- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Daitsu
- ASD12UA
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
25
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 54 PRECAUTIONS Comment se débarrasser de votre ancien conditionneur d'air. Avant de vous débarrasser de votre ancien conditionneur d'air hors service, veuillez vous assurer qu'il n'est pas en fonctionnement et que vous pouvez le manipuler en toute sécurité. Débranchez le conditionneur d'air afin d'éviter tout risque pour les enfants. Il faut souligner que tout système d'air conditionné contient du liquide de refroidissement, ce qui requiert l'attention de spécialistes pour la décharge des déchets. Les matériaux de valeur contenus dans un conditionneur d'air peuvent être recyclés. Veuillez prendre contact avec votre décharge locale pour vous assurer de la prise en charge correcte de votre ancien conditionneur d'air, et veuillez prendre contact avec les autorités locales ou votre revendeur en cas de doute. Veuillez vous assurer que la tuyauterie de votre conditionneur d'air ne soit pas endommagée avant d'être ramassée par le centre de traitement des déchets approprié, et contribuez à la prise de conscience écologique en insistant sur une méthode de recyclage non polluante. Élimination de l'emballage de votrenouveau climatiseur FRANÇAIS Tous les matériaux employés pour l'emballage de votre nouveau conditionneur d'air peuvent être jetés sans aucun danger pour l'environnement. Vous pouvez replier le carton ou le couper en petits morceaux et le donner à un service de traitement du papier usé. Le sac en polyéthylène et les tampons en mousse de polyéthylène ne contiennent pas d'hydrocarbure fluoro-chloré. Tous ces matériaux de valeur peuvent être pris en charge par un centre de ramassage des déchets et réutilisés après recyclage. • Souvenez-vous de toujours débrancher le conditionneur d'air avant d'ouvrir la grille d'arrivée. Ne jamais débrancher votre conditionneur d'air en tirant sur le cordon d'alimentation. Empoignez la prise fermement et tirez-là tout droit. • Toute réparation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié. Toute réparation inadéquate peut être source de danger pour l'utilisateur du conditionneur d'air. • Veillez à n'endommager aucune partie du conditionneur d'air qui transporte du produit réfrigérant en perçant ou en perforant les tuyaux du conditionneur d'air avec des objets pointus ou aiguisés, en écrasant ou en courbant l'un des tuyaux ou en grattant la matière qui recouvre la surface. Le contact du liquide de refroidissement avec les yeux peut causer des blessures graves des yeux. • Ne pas obstruer ou couvrir la grille de ventilation du conditionneur d'air. Ne pas introduire vos doigts ou tout autre élément dans le système d'arrivée/sortie ni dans le volet à lames pivotantes. • Veuillez interdire aux enfants de jouer avec le conditionneur d'air. Sous aucune circonstance les enfants ne doivent s'asseoir sur l'unité extérieure. Spécifications • Le circuit réfrigérant est garanti anti-fuite. La machine s'adapte aux situations suivantes 1 Gamme de température ambiante applicable: Veuillez consulter les autorités locales afin d'obtenir le nom et l'adresse des centres de ramassage de déchets et des services de recyclage du papier les plus proches. Instructions de sécurité et mises en garde Avant de démarrer le conditionneur d'air, veuillez lire avec soin les informations données dans le guide de l'utilisateur. Le guide de l'utilisateur fait état de remarques très importantes concernant le montage, la mise en fonctionnement et la maintenance du conditionneur d'air. Maximum: D.B/W.B Minimum: D.B/W.B Extérieur Maximum: D.B/W.B Minimum: D.B Intérieur Maximum: D.B Minimum: D.B Maximum: D.B/W.B Extérieur Minimum: D.B/W.B Extérieur Maximum: D.B/W.B (Inverter) Minimum: D.B/W.B Intérieur Climatisation Chauffage 32ºC/23ºC 18ºC/14ºC 43ºC/26ºC 18ºC 27ºC 15ºC 24ºC/18ºC -7ºC/-8ºC 24ºC/18ºC -15ºC 2 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne habilitée. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité quant aux dommages pouvant survenir suite à la non-observation des instructions suivantes. 3 Si le fusible de l'unité intérieure sur la carte de circuit impri- • Ne pas faire fonctionner de conditionneur d'air endomma- 4 La méthode de câblage doit être conforme aux normes gé. En cas de doute, veuillez consulter votre fournisseur. • Toute utilisation du conditionneur d'air doit être entreprise en accord avec les instructions appropriées décrites dans le guide de l'utilisateur. • L'installation doit être effectuée par des professionnels, ne pas installer l'appareil vous-même. mé est cassé, veuillez le remplacer par le type de T . 3,15A/ 250V. locales de câblage. 5 Après l'installation, la prise de courant doit être facilement accessible. 