Wacker Neuson GS12AI Portable Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Wacker Neuson GS12AI Portable Generator Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d´Emploi
Générateur mobile
GS 12Ai
12.2012
5100004227fr/001
Fabricant
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tél.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traduction de la notice d’emploi originale allemande
1 Avant-propos
1
Avant-propos
Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour
une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour
votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire
consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec cellesci et de toujours les respecter.
Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou
par un personnel spécialisé.
Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur
à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et
entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous
procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée.
Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée !
Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous
adresser à votre partenaire Wacker Neuson.
Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion.
Copyright 2012 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée
– même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker
Neuson.
Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker
Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction
à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires.
Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter
leur niveau de sécurité.
3
100_0000_0002.fm
2 Introduction
2
2.1
Introduction
Symboles contenus dans cette notice d'emploi
Symboles de mise en garde
Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les catégories :
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS.
Ces dernières doivent être suivies afin d'exclure tout risque pour la vie ou toute
blessure de l'utilisateur, tout dommage matériel ou tout service non approprié.
DANGER
Ce panneau d'avertissement indique des dangers imminents qui entraînent de
graves blessures ou la mort.
X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
AVERTISSEMENT
Ce panneau d'avertissement indique des dangers potentiels qui peuvent entraîner de graves blessures ou la mort.
X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
ATTENTION
Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent entraîner de légères blessures.
X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
AVIS
Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent causer
des dégâts matériels.
X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
Remarques
Remarque : Vous obtenez ici des informations complémentaires.
100_0000_0003.fm
4
2 Introduction
Instruction à suivre
X
Ce symbole vous invite à accomplir une opération.
1. Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué.
„
2.2
Ce symbole est utilisé pour les listes.
Partenaire Wacker Neuson
Suivant le pays, votre partenaire Wacker Neuson peut être votre atelier Wacker
Neuson, votre filiale Wacker Neuson ou votre revendeur Wacker Neuson.
Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.wackerneuson.com.
Vous trouverez l'adresse du fabricant au début de cette notice d'emploi.
2.3
Types d'unités décrits
Cette notice d'emploi est valable pour différents types d'unités d'une série de
produits. Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger
de l'apparence de votre unité. Il est en outre possible que des composantes qui
ne font pas partie de votre unité soient décrites.
Vous trouverez des détails sur les types d'unités décrits au chapitre Caractéristiques techniques.
5
100_0000_0003.fm
2 Introduction
2.4
Marquage de l'unité
Données de la plaque signalétique
La plaque signalétique comprend des informations qui identifient clairement
l'unité. Ces informations sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et en cas de questions de type technique.
X
Notez les informations sur votre unité dans le tableau ci-dessous :
Pos.
100_0000_0003.fm
Désignation
Vos informations
1
Groupe et type
2
Année de construction
3
N° de machine
4
N° de version
5
Référence
6
Déclaration de conformité CE
Fabricant
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Produit
Produit
GS 12Ai
Type de produit
Générateur
Fonction du produit
Production de courant
Référence
0620317
Rendement utile installé
9,47
Niveau de puissance
acoustique mesuré
95 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique garanti
95 dB(A)
Procédé de mesure de la conformité
Selon 2000/14/CE, annexe VIII.
Organisme notifié
SNCH Société Nationale de Certification et ’Homologation, L-5230 Sandweiler
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en
vigueur des directives et normes suivantes :
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2000/14/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Fondé de pouvoir pour la documentation technique
Axel Häret,
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
München, 10.12.2012
Dr. Michael Fischer
Directeur général Technologie et Innovation
Traduction de la déclaration de conformité originale
Table des matières
GS 12Ai
Avant-Propos
3
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C.E.
7
1
Informations sur la sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
11
Références d’appel se trouvant dans ce manuel .................................11
Description de la machine et utilisation prévue ...................................12
Sécurité d’utilisation ............................................................................14
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ...................................16
Sécurité lors de l’entretien ...................................................................17
2
Autocollants
19
3
Levage et transport
21
3.1
3.2
4
Levage .................................................................................................21
Transport de la machine ......................................................................22
Fonctionnement
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
23
Préparation de la machine à sa première utilisation ...........................23
Exigences en matière de puissance ....................................................23
Mise en Place ......................................................................................25
Réduction de la puissance du générateur ...........................................26
Utilisation de rallonges ........................................................................27
Moniteur d’isolement ...........................................................................30
Panneau de commande ......................................................................31
Avant de démarrer ...............................................................................32
Démarrer .............................................................................................32
Arrêt .....................................................................................................33
Procédure d’arrêt d’urgence ...............................................................33
9
wc_bo0187339_001TOC.fm
GS 12Ai
5
Entretien
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
6
Table des matières
34
Plan d’entretien périodique ................................................................. 34
Huile moteur ....................................................................................... 35
Entretien du filtre à air ........................................................................ 36
Bougie d’allumage .............................................................................. 37
Entretien le filtre de carburant ............................................................ 38
Vitesse du moteur .............................................................................. 38
Remplacement du fusible ................................................................... 38
Recherche des pannes ...................................................................... 39
Couleurs Des Fils ............................................................................... 39
Câblage du Moteur .............................................................................40
Filerie du générateur et de la prise de courant ................................... 41
Emmagasinage à long terme ............................................................. 42
Données techniques
6.1
6.2
6.3
43
Générateur ......................................................................................... 43
Moteur ................................................................................................ 44
Mesures du bruit ................................................................................. 45
wc_bo0187339_001TOC.fm
10
GS 12Ai
1
Informations sur la sécurité
Informations sur la sécurité
1.1
Références d’appel se trouvant dans ce manuel
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent
être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de
dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe
un risque de lésion corporelle..
f Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
f Pour éviter la mort ou de graves lésions corporelles, respecter toutes les
consignes de sécurité qui suivent ce mot.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
f Pour éviter le risque de mort ou de graves lésions corporelles, respecter toutes
les consignes de sécurité qui suivent ce mot.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées.
f Pour éviter le risque de lésions corporelles mineures ou modérées, respecter
toutes les consignes de sécurité qui suivent ce mot.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, AVIS indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des
dommages matériels.
