- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Générateurs d'énergie
- Wacker Neuson
- GS12AI
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
46
Notice d´Emploi Générateur mobile GS 12Ai 12.2012 5100004227fr/001 Fabricant Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tél.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traduction de la notice d’emploi originale allemande 1 Avant-propos 1 Avant-propos Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec cellesci et de toujours les respecter. Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou par un personnel spécialisé. Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée. Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée ! Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion. Copyright 2012 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée – même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker Neuson. Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter leur niveau de sécurité. 3 100_0000_0002.fm 2 Introduction 2 2.1 Introduction Symboles contenus dans cette notice d'emploi Symboles de mise en garde Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les catégories : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS. Ces dernières doivent être suivies afin d'exclure tout risque pour la vie ou toute blessure de l'utilisateur, tout dommage matériel ou tout service non approprié. DANGER Ce panneau d'avertissement indique des dangers imminents qui entraînent de graves blessures ou la mort. X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. AVERTISSEMENT Ce panneau d'avertissement indique des dangers potentiels qui peuvent entraîner de graves blessures ou la mort. X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. ATTENTION Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent entraîner de légères blessures. X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. AVIS Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent causer des dégâts matériels. X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. Remarques Remarque : Vous obtenez ici des informations complémentaires. 100_0000_0003.fm 4 2 Introduction Instruction à suivre X Ce symbole vous invite à accomplir une opération. 1. Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué. 2.2 Ce symbole est utilisé pour les listes. Partenaire Wacker Neuson Suivant le pays, votre partenaire Wacker Neuson peut être votre atelier Wacker Neuson, votre filiale Wacker Neuson ou votre revendeur Wacker Neuson. Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.wackerneuson.com. Vous trouverez l'adresse du fabricant au début de cette notice d'emploi. 2.3 Types d'unités décrits Cette notice d'emploi est valable pour différents types d'unités d'une série de produits. Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger de l'apparence de votre unité. Il est en outre possible que des composantes qui ne font pas partie de votre unité soient décrites. Vous trouverez des détails sur les types d'unités décrits au chapitre Caractéristiques techniques. 5 100_0000_0003.fm 2 Introduction 2.4 Marquage de l'unité Données de la plaque signalétique La plaque signalétique comprend des informations qui identifient clairement l'unité. Ces informations sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et en cas de questions de type technique. X Notez les informations sur votre unité dans le tableau ci-dessous : Pos. 100_0000_0003.fm Désignation Vos informations 1 Groupe et type 2 Année de construction 3 N° de machine 4 N° de version 5 Référence 6 Déclaration de conformité CE Fabricant Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Produit Produit GS 12Ai Type de produit Générateur Fonction du produit Production de courant Référence 0620317 Rendement utile installé 9,47 Niveau de puissance acoustique mesuré 95 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 95 dB(A) Procédé de mesure de la conformité Selon 2000/14/CE, annexe VIII. Organisme notifié SNCH Société Nationale de Certification et ’Homologation, L-5230 Sandweiler Directives et normes Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en vigueur des directives et normes suivantes : 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2000/14/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU Fondé de pouvoir pour la documentation technique Axel Häret, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München München, 10.12.2012 Dr. Michael Fischer Directeur général Technologie et Innovation Traduction de la déclaration de conformité originale Table des matières GS 12Ai Avant-Propos 3 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C.E. 7 1 Informations sur la sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 11 Références d’appel se trouvant dans ce manuel .................................11 Description de la machine et utilisation prévue ...................................12 Sécurité d’utilisation ............................................................................14 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ...................................16 Sécurité lors de l’entretien ...................................................................17 2 Autocollants 19 3 Levage et transport 21 3.1 3.2 4 Levage .................................................................................................21 Transport de la machine ......................................................................22 Fonctionnement 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 23 Préparation de la machine à sa première utilisation ...........................23 Exigences en matière de puissance ....................................................23 Mise en Place ......................................................................................25 Réduction de la puissance du générateur ...........................................26 Utilisation de rallonges ........................................................................27 Moniteur d’isolement ...........................................................................30 Panneau de commande ......................................................................31 Avant de démarrer ...............................................................................32 Démarrer .............................................................................................32 Arrêt .....................................................................................................33 Procédure d’arrêt d’urgence ...............................................................33 9 wc_bo0187339_001TOC.fm GS 12Ai 5 Entretien 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 6 Table des matières 34 Plan d’entretien périodique ................................................................. 