Manuel du propriétaire | Cybex International FT 325 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Cybex International FT 325 Manuel utilisateur | Fixfr
Cybex FT-325
Manuel de l'utilisateur et Manuel d'entretien
Appareils de Musculation
Numéro de la pièce 18000-999-2 A
www.cybexintl.com
Table des matières
Sécurité
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes et pratiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 6
Activités de maintenance régulières . . . . . . . . . . . . . 8
Avertissements et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . 9
Emplacement des autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assemblage
Spécifications de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Outils requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procédure d'assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exercice
Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Préventif
Procédures quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures hebdomadaires . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures annuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service à la clientèle
Enregistrement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autorisation de retour de matériel
(ARM ou RMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces endommagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
23
25
26
27
27
28
28
28
29
30
Cybex® et le logo Cybex sont des marques déposées de Cybex International, Inc.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ : Cybex International, Inc. ne fait aucune déclaration et n'offre
aucune garantie quant au contenu de ce guide. Nous nous réservons le droit de réviser ce document
à tout moment et d'apporter des modifications au produit qu'il décrit, sans préavis ni obligation d'en
avertir quiconque.
© Copyright 2011, Cybex International, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis
d'Amérique.
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508 533 4300 • FAX 508 533 5183
www.cybexintl.com • techhelp@cybexintl.com • 18000-999-2 A
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Sécurité
Sécurité
Cybex International collabore avec des personnes possédant l'équipement afin d'établir la
configuration la plus sûre et la plus efficace de l'équipement Cybex. Cybex International recommande
vivement à chaque propriétaire d'établissement de suivre attentivement toutes les mesures de
sécurité. Le respect de ces mesures est la meilleure protection contre toute blessure ou tout dégât
pouvant être occasionné à l'équipement ou aux installations.
La principale mesure de sécurité consiste à maximiser la stabilité de chaque pièce de l'équipement.
L'équipement doit être fixé au sol de manière sûre. Il est impératif que le sol soit de niveau.
Lire soigneusement le Manuel d'utilisation avant d'assembler, d'entretenir ou d'utiliser
l'équipement. Dans un environnement institutionnel, il incombe au propriétaire de l'établissement de
former les utilisateurs au bon fonctionnement de l'équipement et de les avertir des dangers éventuels.
Suivre et faire respecter les mesures de sécurité afin de protéger l'utilisateur et l'équipement. Tenir
les enfants à distance des appareils de musculation à charge guidée. Les enfants doivent être sous
surveillance permanente.
Ne jamais autoriser quiconque, y compris les entraîneurs, à utiliser l'équipement d'une manière
différente de celle indiquée sur les affichettes d'instructions apposées sur chaque appareil.
Il incombe au propriétaire de l'installation et/ou de l'équipement d'apprendre aux utilisateurs à utiliser
l'équipement de façon appropriée et à vérifier toutes les étiquettes.
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces mesures de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles :
Mesures de sécurité que doit observer l'utilisateur
•
•
euillez lire attentivement tous les avertissements apposés sur l'appareil. Les avertissements
V
sont apposés sur chaque appareil pour avertir l'utilisateur d'éventuels problèmes. Le
respect des autocollants d'avertissement permet d'éviter toute blessure ou détérioration de
l'équipement.
e procurer les instructions avant toute utilisation. Chaque appareil dispose d'instructions
S
apposées sur l'équipement et permettant une utilisation appropriée.
•
tiliser les machines de musculation ou les appareils à charge manuelle, comme indiqué sur les
U
plaquettes. NE PAS modifier l'appareil.
•
e jamais placer la goupille de pile de poids en position élevée. NE PAS utiliser l'appareil ainsi
N
configuré. Consulter le personnel pour toute assistance. Les poids sélectionnés à l'aide de
goupilles peuvent tomber si l'utilisateur tire sur la goupille. Le personnel doit abaisser les poids
pour éviter tout problème éventuel.
3
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
•
eiller à ce que la goupille des poids soit complètement insérée (pour les appareils de musculation
V
à charge manuelle qui utilisent des tours d'haltères). Si la goupille n'est pas complètement insérée,
l'utilisateur pourrait accidentellement faire tomber les poids si la goupille venait à sortir de son encoche.
•
Inspecter l'appareil à la recherche de composants usés ou desserrés avant toute utilisation.
Serrer/remplacer les composants desserrés ou usés avant toute utilisation. Veiller tout
particulièrement aux courroies, aux câbles, aux poignées ou aux poulies et à leurs raccords.
Toujours rechercher d'éventuels problèmes dans l'état de l'appareil. Les composants desserrés
doivent être resserrés pour assurer un fonctionnement approprié. Le remplacement des
composants usés permet de conserver l'appareil dans des conditions optimales pour une
utilisation régulière.
•
e jamais utiliser d'haltères ou tout autre moyen pour augmenter de manière incrémentielle la
N
résistance des poids. Ne pas utiliser d'autres méthodes que celles indiquées par le fabricant de
l'appareil. La modification de l'appareil par l'ajout de poids supplémentaires avec des haltères ou
tout autre moyen peut blesser l'utilisateur, endommager l'équipement et annulera la garantie.
•
Installer, fixer et utiliser l'appareil de musculation à charge manuelle sur une surface plane solide.
Si le sol n'est pas de niveau, l'équipement ne sera pas stable.
•
NE PAS porter de vêtements amples ni de bijoux pendants lors de l'utilisation de l'appareil de
musculation à charge manuelle. Se tenir à distance des composants mobiles. Les vêtements
amples ou les bijoux pendants peuvent se prendre dans les pièces mobiles, pouvant ainsi
entraîner des blessures ou lésions graves, ou abîmer vos vêtements ou bijoux.
•
onsulter un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Si, à tout moment lors
C
d'un exercice, vous vous sentez mal, vous êtes pris de vertiges ou vous ressentez une douleur,
arrêtez et consultez votre médecin. Les utilisateurs doivent être responsables et prudents quant
à leur propre condition physique. Une consultation chez votre médecin avant de commencer un
programme peut vous alerter d'un risque en cas de problème de santé.
•
emander l'aide de quelqu'un pour les haltères libres. Cette personne apporte un niveau de
D
sécurité supplémentaire.
•
NE PAS dépasser le poids maximal indiqué pour l'utilisateur. Un poids excessif sur un appareil peut en
empêcher le bon fonctionnement. Un poids excessif sur un appareil peut endommager l'appareil.
•
NE PAS utiliser si, suite à l'inspection, l'équipement semble endommagé ou qu'il ne semble pas
apte au fonctionnement. Si l'appareil semble endommagé ou qu'il semble ne pas être apte au
fonctionnement, contacter le personnel de l'établissement.
•
E PAS essayer de réparer un appareil cassé ou bloqué. Avertir le personnel. Il incombe au
N
propriétaire de réparer un appareil cassé ou bloqué.