Remarque : Une remarque contient des informations complémentaires
importantes pour une procédure.
wc_si000202fr.fm
11
Informations sur la sécurité
1.2
GS 12Ai
Description de la machine et utilisation prévue
Cette machine est une alimentation électrique portable. Le groupe
électrogène portable Wacker Neuson comprend un châssis en acier
tubulaire autour d’un réservoir de carburant, un moteur à essence, un
panneau de commande et un alternateur électrique. Le panneau de
commande comprend des commandes et des prises. Pendant que le
moteur tourne, le groupe électrogène convertit l’énergie mécanique
en électricité. L’opérateur branche les charges sur les prises
électriques.
Cette machine a pour fonction d’alimenter en électricité les charges
branchées. Pour la tension et la fréquence de sortie et la puissance
de sortie maximum de ce groupe électrogène, se reporter aux
caractéristiques techniques du produit.
Cette machine a été conçue et fabriquée exclusivement aux fins
décrites ci-dessus. L’utilisation de cette machine dans tout autre but
risque de l’endommager de façon permanente ou de blesser
gravement l’opérateur ou toute autre personne se trouvant à
proximité. Aucun dommage à la machine dû à une mauvaise
utilisation n’est couvert par la garantie.
Voici quelques exemples d’utilisation impropre :
•
Branchement d’une charge qui a des exigences de tension et de
fréquence incompatibles avec la sortie du groupe électrogène.
•
Surrégime du groupe électrogène avec une charge appelant une
alimentation excessive en cours de fonctionnement continu ou au
démarrage
•
Utilisation du groupe électrogène de manière non conforme à
toutes les réglementations et codes nationaux et locaux en
vigueur
•
Utilisation de la machine comme échelle, support ou surface de
travail
•
Utilisation de la machine pour le transport de passagers ou
d’équipements
•
Utilisation de la machine en dehors des spécifications d’usine
•
Utilisation de la machine de manière non conforme aux
avertissements apposés sur la machine et signalés dans la
Notice d’emploi
Cette machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes
mondiales les plus récentes en matière de sécurité. Elle a été mise au
point avec soin pour éliminer autant que possible tous les dangers et
améliorer la sécurité de l’opérateur par le biais de protections et
d’étiquettes d’avertissement. Il peut cependant demeurer des risques
12
wc_si000202fr.fm
GS 12Ai
Informations sur la sécurité
même après que toutes les mesures de protection ont été prises. Ce
sont les risques résiduels. Sur cette machine, ces derniers peuvent
inclure l’exposition aux éléments suivants :
•
Chaleur, bruit, gaz d’échappement et monoxyde de carbone du
moteur
•
Risques d’incendie dus à une mauvaise technique de
réapprovisionnement en carburant
•
Carburant et vapeurs de carburant
•
Électrocution et arc électrique
•
Blessures personnelles provoquées par une mauvaise technique
de levage
Pour votre protection et celle d’autrui, veiller à lire intégralement et à
comprendre parfaitement les informations de sécurité présentées
dans ce manuel avant d’utiliser cette machine.
1.3
Sécurité d’utilisation
Qualifications de l’opérateur
Seul un personnel formé a le droit de mettre en marche, d’utiliser et
d’arrêter la machine. Il doit aussi avoir les qualifications suivantes :
•
avoir été formé au mode d’emploi correct de la machine
•
s’être familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis
La machine ne doit être pas accessible ni utilisée par des :
•
enfants
•
personnes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues
Porter l’équipement de protection individuel (PPE)
Porter l’équipement de protection individuel (PPE) lors de l’utilisation
de cette machine :
DANGER
wc_si000202fr.fm
•
vêtements de travail près du corps ne gênant pas les
mouvements
•
lunettes de sécurité équipées de coques latérales
•
protection auditive
•
chaussures ou bottines de travail avec bouts de sécurité
L’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE RÉINJECTÉE PAR LE GÉNÉRATEUR
DANS LE RÉSEAU DE DISTRIBUTION PUBLIC PEUT
PROVOQUER DE SÉRIEUSES LÉSIONS OU MÊME METTRE EN
DANGER LA VIE DES EMPLOYÉS DU SERVICE PUBLIC !
13
Informations sur la sécurité
GS 12Ai
Le branchement non conforme du générateur au réseau de distribution
électrique d’un immeuble peut provoquer la réinjection du courant
électrique du générateur dans les lignes du réseau public. Ceci peut
provoquer une électrocution des employés du service public, un
incendie ou une explosion. Les branchements au réseau électrique
d’un immeuble doivent être effectués par un électricien qualifié et
doivent être conformes à toutes les lois ou tous les codes électriques
applicables.
S’il est branché au réseau électrique d’un immeuble, le générateur doit
satisfaire aux exigences de puissance, de tension et de fréquence de
l’équipement qui se trouve dans l’immeuble. Des différences peuvent
exister par rapport aux exigences de puissance, de tension et de
fréquence et un branchement incorrect peut endommager
l’équipement, peut provoquer un incendie, des lésions corporelles et
même la mort.
Pour une utilisation sécurisée du matériel, il faut en avoir une
connaissance solide et avoir reçu une formation appropriée. Une
utilisation du matériel non conforme aux indications ou une utilisation
AVERTISSEMENT par un personnel non formé peut être dangereuse. Lire les instructions
d’utilisation fournies à la fois dans ce manuel et dans le manuel du
moteur et prendre connaissance de l’emplacement et de l’utilisation
appropriée des commandes. Les opérateurs inéxpérimentés devraient
recevoir des instructions de la part d’une personne ayant l’habitude
d’utiliser le matériel avant d’être autorisés à utiliser la machine.
1.3.1
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur à proximité de récipients
ouverts contenant de l’essence, de la peinture ou d’autres liquides
inflammables.
1.3.2
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur ou les outils qui y sont
branchés avec des mains mouillées.
1.3.3
NE JAMAIS utiliser des câbles électriques usés. Vous risquez de subir
une sérieuse décharge électrique et l’équipement peut être
endommagé.
1.3.4
NE JAMAIS faire passer de câbles électriques sous le générateur ou
sur des pièces en vibration ou chaudes.
1.3.5
NE JAMAIS enfermer ou recouvrir le générateur lorsqu’il est en
fonctionnement ou lorsqu’il est chaud.
1.3.6
NE JAMAIS surcharger le générateur. L’intensité totale des outils et
des équipements branchés au générateur ne doit pas dépasser la
capacité de charge du générateur.
1.3.7
NE JAMAIS faire fonctionner le machine sous la neige, la pluie ou
dans une flaque d’eau.
1.3.8
NE JAMAIS autoriser un personnel non formé à utiliser le générateur.
Formez-vous sur la façon d’utiliser et d’arrêter le générateur avant de
le mettre en route.