34 Huile moteur ....................................................................................... 35 Entretien du filtre à air ........................................................................ 36 Bougie d’allumage .............................................................................. 37 Entretien le filtre de carburant ............................................................ 38 Vitesse du moteur .............................................................................. 38 Remplacement du fusible ................................................................... 38 Recherche des pannes ...................................................................... 39 Couleurs Des Fils ............................................................................... 39 Câblage du Moteur .............................................................................40 Filerie du générateur et de la prise de courant ................................... 41 Emmagasinage à long terme ............................................................. 42 Données techniques 6.1 6.2 6.3 43 Générateur ......................................................................................... 43 Moteur ................................................................................................ 44 Mesures du bruit ................................................................................. 45 wc_bo0187339_001TOC.fm 10 GS 12Ai 1 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité 1.1 Références d’appel se trouvant dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme. Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe un risque de lésion corporelle.. f Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole. DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort. f Pour éviter la mort ou de graves lésions corporelles, respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce mot. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort. f Pour éviter le risque de mort ou de graves lésions corporelles, respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce mot. ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées. f Pour éviter le risque de lésions corporelles mineures ou modérées, respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce mot. AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, AVIS indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des dommages matériels. Remarque : Une remarque contient des informations complémentaires importantes pour une procédure. wc_si000202fr.fm 11 Informations sur la sécurité 1.2 GS 12Ai Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est une alimentation électrique portable. Le groupe électrogène portable Wacker Neuson comprend un châssis en acier tubulaire autour d’un réservoir de carburant, un moteur à essence, un panneau de commande et un alternateur électrique. Le panneau de commande comprend des commandes et des prises. Pendant que le moteur tourne, le groupe électrogène convertit l’énergie mécanique en électricité. L’opérateur branche les charges sur les prises électriques. Cette machine a pour fonction d’alimenter en électricité les charges branchées. Pour la tension et la fréquence de sortie et la puissance de sortie maximum de ce groupe électrogène, se reporter aux caractéristiques techniques du produit. Cette machine a été conçue et fabriquée exclusivement aux fins décrites ci-dessus. L’utilisation de cette machine dans tout autre but risque de l’endommager de façon permanente ou de blesser gravement l’opérateur ou toute autre personne se trouvant à proximité. Aucun dommage à la machine dû à une mauvaise utilisation n’est couvert par la garantie. Voici quelques exemples d’utilisation impropre : • Branchement d’une charge qui a des exigences de tension et de fréquence incompatibles avec la sortie du groupe électrogène. • Surrégime du groupe électrogène avec une charge appelant une alimentation excessive en cours de fonctionnement continu ou au démarrage • Utilisation du groupe électrogène de manière non conforme à toutes les réglementations et codes nationaux et locaux en vigueur • Utilisation de la machine comme échelle, support ou surface de travail • Utilisation de la machine pour le transport de passagers ou d’équipements • Utilisation de la machine en dehors des spécifications d’usine • Utilisation de la machine de manière non conforme aux avertissements apposés sur la machine et signalés dans la Notice d’emploi Cette machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes mondiales les plus récentes en matière de sécurité. Elle a été mise au point avec soin pour éliminer autant que possible tous les dangers et améliorer la sécurité de l’opérateur par le biais de protections et d’étiquettes d’avertissement. Il peut cependant demeurer des risques 12 wc_si000202fr.fm GS 12Ai Informations sur la sécurité même après que toutes les mesures de protection ont été prises. Ce sont les risques résiduels. Sur cette machine, ces derniers peuvent inclure l’exposition aux éléments suivants : • Chaleur, bruit, gaz d’échappement et monoxyde de carbone du moteur • Risques d’incendie dus à une mauvaise technique de réapprovisionnement en carburant • Carburant et vapeurs de carburant • Électrocution et arc électrique • Blessures personnelles provoquées par une mauvaise technique de levage Pour votre protection et celle d’autrui, veiller à lire intégralement et à comprendre parfaitement les informations de sécurité présentées dans ce manuel avant d’utiliser cette machine. 