•
NE PAS utiliser si les protections sont manquantes ou endommagées. Remplacer toutes les
pièces manquantes ou endommagées pour assurer un fonctionnement approprié et garantir une
utilisation en toute sécurité. Les protections empêchent toute interférence avec le fonctionnement.
•
E PAS enlever les autocollants de l'équipement. Remplacer tout autocollant endommagé. Les
N
autocollants fournissent aux utilisateurs des informations spécifiques et des avertissements. Le
remplacement des autocollants endommagés permet aux utilisateurs de lire correctement les
informations fournies.
4
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Consignes de sécurité pour les installations de conditionnement physique
•
ire soigneusement le Manuel d’utilisation avant d’assembler, d’entretenir ou d’utiliser
L
l’équipement.
•
Il incombe à l'utilisateur/du propriétaire ou le technicien de l'installation de conditionnement
physique de s'assurer que la maintenance est effectuée régulièrement.
•
our maximiser la stabilité, fixer de manière sûre chaque appareil au sol à l'aide des trous
P
d'ancrage présents sur chaque appareil. Chaque appareil doit être installé, fixé et utilisé sur une
surface plane solide.
5
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Ne pas installer l'équipement sur une surface irrégulière !
DANGER !
Le non respect des conditions suivantes peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles :
ybex ne peut pas fixer l'équipement en raison des codes de construction
C
locaux. Le propriétaire est responsable de l'ancrage de l'équipement.
Consultez un professionnel.
tiliser des dispositifs de fixation ayant une capacité de traction minimale
U
de 226 kg - Cybex recommande les boulons de 3/8" calibre 2 minimum.
Si les pieds ou le châssis ne contactent pas le sol, NE LES TIREZ PAS par
les ancrages. Calez le pied ou le châssis qui n'est pas en contact avec la
surface à l'aide de rondelles plates.
•
S'assurer que tous les utilisateurs sont correctement formés au bon usage de l'équipement.
•
'assurer qu'il y a suffisamment de place pour accéder à l'équipement et l'utiliser en toute sécurité.
S
L'espace requis pour chaque pièce de l'appareil est indiqué dans la section Assemblage de ce
manuel, dans les instructions d'assemblage lors de l'installation et sur le site Web cybexintl.com.
•
ffectuer des vérifications de maintenance régulières sur l'appareil, comme indiqué dans la
E
section Maintenance de ce manuel. Vérifier toutes les zones les plus sujettes à l'usure, y compris
(mais sans s'y limiter) les câbles, poulies, courroies et poignées.
•
emplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. S'il est impossible de
R
remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés, mettre l'appareil hors service
jusqu'à ce qu'il soit réparé.
•
tiliser uniquement les composants fournis par Cybex pour effectuer l'entretien ou les réparations
U
de l'équipement.
•
Consigner dans un journal toutes les activités de maintenance.
•
Afficher le Signe de sécurité de l'établissement de sorte qu'il soit visible et bien en vue.
Consignes et pratiques de sécurité
Cybex recommande que tout l'équipement de conditionnement physique soit utilisé sous
surveillance. L'équipement doit se trouver dans un endroit où l'accès est contrôlé. La responsabilité
de ce contrôle incombe au propriétaire. C'est le propriétaire qui déterminera l'envergure du contrôle.
Il incombe à l'acheteur/utilisateur des produits Cybex de lire et de comprendre le contenu du manuel
d'instructions, ainsi que les autocollants d'avertissement, et de former tant les utilisateurs finaux que
le personnel de supervision à l'utilisation appropriée de l'équipement.
6
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
FIXATION DE L'ÉQUIPEMENT
Ne pas utiliser l'appareil tant qu'il n'a pas été correctement fixé.
Les pieds de l'appareil sont pourvus de trous qui facilitent son ancrage au sol. Tous les trous
d'ancrage doivent être utilisés pour maximiser la stabilité. Cybex recommande vivement de fixer
l'appareil à une surface plane solide afin d'éliminer tout balancement, bascule ou chute suite à une
utilisation incorrecte ou non appropriée.
a surface plane solide ne doit pas dévier de plus de 3 mm sur une distance de 25 cm ou comme
L
indiqué et requis par les codes d'architecture et de construction locaux.
L'ancrage de l'équipement doit être exécuté par un entrepreneur qualifié et agréé.
Les trous d'ancrage se trouvent sur les pieds du châssis. Tous les emplacements d'ancrage doivent
être utilisés lors de la fixation de l'équipement au sol.
n raison de la variation importante des sols sur lesquels les appareils peuvent être fixés ou installés,
E
vérifier la méthode d'ancrage et les dispositifs d'ancrage avec un entrepreneur qualifié et agréé.
Une force de traction minimale de 100 kg est requise à chaque position d'ancrage.
UTILISATION APPROPRIÉE
N'utilisez l'appareil que tel que décrit dans le guide. La non-observation des instructions appropriées
pourrait entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT : Le non respect des avertissements suivants peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles : Ne appuyez pas contre l'appareil
ou ne le tirez pas au niveau du châssis, de la pile de poids ou autre
composant, que l'appareil soit arrêté ou en marche. Les utilisateurs
ou les tiers (personnes à proximité) pourraient être blessés en raison
d'une utilisation inappropriée.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Les produits Cybex respectent les normes ASTM et EN applicables.
7
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Activités de maintenance régulières
Des opérations de maintenance préventive doivent être exécutées pour maintenir le fonctionnement
normal et sûr de votre équipement. Il est recommandé de tenir un journal de toutes les interventions
de maintenance pour demeurer informé de toutes ces activités. Les opérations de maintenance
préventive sont décrites en détail dans la section Maintenance de ce manuel. En résumé, celles-ci
incluent :
Quotidiennement
•
Nettoyez les revêtements.
Hebdomadairement
•
Inspectez tous les écrous et boulons pour déceler tout desserrage éventuel. Serrez au besoin.
•
érifier l'ensemble des câbles et courroies pour déceler une détérioration ou une usure éventuelle.
V
Si un câble ou une courroie est usée ou endommagée, n'utilisez pas l'équipement tant que le
câble ou la courroie n'a pas été remplacée.
•
érifier les poignées, les mousquetons et les étiquettes pour déceler toutes traces d'usure.
V
Remplacez immédiatement toutes les pièces usées.
•
Inspectez les poignées pour déterminer si elles sont lâches ou usées. Remplacez immédiatement
toutes poignées lâches ou usées.
•
Inspectez les piles de poids pour vous assurer que l'alignement et le fonctionnement sont
adéquats. Rectifiez immédiatement tous les problèmes d'alignement et de fonctionnement.
•
Lubrifiez les tiges guides avec de l'huile moteur.
Annuellement
Remplacez toutes les courroies et tous les câbles au moins une fois par an.
8
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Avertissements et mises en garde
Les autocollants d'avertissement indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Les autocollants de mise en garde signalent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, risque d'entraîner des blessures mineures ou moyennement graves.
Les autocollants d'avertissement et de mise en garde apposés sur l'équipement sont illustrés à la page
suivante. Les diagrammes figurant après les autocollants indiquent l'emplacement de chaque autocollant.
A
WHITE BACKGROUND
8.25 PT ARIAL FONT
11 PT ARIAL FONT
2.25
R .25
4 PLACES
SAFETY ORANGE PMS 152
BLACK TRIANGLE W/ ORANGE
EXCLAMATION POINT, BLACK
LETTERS 16.5 PT ARIAL BOLD FONT
B
MATERIAL:

DIMENSIONS
IN INCHES
9
EXC
GENERAL
TOLERANCES:
ALL MATERIAL MUST COMPLY TO
EUROPEAN UNION DIRECTIVE
2 DECIMALS ± .03
3 DECIMALS ± .015
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Emplacement des autocollants
B
B
A
Description
N° DE PIÈCE
A. Autocollant d'avertissement...............4605-381-X
B. Autocollant de mise en garde.............8500-025-X

10
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Assemblage
Spécifications de l'appareil
Poids total et dimensions :
752 lbs. pouces - 58.88 W x 37.20 L x 83.42 H
342 kg cm - 149.55 cm W x 94.49 cm L x 211.89 cm H
Outils requis
•
•
•
•
•
•
Clé 9/16 po.
Clé Allen de 7/32 po.
Douille de 3/4 po.
Marteau
Chasse-goupille de 3/16 po.
Loctite® #242®
Deux personnes sont nécessaires pour exécuter cette procédure. Il incombe au propriétaire de
l'établissement ou de l'équipement de veiller à ce qu'un espace suffisant soit maintenu autour de
chaque appareil pour assurer la sécurité de l'utilisation et du passage.
Procédure d'assemblage
'assurer de lire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions avant d'assembler
S
cet appareil.
Vérifier la liste des pièces fournie ci-dessous.
Qté
Numéro de la pièce
Description
4
16010-311
Patin
1
4800-557
Autocollant
(10-150)
1
4800-433
Poignée pour câble
11
Schéma
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Qté
Numéro de la pièce
Description
1
12220-005
Poignée de
l'ensemble
1
51122
Sangle pour la
cheville
Schéma
Installation
Si
FT-325 peut passer
dans l'embrasure de
la porte
Alors
Deux personnes sont nécessaires pour exécuter cette procédure.
1. Déplacez l'appareil jusqu'à l'emplacement souhaité
2. Retirer les quatre cônes d'expédition à l'aide d'une clé de 3/4 po.
3. Fixer les patins à chaque pied du châssis.
Si
Alors
Deux personnes sont nécessaires pour exécuter cette procédure.
1. Retirer les quatre cônes d'expédition à l'aide d'une clé de 3/4 po.
2. Fixer les patins à chaque pied du châssis
3. Retirer les panneaux arrière de l'appareil.
FT-325 ne peut
pas passer dans
l'embrasure de la
porte
4. S'assurer que la goupille de tour d'haltères est libérée.
12
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Si
Alors
5. Retirer la goupille en spirale connectant la poulie à l'aide d'un marteau et d'un poinçon effilé de 3/16”
Goupille
en
spirale