14
wc_si000202fr.fm
GS 12Ai
wc_si000202fr.fm
Informations sur la sécurité
1.3.9
NE JAMAIS connecter les générateurs à moniteur d'isolement en
parallèle. Cela influera le fonctionnement du moniteur d'isolement.
1.3.10
TOUJOURS ranger convenablement le matériel lorsqu’il n’est pas
utilisé. Le matériel doit être rangé dans un endroit propre, sec et hors
de portée des enfants.
1.3.11
TOUJOURS installer et faire fonctionner le machine sur une surface
solide, plane et non combustible.
1.3.12
TOUJOURS transporter le générateur en position verticale.
1.3.13
TOUJOURS garder le machine éloigné d’au moins un mètre des
structures, bâtiments et autres équipements pendant son
fonctionnement.
1.3.14
TOUJOURS veiller à l’état de propreté des environs immédiats et du
dessous de la machine en éliminant tous débris et matériaux
combustibles. Veiller à ce qu’aucun débris ne puisse tomber dans la
machine ou dans le compartiment d’échappement.
1.3.15
TOUJOURS retirer tous les outils, câbles et autres éléments mobiles
du générateur avant de le démarrer.
15
Informations sur la sécurité
1.4
GS 12Ai
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur
AVERTISSEMENT!
Les moteurs à combustion interne présentent des dangers spécifiques pendant
l’utilisation et l’alimentation. Le non respect des mises en garde et des consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
f Lire et suivre les mises en garde exposées dans le manuel du propriétaire du
moteur ainsi que les consignes de sécurités énumérées au-dessous.
DANGER!
Danger d'asphyxie.
f NE JAMAIS utiliser ce groupe électrogène dans une maison ou un garage,
MÊME avec les portes et les fenêtres ouvertes. Utiliser uniquement DEHORS
et loin de fenêtres, portes et bouches d'aération. L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT TUER LES OCCUPANTS EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du groupe électrogène contient du monoxyde de carbone. C'est un poison invisible et inodore.
f NE JAMAIS utiliser un groupe électrogène dans un endroit fermé comme un
tunnel ou une tranchée.
La sûreté du combustible
•
Ne pas fumer en utilisant la machine.
•
Ne pas fumer en réalimentant le moteur.
•
NE PAS réalimenter un moteur chaud ou en marche.
•
NE PAS réalimenter le moteur près d’un feu.
•
NE PAS renverser de carburant lors de la réalimentation du
moteur.
•
TOUJOURS remplir le réservoir de carburant dans un endroit
bien ventilé.
•
TOUJOURS remettre le chapeau de réservoir après
réalimentation.
Sécurité d’utilisation
•
TOUJOURS contrôler les tuyaux d’essence et le réservoir, et les
remplacer si elles présentent des fissures ou des fuites. Ne pas
mettre en route la machine si de l’essence a été repandue.
•
NE PAS faire fonctionner le moteur près de feux.
•
NE PAS démarrer le moteur si de l’essence a été répandue ou s’il
y a une odeur d’essence. Éloigner le générateur de la flaque et
essuyer le générateur avant de le faire démarrer.
16
wc_si000202fr.fm
GS 12Ai
1.5
Informations sur la sécurité
Sécurité lors de l’entretien
Un équipement mal entretenu peut devenir un risque pour la sécurité !
Pour que l’équipement puisse fonctionner en toute sécurité et
correctement pendant une période prolongée, il est nécessaire de
AVERTISSEMENT
procéder à un entretien périodique et, occasionnellement, à des
réparations. Si le générateur présente des défaillances ou est en cours
d’entretien, apposer une pancarte « NE PAS DÉMARRER » sur le
panneau de commande afin d’informer les autres personnes de la
situation.
Porter l’équipement de protection individuel (PPE)
Porter l’équipement de protection individuel lors de l’entretien de cette
machine :
•
vêtements de travail près du corps ne gênant pas les
mouvements
•
lunettes de sécurité équipées de coques latérales
•
protection auditive
•
chaussures ou bottines de travail avec bouts de sécurité
En outre avant d’utiliser la machine :
wc_si000202fr.fm
•
nouer à l’arrière les cheveux longs.
•
retirer tout bijou (y compris les bagues).
1.5.1
NE PAS utiliser d’essence, d’autres types de carburant ou des
solvants inflammables pour nettoyer des pièces détachées,
particulièrement dans des endroits clos. Les gaz d’échappement
émanant des carburants et des solvants peuvent devenir explosifs.
1.5.2
NE PAS essayer de nettoyer ou de réparer l’appareil tandis qu’il est en
marche.
1.5.3
NE JAMAIS apporter de modification à la machine sans l’autorisation
écrite explicite du fabricant.
1.5.4
NE PAS laisser de l’eau s'accumuler au pied de la machine. En
présence de l’eau déplacer la machine et la laisser sécher avant
l’entretien !
1.5.5
NE PAS entretenir la machine lorsque vos vêtements ou votre peau
sont mouillés.
1.5.6
NE JAMAIS laisser un personnel non formé entretenir cet équipement.
Seuls des techniciens formés peuvent être autorisés à intervenir sur
les composants électriques de cet équipement.
17
Informations sur la sécurité
GS 12Ai
1.5.7
TOUJOURS veiller à ce que la machine soit propre et les autocollants
lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants ou difficiles à lire.
Les autocollants fournissent des instructions d’utilisation importantes
qui servent à prévenir des dangers.
1.5.8
TOUJOURS remplacer les dispositifs et les protections de sécurité
après la réparation et l’entretien.
1.5.9
TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de transporter ou
d’intervenir sur le générateur.
1.5.10 TOUJOURS écarter vos mains, vos pieds et vos vêtements amples
des parties rotatives du générateur et du moteur.
1.5.11 TOUJOURS arrêter le moteur avant d’intervenir sur le machine. Si le
moteur est équipé d’un démarreur électrique, débrancher la borne
négative de la batterie.
1.5.12 TOUJOURS garder les conduites de carburant en bon état et bien
branchées. Les fuites de carburant et les vapeurs sont extrêmement
explosives.
1.5.13 Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine,
utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson
ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les
spécifications, dimensions, type, résistance et matériau.
18
wc_si000202fr.fm
4 Autocollants de sécurité et d'information
2
Autocollants de sécurité et d'information
Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et
consignes de sécurité importantes.
„
„
Veillez à la lisibilité de tous les autocollants.
Remplacez les autocollants manquants ou illisibles.
Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de
pièces détachées.
100_0402_ls_0003.fm
19
2 Autocollants de sécurité et d'information
Pos.
Autocollant
Description
1
Niveau de puissance acoustique garanti.
2
DANGER!
Risque d’asphyxie.
„ Les moteurs dégagent du monoxyde
de carbone.
„ Ne pas utiliser la machine à l’intérieur
ou dans un lieu fermé.
„ NE JAMAIS utiliser la machine dans
une maison ou un garage,
„ MÊME avec les portes et les fenêtres
ouvertes.Utiliser uniquement DEHORS et loin de fenêtres, portes et
bouches d’aération.
„ Lire attentivement la Notice d’emploi.
„ Ne pas placer d’étincelles, de flammes
ou d’objets incandescents à proximité
de la machine.
„ Arrêter le moteur avant de réapprovisionner encarburant.
3
Attention aux surfaces brûlantes.
4
Attention aux surfaces brûlantes.
Contact à terre de potentiel - agrafer le
câble du boulon de mise à la terre à ce
point.
AVERTISSEMENT !
Une décharge électrique peut provoquer
de sérieuses blessures ou même la mort.
5
Fermer le robinet de carburant.
Ouvrir le robinet de carburant.
20
100_0402_ls_0003.fm
Levage et transport
3
GS 12Ai
Levage et transport
3.1
Levage
Description
La machine pourra être équipée d'une poutre de levage, comme
illustré ci-dessous. La poutre de levage est disponible comme
accessoire sous forme d'accessoire (numéro de réf. 0177442) chez
les revendeurs Wacker Neuson.
wc_gr006712
Consignes de sécurité pour lever la machine
Si la machine est équipée d'une poutre de levage, observer les
consignes suivantes :
•
L'équipement utilisé pour soulever la machine devra avoir les
dimensions adaptées et posséder une capacité de levage
suffisante.
•
Arrêter le moteur avant de lever la machine.
•
Ne pas s'asseoir ou se tenir debout sur la machine en cours de
levage.
•
Procéder par mouvements réguliers sans à-coups pour lever la
machine. La vitesse de descente/levage ne doit pas dépasser
200 mm/s (environ 7 po/s).
21
wc_tx001377fr.fm
GS 12Ai
3.2
Levage et transport
Transport de la machine
Laissez refroidir le moteur avant de transporter le générateur ou de le
stocker à l’intérieur afin d’éviter tout risque de brûlure ou d’incendie.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous transportez le générateur :
3.2.1
Fermez le robinet de carburant.
3.2.2
Gardez le générateur en position horizontale afin d’éviter de répandre
de l’essence.
3.2.3
Bloquez le générateur en l’attachant avec une courroie appropriée.
Pour tout transport manuel, veiller à ce que la main d’oeuvre soit
proportionnelle au poids de la machine. Pour éviter de se faire mal au
AVERTISSEMENT dos en soulevant la machine, plier les genoux et pas uniquement le
dos.
wc_tx001377fr.fm
22
Fonctionnement
4
4.1
GS 12Ai
Fonctionnement
Préparation de la machine à sa première utilisation
Préparation de la machine à sa première utilisation
Pour préparer la machine à sa première utilisation :
4.2
4.1.1
S’assurer que tous les matériaux d’emballage ont été retirés de la
machine.
4.1.2
Vérifier si la machine et ses composants ne sont pas endommagés.
En cas de dommage visible, ne pas faire fonctionner la machine !
Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour obtenir de
l’assistance.
4.1.3
Faire l’inventaire de tous les articles inclus avec la machine et vérifier
la présence de tous les composants non fixés et de toutes les
fixations.
4.1.4
Fixer toutes les pièces de composant qui ne le sont pas.
4.1.5
Ajouter les fluides nécessaires, carburant, huile moteur et acide de
batterie.
4.1.6
Déplacer la machine jusqu’à son lieu de fonctionnement.
Exigences en matière de puissance
Ce générateur est conçu pour alimenter des appareillages
monophasés 50 Hz avec une tension de 230 V CA et les appareillages
triphasés 50 Hz avec une tension de 400 V CA. Les deux côtés,
monophasé et triphasé, du générateur peuvent être utilisés en même
temps.
ATTENTION : ne dépassez pas la puissance délivrée par le
générateur. Les outils ou le générateur seraient endommagés. Voir
“Caractéristiques techniques”.
Vérifiez les plaques signalétiques ou les étiquettes sur les outils ou les
appareillages afin de vous assurer que leur consommation correspond
à la puissance délivrée par le générateur. Si la puissance d’un outil ou
d’un appareillage particulier n’est pas indiqué, contactez le
constructeur de l’outil pour connaître la puissance nécessaire.
Certains appareillages et outils nécessitent une pointe de courant lors
du démarrage. Ceci signifie que la quantité de puissance nécessaire
pour le démarrage initial de l’équipement est supérieure à la puissance
requise pour le maintenir en fonctionnement. Le générateur doit être
capable de fournir cette « pointe » de courant. D’autres types
d’appareillages nécessitent une puissance supérieure à celle qui est
réellement indiquée sur leur plaque signalétique.
23
wc_tx001589fr.fm
GS 12Ai
Fonctionnement
« Puissances génériques nécessaires au démarrage » n’est fourni
qu’à titre indicatif pour vous aider à déterminer les caractéristiques
électriques de différents types d’appareils. Contactez le distributeur
Wacker Neuson le plus proche, ou le fabricant ou le distributeur de
l’outil de l’appareil pour toutes questions concernant les
caractéristiques électriques.
ATTENTION : NE PAS dépasser le courant maximum spécifié de
chaque prise.
ATTENTION : Si un outil ou un appareillage n’atteint pas sa pleine
vitesse de rotation quelques secondes après sa mise sous tension,
arrêtez-le immédiatement pour éviter tout dommage.
Puissances génériques nécessaires au démarrage
•
Les lampes à incandescence et les appareillages comme les fers à
souder et les plaques chauffantes qui utilisent une élément chauffant
de type résistif nécessitent la même puissance au démarrage et au
fonctionnement telle qu’elle est indiquée sur leurs plaques signalétiques.
•
Les lampes fluorescentes et à vapeurs de mercure nécessitent 1,2 à
2 fois leur puissance nominale pour démarrer.
•
Les moteurs électriques et de nombreux types d’outils électriques
nécessitent souvent un courant de démarrage important. L’intensité
du courant de démarrage dépend du type de moteur et de son usage.
