- Rosemount
- 8750W Débitmètre électromagnétique pour les réseaux d’utilités, d’approvisionnement d’eau et de traitement des eaux usées
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Rosemount 8750W Débitmètre électromagnétique pour les réseaux d’utilités, d’approvisionnement d’eau et de traitement des eaux usées Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels54 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
54
Guide condensé 00825-0303-4750, rév. AA Mars 2015 Débitmètre électromagnétique Rosemount 8750W pour les réseaux d’utilités, d’approvisionnement d’eau et de traitement des eaux usées Guide condensé Mars 2015 AVIS Ce document fournit les recommandations d’installation de base pour le système de débitmètre électromagnétique Rosemount 8750W. Pour les instructions détaillées relatives à la configuration, aux diagnostics, à la maintenance, à l’entretien, au dépannage ou à l’installation, se reporter au manuel de référence du système de débitmètre électromagnétique Rosemount 8750W (document numéro 00809-0100-4750). Le manuel et ce guide condensé sont également disponibles sous forme électronique sur www.rosemount.com. AVERTISSEMENT Le non-respect des recommandations relatives à l’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les instructions d’installation et d’entretien ne sont destinées qu’au personnel qualifié. Ne pas effectuer d’opérations autres que celles décrites, sauf si le personnel est qualifié pour les réaliser. Vérifier que l’installation est effectuée en toute sécurité et qu’elle est compatible avec les conditions de service. S’assurer que la certification de l’appareil et les techniques d’installation sont adaptées à l’environnement d’installation. Risque d’explosion. Ne pas déconnecter l’équipement dans une atmosphère inflammable ou combustible. Afin de prévenir l’inflammation d’atmosphères inflammables ou combustibles, débrancher l’alimentation avant de procéder à l’entretien des circuits. Ne pas raccorder un transmetteur Rosemount 8750W à un tube de mesure qui ne provient pas de Rosemount et qui se trouve dans une atmosphère explosive. Mettre correctement le transmetteur et le tube de mesure à la terre en respectant les normes nationales, locales et du site. La terre doit être distincte de la terre de référence du procédé. Les débitmètres électromagnétiques Rosemount commandés avec des options de peinture non standard ou des étiquettes non métalliques risquent d’être perturbés par les décharges électrostatiques. Pour éviter l’accumulation de charges électrostatiques, ne pas nettoyer le débitmètre avec un chiffon sec ou le nettoyer avec des produits solvants. AVIS Le revêtement interne du tube de mesure peut être endommagé suite à une mauvaise manipulation. Ne jamais placer d’objet dans le tube de mesure pour le soulever ou exercer un effet de levier. Le tube de mesure sera inexploitable si le revêtement interne est endommagé. Pour ne pas endommager le revêtement interne du tube de mesure, ne pas utiliser de joints métalliques ou spiralés. Si le tube de mesure doit être régulièrement retiré de la ligne, prendre les précautions qui s’imposent pour protéger le revêtement aux extrémités. De courtes manchettes sont généralement ajoutées aux extrémités du tube de mesure pour le protéger. Le serrage correct des boulons de fixation des brides est essentiel au bon fonctionnement du tube de mesure et à sa longévité. Les boulons doivent être serrés dans l’ordre et aux couples de serrage spécifiés. Le non-respect de ces instructions risque d’endommager sévèrement le revêtement interne du tube de mesure et d’exiger le remplacement du tube. En présence d’une haute tension/d’un courant élevé près du débitmètre, veiller à appliquer les méthodes de protection appropriées pour éviter que le débitmètre ne soit traversé par une tension/un courant parasites. Un défaut de protection adéquate du débitmètre peut endommager le transmetteur et provoquer une défaillance du débitmètre. Débrancher toutes les connexions électriques du tube de mesure et du transmetteur avant le soudage sur la tuyauterie. Pour une protection maximale du tube de mesure, le retirer de la tuyauterie. Sommaire Installation du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3 Manutention et levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 9 Installation du tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11 Raccordement de la référence du procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 17 Câblage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20 Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 36 Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 42 Schéma d’installation et de câblage du 8750W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 50 2 Guide condensé Mars 2015 Étape 1 : Installation du transmetteur L’installation du débitmètre électromagnétique Rosemount comprend des procédures mécaniques et électriques détaillées. Avant d’installer le transmetteur de débitmètre électromagnétique Rosemount 8750W, plusieurs étapes doivent être effectuées afin de faciliter l’installation. Il faut : identifier les options et configurations applicables ; régler les commutateurs si nécessaire ; tenir compte des limites mécaniques, électriques et environnementales de l’installation. Identification des options et des paramètres à configurer L’installation typique du 8750W comprend un raccordement d’alimentation de l’appareil, un raccordement du signal de sortie 4-20 mA et des raccordements des bobines et des électrodes du tube de mesure. Certaines applications peuvent nécessiter la configuration des paramètres ou options suivantes : Sortie impulsions Entrée/sortie TOR Configuration HART® multipoint Commutateurs Le module électronique du 8750W est équipé de deux commutateurs réglables par l’utilisateur. Ces commutateurs définissent le niveau d’alarme, le type d’alimentation de la sortie analogique, le type d’alimentation de la sortie impulsions(1) et le verrouillage du transmetteur. La configuration standard de ces commutateurs à la sortie d’usine est la suivante : Tableau 1. Configuration standard des commutateurs Niveau d’alarme Haut Type d’alimentation de la sortie analogique Interne Type d’alimentation de la sortie impulsions(1) Externe Verrouillage du transmetteur Désactivé Dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage des commutateurs. Néanmoins, s’il s’avère nécessaire de modifier les réglages des commutateurs, suivre les instructions décrites dans la section « Modification des réglages des commutateurs » dans le manuel de référence du 8750W. AVIS Pour éviter d’endommager le commutateur, se servir d’un outil non métallique pour changer les positions du commutateur. Veiller à identifier les options et configurations supplémentaires applicables à l’installation. Garder une liste de ces options pour référence lors de l’installation et de la configuration. 1. Montage du 8750W sur site uniquement. 3 Mars 2015 Guide condensé Considérations mécaniques L’emplacement de montage du transmetteur Rosemount 8750W doit laisser suffisamment d’espace pour permettre une bonne fixation, un accès facile aux entrées de câble, une ouverture complète des couvercles du transmetteur et une lecture facile de l’écran de l’indicateur, le cas échéant. Pour le montage déporté du transmetteur, un support de montage est fourni pour une utilisation sur un tube de 2" ou sur une surface plane (voir la figure 1). AVIS Si le transmetteur est monté séparément du tube de mesure, il ne fait pas l’objet des limites qui pourraient s’appliquer à celui-ci. Orientation du boîtier de transmetteur à montage intégré Le boîtier du transmetteur peut être orienté sur le tube de mesure par incréments de 90°, en retirant les quatre vis de montage situées au bas du boîtier. Ne pas tourner le boîtier de plus de 180° dans une direction ou dans l’autre. Avant de serrer, s’assurer que les surfaces de contact sont propres, que le joint torique repose dans la gorge et qu’il n'existe aucun jeu entre le boîtier et le tube de mesure. Figure 1. Schéma dimensionnel de montage sur site du Rosemount 8750W 189,8 146,4 164,6 49,3 127,0 76,2 194,0 225,1 261,3 71,4 56,4 78,0 45,7 127,0 258,6 147,8 A. Entrée de câble NPT 1/2"-14 B. Couvercle pour interface opérateur locale (LOI) C. Support de tube 2" D. Languette de masse 4 Guide condensé Mars 2015 Figure 2. Schéma dimensionnel de montage mural du Rosemount 8750W AVEC COUVERCLE STANDARD 229 109 71 11 79 305 283 AVEC COUVERCLE POUR INTERFACE OPÉRATEUR LOCALE (LOI) 75 A B C A. Languette de masse B. Entrée de câble NPT 1/2"-14 ou M20 C. Couvercle du clavier de l’interface opérateur locale (LOI) AVIS *Taille par défaut des entrées de câbles : NPT 1/2". Si un autre type de raccord fileté est requis, utiliser des adaptateurs filetés. Câblage Avant d’effectuer tout raccordement électrique sur le Rosemount 8750W, prendre en compte les normes électriques en vigueur sur le site. S’assurer que l’alimentation, les conduits et autres accessoires sont conformes à ces normes. Les transmetteurs Rosemount 8750W à montage déporté ou intégré nécessitent une source d’alimentation externe adaptée. 