187H51 présente une puissance de 3,3 kW. Ce produit est destiné à la tonte de l'herbe dans des jardins privés uniquement. Il ne doit pas étre utilisé pour tondre de l'herbe anormalement haute, sèche ou humide (ex. : pâturage), pour broyer des feuilles. 1. Pour des raisons de sécurité, il est impératif de lire l'intégralité du manuel d'instruction avant toute utilisation et de respecter toutes les consignes qu'il contient. 2. Ce produit est destiné à une utilisation domestique privée uniquement, et non à des fins commerciales. Il ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites. © hh] ‘© © |= © 72) 3 [e Réglage de la poignée Régler la poignée a une hauteur adaptée a l'opérateur (Fig. 10, 11). 1. Desserrer le kit de montage (22), placer la poignée inférieure (7) a la hauteur souhaitée et resserrer le kit de montage pour la fixer en position. 2. Libérer les leviers de fixation (10) pour plier la poignée pour le stockage. S'assurer que les cábles (5, 6, 25) ne sont pas coincés, puis serrer les leviers (Fig. 12). g. 10 Position la N élevée A 7 11 NN la plus basse Fig. 12 Position repliée AVERTISSEMENT ! Pour une utilisation en toute sécurité, le réglage de la hauteur de la poignée est limité par le système de verrouillage du réglage de la poignée. 28 MLMP187H51 par Macallister Fonctions du produit Barre de freinage 1. Tirer la barre de freinage (2) contre la poignée (1) et la maintenir dans cette position pendant le démarrage du moteur. Continuer à la serrer pendant l'utilisation (Fig. 13). 2. Relácher la barre de freinage (2) pour arrêter le moteur. Barre d'entraînement (fonction d'autopropulsion) Utiliser la fonction d'autopropulsion pour assister la tonte ; les roues arrière sont entraînées automatiquement par le moteur ; inutile de pousser le produit. 1. Tirer la barre d'entraînement (3) vers la poignée (1) pour engager les roues. 2. Relâcher la barre d'entraînement (3) pour arrêter les roues. Lanceur La poignée du lanceur (27) se trouve à l'arrière du moteur. 1. Tirer la barre de freinage (2) contre la poignée (1). 2. Tirer doucement la poignée du lanceur (27) (Fig. 14) et la placer dans le guide-cordon (26) sur le côté droit de la poignée supérieure (6) pendant l'utilisation (Fig. 15). Ne pas retirer le cordon du guide-cordon pendant le démarrage du moteur. 29 © — ‘© © Cc © 72) К [e © wid © © [== © 72) = a 30 Fonctions du produit MLMP187H51 par MacAllister AVERTISSEMENT ! Ne jamais enrouler le cordon du lanceur autour de la main! Tirer uniquement la poignée ! AVERTISSEMENT ! Ne pas relacher brusquement la poignée du lanceur ! Laisser le cordon revenir doucement et de façon contrôlée après chaque essai ! Collecteur d'herbe Indicateur Le collecteur d'herbe est équipé d'un loquet (24b) indiquant le volume de remplissage pendant l'utilisation. 1. Tant que le loquet (24b) est ouvert, le collecteur d'herbe (24) peut encore recueillir de l'herbe (Fig. 16). 2. Lorsque le loquet (24b) est fermé, le collecteur d'herbe (24) est plein et doit être vidé (Fig. 17). Fig. 16 Position ouverte Fig. 17 Position fermée Vidage Vider régulièrement le collecteur d'herbe (24) pendant l'utilisation. Ne pas attendre qu'il soit entièrement rempli. Ça REMARQUE : le produit est moins performant lorsque le collecteur d'herbe est plein. 1. Soulever le déflecteur arrière (23) et tirer le collecteur d'herbe (24) pour le dégager de l'axe. 2. Dégager l'herbe coupée contenue dans la goulotte d'évacuation (31) vers le collecteur d'herbe (24). Utiliser un outil approprié tel qu'une brosse. MLMP187H51 par MacAllister Fonctions du produit A AVERTISSEMENT ! Ne jamais dégager l'herbe coupée de la goulotte d'évacuation Ia avec les mains ou les pieds ! =) k à 3. Déposer le collecteur d'herbe (24). 4. Vider l'herbe coupée sur un tas de compost. 