FT-325 ne peut
pas passer dans
l'embrasure de la
porte
6. Retirer la poulie et le raccord du câble.
7. Retirer les capuchons de la tige de guide. Le capuchon de la tige
guide comprend un ressort de pression qui s'échappe si la prise
n'est pas relâchée lentement. Faites glisser le capuchon de la tige
guide à ressort vers le bas, en direction de la tige, jusqu'à ce qu'il
soit dégagé du châssis. Relâcher lentement la prise du capuchon
de la tige guide et le retirer.
8. Retirer le montant de levage.
9. Enlever les disques de poids.
10. Retirer le bouchon d'insert en plastique, situé sur le dessus de
l'appareil.
Bouchon
d'insert
en
plastique

13
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Si
Alors
11. Desserrer les deux vis de blocage à tête ronde qui fixent la barre de
traction au châssis à l'aide d'une clé Allen de 7/32”.
Vis de
blocage à
tête ronde

FT-325 ne peut
pas passer dans
l'embrasure de la
porte
12. Maintenir manuellement le bloc de filetage en place et retirer les vis
de blocage à tête ronde.
Bloc de
filetage

14
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Si
Alors
13. Retirer les vis de blocage à tête ronde et les contre-écrous, retirer
un côté des tuyaux raccords à l'aide d'une clé Allen de 7/32" et
d'une clé de 9/16".
Tube de
raccordement
FT-325 ne peut
pas passer dans
l'embrasure de la
porte
14. Déplacer l'appareil jusqu'à la position souhaitée.
15. R
efixer les moitiés de châssis et serrer fermement les vis de
blocage à tête ronde.
16. P
lacer deux gouttes de Loctite 242 sur chaque vis et sur le trou
fileté pour la barre de traction. Serrer fermement les vis de blocage
à tête ronde.
17. Insérer les bouchons en plastique.
Ancrer solidement l'appareil au sol
Cybex recommande vivement de maximiser la stabilité, l'équipement doit être fixé sur une surface
plane solide.
MISE EN GARDE : Cybex ne peut être tenue responsable de l'ancrage de l'équipement.
Consulter un entrepreneur professionnel.
AVERTISSEMENT : Utiliser des dispositifs de fixation ayant une capacité de traction
minimale de 226 kg (boulons de 3/8" calibre 2 minimum).
AVERTISSEMENT : Si les pieds ou le châssis ne contactent pas le sol, NE LES TIREZ PAS
par les ancrages. Calez le pied ou le châssis qui n'est pas en contact
avec la surface à l'aide de rondelles plates.
15
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Installer les disques de poids individuels les uns après les autres
1. Placer chaque disque de sorte que les bords larges des bagues soient orientés vers le haut et
les bords étroits des bagues vers le bas.
T
EC
ORR
C
ECT
RR
NCO
I

Large bord de la bague
dirigé vers le haut
Le bord étroit de la bague
doit être dirigé vers le bas.
2. Installer le montant de levage.
Cheminement du câble
1. Placer le support de poulie parallèle au poids supérieur.
2. Abaisser le support de poulie jusqu'à ce que le câble soit tendu.
3. Vérifier que le câble passe toujours par l'ensemble des poulies.
4. Fixer le support de poulie au montant de levage à l'aide d'un marteau et d'une goupille en
spirale.
Goupille
en
spirale