5 Mars 2015 Guide condensé Tableau 2. Données électriques Transmetteur Rosemount 8750W à montage sur site Alimentation 90-250 Vca, 0,45 A, 40 VA 12-42 Vcc, 1,2 A, 15 W Circuit d’impulsions Alimentation interne (active) : Sorties jusqu’à 12 Vcc, 12,1 mA, 73 mW Alimentation externe (passive) : Entrée jusqu’à 28 Vcc, 100 mA, 1 W Circuit de la sortie 4-20 mA Alimentation interne (active) : Sorties jusqu’à 25 mA, 24 Vcc, 600 mW Alimentation externe (passive) : Entrée jusqu’à 25 mA, 30 Vcc, 750 mW Sortie de pilotage des bobines 500 mA, 40 V max, 9 W max Transmetteur Rosemount 8750W à montage mural Alimentation 90-250 Vca, 0,28 A, 40 VA 12-42 Vcc, 1 A, 15 W Circuit d’impulsions Alimentation externe (passive) : 5-24 Vcc, jusqu’à 2 W Circuit de la sortie 4-20 mA Alimentation interne (active) : Sorties jusqu’à 25 mA, 30 Vcc Alimentation externe (passive) : Entrée jusqu’à 25 mA, 10-30 Vcc Sortie d’excitation des bobines 500 mA, 40 V max, 9 W max Tube de mesure du Rosemount 8750W(1) Entrée de pilotage des bobines 500 mA, 40 V max, 20 W max Circuit des électrodes 5 V, 200 uA, 1 mW 1. Fourni par le transmetteur Environnement Afin d’assurer une durée de vie maximale du transmetteur, éviter toute chaleur ou vibration excessive. Les zones pouvant causer des problèmes sont : les lignes sujettes à de fortes vibrations avec transmetteurs à montage intégré ; les installations en climats désertiques/tropicaux avec exposition à la lumière directe du soleil ; les installations en extérieur en climats arctiques. Les transmetteurs à montage déporté peuvent être installés dans la salle de commande afin de protéger l’électronique de l’environnement difficile et de faciliter l’accès pour la configuration ou l’entretien. 6 Mars 2015 Guide condensé Étape 2 : Manutention et levage Manipuler toutes les pièces avec précaution pour ne pas les endommager. Si possible, transporter le système vers le site d’installation dans son emballage d’origine. Les tubes de mesure à revêtement en PTFE sont livrés avec des couvercles d’extrémité qui les protègent des dommages mécaniques lors du transport. Retirer les couvercles d’extrémité juste avant le montage. Laisser les bouchons en place sur les entrées de câble jusqu’à ce que les conduits ou les presse-étoupe soient prêts à être raccordés. Le tube de mesure doit être supporté par la conduite. Il est recommandé d’installer des supports de conduite à l’entrée et à la sortie de la conduite du tube de mesure. Aucun autre support ne doit être fixé au tube de mesure. Recommandations complémentaires de sécurité pour la manutention mécanique : Utiliser des équipements de protection individuels adaptés et notamment des lunettes de sécurité et des chaussures à bout d’acier. Ne jamais faire tomber l’appareil, quelle que soit la hauteur. Ne pas soulever le débitmètre en le prenant par le boîtier du module électronique ou par la boîte de jonction. Une mauvaise manipulation peut endommager le revêtement du tube de mesure. Ne jamais placer d’objet dans le tube de mesure pour le soulever ou exercer un effet de levier. Le tube de mesure sera inexploitable si le revêtement interne est endommagé. Lorsqu’ils sont présents, utiliser les œillets de levage de chaque côté de la bride : ces œillets permettent de manipuler plus aisément le débitmètre électromagnétique lors du transport et de l’installation. En l’absence d’œillets de levage, le débitmètre électromagnétique doit être supporté à l’aide d’une élingue passant de part et d’autre du corps. Les tubes de mesure à brides de 3 à 48" sont équipés d’œillets de levage. Les tubes de mesure sans brides ne sont pas équipés d’œillets de levage. 7 Mars 2015 Guide condensé Figure 3. Technique de manutention et de levage du tube de mesure Rosemount 8750W A A. Sans œillets de levage B. Avec œillets de levage 8 B Guide condensé Mars 2015 Étape 3 : Montage Tuyauterie en amont et en aval Afin d’assurer la précision spécifiée dans un large éventail de conditions de service, installer le tube de mesure avec au minimum une longueur droite de tuyauterie équivalente à cinq fois le diamètre de la tuyauterie en amont et à deux fois le diamètre de la tuyauterie en aval du plan des électrodes (voir la figure 4). Figure 4. Nombre de diamètres de tuyauterie droite en amont et en aval 5 x diamètre de tuyauterie 2 x diamètre de tuyauterie Écoulement Il est possible d’effectuer l’installation avec des longueurs inférieures. Dans les installations avec des longueurs droites de tuyauterie réduites, le débitmètre peut ne pas respecter les spécifications d’incertitude absolue. La répétabilité de la mesure de débit sera toutefois toujours excellente. Sens de l’écoulement Le tube de mesure doit être monté de sorte que la flèche soit orientée dans le sens de l’écoulement. Voir la figure 5. Figure 5. Flèche du sens de l’écoulement Emplacement du tube de mesure Monter le tube de mesure dans une position qui permette de s’assurer qu’il restera constamment rempli de fluide lors des mesures. Un montage dans une ligne verticale avec circulation ascendante du fluide permet de garder le plan transversal plein, quel que soit le débit. Le montage horizontal doit être réservé aux sections de tuyauteries basses qui restent normalement pleines. 9 Mars 2015 Guide condensé Figure 6. Orientation du tube de mesure ÉCOULEMENT ÉCOULEMENT Orientation des électrodes Les électrodes du tube de mesure sont correctement orientées si les deux électrodes de mesure sont à 3 et 9 heures, ou à moins de 45° de la position horizontale, comme illustré dans la partie gauche de la figure 7. Éviter toute orientation de montage dans laquelle le haut du tube de mesure est à 90° de la position verticale, comme illustré dans la partie droite de la figure 7. Figure 7. Position de montage Correct 10 Incorrect Guide condensé Mars 2015 Étape 4 : Installation du tube de mesure Tubes de mesure à brides Joints d’étanchéité Le tube de mesure nécessite un joint d’étanchéité à chaque raccordement au procédé. Le matériau des joints d’étanchéité doit être compatible avec le fluide et les conditions de service. Si l’installation comporte un anneau de mise à la terre, placer un joint d’étanchéité de part et d’autre de l’anneau de mise à la terre (voir la figure 8). Toutes les autres applications (notamment les tubes de mesure ou une électrode de mise à la terre) ne requièrent qu’un joint d’étanchéité à chaque extrémité de raccordement au procédé. AVIS Les joints métalliques ou spiralés ne doivent pas être utilisés, car ils peuvent endommager le revêtement du tube de mesure. Figure 8. Emplacement des joints de bride B A FLOW ÉCOULEMENT A. Joint d’étanchéité et anneau de mise à la terre (en option) B. Joint d’étanchéité fourni par le client 11 Guide condensé Mars 2015 Boulons de fixation des brides Remarque Ne pas serrer tous les boulons d’un même côté en même temps. Serrer les deux extrémités simultanément. Exemple : 1. Serrer légèrement en amont. 2. Serrer légèrement en aval. 3. Serrer complètement en amont. 4. Serrer complètement en aval. Ne pas effectuer tout le serrage du côté amont avant de commencer à serrer du côté aval. La non-alternance entre les brides amont et aval lors du serrage des boulons risque d’endommager le revêtement interne du tube de mesure. Les suggestions de couples de serrage par taille et type de revêtement interne du tube sont indiquées dans le tableau 4 pour les brides ASME B16.5, dans le tableau 5 pour les brides EN et dans le tableau 6 et le tableau 7 pour les brides AWWA et EN pour les conduites de 750 mm (30") à 1 300 mm (48") de diamètre. Consulter le représentant local d’Emerson si la classe de la bride du tube de mesure n’est pas indiquée. Serrer les boulons de fixation des brides sur le côté amont du tube de mesure dans l’ordre incrémentiel illustré à la figure 9 jusqu’à 20 % des couples recommandés. Répéter cette opération sur le côté aval du tube de mesure. Pour les tubes de mesure avec plus ou moins de boulons de fixation des brides, serrer les boulons dans un ordre de serrage alterné. Répéter tout cet ordre de serrage à 40 %, 60 %, 80 % et 100 % des couples suggérés. Si une fuite se produit aux couples suggérés, les boulons peuvent encore être serrés par incréments de 10 % jusqu’à ce que les joints d’étanchéité arrêtent de fuir ou jusqu’à ce que le couple de serrage atteigne la valeur maximale des boulons. Pour ne pas endommager le revêtement, l’utilisateur doit appliquer des couples de serrage adaptés aux combinaisons uniques de brides, boulons, joints et matériau de revêtement employés. Vérifier l’absence de fuite au niveau des brides après le serrage des boulons. L’utilisation de méthodes de serrage incorrectes peut entraîner de graves dommages. Lorsqu’ils sont sous pression, les matériaux du tube de mesure risquent de se déformer avec le temps. Un deuxième serrage est nécessaire 24 heures après l’installation initiale. Figure 9. Ordre de serrage des boulons de fixation des brides 8 boulons Avant l’installation, identifier le matériau de revêtement du tube de mesure pour s’assurer que les suggestions de couples de serrage sont appliquées. 