M4 | XD4T | A Series | A+ | A4+M | A4+T | XD4 | CAB XC Series Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
M4 | XD4T | A Series | A+ | A4+M | A4+T | XD4 | CAB XC Series Manuel utilisateur | Fixfr

Manuel d'utilisation

Massicots

Série CU

Made in Germany

2 Manuel d'utilisation

Édition:

03/2016 -

Réf. article :

9008945

Droits d'auteurs

Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik

GmbH & Co KG.

Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel à d'autres fins que celles initialement prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab.

Rédaction

Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik

GmbH & Co KG.

Actualité

Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel.

Consulter le site internet www.cab.de

pour obtenir la dernière version.

Conditions générales

Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab.

2

Allemagne

cab Produkttechnik

GmbH & Co KG

Postfach 1904

D-76007 Karlsruhe

Wilhelm-Schickard-Str. 14

D-76131 Karlsruhe

Telefon +49 721 6626-0

Telefax +49 721 6626-249 www.cab.de info@cab.de

France

cab technologies s.a.r.l.

F-67350 Niedermodern

Téléphone +33 388 722 501 www.cab.de/fr info.fr@cab.de

USA

cab Technology Inc.

Tyngsboro MA, 01879

Phone +1 978 649 0293 www.cab.de/us info.us@cab.de

Asie

cab Technology Co., Ltd.

Junghe, Taipei, Taiwan

Phone +886 2 8227 3966 www.cab.de/tw info.asia@cab.de

Chine

cab (Shanghai)Trading Co., Ltd.

Phone +86 21 6236-3161 www.cab.de/cn info.cn@cab.de

D’autres adresses de représentations cab sont disponibles sur demande.

Table des matières

1 Introduction ....................................................................................4

1.1 Instructions ......................................................................................4

1.2 Usage prévu

....................................................................................5

1.3 Consignes de sécurité ..................................................................... 6

1.4 Environnement

.................................................................................6

1.5 Données techniques ........................................................................7

2 Montage ..........................................................................................8

2.1 Montage du récupérateur ................................................................ 8

2.2 Montage du massicot .......................................................................9

3 Configuration de l'imprimante

.................................................... 10

4 Insertion des consommables ..................................................... 12

5 Fonctionnement ...........................................................................12

5.1 Fonctionnement standard .............................................................. 12

5.2 Fonctionnement sans capots de protection ................................... 13

5.3 Fonctionnement avec une commande externe

.............................. 14

6 Entretien .......................................................................................15

6.1 Nettoyage ......................................................................................15

6.2 Remplacement des lames ............................................................. 17

6.3 Remettre le massicot en position initiale ....................................... 19

7 Interface périphérique

.................................................................21

7.1 Brochage .......................................................................................21

7.2 Description des signaux

.................................................................22

7.3 Schéma interne des entrées .......................................................... 23

7.4 Schéma interne des sorties ........................................................... 24

8 Certification

..................................................................................25

8.1 Remarque concernant la déclaration UE de conformité

................ 25

8.2 FCC ...............................................................................................25

3

4 1 Introduction

1.1 Instructions

Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après :

Danger !

Vous met en garde d'un danger grave et imminent pour votre santé ou votre vie.

!

Attention !

Vous prévient d'une situation dangereuse pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels.

!

Précaution !

Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs.

i

Information !

Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les

étapes importantes.



Environnement !

Conseils environnementaux.

Directive concernant la marche à suivre.

Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document.

Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels).

Heure

Affichage sur l'écran.

4

1 Introduction

1.2

Usage prévu

L'appareil est exclusivement destiné comme une option pour les imprimantes des séries A+, XC et XD pour la coupe de matières admises par le fabricant. Une utilisation autre que celle prévue est à proscrire.

Le fabricant ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle utilisation ; l'utilisateur sera tenu seul responsable.

Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel d'utilisation ainsi que les recommandations du fabricant sont primordiaux.

• Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentants des dangers pour l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité.

L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de sécurité et d'instructions d'emploi.

5

!

i

Information !

Toutes les documentations actualisées sont consultables sur notre site internet.

Attention !

Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates.

6

1 Introduction

1.3 Consignes de sécurité

Éteindre et débrancher l’imprimante avant le montage ou démontage du massicot.

• N’utiliser le massicot que lorsqu’il est monté sur l’imprimante.