5. Actionner le poids supérieur vers le haut et vers le bas en simulant une utilisation normale
(sans sélectionner aucune résistance).
6. Vérifier que le câble se déplace librement.
Installer les panneaux arrière
Vérifiez si l'appareil fonctionne correctement
16
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Exercice
Usage prévu
Cet appareil est prévu pour aider ou améliorer la forme physique générale et pour des entraînements
dans le cadre d'une utilisation commerciale.
Instructions
vant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et comprendre les instructions et
A
avertissements de la section Sécurité du Manuel de l'utilisateur.
1. Sélectionner la résistance appropriée.
2. Ajuster les poignées pour régler la poulie à la bonne hauteur.
3. S'assurer que tous les boutons de réglage sont bloqués en place.
DÉVELOPPÉ PECTORAL
DÉVELOPPÉ BRAS TENDUS
VERS LE HAUT
Exercices effectués
Abduction des épaules, extension des
coudes
Muscles sollicités
Deltoïde antérieur, Deltoïde moyen
Exercices effectués
Shoulder Abduction,
Extension
Flexion des épaules,Elbow
extension
des
coudes
Muscles sollicités
Grands pectoraux

17
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
RAMEUR

TRACTION DU MUSCLE GRAND DORSAL
Exercices effectués
Extension des épaules, flexion des
coudes
Muscles sollicités
Grand dorsal, grand rond, trapèze,
rhomboïde, deltoïde arrière
Exercices effectués
Abduction des épaules, flexion des
coudes
Muscles sollicités
Grand dorsal, grand rond, trapèze,
rhomboïde
ROTATION DU TORSE
FLEXION DES AVANT-BRAS
Exercices effectués
Rotation de la colonne vertébrale
Muscles sollicités
Obliques externes
Exercices effectués
Flexion des genoux
Muscles sollicités
Biceps brachiaux, muscles brachiaux,
huméro-radiaux.

18
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
ARM EXTENSION
FLEXION DES JAMBES
Exercices effectués
Extension des coudes
Muscles sollicités
Triceps
Exercices effectués
Extension des genoux
Muscles sollicités
Quadriceps, grand fessier, ischiojambiers, aponévrose lombaire

ABDUCTION DE LA HANCHE
Exercices effectués
Abduction de la hanche
Muscles sollicités
Muscle piriforme, muscle tenseur du
fascia lata
ADDUCTION DE LA HANCHE
Exercices effectués
Adduction de la hanche
Muscles sollicités
Grand adducteur, moyen adducteur,
petit adducteur, muscle pectiné

