Manuel du propriétaire | Eclipse CD8445E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Eclipse CD8445E Manuel utilisateur | Fixfr
Deutsch
Excellent Sound Quality CD/Memory Stick Receiver with MP3/WMA
English
MODÈLE
Superb Sound Quality CD Receiver with MP3
MODÈLE
Italiano
Tab le des matières
Avant
l’installation
Installation
Composants
2
Pour utiliser le CD8445E ou le CD5425E en toute sécurité
3
Noms et fonctions des bornes
4
Exemple de branchement du système
6
Installation de l’unité principale
7
Nederlands
Branchements
Français
Lisez attentivement ce manuel avant de commencer l’installation et d’effectuer les branchements.
L’utilisation de méthodes ou de pièces non standard et non spécifiées dans ce manuel pourrait
provoquer des accidents ou des blessures.
Il est recommandé de confier l’installation à des professionnels, prenez rendez-vous auprès de votre
revendeur.
Après avoir lu attentivement les manuels du propriétaire et d’installation, les conserver dans un endroit
sûr et accessible pour le consulter ultérieurement.
Pour les revendeurs:
Confiez ce manuel au client une fois l’installation et les branchements effectués.
Español
MANUEL D’INSTALLATION
Svenska
Deutsch
Composants
Vérifier la présence de tous les composants suivants
Composants de l’unité principale
English
1 Unité principale x 1
Español
5 Collerette d’encadrement
2 Câble d’interconnexion
(connecteur d’alimentation et haut-parleur)
(16P) x 1
6 Boulon à tête hexagonale
de la façade x 1
Français
9 Douille
4 Équerre de fixation
x1
latérale x 2
7 Vis à tête plate
(rouge:M5x8) x 4
10 Boîtier
x1
3 Manchon de montage
8 Goujon
(rouge:M5x8) x 4
*
x1
11 Télécommande
(pour la façade détachable) x 1
(fournie uniquement avec le CD8445E) x 1
Italiano
*La télécommande n’est fournie qu’avec le CD8445E. Elle n’est pas incluse dans le CD5425E.
Conseil
Nederlands
Pour l’installation de l’unité principale sur certains modèles de véhicules, il vous faudra peut-être vous
procurer certains articles à part, tels qu’un câble d’adaptation d’alimentation électrique, un câble
d’adaptation d’antenne radio ou un support de montage.
Svenska
-2-
On trouvera les signes d’avertissement et de mise en garde représentés ci-dessous, aussi bien dans le
manuel que sur le CD8445E et le CD5425E. Ceux-ci indiquent comment manipuler ce produit correctement
et en toute sécurité, pour éviter de vous blesser, de blesser quelqu’un d’autre et d’endommager le matériel.
Avant de lire ce manuel, prenez le temps de lire et d’apprendre les informations importantes répertoriées
dans le présent chapitre.
Conseil
Ce chapitre contient des informations pouvant aider à éviter d’éventuels
problèmes et dommages à l’unité, ainsi que d’autres informations utiles.
• Cet équipement est prévu pour fonctionner avec du 12 V
• Les coussins d’air sont des équipements de sécurité vitaux.
N’installez jamais d’équipement modifiant le câblage du
coussin d'air ou interférant avec son déploiement.Les
coussins d’air doivent pouvoir fonctionner correctement en
cas d’accident.
• Pour votre sécurité, n’utilisez jamais une perçeuse
électrique sans lunettes étanches ou de sécurité. Des
débris ou forets brisés pourraient provoquer de sérieuses
blessures à vos yeux, y compris la cessité
• Utilisez du ruban isolant sur toutes les extrémités de câbles,
même s’ils restent inutilisés. Une bonne isolation permet
d’éviter la formation d’arcs, les chocs et les incendies.
• Ne démontez ni ne modifiez cet équipement, ce qui pourrait
provoquer des accidents, des incendies ou des chocs.
• Remplacez toujours les fusibles par des fusibles de avec
les mêmes valeurs et caractéristiques. N’utilisez jamais un
fusible plus fort que celui d’origine.Utiliser le mauvais type
de fusible pourrait provoquer un incendie ou de sérieux
dommages.