Les lames du massicot sont très affûtées. Risque de blessure en parti

culier lors de l’entretien.

6

Les interventions qui ne sont pas décrites dans ce manuel ne peuvent être exécutées que par un personnel formé ou des techniciens habilités.

Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements. D’autres interventions inappropriées ou transformations de l’appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité.

Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel nécessaires pour une remise en

état optimale.

Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l’uti

lisateur sur les dangers auquels il pourrait être exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d’être constamment informé de la présence de ces risques.

1.4 Environnement



Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclables qui devraient subir une revalorisation.

Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets.

De part sa modularité de conception, il est très facile de décomposer l'appareil en pièces détachées.

Recycler les pièces détachées.

Le circuit électronique de l'appareil doit être déposé dans un endroit prévu à cet effet ou retourné au vendeur.

1 Introduction

1.5

Données techniques

Massicot standard

Massicot avec interface périphérique* pour imprimante

CU2

5948382

CU2-I

5948897

A2+

CU4

5948000

CU4-I

5948899

A4+ A4+M,

A4+T,

XD4T,

XC4

120 110

CU6 CU8

5948001 5948002

CU6-I CU8-I

5948890 5948896

A6+,

XC6

A8+

Largeur matière max.

mm 67 18 232

Grammage carton

g/m²

Épaisseur support

Longueur de coupe

mm mm

Hauteur de passage

mm

Fréquence des coupes

1/min 130

60 - 500

0,05 - 0,8

120

> 5

2,5

110 100

Alimentation

Par le connecteur de périphérique de l’imprimante

* Interface pour déclencheur ou commande externe.

!

Précaution !

La longueur de coupe minimale dépend de la matière et notamment de ses caractéristiques adhésives.

Effectuer des tests préalables. Même avec des matières très fines, très dures ou très molles.

La durée de vie des lames est de plus de 500.000 coupes.

Cependant, suivant le type de matière il peut arriver que les lames soit usées prématurément et nécessitent un remplacement. Un nouvel affûtage des lames n’est pas prévu.

7

Pour les massicots CU4 et CU4-I il existe en option un récupérateur pour la matière coupée.

Récupérateur 4 pour imprimante pour massicot

Largeur matière max.

Longueur de coupe max.

Hauteur d’empilement

5946995

A4+

CU4, CU4-I mm 120 mm 100 mm 36

8 2 Montage

2.1

Montage du récupérateur

1

2

3

1.

Desserrer les vis (1).

2.

Positionner le récupérateur (2) en faisant passer les vis (1) dans les trous oblongs à l'avant de la tôle d'arrachage ou de la tôle de pré-décollement, puis le déplacer vers la gauche jusqu'à l'emboitement.

3.

Resserrer les vis (1).

4.

Ajuster la taille du récupérateur (2) avec la partie coulissante (3) d'après la taille de l'étiquette coupée.

8

2 Montage

2.2 Montage du massicot

!

Précaution !

Éteindre et débrancher l'imprimante avant le montage ou le démontage du massicot.

9

1

2

1.

Desserrer et retirer la vis (2).

2.

Enlever le couvercle de protection (1).

!

Précaution !

Pour le fonctionnement avec une imprimante de la série A+, une tôle d'arrachage ou une tôle de pré-décollement doit être présente sur l'imprimante, pour garantir le passage des consommables vers le massicot.

3 4 5 4

6 7

3. Positionner le massicot (7) à l'aide des tiges (3) dans les perçages (4).

4.

Déplacer le massicot vers l'imprimante. S'assurer que le connecteur soit bien relié au connecteur de périphérique (5) de l'imprimante.

5.

Fixer le massicot (7) en serrant la tige (6).

10 3

Configuration de l'imprimante

Après le montage du massicot, l'imprimante le reconnaît automatiquement lors de la mise sous tension.

Des réglages peuvent être effectués sur l'imprimante pour une utilisation concrète. Lorsque le massicot est présent, le menu "Massicot" apparaît alors dans la configuration de l'imprimante.

i

Information !

Pour plus d'informations sur la configuration de l'imprimante

Manuel de configuration de l'imprimante

Les paramètres de configuration du massicot se trouvent dans le menu

Configuration

->

Config machine

->

Massicot

.

10

Paramètre

Massicot

Description

Par défaut

Configuration des paramètres de coupe du massicot

> Posit. de coupe

Décalage de la position de coupe par rapport

à l'arête arrière de l'étiquette.