19
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Préventif
Toutes les activités de maintenance préventive doivent être exécutées régulièrement. La
maintenance routinière favorise le fonctionnement sans problème et en toute sécurité de tout
l'équipement d'entraînement de la force musculaire Cybex.
ybex n'est pas responsable d'exécuter les inspections et la maintenance régulières des
C
équipements. Formez tout le personnel à l'inspection et à la maintenance de l'équipement ainsi qu'à
la déclaration et au rapport d'accident. Des représentants Cybex se tiennent à votre disposition pour
répondre par téléphone à toutes vos questions éventuelles.
Les inspections et réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciens
qualifiés. Cybex annulera la garantie si des pièces de rechange non-Cybex sont utilisées.
PRÉCAUTIONS
Pour l’entretien, utilisez
uniquement les pièces de
rechange Cybex. Le non-respect
de cette recommandation peut
des blessures.
Procédures quotidiennes
orsque de puissants agents de nettoyage sont utilisés comme alcool à friction ou eau de javel, il
L
est recommandé de tester le produit sur un endroit discret. D'autres produits de nettoyage peuvent
contenir des dissolvants puissants ou inconnus et leur formule peut être modifiée sans préavis par le
fabricant. Si vous souhaitez utiliser d'autres produits de nettoyage, essayez-les avec précaution dans
un endroit dissimulé afin de déterminer s'ils pourraient endommager le revêtement. N'utilisez jamais
de solvants ou de nettoyants puissants destinés à l'usage industriel. Pour nettoyer les zones tachées,
il est recommandé d'utiliser un chiffon blanc doux. Évitez d'utiliser de l'essuie-tout.
Les produits de nettoyage peuvent être dangereux ou irritants pour la peau, les yeux, etc. Mettez des
gants et des lunettes de protection. N'inhalez ou n'avalez aucun produit de nettoyage. Protégez
la zone adjacente/les vêtements. Utilisez le produit de nettoyage dans un endroit bien ventilé.
Tenir compte de tous les avertissements du fabricant. CYBEX et ses fournisseurs ne peuvent être
tenus responsables des blessures ou des dommages résultant de l'utilisation, appropriée ou non
appropriée, des produits de nettoyage.
20
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Nettoyer les revêtements
Si
Alors
1. Préparer une solution contenant 10 % de
savon liquide et de l'eau tiède.
2. Appliquer à l'aide d'un chiffon doux
humide.
Taches superficielles
3. Si nécessaire, appliquer une solution de
détergent liquide à l'aide d'une brosse à
poils souples.
4. Humidifier un chiffon doux propre et
éliminer les résidus.
1. Préparer une solution contenant 10 %
d'eau de Javel (hypochlorite de sodium)
et 90 % d'eau. Humidifier un chiffon blanc
doux avec cette solution.
2. Gommer doucement la zone tachée.
3. Humidifier un chiffon doux propre et rincer
la zone.
Taches plus persistantes
4. Si les taches persistent, une eau de
Javel puissante peut être utilisée. Laisser
l'eau de Javel imprégner la partie tachée
ou appliquer un chiffon imbibé pendant
30 minutes environ. Humidifier un chiffon
doux propre et rincer la zone pour éliminer
la concentration d'eau de Javel restante.
1. Humidifier un chiffon blanc doux à l'aide
d'alcool à brûler.
Taches plus persistantes (méthode
alternative)
2. Gommer doucement la zone tachée.
3. Humidifier un chiffon doux propre et rincer
la zone.
1. Appliquer une fine couche de cire pour
meubles pendant 30 secondes.
Restauration du lustre
2. Gommer légèrement la zone à l'aide d'un
chiffon blanc propre.
Nettoyer les châssis
ettoyer tous les éléments de châssis à l'aide d'une solution douce composée d'eau tiède et de
N
savon pour laver les véhicules. Assurez-vous de laisser sécher complètement. ÉVITEZ tous produits
de nettoyage à base d'acide ou de chlore ainsi que les produits à base d'abrasifs qui pourraient rayer
ou endommager l'équipement.
21
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Nettoyer les chromes
Nettoyer les tubes chromés en commençant avec un produit à polir le chrome, puis appliquer une
couche de cire pour véhicule. Il est recommandé d'utiliser des nettoyants neutres dont la teneur en
pH se situe entre 5,5 et 8,5. Assurez-vous de laisser sécher complètement. ÉVITEZ tous produits de
nettoyage à base d'acide ou de chlore ainsi que les produits à base d'abrasifs qui pourraient rayer ou
endommager l'équipement.
Consignes pour le nettoyage du panneau frontal :
our appliquer les nettoyants, laver et rincer, utilisez des éponges ou des chiffons doux et propres.
P
Après l'application du produit, rincer systématiquement à l'eau tiède.
•
NE PAS utiliser de produits nettoyants abrasifs ou à haute teneur alcaline.
•
NE PAS appliquer les produits nettoyants pendant des périodes prolongées, laver immédiatement.
•
NE PAS exposer les produits nettoyants à la lumière du soleil ou à des températures élevées.
•
NE PAS utiliser de grattoirs, de racloirs ou de rasoirs.
•
NE PAS nettoyer avec de l'essence.
Produits de nettoyage et détergents compatibles :
•
Formule 409
•
Top Job
•
Joy
•
Palmolive
•
Windex with Ammonia D
Pour réduire les rayures fines :
Pour aider à combler les rayures, appliquer un produit à polir doux pour véhicules et l'enlever avec un
chiffon doux et propre.
Produits à polir suggérés :
•
Johnson Paste Wax
•
Mirror Glaze #10 Plastic Polish (de Mirror Bright Polish Co.)
•
Novus Plastics Polish #1, #2 (de Novus Inc.)
22
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Procédures hebdomadaires
Vérifier l'ensemble des écrous et boulons
Serrer tous les écrous et boulons desserrés si besoin.
AVERTISSEMENT : Le non respect des précautions suivantes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Remplacer l'ensemble des câbles
et courroies usés.
Vérifier les câbles et les courroies
Inspecter l'ensemble des câbles et courroies pour déceler tout signe d'usure, de détérioration ou
problème de tension. Lors de l'inspection des câbles et courroies, passer les doigts sur le câble ou
la courroie, en faisant particulièrement attention aux coudes et aux points de fixation. Les conditions
suivantes peuvent signaler l'usure d'un câble :
État du câble
Schéma
Une déchirure ou une fissure dans
la gaine du câble, exposant le câble
Une déformation du câble
Une gaine vrillée
Striction - Une gaine de câble
détendue
Courroies
État de la courroie
Vue en 3D
Décollement de la gaine de courroie.
Ondulation de la courroie
23
Vue en 3D ou de profil
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
État de la courroie
Courroie amincie (section étroite)
Vue en 3D
Remplacer la courroie
si une section est plus
étroite de 0,7 mm que
le reste.
Fissures ou fendillements
Un ou plusieurs fils Kevlar pendent
ou il existe une quantité importante
de fils Kevlar effilochés.
24
Vue en 3D ou de profil
Examinez le bord de la courroie (des
deux côtés). Remplacez la courroie
si une section est plus étroite que
le reste.
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
MISE EN GARDE : Les conditions suivantes pourraient entrainer des blessures
corporelles ou une détérioration du matériel. Remplacez
immédiatement toutes les poignées usées. Ne pas utiliser
l'équipement s'il reste moins de 3 mm de matériau sur le bord.
Inspectez les barres et les poignées afin de détecter toute trace d'usure, en prêtant une attention
particulière aux points de connexion.
Remplacer la barre s'il
reste moins de 3 mm de
matériau sur le bord.
Trou de
fixation