12 Guide condensé Mars 2015 Tableau 3. Matériau de revêtement Revêtements en fluoropolymère Revêtements résilients T — PTFE P — Polyuréthane N — Néoprène Tableau 4. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des brides du 8750W (ASME) Code de taille Taille de conduite Revêtements en fluoropolymère Classe 150 (livre-pied) Revêtements résilients Classe 300 (livre-pied) Classe 150 (livre-pied) Classe 300 (livre-pied) 005 15 mm (0,5") 8 8 s.o. s.o. 010 25 mm (1") 8 12 s.o. s.o. 015 40 mm (1,5") 13 25 7 18 020 50 mm (2") 19 17 14 11 025 65 mm (2,5") 22 24 17 16 030 80 mm (3") 34 35 23 23 040 100 mm (4") 26 50 17 32 050 125 mm (5") 36 60 25 35 060 150 mm (6") 45 50 30 37 080 200 mm (8") 60 82 42 55 100 250 mm (10") 55 80 40 70 120 300 mm (12") 65 125 55 105 140 350 mm (14") 85 110 70 95 160 400 mm (16") 85 160 65 140 180 450 mm (18") 120 170 95 150 200 500 mm (20") 110 175 90 150 240 600 mm (24") 165 280 140 250 Tableau 5. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des brides du 8750W (EN 1092-1) Revêtements en fluoropolymère Code de Taille de conduite PN 10 PN 16 V PN 25 PN 40 taille (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) 005 15 mm (0,5") s.o. s.o. s.o. 10 010 25 mm (1") s.o. s.o. s.o. 20 015 40 mm (1,5") s.o. s.o. s.o. 50 020 50 mm (2") s.o. s.o. s.o. 60 025 65 mm (2,5") s.o. s.o. s.o. 50 030 80 mm (3") s.o. s.o. s.o. 50 040 100 mm (4") s.o. 50 s.o. 70 050 125 mm (5") s.o. 70 s.o. 100 060 150 mm (6") s.o. 90 s.o. 130 080 200 mm (8") 130 90 130 170 100 250 mm (10") 100 130 190 250 120 300 mm (12") 120 170 190 270 140 350 mm (14") 160 220 320 410 160 400 mm (16") 220 280 410 610 180 450 mm (18") 190 340 330 420 200 500 mm (20") 230 380 440 520 240 600 mm (24") 290 570 590 850 13 Mars 2015 Guide condensé Tableau 5. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des brides du 8750W (EN 1092-1) Revêtements résilients Code Taille de conduite de PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 taille (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) 010 25 mm (1") s.o. s.o. s.o. 20 015 40 mm (1,5") s.o. s.o. s.o. 30 020 50 mm (2") s.o. s.o. s.o. 40 025 65 mm (2,5") s.o. s.o. s.o. 35 030 80 mm (3") s.o. s.o. s.o. 30 040 100 mm (4") s.o. 40 s.o. 50 050 125 mm (5") s.o. 50 s.o. 70 060 150 mm (6") s.o. 60 s.o. 90 080 200 mm (8") 90 60 90 110 100 250 mm (10") 70 80 130 170 120 300 mm (12") 80 110 130 180 140 350 mm (14") 110 150 210 280 160 400 mm (16") 150 190 280 410 180 450 mm (18") 130 230 220 280 200 500 mm (20") 150 260 300 350 240 600 mm (24") 200 380 390 560 Tableau 6. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des brides du 8750W à tailles de conduite supérieures (AWWA C207) Revêtements en fluoropolymère Code de taille Taille de conduite Classe D (livre-pied) Classe E (livre-pied) Classe F (livre-pied) 300 750 mm (30") 195 195 195 360 900 mm (36") 280 280 280 Revêtements résilients 300 750 mm (30") 165 165 165 360 900 mm (36") 245 245 245 400 1 000 mm (40") 757 757 s.o. 420 1 050 mm (42") 839 839 s.o. 480 1 200 mm (48") 872 872 s.o. Tableau 7. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des brides du 8750W à tailles de conduite supérieures (EN 1092-1) Revêtements en fluoropolymère Code de taille Taille de conduite PN 6 (Newton-mètre) 360 900 mm (36") s.o. PN 10 (Newton-mètre) PN 16 (Newton-mètre) 264 264 Revêtements résilients 14 360 900 mm (36") s.o. 264 264 400 1 000 mm (40") 208 413 478 480 1 200 mm (48") 375 622 s.o. Guide condensé Mars 2015 Tubes de mesure sans brides Joints d’étanchéité Le tube de mesure nécessite un joint d’étanchéité à chaque raccordement au procédé. Le matériau des joints d’étanchéité doit être compatible avec le fluide et les conditions de service. Des joints d’étanchéité doivent être installés de chaque côté de l’anneau de mise à la terre. Voir la figure 10 ci-dessous. AVIS Les joints métalliques ou spiralés ne doivent pas être utilisés, car ils peuvent endommager le revêtement du tube de mesure. Figure 10. Emplacement du joint d’étanchéité sans brides Anneau de mise à la terre (en option) Joint d’étanchéité fourni par le client Disposition des anneaux de centrage Sur une Sur une installation installation horizontale verticale Joint d’étanchéité fourni par le client Goujons, écrous et rondelles de montage Anneau de centrage (en option) sans brides Écoulement Joint torique Alignement 1. Sur les tailles de conduite de 40 à 200 mm (11/2" à 8"), Rosemount exige de placer les anneaux de centrage entre les brides de la tuyauterie, afin de garantir l’alignement correct du tube de mesure sans brides. 2. Introduire les goujons du bas du tube de mesure entre les brides de la tuyauterie et placer les anneaux de centrage au milieu des goujons. Voir la figure 10 pour les emplacements des trous de boulons recommandés pour les anneaux de centrage fournis. Les spécifications des goujons sont indiquées au tableau 8. 3. Placer le tube de mesure entre les brides. S’assurer que les anneaux de centrage sont correctement positionnés sur les goujons. Pour les installations à écoulement vertical, glisser le joint torique sur le goujon pour maintenir l’anneau de centrage en place. Voir la figure 10. S’assurer que les anneaux de centrage correspondent à la taille et à la classe des brides de la tuyauterie. Voir la tableau 9. 4. Introduire les goujons, rondelles et écrous restants. 5. Serrer aux couples spécifiés au tableau 10. Ne pas trop serrer les écrous pour ne pas endommager le revêtement. 15 Mars 2015 Guide condensé Tableau 8. Spécifications des goujons Diamètre nominal du tube de mesure Spécifications des goujons 40-200 mm (1,5-8") Goujons filetés en acier au carbone, ASTM A193, qualité B7 Tableau 9. Anneaux de centrage Taille de conduite Indice numérique (-xxxx) (mm) (pouces) 0A15 40 1,5 JIS 10K-20K 0A20 50 2 JIS 10K-20K 0A30 80 3 JIS 10K 0B15 40 1,5 JIS 40K AA15 40 1,5 ASME — 150 lb AA20 50 2 ASME — 150 lb AA30 80 3 ASME — 150 lb AA40 100 4 ASME — 150 lb AA60 150 6 ASME — 150 lb AA80 200 8 ASME — 150 lb AB15 40 1,5 ASME — 300 lb AB20 50 2 ASME — 300 lb AB30 80 3 ASME — 300 lb AB40 100 4 ASME — 300 lb AB60 150 6 ASME — 300 lb AB80 200 8 ASME — 300 lb DB40 100 4 EN 1092-1 — PN10/16 DB60 150 6 EN 1092-1 — PN10/16 DB80 200 8 EN 1092-1 — PN10/16 DC80 200 8 EN 1092-1 — PN25 DD15 40 1,5 EN 1092-1 — PN10/16/25/40 DD20 50 2 EN 1092-1 — PN10/16/25/40 DD30 80 3 EN 1092-1 — PN10/16/25/40 DD40 100 4 EN 1092-1 — PN25/40 DD60 150 6 EN 1092-1 — PN25/40 DD80 200 8 EN 1092-1 — PN40 RA80 200 8 AS40871 — PN16 RC20 50 2 AS40871 — PN21/35 RC30 80 3 AS40871 — PN21/35 RC40 100 4 AS40871 — PN21/35 RC60 150 6 AS40871 — PN21/35 RC80 200 8 AS40871 — PN21/35 Classes de brides Pour commander un kit d’anneaux de centrage (contient 3 anneaux), utiliser la référence 08711-3211-xxxx où xxxx est égal à l’indice numérique ci-dessus. 16 Guide condensé Mars 2015 Boulons de fixation des brides Les tubes de mesure sans brides requièrent l’utilisation de goujons filetés. Voir la figure 9, page 12 pour connaître l’ordre de serrage des boulons. Toujours s’assurer de l’absence de fuites au niveau des brides après le serrage des boulons. Effectuer un nouveau serrage 24 heures après le premier serrage. Tableau 10. Couples de serrage du 8750W sans brides Code de taille Taille de conduite Livre-pied Newton-mètre 015 40 mm (1,5") 15 20 020 50 mm (2") 25 34 030 80 mm (3") 40 54 040 100 mm (4") 30 41 060 150 mm (6") 50 68 080 200 mm (8") 70 95 Étape 5 : Raccordement de la référence du procédé Les figure 11 à figure 14 illustrent uniquement les raccordements de la référence du procédé. Bien que non indiquée dans les figures, la mise à la terre de sécurité est aussi requise dans le cadre de l’installation. Effectuer la mise à la terre de sécurité conformément aux normes électriques en vigueur sur le site. Déterminer l’option de référence du procédé à suivre pour un montage correct à l’aide du tableau 11. Tableau 11. Installation de la référence du procédé Options de référence du procédé Type de tuyauterie Rubans de mise à la terre Anneaux de mise à la terre Électrode de référence Tuyauterie conductrice sans revêtement Voir la figure 11 Voir la figure 12(1) Voir la figure 14(1). Tuyauterie conductrice avec revêtement Mise à la terre insuffisante Voir la figure 12 Voir la figure 11 Tuyauterie non conductrice Mise à la terre insuffisante Voir la figure 13 Déconseillé 1. L’anneau de mise à la terre et l’électrode de référence ne sont pas nécessaires pour la référence du procédé. Des rubans de mise à la terre conformes à la figure 11 sont suffisants. Remarque Pour des tailles de conduite de 10" et plus, le ruban de mise à la terre peut être livré fixé sur le corps du tube de mesure, près de la bride. Voir la figure 15. 