• Ne modifiez pas ce système pour une utilisation autre que
celle spécifiée ici. Ne déviez pas non plus des procédures
d’installation décrites ici ; Eclipse ne sera pas retenu
responsable des dommages comprenant, mais ne se
limitant pas, à des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels résultant d’installations permettant un
fonctionnement accidentel.
bouches d’aération pour cette unité. Si le ventilateur, les
sources de froid ou les bouches d’aération sont bloqués,
l’intérieur surchauffera, ce qui pourrait provoquer des incendies.
• Effectuez les branchements comme indiqué dans le manuel
d'installation.Le cas contraire pourrait provoquer des
incendies ou des accidents.
• Lorsque vous installez ce produit dans des véhicules
équipés de coussins d’air, contrôlez les avertissements du
fabricant concernant le fonctionnement avant de mettre
l’unité en route, ce qui pourrait remettre en cause le
fonctionnement des coussins d’air.
• Effectuez le câblage de manière à éviter que les fils ne se
retrouvent coincés par des pièces en mouvement telles que les
rails des sièges et les vis de la carrosserie. Des fils débranchés
et des court-circuits électriques pourraient provoquer des
accidents, des incendies et des chocs électriques.
• Effectuez le câblage de manière à éviter que le fil ne touche
les parties métalliques. Le fil pourrait se trouver
endommagé par des pièces métalliques, provoquant ainsi
un incendie et des chocs.
• Évitez les surfaces chaudes en câblant cet équipement.Des
températures élevées pourraient endommager le câblage,
provoquant ainsi des court-circuits, la formation d’arcs et
des incendies.
• Si vous changez cet appareil de place, consultez votre
revendeur pour des raisons de sécurité. Le démontage et
l’installation cet appareil demandent de l’expertise.
-3-
Svenska
• Ne bloquez pas le ventilateur, les sources de froid ou les
l’expertise et de l’expérience.Il est recommandé d’en confier
l’installation à un professionnel. Consultez votre revendeur
ou un installateur professionnel. Un mauvais câblage
pourrait endommager l’équipement ou remettre en cause le
fonctionnement sécuritaire du véhicule.
• N’utlisez que les accessoires spécifiés.L’utilisation d’autres
pièces pourrait endommager l’équipement ou des pièces
pourrait tomber ou se détacher de l’équipement.
• N’installez pas cette unité à des emplacements où de la
condensation risque de se former dessus (autour de la
bouche de climatisation, etc.), où elle risque de se trouver
au contact de l’eau, de moisissure, ou de fumée huileuse.
De l’eau, de la moisissure, de la poussière ou de la fumée
huileuse pénétrant dans l’unité pourrait provoquer de la
fumée, des incendies ou un mauvais fonctionnement.
• Évitez d’installer ce produit à des emplacements où il ne
pourrait pas être bien fixé ou exposés à de fortes vibrations.
De plus, si vous montez cette unité avec du ruban adhésif
double face, essuyez d’abord la poussière et la cire de la
surface d’installation, faute de quoi, l’unité pourrait se
détacher à cause des vibrations en conduisant, causant des
problèmes de conduite, provoquant ainsi des accidents de
la route ou des blessures.
• Ne l’installez pas non plus à des emplacements directement
exposés au soleil ou à l’air chaud du radiateur. L’intérieur
de l’équipement pourrait surchauffer, provoquant ainsi des
incendies et problèmes de fonctionnement.
Nederlands
• Le câblage et l’installation de cet équipement demande de
Italiano
Attention
Français
CC, et ne peut être installé que sur un véhicule en 12 V
disposant d’un système électrique négatif à la masse. Tout
autre type d’installation pourrait provoquer un incendie ou
autres dommages sérieux à l’appareil et au véhicule.
• Lorsque vous installez cet appareil, n’enlevez ni ne modifiez
les fixations, y compris les écrous, les boulons, les vis, les
agrafes, et les pièces de fixation. Ne détachez, ne déplacez,
ni ne modifiez jamais le câblage existant du véhicule, y
compris les mises électriques à la terre et les attaches.
Modifier les composants existants du véhicule pourrait
remettre en cause le fonctionnement sécuritaire du véhicule.