Vérification
Inspectez les barres et les poignées afin de
détecter toute trace d'usure, en prêtant une
attention particulière aux points de connexion.
Inspectez les mousquetons pour vous assurer
qu'ils s'enclenchent correctement (si ce n'est pas
le cas, ils sont usés).
Vérifier la lisibilité de tous les autocollants,
y compris les plaquettes d'instructions et les
autocollants d'avertissement et de mise en
garde.
Inspectez toutes les piles de poids pour vérifier
si elles sont bien alignées et si elles fonctionnent
correctement.
Vérifier les tiges guides pour déceler tout besoin
de lubrification.
Mesure
Remplacez immédiatement toutes les poignées
usées.
Remplacez immédiatement toutes poignées
lâches ou usées.
Remplacez immédiatement toutes les étiquettes
usées.
Rectifiez immédiatement tous les problèmes
d'alignement et de fonctionnement.
Nettoyez les tiges guides de pile de poids sur
toute leur longueur. Graissez-les d'une légère
couche d'huile moteur de poids moyen.
Procédures annuelles
Remplacer l'ensemble des câbles et courroies une fois par an
25
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Réglage du câble
Outils requis
Clé de 9/16” (2)
Quatre types de réglage de la tension de câble sont effectués sur les appareils de musculation
Cybex :
Réglage du câble
Description
Réglage des
contre-écrous
Ce type de réglage nécessite un
contre-écrou et un écrou de réglage
de la tension au niveau de l'extrémité
de came de câble pour le réglage
primaire. L'autre extrémité du câble
se règle généralement au moyen
d'une goupille cylindrique.
Réglage de
l'extrémité de tige
Schéma
Ce type de réglage nécessite une
vis d'assemblage à six pans creux
qui fixe un embout à rotule de câble
à l'appareil. Ce réglage consiste
essentiellement à tourner ce palier à
embout. L'autre extrémité du câble
se règle généralement au moyen
d'une goupille cylindrique.
Ce type de réglage nécessite une
Réglage au moyen
goupille cylindrique et une série de
d'une goupille
trous dans le connecteur de poids
cylindrique
supérieur de la tour d'haltères.
Contreécrou
Extrémité de
câble
Vis à
chapeau
à tête
creuse
Goupille
cylindrique
Écrou
Ce type de réglage nécessite un
boulon de réglage sur le support
Réglage de
de poulie. Desserrer l'écrou et faire
l'extrémité de came
tourner le boulon de came pour
régler le câble.
26
Écrou de
réglage de la
tension
Contre-écrou
Palier à embout de
câble
Ecrou autofreiné en
nylon
Connecteur de
poids supérieur
Réglage du
boulon de
came
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Réglage des courroies
Outils requis
•
•
Clé de 7/32”
Clé dynamométrique (po/lb)
Réglage des
courroies
Courroie lâche
Mesure
3. À l'aide d'une clé Allen de 7/32 po., desserrer les vis de calage.
4. Tendre la courroie.
5. Fixer la courroie en place à l'aide des vis de calage.
6. Serrer les vis de calage au couple de 300-350 po./lb.
7. Vérifier que la courroie se déplace sans à-coups et s'achemine directement du support de la poulie supérieure à la pince de courroie
de la tour d'haltères
Environnement et stockage
Electricité statique
Pour réduire l'électricité statique, augmenter l'humidité.
Humidité
L'appareil est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement où l'humidité relative
varie de 30 à 75 %. L'appareil peut être expédié et entreposé dans un environnement dont le niveau
d'humidité relative se situe entre 10 et 90 %.
Température
L'appareil est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement dont la température
ambiante est comprise entre 150° F (10° C) et 104° F (40° C). L'appareil peut être expédié et
entreposé dans un environnement dont le niveau d'humidité relative se situe entre 10 et 90 %.
Ne pas installer, utiliser ni entreposer l'appareil dans un endroit où le niveau d'humidité est très élevé,
par exemple à proximité d'un hammam, d'un sauna, d'une piscine intérieure ou encore à l'extérieur.
Une exposition prolongée à la vapeur, au chlore et/ou au brome peut endommager l'équipement.
27
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Service à la clientèle
Enregistrement du produit
Pour enregistrer le produit, procéder comme suit :
1. Rendez-vous sur le site www.cybexintl.com.
2. Repérez Enregistrement du produit dans la section Soutien.
3. Remplir entièrement le formulaire.
4. Cliquer sur le bouton Submit (Soumettre) pour enregistrer votre produit.
Contact
L'assistance téléphonique est assurée du lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h 00, heure de New York.
Les clients de Cybex résidant aux États-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle Cybex en
composant le 888-462-9239.
Les clients Cybex habitant hors des États Unis peuvent contacter le service à la clientèle Cybex par
téléphone au + 1 508-533-4300 ou par fax au +1 508-533-5183.
Pour plus d'informations, veuillez vous rendre sur le site Web www.cybexintl.com ou nous contacter
par e-mail à l'adresse techhelp@cybexintl.com.
Commande de pièces
Pour commander des pièces en ligne, rendez-vous sur le site www.cybexintl.com. Sélectionner
Support (Assistance) > Parts/Ordering (Pièces/Commande). Dans le volet de navigation de gauche,
cliquer sur Parts Diagrams - Current Products (Schémas de pièces - Produits actuels). Faites votre