1.3 Sécurité d’utilisation Qualifications de l’opérateur Seul un personnel formé a le droit de mettre en marche, d’utiliser et d’arrêter la machine. Il doit aussi avoir les qualifications suivantes : • avoir été formé au mode d’emploi correct de la machine • s’être familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis La machine ne doit être pas accessible ni utilisée par des : • enfants • personnes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues Porter l’équipement de protection individuel (PPE) Porter l’équipement de protection individuel (PPE) lors de l’utilisation de cette machine : DANGER wc_si000202fr.fm • vêtements de travail près du corps ne gênant pas les mouvements • lunettes de sécurité équipées de coques latérales • protection auditive • chaussures ou bottines de travail avec bouts de sécurité L’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE RÉINJECTÉE PAR LE GÉNÉRATEUR DANS LE RÉSEAU DE DISTRIBUTION PUBLIC PEUT PROVOQUER DE SÉRIEUSES LÉSIONS OU MÊME METTRE EN DANGER LA VIE DES EMPLOYÉS DU SERVICE PUBLIC ! 13 Informations sur la sécurité GS 12Ai Le branchement non conforme du générateur au réseau de distribution électrique d’un immeuble peut provoquer la réinjection du courant électrique du générateur dans les lignes du réseau public. Ceci peut provoquer une électrocution des employés du service public, un incendie ou une explosion. Les branchements au réseau électrique d’un immeuble doivent être effectués par un électricien qualifié et doivent être conformes à toutes les lois ou tous les codes électriques applicables. S’il est branché au réseau électrique d’un immeuble, le générateur doit satisfaire aux exigences de puissance, de tension et de fréquence de l’équipement qui se trouve dans l’immeuble. Des différences peuvent exister par rapport aux exigences de puissance, de tension et de fréquence et un branchement incorrect peut endommager l’équipement, peut provoquer un incendie, des lésions corporelles et même la mort. Pour une utilisation sécurisée du matériel, il faut en avoir une connaissance solide et avoir reçu une formation appropriée. Une utilisation du matériel non conforme aux indications ou une utilisation AVERTISSEMENT par un personnel non formé peut être dangereuse. Lire les instructions d’utilisation fournies à la fois dans ce manuel et dans le manuel du moteur et prendre connaissance de l’emplacement et de l’utilisation appropriée des commandes. Les opérateurs inéxpérimentés devraient recevoir des instructions de la part d’une personne ayant l’habitude d’utiliser le matériel avant d’être autorisés à utiliser la machine. 1.3.1 NE JAMAIS faire fonctionner le générateur à proximité de récipients ouverts contenant de l’essence, de la peinture ou d’autres liquides inflammables. 1.3.2 NE JAMAIS faire fonctionner le générateur ou les outils qui y sont branchés avec des mains mouillées. 1.3.3 NE JAMAIS utiliser des câbles électriques usés. Vous risquez de subir une sérieuse décharge électrique et l’équipement peut être endommagé. 1.3.4 NE JAMAIS faire passer de câbles électriques sous le générateur ou sur des pièces en vibration ou chaudes. 1.3.5 NE JAMAIS enfermer ou recouvrir le générateur lorsqu’il est en fonctionnement ou lorsqu’il est chaud. 1.3.6 NE JAMAIS surcharger le générateur. L’intensité totale des outils et des équipements branchés au générateur ne doit pas dépasser la capacité de charge du générateur. 1.3.7 NE JAMAIS faire fonctionner le machine sous la neige, la pluie ou dans une flaque d’eau. 1.3.8 NE JAMAIS autoriser un personnel non formé à utiliser le générateur. Formez-vous sur la façon d’utiliser et d’arrêter le générateur avant de le mettre en route. 14 wc_si000202fr.fm GS 12Ai wc_si000202fr.fm Informations sur la sécurité 1.3.9 NE JAMAIS connecter les générateurs à moniteur d'isolement en parallèle. Cela influera le fonctionnement du moniteur d'isolement. 1.3.10 TOUJOURS ranger convenablement le matériel lorsqu’il n’est pas utilisé. Le matériel doit être rangé dans un endroit propre, sec et hors de portée des enfants. 1.3.11 TOUJOURS installer et faire fonctionner le machine sur une surface solide, plane et non combustible. 1.3.12 TOUJOURS transporter le générateur en position verticale. 1.3.13 TOUJOURS garder le machine éloigné d’au moins un mètre des structures, bâtiments et autres équipements pendant son fonctionnement. 1.3.14 TOUJOURS veiller à l’état de propreté des environs immédiats et du dessous de la machine en éliminant tous débris et matériaux combustibles. Veiller à ce qu’aucun débris ne puisse tomber dans la machine ou dans le compartiment d’échappement. 1.3.15 TOUJOURS retirer tous les outils, câbles et autres éléments mobiles du générateur avant de le démarrer. 15 Informations sur la sécurité 1.4 GS 12Ai Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur AVERTISSEMENT! Les moteurs à combustion interne présentent des dangers spécifiques pendant l’utilisation et l’alimentation. Le non respect des mises en garde et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles. f Lire et suivre les mises en garde exposées dans le manuel du propriétaire du moteur ainsi que les consignes de sécurités énumérées au-dessous. DANGER! Danger d'asphyxie. f NE JAMAIS utiliser ce groupe électrogène dans une maison ou un garage, MÊME avec les portes et les fenêtres ouvertes. Utiliser uniquement DEHORS et loin de fenêtres, portes et bouches d'aération. L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT TUER LES OCCUPANTS EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du groupe électrogène contient du monoxyde de carbone. C'est un poison invisible et inodore. f NE JAMAIS utiliser un groupe électrogène dans un endroit fermé comme un tunnel ou une tranchée. La sûreté du combustible • Ne pas fumer en utilisant la machine. • Ne pas fumer en réalimentant le moteur. • NE PAS réalimenter un moteur chaud ou en marche. • NE PAS réalimenter le moteur près d’un feu. • NE PAS renverser de carburant lors de la réalimentation du moteur. • TOUJOURS remplir le réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé. • TOUJOURS remettre le chapeau de réservoir après réalimentation. Sécurité d’utilisation • TOUJOURS contrôler les tuyaux d’essence et le réservoir, et les remplacer si elles présentent des fissures ou des fuites. Ne pas mettre en route la machine si de l’essence a été repandue. • NE PAS faire fonctionner le moteur près de feux. • NE PAS démarrer le moteur si de l’essence a été répandue ou s’il y a une odeur d’essence. Éloigner le générateur de la flaque et essuyer le générateur avant de le faire démarrer. 