• Avant d’installer ce produit, enlevez la borne négative de la
batterie (-) pour éviter les chocs, les formations d’arcs, les
incendies, et d’endommager le câblage du véhicule et
l’équipement que vous êtes en train d’installer.
• Fixez le câblage avec du ruban adhésif ou des agrafes en
platiques pour qu'il ne gêne pas le fonctionnement du
véhicule, y compris la pédale de frein, le levier de vitesses
et la direction.Placez les fils de manière à ce qu’ils ne
frottent pas, ne s’usent pas, ou n’endommagent pas des
pièces en mouvement du véhicule, y compris les sièges à
réglage électrique.
• Pour éviter les dommages à l’appareil et au véhicule, y
compris les incendies, n’alimentez jamais en électricité un
appareil installé en surcharge de la capacité du circuit existant
du véhicule. Ne laissez jamais un câble d’alimentation
électrique ou un branchement sans isolation.Installez toujours
les fusibles, les disjoncteurs, et les relais fournis.
Español
Avertissement
English
signe indique une situation susceptible de provoquer la mort ou de graves blessures
Avertissement Ce
du fait d’une mauvaise manipulation à cause de la non-observance d’une indication.
signe indique une situation suceptible de provoquer des blessures ou seulement d’endommager
Attention Cele matériel
du fait d’une mauvaise manipulation à cause de la non-observance d’une indication.
Deutsch
Pour utiliser le CD8445E ou le CD5425E en toute sécur ité
Deutsch
Noms et fonctions des bor nes
Avertissement
English
• Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation ni ne l’utilisez pour alimenter un autre équipement.
Une capacité de courant excessive par rapport à celle prévue pourrait provoquer des chocs
électriques.
• Les câbles doivent être attachés avec du ruban isolant ou équivalent, de manière à ce qu’ils ne gênent
pas la conduite. Des câbles mouillés ou qui traînent près de composants tels que le volant, le levier de
vitesses ou la pédale de frein, pourraient provoquer des accidents.
• Si vous enlevez l’extrémité du câble pour le relier à un autre câble, assurez-vous de bien entourer la
connexion de ruban PVC ou autre isolant. Un branchement qui n’est pas isolé peut provoquer un
incendie ou des accidents.
Español
1 UNITÉ PRINCIPALE
PRISE D’ANTENNE
Français
E
D
16P
C
A
B
2 CÂBLE D’INTERCONNEXION
(connecteur d’alimentation et haut-parleur
4
Italiano
Conseil*1
3
1
2
AU CONNECTEUR CÔTÉ
DU VÉHICULE
Conseil*1
• La position des fiches B+ et ACC sur le connecteur peut varier en
fonction du véhicule. Dans ce cas, remplacez l’extrémité du
connecteur.Adressez-vous à votre revendeur pour de plus amples
détails sur la position des fiches du connecteur.
Nederlands
Svenska
Conseil
• Illustration représentant le CD8445E. Le CD5425E diffère légèrement de cette illustration.
• Reportez-vous à la page 5 pour de plus amples détails sur les couleurs des câbles et les points de
connexion pour les câbles d’interconnexion 2 .
• Reportez-vous à la page 5 pour de plus amples détails sur les points de connexion
A et E
pour les câble de l’unité principale et les bornes.
-4-
1
2
Alimentation électrique de l’antenne (Bleu)
Reliez à la borne de commande automatique de l’antenne du véhicule.
2
Alimentation électrique de l’antenne (bleu/blanc)
Deutsch
Couleurs des câbles et points de connexion pour les câbles de connexion
Reliez la borne de commande pour l’amplificateur externe, etc.
Câble de sourdine de téléphone portable (rose)
Reliez à la borne de sortie à la terre sur un téléphone portable.
4
Masse (Noir)
Reliez là où il y a une bonne mise à la terre de carrosserie est disponible.
Branchements de l’unité principale
Terminal E-LAN (13P)
B
Borne de sortie de ligne avant
Reliez le terminal E-LAN au chargeur de disques compacts, etc.
Reliez le connecteur RCA d’un amplificateur externe.
C
Borne de sortie de ligne arrière
Reliez au connecteur RCA d’un amplificateur externe.