6 La pile usée doit être jetée convenablement. 7 Le système ne doit pas être utilisé par les enfants et les personnes infirmes sans surveillance. • Por motivos de seguridad, la unidad de aire acondicionado debe ser conectada a una toma de tierra de acuerdo con las normativas. 8 Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s'assurer • Pour raisons de sécurité, le conditionneur d'air doit être 9 Veuillez utiliser la prise de courant adéquate s'adaptClose correctement relié à la terre suivant les spécifications. Hágalo siempre agarrando firmemente la clavija y tirando de ella en dirección perpendicular para sacarla del enchufe. qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. the grille surely.ant au cordon d'alimentation électrique. 10 La prise d'alimentation et le câble de raccordement doivent avoir obtenu l'attestation locale. 54 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 55 PRECAUTIONS Instructions de sécurité • Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avant toute utilisation. • Les instructions sont classées sous deux niveaux, MISE EN GARDE et PRÉCAUTIONS, suivant le degré de risque et de dommages possibles comme suit. Il faut absolument suivre ces instructions pour une utilisation en toute sécurité. Installation MISE EN GARDE Veuillez appeler le magasin de vente/réparation pour l'installation. Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous-même car une mauvaise installation peut entraîner des chocs électriques, des incendies et des fuites d’eau. PRECAUTIONS Raccordez le câble de mise à la terre. Mise à la terre Ne pas installer à un endroit à risque de fuite de gaz inflammable autour de l'unité. Ne pas exposer l'unité aux vapeurs d'eau ou d'huile. INTERDICTION INTERDICTION Vérifiez que l'installation du drainage soit faite en toute sécurité. RESPECT STRICT 55 FRANÇAIS Une installation dans un lieu inadéquat peut provoquer des accidents. Ne pas installer dans les endroits suivants. Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 56 PRECAUTIONS MISE EN GARDE En cas d'anomalie telles que des brûlures, arrêtez immédiatement le bouton de fonctionnement et prenez contact avec votre fournisseur. Utilisez une source de courant exclusive pourvue d'un disjoncteur. RESPECT STRICT OFF Branchez le cordon d’alimentation à la prise. RESPECT STRICT N'utilisez pas le cordon d'alimentation embobiné. FRANÇAIS INTERDICTION Ne pas mettre en marche ou arrêter l'appareil en connectant ou déconnectant le cordon d'alimentation. INTERDICTION Utilisez une tension adaptée. RESPECT STRICT Attention à ne pas endommager le cordon d'alimentation. N'utilisez pas de rallonges ni de connexion intermédiaire. INTERDICTION Ne pas insérer d'objets dans les orifices d'arrivée ou de sortie. INTERDICTION Ne pas diriger le flux d'air directement vers les personnes, en particulier lorsqu'il s'agit de jeunes enfants ou de personnes âgées. INTERDICTION< Ne pas essayer de réparer ou de reconstruire vous-même. INTERDICTION PRECAUTIONS Ne pas utiliser dans l'intention de stocker de la nourriture, des œuvres d'art, des équipements de précision, de faire de l'élevage ou de la culture. INTERDICTION Ne pas installer l'unité près d'une cheminée ou autres appareils de chauffage. INTERDICTION Ne mettez pas d’animaux ni de plantes dans la trajectoire directe du flux d’air. INTERDICTION 56 N'utiliser l'air frais qu'occasionnellement, particulièrement lorsqu'un appareil à gaz fonctionne en même temps. Ne pas utiliser l'interrupteur avec des mains mouillées. RESPECT STRICT Vérifiez la bonne condition du support de l'installation. INTERDICTION Ne pas verser d'eau sur l'unité pour le nettoyer. INTERDICTION Ne pas placer d'objets sur l'unité et ne pas monter dessus. INTERDICTION INTERDICTION Ne pas placer de vase ou de récipients d'eau sur l'unité. INTERDICTION Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 57 PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT Unité intérieure MARCHE CLIM SEC CHA TIMER SAIN Tableau d'affichage VERT ROUGE ROUGE VERT VERT JAUNE La conversion des couleurs des témoins pilotes s’affichera comme cela est indiqué selon les différentes modes de fonctionnement. Tableau d'affichage Arrivée Filtre d'air Générateur d’anions FRANÇAIS Grille d'admission Volet vertical Utilisez la télécommande pour ajuster le flux d'air. (Ne pas régler manuellement.) Volet horizontal (flux d’air gauche et droit ajustés) Prise électrique Pour les systèmes de type split, la prise de courant est située sur l'unité extérieure. Unité extérieure ASE 7UA / ASE 9UA ASE 12UA 1 SORTIE 2 ARRIVÉE 3 RACCORDEMENT DES TUYAUX ET CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 4 TUYAU D'ÉCOULEMENT 57 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 58 PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT 1- FRANÇAIS Touche HEALTH Utilisé pour régler le mode sain. 2Bouton HEURE Utilisé pour régler l'heure et le timer. 