5. Remonter le collecteur d'herbe (24) sur le produit. AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser le produit sans le collecteur d'herbe pour récupérer l'herbe ; danger de projection d'objets ! Arréter le moteur et attendre l'arrét complet de la lame avant de déposer le collecteur d'herbe ! Insert de mulching Pour le mulching, utiliser l'insert (32). REMARQUE : le paillage consiste á couper l'herbe et à rejeter l'herbe coupée sur la pelouse en une seule étape. L'herbe coupée est finement hachée, puis répartie uniformément sur la pelouse. Dans des conditions normales, l'herbe coupée se décompose rapidement, apportant ainsi des nutriments à la pelouse. 1. Ouvrir le déflecteur (23), le maintenir en position et introduire l'insert de mulching (32) dans la goulotte d'évacuation arrière (31) (Fig. 18). S'assurer que le bouton de déverrouillage émet un clic. Fig. 18 Fig. 19 2. Enfoncer le bouton de déverrouillage (32 a) pour libérer et retirer l'insert de mulching (32) (Fig. 19). 31 Plus en détail.. . Fonctions du produit MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAlister Fonctions du produit й m = 7 = 7 m " “ar = и E Dispositif d'évacuation latéral Levier d'accélération Ш < El Régler ou maintenir le levier de réglage de la hauteur de coupe (21) à une position supérieure Le levier d'accélération (29) est situé sur le côté droit de la poignée supérieure (6). Il sert à = 3 à la 2° position (Fig. 22). contrôler la vitesse du moteur. 5 E 2. Soulever et maintenir la boucle de verrouillage (18 a) en position relevée pour la déverrouiller. 1. Régler le levier d'accélération (29) en position + lors du démarrage du moteur (Fig. 23). = 3. Ouvrir le déflecteur latéral (18) et le maintenir en position ouverte. Accrocher le dispositif 2. Placer le levier d'accélération (29) sur > pour augmenter la vitesse du moteur. Déplacer le % > d'évacuation latéral (33) sur les axes. levier d'accélération complètement vers Ÿ# pour une coupe optimale. = a. 3. Placer le levier d'accélération (29) vers MP pour diminuer la vitesse du moteur. 0 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 23 Réglage de la hauteur de coupe Commande de la vitesse d'entrainement Régler la hauteur de coupe en fonction des exigences de la pelouse. La hauteur de coupe dépend La tondeuse est équipée d'un levier de réglage de la vitesse (4) qui permet de régler 5 vitesses du type de pelouse et de sa hauteur. Pour la tonte de l'herbe haute, commencer à la hauteur de (3,0 km/h à 4,5 km/h + 0,3). coupe maximum, puis effectuer un second passage à une hauteur de coupe inférieure. Position 1 : tion la plus lente - tion 5 : tion la ol id 1. Tirer le levier (21) vers la roue (16), puis le déplacer vers l'avant ou l'arrière pour régler la 1 Dér ` ole mote Р col le ’ i. pol lon tión Déme e. /Arrét 34 hauteur de coupe (Fig. 22). . Démarrer le moteur selon les instructions de la section Démarrage/Arrêt page 34. 2. Régler la vitesse avec le levier de réglage de la vitesse (4) tout en maintenant la barre d'entraînement (3). 3. Saisir la barre d'entraînement (3) pour reprendre la tonte. AVERTISSEMENT ! S'assurer que le levier s'engage entre deux dents ! Arréter le moteur et attendre l'arrét complet de la lame avant de régler la hauteur de coupe ! REMARQUE : toujours démarrer le moteur avant de régler le levier de réglage de la vitesse (4). Il est difficile à régler lorsque le moteur est arrêté. 32 33 Fonctionnement MLMP187H51 par MacAllister MLMP187H51 par MacAllister Fonctionnement Avertissement ! Avant le démarrage, placer le produit sur une surface plane exempte d'herbe haute ! Nettoyer le dessous du produit ! Se tenir prêt ! Le produit commence à avancer dès que la barre d'entraînement (3) est tirée vers la poignée ! Démarrer le moteur prudemment en respectant les instructions. Tenir les pieds éloignés de la lame ! Ne pas incliner le produit pendant le démarrage du moteur. # Fonctionnement général Tirer la barre de freinage (2) contre la poignée (1) et la maintenir dans cette position avec une . = main (Fig. 26, étape 3). = vA 1. Vérifier si le produit ou ses accessoires ne sont pas endommagés avant chaque utilisation. Ne Tirer doucement la poignée du lanceur (27) jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir, puis = OC pas utiliser le produit s’il est