Avec une position de coupe à "0", la coupe doit théoriquement se faire au milieu de l'éche

nillage. Avec une position de coupe positive, la matière est davantage transportée avant la coupe, cela signifie que la distance du bord de coupe au bord arrière de l'étiquette augmente.

0

i

Information !

Les réglages dans le menu configuration de l'imprimante sont des réglages de bases pour la combinaison imprimante - massicot.

De nouveaux réglages sont nécessaires lors du remplacement du massicot ou de l'imprimante.

Les réglages pour la tâche d'impression sont à effectuer prioritairement dans le logiciel. Des paramètres supplémentaires concernant la position de coupe y sont disponibles.

Les positions de coupe du menu configuration de l'imprimante et du logiciel s'additionnent.

3 Configuration de l’imprimante

Dans le mode de coupe, le type de détection des étiquettes ainsi que le type de recul sont réglables dans le menu

Configuration

->

Config impression

.

11

Paramètre

Détection papier

Recul papier

Désignation

Procédé de reconnaissace du début de l'étiquette

Sur échenillage

: détection par la différence d'opacité entre l'étiquette et le support (échenillage).

Sur spot verso

: détection à l'aide de marques noires sur le verso du consommable.

Support continu

: synchronisation du défilement de la matière par l'utilisation d'un support continu en mode de coupe.

Appuyer sur la touche

feed

après la mise en place de la matière.

Cela déclenche une légère avance suivi d'une coupe et évite ainsi une perte de matière indéfinie jusqu'à l'impression de la première étiquette.

Par défaut

Sur

échenillage

Optimisé

Méthode de recul de la matière d'étiquettes.

Un recul est nécessaire en mode de coupe puisque dans ce cas le bord avant de l'étiquette suivante franchi la ligne d'impression.

Systématique : le recul se fait indépen

damment du contenu de l'étiquette.

Optimisé : le recul ne se fait que dans le cas ou l'étiquette suivante n'est pas traitée alors que la précédente est coupée.

Dans l'autre cas la deuxième étiquette serait imprimée partiellement puis complétée sans recul après que la première soit coupée.

12 4 Insertion des consommables

Insérer le ruban transfert et les étiquettes en suivant les consignes du manuel d’utilisation de l’imprimante.

En mode de coupe, la matière avec les étiquettes est insérée comme pour le mode d’arrachage.

Guider la matière entre le rouleau et la tête d’impression afin que le début de la bande dépasse entre les lames du massicot.

12

5 Fonctionnement

5.1 Fonctionnement standard

L’imprimante est prête à fonctionner lorsque tous les câbles sont branchés et que les consommables sont correctement insérés.

i

Information !

Lors de l'utilisation d'un support continu, sélectionner le paramètre

Support continu dans le menu

Configuration ->

Config impression -> Détection papier

.

Sinon aucune coupe de synchronisation ne peut être déclenchée.

Mettre l’imprimante sous tension.

Le massicot effectue une première coupe.

Appuyer sur la touche

feed

. Cela va effectuer une avance et une coupe de synchronisation.

Si la tête d’impression n’est pas ouverte entre les différentes tâches d’impression aucune autre synchronisation n’est nécessaire, même lorsque l’imprimante est mise hors tension.

Activer la commande de coupe dans le logiciel.

En programmation directe cela se fait grâce à la commande C

(

Manuel de programmation).

Démarrer la tâche d’impression.

Toutes les tâches d’impressions sont imprimées sans interruption les unes après les autres et sont coupées suivant la sélection (après chaque

étiquette, après une quantité d’étiquettes ou à la fin du lot).

5 Fonctionnement

5.2

Fonctionnement sans capots de protection

En raison de la diversité des matières, dans certains rares cas il peut se produire un problème dans le transport de la matière dû aux capots de protection. Dans ce cas les capots de protection peuvent être démontés.

!

Attention !

Risque de blessures !

Prendre des mesures particulières de précautions pour l'utilisation du massicot sans capots de protection.

i

Information !

Une brosse antistatique optionnelle est disponible pour l'imprimante en cas de chargement électrostatique dû à la matière.

1 2 2

13

3 4 4

!

Attention !

Les lames du massicot sont très affûtées ! Risque de blessures !

Éteindre et débrancher l'imprimante pour éviter tout mouvement des lames.