3Bouton MODE Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTO (automatique), COOL (climatisation), DRY (Séchage), FAN (ventilateur), HEAT (chauffage). 4Touche SLEEP Utilisé pour sélectionner le mode veille.. 5Touche CLOCK Utilisé pour régler l'heure. 6Touche TIMER Utilisé pour sélectionner TIMER ON, TIMER OFF, TIMER ON-OFF. 7RESET Lorsque la télécommande ne fonctionne pas normalement, utiliser un objet pointu pour appuyer sur cette touche qui remettra la télécommande à sa condition normale. 8Affichage SANTE 9Affichage VEILLE 10- Affichage BASCULEMENT HAUT/BAS 11- Affichage VERROUILLAGE 12- Affichage VITESSE DU VENTILATEUR 131415- 16171819272829- 3031- Touche SET Utilisé pour confirmer les réglages de la minuterie et de l'Horloge. Touche POWER/SOFT LOCK Utilisé pour verrouiller les boutons et l'écran à cristaux liquides. Si cette touche est enfoncée, les autres touches se désactivent et la condition de verrouillage s'affiche. Si l'on appuie dessus encore une fois, le verrouillage est annulé et la condition de verrouillage disparaît de l'affichage. Touche LIGHT La barre d’affichage colorée de la machine intérieure de contrôle est allumée et éteinte. CODE Utilisé pour sélectionner le code A ou B par une pression, A ou B s'affiche alors sur l'écran. Veuillez simplement sélectionner A. REMARQUE: 58 20212223242526- Affichage TIMER ON Touche TEMP Utilisé pour régler la température souhaitée. Affichage du mode de fonctionnement AUTO COOL DRY CALOR VENTILADOR Affichage EMISSION DE SIGNAL Affichage POWER/SOFT (fort/doux) Affichage flux d’air gauche/droit Affichage TEMP Commande à distance: pour afficher le réglage de la température. Affichage TIMER OFF (minuterie à l'arrêt) Affichage HORLOGE Touche FAN Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur: LOW, MED, HI, AUTO. Touche ON/OFF Utilisé pour démarrer et arrêter l'unité. Touche SWING UP/DOWN Utilisé pour régler la direction du flux d'air vers le haut ou vers le bas. Touche SWING LEFT/RIGHT Permet de diriger le flux d’air vers la gauche ou vers la droite. Touche HEALTH AIRFLOW Permet de régler le mode de flux d’air sain. Les fonctions et affichages correspondants ne sont pas disponibles: Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 59 PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT Réglage horloge Lorsque l'unité est allumée pour la première fois et après avoir remplacé les piles de la commande à distance, l'horloge doit être réglée comme suit: 1- Appuyez sur la touche CLOCK, alors clignotera " AM " (matin) ou " PM " (après-midi). 2- Appuyez sur g ou h pour régler l'heure correcte. À chaque pression de la touche, l'heure baisse ou augmente d'une minute. En maintenant la touche enfoncée, l'heure défilera plus rapidement. 3- Après avoir confirmé le réglage de l'heure, appuyez sur SET, " AM " ou " PM " arrête de clignoter tandis que l'horloge commence à fonctionner. Fonctionnement de la télécommande • Pendant le fonctionnement, mettre l'émetteur de signaux directement sur le trou du récepteur de l'unité intérieure. • La distance entre l'émetteur de signaux et le trou du récepteur doit être d'environ 7m sans obstacle. FRANÇAIS • Ne pas jeter ou cogner la télécommande. • Si vous avez dans la pièce une lampe fluorescente de type à enclenchement électronique, ou une lampe fluorescente de type à commutation ou un téléphone sans fil, le récepteur peut être perturbé lors de la réception des signaux, et donc la distance vous séparant de l'unité intérieure doit être plus courte. Chargement de la pile Insérez les piles tel que cela est illustré à droite piles 2 R-03 (7#). Retirer le couvercle des piles Appuyez légèrement sur la zone " est illustré. " et appuyez sur le couvercle comme cela Insérer la pile Veillez à ce que les bornes correspondent à "+" / "- ", comme cela est indiqué au fond du compartiment. Remettre le couvercle. Indicateur de confirmation Après avoir appuyé sur ON/OFF, si rien ne s'affiche, recommencer le chargement des piles. Remarque: Un affichage complet ou pas clair pendant le fonctionnement indique que les piles sont usées. Il faut donc les changer. Utilisez deux piles neuves du même type lors du chargement. Si la télécommande ne marche pas normalement pendant le fonctionnement, veuillez enlever les piles et les recharger plusieurs minutes après. las unos minutos más tarde. Astuce Retirer les piles de l'unité si cette dernière n'est pas utilisée pendant une longue période. Si rien ne s’affiche, appuyez simplement sur la touche RESET. 59 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 60 MODE Mode chauffage (HEALTH) (1) Démarrage de l'unité Puis régler le mode de fonctionnement approprié. Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain). 