Chevrolet VOLT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
448 Des pages
Chevrolet VOLT Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide du propriétaire Chevrolet VOLT - 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Guide du propriétaire Chevrolet VOLT 2015 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-17
Batterie et efficacité . . . . . . . . . . 1-20
Performance et entretien . . . . . 1-26
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-16
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-18
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-19
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-9
Système de sac gonflable . . . . 3-18
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-34
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Aperçu du tableau de bord . . . . . 5-3
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Affichages d'information . . . . . . 5-30
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-49
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-4
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-6
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-10
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-18
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique . . . . . . . . . . 9-24
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-31
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Guide du propriétaire Chevrolet VOLT - 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (2,1)
Guide du propriétaire Chevrolet VOLT 2015 M
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62
Traction de remorque . . . . . . . . . 9-67
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-67
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-2
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-6
Réglage des phares . . . . . . . . . 10-31
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-35
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-46
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Remorquage du véhicule . . . . 10-89
Entretien de l'apparence . . . . 10-93
Entretien et maintenance . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-13
Dossiers de maintenance . . . 11-15
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-3
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-7
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Guide du propriétaire Chevrolet VOLT - 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, emblèmes,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de
carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y
compris, sans toutefois s'y limiter,
GM, le logo GM, CHEVROLET,
l'emblème CHEVROLET, VOLT et le
logo VOLT sont des marques de
commerce et/ou des marques de
service de General Motors LLC, ses
filiales, ses affiliés ou ses donneurs
de licence.
Ce manuel décrit des
caractéristiques pouvant être
présentes sur le véhicule, ou pas,
selon l'équipement en option qui a
été acheté pour le véhicule, les
variantes de modèle, les
spécifications du pays, les
caractéristiques/application pouvant
être disponibles dans votre région
ou les changements ultérieurs à
l'impression de ce manuel du
propriétaire.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Propriétaires Canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
savant :
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera le
nom « General Motors du Canada
Limitée » par Division Chevrolet
Motor lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 22934035_CA
iii
©
2014 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire Chevrolet VOLT - 2015 - crc - 6/16/14
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l'automobiliste pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
*:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9:
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
#:
!:
Climatisation
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Guide du propriétaire Chevrolet VOLT - 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
Introduction
b/g:
Commandes audio au
volant ou OnStarMD
I : Sièges pour enfant à système
LATCH
I:
[ : Feuille
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
B : Démarrage à distance du
Témoin du système de
freinage
":
Système de charge (batterie
12 volts)
I : Régulateur automatique de
vitesse
f:
Frein de stationnement
électrique
d:
Système électronique de
correction de la trajectoire (ESC)
véhicule
>:
Rappels de ceinture de
sécurité
g:
7:
Désactivation de StabiliTrakMD
B:
Température du liquide de
refroidissement du moteur
Surveillance de la pression des
pneus
O : Éclairage extérieur
y : Défaillance
g : Premier intervenant
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
i : Désactivation du système de
traction asservie (TCS)
et feux de croisement
_:
Haute tension
Q:
Véhicule prêt à
fonctionner
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
v
Guide du propriétaire Chevrolet VOLT - 2015 - crc - 6/16/14
vi
Black plate (6,1)
Introduction
2 NOTES
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4
Démarrage à distance . . . . . . . . 1-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-6
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-8
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . 1-9
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-10
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-11
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-11
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . .
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . .
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . .
1-13
1-14
1-14
1-15
Fonctions du véhicule
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 1-17
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Avertisseur de changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Parking Assist (assistance au
stationnement) . . . . . . . . . . . . . 1-18
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 1-19
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
1-1
Batterie et efficacité
Information de sécurité au
sujet de la haute tension . . . 1-20
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Ravitaillement en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Autonomie totale du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Freinage régénératif . . . . . . . . . 1-26
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Performance et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . 1-26
Surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Conduite procurant la
meilleure efficacité
énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-2
En bref
Tableau de bord
Black plate (2,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
En bref
1. Bouches d'air à la page 8-10.
2. Levier de clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la
page 6-4.
8. Capteur de lumière. Se reporter
à Feux de circulation de jour
(FCJ) à la page 6-2.
9. Rangement du tableau de bord à
la page 4-1.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6-1.
10. Système de climatisation
automatique à la page 8-1.
Avertissement de piétons à la
page 5-5.
11. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot à
la page 10-7.
3. Groupe d'instruments du tableau
de bord à la page 5-9.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-46.
4. Essuie-glace/Lave-glace avant à
la page 5-6.
5. Sièges avant chauffants à la
page 3-5 (selon l'équipement).
6. Écran de colonne centrale à la
page 5-30.
7. Témoin d'état du système de
charge. Se reporter à Retour
d'informations de l'état de
charge à la page 9-56.
1-3
15. Régulateur de vitesse à la
page 9-40.
Système d'alerte anticollision
avant (FCA) à la page 9-44
(selon l'équipement).
Avertisseur de changement de
voie (LDW) à la page 9-51
(selon l'équipement).
16. Réglage du volant à la
page 5-5.
12. Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) à la page 5-46.
17. Avertisseur sonore à la
page 5-5.
13. Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6-4.
19. Bouton Feuille. Se reporter à
Écran de colonne centrale à la
page 5-30.
14. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie à la
page 5-19.
18. Commandes au volant à la
page 5-5 (selon l'équipement).
20. Bouton DRIVE MODE (mode
de conduite). Se reporter à
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur
à la page 9-25.
21. Bouton d'alimentation à la
page 9-18.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-4
Black plate (4,1)
En bref
22. Levier de vitesses. Se reporter
à Unité d'entraînement
électrique à la page 9-32.
Information sur la
conduite initiale
23. Infodivertissement à la
page 7-1.
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Système de navigation
(option). Se reporter au
système de navigation.
24. Frein de stationnement
électrique à la page 9-35.
25. Serrures de porte à commande
électrique à la page 2-13.
26. Feux de détresse à la
page 6-3.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (195 pi) du
véhicule.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé pour sortir la
clé. La clé s'utilise dans toutes les
serrures.
K:
Appuyer une fois pour
déverrouiller la porte du conducteur.
Appuyer une seconde fois dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
En bref
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-60.
7:
Appuyer et relâcher pour initier
le repérage du véhicule. Appuyer et
maintenir plus de trois secondes
pour faire retentir l'alarme de
panique. Appuyer à nouveau pour
annuler l'alarme de panique.
B:
Appuyer sur Q et relâcher, puis
appuyer immédiatement sur B et le
maintenir enfoncé pendant au moins
quatre secondes pour démarrer les
systèmes de chauffage et de
climatisation du véhicule, ainsi que
le dégivreur de lunette arrière
depuis l'extérieur du véhicule, à
l'aide de l'émetteur RKE. Se
reporter à Démarrage à distance à
la page 2-9.
A:
Maintenir enfoncé pour
charger immédiatement le véhicule
et annuler temporairement le
chargement différé. Se reporter à
Branchement de charge à la
page 9-53.
Se reporter à Clés à la page 2-1 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
Démarrage à distance
Utiliser le démarrage à distance
pour réchauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité fournie par la prise
électrique. Le moteur peut ne pas
supporter le fonctionnement de la
climatisation. Le système reviendra
en fonctionnement normal lorsque le
contact aura été mis.
Activation du démarrage à
distance
1. Appuyer sur Q et relâcher sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE); les portes se
verrouilleront.
1-5
2. Maintenir B immédiatement
enfoncé jusqu'à ce que les feux
de direction clignotent,
ou pendant au moins
quatre secondes. Une nouvelle
pression de B au cours du
démarrage à distance
désactivera la fonction.
Après être entré dans le véhicule
lors d'un démarrage à distance,
appuyer le bouton POWER O
(alimentation) de la colonne centrale
en enfonçant la pédale de frein pour
l'utiliser normalement.
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, réaliser une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé B jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-6
.
Black plate (6,1)
En bref
Appuyer le bouton POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale en appuyant sur la
pédale de frein, puis appuyer à
nouveau le bouton POWER O
pour couper le contact.
Voir Démarrage à distance à la
page 2-9.
Serrures de porte
Accès sans clé
conducteur, la porte peut être
verrouillée et déverrouillée en
appuyant sur le bouton de poignée
de la porte. En déverrouillant depuis
la porte du conducteur, la première
pression ne déverrouille que cette
porte; appuyer à nouveau dans les
cinq secondes suivantes pour
déverrouiller toutes les portes des
passagers. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
Clé
Télédéverrouillage (RKE)
Tirer une fois sur la manette de
porte pour déverrouiller la porte puis
une seconde fois pour ouvrir la
porte. Appuyer sur le commutateur
de serrure électrique de porte pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les
portes. Se reporter à Serrures de
porte à la page 2-11 et Serrures de
porte à commande électrique à la
page 2-13.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver à moins de
60 m (195 pi) du véhicule.
K:
Q:
Appuyer pour déverrouiller.
Appuyer pour verrouiller.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
Lorsque l'émetteur du système de
téléverrouillage (RKE) est à moins
de 1 m (3 pi) de la porte du
Pour déverrouiller ou verrouiller la
porte, tourner la clé vers la gauche
ou vers la droite.
À l'intérieur du véhicule
L'enfoncement du bouton de
verrouillage manuel de la porte du
conducteur verrouille toutes les
portes. L'enfoncement du bouton
de verrouillage manuel d'une porte
passager verrouille uniquement
cette porte.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (7,1)
En bref
Portes à verrouillage électrique
Hayon
1-7
déverrouiller toutes les portes.
Appuyer sur le patin tactile sous le
hayon et lever. Se reporter à Hayon
à la page 2-15.
Glaces
Les commutateurs des serrures de
porte à commande électrique se
trouvent sur la colonne centrale.
K:
Q:
Appuyer pour déverrouiller.
Appuyer pour verrouiller.
Voir Serrures de porte à commande
électrique à la page 2-13.
Accès sans clé: Pour ouvrir le
hayon lorsque le véhicule est
verrouillé, l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du
coffre. Appuyer sur le patin tactile
sous le hayon et soulever. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2-2.
Télédéverrouillage (RKE): Pour
ouvrir le hayon pendant que le
véhicule est verrouillé, appuyer sur
K de la télécommande RKE pour
Tous les commutateurs de glace à
commande électrique se trouvent
sur l'accoudoir de la porte du
conducteur. Chaque porte de
passager est munie d'un
commutateur qui commande la
fenêtre de cette porte.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-8
Black plate (8,1)
En bref
Appuyer sur l'avant du commutateur
pour abaisser la glace. Tirer le
commutateur vers le haut pour la
relever.
Réglage de siège
Réglage de la hauteur
Position du siège
Les fenêtres du conducteur et du
passager sont dotées d'une fonction
de descente rapide et la fenêtre du
conducteur d'une fonction de
montée rapide.
Voir Glaces à commande électrique
à la page 2-21.
Commande à distance des
fenêtres
Maintenir enfoncé K (option) sur la
télécommande RKE pour ouvrir
toutes les glaces depuis l'extérieur
du véhicule.
Cette fonction peut être désactivée
par un technicien du
concessionnaire.
Voir Glaces à commande électrique
à la page 2-21.
Pour régler la position de siège :
Déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas pour lever ou abaisser le
siège.
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant de l'assise du siège pour
le déverrouiller.
Se reporter à « Dispositif de réglage
de hauteur du siège » sous Réglage
du siège à la page 3-3.
2. Déplacer le siège vers l'avant ou
vers l'arrière et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
d'avant en arrière pour vérifier
s'il est bloqué en place.
Voir Réglage du siège à la
page 3-3.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (9,1)
En bref
Sièges à dossier inclinable
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1-9
Sièges chauffants
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Lever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Inclinaison des dossiers de
siège à la page 3-4.
Système de navigation présenté,
système de base similaire
Si elles sont disponibles, les
commandes se trouvent sur la
colonne centrale. Le contact doit
être mis pour qu'elles fonctionnent.
Appuyer sur M ou L pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Trois lumières allumées indiquent la
température la plus élevée et une
lumière la température la plus
basse.
Appuyer le bouton M AUTO ou L
AUTO de l'écran tactile. La couleur
du bouton devient verte lorsque
cette fonction est activée.
Réglage d'appui-tête
Voir Sièges avant chauffants à la
page 3-5.
Lorsque le contact est mis, cette
fonction active automatiquement les
sièges chauffants au niveau requis
en fonction de la température de
l'habitacle du véhicule. Le niveau
élevé, moyen, faible ou désactivé
en cours est indiqué par les
lumières du bouton manuel de siège
chauffant de la colonne centrale.
Utiliser les boutons de l'écran tactile
ou les boutons manuels de siège
chauffant de la colonne centrale
pour désactiver la fonction de
chauffage automatique des sièges.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Chauffage automatique des sièges
Voir Sièges avant chauffants à la
page 3-5.
Si elles sont disponibles, les
commandes sont accessibles
lorsque le contact est mis en
appuyant sur le bouton CLIMATE
(climatisation) de la colonne
centrale.
La mise en fonction du chauffage
des sièges lors d'un démarrage à
distance peut également être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-60.
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Se reporter à Appuie-têtes à la
page 3-2 et à Réglage du siège à la
page 3-3.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (11,1)
En bref
Ceintures de sécurité
.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH) à
la page 3-42.
Système de détection des
occupants
1-11
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de passager
à la page 3-26.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allume sur la console de
pavillon au démarrage du véhicule.
Se reporter à Témoin d'état du sac
gonflable du passager à la
page 5-17.
Réglage de rétroviseur
États-Unis
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
.
Ceintures de sécurité à la
page 3-9.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité à la
page 3-11.
.
Ceinture baudrier à la
page 3-12.
Extérieur
Canada
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
Voir Rétroviseurs rabattables à la
page 2-19.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-12
Black plate (12,1)
En bref
Voir Rétroviseurs à commande
électrique à la page 2-19.
Rétroviseur à gradation
automatique
Lorsque le désembueur de lunette
arrière est activé, les rétroviseurs
chauffants, si le véhicule en est
doté, le seront également. Se
reporter à Rétroviseurs chauffants à
la page 2-19.
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur à gradation automatique,
le miroir réduit automatiquement
l'éblouissement produit par les
phares du véhicule arrière. La
fonction d'atténuation se met en
marche lorsque le véhicule est
démarré. Se reporter à Rétroviseur
à atténuation automatique à la
page 2-20.
Intérieur
Réglage
Les commandes des rétroviseurs
extérieurs à commande électrique
sont sur la porte du conducteur.
Tenir le rétroviseur au centre et le
déplacer pour voir la zone derrière
le véhicule.
Pour régler un rétroviseur :
Rétroviseur manuel
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'avant pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière. Se reporter à Rétroviseur à
commande manuelle à la
page 2-19.
2. Appuyer sur les flèches du pavé
de commande pour déplacer
chaque rétroviseur dans la
direction souhaitée.
3. Replacer le sélecteur au centre.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (13,1)
En bref
Réglage de volant de
direction
Éclairage intérieur
Lampes de lecture
Plafonniers
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Pour régler le volant de direction :
Appuyer sur les boutons :
1. Tirer le levier vers le bas.
':
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
1-13
Appuyer pour allumer les
plafonniers.
