- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- ORANGE
- CD170
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
44
Register your product and get support at www.philips.com/welcome CD170 CD175 FR Mode d’emploi IFU_CD170-175_38_FR.indd 1 2009-12-17 17:22:29 IFU_CD170-175_38_FR.indd 2 2009-12-17 17:22:29 Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1221_2KR 2010 ........................................................ (Report No.) ........................................................................... (Year in which the CE mark is affixed) EC DECLARATION OF CONFORMITY We, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS Declare under our responsibility that the electrical product(s): PHILIPS ....................................................................... (brand name) DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment) CD170, CD175, SE170, SE175 ........................................................... (Type version of model) _ .............................................................................................. (product description) To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards: (title, number and date of issue of the standard) EN 301 406 V1.5.1 (07-2003) EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04) EN 301 489-6 V1.2.1 (2002-08) EN 60950-1:2006 EN 50360:2001 EN 50361:2001 EN 62018:2003 _ _ Following the provisions of : 1999/5/EC (R&TTE Directive) 2009/125/EC (EuP Directive) - EC/1275/2008 - EC/278/2009 And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents BABT / 0168 Notified Body Opinion The Notified Body .................................................... performed ................................................ (Name and number) (description of intervention) N.A. ............................................. And issued the certificate, .................... (certificate number) Remarks: Drachten, The Netherlands 04/12/2009 ........................................................... (place,date) Philips Consumer Lifystyle IFU_CD170-175_38_FR.indd 3 A.Speelman, Compliance Manager ............................................................................................................... (signature, name and function) AMB 544-9056 2009-12-17 17:22:30 Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1221_2FKR 2009 ........................................................ (Report No. / Numéro du Rapport) ........................................................................... (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours de laquelle le marquage CE a été apposé) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARATION DE CONFORMITE CE) We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. (Name / Nom de l’entreprise) TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS (address / adresse) Declare under our responsibility that the electrical product(s): (Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):) PHILIPS CD170, CD175, SE170, SE175 ....................................................................... ........................................................... (brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle) DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment) _ .............................................................................................. (product description, description du produit) To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards: (Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes) (title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme) _ EN 301 406 V1.5.1 (07-2003) EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04) EN 301 489-6 V1.2.1 (2002-08) EN 60950-1:2006 EN 50360:2001 EN 50361:2001 EN 62018:2003 _ Following the provisions of : (Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:) 1999/5/EC (R&TTE Directive) 2009/125/EC (EuP Directive) - EC/1275/2008 - EC/278/2009 (Directive R&TTE 1999/5/CE) And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents (Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC) BABT / 0168 Notified Body Opinion The Notified Body ....................................................... performed ............................................... (L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) N.A. (description of intervention / description de l’intervention) And issued the certificate, ................................................................. (et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat) Remarks: (Remarques:) Drachten, The Netherlands 04/12/2009 ........................................................... (place,date / lieu, date) Philips Consumer Lifystyle IFU_CD170-175_38_FR.indd 4 A.Speelman, Compliance Manager ............................................................................................ (signature, name and function / signature, nom et fonction) AMB 544-9056 2009-12-17 17:22:30 1 Consignes de sécurité importantes 5 Déclaration de conformité Conformité à la norme GAP Conformité CEM Mise au rebut de votre ancien produit et des piles 2 Votre CD170/CD175 Contenu de la boîte Présentation du téléphone Présentation de la station de base Icônes 3 Guide de démarrage Branchement de la station de base et du chargeur Installer le combiné Vérifier le niveau de charge des batteries Sélectionner le pays Régler la date et l’heure Régler le format de date et d’heure Afficher la date et l’heure Qu’est-ce que le mode veille ? Vérifier la réception du signal Éteindre ou allumer le combiné 4 Appels téléphoniques Passer un appel Mettre fin à un appel Prendre un appel Régler le volume de l’écouteur Couper le micro Passer un second appel Prendre un deuxième appel Basculer entre deux appels Établir un appel de conférence avec des correspondants externes 6 6 6 6 8 8 9 10 11 12 12 12 13 13 14 14 14 14 14 14 15 15 16 16 16 16 16 17 17 17 F ra n ça i s Table des matières 5 Appels internes et appels de conférence 18 18 18 18 Appeler un autre combiné Transférer un appel Passer un appel de conférence 6 Texte et chiffres 20 20 7 Répertoire 21 21 21 21 Saisir du texte et des chiffres Afficher le répertoire Rechercher une entrée Appeler depuis le répertoire Accéder au répertoire pendant un appel Ajouter une entrée Modifier une entrée Supprimer une entrée Supprimer toutes les entrées Entrée à accès direct 21 21 22 22 22 22 8 Journal des appels Afficher la liste des appels Enregistrer une entrée d’appel dans le répertoire Supprimer une entrée d’appel Supprimer toutes les entrées d’appel Retourner un appel 9 Liste de rappel 23 23 23 23 23 23 24 24 24 Afficher la liste de rappel Recomposer un numéro Enregistrer une entrée de rappel dans le répertoire Supprimer une entrée de rappel Supprimer toutes les entrées de rappel 24 24 24 FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 3 2009-12-17 3 17:22:30 10 Réglages personnalisés 25 25 25 11 Fonctions de gestion des appels 27 27 27 27 28 28 28 12 Fonctions supplémentaires 29 29 29 30 30 13 Réglages avancés 31 31 31 32 32 14 Répondeur intégré 33 33 33 33 34 35 35 36 37 Personnaliser l’affichage Personnaliser les sons Mode de numérotation Sélectionner la durée de rappel Gérer l’indicatif régional Code opérateur Première sonnerie Mode ÉCO Heure auto Réveil Verrouillage du clavier Localiser un combiné Qualité audio Souscrire les combinés Désouscrire les combinés Restaurer les paramètres par défaut Activer/désactiver le répondeur Régler la langue du répondeur Régler le mode de réponse Annonces Messages déposés Réglage du nombre de sonneries Accès à distance Filtrage des appels Comportement du voyant de la station de base 37 15 Réglages par défaut 38 16 Données techniques 39 17 Foire aux questions 40 4 FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 4 2009-12-17 17:22:30 Alimentation requise • Ce produit doit être alimenté en courant alternatif 100-240 V. En cas de panne de courant, la communication peut être interrompue. • La tension sur le réseau est classée TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, tension de réseau de télécommunication), conformément à la norme EN 60950. Avertissement •• Le réseau électrique est classé comme dangereux. Le seul moyen d’éteindre le chargeur consiste à débrancher l’alimentation au niveau de la prise. Vous devez par conséquent veiller à ce que la prise électrique soit toujours facilement accessible. Pour éviter tout endommagement ou mauvais fonctionnement Attention •• Utilisez uniquement le type d’alimentation indiqué dans les instructions pour l’utilisateur. •• Utilisez uniquement le type de batterie indiqué dans les instructions pour l’utilisateur. •• Ne mettez pas les bornes du chargeur ou les batteries en contact avec des objets métalliques. •• N’ouvrez pas le