16 wc_si000202fr.fm GS 12Ai 1.5 Informations sur la sécurité Sécurité lors de l’entretien Un équipement mal entretenu peut devenir un risque pour la sécurité ! Pour que l’équipement puisse fonctionner en toute sécurité et correctement pendant une période prolongée, il est nécessaire de AVERTISSEMENT procéder à un entretien périodique et, occasionnellement, à des réparations. Si le générateur présente des défaillances ou est en cours d’entretien, apposer une pancarte « NE PAS DÉMARRER » sur le panneau de commande afin d’informer les autres personnes de la situation. Porter l’équipement de protection individuel (PPE) Porter l’équipement de protection individuel lors de l’entretien de cette machine : • vêtements de travail près du corps ne gênant pas les mouvements • lunettes de sécurité équipées de coques latérales • protection auditive • chaussures ou bottines de travail avec bouts de sécurité En outre avant d’utiliser la machine : wc_si000202fr.fm • nouer à l’arrière les cheveux longs. • retirer tout bijou (y compris les bagues). 1.5.1 NE PAS utiliser d’essence, d’autres types de carburant ou des solvants inflammables pour nettoyer des pièces détachées, particulièrement dans des endroits clos. Les gaz d’échappement émanant des carburants et des solvants peuvent devenir explosifs. 1.5.2 NE PAS essayer de nettoyer ou de réparer l’appareil tandis qu’il est en marche. 1.5.3 NE JAMAIS apporter de modification à la machine sans l’autorisation écrite explicite du fabricant. 1.5.4 NE PAS laisser de l’eau s'accumuler au pied de la machine. En présence de l’eau déplacer la machine et la laisser sécher avant l’entretien ! 1.5.5 NE PAS entretenir la machine lorsque vos vêtements ou votre peau sont mouillés. 1.5.6 NE JAMAIS laisser un personnel non formé entretenir cet équipement. Seuls des techniciens formés peuvent être autorisés à intervenir sur les composants électriques de cet équipement. 17 Informations sur la sécurité GS 12Ai 1.5.7 TOUJOURS veiller à ce que la machine soit propre et les autocollants lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants ou difficiles à lire. Les autocollants fournissent des instructions d’utilisation importantes qui servent à prévenir des dangers. 1.5.8 TOUJOURS remplacer les dispositifs et les protections de sécurité après la réparation et l’entretien. 1.5.9 TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de transporter ou d’intervenir sur le générateur. 1.5.10 TOUJOURS écarter vos mains, vos pieds et vos vêtements amples des parties rotatives du générateur et du moteur. 1.5.11 TOUJOURS arrêter le moteur avant d’intervenir sur le machine. Si le moteur est équipé d’un démarreur électrique, débrancher la borne négative de la batterie. 1.5.12 TOUJOURS garder les conduites de carburant en bon état et bien branchées. Les fuites de carburant et les vapeurs sont extrêmement explosives. 1.5.13 Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et matériau. 18 wc_si000202fr.fm 4 Autocollants de sécurité et d'information 2 Autocollants de sécurité et d'information Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes de sécurité importantes. Veillez à la lisibilité de tous les autocollants. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles. Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de pièces détachées. 100_0402_ls_0003.fm 19 2 Autocollants de sécurité et d'information Pos. Autocollant Description 1 Niveau de puissance acoustique garanti. 2 DANGER! Risque d’asphyxie. Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone. Ne pas utiliser la machine à l’intérieur ou dans un lieu fermé. NE JAMAIS utiliser la machine dans une maison ou un garage, MÊME avec les portes et les fenêtres ouvertes.Utiliser uniquement DEHORS et loin de fenêtres, portes et bouches d’aération. Lire attentivement la Notice d’emploi. Ne pas placer d’étincelles, de flammes ou d’objets incandescents à proximité de la machine. Arrêter le moteur avant de réapprovisionner encarburant. 3 Attention aux surfaces brûlantes. 4 Attention aux surfaces brûlantes. Contact à terre de potentiel - agrafer le câble du boulon de mise à la terre à ce point. AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut provoquer de sérieuses blessures ou même la mort. 5 Fermer le robinet de carburant. Ouvrir le robinet de carburant. 20 100_0402_ls_0003.fm Levage et transport 3 GS 12Ai Levage et transport 3.1 Levage Description La machine pourra être équipée d'une poutre de levage, comme illustré ci-dessous. La poutre de levage est disponible comme accessoire sous forme d'accessoire (numéro de réf. 0177442) chez les revendeurs Wacker Neuson. wc_gr006712 Consignes de sécurité pour lever la machine Si la machine est équipée d'une poutre de levage, observer les consignes suivantes : • L'équipement utilisé pour soulever la machine devra avoir les dimensions adaptées et posséder une capacité de levage suffisante. • Arrêter le moteur avant de lever la machine. • Ne pas s'asseoir ou se tenir debout sur la machine en cours de levage. • Procéder par mouvements réguliers sans à-coups pour lever la machine. La vitesse de descente/levage ne doit pas dépasser 200 mm/s (environ 7 po/s). 21 wc_tx001377fr.fm GS 12Ai 3.2 Levage et transport Transport de la machine Laissez refroidir le moteur avant de transporter le générateur ou de le stocker à l’intérieur afin d’éviter tout risque de brûlure ou d’incendie. AVERTISSEMENT Lorsque vous transportez le générateur : 3.2.1 Fermez le robinet de carburant. 3.2.2 Gardez le générateur en position horizontale afin d’éviter de répandre de l’essence. 3.2.3 Bloquez le générateur en l’attachant avec une courroie appropriée. Pour tout transport manuel, veiller à ce que la main d’oeuvre soit proportionnelle au poids de la machine. Pour éviter de se faire mal au AVERTISSEMENT dos en soulevant la machine, plier les genoux et pas uniquement le dos. wc_tx001377fr.fm 22 Fonctionnement 4 4.1 GS 12Ai Fonctionnement Préparation de la machine à sa première utilisation Préparation de la machine à sa première utilisation Pour préparer la machine à sa première utilisation : 4.2 4.1.1 S’assurer que tous les matériaux d’emballage ont été retirés de la machine. 4.1.2 Vérifier si la machine et ses composants ne sont pas endommagés. En cas de dommage visible, ne pas faire fonctionner la machine ! Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour obtenir de l’assistance. 4.1.3 Faire l’inventaire de tous les articles inclus avec la machine et vérifier la présence de tous les composants non fixés et de toutes les fixations. 4.1.4 Fixer toutes les pièces de composant qui ne le sont pas. 4.1.5 Ajouter les fluides nécessaires, carburant, huile moteur et acide de batterie. 4.1.6 Déplacer la machine jusqu’à son lieu de fonctionnement. Exigences en matière de puissance Ce générateur est conçu pour alimenter des appareillages monophasés 50 Hz avec une tension de 230 V CA et les appareillages triphasés 50 Hz avec une tension de 400 V CA. Les deux côtés, monophasé et triphasé, du générateur peuvent être utilisés en même temps. ATTENTION : ne dépassez pas la puissance délivrée par le générateur. Les outils ou le générateur seraient endommagés. Voir “Caractéristiques techniques”. Vérifiez les plaques signalétiques ou les étiquettes sur les outils ou les appareillages afin de vous assurer que leur consommation correspond à la puissance délivrée par le générateur. Si la puissance d’un outil ou d’un appareillage particulier n’est pas indiqué, contactez le constructeur de l’outil pour connaître la puissance nécessaire. Certains appareillages et outils nécessitent une pointe de courant lors du démarrage. Ceci signifie que la quantité de puissance nécessaire pour le démarrage initial de l’équipement est supérieure à la puissance requise pour le maintenir en fonctionnement. Le générateur doit être capable de fournir cette « pointe » de courant. D’autres types d’appareillages nécessitent une puissance supérieure à celle qui est réellement indiquée sur leur plaque signalétique. 23 wc_tx001589fr.fm GS 12Ai Fonctionnement « Puissances génériques nécessaires au démarrage » n’est fourni qu’à titre indicatif pour vous aider à déterminer les caractéristiques électriques de différents types d’appareils. Contactez le distributeur Wacker Neuson le plus proche, ou le fabricant ou le distributeur de l’outil de l’appareil pour toutes questions concernant les caractéristiques électriques. ATTENTION : NE PAS dépasser le courant maximum spécifié de chaque prise. ATTENTION : Si un outil ou un appareillage n’atteint pas sa pleine vitesse de rotation quelques secondes après sa mise sous tension, arrêtez-le immédiatement pour éviter tout dommage. Puissances génériques nécessaires au démarrage • Les lampes à incandescence et les appareillages comme les fers à souder et les plaques chauffantes qui utilisent une élément chauffant de type résistif nécessitent la même puissance au démarrage et au fonctionnement telle qu’elle est indiquée sur leurs plaques signalétiques. • Les lampes fluorescentes et à vapeurs de mercure nécessitent 1,2 à 2 fois leur puissance nominale pour démarrer. • Les moteurs électriques et de nombreux types d’outils électriques nécessitent souvent un courant de démarrage important. L’intensité du courant de démarrage dépend du type de moteur et de son usage. • La majorité des outils électriques nécessitent 1,2 à 3 fois leur puissance nominale pour démarrer. • Des charges comme les pompes submersibles et les compresseurs d’air nécessitent une force très importante pour démarrer. Ils ont besoin d’environ 3 à 5 fois leur puissance nominale indiquée sur la plaque signalétique pour démarrer. Si la puissance d’un outil ou d’un appareillage particulier n’est pas indiquée, vous pouvez la calculer en multipliant sa tension par sa consommation : Monophasé : VOLTS x AMPÈRES = WATTS Triphasé : VOLTS x AMPÈRES x 1,732 x 0,8 = WATTS wc_tx001589fr.fm 24 Fonctionnement 4.3 GS 12Ai Mise en Place DANGER DANGER Placer le générateur dans un endroit où il ne sera pas exposé à la pluie, à la neige ou aux rayons directs du soleil. S’assurer qu’il soit posé sur un sol ferme, à niveau pour ne pas glisser ou se déplacer. Placer l’échappement du moteur loin des endroits où des personnes pourraient être présentes. Les abords doivent être libres d’eau et d’humidité. Tous les composants doivent être protégés contre une humidité excessive. Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. NE JAMAIS utiliser ce générateur à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utiliser seulement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et évents. NE JAMAIS installer de générateur dans un endroit clos comme un tunnel ou une tranchée. Utiliser un générateur dans un tunnel ou une tranchée PEUT TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. NE JAMAIS utiliser ce générateur à l’intérieur d’un tunnel ou d’une tranchée. 25 wc_tx001589fr.fm GS 12Ai 4.4 Fonctionnement Réduction de la puissance du générateur Tous les générateurs subissent une réduction de leur puissance suivant l’altitude et la température. Les moteurs à combustion interne, sauf s’ils ont été modifiés, présentent une baisse de rendement à haute altitude en raison de la baisse de la pression atmosphérique. Ceci se traduit par une baisse de puissance et, de ce fait, une réduction de la puissance délivrée par le générateur. La température affecte à la fois les performances du moteur et du générateur. Lorsque la température augmente, le moteur aura moins de rendement et la résistance des composants électriques sera supérieure. En conséquence, lorsque la température augmente, la puissance délivrée par le générateur diminue. L’altitude affecte également la capacité de refroidissement de l’air – plus l’altitude est élevée, moins l’atmosphère est dense et, de ce fait, plus faible est sa capacité à transférer la chaleur. Pour chaque élévation de 500 m au-dessus de 1000 m, la puissance délivrée par le générateur sera réduite de 3 %. Pour chaque augmentation de 5 °C de la température ambiante au-dessus de 40 °C, la puissance délivrée par le générateur sera réduite de 3 %. Servez-vous des tableaux ci-contre pour connaître les facteurs de détérioration liés à l’altitude et à la température. Il peut s’avérer nécessaire de prendre en compte à la fois les facteurs de détérioration de l’altitude et de la température ambiante afin de déterminer la puissance réelle délivrée par le générateur. wc_tx001589fr.fm Température ambiante C Réduction de puissance Facteur 45 3% 0,97 50 6% 0,94 55 9% 0,91 60 12 % 0,88 Altitude m Réduction de puissance Facteur 1500 3% 0,97 2000 6% 0,94 2500 9% 0,91 3000 12 % 0,88 3500 15 % 0,85 4000 18 % 0,82 26 Fonctionnement 4.5 GS 12Ai Utilisation de rallonges AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez un long câble pour raccorder un appareillage ou un outil au générateur, il se produit une chute de tension ; plus le câble est long, plus la chute de tension est importante. Ceci a pour conséquence que la tension fournie à l’appareillage ou à l’outil est inférieure, ce qui conduit à une augmentation de l’intensité du courant ou à une réduction des performances. Un câble ayant une section plus importante permettra de réduire les chutes de tension. ATTENTION : Un équipement qui fonctionne à une tension trop faible surchauffe. Utilisez uniquement du câble à gaine en caoutchouc conforme à IEC 245-4. Des câbles endommagés peuvent provoquer des décharges électriques. Les décharges électriques peuvent provoquer de sérieuses blessures et même la mort. N’UTILISEZ PAS de câbles usés, dénudés ou effilochés. Remplacez immédiatement tout câble endommagé. Ne dépassez pas la capacité du câble. En cas de doute sur l'utilisation d'un câble, contactez le fabricant. Déterminez la grosseur du câble en fonction du tableau de grosseur minimum des rallonges ou calculez la grosseur minimum de câble à l’aide du graphique de grosseur minimum des rallonges. L’axe X du graphique représente les valeurs A x m (Ampères x mètres). L’axe Y représente la grosseur de câble en mm2. Multipliez le courant de fonctionnement pour la charge en ampères (A) par la longueur en mètres de la rallonge souhaitée (m). Vous trouverez le résultat sur l’axe X. Parcourez le graphique jusqu’à ce que vous atteigniez la courbe adapatée à votre application. L’axe Y vous indique alors la grosseur minimum recommandée du câble. Exemple Pour une application triphasée 400V, si le courant de fonctionnement pour la charge est de 15A, et si la longueur de la rallonge désirée est de 100m, alors : 15A x 100m = 1500A x m. 1500A x m = 2,5 mm2. Section minimale du câble de rallonge 230V Volts 230 V Longueur totale du câble en mètres 0 - 30 30 - 60 27 wc_tx001589fr.fm GS 12Ai Fonctionnement Volts Longueur totale du câble en mètres Intensité nominale A Section du câble en mm2 2 0,75 1,5 4 1,5 2,5 6 1,5 4 8 2,5 4 10 2,5 6 15 4 10 20 6 10 25 6 16 30 10 16 Section minimale du câble de rallonge 400V 400 V wc_tx001589fr.fm Intensité nominale Diamètre de rallonge, mm2 Fusible maximum 15 1 10 18 1,5 10 26 2,5 20 34 4 25 44 6 35 61 10 50 82 16 63 108 25 80 28 Fonctionnement GS 12Ai 25 Hz 0V 50 1~ 23 16 10 mm2 Hz 0V 50 3~ 40 6 4 2.5 1.5 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Axm 29 wc_tx001589fr.fm GS 12Ai 4.6 Fonctionnement Moniteur d’isolement De générateur est équipé d’un moniteur d’isolement. Le moniteur d’isolement comprend un module de détection (a), un bouton TEST muni d’un voyant (b), un relais (c) et un coupe-circuit pour chaque phase et pour la phase neutre (d1-d4). Le relais et les coupe-circuits sont automatiquement jumelés et agissent en coupe-circuit principal. Le moniteur d’isolement protège l’opérateur contre toute défaillance de la mise à terre (telle qu’un court-circuit de la mise à la terre) en détectant un changement de résistance à la sortie du générateur. Lorsque le moniteur d’isolement détecte un changement de résistance, le voyant du bouton TEST s’allume, le relais s’ouvre et déclenche mécaniquement le coupe-circuit principal. Le moniteur d’isolement ne peut pas être réenclenché durant le fonctionnement du générateur. Avant la fermeture du coupe-circuit, le générateur doit d’abord être éteint, la défaillance réparée, et le générateur remis en marche. Pour tester le moniteur d’isolement : Mettre le générateur en marche. Placer le coupe-circuit principal en position fermée (e1). Appuyer sur le bouton TEST (b). Le voyant du bouton TEST s’allume et le coupe-circuit principal se met en position ouverte (e2). Les prises sont alors hors tension. Si le coupe-circuit ne s’ouvre pas, cela indique que le moniteur d’isolement ne fonctionne pas. Ne pas utiliser le générateur avant de résoudre ce problème. Pour rétablir l’alimentation électrique aux prises, mettre le générateur hors tension, le remettre en marche et placer le coupe-circuit en position fermée (e1). Le coupe-circuit principal est commandé électriquement et coupe le courant aux prises lorsqu’une intensité supérieure à son intensité nominale se produit. Si le levier du coupe-circuit s’ouvre durant le fonctionnement, éteindre le générateur et vérifier toute défaillance au niveau de ce dernier ou de tout équipement qu’il alimente. Réparer les défaillances avant de remettre le générateur en marche. wc_tx001589fr.fm 30 Fonctionnement 4.7 GS 12Ai Panneau de commande Le générateur est protégé par un disjoncteur de 16 A (a) situé sur le panneau de commande. Le disjoncteur protège le générateur contre les fortes surcharges ou les courts-circuits. Lorsque le coupe-circuit s’ouvre, arrêtez immédiatement le moteur et déterminez-en la cause avant de redémarrer. Vérifiez si les appareillages et les outils branchés sur le générateur sont défaillants et assurez-vous que leur puissance consommée n’est pas supérieure à la puissance nominale du générateur ou à l’intensité maximale des prises. Lorsque le disjoncteur s’ouvre, le levier du disjoncteur est projeté vers le bas. Pour refermer le disjoncteur, levez le levier. Le générateur est equipé avec les prises suivantes : • Une 250 V, IP54 (c) • Une 250 V, grande bride, IP54 (e) • Une 230 V, IP44 CEE (d) • Une 400 V, prise triphasée à cinq broches IP44 CEE (b) a c d e b wc_gr007686 31 wc_tx001589fr.fm GS 12Ai 4.8 4.9 Fonctionnement Avant de démarrer 4.8.1 Lire et comprendre bien les consignes de sécurité et le mode d’emploi au début de ce manuel. 4.8.2 Lire et comprendre bien le sens de tous les autocollants d’avertissement et d’utilisation. 4.8.3 Assurez-vous que la batterie a été installée. Reportez-vous aux Données Techniques. 4.8.4 Le générateur est expédié et livré à sec (sans acide de batterie). Si le générateur est en cours d'exécution pour la première fois, remplir la batterie avec l'acide. 