endommagé ou présente des signes d’usure. la tirer rapidement. Répéter cette opération jusqu'à ce que le moteur démarre (Fig. 26, Bl] (= | 2. Vérifier deux fois que les accessoires et outils sont correctement fixés. étape 4). с & = . ws .. , о . & n 3. Contrôler le niveau de carburant et dhuile et faire [appoint si nécessaire. | Déplacer le levier d'accélération vers “$### pour une coupe optimale. (Fig. 26, étape 5). An =#; 4. Toujours pousser le produit par sa poignée. Utiliser la fonction d'autopropulsion si nécessaire. p а . . . . ; , = = . , SA ди on NE our commencer á tondre, maintenir la barre de freinage (2) à deux mains et tirer la barre a 0 Maintenir la poignée sèche et exempte de lubrifiant afin d'assurer un appui sûr. ' - A . . “o , КИ , 2 d'entraînement (3) vers la poignée (1) (Fig. 26, étape 6). Le produit avance et commence à 5. S'assurer que les aérations ne sont pas obstruées. Le cas échéant, les nettoyer avec une tondre brosse souple. Des aérations obstruées peuvent faire surchauffer le produit et l’'endommager. 6. Mettre le produit hors tension immédiatement en cas de dérangement pendant le travail par des personnes entrant dans la zone de travail. Toujours attendre l'arrêt complet du produit avant de le détourner. 7. Évitez le surmenage. Prendre des pauses régulières afin de pouvoir vous concentrer efficacement sur votre travail et maîtriser le produit. Démarrage/arrêt REMARQUE : si le moteur ne démarre pas, il est peut-étre noyé. Le moteur se noie lorsqu'une quantité excessive de carburant est envoyée au mauvais moment. Cela peut empécher le produit de démarrer. Procéder comme suit : Déplacer le levier d'accélération (29) en position + . Déposer la bougie d'allumage (voir le manuel du moteur séparé). Sécher la bougie d'allumage. Tirer plusieurs fois la poignée du lanceur (27) pour expulser le carburant de la chambre de combustion. Attendre l'émission de vapeurs de carburant, puis remonter la bougie d'allumage. Nettoyer tout déversement de carburant et éloigner le produit a au moins 3 métres (10') avant de démarrer le moteur afin d'éviter tout risque d'incendie. Laisser le moteur refroidir, puis démarrer le produit comme indiqué dans la section « Démarrage ». Début Arrét 1. Relácher la barre d'entraînement (3) pour stopper la fonction d'autopropulsion (Fig. 2, 6). 2. Relácher la barre de freinage (2) pour arrêter le moteur et la lame (Fig. 26). 1. Se placer derrière la poignée (1). 2. Déplacer le levier de la vanne d'essence (35) en position N pour faire tourner le moteur (Fig. 25, étape 1). Lorsque le moteur n'est pas utilisé, mettre le levier de la vanne d'essence (35) dans la position opposée [3 (pour éviter de noyer le carburateur et réduire le risque de fuite de carburant). 3. Déplacer le levier d'accélération (29) en position # . (Fig. 26, étape 2). 34 35 ‘© md © © = © о = a I MLMP187H51 par MacAlli Fonctionnement par MacAllister AVERTISSEMENT ! La position de démarrage doit étre conforme au manuel d'instructions. La Fig. A représente la position de démarrage correcte. L'utilisateur doit démarrer le moteur en étant placé derriére le levier. NE PAS démarrer le moteur en se tenant a cóté de la machine comme sur la Fig. B. C3 A ve A 5 Ne DAN Fig. A Tonte MLMP187H51 par MacAllister Fonctionnement 6. Décrire des cercles autour des parterres de fleurs. Lorsqu'un parterre de fleurs se trouve au milieu de la pelouse, tondre une rangée ou deux autour de la circonférence du parterre. 7. Faire particulièrement attention pendant les changements de direction. 8. Vider le collecteur d'herbe régulièrement. Des vibrations excessives du produit pendant son fonctionnement peuvent indiquer des dommages ! Arrêter le moteur. Le produit doit être immédiatement inspecté et réparé ! EP 9. Préparer le produit pour l'application prévue. 1. S'assurer de l'absence de pierres, de bâtons, de câbles et autres objets sur la pelouse qui pourraient endommager le produit ou son moteur. 