2) Sélectionnez le mode de fonctionnement Appuyer sur la touche HEALTH. A chaque pression, s’affiche. Le voyant lumineux du mode HEALTH s'allume sur le tableau d'affichage et le mode sain se met en marche. Lorsque le moteur du ventilateur intérieur est en marche, il dispose de la fonction traitement sain. (Disponible sous n’importe quel mode) (3) Arrêt de l'unité Appuyer sur la touche HEALTH, le mode HEALTH s'arrête. La voyant du mode HEALTH s'éteint sur le tableau d'affichage. BRÈVE PRÉSENTATION DU MODE HEALTH FRANÇAIS Le générateur d’anions dans le climatiseur peut générer un grand nombre d’anions pour équilibrer efficacement la quantité de positions et d’anions dans l’air et également tuer les bactéries et accélérer la sédimentation de la poussière sans la pièce et purifier l’air de la pièce. Remarque Lorsque le ventilateur de l’unité intérieure n’est pas en marche, le voyant sain s’allume mais le générateur d’anions ne libère pas d’anions. 60 Commande à distance Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 61 MODE Mode Auto Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain). 2) Sélectionnez le mode de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit : Puis, sélectionner le mode Auto (3) Choix de la vitesse du ventilateur FRANÇAIS Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change comme suit : Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée. Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, LE CLIMATISEUR ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante. (4) Arrêt de l’unité Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité. À propos du mode Auto En mode auto, le climatiseur sélectionne automatiquement le mode Refroidissement ou Chauffage en fonction de la température ambiante. 61 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 62 MODE Mode Cool (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain). 2) Sélectionnez le mode de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit : Puis, sélectionner le mode COOL (3) Sélectionnez le réglage de la température Appuyez sur le bouton TEMP. g À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température augmente d'1 ºC, et si on le maintient enfoncé, l'augmentation se fera rapidement. h À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température baisse d'1ºC, et si on le maintient enfoncé, la baisse se fait rapidement. Sélectionner la température désirée. FRANÇAIS (4) Sélection de la vitesse du ventilateur Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change comme suit : Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée. Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, LE CLIMATISEUR ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante. (5) Arrêt de l’unité Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité. 62 Commande à distance Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 63 MODE Mode DRY (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain). 2) Sélectionnez le mode de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit : Sélectionner maintenant le mode DRY (3) Sélectionnez le réglage de la température FRANÇAIS Appuyez sur le bouton TEMP. g À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température augmente d'1 ºC, et si on le maintient enfoncé, l'augmentation se fera rapidement. h À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température baisse d'1ºC, et si on le maintient enfoncé, la baisse se fait rapidement. Sélectionner la température désirée. (4) Sélection de la vitesse du ventilateur Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change comme suit : Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée En mode SECHAGE, lorsque la température ambiante est supérieure de 2º C au réglage de temp., l’unité fonctionnera en vitesse LENTE en intermittence, quel que soit le réglage du VENTILATEUR. (5) Arrêt de l’unité Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité. Le fonctionnement FRAÎCHEUR commence lorsque la température de la pièce est plus élevée que le réglage de température. Souffle d'air ultra faible Réglage de la temp. +2ºC Réglage de la température Une fois la temp. souhaitée atteinte, l'unité fonctionne en mode DRY (séchage doux). 63 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 64 MODE Mode FAN (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain). 2) Sélectionnez le mode de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit : Puis sélectionnez le mode VENTILATEUR (3) Choix de la vitesse du ventilateur Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change comme suit : FRANÇAIS (4) Arrêt de l’unité Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité. À propos du mode FAN En mode VENTILATEUR, l’unité ne fonctionnera pas en mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE mais seulement en mode VENTILATEUR. AUTO n’est pas disponible en mode VENTILATEUR. Et le réglage de temp. est désactivé. En mode VENTILATEUR, le fonctionnement de VEILLE n'est pas disponible. 