1. Mettre l'imprimante hors tension et démonter le massicot.

2.

Desserrer les vis (4) et retirer le capot (3).

3.

Desserrer les vis (2) et retirer le capot (1).

Remonter les capots en inversant les étapes.

14

5 Fonctionnement

5.3 Fonctionnement avec une commande externe

En plus du fonctionnement standard, le massicot CU-I, avec interface périphé

rique, permet une "coupe à la demande".

Dans ce mode de fonctionnement il est nécessaire de connecter un déclen

cheur ou une commande externe sur l'interface périphérique du massicot.

i

Information !

Ce mode de fonctionnement requiert la connexion de la broche

13 (STA) avec la broche 12 (GND) de l'interface périphérique du massicot.

(

Chapitre "7 Interface périphérique").

14

Une tâche d'impression transmise est récupérée puis traitée par parties.

L'impression d'une (ou plusieurs) étiquettes incluant la coupe sera démarrée lorsque :

• une tâche d'impression est présente

• aucune étiquette n'est en cours d'impression

• le signal START est envoyé par un déclencheur ou une commande externe.

6 Entretien

6.1 Nettoyage

!

Attention !

Éteindre et débrancher l'imprimante pour éviter tout mouvement des lames.

!

Précaution !

Les lames du massicot sont très affûtées ! Risque de blessures !

15

1 2 2

3 4 4

1. Démonter le massicot de l'imprimante.

2.

Desserrer les vis (2,4) et retirer le capot de protection (1,3).

3.

Retirer les particules de poussières avec un pinceau mou ou un aspirateur.

4.

Pour le nettoyage tourner la lame rotative à l'aide de la fente (6) et d'un tournevis plat (taille 7 mm). L'angle de rotation est limité à 120°.

5.

Si l'angle de rotation n'est pas suffisant pour le nettoyage, desserrer la vis

(5) d'environ 5 mm. L'axe peut maintenant se tourner entièrement.

6.

Retirer tous les dépôts sur les lames avec de l'alcool et un chiffon doux.

5

6

16

6 Entretien

i

Information !

Si le massicot coupe directement dans l'étiquette plutôt que dans l'échenillage, des restes d'adhésifs vont se déposer sur les lames

.

Des particules d'adhésifs vont également se déposer sur le rouleau d'impression en mode de coupe avec retrait.

Nettoyer régulièrement le rouleau d'impression (

Manuel d'utili

sation de l'imprimante)

et les lames du massicot.

16

7 8 6

7.

Graisser les parties cylindriques (7) de la lame rotative (8) avec une graisse multi-usages de bonne qualité.

Pour cela maintenir le pinceau enduit de graisse sur les parties cylindriques et tourner la lame rotative à l'aide de la fente (6) et d'un tournevis plat (taille 7 mm).

La surface est graissée lors de la rotation de la lame.

8.

Si la vis (5) a été desserrée durant le nettoyage, remettre le massicot en position initiale

Paragraphe 6.3.

9.

Remettre la protection (1) et resserrer les vis M4x6 (2) puis remettre la protection (3) et resserrer les vis M4x10 (4).

6 Entretien

6.2

Remplacement des lames

!

Attention !

Éteindre et débrancher l'imprimante pour éviter tout mouvement des lames.

17

1. Démonter le massicot.

2. Retirer le capot

Paragraphe 6.1.

3.

Tourner la lame rotative (2) en utilisant la fente (3) à l'aide d'un tournevis plat, afin que le marquage (1) sur la lame rotative soit positionné vers le bas.

Dans cette position le pointeau fileté (4) de la roue d'entraînement à l'arrière du massicot est accessible.

4.

Dévisser le pointeau fileté (4) de quelques tours.

1 2 3

4

i

Information !

Lors du démontage, s'assurer de ne pas perdre les rondelles d'ajustage (A, B, C) des axes de la lame rotative (2) et de la lame linéaire (12).

!

Précaution !

Les ressorts (6, 13) sont tendus.

Maintenir fermement la lame linéaire (11) et pousser légèrement l'axe de la lame vers la paroi (9).

5.

Desserrer les vis (8) et retirer la platine de maintien (15). Le ressort (13) va se détendre.

6. Retirer le ressort (13) de la lame linéaire.

7.

Retirer la lame rotative (2) de son roulement (5). Le ressort (6) va se détendre.