combiné, la station de base ou le chargeur sous peine d’exposition à de hautes tensions. •• Ne mettez pas le chargeur en contact avec des liquides. •• Risque d’explosion si une batterie de type incorrect est insérée dans l’appareil. •• Débarrassez-vous des batteries usagées conformément aux instructions. •• Utilisez toujours les câbles fournis avec le produit. •• Pour les appareils raccordés, la prise électrique doit être située à proximité de l’appareil et être facilement accessible. •• L’activation de la fonction mains libres peut augmenter considérablement le volume dans l’écouteur. Ne gardez pas le combiné trop près de votre oreille. •• Cet appareil ne permet pas d’effectuer des appels d’urgence en cas de panne de courant. Pour effectuer de tels appels, prévoyez une alternative. •• N’exposez pas l’appareil à des températures excessives, par exemple les appareils de chauffage ou la lumière directe du soleil. •• Évitez de faire tomber l’appareil et de laisser tomber des objets sur le boîtier. •• N’utilisez aucun produit de nettoyage à base d’alcool, d’ammoniaque, de benzène ou de substances abrasives : vous risqueriez d’endommager l’appareil. •• N’utilisez pas le produit dans des lieux présentant des risques d’explosion. •• Ne laissez pas des petits objets métalliques entrer en contact avec le produit. Cela risquerait de détériorer la qualité audio et d’endommager le produit. •• Les téléphones portables allumés à proximité de l’appareil peuvent provoquer des interférences. •• Les objets métalliques placés près du ou sur le récepteur du combiné risquent d’être attirés. Températures de fonctionnement et de stockage • Utilisez l’appareil dans un environnement où la température est toujours entre 0 et 35 °C (32 à 95 °F). • Entreposez l’appareil dans un endroit où la température est toujours comprise entre -20 et 45 °C (-4 à 113 °F). • Les basses températures peuvent réduire la durée de vie de la batterie. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 5 F ra n ça i s 1 Consignes de sécurité importantes 2009-12-17 5 17:22:30 Déclaration de conformité Conformité CEM Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, P&A, déclare que ce produit CD170/CD175 est conforme aux exigences principales et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/ CE. La déclaration de conformité est disponible sur le site : www.p4c.philips.com. Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la Directive européenne R&TTE 1999/5/CE. D’après cette directive, ce produit peut être mis en service dans les pays suivants : Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrique et vend de nombreux produits de consommation qui, comme tous les appareils électroniques, ont la capacité d’émettre et de recevoir des signaux électromagnétiques. L’un des principes économiques majeurs de Philips consiste à prendre toutes les mesures de sécurité et de santé nécessaires pour ses produits, afin de satisfaire à toutes les législations applicables et de respecter les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM) applicables lors de la production des produits. Philips s’engage à développer, produire et commercialiser des produits n’ayant aucun effet indésirable sur la santé. Philips confirme que ses produits, s’ils sont manipulés correctement et conformément à l’usage prévu, répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles. Philips joue un rôle essentiel dans le développement des normes internationales en matière de sécurité et d’EMF, ce qui lui permet d’anticiper les développements à venir dans la normalisation d’intégration de ses produits. Conformité à la norme GAP La norme GAP garantit que tous les combinés et toutes les stations de base DECT™ GAP sont conformes à une norme minimale d’utilisation, quelle que soit la marque. Le combiné et la station de base sont conformes à la norme GAP, ce qui signifie que les fonctions minimales sont garanties : souscription du combiné, prise de ligne, émission d’appels et réception d’appels. Les fonctions plus avancées peuvent ne pas être disponibles si vous utilisez le combiné ou la station de base avec un appareil d’une autre marque. Pour souscrire et utiliser ce combiné avec une station de base conforme GAP d’une autre marque, suivez d’abord les instructions fournies par le fabricant, puis suivez la procédure décrite dans ce manuel pour souscrire un combiné. Pour souscrire un combiné d’une autre marque sur cette station de base, mettez la station en mode enregistrement puis suivez les instructions du fabricant du combiné. 6 Mise au rebut de votre ancien produit et des piles Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la Directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur votre système de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 6 2009-12-17 17:22:31 F ra n ça i s Veuillez respecter la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères courantes. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l’environnement et la santé. Votre produit contient des piles relevant de la Directive européenne 2006/66/EC qui ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des piles car la mise au rebut citoyenne permet de protéger l’environnement et la santé. Sur un produit, ce logo signifie qu’une contribution financière a été versée au système de récupération et de recyclage national correspondant. Informations sur l’environnement Tout emballage superflu a été supprimé. Nous avons fait notre possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse). Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement. Votre produit contient des piles relevant de la Directive européenne 2006/66/EC qui ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers. Renseignez-vous sur les réglementations locales concernant la collecte des piles. La mise au rebut citoyenne des piles permet de protéger l’environnement et la santé. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 7 2009-12-17 7 17:22:32 2 Votre CD170/ CD175 Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, souscrivez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Contenu de la boîte Combiné** Station de base (CD170) Chargeur** Adaptateur secteur** Station de base (CD175) 8 FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 8 2009-12-17 17:22:33 F ra n ça i s Présentation du téléphone Cordon* Garantie Mode d’emploi Guide de démarrage rapide Remarque •• * Dans certains pays, vous devrez d’abord connecter le cordon à l’adaptateur de ligne avant de le brancher à la prise téléphonique. Remarque •• ** Dans les coffrets contenant plusieurs combinés, vous trouverez des combinés supplémentaires ainsi que des chargeurs et des adaptateurs secteur. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 9 2009-12-17 9 17:22:34 1 2 Écouteur BACK 12 • Effacer du texte ou des chiffres. • Annuler l’opération. • Faire défiler le menu vers le haut. • Augmenter le volume de l’écouteur. • Accéder au journal des appels. • Faire défiler le menu vers le bas. • Diminuer le volume de l’écouteur. • Accéder au répertoire. • Mettre fin à l’appel. • Quitter le menu ou l’opération. • Maintenir la touche enfoncée pour activer/ désactiver le combiné. • Envoyer le signal flash. • Entrer la liste de rappel. • Maintenir la touche enfoncée pour ajouter une pause ou appeler un numéro précomposé (voir « Passer un appel » dans la section « Appels »). • Maintenir la touche enfoncée pour activer/ désactiver la sonnerie. • Effectuer un appel interne. • Maintenir la touche enfoncée pour effectuer un appel de conférence. 3 4 5 6 7 R REDIAL 8 9 10 11 10 INT 13 MENU 14 15 OK 16 17 Buzzer Couvercle du compartiment des batteries • Maintenir la touche enfoncée pour verrouiller/ déverrouiller le clavier. • Accéder au menu principal. • Passer et recevoir des appels. • Confirmer la sélection. • Accéder au menu d’options Présentation de la station de base CD170 1 • Localiser les combinés. • Entrer en mode enregistrement. Microphone • Désactiver/réactiver le micro. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 10 2009-12-17 17:22:36 Icônes En mode veille, les icônes affichées sur l’écran principal indiquent les fonctions disponibles sur le combiné. Icône 1 2 3 4 5 6 7 8 Hautparleur / • Augmenter/diminuer le volume du haut-parleur. • Activer/désactiver le répondeur. • Effacer des messages. / • Avance rapide ou retour rapide lors de la lecture. • Écouter des messages. • Arrêter la lecture des messages. Voyant Clignotement à 1 seconde d’intervalle : • Messages non lus. • Commande à distance via le casque. Clignotement rapide à 0,5 seconde d’intervalle : • Saturation de la mémoire du répondeur. Voyant fixe : • Répondeur activé • Répondeur en fonctionnement. • Localiser les combinés • Entrer en mode enregistrement Descriptions Lorsque le combiné n’est pas posé sur la station de base/ branché au chargeur, les barres indiquent le niveau de charge de la batterie (élevé, moyen et faible). Lorsque le combiné est posé sur la station de base/branché au chargeur, les barres défilent jusqu’à ce que la batterie soit complètement chargée. L’icône de batterie épuisée clignote et vous entendez un signal d’avertissement. La batterie est faible et doit être rechargée. Ce symbole indique l’état du lien entre le combiné et la station de base. Le nombre de barres affichées est proportionnel à la puissance du signal. Appel en cours Réveil activé Sonnerie coupée Journal des appels Répondeur Message vocal non écouté ECO Faire défiler vers le haut pour plus d’options Faire défiler vers le bas pour plus d’options Afficher plus de chiffres ou de caractères à droite Le mode ÉCO est activé. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 11 F ra n ça i s CD175 11 2009-12-17 17:22:40 3 Guide de démarrage • • 3 • Attention •• Avant de connecter et d’installer votre combiné, vous devez avoir pris connaissance des consignes de sécurité de la section « Important ». • la prise d’entrée CC située sur la partie inférieure du chargeur du combiné supplémentaire. la prise murale. Branchez chacune des extrémités du cordon sur : la prise téléphonique située sur la partie inférieure de la station de base ; la prise téléphonique murale. Branchement de la station de base et du chargeur Avertissement •• Risque d’endommagement du produit ! Vérifiez que la tension d’alimentation correspond à la valeur de tension indiquée à l’arrière ou sous le téléphone. •• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni pour charger les batteries. Remarque •• Si vous vous abonnez au service Internet haut débit DSL via votre ligne téléphonique, assurez-vous d’installer un filtre DSL entre le cordon du téléphone et la prise secteur. Ce filtre permet d’empêcher les problèmes liés au bruit et aux noms des appelants provoqués par les interférences DSL. Pour plus d’informations sur les filtres DSL, contactez votre fournisseur DSL. •• La plaque signalétique est située sous la station de base. 1 • • 2 12 Branchez chacune des extrémités de l’adaptateur secteur sur : la prise d’entrée CC située sur la partie inférieure de la station de base ; la prise murale. Branchez chacune des extrémités de l’adaptateur secteur (pour les coffrets contenant plusieurs combinés) sur : Installer le combiné Attention •• Risque d’explosion ! Tenez les batteries à l’abri de toute source de chaleur, des rayons du soleil ou du feu. Ne jetez jamais vos batteries dans le feu. •• Utilisez exclusivement les batteries fournies. •• Risque d’impact sur l’autonomie des batteries ! Ne mélangez jamais plusieurs marques ou types de batteries. Remarque •• Chargez les piles pendant 16 heures avant la première utilisation. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 12 2009-12-17 17:22:40 •• Mettez les batteries en place dans le compartiment en veillant à respecter la polarité. Une polarité incorrecte pourrait endommager le produit. Vérifier le niveau de charge des batteries L’icône de batteries indique le niveau actuel de charge des batteries. Lorsque le combiné n’est pas posé sur la station de base/ branché au chargeur, les barres indiquent le niveau de charge de la batterie (élevé, moyen et faible). Lorsque le combiné est posé sur la station de base/branché au chargeur, les barres défilent jusqu’à ce que la batterie soit complètement chargée. L’icône de batterie épuisée clignote. La batterie est faible et doit être rechargée. a Les batteries sont préinstallées dans le combiné. Retirez la languette apposée sur la porte du compartiment de batteries avant de charger. b Placez le combiné sur la station de base pour le mettre en charge. La base émet un bip lorsque vous placez le combiné sur la station de base. »» Le combiné commence à se recharger. F ra n ça i s Avertissement Le combiné s’éteint automatiquement lorsque les batteries sont épuisées. Si vous êtes en communication, vous entendez des tonalités d’avertissement lorsque les batteries sont presque vides. L’appel sera terminé après le signal. Sélectionner le pays Pour assurer le bon fonctionnement du téléphone, sélectionnez votre pays. 1 2 3 Remarque •• Le combiné peut chauffer pendant la recharge des batteries ; il s’agit d’un phénomène normal. Lorsque le message de bienvenue s’affiche, appuyez sur OK. Sélectionnez votre pays et appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage du pays est enregistré. Réglez la date et l’heure. »» Le téléphone est maintenant prêt à être utilisé. »» Si vous souhaitez régler la date et l’heure ultérieurement, appuyez sur BACK pour ignorer cette étape. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 13 13 2009-12-17 17:22:42 Régler la date et l’heure 1 Appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez [HORL.&REVEIL] > 3 4 5 [DATE/HEURE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Servez-vous des touches numériques pour entrer la date, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le menu de réglage de l’heure apparaît sur le combiné. Servez-vous des touches numériques pour entrer l’heure. • Si l’heure est au format 12 heures, appuyez sur / pour sélectionner [AM] ou [PM]. Appuyez sur OK pour confirmer. Régler le format de date et d’heure 1 Appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez [HORL.&REVEIL] > 3 4 Qu’est-ce que le mode veille ? Votre téléphone est en mode veille lorsqu’il n’est pas utilisé. En mode veille, l’écran indique le nom et le numéro du combiné, la date et l’heure, l’icône de signal et l’icône de batteries. Vérifier la réception du signal Ce symbole indique l’état du lien entre le combiné et la station de base. Le nombre de barres affichées est proportionnel à la puissance du signal. • • [CHOIX FORMAT], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez [FORMAT DATE] ou [FORMAT HEURE]. Sélectionnez le réglage. Sélectionnez [JJ/MM] ou [MM/JJ] comme format de date et [12 HEURES] ou [24 HEURES] comme format d’heure. Appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Vérifiez toujours que le combiné est relié à la station de base avant de passer un appel, de prendre un appel ou d’utiliser les différentes fonctions du téléphone. Si vous entendez des tonalités d’avertissement lorsque vous êtes en communication, cela signifie que les batteries du combiné sont presque vides ou que le combiné est hors de portée. Rechargez les batteries ou rapprochez le combiné de la station de base. Éteindre ou allumer le combiné • Maintenir la touche enfoncée pour désactiver le combiné. L’écran du combiné s’éteint. Remarque Afficher la date et l’heure 1 Maintenez la touche OK enfoncée. 2 Maintenez de nouveau la touche OK enfoncée pour afficher le nom du combiné. 14 •• Un combiné éteint ne peut pas recevoir d’appel. • Enfoncez quelques instants la touche pour rallumer le combiné. Le combiné met quelques secondes à s’allumer. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 14 2009-12-17 17:22:42 Remarque •• En cas de panne de courant, le téléphone ne peut accéder aux services d’urgence. •• Vérifiez la réception du signal avant de passer un appel et lorsque vous êtes en communication. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Vérifier la réception du signal » dans la section « Mise en route ». Il y a différentes façons de passer un appel : • Appel rapide • Numérotation avant appel • Rappel du dernier numéro composé • Appel depuis la liste de rappel • Appel depuis le répertoire • Appel depuis le journal . Appuyez sur REDIAL. Appuyez sur la touche . »» Le dernier numéro composé est appelé. Appel depuis la liste de rappel Conseil •• Pour plus d’informations, reportez-vous à « Recomposer un numéro » dans la section « Liste de rappel ». Vous pouvez passer un appel à partir du répertoire. Conseil •• Pour plus d’informations, reportez-vous à « Appeler depuis le répertoire » dans la section « Répertoire ». Appel depuis le journal Appel rapide Appuyez sur la touche . Composez le numéro de téléphone. »» L’appel est effectué. »» La durée de l’appel en cours s’affiche. Numérotation avant appel 2 Appuyez sur la touche Appeler depuis le répertoire Passer un appel 1 1 2 3 Vous pouvez passer un appel à partir de la liste de rappel. Conseil 1 2 Rappel du dernier numéro composé F ra n ça i s 4 Appels téléphoniques Composez le numéro de téléphone. • Pour effacer un chiffre, appuyez sur BACK. • Pour insérer une pause, enfoncez quelques instants la touche . Appuyez sur Vous pouvez rappeler un correspondant depuis le journal des appels reçus ou manqués. Conseil •• Pour plus d’informations, reportez-vous à « Retourner un appel » dans la section « Journal des appels ». Remarque •• Le chronomètre d’appel affiche le temps de communication de l’appel en cours. pour lancer l’appel. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 15 15 2009-12-17 17:22:43 Remarque •• Si vous entendez des tonalités d’avertissement, cela signifie que les batteries du combiné sont presque vides ou que le combiné est hors de portée. Rechargez les batteries ou rapprochez le combiné de la station de base. Mettre fin à un appel Pour mettre fin à un appel : • Appuyez sur ; ou • Placez le combiné sur la station de base ou la station d’accueil pour la mise en charge. Prendre un appel Régler le volume de l’écouteur Appuyez sur ou sur pour régler le volume pendant un appel. Le volume de l’écouteur est réglé et le combiné affiche de nouveau l’écran d’appel. Couper le micro 1 Appuyez sur pendant un appel. »» Le combiné affiche [MICRO COUPE]. 2 Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur pour prendre l’appel. »» Votre correspondant ne peut plus vous entendre, mais vous pouvez toujours l’entendre. Appuyez sur pour réactiver le micro. »» Votre correspondant peut de nouveau vous entendre. Passer un second appel Remarque •• Le service d’affichage du nom de l’appelant est disponible si vous avez souscrit au service correspondant auprès de votre opérateur. Conseil •• En cas d’appel manqué, le combiné affiche une notification. Désactivation de la sonnerie pour tous les appels entrants Remarque •• Ce service dépend du réseau utilisé. 1 2 Appuyez sur R pendant un appel. »» Le premier appel est mis en attente. Composez le second numéro. »» La communication est établie avec le numéro affiché à l’écran. Il y a deux façons de couper la sonnerie : 1 2 16 En mode veille, enfoncez quelques instants la touche . »» L’écran affiche . Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur BACK. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 16 2009-12-17 17:22:43 F ra n ça i s Prendre un deuxième appel Remarque •• Ce service dépend du réseau utilisé. Lorsque vous entendez le signal intermittent indiquant un deuxième appel entrant, vous pouvez prendre cet appel de deux façons : 1 2 Appuyez sur R ou sur pour prendre l’appel. »» Le premier appel est mis en attente et vous êtes connecté au deuxième appel. Appuyez sur R et sur pour terminer l’appel en cours et répondre au second appel. Basculer entre deux appels 1 Appuyez sur R et . »» L’appel en cours est mis en attente pour vous permettre de prendre le deuxième appel. Établir un appel de conférence avec des correspondants externes Remarque •• Ce service dépend du réseau utilisé. Pour connaître les frais supplémentaires applicables, contactez votre fournisseur d’accès. Lorsque vous êtes en communication avec deux correspondants, appuyez sur R, puis . »» Les deux appels sont alors mis en relation et une conférence est établie. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 17 17 2009-12-17 17:22:44 5 Appels internes et appels de conférence Un appel interne est un appel vers un autre combiné qui partage la même station de base. Un appel de conférence est une communication entre vous, l’utilisateur d’un autre combiné et un correspondant. Appeler un autre combiné Remarque •• Si deux combinés seulement sont souscrits sur la station de base, appuyez sur INT pour appeler l’autre combiné. 1 2 3 4 Appuyez sur INT. »» Les combinés disponibles sont affichés. Sélectionnez le numéro d’un combiné, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le combiné sélectionné sonne. Appuyez sur la touche du combiné sélectionné. »» La liaison interne est établie. Appuyez sur pour annuler ou terminer l’appel interne. Remarque •• Si le combiné sélectionné est déjà en Lorsque vous êtes en communication Vous pouvez passer d’un combiné à l’autre en cours d’appel : 1 2 3 Appuyez sur INT. Votre correspondant est mis en attente. Sélectionnez le numéro d’un combiné, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Attendez que le correspondant reprenne l’appel. Basculer entre des appels Appuyez sur INT pour basculer entre un appel externe et un appel interne. Transférer un appel 1 Appuyez sur INT pendant un appel. 2 Sélectionnez le numéro d’un combiné, 3 puis appuyez sur OK pour confirmer. Appuyez sur lorsque l’autre combiné décroche. »» L’appel est maintenant transféré au combiné sélectionné. Passer un appel de conférence Un appel de conférence est un appel tripartite entre vous, l’utilisateur d’un autre combiné et un correspondant. Les deux combinés doivent partager la même station de base. communication, vous entendez une tonalité d’occupation. 18 FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 18 2009-12-17 17:22:44 Lors d’un appel externe 2 3 4 5 Appuyez sur INT pour émettre un appel interne. »» Les combinés disponibles sont affichés. F ra n ça i s 1 »» Votre correspondant est mis en attente. Sélectionnez le numéro d’un combiné, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le combiné sélectionné sonne. Appuyez sur la touche du combiné sélectionné. »» La liaison interne est établie. Enfoncez quelques instants la touche INT de votre combiné. »» Vous êtes maintenant en communication tripartite avec le correspondant externe et le combiné sélectionné. Appuyez sur pour mettre fin à l’appel de conférence. Pendant l’appel de conférence 1 2 3 Appuyez sur INT pour mettre l’appel externe en attente et revenir à l’appel interne. »» L’appel externe est mis en attente. Appuyez sur INT pour basculer entre l’appel externe et l’appel interne. Enfoncez quelques instants la touche INT pour rétablir l’appel de conférence. Remarque •• Si un combiné raccroche pendant l’appel de conférence, l’autre combiné reste connecté à l’appel externe. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 19 19 2009-12-17 17:22:44 6 Texte et chiffres Vous pouvez saisir du texte et des chiffres pour les noms de combinés, les entrées du répertoire et autres éléments de menu. Saisir du texte et des chiffres 1 Appuyez une ou plusieurs fois sur une 2 touche alphanumérique pour entrer le caractère sélectionné. Appuyez sur BACK pour effacer le caractère. Appuyez sur / pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite. Touche 0 Caractères 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 espace - 1 ABC2 DEF3 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 *?/\() Touche 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Touche Caractères (pour le grec) 0 espace - 1 ABΓ2 ΔEZ3 HΘ|4 KΛM5 NΞO6 ΠPΣ7 TYΦ8 XΨΩ9 0 Caractères (pour le polonais) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 espace - 1 ABC2 DEF3 GHI4 JKLŁ5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 #‘,-.& Touche Caractères (pour le norvégien/danois) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0Ø espace - 1 AÆBC2 DEF3 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 20 FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 20 2009-12-17 17:22:45 2 Appuyez sur la touche alphanumérique correspondant au caractère. »» La première entrée qui commence par ce caractère apparaît. Ce téléphone intègre un répertoire avec une capacité de stockage de 50 entrées. Vous pouvez accéder au répertoire à partir du combiné. La longueur maximale de chaque entrée est de 12 caractères pour le nom et 24 chiffres pour le numéro. Appeler depuis le répertoire 1 Appuyez sur ou sur MENU > Afficher le répertoire 2 3 Remarque F ra n ça i s 7 Répertoire [REPERTOIRE] > [LISTE] pour accéder à la liste du répertoire. Sélectionnez un contact dans la liste du répertoire. Appuyez sur pour passer l’appel. •• Vous pouvez afficher le répertoire sur le combiné à tout moment. 1 2 Appuyez sur ou sur MENU > [REPERTOIRE] > [LISTE] pour accéder à la liste du répertoire. Sélectionnez un contact pour afficher les informations disponibles. Rechercher une entrée Il y a deux manières de rechercher une entrée dans le répertoire : • Faire défiler la liste des contacts. • Entrer le premier caractère du contact. Défilement de la liste des contacts 1 2 Appuyez sur ou sur MENU > [REPERTOIRE] > [LISTE] pour accéder à la liste du répertoire. Appuyez sur et sur liste du répertoire. pour parcourir la Saisie du premier caractère du contact 1 Accéder au répertoire pendant un appel 1 Appuyez sur OK, Appuyez sur ou sur MENU > [REPERTOIRE] > [LISTE] pour accéder à la liste du répertoire. 2 sélectionnez [REPERTOIRE], puis appuyez de nouveau sur OKpour confirmer. Sélectionnez le contact, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le numéro s’affiche. Ajouter une entrée Remarque •• Lorsque la mémoire du répertoire est pleine, le combiné affiche un message à cet effet. Vous devez alors effacer des entrées pour en ajouter de nouvelles. 1 2 3 4 Appuyez sur MENU Sélectionnez [REPERTOIRE] > [NOUV. ENTREE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Entrez le nom, puis appuyez sur OK pour confirmer. Entrez le numéro, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» La nouvelle entrée est enregistrée. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 21 21 2009-12-17 17:22:45 Conseil •• Enfoncez quelques instants la touche pour insérer une pause. Supprimer toutes les entrées 1 Appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez [REPERTOIRE] > Remarque •• Le répertoire n’enregistre que le nouveau numéro. 3 Conseil •• Pour plus d’informations sur la modification des chiffres et du nom, reportez-vous à la section « Texte et chiffres ». [SUPPRIM TOUT], puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le combiné affiche une demande de confirmation. Appuyez sur OK pour confirmer. »» Toutes les entrées (à l’exception des 2 entrées à accès direct) sont supprimées. Entrée à accès direct Modifier une entrée 1 Appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez [REPERTOIRE] > 3 4 5 [MODIFIER], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez le contact, puis appuyez sur OK pour confirmer. Modifiez le nom, puis appuyez sur OK pour confirmer. Modifiez le chiffre, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» L’entrée est enregistrée. Supprimer une entrée 1 Appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez [REPERTOIRE] > 3 4 22 [SUPPRIMER], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez un contact, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le combiné affiche une demande de confirmation. Vous disposez de 2 entrées à accès direct (touches 1 et 2). Pour composer automatiquement le numéro de téléphone enregistré, maintenez l’une des touches enfoncées en mode veille. Selon votre pays, les touches 1 et 2 sont respectivement prédéfinies sur [1_MESS.VOC.] (numéro de la messagerie vocale) et [2_SRVC INFO] (numéro de renseignements) par votre opérateur réseau. Modifier une entrée à accès direct 1 2 3 4 Appuyez sur MENU > [REPERTOIRE] > [MODIFIER], puis sur OK pour confirmer. »» Les 2 entrées à accès direct sont affichées au début de la liste de contacts. Sélectionnez une entrée à accès direct. Modifiez le nom (à l’exception de 1_ et de 2_), puis appuyez sur OK pour confirmer. Modifiez le numéro, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» La nouvelle entrée est enregistrée. Appuyez sur OK pour confirmer. »» L’entrée est supprimée. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 22 2009-12-17 17:22:45 Le journal des appels conserve l’historique de tous les appels manqués et reçus. L’historique des appels entrants mémorise le nom et le numéro de l’appelant ainsi que la date et l’heure de l’appel. Cette fonction n’est disponible que si vous avez souscrit au service d’affichage du nom de l’appelant auprès de votre opérateur. Ce téléphone peut conserver 10 entrées d’appel. L’icône du journal sur le combiné clignote pour signaler les appels manqués. Si l’appelant autorise l’affichage de son identité, son nom ou son numéro apparaît. La liste des appels est classée par ordre chronologique, en commençant par l’appel reçu le plus récent. 4 5 Saisissez ou modifiez le nom, puis appuyez sur OK pour confirmer. F ra n ça i s 8 Journal des appels Saisissez ou modifiez le numéro, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» L’entrée est enregistrée. Supprimer une entrée d’appel 1 Appuyez sur . 2 3 4 Remarque »» Le journal des appels entrants apparaît. Sélectionnez un entrée, puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez [SUPPRIMER], puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le combiné affiche une demande de confirmation. Appuyez sur OK pour confirmer. »» L’entrée est supprimée. •• Avant d’effectuer un rappel directement depuis la liste des appels, vérifiez que le numéro mémorisé est valide. Afficher la liste des appels 1 Appuyez sur la touche . 2 »» Le journal des appels entrants apparaît. Sélectionnez une entrée, puis appuyez sur OK et sélectionnez [VOIR] pour afficher les informations disponibles. Enregistrer une entrée d’appel dans le répertoire 1 Appuyez sur . 2 3 »» Le journal des appels entrants apparaît. Sélectionnez une entrée, puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionner [ENREG. NUM.], puis appuyer sur OK pour confirmer. Supprimer toutes les entrées d’appel 1 Appuyez sur . 2 3 4 »» Le journal des appels entrants apparaît. Appuyez sur OK pour accéder au menu d’options. Sélectionnez [SUPPRIM TOUT], puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le combiné affiche une demande de confirmation. Appuyez sur OK pour confirmer. »» Toutes les entrées sont supprimées. Retourner un appel 1 Appuyez sur . 2 Sélectionnez une entrée dans la liste. 3 Appuyez sur pour passer l’appel. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 23 23 2009-12-17 17:22:46 9 Liste de rappel La liste de rappel conserve l’historique des appels composés. Elle indique le nom et/ou le numéro des contacts que vous avez appelés. Ce téléphone peut conserver 5 entrées de rappel. Supprimer une entrée de rappel 1 Appuyez sur REDIAL pour afficher la liste 2 3 Afficher la liste de rappel Appuyez sur REDIAL. Recomposer un numéro 1 Appuyez sur REDIAL. 2 Sélectionnez le numéro à recomposer. Appuyez sur . »» L’appel est effectué. Enregistrer une entrée de rappel dans le répertoire 1 Appuyez sur REDIAL pour afficher la liste 2 3 4 5 24 des appels composés. Sélectionnez une entrée, puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionner [ENREG. NUM.], puis appuyer sur OK pour confirmer. 4 des appels composés. Sélectionnez un entrée, puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionner [SUPPRIMER], puis appuyer sur OK pour confirmer. »» Le combiné affiche une demande de confirmation. Appuyez sur OK pour confirmer. »» L’entrée est supprimée. Supprimer toutes les entrées de rappel 1 Appuyez sur REDIAL pour afficher la liste 2 3 4 5 des appels composés. Appuyez sur OK pour accéder au menu d’options. Sélectionner [SUPPRIM TOUT], puis appuyer sur OK pour confirmer. Le combiné affiche une demande de confirmation. Appuyez sur OK pour confirmer. »» Toutes les entrées sont supprimées. Saisissez ou modifiez le nom, puis appuyez sur OK pour confirmer. Saisissez ou modifiez le numéro, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» L’entrée est enregistrée. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 24 2009-12-17 17:22:46 Vous pouvez personnaliser votre téléphone. Personnaliser l’affichage Nom du combiné Le nom du combiné peut contenir 10 caractères. Il s’affiche sur l’écran du combiné en mode veille. 1 2 3 4 Appuyez sur MENU. Vous pouvez choisir une sonnerie parmi les 10 disponibles. 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [PERSONNALIS.] >[MELODIES] > [SONNERIES], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez une sonnerie, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Volume de la sonnerie du combiné Saisissez ou modifiez le nom. Pour effacer un caractère, appuyez sur BACK. 1 2 Appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Remarque •• Cette fonction n’est disponible que sur les modèles multilingues. •• Les langues proposées varient selon le pays. 3 Sonnerie du combiné Sélectionnez [PERSONNALIS.] > [NOM COMBINE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Langue d’affichage 1 2 Personnaliser les sons Appuyez sur MENU. Sélectionnez [PERSONNALIS.] > [LANGUE], puis appuyez sur OK pour confirmer. F ra n ça i s 10 Réglages personnalisés Vous pouvez régler le volume sur 5 niveaux différents, ou [DESACT]. 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [PERSONNALIS.] >[MELODIES] > [VOL SONNERIE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez un niveau de volume, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Conseil •• Pour couper la sonnerie, enfoncez quelques instants la touche en mode veille. alors sur l’afficheur. apparaît Sélectionnez une langue, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 25 25 2009-12-17 17:22:46 Tonalité des touches La tonalité des touches est le son émis lorsque vous appuyez sur les touches du combiné. 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [PERSONNALIS.] >[MELODIES] > [BIP TOUCHES], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT], puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Réglage du son des touches Le son des touches est le son émis lorsque vous replacez le combiné sur la station de base/le chargeur. 