D
Borne de sortie de ligne (non fader)
Español
A
English
3
On l’utilise pour les sorties non fader. Elle peut être utilisée comme une borne de caisson de basse
si un amplificateur à part avec un filtre à graves bas est relié.
Bornes AUX (CD8445E seulement)
Reliez si vous utilisez avec un équipement audio portable vendu à part.
* Si la sortie de l’équipement relié passe par un connecteur Mini, il devra être converti en RCA.
- Installation dans un véhicule sans position ACC -
Français
E
Conseil
- Branchements du véhicule • Il vous faudra acheter le câble d’adaptation du composant adapté au véhicule pour pouvoir utiliser les
alimentations électriques. (Contactez votre revendeur pour de plus amples détails.)
Nederlands
Conseil
Italiano
• Si vous installez cet appareil dans un véhicule sans position ACC, assurez-vous de bien expliquer ce
qui suit au client lorsqu’il reprendra son véhicule.
“En sortant du véhicule, appuyez bien sur la touche [PWR] de l’unité principale et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes lorsque l’alimentation est toujours allumée, puis coupez
l'alimentation.” Si vous oubliez de couper l’alimentation la batterie se déchargera.
Svenska
-5-
Deutsch
Exemple de br anchement du système
Avertissement
English
• Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation ni ne l’utilisez pour alimenter un autre équipement.
Une capacité de courant excessive par rapport à celle prévue pourrait provoquer des chocs
électriques.
• Les câbles doivent être attachés avec du ruban isolant ou équivalent, de manière à ce qu’ils ne gênent
pas la conduite. Des câbles mouillés ou qui traînent près de composants tels que le volant, le levier de
vitesses ou la pédale de frein, pourraient provoquer des accidents.
• Si vous enlevez l’extrémité du câble pour le relier à un autre câble, assurez-vous de bien entourer la
connexion de ruban PVC ou autre isolant. Un branchement qui n’est pas isolé peut provoquer un
incendie ou des accidents.
Conseil
Español
• Installez et connectez toutes les unités périphériques avant de les relier à l’unité principale.
• Assurez-vous d’entourer les câbles de connexion de ruban (PVC) pour les isoler.
1 UNITÉ PRINCIPALE
PRISE D’ANTENNE
Français
s
ou
e ve)
u
sq n
)
lor ter
CA ons io ex
R
( h d
UX puc au
E A s ca ème
/
É
que
R le st
RE
NT vez n sy
lors ur
È
I
E
s
’
R
n te
D nle z u
AR
cho fica
(e ilise
T / DER capu mpli
ut
N
a
A A es l’
AV N F vez l ilisez
NO(enle s ut e)
vou xtern
e
16P
13P
Italiano
ir
No
CÂBLE DIN
(fourni avec le chargeur de disques
compacts)
Nederlands
À
(Al LA B
ime AT
nta TER
tion IE
pe +12
rm V
an
en
te)
se
Ro leu
B
À LA MASSE
Ja
un
e
c
L
lan
TÉ
u/B
E
e
l
E
U
AU CONNECTEUR
B
DIN RIQ
CÔTÉ DU VÉHICULE
E
UR ECT
D
O
S
ÉL
GE n)
E
A
2
CÂBLE
D’INTERCONNEXION
N
R tio
EN
AR nta
(connecteur d’alimentation et
NT
ÉMalime
A
’
D
haut-parleur)
D )
(
E
I
LA tion
E DNITÉ
E
L
R ta
B U
AU limen U CÂ UE
SORTIE NUMÉRIQUE
A AQ
(a
(n’enlevez pas le capuchon)
CH
13P
2P
ir
No
Svenska
CH3083
(vendu à part)
À LA MASSE CÂBLE DE CONNECTEUR
D'ALIMENTATION
(fourni avec le chargeur de disques
compacts)
-6-
Deutsch
Installation de l’unité pr incipale
- Angle d’installation -
Conseil
Avant
30° ou moins
Niveau
(référence)
- Exemple d’installation de l’unité principale (si vous installez l’unité principale à l’aide du manchon de montage)-
1
Insérez le manchon de montage dans l'ouverture
du tableau de bord ou le boîtier de console.