•
La majorité des outils électriques nécessitent 1,2 à 3 fois leur puissance nominale pour démarrer.
•
Des charges comme les pompes submersibles et les compresseurs
d’air nécessitent une force très importante pour démarrer. Ils ont
besoin d’environ 3 à 5 fois leur puissance nominale indiquée sur la
plaque signalétique pour démarrer.
Si la puissance d’un outil ou d’un appareillage particulier n’est pas
indiquée, vous pouvez la calculer en multipliant sa tension par sa
consommation :
Monophasé : VOLTS x AMPÈRES = WATTS
Triphasé : VOLTS x AMPÈRES x 1,732 x 0,8 = WATTS
wc_tx001589fr.fm
24
Fonctionnement
4.3
GS 12Ai
Mise en Place
DANGER
DANGER
Placer le générateur dans un endroit où il ne sera pas exposé à la
pluie, à la neige ou aux rayons directs du soleil. S’assurer qu’il soit
posé sur un sol ferme, à niveau pour ne pas glisser ou se déplacer.
Placer l’échappement du moteur loin des endroits où des personnes
pourraient être présentes.
Les abords doivent être libres d’eau et d’humidité. Tous les
composants doivent être protégés contre une humidité excessive.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT TUER EN QUELQUES
MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de
carbone. Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. NE
JAMAIS utiliser ce générateur à l’intérieur d’une maison ou d’un
garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utiliser
seulement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et évents.
NE JAMAIS installer de générateur dans un endroit clos comme un
tunnel ou une tranchée. Utiliser un générateur dans un tunnel ou une
tranchée PEUT TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du
générateur contient du monoxyde de carbone. Ceci est un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir. NE JAMAIS utiliser ce générateur à
l’intérieur d’un tunnel ou d’une tranchée.
25
wc_tx001589fr.fm
GS 12Ai
4.4
Fonctionnement
Réduction de la puissance du générateur
Tous les générateurs subissent une réduction de leur puissance
suivant l’altitude et la température. Les moteurs à combustion interne,
sauf s’ils ont été modifiés, présentent une baisse de rendement à
haute altitude en raison de la baisse de la pression atmosphérique.
Ceci se traduit par une baisse de puissance et, de ce fait, une
réduction de la puissance délivrée par le générateur. La température
affecte à la fois les performances du moteur et du générateur. Lorsque
la température augmente, le moteur aura moins de rendement et la
résistance des composants électriques sera supérieure. En
conséquence, lorsque la température augmente, la puissance délivrée
par le générateur diminue. L’altitude affecte également la capacité de
refroidissement de l’air – plus l’altitude est élevée, moins l’atmosphère
est dense et, de ce fait, plus faible est sa capacité à transférer la
chaleur.
Pour chaque élévation de 500 m au-dessus de 1000 m, la puissance
délivrée par le générateur sera réduite de 3 %. Pour chaque
augmentation de 5 °C de la température ambiante au-dessus de 40
°C, la puissance délivrée par le générateur sera réduite de 3 %.
Servez-vous des tableaux ci-contre pour connaître les facteurs de
détérioration liés à l’altitude et à la température. Il peut s’avérer
nécessaire de prendre en compte à la fois les facteurs de détérioration
de l’altitude et de la température ambiante afin de déterminer la
puissance réelle délivrée par le générateur.
wc_tx001589fr.fm
Température
ambiante C
Réduction de
puissance
Facteur
45
3%
0,97
50
6%
0,94
55
9%
0,91
60
12 %
0,88
Altitude m
Réduction de
puissance
Facteur
1500
3%
0,97
2000
6%
0,94
2500
9%
0,91
3000
12 %
0,88
3500
15 %
0,85
4000
18 %
0,82
26
Fonctionnement
4.5
GS 12Ai
Utilisation de rallonges
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez un long câble pour raccorder un appareillage ou
un outil au générateur, il se produit une chute de tension ; plus le câble
est long, plus la chute de tension est importante. Ceci a pour
conséquence que la tension fournie à l’appareillage ou à l’outil est
inférieure, ce qui conduit à une augmentation de l’intensité du courant
ou à une réduction des performances. Un câble ayant une section plus
importante permettra de réduire les chutes de tension.
ATTENTION : Un équipement qui fonctionne à une tension trop faible
surchauffe.
Utilisez uniquement du câble à gaine en caoutchouc conforme à
IEC 245-4.
Des câbles endommagés peuvent provoquer des décharges
électriques. Les décharges électriques peuvent provoquer de
sérieuses blessures et même la mort. N’UTILISEZ PAS de câbles
usés, dénudés ou effilochés. Remplacez immédiatement tout câble
endommagé.
Ne dépassez pas la capacité du câble.
En cas de doute sur l'utilisation d'un câble, contactez le fabricant.
Déterminez la grosseur du câble en fonction du tableau de grosseur
minimum des rallonges ou calculez la grosseur minimum de câble à
l’aide du graphique de grosseur minimum des rallonges. L’axe X du
graphique représente les valeurs A x m (Ampères x mètres). L’axe Y
représente la grosseur de câble en mm2. Multipliez le courant de
fonctionnement pour la charge en ampères (A) par la longueur en
mètres de la rallonge souhaitée (m). Vous trouverez le résultat sur
l’axe X. Parcourez le graphique jusqu’à ce que vous atteigniez la
courbe adapatée à votre application. L’axe Y vous indique alors la
grosseur minimum recommandée du câble.
Exemple
Pour une application triphasée 400V, si le courant de fonctionnement
pour la charge est de 15A, et si la longueur de la rallonge désirée est
de 100m, alors :
15A x 100m = 1500A x m.
1500A x m = 2,5 mm2.
Section minimale du câble de rallonge 230V
Volts
230 V
Longueur totale du câble en mètres
0 - 30
30 - 60
27
wc_tx001589fr.fm
GS 12Ai
Fonctionnement
Volts
Longueur totale du câble en mètres
Intensité
nominale A
Section du câble en mm2
2
0,75
1,5
4
1,5
2,5
6
1,5
4
8
2,5
4
10
2,5
6
15
4
10
20
6
10
25
6
16
30
10
16
Section minimale du câble de rallonge 400V
400 V
wc_tx001589fr.fm
Intensité
nominale
Diamètre de
rallonge, mm2
Fusible
maximum
15
1
10
18
1,5
10
26
2,5
20
34
4
25
44
6
35
61
10
50
82
16
63
108
25
80
28
Fonctionnement
GS 12Ai
25
Hz
0V 50
1~ 23
16
10
mm2
Hz
0V 50
3~ 40
6
4
2.5
1.5
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
Axm
29
wc_tx001589fr.fm
GS 12Ai
4.6
Fonctionnement
Moniteur d’isolement
De générateur est équipé d’un moniteur d’isolement. Le moniteur
d’isolement comprend un module de détection (a), un bouton TEST
muni d’un voyant (b), un relais (c) et un coupe-circuit pour chaque
phase et pour la phase neutre (d1-d4). Le relais et les coupe-circuits
sont automatiquement jumelés et agissent en coupe-circuit principal.