4.8.5 Vérifier : • le niveau d’huile du moteur • le niveau de carburant • l’état du filtre à air • le serrage des fixations extérieures • l’état des conduites d’alimentation en carburant • niveau de l’acide de batterie—ajouter de l’eau distillée si nécessaire Démarrer 4.9.1 Débranchez toutes les charges du générateur et amenez le levier du disjoncteur principal en position ouverte (e2). 4.9.2 Ouvrir la vanne de carburant. 4.9.3 Si le moteur est froid, fermez le levier du starter (a1). Si le moteur est chaud, ouvrez le levier du starter (a2). 4.9.4 Tournez la clé de contact sur la position de marche (b3) et tenez-la ainsi jusqu’à ce que le moteur démarre. ATTENTION : Ne lancez pas le moteur plus de 15 secondes à la fois. Un lancement trop long risque d’endommager le moteur du démarreur. Laissez la clé sur position marche (b2) pendant que le moteur tourne. Remarque : Bien que le moteur démarre manuellement et fonctionne sans batterie, il ne tourne qu’au ralenti. Le générateur ne se chargera pas dans la mesure où le limiteur de vitesse exige le branchement d’une batterie. Voir “Batterie recommandée.” Remarque : Le moteur est équipé d’un système de protection en cas de baisse du niveau d’huile. Si le niveau d’huile est bas, le moteur ne démarrera pas. Vérifiez le niveau d’huile si le moteur ne démarre pas. 4.9.5 wc_tx001589fr.fm Ouvrez le starter lorsque le moteur chauffe (a2). 32 Fonctionnement 4.9.6 4.10 GS 12Ai Mettez le coupe-circuit principal en position fermée (e1). Laissez le moteur chauffer pendant quelques minutes avant de brancher les charges. Vérifier la fonction du moniteur d’isolement pour les modèles GS 12Ai. Consulter la section Moniteur d’isolement. Arrêt 4.10.1 Coupez et débranchez tous les outils et appareillages branchés au générateur. 4.10.2 Mettez le disjoncteur principal en position ouverte (e2). 4.10.3 Sur les moteurs avec lanceur à rappel, tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » (b1). 4.10.4 Fermez le robinet de carburant. Remarque : pour arrêter rapidement le moteur en cas d’urgence, tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT ». 4.11 Procédure d’arrêt d’urgence Procédure En cas de panne ou d’accident en cours d’utilisation de la machine, procéder comme suit : 4.11.1 Arrêter le moteur. 4.11.2 Couper l’arrivée de carburant. 4.11.3 Débrancher les outils de la machine. 4.11.4 Laisser refroidir la machine. 4.11.5 Contacter le loueur ou le propriétaire de la machine pour obtenir des instructions. 33 wc_tx001589fr.fm GS 12Ai 5 Entretien Entretien 5.1 Plan d’entretien périodique Le tableau ci-dessous indique l’entretien de base de la machine. Les tâches indiquées par des coches peuvent être exécutées par l’opérateur. Les tâches indiquées par des puces carrées exigent une formation spéciale et des équipements particuliers. Pour plus d’informations, consulter le Manuel d’utilisation du moteur fourni par le fabricant. Tous les jours avant le démarrage Vérifier le niveau de l’huile moteur. 3 Vérifier les conduites de carburant. 3 Vérifier le filtre à air. 3 3 3 Vérifier la visserie Vérifier le niveau de carChanger l’huile du moteur.* Après les 20 premières heures d’utilisation Toutes les 6 semaines ou toutes les 100 heures Nettoyer le filtre à air.* Vérifier et nettoyer la Remplacer filtre l’huile.* Tous les ans ou tous les 300 heures Tous les deux ans ou tous les 500 heures Tous les 300 heures Remplacer la bougie. Vérifier et régler le ralenti du moteur. Vérifier et régler l’ouverture de la soupape.* Replacer le filtre de carburant.* Remplacer filtre à air. Nettoyer la chambre de combustion. Tous les 1000 heures * Entretien plus fréquent dans des conditions poussiéreuses* Entretien plus fréquent dans des conditions poussiéreuses wc_tx001590fr.fm 34 Entretien 5.2 GS 12Ai Huile moteur Vidangez l'huile pendant que le moteur est encore chaud. 5.2.1 Retirez le bouchon du réservoir d'huile (a), le bouchon de vidange (b), et le rondelle (c) pour vider l'huile. d a f b c e g wc_gr007589 Remarque : pour protéger l'environnement, placez une feuille de plastique et un récipient sous la machine pour recueillir tout le liquide qui s'écoule. Débarrassez-vous en en fonction de la réglementation pour la protection de l'environnement. 5.2.2 Installez le bouchon de drainage [du carter du moteur], puis serrez-le. 5.2.3 Remplissez le carter du moteur avec l'huile recommandée pour atteindre la marque plus supérieure sur la jauge (d). 5.2.4 Fixez le bouchon d'huile et le bouchon de vidange. 5.2.5 Pour remplacer le filtre à huile (e), retirez le filtre à huile après avoir vidangé l'huile. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint en caoutchouc (f) du nouveau filtre à huile. Vissez le filtre jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'adapteur du filtre (g), puis tournez encore 22,24 mm. Remplissez d'huile comme indiqué ci-dessus. 35 wc_tx001590fr.fm GS 12Ai 5.3 Entretien Entretien du filtre à air AVERTISSEMENT NE JAMAIS utiliser d’essence ou d’autres solvants à bas point d’éclair pour nettoyer le filtre à air. Il pourrait en résulter un incendie ou une explosion. ATTENTION : NE JAMAIS faire tourner le moteur sans filtre à air. Le moteur en serait gravement endommagé. Le moteur est doté d'un filtre à air à deux éléments. Sous les conditions de fonctionnement normales, les éléments devraient être nettoyés tous les 6 mois ou 100 heures. Sous les conditions graves, sèches et poussiéreuses, les éléments devraient être entretenus chaque jour. Remplacer un élément quand celui-ci est saturé avec des saletés qui ne peuvent pas être ôtées. 5.3.1 Déposer le couvercle de filtre à air (a). a c b d wc_gr007591 wc_tx001590fr.fm 5.3.2 Dévissez l’écrou papillon (b). 5.3.3 Déposer l’ensemble de filtre en le soulevant verticalement. Rechercher les éventuels trous ou déchirures sur les deux cartouches. Remplacer les cartouches endommagées. 5.3.4 Elément en mousse (c) : Nettoyer à l’aide d’une solution détergente diluée ou d’eau chaude. Rincer abondamment à l’eau claire. Laisser sécher complètement. 5.3.5 Elément en papier (d) : Taper avec précaution l’élément pour éliminer l’excès de poussières ou insuffler de l’air comprimé dans le filtre, de l’intérieur vers l’extérieur. Remplacer l’élément en papier s’il est trop souillé. 