2. Ne pas couper l'herbe humide : celle-ci a tendance à coller au-dessous du produit, à empêcher la bonne évacuation de l'herbe coupée, et peut entraîner des glissades et même la chute de l'opérateur. 3. Ne jamais couper plus d’un tiers de la longueur totale de l'herbe pour garder une pelouse saine. En automne, les pelouses doivent être tondues uniquement tant que l'herbe pousse. 4. Pousser doucement le produit en avant. Utiliser la fonction d'autopropulsion si nécessaire. 5. Tondre suivant des rangées qui se chevauchent légèrement. Le modèle le plus efficace pour tondre les pelouses est la ligne droite parallèle à l’une des bordures. Cela permet de tondre la pelouse en rangées régulières et garantit qu'aucun endroit de la pelouse n'a été oublié (Fig. 27). Fig. 27 36 Fonction Collecteur d'herbe Insert de mulching RT y Collecteur d'herbe fixé déposé déposé Mulching déposé inséré déposé Evacuation latérale déposé inséré fixé Collecteur d'herbe 1. Déposer linsert de mulching (32) et fixer le collecteur d'herbe (24). S'assurer que le dispositif d'évacuation latéral (33) n'est pas fixé sur le produit et que le déflecteur latéral (18) est en place. 2. Vider le collecteur d'herbe régulièrement. Mulching REMARQUE : le mulching consiste à couper l'herbe et à rejeter l'herbe coupée sur la pelouse en une seule étape. L'herbe coupée est finement hachée, puis répartie uniformément sur la pelouse. Dans des conditions normales, l'herbe coupée se décompose rapidement, apportant ainsi des nutriments à la pelouse. 1. Introduire l'insert de mulching (32) dans la goulotte d'évacuation arrière (31), s'assurer que le dispositif d'évacuation latéral (33) et le collecteur d'herbe (24) ne sont pas fixés sur le produit et que le déflecteur latéral (18) est en place. 2. Éviter de tondre lorsque l'herbe est humide (pluie ou rosée). L'herbe humide peut se colmater, empêcher l'action de mulching et réduire le temps de fonctionnement. Il est préférable de tondre l'herbe en fin d'après-midi, lorsque l'herbe est sèche et que les zones fraîchement tondues ne sont pas exposées à la lumière directe du soleil. 37 © À D © = © © = а ‘© md © © = © о = a I MLMP187H51 par MacAlli Fonctionnement par MacAllister 3. Régler la hauteur de coupe a environ un tiers de la longueur de la lame, dans l'idéal pas plus de 35 mm a la fois pour de meilleures performances de mulching. Si la pelouse est trés haute, il peut être nécessaire d'augmenter la hauteur de coupe afin de réduire l'effort de poussée et d'éviter toute surcharge du moteur. Pour le mulching très intensif, il est préférable d'effectuer un premier passage à une hauteur de coupe élevée, puis de repasser à une hauteur de coupe inférieure. Sinon, procéder à des coupes plus étroites en tondant lentement. 4. Pour de meilleures performances, ne pas laisser l'herbe s'accumuler sur le boîtier. De temps en temps, arrêter le produit et attendre l'arrêt complet de la lame. Puis tourner le produit sur le côté. À l'aide d'un objet tel qu'un bâton, retirer toute accumulation d'herbe sur la lame. Attention ! La lame comporte des bords très tranchants. Nettoyer régulièrement après la tonte d'une pelouse nouvelle et après chaque utilisation. REMARQUE : il peut arriver que du carburant fuie par le bouchon du réservoir et le carburateur. Garder le réservoir de carburant à la verticale pour éviter cela. 5. Certains types d'herbes ou certaines conditions peuvent nécessiter un second mulching afin de disperser l'herbe sur la pelouse. Lors du second passage, il est préférable de tondre perpendiculairement (en travers) au premier trajet de tonte. Ne jamais tondre en descente. 6. Changer le trajet de tonte chaque semaine. Cela évitera de marquer définitivement la pelouse. Évacuation latérale H REMARQUE : la fonction d'évacuation latérale évacue et répand l'herbe coupée sur le sol. 38 Fixer le dispositif d'évacuation latéral (33). S'assurer que l'insert de mulching (32) est inséré et que le collecteur d'herbe (24) n'est pas fixé sur le produit. Après utilisation 1. Arrêter le produit, débrancher le connecteur de bougie d'allumage et laisser le produit refroidir. 