17 Mars 2015 Guide condensé Figure 11. Rubans de mise à la terre dans une tuyauterie conductrice sans revêtement ou électrode de référence dans une tuyauterie à revêtement Figure 12. Mise à la terre avec anneaux de mise à la terre dans une tuyauterie conductrice A A. Anneaux de mise à la terre 18 Guide condensé Mars 2015 Figure 13. Mise à la terre avec anneaux de mise à la terre dans une tuyauterie conductrice A A. Anneaux de mise à la terre Figure 14. Mise à la terre avec électrode de référence dans une tuyauterie conductrice sans revêtement Figure 15. Mise à la terre pour des diamètres de tuyauterie de 10" et plus 19 Guide condensé Mars 2015 Étape 6 : Câblage du transmetteur Cette section décrit le raccordement entre le transmetteur et le tube de mesure, la sortie 4-20 mA et l’alimentation du transmetteur. Suivre les spécifications de la tuyauterie, des câbles et des disjoncteurs dans les sections ci-dessous. Pour les schémas de câblage du tube de mesure, voir le schéma électrique 8750W-1504. Voir le schéma d’installation 8750W-1052. Entrées de câble et connexions Les entrées de câble standard du transmetteur et du tube de mesure sont de taille NPT 1/2". Les raccordements doivent être effectués conformément aux normes électriques en vigueur sur le site. Les entrées de câbles inutilisées doivent être bouchées avec des bouchons certifiés. Le tube de mesure bénéficie d’une protection IP68 jusqu’à une profondeur de 10 mètres pendant 48 heures. Pour les installations de tubes de mesure nécessitant un degré protection IP68, les presse-étoupe, conduits et bouchons d’entrée de câble doivent être classés IP68. Les bouchons d’expédition en plastique ne fournissent aucun degré de protection. Spécifications des conduits 20 Le fait d’acheminer les câbles en faisceau de plusieurs débitmètres dans un même conduit risque d’engendrer des interférences et du bruit parasite dans le système. Voir la figure 16. Les câbles de signal des électrodes ne doivent pas être acheminés ensemble ni se trouver dans le même chemin de câbles que les câbles d’alimentation. Les câbles de sortie ne doivent pas être acheminés avec les câbles d’alimentation. Sélectionner un conduit de taille appropriée pour acheminer les câbles vers le débitmètre. Guide condensé Mars 2015 Figure 16. Agencement des conduits conforme aux règles de l’art A B B C D A. Alimentation B. Sortie C. Bobine D. Électrode Raccordement du tube de mesure au transmetteur Transmetteurs à montage intégré Les transmetteurs à montage intégré commandés avec un tube de mesure sont assemblés et câblés en usine avec un câble d’interconnexion (voir la figure 17). N’utiliser que le câble d’interconnexion fourni par Emerson Process Management. Pour les transmetteurs de rechange, utiliser le câble d’interconnexion de l’assemblage d’origine. Des câbles de rechange sont disponibles. Figure 17. Câbles d’interconnexion 21 Mars 2015 Guide condensé Transmetteurs à montage déporté Des kits de câbles sont disponibles sous forme de câbles pour composant individuel ou de câble combiné pour le pilotage des bobines et le signal des électrodes. Des câbles déportés peuvent être commandés directement auprès de Rosemount en utilisant les numéros de référence de kit indiqués dans le tableau 12. Des numéros de références de câble Alpha équivalents sont aussi fournis comme alternative. Lors de la commande de câbles, indiquer la longueur et la quantité souhaitées. Des câbles de composants de longueur égale sont nécessaires. Exemple : 25 pieds = Qté (25) 08732-0065-0001 Tableau 12. Kits de câbles Kits de câbles de composants Température standard (-20 °C à 75 °C) N° de kit de câbles Description Câble individuel Réf. Alpha 08732-0065-0001 (pieds) Kit, câbles de composants, température standard Bobine + électrode Bobine Électrode 518243 518245 08732-0065-0002 (mètres) Kit, câbles de composants, température standard Bobine + électrode Bobine Électrode 518243 518245 Plage de température étendue (-50 °C à 125 °C) N° de kit de câbles Description Câble individuel Réf. Alpha 08732-0065-1001 (pieds) Kit, câbles de composants, plage de température étendue Bobine + électrode Bobine Électrode 840310 518189 08732-0065-1002 (mètres) Kit, câbles de composants, plage de température étendue Bobine + électrode Bobine Électrode 840310 518189 Kits de câbles combinés Câble d’électrode et bobine (-20 °C à 80 °C) N° de kit de câbles Description 08732-0065-2001 (pieds) Kit, câbles combinés, standard 08732-0065-2002 (mètres) 08732-0065-3001 (pieds) 08732-0065-3002 (mètres) Kit, câbles combinés, submersible (80 °C sec/60 °C humide) (33’ en continu) Spécifications des câbles Utiliser des paires ou triades torsadées blindées. Pour les installations utilisant des câbles individuels de pilotage des bobines et du signal des électrodes, voir la figure 18. Les longueurs de câble doivent être inférieures à 152 m. Pour des longueurs comprises entre 152 et 304 m, consulter un représentant local d’Emerson. Un câble de longueur égale est requis entre chaque élément. Pour les installations utilisant un câble combiné pour le pilotage des bobines et du signal des électrodes, voir la figure 19. Les longueurs de câble combiné doivent être inférieures à 100 m. 22 Guide condensé Mars 2015 Figure 18. Câbles de composants individuels 2 1 3 D C D C B B A A N° Couleur 1 Rouge 2 Bleu 3 Fil de masse 17 Noir 18 Jaune 19 Blanc F E A. Gaine extérieure B. Blindage en feuille d’aluminium chevauchant C. Conducteurs multibrins torsadés isolés D. Fil de masse E. Pilotage de bobine F. Électrode Figure 19. Câble combiné pour le pilotage des bobines et le signal des électrodes A B C N° Couleur 1 Rouge 2 Bleu 3 Fil de masse 17 Référence 18 Jaune 19 Blanc - Fil de masse A. Fil de masse du blindage d’électrode B. Blindage en feuille d’aluminium chevauchant C. Gaine extérieure 23 Mars 2015 Guide condensé Préparation des câbles Lors de la préparation de l’extrémité des conducteurs, ne dénuder que ce qui est nécessaire pour loger complètement les fils dans les bornes de raccordement. Préparer les extrémités des câbles de pilotage des bobines et du signal des électrodes comme illustré à la figure 20. Limiter la longueur de câble non blindé à moins de 25 mm sur les câbles de pilotage des bobines et des électrodes. Toute longueur de conducteur dénudé doit être isolée. Un retrait excessif d’isolant risque d’entraîner un court-circuit avec le boîtier du transmetteur ou avec d’autres conducteurs. Une longueur excessive de fil dénudé ou le non-raccordement du blindage des câbles peut créer un bruit électrique et causer une instabilité des mesures. Figure 20. Extrémités de câbles Composant Combiné A B A. Bobine B. Électrode AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque de choc électrique entre les bornes 1 et 2 de la boîte de jonction déportée (40 V). Risque d’explosion Électrodes exposées au procédé. Utiliser uniquement un transmetteur compatible et suivre des méthodes d’installation approuvées. Figure 21. Vues de la boîte de jonction déportée A A. Tube de mesure Pour les schémas de câblage complets du tube de mesure, se reporter au schéma d’installation 8750W-1052. 24 Guide condensé Mars 2015 Connexions du bornier du transmetteur Transmetteur sur site Retirer le couvercle arrière du transmetteur pour accéder au bornier. Voir la figure 22 pour identifier les bornes. Pour raccorder la sortie impulsions et/ou l’entrée/sortie TOR, consulter le manuel d’instructions du transmetteur. Figure 22. Raccordements du bornier à montage sur site 8750W 8750W Transmetteur à montage mural Ouvrir le couvercle inférieur du transmetteur pour accéder au bornier. Voir la figure 23 pour identifier les bornes ou l’intérieur du couvercle pour identifier la borne de câblage. Pour raccorder la sortie impulsions et/ou l’entrée/sortie TOR, consulter le manuel d’instructions du transmetteur. 25 Guide condensé Mars 2015 Figure 23. Raccordements du bornier à montage mural Sortie analogique Transmetteur sur site Le signal de sortie analogique est une boucle de courant 4-20 mA. La boucle peut être alimentée de façon interne ou externe par l’intermédiaire d’un commutateur situé à l’avant du module électronique. Le commutateur est réglé en mode d’alimentation interne à la sortie d’usine. Pour les unités à montage sur site dotées d’un indicateur, l’interface LOI doit être retirée pour changer la position du commutateur. Pour l’interface de communication HART, une résistance minimale de 250 ohms est requise. Il est recommandé d’utiliser un câble à paires torsadées avec blindage individuel. La section minimale des conducteurs correspond à un diamètre de 0,51 mm pour un câblage de moins de 1 500 m et un diamètre de 0,81 mm pour de plus longues distances. Alimentation interne Le signal analogique 4-20 mA est une sortie active de 24 Vcc. La résistance de boucle maximale admissible est de 500 ohms. Bornes de câble 1 (+) et 2 (-). Voir la figure 24. 