choix dans les listes déroulantes.
Pour parler à un représentant du Service à la clientèle, composez le 888-462-9239 (pour les clients
résidant aux États-Unis) ou le +1 508-533-4300 (pour les clients résidant hors des États-Unis). Vous
pouvez aussi nous contacter par e-mail à l'adresse techhelp@cybexintl.com.
28
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Les informations suivantes mentionnées sur l'autocollant du numéro de série permettront à nos
représentants Cybex de mieux vous servir.
•
Numéro de série de l'appareil, Nom du produit et Numéro du modèle
This product may be produced under
one or more of the following patents
Made in U.S.A.
MODEL# 8810-90
5,628,715
5,643,152
5,616,107
5,722,921
5,620,402
6,488,612
6,743,158
7,179,209
7,335,139
7,338,415
7,503,882
D480,773
SERIAL# XXXXXXXXXXXXX
D481,428
D486,535
D490,127
D490,128
D490,865
D491,237
D491,238
D497,190
6,033,350
7,727,128
7,717,831
1 9 7 5 2 4 th Av e S W O w a to n n a ,MN . 5 5 0 6 0
1-888-462-9239
•
escription de la pièce et Numéro de la pièce si vous en disposez. Toutes les pièces sont
D
disponibles sur Internet à l'adresse www.cybexintl.com
•
Adresse d'expédition
•
Nom de la personne-ressource
En plus de votre adresse d'expédition et du nom de la personne-ressource, votre numéro de
compte est également utile, bien qu'il ne soit pas obligatoire. Vous pouvez également envoyer vos
commandes par fax au +1 508-533-5183.
Autorisation de retour de matériel (ARM ou RMA)
MATERIAL:
EXCEPT AS NOTED
DIMENSIONS
REMOVE
ALL BURRS
Le système ARM (Autorisation de retour de matériel) est utilisé lorsque
le matériel est renvoyé
pour
BREAK SHARP EDGES
IN INCHES
remplacement, réparation ou remboursement. Ce système permet de s'assurer que le matériel
.005/.010 R
GENERAL
renvoyé est correctement traité et analysé. Suivez rigoureusement les
procédures suivantes.
TOLERANCES:
SURFACE FINISH
ALL MATERIAL MUST COMPLY TO
EUROPEAN UNION DIRECTIVE
2 DECIMALS ± .03
2002/95/EC
RoHS (RESTRICTION
garantie,
contacter
votre distributeur
Cybex agréé.
3 DECIMALS
± .015
OF HAZARDOUS SUBSTANCES)
ANGLES ± 1°
INDICATED PER
ANSI B46.1-1985
Pour toute question concernant la
Votre
REMOVE CARBURIZATIO
distributeur Cybex vous demandera, le cas échéant, une ARM de Cybex. En aucun cas les
ANDpièces
SCALE FROM LASE
FEATURES SHOWN
FINISH:
AND
PLASMA
ou l'équipement défectueux ne seront acceptés par Cybex sans l'ARM
appropriée
et
une
étiquette
deCUT EDGE
PERPENDICULAR OR
125
GENERAL
PARALLEL SHALL BE
Service de retour automatisé (SRA).
SO WITHIN ± 1°
MACHINING
Pour tout retour d'article défectueux, contactez l'assistance téléphonique du service à la clientèle
indiqué ci-haut.
Donner au technicien une description détaillée du problème rencontré ou du défaut de l'article à
retourner. Fournissez le numéro de modèle et de série de votre équipement Cybex.
la discrétion de Cybex, le technicien peut demander le retour des pièces défectueuses à Cybex
À
en vue d'une évaluation et d'une réparation ou d'un remplacement. Le technicien vous attribuera un
numéro d'ARM et vous enverra une étiquette de SRA. L'étiquette de SRA et le numéro d'ARM doivent
visiblement figurer sur l'extérieur du paquet contenant le(s) articles(s) renvoyés. Dans le paquet
contenant le(s) pièce(s), joignez la description du problème, le numéro de série de l'équipement et le
nom et l'adresse du propriétaire.
29
Manuel de l'utilisateur du Cybex FT-325
Envoyez le paquet à Cybex par UPS.
Attention : Customer Service Department
Cybex International, Inc.
1975 24th Ave SW
Owatonna, MN 55060, USA
a marchandise renvoyée sans numéro d'ARM indiqué sur l'extérieur du paquet ou les envois contre
L
remboursement ne seront pas acceptés par le service de réception de Cybex.
Pièces endommagées
Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux fins d'obtention
d'un avoir. La responsabilité de ces dommages incombe au transporteur (UPS, Federal Express,
entreprise de camionnage, etc.).
Dégâts apparents
À la réception de votre livraison, vérifier attentivement tous les articles. Tous les dommages détectés
lors d'une inspection visuelle doivent être notés sur la facture de fret et signés par l'agent du
transporteur. La non-observation de cette consigne entraînera le refus des transporteurs d'honorer
votre réclamation. Le transporteur fournira les formulaires nécessaires pour présenter de telles
demandes d'indemnisation.
Dommages non apparents
Les dommages non apparents lors d'une inspection visuelle d'un envoi mais constatés ultérieurement
doivent être signalés au transporteur dès que possible. Lors de la constatation des dommages, il
est nécessaire d'adresser au transporteur, par écrit ou par téléphone, une demande d'inspection
des articles dans les dix jours qui suivent la date de livraison. Conservez tous les contenants et le
matériel d'emballage car ils seront requis lors du processus d'inspection. Le transporteur fournira
un rapport d'inspection et les formulaires requis pour présenter une demande d'indemnisation pour
dommage non apparent. Les dommages non apparents relèvent de la responsabilité du transporteur.
30
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508 533 4300 • FAX 508 533 5183
www.cybexintl.com • techhelp@cybexintl.com

Manuels associés