2. Vérifier, nettoyer et ranger le produit comme indiqué ci-dessous. MLMP187H51 par MacAIlister Entretien et maintenance Les règles d'or de l'entretien AVERTISSEMENT ! Toujours arrêter le produit, débrancher le connecteur de bougie d'allumage et laisser le produit refroidir avant d'effectuer une inspection, un entretien ou des travaux de nettoyage ! NE PAS toucher les lames en rotation. 1. Nettoyer régulièrement le produit. Retirer les débris du produit après chaque utilisation et avant le remisage. 2. Un nettoyage régulier et approprié contribue à garantir une utilisation sûre et prolonge la durée de vie du produit. 3. Inspecter le produit avant chaque utilisation pour déceler la présence éventuelle de pièces usées ou endommagées. Ne pas utiliser en cas de pièces cassées ou usées. A AVERTISSEMENT ! Toujours effectuer les réparations et opérations d'entretien en suivant ces instructions ! Toutes les autres interventions doivent étre effectuées par un spécialiste qualifié ! Nettoyage général 1. Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement humide et du savon doux. Utiliser une brosse pour les zones difficiles à atteindre. 2. Nettoyer notamment les orifices d'aération (11) après chaque utilisation à l'aide d'un chiffon et d'une brosse. 3. Éliminer les saletés tenaces avec de l'air haute pression (max. 3 bar). REMARQUE : ne pas utiliser de produits chimiques, alcalins, abrasifs ou autres détergents ou désinfectants agressifs pour nettoyer ce produit, car ils pourraient endommager ses surfaces. 4. Vérifier les pièces usées ou endommagées. Remplacer les pièces usées si nécessaire ou contacter un centre de réparation agréé avant d'utiliser à nouveau le produit. Nettoyer le plateau de coupe et la lame de coupe AVERTISSEMENT ! Avant de la nettoyer, arrêter la tondeuse et débrancher le câble de la bougie. La lame de coupe continue de tourner pendant quelques secondes apres l'arrét du moteur. Avant le nettoyage, retirer le collecteur d'herbe et la goulotte d'évacuation, puis monter insert de paillage. 39 ‘© A D © = © © = а ‘© he o © = © © = а. 40 I i MLMP187H51 par MacAlli Entretien et maintenance par MacAlister Pour nettoyer la lame et le plateau de coupe recouverts de résidus aprés chaque utilisation ou lors de la derniére tonte de la saison, suivre les étapes ci-dessous : 1. Insérer le connecteur du tuyau dans l'orifice de nettoyage du plateau de coupe ; vérifier qu'ils sont correctement branchés (Fig. 28, Fig. 29). 2. Insérer l'autre extrémité du tuyau dans le robinet d'eau, puis ouvrir le robinet. 3. Brancher le câble de la bougie, puis démarrer le moteur. 4. Au bout de cinq minutes environ, vérifier si le plateau de coupe et la lame sont propres, puis arrêter le moteur, couper le robinet d'eau et débrancher le câble de la bougie. S'il reste encore des résidus, renouveler les étapes 3 à 5. 5. Après le nettoyage, enlever le tuyau et l'entreposer dans un endroit propre et sûr. 6. Essuyer l'eau sur la surface du plateau de coupe et de la lame, puis graisser légèrement la lame pour éviter la corrosion et la rouille. Fig. 28 Fig. 29 AVERTISSEMENT ! Démarrer le moteur prudemment en respectant les instructions et en veillant à tenir les pieds éloignés de la lame. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur. Démarrer la tondeuse sur une surface plane, sans herbes hautes ni obstacles. Garder les mains et les pieds éloignés des piéces rotatives. Ne pas démarrer le moteur en se tenant devant l'ouverture d'évacuation. MLMP187H51 par MacAlister Entretien et maintenance Maintenance Avant et après chaque utilisation, vérifier le produit et les accessoires (tels que les outils d'application) pour déceler la présence éventuelle d'usure et de dommages. Si nécessaire, les remplacer, comme décrit dans ce manuel d'instructions. Respecter les exigences techniques. Dessous du produit et dispositif de coupe AVERTISSEMENT ! Porter des gants de protection pour intervenir sur le dispositif de coupe ou à proximité ! Utiliser des outils appropriés pour éliminer les débris, par exemple un bâton ! Ne