H:
Appuyer pour allumer les
lampes automatiquement lorsqu'une
porte est ouverte.
(:
Appuyer pour éteindre les
lampes, même lorsqu'une porte est
ouverte.
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
#$:
Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-14
Black plate (14,1)
En bref
Il existe quatre positions.
O:
Essuie-glace/Lave-glace
Éteint l'éclairage extérieur.
AUTO (automatique): Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
;:
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage du tableau
de bord à la page 6-4.
Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
5:
Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Se reporter à :
.
Éclairage extérieur
.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier des
clignotants.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6-1
Feux de circulation de jour (FCJ)
à la page 6-2
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), déplacer le levier pour
sélectionner la vitesse de
l'essuie-glace.
HI (rapide): Utiliser pour des
balayages rapides.
LO (lent): Utiliser pour des
balayages lents.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (15,1)
En bref
INT: Placer le levier jusqu'à la
position INT pour des balayages
intermittents, puis faire tourner la
bande x INT vers le haut pour
augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
1-15
Commandes de la climatisation
Le chauffage, le rafraîchissement et la ventilation peuvent être contrôlés à
l'aide des boutons de commande de climatisation et de l'écran tactile de
climatisation.
OFF: Désactive les essuie-glaces.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
nL:
Tirer le levier vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5-6.
Boutons de commande de climatisation
1. Régulateur de température
3. Dégivrage
2. Sièges chauffants conducteur et
passager (option)
4. Climatisation
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-16
Black plate (16,1)
En bref
5. Auto (fonctionnement
automatique)
6. Désembueur de lunette arrière
7. Commande manuelle de
ventilateur
Commandes de l'écran tactile de climatisation
1. Sièges chauffants automatiques
conducteur et passager (option)
5. Affichage de la température
extérieure
2. Commandes de mode de
distribution d'air
6. Modes de climatisation :
Ventilateur uniquement, ECO,
Confort
3. Recirculation automatique
4. Recirculation automatique
7. Indicateur de puissance de
climatisation
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (17,1)
En bref
8. Commande manuelle de
ventilateur
Fonctions du véhicule
9. Affichage du réglage de
température
Système
Infodivertissement
10. Indicateur de climatisation
11. Indicateur de l'état du
chauffage
Voir Système de climatisation
automatique à la page 8-1.
Le chauffage automatique des
sièges est sélectionné à partir de
l'écran tactile de commande de
climatisation. Se reporter à Sièges
avant chauffants à la page 3-5.
1-17
Régulateur automatique
de vitesse
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages et les
applications téléchargeables (selon
l'équipement).
Commandes de volant de
direction
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
infodivertissement.
1:
Appuyer pour activer et
désactiver le système du régulateur
de vitesse automatique. Un témoin
blanc s'allume dans le groupe
d'instruments lorsque le régulateur
de vitesse automatique est activé.
*:
Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-18
Black plate (18,1)
En bref
RES/+: Si une vitesse de consigne
est mémorisée, déplacer brièvement
la molette vers le haut pour rétablir
cette vitesse ou la maintenir
déplacée vers le haut pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
SET/–: Déplacer brièvement la
molette vers le bas pour régler la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse. Si le régulateur de vitesse
est déjà actif, l'utiliser pour diminuer
la vitesse du véhicule.
Voir Régulateur de vitesse à la
page 9-40.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le FCA (alerte
de collision frontale) peut aider à
éviter ou réduire les dommages
causés par des chocs frontaux. Le
FCA déclenche un indicateur vert,
V lorsqu'il détecte qu'un véhicule
vous précède. Cet indicateur
s'affiche en orange si vous suivez
un véhicule de trop près. Lorsque
vous approchez trop rapidement
d'un véhicule qui vous précède, le
FCA déclenche une alerte rouge et
des signaux sonores rapides
retentissent.
Voir Système d'alerte anticollision
avant (FCA) à la page 9-44.
Avertisseur de
changement de
voie (LDW)
Selon l'équipement, le système
LDW peut aider à éviter des
changements de voie non
intentionnels à des vitesses
supérieures ou égales à 56 km/h
(35 mi/h). Le LDW utilise un capteur
à caméra pour détecter les
marquages de la chaussée. Le
témoin LDW, @, est vert si un
marquage de chaussée est détecté.
Si le véhicule change de voie, le
témoin devient orange et clignote.
En outre, un bip retentit.
Voir Avertisseur de changement de
voie (LDW) à la page 9-51.
Caméra de vision
arrière (RVC)
Si elle fait partie de l'équipement, la
caméra arrière (RVC) affiche une
vue de la zone située derrière le
véhicule sur l'affichage de la
console d'empilement centrale,
lorsque le véhicule est mis sur R
(marche arrière).
Voir Caméra de vision arrière (RVC)
à la page 9-49.
Parking Assist
(assistance au
stationnement)
Selon l'équipement, ce système
utilise des capteurs sur le
pare-chocs arrière pour assister au
stationnement et éviter des
obstacles en marche arrière (R).
Il fonctionne en dessous de 8 km/h
(5 milles/h). L'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (19,1)
En bref
des signaux sonores pour fournir
des informations sur la distance et
le système.
Pour assurer leur bon
fonctionnement, les capteurs sur le
pare-chocs arrière du véhicule
doivent être maintenus propres.
Le système peut également être
équipé de l'assistance au
stationnement avant.
Voir Assistance au stationnement à
la page 9-46.
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule offre trois prises de
courant auxiliaires :
.
À l'intérieur de l'espace de
rangement de l'accoudoir avant.
.
Près du casier de rangement
d'accoudoir arrière.
.
À l'intérieur de la zone de
rangement du tableau de bord.
Les prises d'alimentation sont sous
tension lorsque le contact est mis
ou si le véhicule est en mode de
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP). Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9-22.
Retirer le couvercle pour y accéder
et le replacer en cas d'inutilisation.
Voir Prises de courant à la
page 5-7.
Système de
télécommande
universelle
1-19
Ce système permet de remplacer
jusqu'à trois télécommandes
utilisées pour activer des dispositifs
tels qu'une porte de garage, un
système de sécurité et un éclairage
de la maison.
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande
universelle. En raison des étapes à
suivre, il peut être nécessaire de
demander l'aide d'une autre
personne lors de la programmation
du système de télécommande
universelle.
Voir Système de télécommande
universelle à la page 5-67.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-20
Black plate (20,1)
En bref
Batterie et efficacité
Information de sécurité
au sujet de la haute
tension
{ Avertissement
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voir même la mort. Les
composants sous haute tension
du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens
ayant suivi une formation
spéciale.
Les composants sous haute
tension sont identifiés par des
étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir,
écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute
tension possèdent un revêtement
orange. Ne pas sonder,
endommager, couper ou modifier
le câblage haute tension.
Ce véhicule est équipé d'une
batterie haute tension et d'une
batterie standard de 12 volts.
Si le véhicule est impliqué dans un
accident, le système de détection
peut couper le système haute
tension. Lorsque ceci se produit, la
batterie haute tension est
déconnectée et le véhicule ne
démarrera pas. Le message FAIRE
ENTRETENIR LE VÉHICULE
SOUS PEU s'affiche sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Avant de pouvoir à nouveau
utiliser le véhicule, il doit être réparé
par le concessionnaire.
{ Avertissement
Si la batterie haute tension ou le
système haute tension sont
endommagés, il existe un risque
de choc électrique, de surchauffe
ou d'incendie.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si le véhicule est endommagé
suite à une collision modérée à
grave, une inondation, un
incendie ou autre événement, le
véhicule doit être inspecté dès
que possible. En attendant que
le véhicule soit inspecté, le
stationner à l'extérieur en
l'éloignant d'au moins 15 m
(50 pi) de toute structure ou tout
autre élément qui peut brûler.
Ventiler le véhicule en ouvrant
une fenêtre ou une porte.
Contacter l'assistance à la
clientèle Volt au 1-877-486-5846
(1-877-4-Volt Info) dès que
possible afin de déterminer si une
inspection est nécessaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (21,1)
En bref
Se reporter à Batterie à la
page 10-27 pour d'importantes
informations de sécurité. Si un sac
gonflable s'est déployé, se reporter
à Que voit-on après le déploiement
d'un sac gonflable? à la page 3-24.
Seul un technicien formé disposant
des connaissances et outils
appropriés devrait inspecter, tester
ou remplacer la batterie haute
tension. Se référer au
concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie haute
tension.
Voir Batterie à la page 10-27.
Charge
Cette section explique le processus
de chargement de la batterie haute
tension. Ne pas laisser le véhicule
sous des températures extrêmes
pendant de longues périodes sans
qu'il ne roule ou ne soit branché.
Il est recommandé de brancher le
véhicule lorsque la température est
inférieure à 0°C (32°F) et supérieure
1-21
à 32°C (90°F) afin de maximiser la
durée de vie de la batterie haute
tension.
Lorsque le câble de charge est
branché dans le véhicule, le
véhicule ne peut pas être opéré.
Avec une prise électrique en
120 Volt c.a., il faut environ
10 heures pour charger le véhicule
avec le réglage du courant sur 12
Ampères c.a. ou 16 heures avec le
réglage du courant sur 8 Ampères
c.a. Avec une station de
chargement en 240 Volt, il faut
environ quatre heures pour charger
le véhicule. La durée de charge
varie avec la température
extérieure. Il existe trois façons de
programmer la manière de charger
le véhicule. Se reporter à Charge
programmable à la page 5-33.
Charge
Le système de charge peut
déclencher des ventilateurs et des
pompes, ce qui provoque des bruits
du véhicule lorsque le contact est
coupé. Des cliquetis inattendus
supplémentaires peuvent être
causés par les appareils électriques
utilisés en cours de charge.
Début de la charge
1. S'assurer que le véhicule est
stationné et le contact coupé.
2. Pousser le bord arrière du volet
du port de charge et le relâcher
pour ouvrir le volet.
Par temps froid, la glace peut se
former autour du volet du port de
charge. Éliminer la glace de la
zone avant de tenter d'ouvrir ou
de fermer le volet du port de
charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-22
Black plate (22,1)
En bref
Se reporter à Câble de charge à
la page 9-59 et au guide
d'utilisation du cordon. Choisir le
niveau de charge approprié à
l'aide de l'écran Préférence du
niveau de charge sur la pile
centrale. Se reporter à
« Sélection du niveau de
charge » à la rubrique Charge
programmable à la page 5-33.
3. Ouvrir le hayon. Lever le
recouvrement de plancher du
support de charge. Déposer le
cordon de charge. Il se trouve
près du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Lever la manette
du cordon de chargement pour
le relâcher. La prise du véhicule
est placée comme illustré.
4. Brancher le cordon de charge
dans la prise électrique. Se
reporter à Exigences électriques
pour la charge de la batterie à la
page 9-62. Vérifier l'état du
cordon de charge.
sommet du tableau de bord et si
un signal de l'avertisseur sonore
retentit. Se reporter à Retour
d'informations de l'état de
charge à la page 9-56.
6. Pour armer l'alarme antivol du
câble de charge, verrouiller le
véhicule à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Pour
désactiver cette fonction, se
reporter à « Alarme antivol de
câble de charge » dans
Personnalisation du véhicule à
la page 5-60.
Fin de la charge
1. Déverrouiller le véhicule à l'aide
de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) afin de
désarmer l'alarme antivol du
câble de charge.
5. Brancher la fiche d'alimentation
du véhicule du câble de charge
dans la prise de charge du
véhicule. Vérifier si l'indicateur
de l'état de charge s'allume au
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (23,1)
En bref
le recouvrement du plancher de
support de charge, dans la zone de
chargement arrière.
Informations importantes
concernant la charge portative de
véhicules électriques
.
2. Débrancher la prise du cordon
de charge du véhicule.
3. Fermer le volet du port de
chargement en appuyant
fermement sur le bord arrière de
la surface du volet.
.
4. Débrancher la fiche du câble de
charge de la prise électrique.
5. Placer le cordon de charge dans
le compartiment de rangement.
Cordon de charge
Voir Déclaration de fréquence radio
à la page 13-15.
Un cordon de chargement portable
utilisé pour charger la batterie haute
tension du véhicule se trouve sous
.
La charge d'un véhicule
électrique peut soumettre le
circuit électrique d'un bâtiment à
davantage de contraintes qu'un
appareil ménager classique.
Avant de vous brancher sur une
prise électrique, faites inspecter
et vérifier le circuit électrique par
un électricien qualifié (prise
électrique, câblage,
raccordements et dispositifs de
protection) pour un usage
intensif, à une charge continue
de 12 Ampères.
Les prises électriques peuvent
s'user en étant utilisées
normalement ou se dégrader
avec le temps, ce qui peut les
rendre inutilisables pour charger
un véhicule électrique.
1-23
.
Vérifier la prise électrique
pendant la charge et interrompre
l'utilisation si la prise/fiche
électrique est chaude, puis la
faire réparer par un électricien
qualifié.
.
À l'extérieur, brancher sur une
prise électrique étanche.
.
Monter le cordon de charge pour
limiter la tension sur la prise/
fiche électrique.
{ Avertissement
Une utilisation incorrecte des
cordons de charge portatifs pour
véhicules électriques peut
provoquer un incendie, un choc
électrique ou des brûlures, et
peut provoquer des dégâts
matériels, des blessures graves,
voire la mort.
.
Ne pas utiliser de rallonges,
de multi-prises électriques,
de répartiteurs, d'adaptateurs
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-24
.
Black plate (24,1)
En bref
Avertissement (Suite)
Témoins d'état du cordon de
charge
de masse, de dispositifs
contre les surtensions ou
d'appareils similaires.
Se reporter à « Témoins d'état du
cordon de charge » dans le guide
d'utilisation du cordon de charge.
Ne pas utiliser de prise
électrique usée ou
endommagée, ou de prise qui
ne maintient pas la fiche
correctement en place.
Choix du niveau de charge
.
Ne pas utiliser une prise
électrique qui n'est pas
correctement raccordée à la
terre.
.
Ne pas utiliser de prise
électrique installée sur un
circuit avec d'autres charges
électriques.
Se reporter au guide d'utilisation du
cordon de charge.
Le choix du niveau de charge peut
se faire à l'aide de l'écran de
sélection de préférence du niveau
de charge sur la console centrale.
Se reporter à « Sélection du niveau
de charge », à la rubrique Charge
programmable à la page 5-33.
{ Avertissement
L'utilisation d'un niveau de charge
supérieur à la capacité du circuit
ou de la prise électrique peut
provoquer un incendie ou
endommager le circuit. Utiliser le
niveau de charge le plus faible
jusqu'à ce qu'un électricien
qualifié vérifie la capacité de votre
circuit électrique. Utiliser le
(Suite)
Avertissement (Suite)
niveau de charge le plus faible si
vous ne connaissez pas la
capacité du circuit ou de la prise
électrique.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (25,1)
En bref
Ravitaillement en
carburant
PLEIN s'affiche au centralisateur
informatique de bord du
conducteur.