2
Utilisez un tournevis ou équivalent pour plier les
languettes du manchon de montage permettant
de le fixer.
Replier les languettes
de montage.
3 Manchon de montage
1 Unité principale
Fixez les équerres de fixation latérales à l’unité
principale à l’aide d’un tournevis à tête plate.
7
Conseil
Bien utiliser les vis de montage fournies (rouge :
M5 x 8) pour le montage. Un autre type de vis
pourrait endommager l’intérieur de l’unité.
Montez le goujon sur l’unité principale.
5
Insérez l’unité principale dans le manchon de
montage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans son
emplacement.
6
Fixez l’arrière de l’unité principale.
7
Installez la colerette d’encadrement de la façade
sur l’unité principale.
8 Équerre de fixation latérale
Tableau de bord ou boîtier de console
9 Douille
8 Goujon
• Attention de ne pas trop forcer sur l’écran ou les
touches de l’unité principale en l’installant, cela
pourrait l’endommager.
• Ce type d'installation n'est qu’un exemple.
Lorsque vous installez l’unité principale sur le
véhicule, assurez-vous de demander à votre
revendeur, des renseignements sur la méthode
d'installation à utiliser.
-7-
3 Manchon de montage
5 Collerette d’encadrement de la façade
Svenska
Conseil
Métal du véhicule
Nederlands
4
Vis à tête
plate
(rouge:M5x8)
Italiano
3
Tableau de bord ou boîtier
de console
Français
• Attachez avec soin tout morceau de câble
en trop reliée à l'unité principale et fixez-le à
un emplacement vide du véhicule pour qu'il
ne traîne pas ni ne se coince dans l'unité
principale ou un équipement du véhicule.
Des câbles qui ne sont pas correctement
fixés, risquent de donner lieu à des
problèmes de fonctionnement ou des courtscircuits, ce qui pourrait provoquer un
incendie ou autre type d'accident.
• Branchez tous les câbles avant d’installer
l’unité principale.
Español
Conseil
English
Pour maintenir un bon fonctionnement, l’unité doit
être montée à moins de 30 degrés.Si l’angle
excède les 30 degrés, le CD risque de sauter ou
d’être éjecté.
Deutsch
- Exemple d’installation de l’unité principale (si vous installez l’unité principale à l'aide des équerres de fixation latérales) -
Conseil
English
• Attachez avec soin tout morceau de câble
en trop reliée à l'unité principale et fixez-le à
un emplacement vide du véhicule pour qu'il
ne traîne pas ni ne se coince dans l'unité
principale ou un équipement du véhicule.
Des câbles qui ne sont pas correctement
fixés, risquent de donner lieu à des
problèmes de fonctionnement ou des courtscircuits, ce qui pourrait provoquer un
incendie ou autre type d'accident.
• Branchez tous les câbles avant d’installer
l’unité principale.
Centrez le panneau de
la façade
Boîtier, etc.
Boulons de montage
Español
1
Enlevez le boîtier et tout autre accessoire du e la
façade centrale ce qui permettra de faire de la
place pour l’unité principale.
2
Enlevez les supports de montage du boîter.
3
Fixez les supports à l’unité principale.
1 Unité principale
Conseil
Français
Bien utiliser les vis de montage fournies (rouge :
M5 x 8) pour le montage. Un autre type de vis
pourrait endommager l’intérieur de l’unité.
6 Boulon à tête
hexagonale
(rouge:M5x8) x 4
Vis x 4
Boîtier
4
Installez l’unité principale dans le véhicule.
Support de montage
Italiano
Conseil
6
Nederlands
• Attention de ne pas trop forcer sur l’écran ou les
touches de l’unité principale en l’installant, cela
pourrait l’endommager.
• Ce type d'installation n'est qu’un exemple.
Lorsque vous installez l’unité principale sur le
véhicule, assurez-vous de demander à votre
revendeur, des renseignements sur la méthode
d'installation à utiliser.
Svenska
-8-
Boulon à tête
hexagonalet
(rouge:M5x8) x 4
7 Vis à tête plate
(rouge : M5x8)
x4
Selectionnez les vis en fonction de la forme des
trous de vis dans le support de montage.

Manuels associés