64 Commande à distance Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 65 MODE Mode HEAT Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain). 2) Sélectionnez le mode de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit : Puis, sélectionnez le mode HEAT (3) Sélectionnez le réglage de la température FRANÇAIS Appuyez sur le bouton TEMP. g À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température augmente d'1 ºC, et si on le maintient enfoncé, l'augmentation se fera rapidement. h À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température baisse d'1ºC, et si on le maintient enfoncé, la baisse se fait rapidement. Choisissez la température souhaitée (4) 4. Sélection de la vitesse du ventilateur Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change comme suit : Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée. En mode CHAUFFAGE, de l’air chaud est émis au bout d’un moment à cause de la fonction de prévention contre les courants d’air froids. Lorsque le ventilateur est réglé sur AUTO, le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur suivant la température de la pièce. (5) Arrêt de l’unité Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité. 65 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 66 MODE Ajustement de la direction du flux d'air (1) Affichage de la direction du souffle d'air Lama Volet vertical Deflec Volets horizontaux Pos. 1 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 5 Pos. 6 (Basculement Auto) Pos. 6 Pos. 7 Pos. 8 FRANÇAIS 2) Souffle d'air vers le haut et vers le bas A chaque pression de “ “, cette touche, le la direction du flux d’air sur la télécommande s’affiche de la manière suivante, selon les différents modes de fonctionnement : COOL/DRY/FAN: commande à distance : HEAT: commande à distance : AUTO: commande à distance : La vanne verticale basculera en fonction des positions ci-dessus (3) Direction du flux d’air à gauche et à droite A chaque pression de touche “ commande à distance : “, la télécommande affiche : Les volets horizontaux basculeront en fonction des positions ci-dessus. Remarque: Au redémarrage, la télécommande mémorisera automatiquement la position de basculement précédente. 66 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 67 MODE Mode SLEEP ON/OFF Avant le coucher, appuyer sur le bouton SLEEP (veille) pour que l'unité fonctionne en mode de SLEEP et procure un sommeil réparateur. Utilisation de la fonction SLEEP Après le démarrage de l'unité, régler le mode de fonctionnement, puis appuyer sur la touche SLEEP (veille) ; avant cela il faut avoir réglé l'horloge et l'heure. Mode de fonctionnement (1) En mode COOL, DRY 1 heure après que le mode de VEILLE se soit mis en marche, la température est de 1ºC plus élevée que le réglage de température. Après encore 1 heure, la température augmente encore de 1ºC. L'unité fonctionnera pendant 6 heures supplémentaires puis s'arrêtera. La température est plus élevée que la température réglée, de sorte que la température de la pièce ne soit pas trop basse pendant votre sommeil. 2)En mode CHAUFFAGE (HEAT) FRANÇAIS 1 heure après le démarrage du mode SLEEP, la température descendra de 1ºC par rapport à la température réglée. Après 1 heures de plus, la température baisse d'2ºC supplémentaire. Après encore 3 heures, la température augmente encore de 1ºC. L'unité fonctionnera pendant 3 heures supplémentaires puis s'arrête. La température est plus basse que le réglage de la température de sorte que la température de la pièce ne soit pas trop élevée pendant votre sommeil. (3) En mode AUTO L'unité fonctionne en mode de SLEEP en fonction du mode de fonctionnement sélectionné automatiquement. (4) En mode VENTILATEUR Le mode SLEEP n'est pas disponible. Remarque Les heures de veille durent 8 heures et ne peuvent être ajustées. Lorsque la fonction minuterie réglée, la fonction veille ne peut être paramétrée. Une fois la fonction minuterie paramétrée, si l’utilisateur réinitialise la fonction minuterie, la fonction veille sera annulée ; L'unité fonctionnera donc en mode TIMER ON. Si la fonction de veille et la fonction de minuterie sont paramétrées en même temps, quelle que soit celle qui a été paramétrée en premier lieu, l’unité s’arrêtera automatiquement et l’autre fonction sera annulée. Réglage temp. Le mode VEILLE s'enclenche Le mode VEILLE s'éteint Environ 6 heures 1h 1h Baisse de 2ºC Augmente d'1ºC 1h 1h Baisse de 2ºC Environ 3 h Augmente d'1ºC 3h En mode COOL ou DRY Réglage de la temp. Arrêt de l'unité Augmente d'1ºC En mode CHAUFFAGE Arrêt de l'unité SLEEP (veille) l’unité démarre SLEEP (veille) l’unité s’arrête 67 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 