Le système d'alimentation en
carburant de ce véhicule nécessite
un processus de ravitaillement
permettant de contrôler les
émissions de vapeurs. Pour
ravitailler le véhicule en carburant :
2. Lorsque le message VÉHICULE
PRÊT POUR CARBURANT
s'affiche, le volet de carburant
du côté passager se
déverrouille. Pour ouvrir le volet,
pousser le bord arrière du volet
de carburant puis le relâcher.
1. Appuyer le bouton de la portière
à carburant situé sur la porte du
conducteur pendant
une seconde. Un message
ATTENDRE POUR FAIRE LE
3. Tourner le bouchon de carburant
dans le sens antihoraire pour le
retirer. Lors du ravitaillement,
laisser pendre la sangle du
bouchon de carburant sur le
crochet de la face interne de la
portière à carburant. Terminer le
ravitaillement dans les
1-25
30 minutes suivant la pression
sur le bouton de portière à
carburant de la porte du
conducteur. Si le ravitaillement
prend plus de 30 minutes,
appuyer à nouveau le bouton de
la portière à carburant.
4. Après le ravitaillement, reposer
le bouchon de carburant en le
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
déclic. Fermer la trappe à
carburant.
Voir Remplissage du réservoir à la
page 9-64.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-26
Black plate (26,1)
En bref
Autonomie totale du
véhicule
haute tension du véhicule,
contribuant ainsi à l'amélioration de
l'efficacité énergétique.
Voir Freinage régénératif à la
page 9-37.
Entretien
{ Avertissement
L'autonomie totale du véhicule est la
distance que le véhicule peut
parcourir en combinant l'autonomie
électrique et l'autonomie fournie par
le carburant.
Voir Conduite procurant la meilleure
efficacité énergétique à la page 9-2.
Freinage régénératif
Le freinage régénératif récupère
une partie de l'énergie du véhicule
en mouvement et la retransforme en
énergie électrique. Cette énergie est
ensuite stockée dans le système
Ne jamais essayer d'effectuer
soi-même l'entretien des
composants haute tension, sous
peine de se blesser ou
d'endommager le véhicule en
procédant à l'entretien. L'entretien
et la réparation de ces
composants haute tension ne
peuvent être effectués que par un
technicien ayant suivi une
formation et disposant des
connaissances et outils adéquats.
Se reporter à Interventions
personnelles de maintenance à la
page 10-6.
Performance et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système s'active
automatiquement chaque fois que le
contact est mis.
Le système de commande
électronique de stabilité appelé
StabiliTrak contribue au contrôle
directionnel du véhicule dans les
situations difficiles. Le système est
mis automatiquement en fonction
chaque fois que le contact est mis.
.
Pour désactiver le système de
traction asservie, appuyer sur le
bouton TCS/ESC de la console
suspendue et le relâcher. i
s'allume et le message adéquat
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (27,1)
En bref
.
.
Se reporter à Messages du
système de correction d'assiette
à la page 5-57.
Surveillance de la
pression des pneus
Pour désactiver le système de
traction asservie et le système
StabiliTrak, appuyer et maintenir
enfoncé le bouton TCS/ESC de
la console suspendue jusqu'à ce
que i et g s'allument dans le
groupe d'instruments de bord et
que le message approprié
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du système
de correction d'assiette à la
page 5-57.
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Appuyer et relâcher le bouton
TCS/ESC pour réactiver les
deux systèmes.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la page 9-38.
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9-13.
Le témoin demeure allumé tant que
la pression du pneu n’a pas été
corrigée.
1-27
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10-56.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche le message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT lorsqu'il est temps de
vidanger l'huile moteur et de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-28
Black plate (28,1)
En bref
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Sélectionner DURÉE DE VIE DE
L'HUILE sur le menu du CIB.
DURÉE DE VIE DE L'HUILE
pendant un court instant, puis
DURÉE DE VIE DE L'HUILE
100 % s'affiche lorsque la
réinitialisation de la durée de vie
de l'huile est réussie.
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10-13.
2. Appuyer sur SELECT pour
lancer la procédure de
réinitialisation de la durée de vie
de l'huile.
Conduite procurant la
meilleure efficacité
énergétique
3. Le menu du centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche « Are you sure that you
want to reset? » (êtes-vous
certain de vouloir réinitialiser?)
Utiliser SELECT pour choisir
YES (oui) pour réinitialiser la
durée de vie de l'huile, ou NO
(non) pour revenir au menu
précédent.
Suivre les conseils ci-dessous pour
maximiser l'efficacité énergétique et
l'autonomie du véhicule.
4. Si YES (oui) est sélectionné, le
menu du centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche RÉINITIALISER LA
À des températures plus froides,
bien que ces conseils d'efficacité
puissent servir, l'autonomie du
véhicule électrique peut être réduite
en raison d'une utilisation plus
élevée de l'énergie.
Style de conduite
Indicateur d'efficacité (groupe
d'instruments de bord)
La boule doit rester verte et au
centre de l'indicateur.
Une accélération inefficace est
indiquée lorsque la boule devient
jaune et se déplace au-dessus du
centre de l'indicateur.
Un freinage agressif est indiqué
lorsque la boule devient jaune et
descend sous le centre de
l'indicateur.
Accélération/Freinage/Roue libre
Éviter les accélérations et
décélérations rapides inutiles.
L'autonomie électrique est
maximisée à une vitesse inférieure
ou égale à 80 km/h (50 mph). Des
vitesses plus élevées demandent
plus d'énergie et peuvent fortement
réduire l'autonomie électrique.
Utiliser le régulateur de vitesse
lorsqu'il est approprié.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (29,1)
En bref
Prévoir si possible les décélérations
et le fonctionnement en roue libre.
Comme par exemple, ne pas se
précipiter aux feux de signalisation.
Ne pas passer au point mort (N)
pour rouler en roue libre. Le
véhicule récupère de l'énergie en
roue libre et au freinage en marche
avant (D) ou en gamme basse (L).
Mode de conduite et sélection des
rapports
Utiliser si possible le mode Normal.
Le mode Sport procure une
accélération plus franche que le
mode Normal mais peut réduire
l'efficacité.
Utiliser le mode Montagne avant de
grimper de longues pentes
escarpées en montagne. Veiller à
enclencher le mode Montagne avant
d'entamer la montée. Le mode
Montagne réduit l'autonomie et la
puissance électriques mais peut
être nécessaire pour maintenir une
vitesse supérieure à 96 km/h
(60 mph) sur une pente supérieure
ou égale à 5%.
Utiliser Hold Mode (mode de
maintien) sur un trajet où tout ou la
plupart de la charge électrique
s'épuisera. Utiliser Hold Mode
principalement sur autoroute ou à
grande vitesse pour maximiser la
distance parcourue en mode
électrique et l'économie de
carburant.
Utiliser la gamme basse (L) en cas
de circulation intense avec arrêts et
démarrages fréquents ou en
descente. La gamme basse (L)
requiert moins d'utilisation de la
pédale de frein et offre une méthode
efficace et contrôlée de
ralentissement du véhicule en
descente.
Réglages de la climatisation
L'utilisation des systèmes de
chauffage et de climatisation réduit
l'énergie disponible pour
l'entraînement électrique.
1-29
On obtient une efficacité
énergétique optimale en désactivant
le chauffage, la climatisation et le
ventilateur.
Les petites vitesses de ventilateur
consomment moins d'énergie.
Lorsque le ventilateur est utilisé :
.
Le réglage « Ventilateur
uniquement » est celui qui
procure la meilleure efficacité
énergétique pour autant que 0
ne soit pas sélectionné.
.
Dans le réglage « ECO », le
fonctionnement modéré de la
climatisation et du chauffage est
modéré; il s'agit du réglage
offrant la deuxième meilleure
efficacité énergétique, pour
autant que 0 ne soit pas
sélectionné.
.
Le réglage « Confort » procure
plus de confort mais son
efficacité énergétique est
moindre.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-30
Black plate (30,1)
En bref
Utiliser la fonction de chauffage
automatique des sièges au lieu des
réglages de climatisation. Chauffer
le siège demande moins d'énergie
que le chauffage de l'habitacle du
véhicule.
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité fournie par la prise de
courant.
La fonction de chauffage assistée
du moteur (option) peut être
personnalisée.
Par temps chaud, éviter de
stationner en restant exposé aux
rayons du soleil ou utiliser des
pares-soleil à l'intérieur du véhicule.
Désactiver les désembueurs/
dégivreurs des lunettes avant et
arrière s'ils ne sont plus
nécessaires.
Éviter de conduire à grande vitesse
avec les fenêtres abaissées.
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5-60.
Charge/Entretien du véhicule
Charge
Laisser le véhicule branché, même
s'il est complètement chargé, afin
de maintenir la température de la
batterie pour le prochain trajet. Ceci
est important lorsque les
températures extérieures sont
extrêmement basses ou élevées.
Entretien
Toujours maintenir la pression de
gonflage correcte des pneus et un
alignement correct du véhicule.
Pour les recommandations en
matière de carburant, se reporter à
Carburant à la page 9-62.
Éviter l'utilisation inutile
d'accessoires électriques.
L'alimentation utilisée pour des
fonctions autres que la propulsion
réduisent l'autonomie d'un véhicule
électrique.
L'utilisation d'une galerie de toit
réduit l'efficacité à cause du poids et
de la résistance supplémentaires.
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-888-811-1926
Un chargement excessif du véhicule
affecte l'efficacité et l'autonomie.
Éviter de transporter plus que ce qui
est nécessaire.
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Si du carburant n'est pas utilisé
régulièrement, penser à ne remplir
le réservoir qu'au tiers. Le poids
supplémentaire du carburant affecte
l'efficacité et l'autonomie.
En tant que propriétaire d'une
Chevrolet neuve, vous êtes
automatiquement inscrit au
Programme d'assistance routière.
Ce programme garantit votre
sécurité et votre confort en cas de
Canada : 1-800-268-6800
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (31,1)
En bref
défaillance en cours de route ou de
situation d'urgence. L'assistance est
fournie 24 heures sur 24, 365 jours
par an, pendant la période de
couverture de 5 ans/160 000 km
(100 000 mi).
Voir Programme d'assistance
routière à la page 13-6.
OnStarMD
Ce véhicule peut être équipé d'un
système intelligent embarqué,
connectable en direct avec un
conseiller OnStar pour toute
assistance relative à une urgence,
la sécurité, la navigation, la
connexion, et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant. Se reporter à Aperçu du
système OnStar à la page 14-1.
1-31
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
1-32
En bref
2 NOTES
Black plate (32,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . 2-11
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Verrouillage temporisé . . . . . . . 2-13
Verrouillage central . . . . . . . . . . 2-13
Dispositif antiverrouillage . . . . 2-14
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-14
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . .
2-16
2-16
2-17
2-17
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
convexes . . . . . .
électriques . . . . .
rabattables . . . . .
chauffants . . . . . .
2-18
2-19
2-19
2-19
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-19
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-21
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
2-1
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour toutes les serrures.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et glaces
Le concessionnaire peut au besoin
fournir une clé de rechange ou une
clé supplémentaire.
S'il devient difficile de tourner la clé
dans une serrure du véhicule,
vérifier la présence de débris sur la
lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une
brosse ou d'un pic.
.
Presser le bouton de libération
de clé de l'émetteur RKE pour
sortir la clé.
.
Presser le bouton de libération
de la clé et replier la lame pour
rétracter la clé.
La clé possède une étiquette avec
code à barres qui peut être utilisé
par le concessionnaire ou un
serrurier qualifié pour fabriquer de
nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, et
non dans le véhicule.
Si les clés sont laissées à l'intérieur
du véhicule verrouillé, appeler le
Centre d'assistance routière. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13-6. En cas
d'abonnement OnStar actif, un
conseiller OnStar peut déverrouiller
le véhicule à distance. Se reporter à
Aperçu OnStar à la page 14-1.
Système de
télédéverrouillage
Voir Déclaration de fréquence radio
à la page 13-15.
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur est dans la plage. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » plus bas dans cette sélection.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
Clés, portes et glaces
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (195 pi) du véhicule.
Dans certaines situations, telles que
celles déjà mentionnées, la portée
de l'émetteur peut être réduite.
Les feux de détresse clignoteront
deux fois à chaque pression du
bouton et le système d'alarme
antivol sera désarmé. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule à la
page 2-16.
Se reporter à « Antiverr. avec porte
ouverte » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-60. Ceci peut
varier en fonction de la
personnalisation du véhicule.
Sur les véhicules à glaces
télécommandées, une pression et le
maintien de K abaissera toutes les
glaces du véhicule. Se reporter à
Glaces à commande électrique à la
page 2-21. Cette fonction peut être
désactivée par un technicien du
concessionnaire.
véhicule/alarme): Appuyer puis
relâcher le dispositif de repérage du
véhicule. Les feux clignotent et
l'avertisseur sonore retentit trois
fois. Appuyer et maintenir pendant
trois secondes pour déclencher
l'alarme d'urgence. L'avertisseur
sonore retentit et les feux de
direction clignotent pendant
30 secondes. Appuyer à nouveau
pour annuler l'alarme d'urgence.
Q (verrouillage): Appuyer pour
verrouiller toutes les portes. Les
feux de détresse clignoteront une
fois et le système d'alarme sera
armé. Se reporter à Système
d'alarme du véhicule à la page 2-16.
K (déverrouillage):
Appuyer une
fois pour déverrouiller la porte du
conducteur. Appuyer à nouveau
dans les cinq secondes qui suivent
pour déverrouiller toutes les portes.
2-3
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque Q est enfoncé,
toutes les portes se verrouillent,
puis la porte du conducteur se
déverrouille si la fonction Antiverr.
avec porte ouverte est activée via la
personnalisation du véhicule.
7 (système de localisation de
B (télédémarrage véhicule):
Appuyer et relâcher Q puis
immédiatement appuyer et maintenir
enfoncé B pendant au moins
quatre secondes pour mettre en
marche les systèmes de chauffage
ou de climatisation, ainsi que le
dégivreur de lunette arrière, depuis
l'extérieur du véhicule à l'aide de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et glaces
l'émetteur RKE. Se reporter à
Démarrage à distance à la
page 2-9.
A (charge du véhicule/
annulation de charge différée):
Maintenir enfoncé pour charger
immédiatement le véhicule et
annuler temporairement le
chargement différé. Se reporter à
Branchement de charge à la
page 9-53.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Pour verrouiller et déverrouiller les
portes et accéder au hayon,
l'émetteur RKE doit être à moins de
1 m (3 pi) de la porte ou du hayon.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-60.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte conducteur
déverrouille la porte conducteur. En
cas de nouvelle pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller dans
les cinq secondes, toutes les portes
passagers se déverrouillent.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
.
Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
.
Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
Clés, portes et glaces
.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes des
passagers
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de la porte, une pression du bouton
de verrouillage/déverrouillage de
cette poignée de porte
déverrouillera toutes les portes. Une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage provoquera le
verrouillage de toutes les portes si
l'une des situations suivantes se
produit :
.
.
Après utilisation du bouton de
verrouillage/déverrouillage pour
déverrouiller toutes les portes.
Après l'ouverture de n'importe
quelle porte du véhicule puis
fermeture de toutes les portes.