jamais intervenir les mains nues ! Pour le remplacement, toujours utiliser des pièces de rechange d'origine. La référence de la pièce de rechange pour le dispositif de coupe est la suivante : DAYE 263001679. Ne jamais utiliser un autre type de dispositif de coupe ! Le remplacement du dispositif de coupe doit étre effectué par un utilisateur expérimenté ! Le réusinage ou l'affútage des lames est déconseillé sauf s'il est réalisé par un service de réparation ou un spécialiste tout aussi qualifié ! REMARQUE : il est fortement conseillé de monter le produit sur cric avant toute inspection ou intervention sur le dispositif de coupe. Ne pas incliner le produit afin d'éviter toute fuite de carburant et d'huile. 1. Maintenir le dessous du produit et le dispositif de coupe (30) propres et exempts de débris. Retirer l'herbe coupée de la goulotte d'évacuation (31). 2. Vérifier régulièrement que tous les écrous et boulons sont bien serrés avant d'utiliser le produit. Après une utilisation prolongée, particulièrement sur des sols sablonneux, le dispositif de coupe est usé et légèrement déformé. La coupe est moins efficace, et le dispositif de coupe doit être remplacé. 3. Garder le dispositif de coupe (30) aiguisé pour conserver de bonnes performances de coupe. Si le dispositif de coupe est usé ou endommagé, le remplacer par un nouveau dispositif de même type ou demander à un spécialiste qualifié de l'aiguiser. 4. Desserrer le boulon hexagonal (30f) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé adaptée et le déposer avec la bride de blocage (30e), le dispositif de coupe (30), le support (30d), la bague (30c) et la goupille (30b) (Fig. 30). 5. Remplacer le dispositif de coupe par un nouveau dispositif de même type. Faire glisser la goupille (30b) dans la fente de la broche (30a), puis reposer le support (30d), la bride de blocage (30e) et le boulon hexagonal (30f). Serrer le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre a 40 N m min. et 50 N m max. pour assurer le bon fonctionnement du produit. 41 ‘© A D © = D © = а ‘© he o © = © © = o 42 I i MLMP187H51 par MacAlli Entretien et maintenance par MacAlister REMARQUE : remplacer ce dispositif de coupe aprés 50 heures de tonte ou 2 ans (selon la première échéance), quel que soit son état. Tout dispositif de coupe fissuré ou endommagé doit être remplacé immédiatement par un nouveau dispositif. 6. Lubrifier le dispositif de coupe (30) après chaque utilisation pour prolonger la durée de vie du dispositif de coupe et du produit. Appliquer une huile machine légère le long du tranchant du dispositif de coupe. Collecteur d'herbe 1. Inspecter le collecteur d'herbe (24) avant chaque utilisation. Ne pas l'utiliser si vous constatez des dommages. . Nettoyer le collecteur d'herbe (24) après l'utilisation avec de l'eau et du savon doux. 3. Laisser le collecteur d'herbe sécher complètement avant de le ranger afin d'éviter les moisissures. N Câbles Vérifier le bon fonctionnement des câbles (7, 8, 9, 28) avant chaque utilisation. Demander à un spécialiste qualifié de les régler si nécessaire. AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser le produit avec des câbles défectueux ou desserrés ! Moteur REMARQUE : un manuel d'instructions du moteur est fourni avec le produit. Suivre les instructions de maintenance et d'entretien contenues dans le manuel du moteur. MLMP187H51 par MacAllister Entretien et maintenance Se référer au manuel d'instructions HONDA pour l'entretien des piéces suivantes. e Filtre a air e Carburateur e Bougie d'allumage e Silencieux e Carburant e Jeu des soupapes e Huile moteur Pièces détachées/pièces de rechange Les pièces suivantes de ce produit peuvent être remplacées par l'utilisateur. Il est possible de se procurer les pièces détachées auprès d'un revendeur agréé ou de notre service à la clientèle. Description Numéro de modèle ou spécifications Lame DAYE 263001679 Réparation Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par le consommateur. Contacter un centre de service agréé ou une personne qualifiée afin de le faire vérifier et réparer. Stockage . Éteindre le produit et débrancher le connecteur de bougie. . Nettoyer le produit comme décrit ci-dessus. . Stocker le produit et ses accessoires dans un endroit sec, non exposé au gel. . Toujours stocker le produit dans un endroit hors de portée des enfants. La température de stockage idéale est comprise entre 10 °C et 30 °C. 5. Nous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour le stockage ou de couvrir le produit avec un chiffon ou un boîtier approprié, afin de le protéger de la poussière. 