1 2 3 26 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [PERSONNALIS.] >[MELODIES] > [TONAL. BASE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT], puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 26 2009-12-17 17:22:46 Le téléphone offre différentes fonctions de gestion des appels. Mode de numérotation Remarque •• Cette fonction est uniquement disponible sur les modèles qui offrent les deux modes de numérotation : fréquence vocale et décimale. Le mode de numérotation correspond au type de signal téléphonique utilisé dans votre pays. Ce téléphone reconnaît aussi bien la numérotation à fréquence vocale (DTMF) que la numérotation à fréquence décimale (cadran). Consultez votre opérateur pour plus d’informations. Réglage du mode de numérotation 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REGL AVANCES] > [MODE NUMEROT], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez un mode de numérotation, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Remarque •• Si votre téléphone est en mode de numérotation décimale, enfoncez quelques instants la touche pendant un appel pour passer momentanément en mode fréquences vocales. * s’affiche. Les chiffres composés pendant cet appel seront envoyés comme signaux à fréquence vocale. Sélectionner la durée de rappel La durée flash doit être correctement réglée pour que vous puissiez prendre un deuxième appel. Une durée de rappel par défaut est normalement prédéfinie sur le téléphone. Vous pouvez choisir parmi trois options : [COURT], [MOYEN] et [LONG]. Le nombre d’options disponibles varie selon le pays. Pour plus d’informations, consultez votre opérateur. 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REGL AVANCES] > [DUREE RAPPEL], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez une option, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Gérer l’indicatif régional Remarque •• Cette option n’est disponible que sur les modèles qui prennent en charge la fonction d’indicatif régional. Vous pouvez définir un indicatif régional composé au maximum de 5 chiffres. Cet indicatif est automatiquement supprimé d’un appel entrant s’il correspond au code défini. Le numéro est alors enregistré dans le journal des appels sans indicatif régional. Activer/Désactiver la suppression automatique de l’indicatif régional 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REGL AVANCES] > [CODE ZONE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Entrez l’indicatif régional, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 27 F ra n ça i s 11 Fonctions de gestion des appels 27 2009-12-17 17:22:47 Code opérateur Remarque •• Cette option n’est disponible que sur les modèles qui prennent en charge la fonction de code opérateur. Certains fournisseurs de services vous demandent de spécifier un code opérateur lorsque vous passez un appel dans une autre région. Cette fonction indique automatiquement si un code opérateur est nécessaire lorsque vous rappelez un correspondant depuis le journal des appels entrants. Conseil peut automatiquement détecter si le service d’affichage du nom de l’appelant est activé et supprimer la première sonnerie par la suite. Vous pouvez modifier ce réglage selon votre préférence. Cette option n’est disponible que sur les modèles compatibles avec la fonction première sonnerie. Activation/désactivation de la première sonnerie 1 2 3 •• Le code opérateur est composé de 2 ou 3 chiffres. Pour en savoir plus, contactez le fournisseur de services. Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REGL AVANCES] > [1E SONNERIE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT], puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Remarque •• Pour réinitialiser l’option première sonnerie, utilisez le menu de réinitialisation. Activation du code opérateur 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REGL AVANCES] > [CODE OPÉRAT.], puis appuyez sur OK. Saisissez le code opérateur, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Désactivation du code opérateur 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REGL AVANCES] > [CODE OPÉRAT.], puis appuyez sur OK. Pour supprimer tous les chiffres, appuyez sur BACK, puis sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Mode ÉCO Le mode ECO réduit la puissance de transmission du combiné et de la station de base. 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REGL AVANCES] > [ECO], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT], puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. »» ECO s’affiche. Remarque Première sonnerie Si vous avez souscrit au service d’affichage du nom de l’appelant auprès de votre opérateur, le téléphone peut supprimer la première sonnerie avant l’affichage de l’identité. Après réinitialisation, le téléphone 28 •• Lorsque le mode ECO est activé, la portée de connexion entre le combiné et la station de base peut être réduite. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 28 2009-12-17 17:22:47 Les fonctions supplémentaires du téléphone vous aident à rester organisé en déplacement. 4 5 Entrez l’heure de réveil. Appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réveil est maintenant réglé et l’écran affiche l’icône . Conseil •• Appuyez sur [AM]/[PM] . Heure auto Remarque •• Ce service dépend du réseau utilisé. Il permet de synchroniser automatiquement la date et l’heure du téléphone avec le réseau téléphonique public commuté (RTPC). Pour que la date puisse être synchronisée, vous devez d’abord régler l’année. 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [HORL.&REVEIL] >[HORLOGE AUTO], puis appuyez surOKpour confirmer. Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT]. Appuyez sur OK. »» Le réglage est enregistré. . F ra n ça i s 12 Fonctions supplémentaires / pour basculer entre Arrêt du réveil Lorsque le réveil sonne 1 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter la sonnerie. Avant le déclenchement du réveil 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [HORL.&REVEIL] > [REVEIL], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionner [DESACT], puis appuyer sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Réglage de la mélodie du réveil Réveil Votre téléphone est équipé d’un réveil intégré. Procédez comme suit pour régler le réveil. Réglage du réveil 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [HORL.&REVEIL] > [REVEIL], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez [UNE FOIS] ou [TS LES JOURS], puis appuyez sur OK pour confirmer. 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [HORL.&REVEIL] > [MELOD REVEIL], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez une nouvelle mélodie, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Remarque •• Le volume de sonnerie du réveil est celui de la sonnerie du téléphone. Lorsque la sonnerie du téléphone est coupée, le volume du réveil est au niveau 1. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 29 29 2009-12-17 17:22:48 Verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le clavier pour éviter d’appuyer accidentellement sur une touche. Verrouillage du clavier 1 En mode veille, enfoncez quelques instants la touche . »» Le clavier est verrouillé. Remarque •• Lorsque le clavier est verrouillé, vous ne pouvez passer d’appels. Vous pouvez cependant répondre aux appels entrants. La clavier est automatiquement déverrouillé pendant l’appel, puis à nouveau verrouillé une fois l’appel terminé. Déverrouillage du clavier 1 Maintenez la touche enfoncée. »» Le clavier est déverrouillé. Localiser un combiné 1 Appuyez sur le bouton de la station 2 3 30 de base. »» Tous les combinés reliés à cette station de base se mettent à sonner. Appuyez de nouveau sur le bouton de la station de base pour arrêter la sonnerie. »» Tous les combinés arrêtent de sonner ; ou Appuyez sur / / BACK d’un combiné pour arrêter la sonnerie. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 30 2009-12-17 17:22:48 »» Le processus d’enregistrement prend mois de 2 minutes. La station de base attribue automatiquement un numéro au combiné. Qualité audio Enregistrement manuel Le mode XHD (Extreme High Definition) est une fonction exclusive permettant de transmettre des signaux haute fidélité au combiné. Les conversations téléphoniques se rapprochent alors en qualité sonore d’une conversation face à face. 1 En mode veille : 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REGL AVANCES] > [SON XHD], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT], puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. En cours d’appel : 1 2 3 Appuyez sur OK pour accéder au menu d’options. Changez le réglage XHD. Appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Souscrire les combinés Vous pouvez souscrire des combinés supplémentaires sur la station de base. La station de base peut enregistrer un maximum de 4 combinés. Enregistrement automatique 1 F ra n ça i s 13 Réglages avancés Si l’enregistrement automatique échoue, enregistrez votre combiné manuellement sur la station de base. 2 3 4 5 Appuyez sur la touche MENU du combiné. Sélectionnez [REGL AVANCES] > [SOUSCRIRE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Maintenez le bouton de la station de base enfoncé pendant 5 secondes (le modèle qui intègre un répondeur émet un signal sonore de confirmation). Saisissez le code PIN système. Appuyez sur BACK pour corriger. Appuyez sur OK pour confirmer le code PIN. »» Le processus d’enregistrement prend mois de 2 minutes. La station de base attribue automatiquement un numéro au combiné. Remarque •• Si le code PIN est incorrect ou si aucune station de base n’est détectée au bout d’un certain temps, le combiné affiche une notification. Si l’enregistrement échoue, répétez la procédure ci-dessus. Remarque •• Le code PIN par défaut est 0000. Vous ne pouvez le changer. Placez le combiné non enregistré sur la station de base. »» Le combiné détecte la station de base et commence automatiquement la souscription. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 31 31 2009-12-17 17:22:48 Désouscrire les combinés 1 Lorsque deux combinés partagent la 2 3 4 5 6 même station de base, vous pouvez désinscrire un combiné à partir d’un autre combiné. Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REGL AVANCES] > [DESOUSCRIRE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Saisissez le code PIN système. (Le code PIN par défaut est 0000.) Appuyez sur BACK pour supprimer le numéro. Sélectionnez le combiné à désouscrire. Appuyez sur OK pour confirmer. »» Le combiné est maintenant désouscrit. Conseil •• Le numéro du combiné est affiché à côté du nom de combiné en mode veille. Restaurer les paramètres par défaut Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du téléphone. 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REGL AVANCES] > [REINITIALIS.], puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le combiné affiche une demande de confirmation. Appuyez sur OK pour confirmer. »» Tous les réglages sont réinitialisés. »» L’écran de bienvenue s’affiche. Conseil •• Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglages par défaut ». 32 FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 32 2009-12-17 17:22:48 Régler la langue du répondeur F ra n ça i s 14 Répondeur intégré Remarque •• Cette fonction n’est disponible que sur les Remarque modèles multilingues. •• Disponible uniquement sur le modèle CD175. Votre téléphone est équipé d’un répondeur intégré capable d’enregistrer les appels manqués lorsqu’il est activé. Par défaut, le répondeur est réglé sur le mode [REP. ENREG.]. Vous pouvez également accéder à distance au répondeur et changer les réglages par le biais du menu de répondeur sur le combiné. Le voyant de la station de base s’allume lorsque le répondeur est activé. Activer/désactiver le répondeur Le répondeur peut être activé/désactivé à partir de la station de base ou à partir du combiné. À partir du combiné 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REPONDEUR] > [REP. ON/OFF], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT] , puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. À partir de la station de base 1 Appuyez sur pour activer ou désactiver le répondeur en mode veille. La langue du répondeur est la langue des annonces diffusées. 1 2 3 4 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REPONDEUR] > [REGLAGES] > [LANGUE]. Appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez une langue, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Régler le mode de réponse Le répondeur peut accepter ou non les messages des appelants, au choix. Sélectionnez [REP. ENREG.] si vous souhaitez que les appelants laissent des messages. Sélectionnez [REP. SIMPLE] si vous ne souhaitez pas que les appelants laissent de messages. 1 2 3 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REPONDEUR] > [MODE REPOND.], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez un mode de réponse, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Remarque •• Lorsque la mémoire est pleine, le répondeur passe automatiquement en mode [REP. SIMPLE]. Remarque •• Lorsque le répondeur est activé, il répond aux appels entrants après un certain nombre de sonneries, selon le réglage « Nbre sonneries ». FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 33 33 2009-12-17 17:22:49 Écouter l’annonce actuelle Annonces L’annonce est le message que votre correspondant entend lorsqu’il tombe sur le répondeur. Deux annonces sont préenregistrées sur le répondeur : l’une pour le mode [REP. ENREG.], l’autre pour le mode [REP. SIMPLE]. Enregistrer une annonce La longueur maximale de l’annonce est de 3 minutes. Toute nouvelle annonce enregistrée remplace automatiquement l’annonce précédente. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REPONDEUR] > [ANNONCE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez [REP. ENREG.] ou [REP. SIMPLE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionner [ENREGISTRER], puis appuyer sur OK pour confirmer. Lorsque [ENREGISTR] s’affiche, commencez à enregistrer. Appuyez sur OK pour arrêter l’enregistrement, qui sinon s’arrête automatiquement au bout de 3 minutes. »» Vous pouvez écouter l’annonce que vous venez d’enregistrer sur le combiné. Remarque •• Pour rétablir l’annonce préenregistrée, supprimez l’annonce actuelle. Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REPONDEUR] > [ANNONCE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez [REP. ENREG.] ou [REP. SIMPLE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionner [ECOUTER], puis appuyer sur OK pour confirmer. »» Vous pouvez écouter l’annonce actuelle. Remarque •• Vous ne pouvez plus écouter l’annonce lorsque vous acceptez un appel entrant. Supprimer une annonce 1 2 3 4 5 6 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REPONDEUR] > [ANNONCE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez [REP. ENREG.] ou [REP. SIMPLE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionner [SUPPRIMER], puis appuyer sur OK pour confirmer. »» Le combiné affiche une demande de confirmation. Appuyez sur OK pour confirmer. L’annonce préenregistrée est rétablie. Remarque •• Vous ne pouvez pas supprimer les annonces Remarque préenregistrées. •• Rapprochez-vous du microphone lorsque vous enregistrez une annonce. 34 FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 34 2009-12-17 17:22:49 Les messages déposés sont limités à 3 minutes chacun. Lorsque vous recevez de nouveaux messages, l’indicateur de nouveaux messages clignote sur le répondeur et le combiné affiche une notification. Remarque •• Si vous décrochez le téléphone pendant qu’un correspondant enregistre son message, l’enregistrement s’arrête et vous pouvez communiquer directement avec l’appelant. Remarque •• Lorsque la mémoire est pleine, le répondeur passe automatiquement en mode [REP. SIMPLE]. Pour recevoir de nouveaux messages, vous devrez alors effacer des messages plus anciens. À partir du combiné 1 2 Lorsque [NOUV. MESS.] apparaît sur l’afficheur du combiné, appuyez sur OK pour écouter les nouveaux messages. Appuyez sur / pour augmenter/ diminuer le volume. Remarque •• Vous pouvez écouter les anciens messages à partir de la station de base uniquement. Suppression d’un message déposé À partir de la station de base 1 Appuyez sur lorsque vous écoutez le message. »» Le message en cours est effacé. Écoute de messages déposés Suppression de tous les anciens messages Vous pouvez écouter les messages entrants dans l’ordre de leur enregistrement. À partir de la station de base À partir de la station de base • • • • • Pour lancer/arrêter l’écoute, appuyez sur . Pour régler le volume, appuyez sur / . Retour rapide : - L ors de l’écoute des messages, appuyez sur pour écouter le message depuis le début. - Pendant la première seconde du message en cours, appuyez sur pour écouter le message précédent. Avance rapide : appuyez sur pour passer au message suivant. Effacer le message en cours de lecture : appuyez sur . 1 •• Les messages sont définitivement effacés. En mode veille, enfoncez quelques instants la touche . »» Tous les anciens messages seront définitivement effacés. Réglage du nombre de sonneries Vous pouvez régler le nombre de sonneries au bout duquel le répondeur se déclenche. 1 2 3 Remarque Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REPONDEUR] >[REGLAGES] > [NBR SONNERIE], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez un nouveau réglage, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 35 F ra n ça i s Messages déposés 35 2009-12-17 17:22:49 Remarque •• Pour que cette option fonctionne, le répondeur doit être activé. Conseil •• Si vous accédez au répondeur à distance, il est recommandé de régler le nombre de sonneries en mode [ECONOMIE]. C’est un moyen plus économique de gérer vos messages. S’il y a des nouveaux messages, le répondeur se déclenche au bout de 3 sonneries ; s’il n’y a pas de nouveau message, il se déclenche au bout de 5 sonneries. Accès à distance Vous pouvez utiliser le répondeur à distance lorsque vous êtes en déplacement. Il suffit pour cela d’appeler votre propre numéro à partir d’un téléphone à touches et d’entrer votre code PIN à 4 chiffres. Activation/désactivation de l’accès à distance Vous pouvez autoriser ou bloquer l’accès à distance au répondeur. 