26 Guide condensé Mars 2015 Figure 24. Câblage analogique du transmetteur à montage sur site — Alimentation interne -4-20 mA +4-20 mA AVIS La polarité des bornes de sortie analogique est inversée entre alimentation interne et externe. Alimentation externe La boucle du signal de sortie 4-20 mA est passive et doit être alimentée par une source externe. La tension aux bornes du transmetteur doit être comprise entre 10,8 et 30 Vcc. Bornes de câble 1 (-) et 2 (+). Voir la figure 25. Figure 25. Câblage analogique du transmetteur à montage sur site — Alimentation externe Alimentation Limites de charge de la boucle analogique La résistance maximale de la boucle est fonction de la tension de l’alimentation externe, comme illustré à la figure 26. 27 Mars 2015 Guide condensé Figure 26. Limitations de charge de la boucle analogique du transmetteur à montage sur site Charge (ohms) 600 400 200 0 10,8 Domaine opératoire Tension d’alimentation (V) 30 Rmax = 31,25 (Valim — 10,8) Valim = Tension d’alimentation (V) Rmax = Résistance de boucle maximum (ohms) Transmetteur à montage mural Le signal de sortie analogique est une boucle de courant 4-20 mA. La boucle peut être alimentée de façon interne ou externe par l’intermédiaire d’un commutateur. Le commutateur est réglé en mode d’alimentation interne à la sortie d’usine. Pour l’interface de communication HART, une résistance minimale de 250 ohms est requise. Il est recommandé d’utiliser un câble à paires torsadées avec blindage individuel. La section minimale des conducteurs correspond à un diamètre de 0,51 mm pour un câblage de moins de 1 500 m et un diamètre de 0,81 mm pour de plus longues distances. Alimentation interne Le signal analogique 4-20 mA est une sortie active de 24 Vcc. La résistance de boucle maximale admissible est de 500 ohms. Alimentation externe Le signal analogique de la sortie 4-20 mA est alimenté par une source externe. Les installations à réseau multipoint HART nécessitent une source d’alimentation analogique externe comprise entre 10 et 30 Vcc. Figure 27. Câblage analogique du transmetteur à montage mural +4-20 mA 28 -4-20 mA Guide condensé Mars 2015 Limites de charge de la boucle analogique La résistance maximale de la boucle est fonction de la tension de l’alimentation externe, comme illustré à la figure 28. Figure 28. Limitations de charge de la boucle analogique du transmetteur à montage mural Charge (ohms) 1 000 750 500 Domaine opératoire 250 0 10,8 Tension d’alimentation (V) 30 Rmax = 52,08 (Valim — 10,8) Valim = Tension d’alimentation (V) Rmax = Résistance de boucle maximum (ohms) Alimentation du transmetteur Le transmetteur Rosemount 8750W est disponible en deux modèles. Le transmetteur alimenté en courant alternatif est conçu pour une tension comprise entre 90 et 250 Vca (50/60 Hz). Le transmetteur alimenté en courant continu est conçu pour une tension comprise entre 12 et 42 Vcc. Avant tout raccordement de l’alimentation au Rosemount 8750W, s’assurer que l’alimentation, les conduits et autres accessoires conviennent bien à l’application. Effectuer le câblage conformément aux normes en vigueur pour la tension d’alimentation considérée. Voir la figure 29 ou la figure 31. 29 Mars 2015 Guide condensé Figure 29. Caractéristiques de l’alimentation en courant continu du transmetteur à montage sur site 1,2 Courant d’alimentation (A) 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 Tension d’alimentation (Vcc) Le courant d’appel de crête correspond à une alimentation de 42 A à 42 Vcc, durant environ 1 ms Le courant d’appel pour d’autres tensions d’alimentation peut être estimé selon la formule suivante : Courant d’appel (A) = Alimentation (V)/1,0 30 Guide condensé Mars 2015 Figure 30. Caractéristiques de l’alimentation en courant continu du transmetteur à montage mural 1,2 Courant d’alimentation (A) 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 Tension d’alimentation (Vcc) 31 Mars 2015 Guide condensé Figure 31. Caractéristiques de l’alimentation en courant alternatif du transmetteur à montage sur site 0,26 Courant d’alimentation (A) 0,24 0,22 0,20 0,18 0,16 0,14 0,12 0,10 Puissance apparente (VA) Tension d’alimentation (Vca) Tension d’alimentation (Vca) Le courant d’appel de crête correspond à une alimentation de 35,7 A à 250 Vca, durant environ 1 ms Le courant d’appel pour d’autres tensions d’alimentation peut être estimé selon la formule suivante : Courant d’appel (A) = Alimentation (V)/7,0 32 Guide condensé Mars 2015 Figure 32. Caractéristiques de l’alimentation en courant alternatif du transmetteur à montage mural 0,26 Courant d’alimentation (A) 0,24 0,22 0,20 0,18 0,16 0,14 0,12 0,10 Puissance apparente (VA) Tension d’alimentation (Vca) Tension d’alimentation (Vca) 33 Mars 2015 Guide condensé Spécifications des fils d’alimentation Utiliser du fil de calibre compris entre 0,8 et 5,2 mm² adapté à la température de l’application. Pour un fil de calibre compris entre 2 et 5,2 mm², utiliser des cosses ou d’autres connecteurs appropriés. Si la température ambiante est supérieure à 50 °C, utiliser un fil classé pour 90 °C. S’il s’agit d’une alimentation à courant continu avec une grande longueur de câble, vérifier que la tension aux bornes du transmetteur est au minimum de 12 Vcc avec l’appareil sous charge. Disjoncteur Installer un coupe-circuit externe ou un disjoncteur sur la ligne d’alimentation conformément aux normes de câblage en vigueur sur le site. Catégorie d’installation La catégorie d’installation du 8750W est la CATÉGORIE II SURTENSION. Protection contre les surintensités Le transmetteur Rosemount 8750W doit être protégé contre les surintensités de la ligne d’alimentation. Les fusibles compatibles et leur calibre sont indiqués dans les tableau 13 et tableau 14. Tableau 13. Caractéristiques des fusibles du transmetteur à montage sur site Tension d’entrée Calibre du fusible Fusible compatible 90-250 Vca eff 1 A, 250 V, calibre I2t 1,5 A2, action rapide Bussman AGC-1, Littelfuse 31201.5HXP. 12-42 Vcc 3 A, 250 V, calibre I2t 14 A2, action rapide Fusible Bel 3AG 3-R, Littelfuse 312003P, Schurter 0034.5135 Tableau 14. Caractéristiques des fusibles du transmetteur à montage mural Tension d’entrée Calibre du fusible Fusible compatible 90-250 Vca 2 A, action rapide Bussman AGC-2 12-42 Vcc 3 A, action rapide Bussman AGC-3 Bornes d’alimentation du transmetteur à montage sur site Voir la figure 22 pour les raccordements du bornier à montage sur site. Pour le transmetteur alimenté en courant alternatif (90-250 Vca, 50/60 Hz) Raccorder le neutre à la borne 9 (AC N/L2) et la phase à la borne 10 (AC/L1). Pour le transmetteur alimenté en courant continu Raccorder le négatif à la borne 9 (DC -) et le positif à la borne 10 (DC +). Les appareils alimentés par tension continue peuvent appeler jusqu’à 1,2 A de courant. 34 Guide condensé Mars 2015 Bornes d’alimentation du transmetteur à montage mural Voir la figure 23 pour les raccordements du bornier à montage sur site. Pour le transmetteur alimenté en courant alternatif (90-250 Vca, 50/60 Hz) Raccorder le neutre à la borne N et la phase à la borne L1. Pour le transmetteur alimenté en courant continu Raccorder DC- à la borne N et DC+ à la borne L1. Vis de blocage du couvercle du transmetteur à montage sur site Si les débitmètres sont livrés avec une vis de blocage du couvercle, la vis doit être correctement installée une fois le câblage effectué et le transmetteur sous tension. Pour installer la vis de blocage, procéder comme suit : 1. Vérifier que la vis de blocage du couvercle est entièrement vissée dans le boîtier. 2. Installer le couvercle du boîtier et vérifier qu’il est bien serré. 3. À l’aide d’une clé hexagonale de 2,5 mm, desserrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle touche le couvercle du transmetteur. 4. Tourner la vis de blocage de 1/2 tour supplémentaire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour bloquer le couvercle. Remarque Un serrage excessif risque d’endommager le filetage. 5. Vérifier que le couvercle ne peut pas être retiré. 