Verrouillage passif
Le véhicule verrouille toutes les
portes quelques secondes après
leur fermetures si le contact du
véhicule est coupé et si au moins
un émetteur a été retiré, ou s'il n'en
reste aucun dans le véhicule.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Désactiver temporairement la
fonction de verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à
2-5
entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste
ensuite désactivé jusqu'à ce que le
Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du
véhicule soit allumé.
Pour personnaliser les portes afin
qu'elles se verrouillent
automatiquement lorsque vous
quittez le véhicule, se reporter à
« Téléverr/télédéverr
télédémarrage » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5-60.
Ouverture sans clé du hayon
Appuyer le bouton de la face
inférieure du hayon et le soulever
pour l'ouvrir si l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
une distance d'un mètre (3 pi) et
que les portes sont verrouillées.
Si les portes sont déverrouillées,
l'émetteur n'est pas requis pour
ouvrir le hayon.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
2-6
Black plate (6,1)
Clés, portes et glaces
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
1. Placer la télécommande
reconnue dans le porte-gobelet.
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE)
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. Si un émetteur est
perdu ou volé, un émetteur de
remplacement peut être acheté et
programmé par le concessionnaire.
Lorsqu'un émetteur de
remplacement est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs
restants doivent également être
reprogrammés. Tout émetteur perdu
ou volé ne fonctionnera plus une
fois le nouvel émetteur programmé.
Jusqu'à huit émetteurs peuvent être
jumelés à un véhicule.
2. Introduire la clé de véhicule du
nouvel émetteur dans le barillet
de serrure extérieure de la porte
du conducteur et faire tourner la
clé dans le sens antihoraire en
position de déverrouillage cinq
fois en moins de 10 secondes.
Programmation à partir d'un
émetteur reconnu
Un nouvel émetteur peut être
programmé sur le véhicule quand
un émetteur est reconnu. Pour la
programmation, le véhicule doit être
coupé et tous les émetteurs,
actuellement reconnus et neufs,
doivent se trouver dans le véhicule.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche PRÊT POUR
LA TÉLÉCOMMANDE #2, 3, 4
OU 5 etc.
3. Déposer le tapis de caoutchouc
de rangement du tableau
de bord.
4. Étirer la lame de clé du nouvel
émetteur et introduire la lame de
clé dans la fente de l'émetteur.
5. Appuyer et maintenir le bouton
POWER O (alimentation) de la
colonne centrale pendant
deux secondes. Lorsque
l'émetteur est programmé, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) indiquera qu'il est
prêt à programmer l'émetteur
suivant.
6. Retirer l'émetteur de la fente
d'émetteur et appuyer K sur
l'émetteur.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
supplémentaires sont
programmés, appuyer et
maintenir le bouton POWER
O
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (7,1)
Clés, portes et glaces
(alimentation) pendant
12 secondes pour quitter le
mode de programmation.
Programmation sans émetteur
reconnu
Si aucun émetteur reconnu n'est
disponible, agir comme suit pour
programmer jusqu'à huit émetteurs.
Cette caractéristique n'est pas
disponible au Canada. La procédure
peut prendre à 30 minutes environ.
Le contact doit être coupé et tous
les émetteurs à programmer doivent
vous accompagner.
1. Introduire la clé de véhicule de
l'émetteur dans le barillet de
serrure extérieure de la porte du
conducteur et tourner la clé en
position de déverrouillage cinq
fois en moins de 10 secondes.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche
APPRENTISSAGE DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN COURS,
VEUILLEZ PATIENTER.
2-7
2. Attendre 10 minutes jusqu'à ce
que le centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche APPUYER SUR LE
BOUTON DE DÉMARRAGE
POUR L'APPRENTISSAGE,
puis appuyer sur le bouton O de
la colonne centrale.
Le CIB affiche à nouveau
APPRENTISSAGE DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN COURS,
VEUILLEZ PATIENTER.
3. Répéter deux fois de plus l'étape
2. Après la troisième fois, aucun
des émetteurs reconnus
antérieurement ne fonctionnera
plus avec le véhicule. Les
émetteurs restants peuvent être
programmés au cours des
étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR LA
TÉLÉCOMMANDE #1.
4. Déposer le tapis de caoutchouc
de rangement du tableau
de bord.
5. Étirer la lame de clé du nouvel
émetteur et introduire la lame de
clé dans la fente de l'émetteur.
6. Appuyer et maintenir le bouton
POWER O (alimentation)
pendant deux secondes.
Lorsque l'émetteur est
programmé, le centralisateur
informatique de bord (CIB)
indiquera qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
2-8
Black plate (8,1)
Clés, portes et glaces
Pour démarrer le véhicule :
7. Retirer l'émetteur de la fente
d'émetteur et appuyer K sur
l'émetteur.
Répéter les étapes 5 à 7 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
supplémentaires sont
programmés, appuyer et
maintenir le bouton POWER
(alimentation) pendant
12 secondes pour quitter le
mode de programmation.
1. Ouvrir le compartiment de
rangement du tableau de bord et
retirer le recouvrement de
caoutchouc.
Remplacement de la pile
{ Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
O
Pour remplacer la pile :
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
Si la pile d'émetteur est faible ou en
présence d'interférences avec le
signal, le CIB affiche AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE
ouPLACER L'ÉMETTEUR DANS LA
FENTE lorsque vous tentez de
démarrer le véhicule. Le message
REMPLACER LA PILE DANS LA
CLÉ TÉLÉCOMMANDE peut
également s'afficher à ce moment.
Remplacer la pile de l'émetteur dès
que possible.
1. Sortir la lame de la clé et ouvrir
le couvercle de batterie au dos
de l'unité.
2. Étendre la lame de la clé et
placer la lame dans la fente.
3. Le véhicule étant en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N), appuyer la pédale de
frein et le bouton POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale. Se reporter à Bouton
d'alimentation à la page 9-18.
2. Retirer la batterie usagée. Éviter
de toucher le circuit imprimé et
les autres composants.
3. Introduire la pile neuve, côté
positif vers le bas, en direction
de la base.
4. Remonter le couvercle de
batterie.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (9,1)
Clés, portes et glaces
5. Vérifier le fonctionnement de la
télécommande avec le véhicule.
(ventilateur uniquement) a été
sélectionné, la climatisation ou
le chauffage est activé selon les
besoins. Se reporter à Système
de commande de climatisation
automatique à la page 8-1.
Télédémarrage
Cette fonction active les systèmes
de chauffage et de climatisation et
le désembueur de lunette arrière
depuis l'extérieur du véhicule.
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité provenant de la prise
électrique. Le fonctionnement
normal du système sera rétabli
lorsque le contact sera mis.
B (démarrage à distance):
Ce
bouton se trouve sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
.
.
Au cours d'un démarrage à
distance :
.
Le système de commande de
climatisation revient par défaut
au dernier paramètre de
climatisation. Si le ventilateur est
hors fonction ou si « Fan Only »
.
Si le véhicule est équipé de
sièges chauffants, et que leur
activation est configurée via la
personnalisation du véhicule, les
sièges chauffants peuvent
également être activés
automatiquement lors du
démarrage à distance. Se
reporter à Sièges avant
chauffants à la page 3-5 et
Personnalisation du véhicule à
la page 5-60.
Le désembueur de lunette
arrière sera activé lorsque la
température extérieure est
basse.
La sélection de 1 lorsque la
température extérieure est
basse avant de couper le
contact permet de dégager le
pare-brise.
2-9
.
Couper le contact en mode ECO
sans sélection de 1 minimisera
l'impact sur l'autonomie
électrique. Couper le contact
dans les autres modes
maximisera le chauffage ou la
climatisation.
.
Le moteur peut démarrer afin de
fournir de l'énergie pour le
chauffage et le rafraîchissement,
que le véhicule soit branché ou
complètement chargé. Le
fonctionnement du chauffage
assisté par le moteur, si le
véhicule en est équipé, peut être
personnalisé. Se reporter à
« Chauffage assisté par le
moteur » sous Personnalisation
du véhicule à la page 5-60.
.
L'autonomie du véhicule peut
diminuer si le véhicule n'est pas
branché dans une prise
électrique. Si le véhicule est
branché, une grande partie de
l'énergie nécessaire à cette
fonction sera fournie par la prise
électrique et non pas par la
batterie haute tension.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
2-10
Black plate (10,1)
Clés, portes et glaces
Les lois locales peuvent restreindre
l'utilisation de dispositifs de
démarrage à distance du moteur.
Certaines lois exigent par exemple
que le véhicule soit dans le champ
de vision de l'utilisateur lorsqu'il
utilise un dispositif de démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux pour toute exigence
concernant le démarrage à distance
des véhicules.
La portée de l'émetteur RKE peut
être inférieure pendant que le
véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
Activation du démarrage à
distance
Pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle à l'aide du démarrage à
distance :
1. Appuyer sur Q et relâcher sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE); les portes se
verrouilleront.
2. Appuyer immédiatement et
maintenir B jusqu'à ce que les
feux de direction clignotent,
ou pendant quatre secondes au
moins. Une nouvelle pression de
B au cours d'un démarrage à
distance désactivera la fonction.
Le démarrage à distance se
coupera automatiquement après
10 minutes sauf en cas de
prolongation de la durée.
Lorsque le démarrage à distance
est actif, les feux de stationnement
s'allument et restent allumés.
Après avoir pénétré dans le
véhicule au cours d'un démarrage à
distance, appuyer le bouton
POWER O (alimentation) de la
colonne centrale en appuyant sur la
pédale de frein pour que le
fonctionnement du véhicule soit
normal.
Le démarrage à distance peut être
utilisé deux fois entre des trajets.
Lors de chaque démarrage à
distance, l'habitacle sera réchauffé
ou rafraîchi pendant 10 minutes.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut aussi être prolongée de
10 minutes supplémentaires si
pendant les 10 premières minutes,
les étapes 1–2 sont répétées
pendant que le moteur tourne
encore. Ceci fournit un total de
fonctionnement de 20 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (11,1)
Clés, portes et glaces
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
10-minutes s'ajoute à la première
période de 10 minutes pour un total
de 20 minutes.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un télédémarrage et une extension)
entre les cycles d'allumage.
Le commutateur d'allumage doit être
mis en position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage), puis
de nouveau en position OFF (hors
fonction) avant tout nouveau
démarrage à distance.
.
Conditions de
non-fonctionnement du
démarrage à distance
Les conditions dans lesquelles un
démarrage à distance peut ne pas
se produire incluent :
.
Capot ouvert.
.
Défaillances du système de
propulsion du véhicule, y
compris une défaillance du
système antipollution.
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des actions
suivantes :
.
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et presser et maintenir
B jusqu'à l'extinction des feux
de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
Appuyer le bouton POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale en appuyant sur la
pédale de frein, puis appuyer à
nouveau le bouton POWER O
pour couper le contact.
.
Défaillances de la batterie haute
tension.
Un deuxième démarrage à distance
ou une prolongation ne se
produiront pas si le niveau de
carburant est bas.
2-11
Au cours d'un démarrage à
distance, les conditions d'annulation
de celui-ci incluent :
.
Défaillances du système de
propulsion du véhicule ou de la
batterie haute tension.
.
Faible pression d'huile moteur.
.
Température trop élevée du
liquide de refroidissement du
moteur.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de rouler.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
2-12
.
.
Black plate (12,1)
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent,
tous les passagers devraient
porter correctement leurs
ceintures de sécurité et les
portes devraient être
verrouillées chaque fois que
le véhicule roule.
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Accès sans clé
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans un véhicule dont les
portes ne sont pas
(Suite)
appuyant sur le bouton de la
poignée de porte. En déverrouillant
depuis la porte du conducteur, la
première pression ne déverrouille
que cette porte; appuyer de
nouveau dans les cinq secondes
pour déverrouiller toutes les portes
des passagers. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
Clé
Pour déverrouiller ou verrouiller la
porte, tourner la clé vers la gauche
ou vers la droite.
À l'intérieur du véhicule
Lorsque l'émetteur de
téléverrouillage (RKE) est à moins
de 1 m (3 pi) de la porte du
conducteur, la porte peut être
verrouillée et déverrouillée en
L'enfoncement du bouton de
verrouillage manuel de la porte du
conducteur verrouille toutes les
portes. L'enfoncement du bouton
de verrouillage manuel d'une porte
de passager verrouille cette porte
uniquement.
Tirer une fois sur la manette de
porte pour déverrouiller la porte et
une seconde fois pour ouvrir la
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (13,1)
Clés, portes et glaces
porte. Appuyer sur le commutateur
de serrure électrique de porte pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les
portes. Se reporter à Serrures de
porte à commande électrique à la
page 2-13.
Portes à verrouillage
électrique
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller les portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
des portes de cinq secondes après
la fermeture de toutes les portes.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte pendant que la porte est
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
Les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
avant ce temps, la minuterie de
cinq secondes est réinitialisée
quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Les commutateurs des serrures de
porte à commande électrique se
trouvent sur la colonne centrale.
K (déverrouillage):
Presser pour
déverrouiller les portes.
Appuyer sur Q sur le commutateur
de serrure de porte ou réappuyer
sur Q sur l'émetteur RKE pour
verrouiller les portes
immédiatement.
2-13
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-60.
Verrouillage central
Verrouillage automatique de
porte
Les portes peuvent être
programmées pour se verrouiller
automatiquement lorsque le levier
de changement de rapport est
déplacé hors de la position de
stationnement (P). Se reporter à la
description des serrures électriques
de porte, dans Personnalisation du
véhicule à la page 5-60.
Déverrouillage automatique de
porte
Si « Automatic Door Locking »
(verrouillage automatique de porte)
est tourné en position de marche,
toutes les portes se déverrouillent
automatiquement lorsque le levier
de changement de rapport est placé
en position de stationnement (P).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et glaces
Dispositif antiverrouillage
Serrures de sécurité
Si le commutateur de la serrure de
porte à commande électrique est
enfoncé lorsque la porte du
conducteur est ouverte et que le
contact est mis, toutes les portes se
verrouilleront, puis celle du
conducteur se déverrouillera.
Cette fonction peut également être
activée lorsque le contact est
coupé. Pour activer cette fonction,
se reporter à « Antiverrouillage de
porte ouverte » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5-60.
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Appuyer o { pour activer les
serrures de sécurité des portes
arrière. Le témoin lumineux s'allume
lorsqu'elles sont activées.
Appuyer à nouveau o { pour
désactiver les serrures de sécurité.
Si la poignée intérieure d'une porte
arrière est tirée en même temps
qu'une serrure de sécurité est
désactivée, seule cette porte reste
verrouillée et la lampe indicatrice
clignote. Relâcher la poignée puis
appuyer deux fois sur la serrure de
sécurité pour désactiver les serrures
de sécurité.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (15,1)
Clés, portes et glaces
Portes
Hayon
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit en mode d'autonomie
étendue et que le hayon est
ouvert, ou avec des objets
traversant le joint entre la
carrosserie et le hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit en
mode d'autonomie étendue avec
le hayon ouvert :
.
Ne pas utiliser le mode
Montagne en conduite hayon
ouvert.