Le moniteur d’isolement protège l’opérateur contre toute défaillance
de la mise à terre (telle qu’un court-circuit de la mise à la terre) en
détectant un changement de résistance à la sortie du générateur.
Lorsque le moniteur d’isolement détecte un changement de
résistance, le voyant du bouton TEST s’allume, le relais s’ouvre et
déclenche mécaniquement le coupe-circuit principal. Le moniteur
d’isolement ne peut pas être réenclenché durant le
fonctionnement du générateur. Avant la fermeture du coupe-circuit,
le générateur doit d’abord être éteint, la défaillance réparée, et le
générateur remis en marche.
Pour tester le moniteur d’isolement :
Mettre le générateur en marche. Placer le coupe-circuit principal en
position fermée (e1). Appuyer sur le bouton TEST (b). Le voyant du
bouton TEST s’allume et le coupe-circuit principal se met en position
ouverte (e2). Les prises sont alors hors tension. Si le coupe-circuit ne
s’ouvre pas, cela indique que le moniteur d’isolement ne fonctionne
pas. Ne pas utiliser le générateur avant de résoudre ce problème. Pour
rétablir l’alimentation électrique aux prises, mettre le générateur hors
tension, le remettre en marche et placer le coupe-circuit en position
fermée (e1).
Le coupe-circuit principal est commandé électriquement et coupe le
courant aux prises lorsqu’une intensité supérieure à son intensité
nominale se produit.
Si le levier du coupe-circuit s’ouvre durant le fonctionnement, éteindre
le générateur et vérifier toute défaillance au niveau de ce dernier ou de
tout équipement qu’il alimente. Réparer les défaillances avant de
remettre le générateur en marche.
wc_tx001589fr.fm
30
Fonctionnement
4.7
GS 12Ai
Panneau de commande
Le générateur est protégé par un disjoncteur de 16 A (a) situé sur le
panneau de commande.
Le disjoncteur protège le générateur contre les fortes surcharges ou
les courts-circuits. Lorsque le coupe-circuit s’ouvre, arrêtez
immédiatement le moteur et déterminez-en la cause avant de
redémarrer. Vérifiez si les appareillages et les outils branchés sur le
générateur sont défaillants et assurez-vous que leur puissance
consommée n’est pas supérieure à la puissance nominale du
générateur ou à l’intensité maximale des prises.
Lorsque le disjoncteur s’ouvre, le levier du disjoncteur est projeté vers
le bas. Pour refermer le disjoncteur, levez le levier.
Le générateur est equipé avec les prises suivantes :
•
Une 250 V, IP54 (c)
•
Une 250 V, grande bride, IP54 (e)
•
Une 230 V, IP44 CEE (d)
•
Une 400 V, prise triphasée à cinq broches IP44 CEE (b)
a
c
d
e
b
wc_gr007686
31
wc_tx001589fr.fm
GS 12Ai
4.8
4.9
Fonctionnement
Avant de démarrer
4.8.1
Lire et comprendre bien les consignes de sécurité et le mode d’emploi
au début de ce manuel.
4.8.2
Lire et comprendre bien le sens de tous les autocollants
d’avertissement et d’utilisation.
4.8.3
Assurez-vous que la batterie a été installée. Reportez-vous aux
Données Techniques.
4.8.4
Le générateur est expédié et livré à sec (sans acide de batterie). Si le
générateur est en cours d'exécution pour la première fois, remplir la
batterie avec l'acide.
4.8.5
Vérifier :
•
le niveau d’huile du moteur
•
le niveau de carburant
•
l’état du filtre à air
•
le serrage des fixations extérieures
•
l’état des conduites d’alimentation en carburant
•
niveau de l’acide de batterie—ajouter de l’eau distillée si nécessaire
Démarrer
4.9.1
Débranchez toutes les charges du générateur et amenez le levier du
disjoncteur principal en position ouverte (e2).
4.9.2
Ouvrir la vanne de carburant.
4.9.3
Si le moteur est froid, fermez le levier du starter (a1). Si le moteur est
chaud, ouvrez le levier du starter (a2).
4.9.4
Tournez la clé de contact sur la position de marche (b3) et tenez-la
ainsi jusqu’à ce que le moteur démarre.
ATTENTION : Ne lancez pas le moteur plus de 15 secondes à la fois.
Un lancement trop long risque d’endommager le moteur du démarreur.
Laissez la clé sur position marche (b2) pendant que le moteur tourne.
Remarque : Bien que le moteur démarre manuellement et fonctionne
sans batterie, il ne tourne qu’au ralenti. Le générateur ne se chargera
pas dans la mesure où le limiteur de vitesse exige le branchement
d’une batterie. Voir “Batterie recommandée.”
Remarque : Le moteur est équipé d’un système de protection en cas
de baisse du niveau d’huile. Si le niveau d’huile est bas, le moteur ne
démarrera pas. Vérifiez le niveau d’huile si le moteur ne démarre pas.
4.9.5
wc_tx001589fr.fm
Ouvrez le starter lorsque le moteur chauffe (a2).
32
Fonctionnement
4.9.6
4.10
GS 12Ai
Mettez le coupe-circuit principal en position fermée (e1). Laissez le
moteur chauffer pendant quelques minutes avant de brancher les
charges. Vérifier la fonction du moniteur d’isolement pour les modèles
GS 12Ai. Consulter la section Moniteur d’isolement.
Arrêt
4.10.1 Coupez et débranchez tous les outils et appareillages branchés au
générateur.
4.10.2 Mettez le disjoncteur principal en position ouverte (e2).
4.10.3 Sur les moteurs avec lanceur à rappel, tournez le commutateur de
démarrage en position « ARRÊT » (b1).
4.10.4 Fermez le robinet de carburant.
Remarque : pour arrêter rapidement le moteur en cas d’urgence,
tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT ».