Si la lame linéaire n'a pas besoin d'être remplacée, continuer au point 11.

18

6 Entretien

8.

Enlever le ressort (6) et la lame linéaire (11).

9.

Engager l'axe de la (nouvelle) lame linéaire équipé de la rondelle (B) dans le palier (10) situé sur la paroi.

10. Accrocher le ressort (6) détendu sur la tige d'accroche de la paroi (9) et celle de la lame linéaire (11).

5 6 7 2 8

18

9 10

A

11

2

12 13 14 15

B

11

C

11.

Pousser la lame linéaire (11) vers l'arrière. Le ressort (6) va se tendre.

12.

Engager l'axe de la (nouvelle) lame rotative (2) équipé de la rondelle (A) dans le roulement (5) situé sur la paroi.

13.

Remettre la rondelle (C) sur l'axe de la lame linéaire.

14. Accrocher le ressort (13) détendu sur les tiges d'accroches (12, 14) de la platine et de la lame linéaire.

15.

Engager la platine (15) sur les axes des lames (2, 11). Le ressort (13) va se tendre.

16.

Fixer légèrement la platine (15) à l'aide des vis (8) sur le profil (7).

17.

Ajuster la platine (15) sur le profil (7) et serrer les vis (8).

18.

Revisser le pointeau fileté (4) sur la roue d'entraînement.

19.

Graisser la lame rotative

Paragraphe 6.1 et l'ajuster

Paragraphe 6.3.

20. Remettre les capots de protection

Paragraphe 6.1.

6 Entretien

6.3

Remettre le massicot en position initiale

Après un nettoyage ou un changement de lame, une réinitialisation de la position de la lame rotative (4) et de la roue codeuse (11) est nécessaire pour le bon fonctionnement du massicot.

1 2 3 4 5

19

6

6

1.

Desserrer et retirer complètement les vis (1), (3) et (6, à l'arrière).

2. Retirer le capot (2).

7 8

3.

Tourner la lame rotative à l'aide de la fente (5) et d'un tournevis plat (taille 7 mm), afin que le méplat (8) de l'axe de la lame soit parallèle à la paroi (7).

20

6 Entretien

9 10 11 9 10 9 10

20

1 - correct 2 - incorrect 3 - incorrect

4.

Vérifier la position de la roue codeuse (11).

Si le réglage est correct, la roue codeuse (11) se trouve comme sur le schéma 1, c'est à dire que le bord (10) de la roue se situe sur le marquage (9).

Si la roue codeuse se trouve comme sur les schémas 2 ou 3, il faut tourner la lame rotative jusqu'à ce qu'elle atteigne la position du schéma 1 :

12

Desserrer la vis (12) d'environ 5 mm.

Faire tourner la lame rotative d'un ou deux tours complets jusqu'à ce que le méplat (8) soit à nouveau parallèle à la paroi (7) et que la roue codeuse soit dans la position comme sur le schéma 1.

Resserrer la vis (12).

5. Remettre le capot de protection.

7

Interface périphérique

7.1

Brochage

Les massicots CU-I sont équipés d'une interface périphérique, qui permet de déclencher le cycle d'impression et de coupe, pour l'intégration dans un automatisme.

L'interface comporte un connecteur SUB-D 15 broches (1).

21

Pin 15

Pin 8

Pin 9

Pin 1

Broche

Signal

Type

Fonction standard

1

XSTART

Entrée Start

2

XFEH

Entrée

Erreur externe

3 -

15 24P

Fonction spéciale

4 -

5

XEDG

Sortie

Sortie

-

Imprimante sans tâche

Bit 3

Bit 1 d'impression

6

XDNB

7

XEGES

8 GND (Sortie)

Masse (0V)

9

RXSTART

(Entrée) Start (retour)

10

RXFEH

Sortie

Sortie

Imprimante indisponible

Impression démarrée

(Entrée)

Erreur externe (retour)

Bit 2

Bit 0

11 -

12

13

14

GND

STA

RUEL

-

(Sortie)

Masse (0V)

Entrée

Signal start actif

Sortie Retour commun

(pour toutes les sorties)

(Sortie)

Tension +24V, 100mA

i

Information !

Seules les fonctions standards de l'interface sont décrites dans ce document.

Pour les informations spécifiques

Manuel de programmation, commandes x ou X.