(Suite)
2-15
Avertissement (Suite)
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air du tableau
de bord.
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Se reporter
à Système de commande de
climatisation automatique à la
page 8-1.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur à la
page 9-31.
Accès sans clé: Pour ouvrir le
hayon lorsque le véhicule est
verrouillé, l'émetteur RKE doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du
coffre. Appuyer sur le patin tactile
sous le hayon et lever. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
2-16
Black plate (16,1)
Clés, portes et glaces
Télédéverrouillage (RKE): Pour
ouvrir le hayon pendant que le
véhicule est verrouillé, appuyer sur
K sur l'émetteur RKE pour
déverrouiller toutes les portes.
Appuyer sur le patin tactile sous le
hayon et lever.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant sur
K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
Utiliser la poignée de traction
interne pour abaisser et fermer le
hayon.
Toujours fermer le hayon avant de
rouler. Ne pas appuyer le bouton en
fermant le hayon; il se déverrouillera
à nouveau.
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) annule le délai de
30 secondes et arme
immédiatement le système
d'alarme.
.
Utiliser l'émetteur RKE.
.
Utiliser le système d'accès
sans clé.
.
Avec une porte ouverte,
appuyer sur Q sur
l'empilement central.
3. L'alarme s'arme après
30 secondes. Une seconde
pression sur Q situé sur
L'alarme est également activée en
cas de tentative de déposer le
cordon de chargement, ou en cas
d'ouverture d'une porte de
passager, du hayon ou du capot,
sans commencer par désarmer le
système. Lorsque l'alarme est
activée, les clignotants clignotent et
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (17,1)
Clés, portes et glaces
l'avertisseur sonore retentit pendant
30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à
nouveau pour surveiller le prochain
évènement non autorisé.
La fonction d'alerte antivol du
cordon de chargement peut être
désactivée via la personnalisation
du véhicule. Se reporter à la
description de l'alerte antivol du
cordon de chargement, sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-60.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou pour désactiver l'alarme si elle a
été activée, effectué l'une des
étapes suivantes :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Déverrouiller le véhicule à l'aide
du système d'accès sans clé.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
.
Verrouiller le véhicule après la
sortie de tous les occupants.
.
Toujours déverrouiller une porte
avec la télécommande RKE ou
utiliser le système d'accès
sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de l'émetteur et
que l'avertisseur sonore retentit et
les feux clignotent trois fois, une
alarme s'est produite précédemment
alors que le système était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages de sécurité à
la page 5-57.
2-17
Dispositif antidémarrage
Voir Déclaration de fréquence radio
à la page 13-15.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Ce véhicule est doté d'un système
antivol passif. Ce système ne doit
pas être armé ou désarmé
manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact
est coupé.
Le système est automatiquement
désarmé lorsque le véhicule
démarre avec un émetteur de
télédéverrouillage (RKE) valide
dans le véhicule. L'émetteur utilise
un code électronique lié à une unité
de commande de dispositif
antidémarrage du véhicule et
désarme automatiquement le
système. Seul un émetteur correct
peut être utilisé pour mettre le
contact.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
2-18
Black plate (18,1)
Clés, portes et glaces
Le témoin de sécurité s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement de l'antivol.
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact du véhicule est
mis. Le fait que le moteur ne
démarre pas et que le témoin reste
allumé indique la présence d'un
problème.
Couper le contact et essayer à
nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours
pas, et que l'émetteur RKE semble
en bon état, essayer l'autre
émetteur RKE du véhicule,
ou placer l'émetteur RKE dans la
fente d'émetteur. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2. Il peut être nécessaire de
vérifier le fusible.
Se reporter à Surcharge du système
électrique à la page 10-35. Si le
véhicule démarre, le premier
émetteur est manifestement
défaillant, ou si le véhicule ne
démarre toujours pas, un entretien
du véhicule est nécessaire.
Consulter votre concessionnaire.
Ne pas laisser dans le véhicule la
clé ou le dispositif qui désarme ou
désactive le système anti-intrusion
du véhicule.
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (19,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs électriques
2. Presser les flèches du panneau
de commande pour déplacer
chaque rétroviseur dans la
direction désirée.
3. Replacer le sélecteur au centre.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Les commandes électriques des
rétroviseurs extérieurs se trouvent
sur la porte du conducteur.
Pour régler un rétroviseur :
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Rétroviseurs chauffants
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs chauffants.
= (désembueur de lunette
arrière): Presser pour chauffer les
rétroviseurs extérieurs. Se reporter
à « Désembueur de lunette arrière »
sous Système de commande de
climatisation automatique à la
page 8-1.
2-19
Rétroviseurs
intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Sur les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'arrière pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
2-20
Black plate (20,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement
des phares du véhicule qui suit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (21,1)
Clés, portes et glaces
Glaces électriques
(RAP) est active. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9-22.
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés à la page 2-1.
2-21
Abaissement/levage rapide
des glaces
Les commutateurs des fenêtres de
la porte du conducteur contrôlent
toutes les fenêtres du véhicule.
Chaque porte de passager
comporte un commutateur
contrôlant uniquement sa fenêtre.
Presser l'avant du commutateur
pour baisser la glace. Tirer le
commutateur vers le haut pour la
lever.
Les glaces à commande électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis ou si la prolongation de
l'alimentation des accessoires
La fonction de descente ou de
montée rapide des glaces permet
de descendre ou de monter les
fenêtres sans devoir maintenir le
commutateur. La fenêtre du
conducteur est dotée des fonctions
de descente et de montée rapides;
la fenêtre du passager et les
fenêtres arrière ne sont dotées que
de la fonction de descente rapide.
Tirer un commutateur de fenêtre
vers le haut ou l'enfoncer
entièrement puis le relâcher. La
glace monte ou descend
automatiquement. Arrêter la glace
en pressant ou en tirant le
commutateur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
2-22
Black plate (22,1)
Clés, portes et glaces
Fonction anti-pincement de
montée rapide de glace
Si un quelconque objet se trouve
sur la trajectoire de la glace lorsque
la montée rapide de la glace est
active, elle s'arrêtera là où se trouve
l'obstruction et reviendra
automatiquement à la position
d'usine préréglée. Des conditions
climatiques comme une formation
de givre importante peuvent
également entraîner le retour
automatique de la glace. Celle-ci
reprendra un fonctionnement normal
dès que l'obstruction ou la condition
a disparu.
Annulation d'anti-pincement de
montée rapide de glace
En cas d'urgence, la fonction
antipincement peut être annulée
dans un mode supervisé. Enfoncer
le commutateur de glace
complètement à la deuxième
position. La glace remonte aussi
longtemps que le commutateur est
maintenu. Quand le commutateur
est relâché le mode express est
réactivé.
maintenir le commutateur de la
fenêtre deux secondes après sa
fermeture.
Dans ce mode, la glace peut encore
se fermer sur un objet situé sur sa
trajectoire. Faire attention lors de
l'utilisation du mode de
désactivation.
3. Répéter ceci pour chaque
fenêtre.
Programmation des
lève-glaces électriques
Le véhicule peut être doté d'une
commande à distance des fenêtres
qui permet d'ouvrir toutes les
fenêtres depuis l'extérieur en
appuyant et maintenant le bouton K
de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
La programmation des glaces à
commande électrique peut être
nécessaire si la batterie 12 volts du
véhicule a été débranchée ou
déchargée.
Pour programmer la glace :
1. Fermer toutes les portes, contact
mis ou prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) activée. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) à la
page 9-22.
2. Tirer le commutateur de la
fenêtre pour la fermer
complètement. Continuer à
Commande à distance des
fenêtres
Cette fonction peut être désactivée
par un technicien du
concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (23,1)
Clés, portes et glaces
Blocage des glaces
Appuyer de nouveau sur o { pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Pare-soleil
Le commutateur de bocage des
glaces arrière se trouve sur la porte
du conducteur. Cette fonction
empêche les glaces de passager
arrière de fonctionner, sauf à partir
de la position du conducteur.
Appuyer o { pour activer le
contacteur de verrouillage des
fenêtres arrière. Le témoin lumineux
s'allume lorsqu'il est activé.
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
2-23
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
2-24
Clés, portes et glaces
2 NOTES
Black plate (24,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4
Sièges avant chauffants . . . . . . 3-5
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-9
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-12
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . .
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . .
3-1
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . 3-34
Sièges pour enfants
3-18
3-21
3-22
3-24
3-24
3-24
3-26
3-32
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-34
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-36
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . 3-50
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Pour lever ou baisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton placé sur le
côté de l'appuie-tête et tirer vers le
haut ou pousser vers le bas
l'appuie-tête, puis relâcher le
bouton.
Tirer et pousser sur l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton pour
s'assurer du verrouillage.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Pour la pose d'un siège d'enfant sur
le siège arrière, voir « Fixation d'un
siège pour enfant conçu pour être
utilisé avec le système LATCH »
sous Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3-42.
3-3
Sièges avant
Réglage du siège
{ Avertissement
Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
tentez de régler le siège du
conducteur alors que le véhicule
est en mouvement. Ne régler le
siège du conducteur que quand le
véhicule est immobile.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour régler la position de siège :
1. Tirer sur la poignée à l'avant de
l'assise du siège pour la
déverrouiller.
2. Déplacer le siège vers l'avant ou
vers l'arrière et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège en
arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour incliner le dossier de siège :
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le dossier
de siège revient en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
{ Avertissement
Déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas pour lever ou abaisser le
siège.
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
(Suite)
1. Soulever le levier.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
3-5
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Sièges avant chauffants
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
(Suite)
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuis-têtes
chauffant passe au réglage inférieur
suivant, puis à l'arrêt. Trois témoins
indiquent la température la plus
élevée et un témoin, la plus basse.
Appuyer le bouton M AUTO ou L
AUTO de l'écran tactile. La couleur
du bouton devient verte quand cette
fonction est activée.
Chauffage automatique des
sièges
Quand le contact du véhicule est
mis, cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants au niveau voulu par la
température de l'habitacle du
véhicule. Le niveau des sièges
chauffants, élevé, moyen, bas ou
hors fonction, est indiqué par les
témoins du bouton de siège
chauffant manuel, sur la colonne
centrale. Utiliser les boutons de
l'écran tactile ou les boutons de
siège chauffant manuel de la
colonne centrale pour désactiver les
sièges chauffants automatiques.
Si elles sont disponibles, les
commandes sont accessibles quand
le contact du véhicule est mis, en
appuyant sur le bouton CLIMATE
(climatisation) sur la colonne
centrale.
Si le siège passager est inoccupé,
la fonction des sièges chauffants
automatiques n'active pas ce siège.
Le système de navigation est
illustré et le système de base est
semblable
Si elles sont disponibles, les
commandes se trouvent sur la
colonne centrale. Pour leur
fonctionnement, le contact doit
être mis.
Presser M ou L pour chauffer le
coussin de siège et le dossier du
conducteur ou du passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour
le réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège
La fonction des sièges chauffants
automatiques peut être programmée
de manière à être toujours activée
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (7,1)
Sièges et appuis-têtes
quand le contact du véhicule est
mis. Voir Personnalisation du
véhicule à la page 5-60.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Sièges chauffants activés
automatiquement à distance
Les sièges chauffants ne
s'activeront pas lors d'un démarrage
à distance à moins que la fonction
de sièges chauffants soit activée
dans le menu de personnalisation
du véhicule. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-60.
Quand il fait froid à l'extérieur, les
sièges chauffants peuvent être
programmés pour s'activer
automatiquement lors d'un
démarrage du véhicule à distance.
À moins que la fonction des sièges
chauffants automatiques soit
disponible et activée, le chauffage
des sièges est annulé quand le
contact du véhicule est mis. Si le
véhicule dispose des sièges
chauffants automatiques et que la
fonction est activée, le niveau de
chauffage des sièges passe
automatiquement au niveau voulu
par la température de l'habitacle du
véhicule quand le contact est mis.
Les témoins sur les boutons de
siège chauffant ne s'allument pas
lors d'un démarrage à distance.
3-7
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de
siège
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et appuis-têtes
2. Tirer le levier de déverrouillage
de dossier de siège pour le
débloquer.
Avertissement (Suite)
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Une languette située près du
levier se soulève lorsque le
dossier est déverrouillé.
3. Rabattre le dossier vers l'avant.
Relevage du dossier de siège
Pour rabattre le dossier de siège :
{ Attention
{ Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
1. Guide des ceintures de
sécurité
2. Clip d'entreposage de
ceinture de sécurité
1. Retirer la ceinture de sécurité de
son guide (1) et la placer dans le
clip d'entreposage (2).
La ceinture de sécurité doit
rester dans le clip d'entreposage
quand le dossier de siège se
trouve en position repliée.
La ceinture de sécurité ou le
mécanisme de verrouillage de
dossier de siège peuvent être
endommagés si la ceinture est
coincée entre le dossier de siège
arrière et le mécanisme de
verrouillage de dossier de siège.
La ceinture de sécurité doit se
trouver hors du chemin quand le
siège arrière est relevé en
position verticale verrouillée. Si la
ceinture de sécurité est
endommagée, la faire remplacer
par le concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (9,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour relever le dossier de siège :
2. Relever le dossier de siège et le
pousser vers l'arrière pour le
bloquer en place.
Une languette située près du
levier de déverrouillage de
dossier de siège se rétracte
lorsque le dossier est verrouillé.
3. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
4. Ramener la ceinture de sécurité
dans son guide après avoir
relevé le dossier de siège.
1. Mécanisme de verrouillage
de dossier de siège
2. Clip d'entreposage de
ceinture de sécurité
1. S'assurer que la ceinture de
sécurité se trouve dans le clip
d'entreposage (2) avant de
relever le dossier de siège.
La ceinture de sécurité ne doit
pas croiser le mécanisme de
verrouillage de dossier de
siège (1) lors du relevage du
dossier.
Lorsque le siège est inutilisé, le
maintenir en position verticale
verrouillée.
3-9
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de
sécurité
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité à la
page 5-15.
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (11,1)
Sièges et appuis-têtes
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
3-11
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 3-34 ou Bébés
et jeunes enfants à la page 3-36.
Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-12
Sièges et appuis-têtes
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
.
Black plate (12,1)
La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Si le siège est pourvu d'un guide
de ceinture de sécurité et que la
ceinture n'est pas insérée dans
le guide, glisser le bord de la
sangle par l'ouverture du guide.
Vérifier que la ceinture n'est pas
entortillée.
2. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
3. Prendre la plaque de blocage et
dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de passager
est entièrement étirée, le
dispositif de blocage de siège
pour enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser la
ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (13,1)
Sièges et appuis-têtes
Si la sonde se bloque dans la
plaque de verrouillage avant
d'atteindre la boucle, incliner la
plaque de verrouillage à plat
pour le déverrouillage.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité à la page 3-17.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
3-13
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture de
sécurité à travers la plaque de
blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Les tendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. S'ils sont activés lors
d'une collision, ils doivent être
remplacés, probablement avec
d'autres pièces du système. Se
reporter à Remplacement de pièces
du système de ceintures de sécurité
après une collision à la page 3-18.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
Ce véhicule peut être équipé de
guides de confort des ceintures de
sécurité arrière. Sinon, ils sont
disponibles chez votre
concessionnaire. Ils rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortable pour les enfants qui sont
trop grands pour s'asseoir dans les
sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture, ils éloignent cette dernière
de la nuque et de la tête.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (15,1)
Sièges et appuis-têtes
3-15
Selon l'équipement, un guide est
présent pour chaque position
extérieure de passager de siège
arrière. Retirer la ceinture de
sécurité du guide monté sur le siège
avant d'utiliser un guide de confort.