68 MODE Fonctionnement du programmateur Timer On/Off Réglez l'horloge correctement avant de commencer le fonctionnement du TIMER. (1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER pour changer le mode de programmation. À chaque pression, l'affichage change comme suit : Puis sélectionnez le mode de programmation désiré (TIMER ON ou TIMER OFF). " " ou " “ clignotera.. (3) Réglage de l’heure FRANÇAIS Appuyez sur le bouton HEURE g / h. g Chaque pression de la touche augmente d’une minute. En maintenant une pression continue, les minutes défileront plus rapidement. h À chaque pression, le réglage de l'heure baisse d'1 mn, et en maintenant la touche enfoncée, l'heure baissera rapidement. Elle peut être réglée pour 24 heures. (4) Confirmation de votre réglage Une fois l’heure réglée, appuyez sur la touche SET pour confirmer " " ou " ” arrête de clignoter sur la télécommande. Heure affichée : L'unité se met en route ou s'arrête à x heure x min. (TIMER ON ou TIMER OFF). (5) Annulation du mode TIMER Appuyer sur le bouton TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode TIMER disparaisse. Astuces : Après avoir remplacé les piles ou après une coupure de courant, il faut régler l'heure à nouveau. La télécommande possède une fonction de mémoire. La prochaine fois que vous utiliserez le mode TIMER, il vous suffira d’appuyer sur la touche SET après avoir sélectionné le mode si le réglage de l’heure est le même. 68 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 69 MODE Fonctionnement du programmateur Timer On/Off Réglez l'horloge correctement avant de commencer le fonctionnement du TIMER. (1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER pour changer le mode de programmation. À chaque pression, l'affichage change comme suit : Puis sélectionnez le mode de programmation désiré (TIMER ON ou TIMER OFF). Clignotera " " ou " “. (3) Réglage de l’heure FRANÇAIS FRANÇAIS Appuyez sur le bouton HEURE g / h. g Chaque pression de la touche augmente d’une minute. En maintenant une pression continue, les minutes défileront plus rapidement. h À chaque pression, le réglage de l'heure baisse d'1 mn, et en maintenant la touche enfoncée, l'heure baissera rapidement. Elle peut être réglée pour 24 heures. (4) 4. Confirmation de la minuterie pour TIMER ON Après avoir réglé l’heure, appuyez sur la touche TIMER pour confirmer " " arrête de clignoter sur la télécommande. " “ se met à clignoter. Heure affichée : L'unité se met en route ou s'arrête à x heure x min. (5) Réglage de l’heure du TIMER OFF Il vous suffit d’appuyer sur la touche HOUR et de suivre la me^me procédure que pour le “Réglage de l’heure du TIMER ON" (6) Confirmation de l'heure en mode TIMER OFF Après avoir réglé l'heure, appuyer sur la touche SET pour confirmer. " " arrête de clignoter sur la télécommande. Heure affichée : L'unité s'arrête à x heure x min. Pour annuler le mode TIMER Appuyer sur le bouton TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode TIMER disparaisse. Selon le réglage de l'heure en mode TIMER ON ou TIMER OFF, l'unité procédera à Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche. 69 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 70 MODE Fonctionnement POWER/SOFT Mode POWER Pour un chauffage ou un rafraîchissement rapide, utiliser cette fonction. Sélection du mode POWER Appuyer sur la touche POWER/SOFT. comme suit : Arrête l'affichage à “ À chaque pression, l'affichage change “. Pour annuler le mode POWER Appuyer sur la touche POWER/SOFT deux fois, et POWER/SOFT disparaît. Mode SOFT Cette fonction est utile pour un fonctionnement silencieux pour le repos ou la lecture. FRANÇAIS Sélection du mode SOFT Appuyer sur la touche POWER/SOFT. comme suit : À chaque pression, l'affichage change Arrête l'affichage à “ “. En mode SOFT, le ventilateur passe automatiquement en vitesse "LOW". Pour annuler le mode POWER Appuyer sur la touche POWER/SOFT deux fois, et POWER/SOFT disparaît. Astuces : Pendant le fonctionnement en mode POWER, en mode de chauffage ou de rafraîchissement rapide, la distribution de la température dans la pièce ne sera pas homogène. Un fonctionnement en mode SOFT de manière prolongée a pour effet de ne pas trop rafraîchir ni chauffer. 70 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 71 MODE Mode Flux d'air sain (1) Appuyez sur ON/OFF pour démarrer L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain). Réglage de conditions de fonctionnement agréables. 