6. Vider le réservoir en cas de non-utilisation du produit pendant une période prolongée (plus de 30 jours) et avant de le remiser pour l'hiver. AWN Transport . Éteindre le produit et débrancher le connecteur de bougie. . Régler la hauteur jusqu'à la position la plus élevée, comme décrit ci-dessus. . Fixer les protections de transport, le cas échéant. . Toujours transporter le produit par ses poignées (1, 1a). . Protéger le produit de tout choc violent ou de toute vibration importante susceptible de se produire lors du transport dans un véhicule. . Fixer le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber sous peine d'entraîner une fuite de carburant, des dommages et des blessures. ab WN = © 43 ‘© A D © = © © = а © hh ‘© ко) |= Ф 72) = [e и MLMP187H51 par MacAllister Dépannage ° Dépannage MLMP187H51 par MacAllister Dépannage 44 Les dysfonctionnements soupgonnés sont souvent dus a des causes que les utilisateurs peuvent traiter eux-mêmes. Par conséquent, vérifier le produit à l'aide de cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. AVERTISSEMENT ! Effectuer uniquement les étapes décrites dans ces instructions ! Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même, toute inspection, tout entretien et toute réparation plus poussés doivent étre effectués par un centre de service agréé ou un spécialiste également qualifié ! Problème Cause possible Solution 1. Le moteur 1.1. Carburant insuffisant dans le 1.1. Ajouter du carburant ne réservoir démarre 1.2. La bougie d'allumage est mouillée |1.2. Sécher la bougie d'allumage pas 1.3. La bougie d'allumage est 1.3. Remplacer la bougie endommagée 1.4. Le connecteur de bougie 1.4. Le fixer correctement d'allumage est desserré 1.5. Position du levier d'accélération 1.5. Placer le levier d'accélération non adapté aux conditions dans la position correcte actuelles 1.6. Le filtre à air est sale 1.6. Nettoyer le filtre à air 1.7. Bougie d'allumage desserrée 1.7. Serrer la bougie d'allumage à 25-30 Nm 1.8. Écartement de la bougie 1.8. Régler l'écart entre les d'allumage incorrect électrodes à 0,7-0,8 mm 1.9. Le carburateur est noyé par le 1.9. Déposer le filtre à air et tirer en carburant continu sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le carburateur se nettoie, puis reposer le filtre à air 1.10.Module d'allumage défectueux 1.10.Contacter l'agent de service 2. Le moteur |2.1. Carburant insuffisant dans le 2.1. Ajouter du carburant s'arrête réservoir 2.2. Le dispositif de coupe est bloqué |2.2. Éliminer le blocage 3. Démarrage 3.1. Présence de saletés, d'eau ou de |3.1. Vidanger le carburant et difficile ou carburant usagé dans le réservoir nettoyer le réservoir. Faire perte de l'appoint en carburant propre puissance et neuf du moteur 3.2. Le trou d'aération du bouchon du |3.2. Nettoyer ou remplacer le réservoir de carburant est bouché bouchon du réservoir de carburant 3.3. Le filtre à air est sale 3.3. Nettoyer le filtre à air essence/huile est incorrect Problème Cause possible Solution 4. Le moteur 4.1. Bougie d'allumage défectueuse |4.1. Installer une bougie neuve fonctionne de avec le bon écartement façon 4.2. Écartement de la bougie 4.2. Régler l'écart entre les irrégulière d'allumage incorrect électrodes à 0,7-0,8 mm 4.3. Le filtre à air est sale 4.3. Nettoyer le filtre à air 5. Le moteur 5.1. Le filtre à air est sale 5.1. Nettoyer le filtre à air fonctionne mal |5.2. Les trous d'aération sont 5.2. Retirer les débris des trous au ralenti bouchés d'aération 