4.11
Procédure d’arrêt d’urgence
Procédure
En cas de panne ou d’accident en cours d’utilisation de la machine,
procéder comme suit :
4.11.1
Arrêter le moteur.
4.11.2
Couper l’arrivée de carburant.
4.11.3
Débrancher les outils de la machine.
4.11.4
Laisser refroidir la machine.
4.11.5
Contacter le loueur ou le propriétaire de la machine pour obtenir des
instructions.
33
wc_tx001589fr.fm
GS 12Ai
5
Entretien
Entretien
5.1
Plan d’entretien périodique
Le tableau ci-dessous indique l’entretien de base de la machine. Les
tâches indiquées par des coches peuvent être exécutées par
l’opérateur. Les tâches indiquées par des puces carrées exigent une
formation spéciale et des équipements particuliers.
Pour plus d’informations, consulter le Manuel d’utilisation du moteur
fourni par le fabricant.
Tous les
jours
avant le
démarrage
Vérifier le niveau de l’huile
moteur.
3
Vérifier les conduites de
carburant.
3
Vérifier le filtre à air.
3
3
3
Vérifier la visserie
Vérifier le niveau de carChanger l’huile du moteur.*
Après les
20
premières
heures
d’utilisation
Toutes les
6
semaines
ou toutes
les 100
heures
„
„
Nettoyer le filtre à air.*
„
Vérifier et nettoyer la
„
Remplacer filtre l’huile.*
Tous les
ans ou tous
les 300
heures
Tous les
deux ans
ou tous les
500 heures
Tous les 300 heures
Remplacer la bougie.
„
Vérifier et régler le ralenti
du moteur.
„
Vérifier et régler l’ouverture de la soupape.*
„
Replacer le filtre de carburant.*
„
Remplacer filtre à air.
„
Nettoyer la chambre de
combustion.
Tous les 1000 heures
* Entretien plus fréquent dans des conditions poussiéreuses* Entretien plus fréquent dans des conditions
poussiéreuses
wc_tx001590fr.fm
34
Entretien
5.2
GS 12Ai
Huile moteur
Vidangez l'huile pendant que le moteur est encore chaud.
5.2.1
Retirez le bouchon du réservoir d'huile (a), le bouchon de vidange (b),
et le rondelle (c) pour vider l'huile.
d
a
f
b
c
e
g
wc_gr007589
Remarque : pour protéger l'environnement, placez une feuille de
plastique et un récipient sous la machine pour recueillir tout le liquide
qui s'écoule. Débarrassez-vous en en fonction de la réglementation
pour la protection de l'environnement.
5.2.2
Installez le bouchon de drainage [du carter du moteur], puis serrez-le.
5.2.3
Remplissez le carter du moteur avec l'huile recommandée pour
atteindre la marque plus supérieure sur la jauge (d).
5.2.4
Fixez le bouchon d'huile et le bouchon de vidange.
5.2.5
Pour remplacer le filtre à huile (e), retirez le filtre à huile après avoir
vidangé l'huile. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint en
caoutchouc (f) du nouveau filtre à huile. Vissez le filtre jusqu'à ce qu'il
entre en contact avec l'adapteur du filtre (g), puis tournez encore 22,24
mm. Remplissez d'huile comme indiqué ci-dessus.
35
wc_tx001590fr.fm
GS 12Ai
5.3
Entretien
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser d’essence ou d’autres solvants à bas point d’éclair
pour nettoyer le filtre à air. Il pourrait en résulter un incendie ou une
explosion.
ATTENTION : NE JAMAIS faire tourner le moteur sans filtre à air. Le
moteur en serait gravement endommagé.
Le moteur est doté d'un filtre à air à deux éléments. Sous les
conditions de fonctionnement normales, les éléments devraient être
nettoyés tous les 6 mois ou 100 heures. Sous les conditions graves,
sèches et poussiéreuses, les éléments devraient être entretenus
chaque jour. Remplacer un élément quand celui-ci est saturé avec des
saletés qui ne peuvent pas être ôtées.
5.3.1
Déposer le couvercle de filtre à air (a).
a
c
b
d
wc_gr007591
wc_tx001590fr.fm
5.3.2
Dévissez l’écrou papillon (b).
5.3.3
Déposer l’ensemble de filtre en le soulevant verticalement.
Rechercher les éventuels trous ou déchirures sur les deux cartouches.
Remplacer les cartouches endommagées.
5.3.4
Elément en mousse (c) : Nettoyer à l’aide d’une solution détergente
diluée ou d’eau chaude. Rincer abondamment à l’eau claire. Laisser
sécher complètement.
5.3.5
Elément en papier (d) : Taper avec précaution l’élément pour éliminer
l’excès de poussières ou insuffler de l’air comprimé dans le filtre, de
l’intérieur vers l’extérieur. Remplacer l’élément en papier s’il est trop
souillé.
5.3.6
5.3.7
Réinstaller le filtre éléments et l’écrou papillon .
Réinstaller le couvercle de filtre à air.
36
Entretien
5.4
GS 12Ai
Bougie d’allumage
Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage lorsque c’est nécessaire
pour garantir un fonctionnement correct. Se reporter au manuel
utilisateur du moteur.
Le pot d’échappement devient très chaud pendant le fonctionnement
et reste chaud pendant longtemps après avoir arrêté le moteur. Ne
toucher
pas le pot d’échappement lorsqu’il est chaud.
AVERTISSEMENT
Remarque : Voir la Données Techniques pour la bougie d’allumage
recommandée et l’ecartement des électrodes.
5.4.1
Retirer la bougie d’allumage et inspecter-la.
5.4.2
Remplacer la bougie d’allumage si l’isolant est fissuré ou éclaté.
5.4.3
Nettoyer les électrodes de la bougie d’allumage avec une brosse
métallique.
5.4.4
Régler l’écartement des électrodes (a).
5.4.5
Serrer fermement la bougie d’allumage.
ATTENTION : Une bougie d’allumage mal serrée peut devenir très
chaude et risque d’endommager le moteur.
37
wc_tx001590fr.fm
GS 12Ai
5.5
Entretien
Entretien le filtre de carburant
5.5.1
Remplacer le filtre à carburant en ligne (a) une fois par an ou toutes
les 300 heures. Vérifier quotidiennement les éventuelles fissures ou
fuites des conduits et des raccords de carburant. Remplacer si
nécessaire.
L’essence est extrêmement inflammable ! Couper le moteur et le
laisser refroidir avant de remplacer le filtre à carburant.