Pour installer un guide de confort
sur la ceinture de sécurité :
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
3. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
{ Avertissement
1. Retirer le guide de son clip
d'entreposage, sur le garnissage
d'habitacle, à côté du siège
arrière.
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
4. Boucler et régler la ceinture de
sécurité de la manière décrite
plus haut dans cette section.
S'assurer que la ceinture
épaulière croise l'épaule.
Pour enlever et ranger le guide de
confort, appuyer les bords de la
ceinture l'un contre l'autre pour
pouvoir extraire la ceinture du
guide. Glisser le guide dans son clip
d'entreposage, situé sur le
garnissage d'habitacle, à côté du
dossier de siège.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (17,1)
Sièges et appuis-têtes
Rallonge de ceinture de
sécurité
Vérification du système
de sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, le
concessionnaire permettra d'obtenir
une rallonge. Lors de la commande,
porter le plus gros manteau possible
pour être certain que la ceinture
sera adaptée. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la
fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Se reporter au mode
d'emploi de la rallonge.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5-15.
3-17
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
à la page 3-17.
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-18
Black plate (18,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5-16.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (19,1)
Sièges et appuis-têtes
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule portent le mot AIRBAG
incrusté dans la garniture ou sur
une étiquette collée près de la zone
de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
(Suite)
3-19
Avertissement (Suite)
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler? à la page 3-22.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
(Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, lire Enfants plus
âgés à la page 3-34 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 3-36.
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-16.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (21,1)
Sièges et appuis-têtes
3-21
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant extérieur se
trouvent dans le côté des dossiers
de siège les plus proches de la
porte.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sacs
gonflables à la page 3-18. Les sacs
gonflables sont conçus pour se
déployer si l'impact dépasse le seuil
de déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (23,1)
Sièges et appuis-têtes
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce que
vous heurtez, de l'orientation de
l'impact et de la vitesse de
décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des collisions latérales.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
3-23
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti ou si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuis-têtes
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? à la
page 3-21.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se gonfler? à la
page 3-22.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (25,1)
Sièges et appuis-têtes
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? à la page 3-21.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
(Suite)
Avertissement (Suite)
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer l'éclairage intérieur,
d'allumer les feux de détresse et de
couper le système de carburant
suite à un déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les
sacs gonflables aient été déployés,
à la suite d'un événement ayant
3-25
dépassé un seuil prédéterminé.
Vous pouvez verrouiller les portes,
éteindre l'éclairage intérieur, ainsi
qu'éteindre les feux de détresse en
utilisant les commandes de ces
fonctions.
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-26
Sièges et appuis-têtes
Si un sac gonflable se déploie ou
lorsque le véhicule a été impliqué
dans un accident, le système de
détection peut arrêter le système
haute tension. Dans ce cas, la
batterie haute tension est
débranchée et le véhicule ne
démarre pas. Le message FAIRE
ENTRETENIR LE VÉHICULE
SOUS PEU s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Avant que le véhicule puisse
à nouveau fonctionner, il doit être
réparé par votre concessionnaire.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
.
Black plate (26,1)
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule à la page 13-17 et
Enregistreurs de données
d'évènements à la page 13-17.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
États-Unis
Canada
Les mots ON (en fonction) et OFF
(hors fonction) ou leur symbole
respectif s'affichent pendant la
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (27,1)
Sièges et appuis-têtes
vérification du système. Se reporter
à Indicateur d'état du sac gonflable
passager à la page 5-17.
arrière, dans un dispositif de
protection adapté à leur taille et leur
poids.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus dans un siège
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
(Suite)
3-27
Avertissement (Suite)
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
.
Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genou du passager extérieur
avant, le témoin de désactivation
s'allume et demeure allumé pour
vous rappeler l'état de désactivation
des sacs gonflables. Se reporter à
Indicateur d'état du sac gonflable
passager à la page 5-17.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active les sacs gonflables,
le témoin d'activation s'allume et
reste allumé comme rappel que les
sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-16 pour de
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (29,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
extérieur et le sac gonflable des
genoux s'il détermine qu'un enfant
en bas âge est présent dans un
dispositif de retenue pour enfant.
Si un dispositif de retenue pour
enfant a été installé et si le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des sièges
pour enfants (siège arrière) à la
page 3-50 ou Fixation des
sièges pour enfant (siège
passager avant) à la page 3-53.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège pour enfant dans le
coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
3-29
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes à la
page 3-2.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection du
passager peut désactiver ou non
les sacs gonflables pour un
enfant, en fonction de la taille de
l'enfant. Il est préférable de
placer un dispositif de retenue
d'enfant sur un siège arrière.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-30
Black plate (30,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège, tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage. Retirer aussi tout
ordinateur portable ou autre
appareil électronique.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (31,1)
Sièges et appuis-têtes
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables à la
page 3-32 pour plus d'informations
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
Un siège humide peut affecter
l'efficacité du système de détection
de passager. Voici comment :
.
.
Le système de détection de
passager peut désactiver le sac
gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager quand du liquide
mouille le siège. Si cela se
produit, le témoin de
désactivation s'allume et le
témoin de sac gonflable du
tableau de bord s'allume aussi.
Du liquide répandu sur le siège
et qui n'a pas pénétré rend plus
probable que le système de
détection de passager active le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager lorsqu'un siège pour
enfant ou un enfant se trouve
sur le siège. Si le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager sont en
fonction, le témoin de mise en
fonction s'allume aussi.
3-31
Si le siège passager avant est
humide, le sécher immédiatement.
Si le témoin de sac gonflable est
allumé, ne pas poser de siège pour
enfant ni permettre à quiconque de
s'asseoir dans ce siège. Se reporter
à Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-16 pour
d'importantes informations de
sécurité.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie
12 V. Vous pouvez être blessé si
vous êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13-14.
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient
le cadre du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant
ou latérale peut nuire au bon
fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Le fonctionnement du système de
sac gonflable peut également être
affecté par un remplacement
de pièces de sièges avant, de
ceintures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic de sac
gonflable, du volant, du tableau de
bord, d'un des modules de sac
gonflable, du garnissage du plafond
ou de montant, de la console
suspendue, des capteurs avant, des
capteurs d'impact latéral, du module
de capteur de retournement ou du
câblage de sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (33,1)
Sièges et appuis-têtes
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
qui comprend des capteurs intégrés
au siège du passager. Le système
de détection de passager peut ne
pas fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou appareil d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du(des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection du
passager à la page 3-26.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de différentes tailles à la
page 10-66 pour d'importantes
informations supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle à la
page 13-4.
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
3-33
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-16.
{ Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? à la page 3-21.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les
faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5-16.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (35,1)
Sièges et appuis-têtes
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier à la
page 3-12. En l'absence de
guide de confort, ou si la
ceinture épaulière ne repose
toujours pas sur l'épaule, revenir
au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
.
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
3-35
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier à la
page 3-12.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (37,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
de l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
3-37
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5.5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-38
Black plate (38,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
(Suite)
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant, mais
aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (39,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Afin de réduire le risque de
blessures graves à la tête et au
cou lors d'une collision, les
nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet. Lors d'une
collision, si un bébé est installé
dans un siège d'enfant orienté
vers l'arrière, les forces de la
collision sont distribuées sur les
parties les plus solides du corps
du bébé, soit le dos et les
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié, orienté vers
l'arrière.
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
(Suite)
3-39
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d'appoint est un dispositif
de retenue pour enfant conçu pour
permettre un meilleur ajustement du
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Un siège d'appoint peut
aussi permettre à un enfant de voir
dehors.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être fixés
sur les sièges du véhicule au moyen
des ceintures ventrales, de la
section ventrale d'une
ceinture-baudrier ou du système
LATCH.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (41,1)
Sièges et appuis-têtes
Voir Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à la
page 3-42. En cas de collision, les
enfants peuvent être en danger si le
siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège
d'enfant supplémentaire, se reporter
aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et qui se trouvent sur
le siège d'enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
3-41
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-42
Black plate (42,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
(Suite)
Avertissement (Suite)
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3-26 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (43,1)
Sièges et appuis-têtes
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29.5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29.5 kg (65 lb).
3-43
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent pas
d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle
supérieure et de fixations.
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuis-têtes
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Veiller à lire et à
respecter les instructions
concernant les dispositifs de
retenue pour enfant. Au Canada, la
loi stipule que les sièges pour
enfant orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
Siège arrière
I (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
H (Ancrage inférieur): Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (45,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Pour vous aider à repérer les
ancrages d'attache supérieure, le
symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve près de
l'ancrage.
3-45
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3-41
pour de plus amples informations.
Ancrages d'attache supérieurs
Les ancrages d'attache supérieure
pour les positions d'assise arrière
extérieures se trouvent au dos du
dossier de siège arrière. S'assurer
d'utiliser un ancrage placé du même
côté du véhicule que la position
d'assise où le siège d'enfant est
placé.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages ou avec la ceinture
de sécurité, l'enfant risque de ne
pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
de l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
(Suite)
{ Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (47,1)
Sièges et appuis-têtes
Attention (Suite)
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3-41.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges d'enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est pas
dotée d'ancrages inférieurs, fixer
le siège pour enfant au moyen
de la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
Si l’appuie-tête nuit à
l’installation appropriée du
siège pour enfant, on peut
l’enlever. Se reporter à
« Dépose et réinstallation
de l’appuie-tête » à la fin de
cette section.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
3-47
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
2.1. Trouver l'ancrage de sangle
supérieure à l'arrière du
dossier de siège arrière.
2.2. Acheminer, fixer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuis-têtes
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
ou si l'appuie-tête a été
enlevé et si vous utilisez
une attache simple,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
ou si l'appuie-tête a été
enlevé et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
Si la position d'assise
extérieure arrière utilisée
possède un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache autour
de l'appuie-tête.
Si la position d'assise
arrière extérieure utilisée
dispose d'un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
une sangle simple, lever
l'appuie-tête et passer la
sangle dessous, entre ses
tiges.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé avant
d’y installer un enfant. Pour
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (49,1)
Sièges et appuis-têtes
vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du
système LATCH et tenter de le
déplacer latéralement et d’avant
en arrière. Une installation
correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de
plus de 2.5 cm (1 po).
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Les appuie-tête extérieurs arrière
peuvent être déposés s’ils nuisent à
l’installation appropriée d’un siège
pour enfant.
Pour déposer l'appui-tête :
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
à la page 3-7 pour de plus
amples renseignements.
3-49
2. Presser les deux boutons sur les
tiges de l'appuie-tête en même
temps et tirer l'appuie-tête vers
le haut.
3. Ranger l'appuie-tête dans le
compartiment à bagages du
véhicule.
4. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête avant
d'utiliser la position assise.
Pour reposer l'appui-tête :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-50
Black plate (50,1)
Sièges et appuis-têtes
1. Insérer les tiges de l'appuie-tête
dans les trous sur le dossier du
siège. Les encoches sur les
tiges doivent être tournées vers
le côté conducteur du véhicule.
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Si nécessaire, presser le bouton
de relâchement de réglage de
hauteur pour enfoncer
davantage l'appuie-tête. Voir
Appuis-têtes à la page 3-2.
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (51,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3-42 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3-42
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
possède pas de système LATCH
(dispositif de verrouillage), vous
devez utiliser la ceinture de sécurité
pour le fixer. S'assurer de bien
suivre les directives jointes au siège
pour enfant. Attacher l'enfant dans
le siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
à la page 3-41.
3-51
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la
bonne installation du siège
enfant, il peut être retiré. Voir
« Dépose et repose de
l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3-42.
2. Retirer la ceinture de sécurité du
guide, sur le dossier de siège,
en faisant glisser la sangle par
l'ouverture du guide. Ne pas
attacher de siège d'enfant si la
ceinture de sécurité passe dans
le guide.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuis-têtes
7. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle supérieure,
suivre les instructions du
fabricant du siège relatives à
l'utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à
la page 3-42 pour plus
d'informations.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
8. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2.5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Si l'appuie-tête a été retiré, le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (53,1)
Sièges et appuis-têtes
reposer avant d'utiliser la position
assise. Voir « Dépose et repose des
appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3-42
pour davantage d'informations sur
l'installation correcte des
appuie-tête.
Si le siège est doté d'un guide de
ceinture de sécurité, remettre la
ceinture dans le guide sur le dossier
de siège en faisant glisser la sangle
à travers l'ouverture du guide.
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3-41.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux du passager dans certaines
conditions. Se reporter à Système
de détection du passager à la
page 3-26 et Indicateur d'état du
sac gonflable passager à la
page 5-17 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
(Suite)
3-53
Avertissement (Suite)
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3-26 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3-42
pour connaître les emplacements de
la sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé le sac
gonflable frontal de passager
avant extérieur et le sac
gonflable des genoux du
passager, le témoin de
désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du
passager doit s'allumer et rester
allumé lorsque le véhicule
démarre. Voir Indicateur d'état
du sac gonflable passager à la
page 5-17.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (55,1)
Sièges et appuis-têtes
3-55
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
3-56
Sièges et appuis-têtes
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2.5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection du passager
à la page 3-26 pour de plus amples
informations.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Black plate (56,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Rangement
Rangement
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de la console au
plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement pour parapluie . . . .
4-1
4-1
4-1
4-2
4-4
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Rangement de tableau
de bord
4-1
Un compartiment de rangement se
trouve au sommet du tableau de
bord et comporte une prise
d'alimentation auxiliaire.
À l'intérieur se trouve une fente pour
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2-2.
Boîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en levant le
levier.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
4-2
Black plate (2,1)
Rangement
Rangement de la console
au plancher
Console arrière
Console avant
Le casier de rangement (option) de
l'accoudoir est amovible.
Soulever la poignée pour accéder à
l'aire de rangement.
Dans l'aire de rangement de
l'accoudoir se trouve une fiche
auxiliaire (2), un port USB (3) et une
prise du courant accessoire (4). Les
cordons des accessoires peuvent
être acheminés par les
ouvertures (1) de chaque côté. Se
reporter à Prises électriques à la
page 5-7 et à la description des
lecteurs audio, dans le manuel
d'infodivertissement.
{ Avertissement
Un casier de rangement
d'accoudoir non sécurisé peut
heurter les personnes lors d'un
arrêt ou d'un virage sec, ou lors
d'une collision. Ranger le casier
de rangement d'accoudoir
fermement ou le retirer du
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
Rangement
Dépose
Pour retirer le casier de rangement
d'accoudoir, presser le bouton et
soulever le casier de rangement
d'accoudoir.
4-3
Pose
Avancer le casier de rangement
d'accoudoir pour le dégager du
support arrière.