2) Réglage de la fonction de flux d’air sain • Appuyez sur la touche du flux d’air sain, “ “ apparaît à l’écran. Ni les grilles d'entrée ni celles de sortie du climatiseur ne sont fermées et le flux d'air est soufflé horizontalement par ces dernières. Éviter que l'air ne soit soufflé directement vers les gens. • Appuyez à nouveau sur la touche du flux d’air sain, “ “ apparaît à l’écran. Les grilles d'entrée et de sortie supérieures du climatiseur sont fermées et ne soufflent pas d'air. Éviter que l'air ne soit soufflé directement vers les gens. (3) Annulation de la fonction de flux d’air sain FRANÇAIS Appuyer sur la touche du flux d'air encore une fois, les grilles d'entrée et de sortie du climatiseur sont ouvertes et l'unité continue à fonctionner dans les mêmes conditions précédentes au réglage de la fonction flux d'air sain. À l'arrêt, les grilles de sortie se fermeront automatiquement. Remarque : Ne pas tirer manuellement sur la grille de sortie. Sinon, elle ne fonctionnera pas correctement. Si la grille fonctionne mal, arrêter un instant puis la remettre en marche à partir de la télécommande. Remarque: Une fois la fonction de flux d’air sain paramétrée, la position de la grille d’amission et de sortie est fixée. En mode chauffage, il est préférable de choisir le “ “ mode veille. En mode refroidissement, il est préférable de choisir le “ “ mode veille. En mode refroidissement et séchage, l’utilisation du climatiseur pendant longtemps dans un environnement où l’air est très humide provoquera l’écoulement de gouttes d’eau de la grille de sortie. Choisir la direction appropriée du ventilateur en fonction des conditions du moment. 71 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 72 MODE Fonctionnement d'urgence et test Fonctionnement d'urgence : • Utilisez ce mode uniquement en cas de perte ou de panne de la télécommande. • Lorsque vous appuyez sur le bouton de mode d'urgence, le son "Pi" est émis une fois, ce qui signifie le démarrage du fonctionnement. • En mode d'urgence, le système sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement, selon la température ambiante. • Lorsque la machine fonctionne en mode urgence, la valeur de température réglée et la vitesse du souffle ne seront pas modifiés ; cependant, elle ne pourra pas fonctionner en mode déshumidification ou minuterie. Fonctionnement test : FRANÇAIS L’interrupteur du mode test est le même que celui du mode urgence. • Utilisez ce bouton en mode test lorsque la température de la pièce est inférieure à 16°C, ne l'utilisez pas en mode normal. • Continuez à appuyer sur le bouton de test pendant plus de 5 secondes. Une fois que vous avez entendu le son "Pi" deux fois, retirez votre doigt du bouton : le mode climatiseur démarre avec une vitesse de flux d'air élévée ("Hi"). Suppression de la restriction du fonctionnement d'urgence ou test • Appuyez sur le bouton de mode d'urgence une fois encore, ou utilisez la télécommande; au son "Pi", le mode d'urgence ou test est terminé. • Si vous utilisez la télécommande, le système se remet en mode normal. 72 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 73 ENTRETIEN Pour une bonne utilisation du conditionneur d'air Réglage de la température adéquate Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air Température adéquate Utilisez le Timer de manière efficace FRANÇAIS Fermez portes et fenêtres pendant l'utilisation En mode climatiseur, évitez la pénétration des rayons du soleil à l'aide d'un rideau ou d'un store. Si l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps, éteignez-la à l'aide du bouton d'alimentation. Utilisez les volets de manière efficace OFF 73 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 74 ENTRETIEN Pour une bonne utilisation du conditionneur d'air MISE EN GARDE Avant l'entretien, assurez-vous d'éteindre le système et le coupe-circuit. Télécommande FRANÇAIS N'utilisez pas d'eau, essuyez la télécommande avec un chiffon sec. N'utilisez pas de nettoyant à vitres ou de chiffon chimique. Corps intérieur Essuyez le conditionneur d'air à l'aide d'un chiffon doux et sec. Pour les tâches importantes, utilisez un détergent neutre dilué dans l'eau. Essorez le chiffon avant d'essuyer, et essuyez le détergent entièrement. N'utilisez pas les produits suivants pour le nettoyage Essence, diluant ou produit nettoyant peuvent endommager le revêtement de l'unité. L'eau chaude au-delà de 40°C (1041°F) peut décolorer ou déformer l'unité. Nettoyage du filtre à air (1) Ouvrez la grille d'arrivée en la tirant vers le haut. (2) Retirez le filtre. Poussez la tirette centrale du filtre jusqu'à ce qu'il sorte du stoppeur et retirez le filtre par le bas. (3) Nettoyer le filtre Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière, ou lavez le filtre avec de l'eau. Une fois nettoyé, faites sécher complètement le filtre. (4) Accrochez le filtre. Accrochez le filtre correctement de manière à ce que l'indication "FRONT" soit à l'avant. Assurez-vous que le filtre est bien fixé derrière le stoppeur. Si les filtres gauche et droit ne sont pas correctement fixés, ceci peut entraîner des défauts. (5) Fermez ensuite la grille d'admission. 