5.3. Les ailettes de cylindre sont 5.3. Retirer les débris des ailettes bloquées de cylindre 6. Le moteur 6.1. Écartement insuffisant entre les |6.1. Régler l'écart entre les saute à électrodes de la bougie électrodes à 0,7-0,8 mm vitesse élevée d'allumage 7. Le moteur 7.1. Les trous d'aération sont 7.1. Retirer les débris des trous surchauffe bouchés d'aération 7.2. Bougie d'allumage incorrecte 17.2. Installer une bougie d'allumage et des ailettes de cylindre adaptées sur le moteur 8. Résultatnon 8.1. Dispositif de coupe émoussé 18.1. La remplacer par une lame satisfaisant neuve 8.2. Le matériau à couper dépasse |8.2. Couper uniquement des la capacité matériaux conformes à la capacité du produit. 8.3. Hauteur de coupe incorrecte 8.3. Régler la hauteur de coupe 9. Vibrationou 9.1. Le dispositif de coupe est 9.1. La remplacer par une lame bruit excessifs émoussé/endommagé neuve 9.2. Les boulons/écrous sont 9.2. Resserrer les boulons/écrous desserrés 9.3. Le rapport de mélange 9.3. Vider l'essence/l'huile inutilisée et remplir avec l'essence/l'huile correcte Recyclage et mise au rebut 1. Les produits usagés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas, par conséquent, être jetés avec les ordures ménagères. Nous vous prions de nous aider en prenant part à notre contribution à l'économie de ressources et à la protection de l'environnement en déposant ce produit dans un centre de collecte équipé (si un tel centre est disponible). 45 ‘© A od D © = © © = o © wd O © = © © = A 46 i : MLMP187H51 par MacAlli Recyclage et mise au rebut/Garantie par MacAllister 2. L'essence, l'huile, l'huile usagée, les mélanges d'huile et d'essence et les objets salis avec de l'huile, par exemple des chiffons de nettoyage, ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Mettre au rebut les éléments huileux conformément aux directives locales et les apporter à un centre de recyclage. 3. Le produit est livré dans un boîtier qui le protège contre les dommages pendant l'expédition. Conserver l'emballage jusqu'à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Recycler l'emballage par la suite. Garantie Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation. Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires. La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale, d’un manque d'entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d'une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d'utilisation). Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine, ou non adaptées, au démontage ou à la modification de l'appareil. Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à un magasin affilié au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. Pour obtenir de l’aide et des conseils après- vente, veuillez appeler sertronics SERVICE FOR ELECTRONICS ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE +33 1 82880869 Email:ServiceKF-FR@sertronics.de MLMP187H51 par MacAllister Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE ALLISTER E CNN Nous Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square, Londres, W2 6PX, Royaume-Uni déclarons que le produit Tondeuse a gazon thermique MLMP187H51 plage de numéro de série : de 0000000001 à 9999999999, e aux principales exigences en anté et de sécurité des directi suivantes : ve européenne relative aux ma * EN ISO 5395-1:201 * EN ISO 5395-2:2 2014/30/UE relative a la limitation de angereuses dans les équipements él * ENISO 14982 es 2000/14/CE et 2005/88/CE sur le * Niveau de puissance acoustiqu * Niveau de puissance acoustique EN ISO 3744:1995 ; ISO 11094:1 La 199, 80686 Munich Allemagn La Directive 97/68/CE sur l'Émission de polluants, modifiée en dernier lieu par la directive 2010/26/UE * Approbation type CE n° : e11*97/68SA*2010/26*0312*02 » Modèle de moteur : Honda GCV190 Signataire autorisé et détenteur du fichier technique : Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square Londres W2 6PX Royaume-Uni Jean-Christophe Ferrer Directeur Qualité du Groupe - le : 09/10/2017 À 47 © ar] D o c Ф 72) 3 oa.