22

7 Interface périphérique

7.2

Description des signaux

Broche

Signal

Description

1

2

3

4

5

XSTART

Start

Démarre l'impression et la coupe d'une étiquette dans le mode "coupe à la demande"

XFEH

Le signal STA doit être relié à la masse

GND pour garantir le fonctionnement.

Erreur externe

Une erreur s'est produite dans la commande externe.

La tâche d'impression est interrompue et le message "Erreur externe" apparaît sur l'afficheur de l'imprimante.

Après la correction de l'erreur, l'appui sur la touche

pause

permet de continuer la tâche d'impression. Si une étiquette était en cours d'impression lors de l'erreur externe celle-ci sera alors réimprimée.

En appuyant sur la touche

cancel

de l'imprimante cela interrompt la tâche d'impression et réinitialise l'imprimante.

-

-

XEDG Imprimante sans tâche d'impression

Il n'y a pas de tâche d'impression en cours.

6

7

8

XDNB

Imprimante indisponible

Une erreur est survenue sur l'imprimante.

L'impression est interrompue et le type d'erreur est visible sur l'afficheur de l'im

primante (Défaut charger ruban, manque

étiquettes, fin de papier, etc).

XEDST

Impression démarrée

L'impression d'une étiquette est signalée

GND par une impulsion de 20 ms.

Masse ( 0 V )

Activation /

état actif

+24V entre les broches 1 et 9

+24V entre les broches 2 et 10

-

-

Contact ouvert entre les broches 5 et 14

Contact ouvert entre les broches 6 et 14

Contact ouvert entre les broches 7 et 14

22

9

RXS

-

TART

Start (retour)

10

RXFEH Erreur externe (retour)

7 Interface périphérique

Broche

Signal

Description

11

12

-

GND

-

Masse ( 0 V )

13

14

STA

RUEL

Activation /

-

état actif

Signal start actif

L'activation du signal STA démarre le mode de "coupe à la demande". Dans ce cas,

XSTART est utilisé.

En désactivant le signal STA, le massicot revient dans le mode de fonctionnement standard.

Retour commun pour toutes les sorties

Relier les broches 13 et

12 (GND)

23

15 24P

Tension +24 V, 100 mA

ATTENTION ! Sortie !!!

Ne jamais connecter d'alimentation externe sur la broche 15 !

7.3 Schéma interne des entrées

Les entrées XSTART et XFEH sont optocouplées avec une résistance de limitation en courant de 2.2 kΩ pour une utilisation en 24 V.

A chaque signal X (type de signal) est associé un signal de retour RX (type de signal) sur le connecteur. Les paires de signaux suivants en résultent :

Broche 1 - XSTART

Broche 9 - RXSTART

Broche 2 - XFEH

Broche 10 - RXFEH

Suivant le mode de fonctionnement l'entrée STA (broche 13) doit être reliée avec GND (broche 12).

Pour le déclenchement externe du mode de coupe, le périphérique connecté

(déclencheur, commande externe) doit être équipé d'un connecteur SUB-D

15 broches.

24

7 Interface périphérique

Exemple de schéma pour un déclencheur :

XSTART

XFEH

XEDG

XDNB

XEGES

GND

RXSTART

RXFEH

GND

STA

RUEL

24P

13

14

15

9

10

11

12

7

8

5

6

1

2

3

4

7.4 Schéma interne des sorties

Toutes les sorties sont conçues avec des relais semi-conducteurs.

Le commun des sorties est représenté sur le connecteur à travers le signal

RUEL (broche 14).

Le changement d'état des sorties s'effectue lorsque le contact entre le retour commun et la sortie respective est ouvert ou fermé.

Conditions électriques : U max

= 42 V , I max

= 100 mA

Broche 4 -

non utilisée

Broche 5 - XEDG

Broche 6 - XDNB

Broche 7 - XEGES

Broche 14 - RUEL

24

8

Certification

8.1

Remarque concernant la déclaration UE de conformité

Les massicots de la série CU répondent aux exigences fondamentales en matière de santé et de sécurité des directives européennes :

Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique

Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et

électroniques

25

Déclaration UE de conformité

 https://www.cab.de/media/pushfile.cfm?file=2715

8.2 FCC

NOTE : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. The equipment generates, uses, and can radiate radio frequency and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user may be required to correct the interference at his own expense.

26

Cette page a intentionnellement été laissée vide.

26

Manuels associés