35 Guide condensé Mars 2015 Étape 7 : Configuration de base Une fois le débitmètre électromagnétique installé et sous tension, le transmetteur doit être configuré. La configuration s’effectue soit à l’aide de l’interface opérateur locale, soit avec une interface de communication HART. Les paramètres de configuration sont enregistrés dans la mémoire non volatile du transmetteur. Un tableau de tous les paramètres se trouve à la tableau 15. Pour la description des fonctions plus avancées, consulter le manuel d’instructions du transmetteur. Paramètres de base Repère Le repère est un numéro de repère qui permet d’identifier le transmetteur. Le transmetteur peut être repéré selon les exigences de l’application. Le repère peut comporter huit caractères au maximum. Unités de débit (PV) La variable des unités de débit spécifie l’unité d’affichage du débit. Sélectionner l’unité souhaitée selon les besoins de l’application. Taille de conduite La taille de conduite doit correspondre au diamètre nominal du tube de mesure connecté au transmetteur. Le diamètre doit être spécifié en pouces. Valeur haute d’échelle (URV) La valeur haute d’échelle règle le point 20 mA de la sortie analogique. Cette valeur est typiquement réglée sur le débit maximum du procédé. L’unité qui s’affiche pour le réglage est celle qui a été sélectionnée sous unités de débit. La valeur haute d’échelle peut être réglée entre -12 m/s et +12 m/s. Il doit y avoir une différence d’au moins 0,3 m/s entre la valeur haute et la valeur basse de l’échelle. Valeur basse d’échelle (LRV) La valeur basse d’échelle règle le point 4 mA de la sortie analogique. Cette valeur est généralement réglée sur un débit nul. L’unité qui s’affiche pour le réglage est celle qui a été sélectionnée sous unités de débit. La valeur basse d’échelle peut être réglée entre -12 m/s et +12 m/s. Il doit y avoir une différence d’au moins 0,3 m/s entre la valeur haute et la valeur basse de l’échelle. Facteur d’étalonnage Le facteur d'étalonnage du tube de mesure est un nombre à 16 chiffres généré à l’usine Rosemount durant l’étalonnage du débit ; il est propre à chaque tube de mesure. 36 Guide condensé Mars 2015 Tableau 15. Séquences d’accès rapide de l’interface de communication Fonction Séquence d’accès rapide HART Variables de procédé 1, 1 Variable principale (PV) 1, 1, 1 Pourcentage d’échelle PV 1, 1, 2 Sortie analogique PV (SA) (Courant de boucle PV) 1, 1, 3 Configuration du totalisateur 1, 1, 4 Unité de totalisation 1, 1, 4, 1 Total général 1, 1, 4, 2 Total partiel 1, 1, 4, 3 Total inverse 1, 1, 4, 4 Activation du totalisateur 1, 1, 4, 5 Blocage du totaliseur 1, 1, 4, 6 RAZ du totalisateur 1, 1, 4, 7 Sortie impulsions 1, 1, 5 Configuration de base 1, 3 Repère 1, 3, 1 Unité de débit 1, 3, 2 Unité PV 1, 3, 2, 1 Unités spéciales 1, 3, 2, 2 Taille de conduite 1, 3, 3 Valeur haute d’échelle (URV) PV 1, 3, 4 Valeur basse d’échelle (LRV) PV 1, 3, 5 Facteur d’étalonnage du tube de mesure 1, 3, 6 Amortissement PV 1, 3, 7 Vérification 1, 5 Interface opérateur locale (LOI) du transmetteur à montage sur site Pour activer l’interface opérateur locale (LOI), appuyer deux fois sur la flèche BAS. Utiliser les flèches HAUT, BAS, GAUCHE et DROITE pour naviguer dans l’arborescence du menu. L’arborescence des menus de l’interface opérateur locale est illustrée à la figure 33. L’indicateur peut être verrouillé pour éviter les modifications involontaires de la configuration. Le verrouillage de l’indicateur peut être activé au moyen d’une interface de communication HART ou en maintenant la touche HAUT enfoncée pendant trois secondes, puis en suivant les instructions à l’écran. Lorsque l’indicateur est verrouillé, un symbole de verrou s’affiche dans le coin inférieur droit de l’indicateur. Pour déverrouiller l’indicateur, appuyer sur la touche HAUT pendant trois secondes, puis suivre les instructions à l’écran. Une fois le verrouillage désactivé, le symbole de verrouillage disparaît du coin inférieur droit de l’indicateur. 37 38 More Params Output Config L OI Config Sig Processing Device Info Device Reset T ag Flow Units L ine Size PV UR V PV L R V Cal Number PV Damping B asic Setup Detailed Setup Diag Controls B asic Diag A dvanced Diag V ariables T rims Status Diagnostics T ag Description Message Device ID PV Sensor S/N Sensor T ag Write Protect R evision Num A nalog Pulse DI/DO Config T otalizer R everse Flow Alarm Level HA R T Coil Frequency Proc Density PV L SL PV USL PV Min Span PV Units Special Units T otalize Units Software R ev Final A smbl # Pulse Scaling Pulse Width Pulse Mode T est V alues Reset Baseline R ecall V alues Operating Mode SP Config Coil Frequency PV Damping L o-Flow Cutoff Manual Measure Continual Meas No Flow Flowing, Full E mpty Pipe Continual Coil R esist Coil Inductnce E lectrode R es E mpty Pipe Process Noise Ground/Wiring E l ec Coating Elect Temp Reverse Flow Cont Meter Ver Flow Display T otal Display L anguage LOI Err Mask Disp Auto Lock Variable Map Poll Address Req Preams Resp Preams Burst Mode Burst Command DI/O 1 DO 2 Flow Limit 1 Flow Limit 2 Total Limit Diag Alert E mpty Pipe E lect T e m p L ine Noise 5Hz SNR 37Hz SNR Elec Coating Signal Power 37Hz Auto Zero Coil Current MV R esults 4-20 mA V erify V iew R esults R un Meter Ver V iew R esults Sensr Baseline T est Criteria Measurements T otalize Units T otal Display PV UR V PV L R V PV AO Alarm Type Test Alarm Level AO Diag Alarm D/A T rim Digital T rim 37Hz Auto Zero Universal T rim Ground/Wiring Process Noise Elec Coating Meter Verify 4-20 mA V erify L icensing Self T est A O L oop T est Pulse Out T est E mpty Pipe E l ec T emp Flow Limit 1 Flow Limit 2 Total Limit Guide condensé Mars 2015 Figure 33. Arborescence de l’interface opérateur locale (LOI) du transmetteur à montage sur site Config Etendue Config de Base Diagnostics Autres Paramèt Config Sortie Config Indic Traitement Signal Infos Appareil Réinitialiser l'appareil Repere Unite de Debit Diametre Ligne Valeur max Ech Valeur min Ech Fact Etalonn Amortissement Controles Base Options Grandeurs Ajust Sorties Etat Repere Description Message ID Appareil No Série Tube Repère Tube Protect Ecritr Revision No Analogique Impulsions Config E/S TOR Totalisateur Debit Inverse Niveau Alarme HART Freq de Champ Masse Volum Min Echelle PV Max Echelle PV Echelle Min PV Unité PV Unite Speciale Unite comptag Valeur max Ech Valeur min Ech Val max Ech Type d'alarme Test Transm Niveau Alarme Diag Alrm Ajust Conv N/A Ajustage Num Auto Zero 37 Hz Ajus Universel Terre/Cablage Mesure Bruitee Encrassmt Elec Valider Etalonnage Verif 4-20 mA Licence Rev logicielle No d'Ensemble Unite comptag Valeurs Totaux Poids Impuls Largeur d'Imp Mode Impulsion Test Transm Valeurs Réinitialiser ligne de base Rappel Valeurs Mode Fonction. Config SP Freq de Champ Amortissement Coupure bas Q Resist Bobine Induct Bobine Résist Electrd Tube vide Mesure Bruitee Terre/Cablage Encrassmt Elec Temp Electr Debit Inverse Cde Vérif Cont Mesure manuelle Mesures Contin Debit nul Debite, Plein Tube Vide En Continu Indic Debit Valeurs Totaux Langue Err Masque Indic Verrou Auto Indic. Mappage des variables Adresse HART Préambules Réponse préamb Mode Rafale Cde Rafale E/S TOR1 Sortie TOR2 Limite 1 Q Limite 2 Q Limite Total Alerte Diag Tube Vide Temp Electr Bruit Ligne Rapp S/B 5 Hz Rapp S/B 37 Hz Encrassmt Elec Puiss Signal Auto Zero 37 Hz Courant de bobine Résultats MV Verif 4-20 mA Voir Resultats Lancer Validation Etalonnage Voir Resultats Ligne de base tube Critere Test Mesures Auto-Test Test boucle Test Sort Imp Tube Vide Temp Electr. Limite 1 Q Limite 2 Q Limite Total Mars 2015 Guide condensé 39 1. Device Setup 2. PV 3. PV Loop Current 4. PV LRV 5. PV URV 40 5. Review 4. Detailed Setup 3. Basic Setup 2. Diagnostics 1. Process Variables 1. Additional Params 2. Configure Output 3. Signal Processing 4. Universal Trim 5. Device Info 1. Tag 2. Flow Units 3. Line Size 4. PV URV 5. PV LRV 6. Calibration Number 7. PV Damping 1. Diagnostic Controls 2. Basic Diagnostics 3. Advanced Diagnostics 4. Diagnostic Variables 5. Trims 6. View Status 1. PV 2. PV % Range 3. PV Loop Current 4. Totalizer Setup 5. Pulse Output On/Off On//Off On/Off On/Off 1. Coil Drive Freq 2. Density Value 3. PV USL 4. PV LSL 5. PV Min Span 1. PV Units 2. Special Units 1. Volume Unit 2. Base Volume Unit 3. Conversion Number 4. Base Time Unit 5. Flow Rate Unit 1. Test Condition 2. Test Criteria 3. 8714i Test Result 4. Simulated Velocity 5. Actual Velocity 6. Velocity Deviation 7. Xmtr Cal Test Result 8. Tube Cal Deviation 9. Tube Cal Test Result - Coil Circuit Test Result - Electrode Circuit Test Result 1. 8714i Cal Verification 2. Licensing 1. Self Test 2. AO Loop Test 3. Pulse Output Loop Test 4. Tune Empty Pipe 5. Electronics Temp 6. Flow Limit 1 7. Flow Limit 2 8. Total Limit 1. Manufacturer 2. Tag 3. Descriptor 4. Message 5. Date 6. Device ID 7. PV Sensor S/N 8. Flowtube Tag 9. Write Protect - Revision No. - Construction Materials 1. Operating Mode 2. Man Config DSP 3. Coil Drive Freq 4. Low Flow Cutoff 5. PV Damping 1. Analog Output 2. Pulse Output 3. Digital I/O 4. Reverse Flow 5. Totalizer Setup 6. Alarm Levels 7. HART Output 1. D/A Trim 2. Scaled D/A Trim 3. Digital Trim 4. Auto Zero 5. Universal Trim 1. EP Value 2. Electronics Temp 3. Line Noise 4. 5 Hz SNR 5. 37 Hz SNR 6. Signal Power 7. 