1 2 3 1 2 3 •• Le code PIN d’accès à distance est le même Modification du code PIN 1 2 3 4 5 36 Appuyez sur MENU. Sélectionnez [REPONDEUR] >[REGLAGES] > [ACCÈS A DIST] > [CHANGER PIN], puis appuyez sur OK pour confirmer. Saisissez l’ancien code PIN, puis appuyez sur OK pour confirmer. Saisissez le nouveau code PIN, puis appuyez sur OK pour confirmer. Saisissez une seconde fois le nouveau code PIN, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Sélectionnez [REPONDEUR] >[REGLAGES] > [ACCÈS A DIST], puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez un nouveau réglage, puis appuyez sur OK pour confirmer. »» Le réglage est enregistré. Accès à distance au répondeur Remarque que le code PIN système. Le code PIN par défaut est 0000. Appuyez sur MENU. Appelez votre propre numéro à partir d’un téléphone à touches. Saisissez # lorsque vous entendez l’annonce. Entrez votre code PIN. »» Vous accédez désormais à votre répondeur et pouvez écouter les nouveaux messages. Remarque •• Vous avez droit à deux tentatives de saisie du code PIN avant que le répondeur ne raccroche. 4 Appuyez sur une touche pour exécuter la fonction de votre choix. Le tableau des commandes d’accès à distance cidessous fournit la liste des commandes disponibles. Remarque •• S’il n’y a pas de nouveau message et que vous n’appuyez sur aucune touche, le téléphone raccroche automatiquement au bout de 8 secondes. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 36 2009-12-17 17:22:50 Touche Fonction 1 Répéter le message en cours ou écouter le précédent. Écouter les messages. Passer au message suivant. Supprimer le message en cours. Activer le répondeur. (Non disponible lorsque vous écoutez les messages). Arrêter l’écoute du message. Désactiver le répondeur. (Non disponible lorsque vous écoutez les messages). 2 3 6 7 8 9 Comportement du voyant de la station de base Le tableau ci-dessous décrit la signification des différents comportements du voyant sur la station de base. État du répondeur État du message Voyant de la station de base Éteint Marche Pas de nouveau message Nouveau message Messagerie pleine Enregistrement d’un message entrant Mode d’enregistrement Éteint Marche Marche Marche Marche Filtrage des appels Vous pouvez écouter le correspondant pendant qu’il laisse son message. Appuyez sur pour prendre l’appel. Marche F ra n ça i s Commandes d’accès à distance Clignotant Clignotement rapide Clignotant Clignotant À partir de la station de base Appuyez sur / pour régler le volume du haut-parleur pendant le filtrage des appels. Le niveau de volume le plus bas désactive le filtrage des appels. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 37 37 2009-12-17 17:22:50 15 Réglages par défaut Langue* Nom du combiné Date Format de la date* Heure Format de l’heure* Réveil Répertoire Heure du rappel* Première sonnerie* Mode numérotat.* Indicatif régional* Code opérateur* Mélodies comb. Mélodie réveil Volume récepteur Volume sonnerie combiné Bip touches combiné Son XHD Journal appels entrants Liste de rappel Code PIN Répondeur État répondeur Mode répondeur Filtrage base Mémoire des annonces Mémoire messages déposés Accès à distance Nbre sonneries Volume enceintes 38 Remarque •• * Selon le pays. Selon le pays PHILIPS 01/01/10 JJ/MM 00:00am 24 heures Éteint Inchangé Selon le pays Selon le pays Fréq. vocales Vide Vide Mélodie 1 Mélodie 1 Volume 3 Niveau 3 Marche Marche Vide [AUCUN NUMERO] 0000 Marche Rép & Enr Marche Annonce préenregistrée Vide Éteint 5 sonneries Niveau 3 FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 38 2009-12-17 17:22:50 Écran • Rétroéclairage LCD orange Caractéristiques générales du téléphone • Nom de l’appelant et identification du numéro • Appel de conférence et messagerie vocale • Fonction interphone • Autonomie maximale en conversation : 12 heures Répertoire, liste de rappel et journal des appels • Répertoire : 50 entrées • Liste de rappel : 5 entrées • Journal des appels : 10 entrées Batterie • GP Batteries : PH50AAAHC, taille AAA, NiMH, 1,2 V, 500 mAh • BYD Company Limited : H-AAA500A-Z, taille AAA, NiMH, 1,2 V, 500 mAh Adaptateur Base et chargeur : • Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd. : SSW-1920 : Entrée : 100-240 V 50/60 Hz 200 mA ; Sortie : DC6V 500 mA • Salcomp (Shenzhen) Co., Ltd. : VT0300 : Entrée : 100-240 V 50/60 Hz 150 mA Sortie : DC6V 500 mA Consommation électrique • Consommation électrique en mode veille : 0,6 W (CD170) ; 0,65 W (CD175) Poids et dimensions (CD170) • Combiné : 114 g • 164,45 x 28,25 x 46,15 mm (H x P x L) • Base : 106 g • 106,9 x 79,15 x 108,5 mm (H x P x L) • Chargeur : 51,5 g • 94,89 x 59,5 x 72,71 mm (H x P x L) Poids et dimensions (CD175) • Combiné : 114 g • 164,45 x 28,25 x 46,15 mm (H x P x L) • Base : 131,4 g • 106,9 x 79,15 x 108,5 mm (H x P x L) • Chargeur : 51,5 g • 94,89 x 59,5 x 72,71 mm (H x P x L) Plage de températures • Fonctionnement : 0 à 35 °C (32 à 95 °F) • Stockage : –20 à 45 °C (–4 à 113 °F) Humidité relative • Fonctionnement : jusqu’à 95 % à 40 °C • Stockage : jusqu’à 95 % à 40 °C FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 39 F ra n ça i s 16 Données techniques 39 2009-12-17 17:22:51 17 Foire aux questions Aucune barre de signal n’est affichée à l’écran. •• Le combiné est hors de portée. Rapprochez-le de la station de base. •• Si le combiné affiche [DESOUSCRIT], souscrivez-le. Conseil •• Pour plus d’informations, reportez-vous à « Souscrire les combinés » dans la section « Réglages avancés ». Que faire si je ne parviens pas à enregistrer les combinés supplémentaires sur la station de base ? La mémoire de votre station de base est pleine. Désouscrivez les combinés inutilisés puis réessayez. Pas de tonalité •• Vérifiez les connexions du téléphone. •• Le combiné est hors de portée. Rapprochez-le de la station de base. Pas de son des touches •• Le combiné n’est pas placé correctement sur la station de base/le chargeur. •• Le paramètre de son des touches est désactivé. •• Les contacts de charge sont sales. Commencez par débrancher l’alimentation, puis nettoyez les contacts avec un chiffon humide. Je n’arrive pas à changer les réglages de ma messagerie. Comment faire ? Le service de messagerie est géré au niveau de votre opérateur, et non du téléphone. Contactez votre opérateur pour changer les réglages. Le combiné ne se charge pas sur le chargeur. •• Vérifiez que les batteries sont correctement insérées. •• Assurez-vous de bien positionner le combiné sur le chargeur. L’icône de batteries s’anime lors de la charge. 40 •• Les batteries sont défectueuses. Achetez des batteries neuves auprès de votre revendeur. Écran vide •• Vérifiez que les batteries sont bien chargées. •• Vérifiez le câble d’alimentation et le câble téléphonique. Mauvaise qualité sonore (crépitements, écho, etc.) •• Le combiné est presque hors de portée. Rapprochez-le de la station de base. •• Le téléphone reçoit des interférences d’appareils électriques voisins. Déplacez la station. •• Les murs sont trop épais. Déplacez la station. Le combiné ne sonne pas. Vérifiez que la sonnerie du combiné est activée. Le nom de l’appelant ne s’affiche pas. •• Ce service n’est pas activé. Renseignezvous auprès de votre opérateur. •• Les informations d’identification de l’appelant sont masquées ou non disponibles. Que se passe-t-il avec mon téléphone lorsque le message [ATTENDEZ…] s’affiche ? Le téléphone sollicite la mémoire du répertoire et du journal d’appels. Ces informations sont stockées dans la station de base. Le combiné récupère les données de la station de base quelques secondes plus tard. Lorsque vous appuyez sur / , les informations du journal d’appels/du répertoire s’affichent sur le combiné. Pendant un appel, la connexion entre le combiné et la base est perdue ou le son est déformé. Vérifiez si le mode ECO est activé. Si c’est le cas, désactivez-le pour augmenter la portée du combiné et profiter de conditions d’appel optimales. Remarque •• Si les solutions ci-dessus ne fonctionnent pas, débranchez l’alimentation du combiné et de la station de base. Réessayez au bout d’une minute. FR IFU_CD170-175_38_FR.indd 40 2009-12-17 17:22:51 ANNEX 1 English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Property of Philips Consumer Lifestyle IFU_CD170-175_38_FR.indd 41 2009-12-17 17:22:51 0168 © 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. IFU_CD170-175_38_FR.indd Printed in China 42 IFU_CD170-175_38_FR_V1.1 2009-12-17 17:22:52