74 Une fois tous les 15 jours Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 75 ENTRETIEN Remplacement du filtre purificateur d'air 1 Ouvrez la grille d’admission Ouvrez la grille d'admission en poussant chacune de ses extrémités vers le haut (avec les pouces). 2 Détachez le filtre d’air standard Faites glisser le bouton vers le haut pour libérer le filtre et retirez-le. 3 Détachez le filtre d’épuration d’air 4 Attachez l’ancien filtre d’épuration d’air Mettez les dispositifs du filtre d’épuration d’air dans les cadres du filtre, à droite et à gauche 5 Attachez le filtre à air standard (Installation nécessaire) 6 Fermez ensuite la grille d'admission FRANÇAIS Refermez-la bien. REMARQUE : Le filtre d’épuration d’air du dispositif de suppression de bactéries et les multi-éclairages qui touchent les accessoires intermédiaires avec la machine seront utilisés en situation réelle. Le filtre de purification d'air antibactérien peut être utilisé pendant une longue période sans être changé. Utilisez cependant régulièrement votre aspirateur pour éliminer la poussière recouvrant le filtre de purification étant donné qu'elle nuit au bon fonctionnement de ce dernier. (Il est strictement interdit de laver le filtre d’épuration d’air du dispositif de suppression de bactéries) Le filtre d’épuration d’air du dispositif des multi-éclairages touchant l’intermédiaire seront solarisés en temps fixe. Pour un usage normal, il devra être exposé au soleil tous les 6 mois. La durée d'exposition devra être d'au moins 8 heures, en plein soleil. 75 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 76 ENTRETIEN Pour conserver votre conditionneur d'air en bon état au fil des saisons. 1 Faites fonctionner en mode climatiseur pendant 2-3 heures. Pour éviter la moisissure ou les mauvaises odeurs, assurez-vous de faire fonctionner à la température désignée ou 30ºC, en mode refroidissement et en mode vitesse de ventilateur élevée pendant 2-3 heures. 2 Débranchez le cordon d'alimentation. 3 Nettoyage du corps. FRANÇAIS 4 Retirez les piles de la télécommande sans fil. 76 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 77 ENTRETIEN Avant de régler en Haute saison 1 Nettoyer le filtre à air standard L'absence de filtre peut endommager le système. Assurez-vous de bien fixer les filtres gauche et droit avant utilisation. Chaque filtre a une forme différente. 2 Raccordement du câble. PRÉCAUTIONS FRANÇAIS Une mise à terre incomplète peut provoquer des chocs électriques. MISE À LA TERRE 3 Ne bloquez pas l'arrivée ou la sortie d'air 4 Ne bloquez pas l'arrivée ou la sortie d'air PRÉCAUTIONS Après avoir retiré la poussière de la prise, insérez entièrement le cordon d'alimentation dans la sortie. En cas d'utilisation d'un coupe-circuit exclusif, allumez le coupe-circuit. NE FAITES PAS CELA LES MAINS MOUILLÉES 77 Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 78 DÉPANNAGE DE PROBLEMAS Avant de demander de l'aide, veuillez vérifier les aspects suivants : Phénomène Cause ou points de vérification Le système ne redémarre pas immédiatement. • Lorsque vous arrêtez l'unité, elle ne redémarrera pas tout de suite, mais après 3 minutes pour protéger le système. • Lorsque la prise électrique est retirée et rebranchée, le circuit de protection s'active pendant 3 minutes pour protéger le climatiseur. Du bruit provient de l'appareil • Lors du fonctionnement ou de l'arrêt de l'unité, un sifflement ou un gargouillement est émis. 2-3 minutes après le démarrage de l'unité, ce bruit s'amplifie. (ce bruit est généré par le flux de liquide de refroidissement s'écoulant dans le système. • Un craquement peut être perçu lors du fonctionnement de l'unité. Ce bruit est dû aux effets des variations de température sur le boîtier. Inspection de routine FRANÇAIS • Si le bruit est important, il se peut que le filtre à air soit trop sale. Vérifications multiples L'unité dégage des odeurs. • Ceci est dû au fait que le système fait circuler les odeurs de l'air intérieur telles que les odeurs des meubles, cigarettes. L'appareil dégage un brouillard ou de la vapeur. • Pendant le fonctionnement en mode FRAÎCHEUR ou SÉCHAGE, l'unité intérieure peut dégager un brouillard. Ceci est dû au rafraîchissement soudain de l'air intérieur. Ne fonctionne pas du tout. • La prise d'alimentation est-elle branchée ? • Y a-t-il une panne de courant ? • Le fusible a-t-il fondu ? Rafraîchissement faible 78 • Le filtre à air est-il sale? Il doit normalement être nettoyé tous les 15 jours. • Y a-t-il des obstacles devant les orifices d'arrivée et de sortie ? • La température est-elle réglée correctement ? • Y a t-il des portes ou des fenêtres ouvertes ? • La lumière du soleil pénètre-t-elle directement dans la pièce pendant la climatisation ?(Installez des rideaux) • Y a-t.il trop de sources de chaleur ou trop de personnes dans la pièce pendant le refroidis-