8714i Results Empty Pipe Process Noise Grounding/Wiring Electronics Temp 1. Totalizer Units 2. Gross Total 3. Net Total 4. Reverse Total 5. Start Totalizer 6. Stop Totalizer 7. Reset Totalizer 1. Flange Type 2. Flange Material 3. Electrode Type 4. Electrode Material 5. Liner Material 1. Universal Rev 2. Transmitter Rev 3. Software Rev 4. Final Assembly # 1. Status 2. Samples 3. % Limit 4. Time Limit 1. PV URV 2. PV LRV 3. PV Loop Current 4. PV Alarm Type 5. AO Loop Test 6. D/A Trim 7. Scaled D/A Trim 8. Alarm Level 1. License Status 2. License Key On/Off On//Off On/Off On/Off 1. Totalizer Units 2. Gross Total 3. Net Total 4. Reverse Total 5. Start Totalizer 6. Stop Totalizer 7. Reset Totalizer 1. DI/DO 1 2. DO 2 3. Flow Limit 1 4. Flow Limit 2 5. Total Limit 6. Diagnostic Status Alert 1. Control 2 2. Mode 2 3. High Limit 2 4. Low Limit 2 5. Flow Limit Hysteresis 1. Configure I/O 1 2. DIO 1 Control 3. Digital Input 1 4. Digital Output 1 1. PV is 2. SV is 3. TV is 4. QV is 1. Total Control 2. Total Mode 3. Total High Limit 4. Total Low Limit 5. Total Limit Hysteresis 1. Test Condition 2. Test Criteria 3. 8714i Test Result 4. Simulated Velocity 5. Actual Velocity 6. Velocity Deviation 7. Xmtr Cal Test Result 8. Tube Cal Deviation 9. Tube Cal Test Result - Coil Circuit Test Result - Electrode Circuit Test Result Electronics Failure On/Off Coil Open Circuit On/Off Empty Pipe On/Off Reverse Flow On/Off Ground/Wiring Fault On/Off High Process Noise On/Off Elect Temp Out of Ra .. On/Off Reverse Flow Zero Flow Transmitter Fault Empty Pipe Flow Limit 1 Flow Limit 2 Diag Status Alert Totalizer Limit 1. Coil Resistance 2. Coil Signature 3. Electrode Resistance 1. Control 1 2. Mode 1 3. High Limit 1 4. Low Limit 1 5. Flow Limit Hysteresis 1. Signature Values 2. Re-Signature Meter 3. Recall Last Saved Values 1. Control 2 2. Mode 2 3. High Limit 2 4. Low Limit 2 5. Flow Limit Hysteresis 1. Coil Resistance 2. Coil Signature 3. Electrode Resistance 1. Variable Mapping 2. Poll Address 3. # of Req Preams 4. # of Resp Preams 5. Burst Mode 6. Burst Option 1. No Flow Limit 2. Flowing, Limit 3. Empty Pipe Limit 1. Total Control 2. Total Mode 3. Total High Limit 4. Total Low Limit 5. Total Limit Hysteresis 1. Control 1 2. Mode 1 3. High Limit 1 4. Low Limit 1 5. Flow Limit Hysteresis 1. Pulse Scaling 2. Pulse Width 3. Pulse Output Loop Test 1. Device ID 2. License Key Process Noise Detect Line Noise Detection Digital I/O 8714i 1. Run 8714i Verification 2. 8714i Results 3. Flowtube Signature 4. Set Pass/Fail Criteria 5. Measurements 1. EP Value 2. EP Trig. Level 3. EP Counts Guide condensé Mars 2015 Figure 34. Arborescence de l’interface opérateur locale (LOI) du transmetteur à montage mural 1. Config appareil 2. PV 3. Courant de boucle PV 4. Valeur min Ech 5. Valeur max Ech 5. Examiner 4. Config Etendue 3. Config de base 2. Diagnostics 1. Variables de procédé 1. Autres paramètres 2. Configuration sortie 3. Traitement du signal 4. Ajus Universel 5. Infos Appareil 1. Repère 2. Unite Debit 3. Diametre Ligne 4. Valeur max Ech 5. Valeur min Ech 6. Coeff étalonnage 7. Amortissement 1. Contrôle des diagnostics 2. Diagnostics de base 3. Diagnostics avancés 4. Variables de diagnostic 5. Ajust Sorties 6. Voir état 1. PV 2. PV en % de l’échelle 3. Courant de boucle PV 4. Configuration totalisateur 5. Sortie impuls 1. Fréq de pilotage bobines 2. Masse volumique 3. Max Echelle PV 4. Min Echelle PV 5. Ech Min PV 1. Unite PV 2. Unite Speciale 1. Mode Fonction. 2. Configuration manuelle 3. Fréq de pilotage bobines 4. Coupure bas débit 5. Amortissement 1. Test boucle 2. Sortie Impuls 3. E/S numérique 4. Debit Inverse 5. Configuration totalisateur 6. Niveaux d'alarme 7. Sortie HART 1. Unité de volume 2. Base unitaire de volume 3. Facteur de conversion 4. Base unitaire de temps 5. Unité de débit 1. Condition Test 2. Critere Test 3. Résultat du test 8714i 4. Vitesse simulée 5. Vitesse mesurée 6. Écart de vitesse 7. Résultat du test d’étalonnage du transmetteur 8. Ecart d’étalonnage tube 9. Résultat test étal tube - Résultat test circuit bobines - Résultat test circuit électrodes 1. Validation d'étalonnage 8714i 2. Licence 1. Auto-Test 2. Test boucle 3. Test de boucle sortie imp 4. Détection de tube vide ajustable 5. Temp. électronique 6. Limite 1 Q 7. Limite 2 Q 8. Limite Total 1. Fabricant 2. Repère 3. Descripteur 4. Message 5. Date 6. ID Appareil 7. No Série Tube 8. Repère tube de mesure 9. Protect Ecritr - No de révision - Matériaux de construction 1. Ajust Conv N/A 2. Ajust N/A sur une autre échelle 3. Ajustage Num 4. Auto Zero 5. Ajus Universel 1. EP Valeur 2. Temp. électronique 3. Bruit Ligne 4. Rapp S/B 5 Hz 5. Rapp S/B 37 Hz 6. Puiss Signal 7. Resultat 8714i Activation/désactivation de Tube vide Activation/désactivation de Bruit procede Activation/désactivation de Terre/ Cablage Activation/désactivation de Temp. électronique 1. Unités de totalisation 2. Total général 3. Total partiel 4. Total inverse 5. Activation du totalisateur 6. Arrêt du totalisateur 7. Remise à zéro totalisateur 1. Norme Brides 2. Matériau de bride 3. Type Electrode 4. Matériau des électrodes 5. Revetement 1. Révision universelle 2. Révision transmetteur 3. Rev logicielle 4. No d'assemblage final 1. Etat 2. Echantillons 3. % Limite 4. Duree maxi 1. Valeur max Ech 2. Valeur min Ech 3. Courant de boucle PV 4. Type d'alarme PV 5. Test boucle 6. Ajust Conv N/A 7. Ajust N/A sur une autre échelle 8. Niveau d'alarme 1. État de la licence 2. Cle de Licence 1. Unités de totalisation 2. Total général 3. Total partiel 4. Total inverse 5. Activation du totalisateur 6. Arrêt du totalisateur 7. Remise à zéro totalisateur 1. Entrée/sortie TOR 1 2. Sortie TOR 2 3. Limite 1 Q 4. Limite 2 Q 5. Limite Total 6. Alerte états de diagnostics 1. Affectation PV 2. Affectation SV 3. Affectation TV 4. Affectation QV Échec de l'électronique Bobine coupée de tube vide de débit inverse des défauts de câblage/mise à la terre Activation/désactivation de bruit procédé excessif Activation/désactivation Temp. débitmètre hors plage Debit Inverse Debit nul Défaillance du transmetteur Tube Vide Limite 1 Q Limite 2 Q Alerte état diag Seuil totalisateur 1. Résistance bobine 2. Signat Bobine 3. Résistance électrode Activation/désactivation Activation/désactivation Activation/désactivation Activation/désactivation Activation/désactivation 1. Gestion Total 2. Mode Total 3. Limite haute total 4. Limite basse total 5. Hystérésis de limite total 1. Contrôle 2 2. Mode 2 3. Limite Hte 2 4. Limite Basse 2 5. Hystérésis de limite de débit 1. Configuration d'E/S 1 2 Contrôle E/S TOR 1 3. Entrée numérique 1 4. Sortie numérique 1 1. Condition Test 2. Critere Test 3. Résultat du test 8714i 4. Vitesse simulée 5. Vitesse mesurée 6. Écart de vitesse 7. Résultat du test d’étalonnage du transmetteur 8. Ecart d’étalonnage tube 9. Résultat test étal tube - Résultat test circuit bobines - Résultat test circuit électrodes 1. Contrôle 1 2. Mode 1 3. Limite Hte 1 4. Limite Basse 1 5. Hystérésis de limite de débit 1. Valeurs de signature 2. Re-signature 3. Rappel des dernières valeurs enregistrées 1. Contrôle 2 2. Mode 2 3. Limite Hte 2 4. Limite Basse 2 5. Hystérésis de limite de débit 1. Résistance bobine 2. Signat Bobine 3. Résistance électrode 1. Mappage de variables 2. Adresse HART 3. Nbr préamb requis 4. Nbr préamb de réponse 5. Mode Rafale 6. Option du mode Rafale de détection de bruit procédé de détection de bruit de ligne d'E/S numérique 8714i 1. Limite à débit nul 2. Limites de débit 3. Limite tube vide 1. Gestion Total 2. Mode Total 3. Limite haute total 4. Limite basse total 5. Hystérésis de limite total 1. Contrôle 1 2. Mode 1 3. Limite Hte 1 4. Limite Basse 1 5. Hystérésis de limite de débit 1. Poids Impuls 2. Largeur d’Imp 3. Test de boucle sortie imp 1. ID Appareil 2. Cle de Licence Activation/désactivation Activation/désactivation Activation/désactivation Activation/désactivation 1. Lancer la validation 8714i 2. Resultat 8714i 3. Signature du tube de mesure 4. Critères réussite/échec 5. Mesures 1. EP Valeur 2. Niveau de seuil tube vide 3. Decompte EP Mars 2015 Guide condensé 41 Mars 2015 Guide condensé Certifications du produit Code pour la commande Classe du système de débitmètre électromagnétique Rosemount 8750W Région Agence Numéro de certificat - Zones ordinaires* États-Unis UE FM 3030548 Z1 ATEX anti-étincelles et poussière pour fluides ininflammables UE DEKRA *** ND ATEX Poussière UE DEKRA *** Z2 InMetro anti-étincelles et poussière pour fluides ininflammables Brésil *** *** NB InMetro Poussière Brésil *** *** Z3 NEPSI anti-étincelles et poussière pour fluides ininflammables Chine *** *** NC NEPSI Poussière Chine *** *** Z5 DIP (Protection contre les coups de poussière) Classe II et III, Division 1. Non incendiaire, Classe I Division 2 pour fluides ininflammables États-Unis FM 3030548 Z6 CSA, Classe I Division 2 pour fluides ininflammables ; DIP Canada CSA *** Z7 IECEx anti-étincelles et poussière pour fluides ininflammables Mondial DEKRA *** NF IECEx Poussière Mondial DEKRA *** Z8 EAC anti-étincelles et poussière pour fluides ininflammables Russie** *** *** NM EAC Poussière Russie** *** *** Z9 KOSHA anti-étincelles et poussière pour fluides ininflammables Corée *** *** NK KOSHA Poussière Corée *** *** * Conforme uniquement aux normes locales de sécurité de produit du pays, électromagnétiques, de pression et autres réglementations applicables. Ne peut pas être utilisé dans un environnement classé ou en zone dangereuse. ** Union douanière (Russie, Biélorussie et Kazakhstan) *** Soumission prévue ou en cours avec l’agence. 