5.3.6 5.3.7 Réinstaller le filtre éléments et l’écrou papillon . Réinstaller le couvercle de filtre à air. 36 Entretien 5.4 GS 12Ai Bougie d’allumage Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage lorsque c’est nécessaire pour garantir un fonctionnement correct. Se reporter au manuel utilisateur du moteur. Le pot d’échappement devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant longtemps après avoir arrêté le moteur. Ne toucher pas le pot d’échappement lorsqu’il est chaud. AVERTISSEMENT Remarque : Voir la Données Techniques pour la bougie d’allumage recommandée et l’ecartement des électrodes. 5.4.1 Retirer la bougie d’allumage et inspecter-la. 5.4.2 Remplacer la bougie d’allumage si l’isolant est fissuré ou éclaté. 5.4.3 Nettoyer les électrodes de la bougie d’allumage avec une brosse métallique. 5.4.4 Régler l’écartement des électrodes (a). 5.4.5 Serrer fermement la bougie d’allumage. ATTENTION : Une bougie d’allumage mal serrée peut devenir très chaude et risque d’endommager le moteur. 37 wc_tx001590fr.fm GS 12Ai 5.5 Entretien Entretien le filtre de carburant 5.5.1 Remplacer le filtre à carburant en ligne (a) une fois par an ou toutes les 300 heures. Vérifier quotidiennement les éventuelles fissures ou fuites des conduits et des raccords de carburant. Remplacer si nécessaire. L’essence est extrêmement inflammable ! Couper le moteur et le laisser refroidir avant de remplacer le filtre à carburant. AVERTISSEMENT 5.6 Vitesse du moteur Le régime du moteur est pré-établi par le fabricant et ne doit pas être ajusté. Cela permet de s'assurer que la tension du générateur est maintenue pendant le fonctionnement. 5.7 Remplacement du fusible Se reporter aux instructions de service du fabricant de moteur. wc_tx001590fr.fm 38 Entretien 5.8 GS 12Ai Recherche des pannes Problème / Symptome Cause / Remède Si le moteur ne démarre pas, vérifiez : • Si le commutateur de démarrage est en position « DÉMARRAGE ». • Robinet de carburant est ouvert. • Si le réservoir contient du carburant. • Si le levier du starter est en bonne position. Le starter doit être fermé pour démarrer un moteur froid. • Si toutes les charges sont débranchées du générateur. • Si la bougie est en bon état. • Si le capuchon de la bougie est bien en place. • Si le niveau d’huile moteur est correct. Si le moteur démarre mais qu’il n’y a aucune tension sur les prises, vérifiez : 5.9 • Si le disjoncteur est fermé. • Si le connecteur entre le générateur et le panneau de commande est bien en place. Couleurs Des Fils Couleurs des fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Pourpre L Bleu V Lilas Cl Transparent Sh Gaine P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair 39 wc_tx001590fr.fm GS 12Ai 5.10 Entretien Câblage du Moteur Gr Bl W 3 Bl W Gr Gr Bl Bl Y Bl 8 Gr Bl W W 9 W Bl Bl/Y Bl/Y 2 1 Y Bl 7 1 6 G 4 Bl G W Bl/Y Bl/W W Bl/W Y 5 2 10 wc_gr007693 Réf. Description Réf. Description 1 Bougie 6 Solénoide de ralenti 2 Bobine d’allumage 7 Commutateur de niveau d’huile 3 Bobine de charge 8 Redresseur 4 Batterie 9 Fusible principal 5 Démarreur 10 Interrupteur de moteur wc_tx001590fr.fm 40 Entretien 5.11 Réf GS 12Ai Filerie du générateur et de la prise de courant Description Réf Description 1 Enroulement du rotor 7 Filtre (RIS) 2 Régulateur automatique de tension 8 Compteur horaire 3 Moniteur d’isolement 9 Coupe-circuit/Relais à Action Rapide 4 Prise 230 volts/16 A Schuko 10 Voltmètre 5 Prise 250 volts/16 A CEE 11 Enroulement principal du stator 6 Prise 400 volts/16 A-Prise triphasée 12 Commutateur à clé 41 wc_tx001590fr.fm GS 12Ai 5.12 Entretien Emmagasinage à long terme Avant de stocker le générateur pendant une période prolongée : 5.12.1 Fermez le robinet de carburant. 5.12.2 Débranchez la conduite de carburant du carburateur. Placez l’extrémité ouverte de la conduite de carburant dans un récipient approprié et ouvrez le robinet de carburant pour vider le réservoir. L’essence est extrêmement inflammable. Videz le réservoir de carburant dans une zone bien ventilée. NE VIDEZ PAS le réservoir de ADVERTISSEMENT carburant à proximité de flammes vives ou d’étincelles. wc_tx001590fr.fm 5.12.3 Desserrez le bouchon de vidange du carburateur et vidangez tout le carburant restant dans le carburateur. 5.12.4 Changez l’huile moteur. 5.12.5 Retirez la bougie et versez environ 30 ml d’huile moteur propre dans le cylindre. Faites démarrer le moteur et laissez-le effectuer quelques tours pour répartir l’huile à l’intérieur des parois du cylindre. 5.12.6 Tirez lentement le câble de démarrage jusqu’à sentir une résistance et laissez la poignée dans cette position. Ceci garantit que les soupapes d’admission et d’échappement sont fermées. 5.12.7 Stockez le générateur dans un endroit propre et sec. 42 Données techniques 6 GS 12Ai Données techniques 6.1 Générateur Numéro de référence GS 12AI Générateur Puissance de sortie Type Tensions alternatives disponibles Fréquence Facteur de puissancea 11,8 6,2 3ø kVA (kW) 1ø kVA Composé avec système à balais 400 / 3ø 230 / 1ø volts / phase Hz 50 400VAC 3ø 230VAC 1ø 0,8 1,0 Prises CA 400 volts Prises CA 230 volts quantité / ampères 1 / 16 3 / 16 Disjoncteur principal ampères 16 (4-pôles) Poids (à vide) Dimension (L x W x H) Kg 168 mm 963 x 641 x 667 43 wc_td000416fr.fm GS 12Ai 6.2 Données techniques Moteur Puissance nominale des moteur Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. Numéro de référence GS 12Ai Moteur Constructeur Honda Modèle GX 630 Puissance max. nominale à vitesse nominale 15,5 @ 3600 tours/min kW Bougie Ecartement de l’électrode NGK: ZFRF5 0,7 - 0,8 mm Régime d’exploitation tours/min. 3000 ± 100 Vitesse du moteur-ralenti tours/min. 3100 ± 100 Filtre à air type Élément double Batterie V/Ah 12 / 25 huile class. SAE 10W30 SG ou SF Capacité du carter d’huile litres 1,9 Carburant type essence ordinaire sans plomb Capacité du réservoir litres 24 Consommation carburant litres/h 3,9 Temps de fonctionnement, 75% de la pleine charge heures 6,2 Lubrification du moteur Ouverture des soupapes (à froid) wc_td000416fr.fm admission : 0,15 échappement : 0,20 mm 44 Données techniques 6.3 GS 12Ai Mesures du bruit Les spécifications acoustiques demandées suivant Paragraphe 1.7.4.2.u de la réglementation 2006/42/CEE pour machines sont : • Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) = 95 dB(A) Ces valeurs acoustiques étaient fixées suivant ISO 3744 pour le niveau de puissance acoustique (LWA). 45 wc_td000416fr.fm