Pour installer le casier de
rangement d'accoudoir, aligner le
support (2) sur l'arrière du casier de
rangement d'accoudoir dans la
fente (3) sur la console arrière et
appuyer sur l'accoudoir jusqu'à ce
que le loquet (1) se verrouille dans
l'ouverture (4).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
4-4
Black plate (4,1)
Rangement
Rangement pour
parapluie
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages
Le véhicule est illustré avec casier
de rangement d'accoudoir
amovible. Les véhicules
dépourvus de casier de
rangement d'accoudoir amovible
sont similaires.
La console présente également une
prise électrique auxiliaire. Se
reporter à Prises électriques à la
page 5-7.
Faire glisser un parapluie dans
l'ouverture, sur la porte du
conducteur ou du passager.
Un recouvrement se trouve dans le
coffre arrière. Utiliser les quatre
boucles du recouvrement de
chargement pour accrocher ce
recouvrement sur les panneaux
latéraux.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Aperçu du tableau de bord
Aperçu du tableau de bord . . . . 5-3
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant . . . . . . . .
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement de piétons . . . . .
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises électriques . . . . . . . . . . . . .
5-5
5-5
5-5
5-5
5-6
5-7
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-9
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-13
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-13
Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-13
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Indicateur de batterie (haute
tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-14
Indicateur d'efficacité du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Autonomie totale du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-16
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin du système de charge
(batterie 12 V) . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-19
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . 5-23
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de mode sport . . . . . . . 5-24
Témoin de mode
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de mode maintien . . . 5-24
5-1
Témoin d'avertissement de
changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin d'avertissement du
système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Témoin StabiliTrakMD
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de température du
liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . 5-28
Témoin de véhicule prêt . . . . . 5-28
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . 5-29
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . 5-29
Témoin de porte ouverte, de
capot ou de hayon
ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Affichages d'information
Écran de la colonne
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Débit d'alimentation . . . . . . . . . . 5-31
Chargement
programmable . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Informations sur l'énergie . . . . 5-44
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-49
Messages de charge de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50
Messages du circuit de
frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Messages de régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Messages de porte
ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Messages du mode
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Messages de l'unité
d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Messages au sujet du circuit
de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Messages d'huile moteur . . . . 5-53
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Messages de lampes . . . . . . . . 5-55
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 5-55
Messages de puissance de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
Messages du système de
commande suspension . . . . . 5-57
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Messages de sécurité . . . . . . . 5-57
Messages de réparation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de pneu . . . . . . . . . .
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-58
5-58
5-59
5-59
5-59
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
Système de télécommande
universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Programmation du système
de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Fonctionnement de la
télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
Aperçu du tableau de bord
5-3
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
1. Bouches d'air à la page 8-10.
2. Levier de clignotant. Se reporter
à Signaux de changement de
direction et de changement de
voie à la page 6-4.
7. Témoin d'état de chargement.
Se reporter à Retour
d'informations de l'état de
chargement à la page 9-56.
Commandes de l'éclairage
extérieur à la page 6-1.
8. Capteur de lumière. Se reporter
à Feux de circulation de jour
(FCJ) à la page 6-2.
Avertissement de piétons à la
page 5-5.
9. Rangement du tableau de bord à
la page 4-1.
3. Groupe d'instruments de bord à
la page 5-9.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-46.
4. Essuie-glace/lave-glace à la
page 5-6.
5. Sièges avant chauffés à la
page 3-5 (option)
6. Écran de la colonne centrale à la
page 5-30.
10. Système de commande de
climatisation automatique à la
page 8-1.
11. Déverrouillage du capot. Se
reporter à Capot à la
page 10-7.
12. Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) à la page 5-46.
13. Commande d'éclairage de
tableau de bord à la page 6-4.
14. Connecteur de diagnostic
(DLC) (non visible). Se reporter
à Témoin d'anomalie à la
page 5-19.
15. Régulateur automatique de
vitesse à la page 9-40.
Système d'alerte de collision
avant (FCA) à la page 9-44
(option)
Avertissement de changement
de voie (LDW) à la page 9-51
(option)
16. Réglage du volant à la
page 5-5.
17. Klaxon à la page 5-5.
18. Commandes du volant à la
page 5-5 (option)
19. Bouton Leaf (feuille). Se
reporter à Écran de la colonne
centrale à la page 5-30.
20. Bouton DRIVE MODE (mode
conduite). Voir Modes de
fonctionnement sélectionnés
par le conducteur à la
page 9-25.
21. Bouton d'alimentation à la
page 9-18.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
22. Levier de vitesses. Se reporter
à Unité d'entraînement
électrique à la page 9-32.
23. Infodivertissement à la
page 7-1.
Commandes
Réglage du volant
Système de navigation
(option). Se reporter au manuel
de navigation.
5-5
Commandes au volant
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant, dans le manuel du système
infodivertissement.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
24. Frein de stationnement
électrique à la page 9-35.
pour actionner le klaxon.
25. Portes à verrouillage électrique
à la page 2-13.
26. Feux de détresse à la
page 6-3.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers
ou à l'écart du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
L'avertissement piétons émet un
son faible et momentané. Se
reporter à Avertissement de piétons
à la page 5-5 pour plus
d'informations.
Avertissement de piétons
Utiliser cette fonction pour prévenir
les personnes qui pourraient ne pas
entendre le véhicule approcher.
L'avertissement piétons peut être
utilisé uniquement lorsque le
véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
Essuie-glace/lave-glace
avant
Pour utiliser
l'avertissement piétons :
Appuyer momentanément sur le
bouton P au bout du levier de
clignotant, et une alerte sonore
faible est rapidement émise.
Répéter cette action pour d'autres
activations de
l'avertissement piétons.
Le levier d'essuie-glace/lave-glace
avant se trouve sur le côté droit de
la colonne de direction. Lorsque le
commutateur d'allumage occupe la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN/START
(marche), déplacer le levier pour
sélectionner la vitesse de
l'essuie-glace.
HI: Utilisé pour des balayages
rapides.
LO: Utilisé pour des balayages
lents.
INT : (balayages intermittents):
Placer le levier en position INT pour
des balayages intermittents, puis
tourner la bande x INT vers le
haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
la diminuer.
OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
1X (muée): Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier abaissé.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
remplacés. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace à la
page 10-30.
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
De la neige lourde ou de la glace
peuvent surcharger le moteur
d'essuie-glace. Si le moteur
d'essuie-glace surchauffe,
l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'à
ce que le moteur refroidisse et la
commande d'essuie-glace est
désactivée. Se reporter à Surcharge
du circuit électrique à la page 10-35.
Si le commutateur d'allumage est
tourné en position D'ARRÊT DU
VÉHICULE/COUPURE DU
CONTACT pendant que
l'essuie-glace effectue des
balayages suite au lavage du
pare-brise, l'essuie-glace continue à
fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne
la base du pare-brise.
Position de repos de
l'essuie-glace
n L (lave-glace avant):
Si le commutateur d'allumage est
tourné pour ARRÊTER LE
VÉHICULE/COUPER LE CONTACT
pendant que l'essuie-glace occupe
la position LO, HI, ou INT,
l'essuie-glace s'arrête
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite mis hors fonction avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
Tirer le
levier d'essuie-glace vers vous pour
vaporiser du liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces. Les
essuie-glaces n'arrêteront pas tant
que le levier ne sera pas relâché ou
que le temps maximum de lavage
ait été atteint. Lorsque le levier est
relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace à la
page 10-23 pour obtenir des
5-7
renseignements sur la façon de
remplir le réservoir de liquide de
lave-glace.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Prises électriques
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Il y a trois prises de courant
auxiliaires :
.
À l'intérieur de l'espace de
rangement de l'accoudoir avant.
.
Près du casier de rangement
d'accoudoir arrière.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-8
.
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
Dans la zone de rangement du
tableau de bord
Les prises électriques fournissent
l'alimentation lorsque le véhicule est
en fonction, ou si le véhicule est en
mode prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP). Se reporter
à Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9-22.
Déposer les couvercles d'accès.
Certaines fiches d'accessoires
pourraient être incompatibles avec
la prise de courant et surcharger les
fusibles du véhicule ou de
l'adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique après-vente à la
page 9-67.
{ Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
d'une des fonctions du véhicule.
Certains témoins s'allument
brièvement quand le système de
propulsion est démarré pour
indiquer qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans le
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la
section expliquant quoi faire. Il peut
être coûteux – et même dangereux
– de tarder à faire réparer votre
véhicule.
Combiné d'instruments
Le groupe d'instruments de bord
affiche une pré-information
comprenant l'état de l'autonomie
électrique, du chargement, du
compteur kilométrique et de la
batterie. Ceci se produit à l'entrée
dans le véhicule lorsque la porte
conducteur est ouverte, après
l'animation de bienvenue et avant
de démarrer le véhicule.
Un message CHARGING
OVERRIDE/INTERRUPTION
OCCURRED (neutralisation/
interruption de chargement) s'affiche
en bas à gauche de l'écran
indiquant qu'une neutralisation ou
une interruption de chargement est
survenue en raison d'une ou
plusieurs des situations suivantes :
.
Neutralisation des paramètres
de charge par le propriétaire
utilisant OnStar.
.
Interruption inattendue de
l'alimentation de courant
alternatif au niveau de l'orifice
de charge du véhicule.
.
Interruption de chargement par
la société de service utilisant le
système OnStar autorisé par le
propriétaire du véhicule.
Plusieurs écrans s'afficheront selon
l'état de charge actuel.
5-9
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-10
Black plate (10,1)
Instruments et commandes
Combiné d'instruments complet avec configuration améliorée en mode électrique, identique pour le Canada
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
1. Indicateur de batterie (haute
tension) à la page 5-14.
2. Indicateur de véhicule à l'avant à
la page 5-25.
11. Signaux de changement de
direction et de changement de
voie à la page 6-4.
12. Boussole à la page 5-13.
3. Indicateur de niveau de
carburant à la page 5-14.
13. Compteur de vitesse à la
page 5-13.
4. Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique à la
page 5-23.
14. Témoin de régulateur
automatique de vitesse à la
page 5-29.
5. Témoin de sécurité à la
page 5-28.
15. Témoin de frein de
stationnement électrique à la
page 5-22.
6. Témoin de température du
liquide de refroidissement à la
page 5-26.
7. Témoin du système de charge
(batterie 12 V) à la page 5-18.
8. Témoin de pression d'huile
moteur à la page 5-27.
9. Activation des feux de route à la
page 5-29.
10. Témoin de rappel de ceinture
de sécurité de passager de
seconde rangée. Se reporter à
Rappels de ceinture de
sécurité à la page 5-15.
16. Témoin de porte ouverte, de
capot ou de hayon ouvert à la
page 5-29.
5-11
20. Indicateur d'efficacité du
conducteur à la page 5-14.
21. Témoin du système de freinage
à la page 5-22.
22. Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur. Se reporter à
Rappels de ceinture de
sécurité à la page 5-15.
23. Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5-16.
24. Autonomie totale du véhicule à
la page 5-15.
25. Témoin de véhicule prêt à la
page 5-28.
17. Témoin de bas niveau de
carburant à la page 5-28.
26. Témoin de changement de voie
(LDW) à la page 5-24.
18. Témoin du système de freinage
antiblocage (ABS) à la
page 5-23.
27. Témoin du système
StabiliTrakMD hors fonction à la
page 5-26.
19. Positions de l'unité
d'entraînement électrique. Se
reporter à Unité d'entraînement
électrique à la page 9-32.
28. Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-46.
29. Témoin de traction hors
fonction à la page 5-25.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-12
Black plate (12,1)
Instruments et commandes
30. Témoin de mode sport à la
page 5-24, Témoin de mode
montagne à la page 5-24 et
Témoin de mode maintien à la
page 5-24.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-46.
Choisir entre l'affichage de
configuration simple ou améliorée.
31. Rappel de feux allumés à la
page 5-29.
32. Compteur kilométrique à la
page 5-13.
Configuration simple en mode
d'autonomie étendue
33. Témoin d'anomalie à la
page 5-19.
34. Témoin du système de
commande de traction asservie
(TCS)/StabilitrakMD à la
page 5-26.
35. Témoin de pression des pneus
à la page 5-27.
Configurations d'affichage du
groupe d'instruments de bord
On peut choisir deux configurations
d'affichage du groupe d'instruments
de bord. Appuyer sur CONFIG
(configuration) à gauche du volant
pour changer la configuration.
La configuration étendue affiche le
témoin d'efficacité du conducteur.
Configuration simple en mode
électrique.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
5-13
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-46.
Boussole
Configuration améliorée en mode
électrique.
Configuration améliorée en mode
d'autonomie étendue
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Une boussole peut être affichée au
groupe d'instruments de bord
au-dessus du compteur de vitesse.
La boussole reçoit ses indications et
d'autres informations par l'antenne
du système de positionnement
global (GPS) et l'information de
vitesse du véhicule.
Le système de boussole possède
un étalonnage automatique et des
fonctions de réglage de zone.
Éviter de recouvrir l'antenne du
système de positionnement global
(GPS), pendant de longues
périodes, avec des objets pouvant
interférer avec la capacité de
l'antenne à recevoir un signal
satellite. Le système de boussole
est destiné à fonctionner pendant
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
un certain nombre de kilomètres ou
de degrés de virage avant de
nécessiter un signal provenant de
satellites du système de
positionnement global (GPS). Le
système de boussole déterminera
automatiquement à quel moment le
signal du système de
positionnement global (GPS) est
restauré et restituera une direction.
Lorsque cet indicateur est affiché en
fenêtre active, le véhicule
fonctionne en mode électrique. Le
chiffre à côté de l'indicateur indique
une estimation de la distance sur
laquelle le véhicule peut être
conduit en mode électrique.
Le chiffre à côté de l'indicateur
indique une estimation de la
distance sur laquelle le véhicule
peut être conduit en mode de
gamme étendue.
Voir Mode d'autonomie étendue à la
page 9-25.
Voir Mode électrique à la page 9-25.
Jauge de carburant
Indicateur d'efficacité du
conducteur
Indicateur de batterie
(haute tension)
Cet indicateur affiche le niveau de
charge de la batterie haute tension.
Cet indicateur affiche le niveau de
carburant. Quand cet indicateur est
en fenêtre active, le véhicule
fonctionne en mode d'autonomie
étendue.
Cet indicateur est un guide pour
conduire d'une manière efficace en
maintenant la boule verte et au
centre de l'indicateur. Les feuilles
arrêtent de tourner lorsque le
véhicule s'arrête ou quand la boule
s'éloigne du centre de l'indicateur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
Voir Conduite pour une meilleure
efficacité énergétique à la page 9-2.
accel (accélérer): Si la boule
devient jaune et monte au-dessus
du centre de l'indicateur,
l'accélération est trop agressive
pour optimiser l'efficacité.
freiner: Si la boule devient jaune
et descend sous le centre de
l'indicateur, le freinage est trop
agressif pour optimiser l'efficacité.
Autonomie totale du
véhicule
L'autonomie totale du véhicule est la
distance restante sur laquelle le
véhicule peut être conduit en
combinant l'autonomie électrique et
l'autonomie de carburant.