42 Guide condensé Mars 2015 Marquages et logos de certification Symbole* Nom du marquage ou du symbole Région CE Union Européenne Conformité aux directives applicables de l’Union Européenne. Z1, ND ATEX Union Européenne Conformité avec la directive sur les appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosives (ATEX) (94/9/CE). Z1, ND C-tick Australie Conformité aux normes australiennes de compatibilité électromagnétique applicables. Z7, NF Certification FM États-Unis Conformité aux normes ANSI applicables. Z5 Conformité eurasienne (EAC) Union douanière eurasienne (Russie, Biélorussie et Kazakhstan) Conformité avec toutes les réglementations techniques applicables de l’Union douanière de l’EAC. Z8, NM EAC Protection pour une utilisation en zone dangereuse Union douanière eurasienne (Russie, Biélorussie et Kazakhstan) Conformité à la réglementation technique, (TR CU 012/2011) — Sécurité de l’équipement pour une utilisation en atmosphères explosives. Z8, NM Signification du marquage ou du symbole Codes de certification de sécurité : *Les étiquettes pour utilisation en zones ordinaires porteront les logos CE, C-tick, FM, CSA et EAC. Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité CE se trouve à la fin du Guide condensé. La révision la plus récente de la déclaration de conformité CE est disponible sur www.rosemount.com. Compatibilité électromagnétique (CEM) (2004/108/CE) EN 61326-1:2013 Directive basse tension (DBT) (2006/95/CE) EN 61010-1:2010 43 Guide condensé Mars 2015 Degré de protection Degré de protection contre la poussière et l’eau selon les normes EN 60079-0 et EN 60529 — IP66/68 (le degré de protection IP68 ne s’applique qu’au tube de mesure et à la boîte de jonction déportée lorsque le transmetteur est déporté ou monté au mur. Le degré de protection IP68 ne s’applique pas au transmetteur. Le degré de protection IP68 n’est valable qu’à une profondeur de 10 mètres pendant 48 heures). Directive Équipement sous Pression de l’Union Européenne (DESP) (97/23/CE) La certification DESP exige le code d’option « PD ». Les modèles avec marquage CE commandés sans l’option « PD » seront marqués « Non Conforme à (97/23/CE) » Le marquage CE obligatoire avec numéro d’organisme notifié 0575, pour tous les tubes de mesure, se trouve sur l’étiquette du débitmètre. Conformité à la catégorie I évaluée selon les procédures du module A. Conformité aux Catégories II - III évaluée selon les procédures du module H. Certificat d’évaluation QS CE n° 4741-2014-CE-HOU-DNV : Évaluation de la conformité avec le module H Tube de mesure 8750W Taille de conduite de 40 mm à 600 mm (1½" à 24") Brides EN 1092-1 et brides ASME B16.5 classe 150 et ASME B16.5 Classe 300. Également disponible avec brides ASME B16.5 Classe 600 pour certaines tailles de conduite. Tous les autres tubes de mesure Rosemount — tailles de conduites de 25 mm (1") et moins : Règles de l’art en usage (SEP). Les tubes de mesure qui sont fabriqués selon les règles de l’art en usage ne sont pas concernés par la DESP et ne peuvent pas être marqués comme étant conformes à cette directive. 44 Mars 2015 Guide condensé Certifications Factory Mutual (FM) Certification FM pour zone ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur et le tube de mesure ont été inspectés et testés afin de déterminer si leur conception satisfaisait aux exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l'incendie. Cette inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire d'essai américain (NRTL) accrédité par l'OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). Transmetteur et tube de mesure électromagnétique 8750W Z5 Tous les tubes de mesure et transmetteurs à montage déporté ou intégré (codes de montage T ou R du transmetteur) Non incendiaire pour Classe I, Division 2, Groupes A, B, C, D : T4 Protection contre les coups de poussière pour les Classes II/III, Division 1, Groupes E, F, G : T5 -29 °C Ta 60 °C Boîtier type 4X, IP66/68 (protection IP68 du tube de mesure uniquement avec le transmetteur à montage déporté) Installer conformément au schéma 8750W-1052 Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Tube de mesure à n’utiliser que dans un procédé ininflammable Transmetteur et tube de mesure électromagnétique 8750W Z5 Tous les tubes de mesure et le transmetteur à montage mural (code W de montage du transmetteur) Non incendiaire pour Classe I, Division 2, Groupes A, B, C, D : T4 Protection contre les coups de poussière pour les Classes II/III, Division 1, Groupes E, F, G : T4 -29 °C Ta 40 °C Boîtier type 4X, IP66/68 (protection IP68 du tube de mesure uniquement) Installer conformément au schéma 8750W-1052 Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Tube de mesure à n’utiliser que dans un procédé ininflammable 45 Guide condensé Figure 35. Déclaration de conformité relative au Rosemount 8750W 46 Mars 2015 Mars 2015 Guide condensé 47 Mars 2015 Guide condensé Déclaration de conformité CE N° : RFD 1098 rév. C Nous, Emerson Process Management Rosemount Flow 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344 États-Unis déclarons sous notre seule responsabilité que le ou les produits : Débitmètres électromagnétiques Rosemount modèle 8750W auxquels cette déclaration se rapporte, sont conformes aux dispositions des directives européennes, y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans l'annexe jointe. La présomption de conformité est basée sur l’application des normes techniques harmonisées ou applicables et, le cas échéant ou lorsque cela est applicable ou requis, sur la certification d'un organisme notifié de la communauté européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe. 18 février 2015 (date de délivrance) Mark Fleigle (nom, en capitales d’imprimerie) Vice-président de la technologie et des nouveaux produits (désignation de la fonction, en caractères d’imprimerie) N° d’identification du fichier F : 8750W marquage CE 48 Page 1 sur 2 RFD1098_C_fra.doc Guide condensé Mars 2015 Annexe Déclaration de conformité CE RFD 1098 rév. C Directive basses tensions(2006/95/CE) Tous modèles : EN 61010-1: 2010 Directive CEM (2004/108/CE) Tous modèles : EN 61326-1: 2013 Directive DESP (97/23/CE) Tous les modèles Un équipement sans option « PD » N’est PAS conforme à la directive DESP et ne peut pas être utilisé dans l’EEE sans avoir fait l'objet d'une évaluation approfondie, sauf si l'installation est exemptée en vertu de l'article 1, paragraphe 3 de la Directive DESP (97/23/CE) Débitmètre électromagnétique modèle 8750W avec option « PD », de diamètres de tuyauterie de 1,5 à 24" Certificat d’évaluation du système qualité – CE n° 4741-2014-CE-HOU-DNV Évaluation de la conformité avec le module H ASME B31.3 : 2010 Débitmètre électromagnétique 8750W avec option « PD », de diamètres de tuyauterie de 0,5 à 1" Règles de l'art en usage ASME B31.3: 2010 Organisme notifié dans le cadre de la directive DESP Det Norske Veritas (DNV) [numéro d'organisme notifié : 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvège N° d’identification du fichier : 8750W marquage CE Page 2 sur 2 RFD1098_C_fra.doc 49 Guide condensé Schéma d’installation et de câblage du 8750W 50 Mars 2015 Mars 2015 Guide condensé 51 Guide condensé 52 Mars 2015 Mars 2015 Guide condensé 53 *00825-0306-4750* Guide condensé 00825-0303-4750, rév. AA Mars 2015 Emerson Process Management 14, rue Edison B. P. 21 F — 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be Bureau régional pour l'Amérique du Nord Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, États-Unis +1 800 522 6277 ou +1 303 527 5200 +1 303 530 8459 Bureau régional pour l'Amérique Latine Emerson Process Management Multipark Office Center Turrubares Building, 3rd & 4th floor Guachipelin de Escazu, Costa Rica +1 506 2505 6962 international.mmicam@EmersonProcess.com Bureau régional pour l'Europe Emerson Process Management Flow B.V. Neonstraat 1 6718 WX Ede Pays-Bas +31 (0) 318 495555 +31 (0) 318 495556 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Bureau régional pour l'Asie-Pacifique Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapour 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com Bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 FlowCustomerCare.MEA@Emerson.com Les conditions de vente sont disponibles à l'adresse suivante : www.rosemount.com\terms_of_sale. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d'Emerson Electric Co. Rosemount et le logo Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc. HART est une marque déposée de FieldComm Group. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2015 Rosemount, Inc. Tous droits réservés.