AVERTISSEMENT
5.6
Vitesse du moteur
Le régime du moteur est pré-établi par le fabricant et ne doit pas être
ajusté. Cela permet de s'assurer que la tension du générateur est
maintenue pendant le fonctionnement.
5.7
Remplacement du fusible
Se reporter aux instructions de service du fabricant de moteur.
wc_tx001590fr.fm
38
Entretien
5.8
GS 12Ai
Recherche des pannes
Problème / Symptome
Cause / Remède
Si le moteur ne démarre pas,
vérifiez :
• Si le commutateur de démarrage est en position
« DÉMARRAGE ».
• Robinet de carburant est ouvert.
• Si le réservoir contient du carburant.
• Si le levier du starter est en bonne position. Le
starter doit être fermé pour démarrer un moteur
froid.
• Si toutes les charges sont débranchées du générateur.
• Si la bougie est en bon état.
• Si le capuchon de la bougie est bien en place.
• Si le niveau d’huile moteur est correct.
Si le moteur démarre mais
qu’il n’y a aucune tension sur
les prises, vérifiez :
5.9
• Si le disjoncteur est fermé.
• Si le connecteur entre le générateur et le panneau
de commande est bien en place.
Couleurs Des Fils
Couleurs des fils
B
Noir
R
Rouge
Y
Jaune
Or
Orange
G
Vert
T
Beige
Br
Marron
Pr
Pourpre
L
Bleu
V
Lilas
Cl
Transparent
Sh
Gaine
P
Rose
W
Blanc
Gr
Gris
LL
Bleu clair
39
wc_tx001590fr.fm
GS 12Ai
5.10
Entretien
Câblage du Moteur
Gr
Bl
W
3
Bl
W
Gr
Gr
Bl
Bl
Y Bl
8
Gr
Bl
W
W
9
W
Bl
Bl/Y
Bl/Y
2
1
Y Bl
7
1
6
G
4
Bl
G
W
Bl/Y
Bl/W
W Bl/W
Y
5
2
10
wc_gr007693
Réf.
Description
Réf.
Description
1
Bougie
6
Solénoide de ralenti
2
Bobine d’allumage
7
Commutateur de niveau d’huile
3
Bobine de charge
8
Redresseur
4
Batterie
9
Fusible principal
5
Démarreur
10
Interrupteur de moteur
wc_tx001590fr.fm
40
Entretien
5.11
Réf
GS 12Ai
Filerie du générateur et de la prise de courant
Description
Réf
Description
1
Enroulement du rotor
7
Filtre (RIS)
2
Régulateur automatique de tension
8
Compteur horaire
3
Moniteur d’isolement
9
Coupe-circuit/Relais à Action
Rapide
4
Prise 230 volts/16 A Schuko
10
Voltmètre
5
Prise 250 volts/16 A CEE
11
Enroulement principal du stator
6
Prise 400 volts/16 A-Prise
triphasée
12
Commutateur à clé
41
wc_tx001590fr.fm
GS 12Ai
5.12
Entretien
Emmagasinage à long terme
Avant de stocker le générateur pendant une période prolongée :
5.12.1
Fermez le robinet de carburant.
5.12.2
Débranchez la conduite de carburant du carburateur. Placez
l’extrémité ouverte de la conduite de carburant dans un récipient
approprié et ouvrez le robinet de carburant pour vider le réservoir.
L’essence est extrêmement inflammable. Videz le réservoir de
carburant dans une zone bien ventilée. NE VIDEZ PAS le réservoir de
ADVERTISSEMENT carburant à proximité de flammes vives ou d’étincelles.
wc_tx001590fr.fm
5.12.3
Desserrez le bouchon de vidange du carburateur et vidangez tout le
carburant restant dans le carburateur.
5.12.4
Changez l’huile moteur.
5.12.5
Retirez la bougie et versez environ 30 ml d’huile moteur propre dans
le cylindre. Faites démarrer le moteur et laissez-le effectuer quelques
tours pour répartir l’huile à l’intérieur des parois du cylindre.
5.12.6
Tirez lentement le câble de démarrage jusqu’à sentir une résistance et
laissez la poignée dans cette position. Ceci garantit que les soupapes
d’admission et d’échappement sont fermées.
5.12.7
Stockez le générateur dans un endroit propre et sec.
42
Données techniques
6
GS 12Ai
Données techniques
6.1
Générateur
Numéro de référence
GS 12AI
Générateur
Puissance de sortie
Type
Tensions alternatives
disponibles
Fréquence
Facteur de puissancea
11,8
6,2
3ø kVA (kW)
1ø kVA
Composé avec système à balais
400 / 3ø
230 / 1ø
volts / phase
Hz
50
400VAC 3ø
230VAC 1ø
0,8
1,0
Prises CA 400 volts
Prises CA 230 volts
quantité /
ampères
1 / 16
3 / 16
Disjoncteur principal
ampères
16 (4-pôles)
Poids (à vide)
Dimension (L x W x H)
Kg
168
mm
963 x 641 x 667
43
wc_td000416fr.fm
GS 12Ai
6.2
Données techniques
Moteur
Puissance nominale des moteur
Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance
réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation.
Numéro de référence
GS 12Ai
Moteur
Constructeur
Honda
Modèle
GX 630
Puissance max. nominale à vitesse nominale
15,5 @ 3600 tours/min
kW
Bougie
Ecartement de l’électrode
NGK: ZFRF5
0,7 - 0,8
mm
Régime d’exploitation
tours/min.
3000 ± 100
Vitesse du moteur-ralenti
tours/min.
3100 ± 100
Filtre à air
type
Élément double
Batterie
V/Ah
12 / 25
huile
class.
SAE 10W30
SG ou SF
Capacité du carter d’huile
litres
1,9
Carburant
type
essence ordinaire sans plomb
Capacité du réservoir
litres
24
Consommation carburant
litres/h
3,9
Temps de fonctionnement, 75% de la pleine
charge
heures
6,2
Lubrification du moteur
Ouverture des soupapes
(à froid)
wc_td000416fr.fm
admission : 0,15
échappement : 0,20
mm
44
Données techniques
6.3
GS 12Ai
Mesures du bruit
Les spécifications acoustiques demandées suivant Paragraphe
1.7.4.2.u de la réglementation 2006/42/CEE pour machines sont :
•
Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) = 95 dB(A)
Ces valeurs acoustiques étaient fixées suivant ISO 3744 pour le
niveau de puissance acoustique (LWA).
45
wc_td000416fr.fm

Manuels associés