Voir Conduite pour une meilleure
efficacité énergétique à la page 9-2.
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
5-15
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà bouclé sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
à la page 3-26.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-16
Black plate (16,1)
Instruments et commandes
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager avant de
boucler sa ceinture de sécurité.
Ensuite, le témoin reste allumé
jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
passager avant ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager avant a déjà attaché sa
ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité de passager de
seconde rangée.
Les positions des sièges de
deuxième rangée surveillées pour
l'utilisation des ceintures de sécurité
sont représentées par un symbole
de couleur sur le groupe
d'instruments et indiquent l'état des
ceintures de sécurité.
Lorsque le véhicule est mis en
marche, deux symboles de ceinture
de sécurité s'allument et restent
allumés pendant plusieurs secondes
pour indiquer au conducteur que
des passagers doivent boucler leur
ceinture de sécurité. Une fois que le
passager a bouclé sa ceinture, le
symbole de ceinture de sécurité
correspondant sur le tableau de
bord passe au vert. Si une ceinture
de sécurité n'a pas été bouclée au
départ, le tableau de bord affiche un
symbole de ceinture de sécurité
en gris.
Lorsque le véhicule se déplace,
si un passager de seconde rangée
déboucle sa ceinture, le symbole de
ceinture de sécurité correspondant
passe au rouge clignotant pendant
plusieurs secondes et un
avertisseur sonore retentit.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
à la page 3-18.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
(Suite)
Avertissement (Suite)
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages relatifs au
système de sac gonflable à la
page 5-57.
5-17
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le véhicule possède un système de
détection des occupants. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3-26 pour des
informations importantes sur la
sécurité. Le témoin d'état de sac
gonflable se trouve sur la console
du pavillon.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
États-Unis
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Canada
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac
gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis,
quelques secondes plus tard, le
témoin affiche ON ou OFF ou le
symbole correspondant, afin de
donner des renseignements sur
l'état du sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et du sac
gonflable de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5-16 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge (batterie 12 V)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
véhicule est ON/RUN (en fonction/
marche), à titre de vérification pour
indiquer que le témoin fonctionne.
Si le témoin reste allumé ou
s'allume pendant le trajet, il peut
exister un problème du système de
charge électrique. Faire vérifier le
système par le concessionnaire. En
roulant avec ce témoin allumé, la
batterie de 12 V peut se décharger.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio.
Témoin d'anomalie
Un système d'ordinateur appelé
diagnostics embarqués de seconde
génération (OBD II) surveille le
fonctionnement du véhicule.
Il garantit que les émissions restent
à des niveaux acceptables pour la
durée de vie du véhicule et aide au
maintien d'un environnement
propre. Le témoin d'anomalie
s'allume lorsque le véhicule est
placé en mode de service
uniquement, à titre de vérification de
fonctionnement. Si cette lampe ne
s'allume pas, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
Se reporter à Bouton d'alimentation
à la page 9-18 pour plus
d'informations.
Si le témoin d'anomalie s'allume
pendant que le moteur est sur ON/
RUN (en marche), cela indique que
le système OBD II a détecté un
problème. Un diagnostic et un
entretien pourrait être nécessaire.
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu'un
problème apparaisse. L'attention
que vous portez au témoin peut
protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves. Ce système
5-19
aide également le technicien du
concessionnaire à diagnostiquer
correctement toute défaillance.
{ Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le dispositif antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le moteur risque de
ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
{ Attention
Les modifications apportées au
moteur, à l'unité d'entraînement
électrique ou aux systèmes
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
Attention (Suite)
d'échappement, d'admission ou
d'alimentation du véhicule, ou le
remplacement des pneus
d'origine par des pneus dont les
caractéristiques (TPC) ne sont
pas identiques peuvent avoir un
effet sur les commandes du
dispositif antipollution du véhicule
et provoquer l'allumage de ce
témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes
pourraient entraîner des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire
d'inspection/d'entretien du
dispositif antipollution. Se reporter
à la rubrique Accessoires et
modifications à la page 10-3.
Ce témoin s'allume d'une des deux
façons suivantes en cas de
défectuosité :
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les gaz
d'échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'un
entretien.
Les actions suivantes peuvent
prévenir des dommages plus
importants au véhicule :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un endroit où il est
possible d'arrêter en toute sécurité
et stationner le véhicule. Couper le
contact et attendre au moins
10 secondes avant de reprendre la
route. Si le témoin recommence à
clignoter, suivre les étapes
précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Il peut être possible de corriger une
défaillance du système antipollution
de la manière suivante :
.
Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est bien
en place. Le système de
diagnostic peut déterminer si le
bouchon du réservoir n'est plus
là ou s'il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir de
carburant manquant ou desserré
permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec un
bouchon bien posé devraient
éteindre le témoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
.
Vérifier l'usage d'un carburant de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
moins efficace du moteur et peut
causer un calage du moteur
après le démarrage ou des ratés
du moteur. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser
un carburant d'une autre
marque. La consommation d'un
plein réservoir de carburant
approprié peut être requise pour
éteindre le témoin.
Si aucune des étapes ci-dessus n'a
permis d'éteindre le témoin, votre
concessionnaire peut vérifier le
véhicule. Le concessionnaire
possède l'équipement d'essai et les
outils de diagnostic nécessaires
pour réparer toute défaillance
électrique ou mécanique pouvant
être présente.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
.
Le témoin de panne est allumé
alors que le véhicule en marche
(ON/RUN), ou si le véhicule est
placé en mode de service
uniquement et que le témoin de
panne ne s'allume pas. Veuillez
demander l'aide de votre
concessionnaire pour vérifier le
fonctionnement correct du
témoin de panne.
.
Le système de diagnostic
embarqué OBD II détermine que
les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués par
le système. Dans ce cas, le
véhicule est à considérer comme
non prêt pour l'inspection. Ceci
peut se produire si la batterie 12
volt a été remplacée récemment
ou déchargée.
Selon votre région, il est possible
que vous deviez participer aux
programmes d'inspection et
d'entretien du système antipollution
pour votre véhicule. Pour
l'inspection, le matériel d'essai du
système d'émissions se branche au
connecteur de liaison de
données (DLC)
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant.
Consulter votre concessionnaire au
besoin.
5-21
Le système de diagnostic est
conçu pour évaluer les systèmes
antipollution essentiels en
conduite normale. Ceci peut
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-22
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
prendre plusieurs jours de
conduite. Si cela est fait et que
le véhicule ne passe pas
l'inspection avec succès du fait
que le système OBD II n'est pas
prêt, votre concessionnaire peut
préparer le véhicule pour
l'inspection.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Avertissement (Suite)
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
véhicule. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Témoin de frein
électrique de
stationnement
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
(Suite)
Ce témoin d'état s'allume lorsque le
frein de stationnement est serré.
Si le témoin clignote et continue de
clignoter après le desserrage du
frein de stationnement ou en
roulant, il existe un problème dans
le système de frein de
stationnement électrique.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9-35 pour plus de
renseignements.
Témoin d'entretien de
frein de stationnement
électrique
Le témoin d'entretien du frein de
stationnement électrique s'allume
brièvement lorsque le véhicule est
en position ON/OFF (en fonction/
marche). S'il ne s'allume pas, le
véhicule doit être réparé.
5-23
Si ce témoin reste allumé il existe
un problème avec un système du
véhicule qui fait fonctionner le
système de frein de stationnement à
un niveau réduit. Le véhicule peut
encore rouler mais doit être conduit
chez le concessionnaire dès que
possible. Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9-35. Si un message s'affiche
au centralisateur informatique de
bord (CIB), se reporter à Messages
du circuit de freinage à la
page 5-51.
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le véhicule est en position
ON/OFF (en fonction/marche). S'il
ne s'allume pas, le véhicule doit être
réparé.
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS)
2. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
Si le témoin ABS reste allumé
pendant plus de quelques secondes
après que le véhicule est en
position ON/OFF (en fonction/
marche), ou s'allume et reste allumé
pendant le trajet, tenter de
réinitialiser le système. Pour
réinitialiser le système :
1. En roulant, s'arrêter en sécurité.
3. Couper le contact.
4. Faire redémarrer le véhicule.
Si le témoin ABS reste allumé après
la réinitialisation du système ou
s'allume à nouveau pendant le
trajet, le véhicule doit être réparé.
Si le témoin ABS est allumé mais
que le témoin de freinage normal
n'est pas allumé, le système
antiblocage est en panne mais les
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
freins normaux continuent à
fonctionner. Le véhicule doit être
réparé. Si les deux témoins sont
allumés, le véhicule ne possède pas
d'antiblocage et en outre il existe un
problème de freins normaux. Le
véhicule doit être remorqué pour
une réparation. Se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10-89.
Témoin de mode sport
Témoin de mode
montagne
Ce témoin s'allume lorsque le mode
montagne est sélectionné. Se
reporter à « Mode Montagne » dans
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9-25 pour plus d'informations.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
maintien est sélectionné. Se
reporter à « Mode maintien » dans
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9-25 pour plus d'informations.
Témoin d'avertissement
de changement de
voie (LDW)
Témoin de mode maintien
Ce témoin s'allume lorsque le mode
sport est sélectionné. Se reporter à
« Mode Sport » dans Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur à la page 9-25 pour plus
d'informations.
Ce témoin est vert si l'avertissement
de changement de voie (LDW) est
activé et prêt à fonctionner.
Ce témoin devient orange et
clignote pour indiquer le
dépassement d'un marquage de
voie sans utilisation du clignotant
dans cette direction.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
Voir Avertissement de changement
de voie (LDW) à la page 9-51.
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Témoin d'avertissement
du système d'alerte de
collision avant (FCA)
Si elle figure parmi l'équipement,
l'alerte rouge de collision frontale
s'allume lorsqu'un véhicule est
approché trop rapidement.
Voir Système d'alerte de collision
avant (FCA) à la page 9-44.
Selon l'équipement, ce témoin
s'affiche en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant et orange
quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision
avant (FCA) à la page 9-44.
Indicateur de traction
désactivée
5-25
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction désactivée
s'allume lorsque le système de
traction asservie (TCS) a été
désactivé en appuyant et relâchant
le bouton TCS/ESC.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Témoin StabiliTrakMD
arrêté
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD
Le témoin clignote si le système est
activé et qu'il aide activement le
conducteur à maîtriser la direction
du véhicule dans des conditions de
conduite difficiles.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système de traction asservie (TCS)
est également désactivé.
Si le TCS (système d'antipatinage à
l'accélération) est désactivé, le
système n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et les
systèmes StabiliTrak et les feux
d'avertissement sont coupés.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Si le témoin s'allume et reste allumé
en cours de route, il est possible
que le système de traction asservie
TCS/StabiliTrak soit défectueux et le
véhicule peut avoir besoin d'une
réparation. Lorsque ce témoin est
allumé, le système TCS/StabiliTrak
est désactivé et ne limite pas le
patinage des roues.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume
brièvement lorsque le véhicule
démarre.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
Si le témoin s'allume et reste allumé
pendant le trajet, le circuit de
refroidissement peut être en panne.
Arrêter et arrêter le véhicule pour
éviter tout dommage au moteur.
Un carillon avertisseur retentit
lorsque ce témoin est allumé.
sur la pression des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 10-22 pour plus de
renseignements.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages des
pneus à la page 5-59. Arrêter dès
que possible et gonfler les pneus à
la pression indiquée sur l'étiquette
d'information sur le chargement et
les pneus. Se reporter à Pneus à la
page 10-46.
Témoin de pression des
pneus
Si le témoin reste allumé
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Sur les véhicules dotés d'un
système de surveillance de pression
des pneus (TPMS), ce témoin
s'allume brièvement lorsque le
véhicule est ON/RUN (en fonction/
marche). Il fournit des informations
Ceci indique qu'il peut y avoir un
problème avec le système de
surveillance de pression des pneus.
Le témoin clignote pendant environ
une minute et reste allumé jusqu'à
ce que le véhicule soit en mode
OFF (arrêt). Cette séquence se
répète chaque fois que le véhicule
5-27
est ON/RUN (en fonction/marche).
Se reporter à Système de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10-56.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
{ Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que
possible. Ajouter de l'huile au
besoin. Toutefois, si le niveau de
huile que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
Attention (Suite)
Témoin de bas niveau de
carburant
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume brièvement au
démarrage du véhicule.
Le témoin de pression d'huile
s'allume brièvement lorsque le
véhicule a démarré. S'il ne s'allume
pas, le véhicule doit être réparé.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant est
bas. Après l'appoint de carburant, le
témoin doit s'éteindre. Sinon, le
véhicule doit être réparé.
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement de
l'antidémarrage à la page 2-17.
Témoin de véhicule prêt
Témoin de sécurité
Le témoin de véhicule prêt s'allume
quand le véhicule est prêt à être
conduit.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de stationnement, les phares ou les
feux arrière sont allumés.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Le témoin des feux de route
s'allume lorsque ceux-ci sont
activés.
Se reporter à Inverseur route/
croisement à la page 6-1 pour plus
de renseignements.
Carillon de rappel des
phares
Le témoin de régulateur
automatique de vitesse s'allume
lorsque le régulateur de vitesse est
allumé et devient vert quand le
régulateur de vitesse est engagé.
Se reporter à Régulateur
automatique de vitesse à la
page 9-40 pour plus de
renseignements.
5-29
Témoin de porte ouverte,
de capot ou de hayon
ouvert
Si une porte, le capot ou le hayon
n'est pas complètement fermé(e),
un témoin et un pictogramme
s'affichent au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
Affichages
d'information
Écran de la colonne
centrale
L'écran de la colonne centrale
affiche les informations concernant
le chargement, le flux d'alimentation
et l'énergie. Se reporter aux
informations suivantes.
Porte(s) ouverte(s)
Hayon ouvert
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) signale une porte
ouverte, le capot ou le hayon
ouvert. Le témoin montre la zone
ouverte ombrée.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) et le témoin indiquent
quand le véhicule se déplace. Seul
le témoin s'allume lorsque le
véhicule est arrêté.
Hood Open (capot ouvert)
Les informations sur la commande
de climatisation, l'Infodivertissement
et la personnalisation du véhicule
s'affichent également sur cet écran.
Pour plus d'informations sur ces
systèmes, se reporter à :
.
Système de commande de
climatisation automatique à la
page 8-1.
.
Le manuel du système
infodivertissement.
.
Personnalisation du véhicule à
la page 5-60.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
La commandes de la colonne
centrale ne nécessite qu'une touche
légère pour fonctionner, de
préférence à mains nues. Elles
fonctionnent si l'on porte des gants
mais peuvent mettre plus de temps
à répondre. Utiliser plutôt la pulpe
que le bout des doigts afin de
réduire le temps de réponse. Si les
commandes ne répondent pas,
retirer les gants.
5-31
Pour voir les informations
concernant le débit d'alimentation,
le chargement et le rendement
énergétique, appuyer sur le bouton
[ de la colonne centrale.
Débit d'alimentation
Pour voir les écrans Power Flow
(débit d'alimentation), appuyer sur le
bouton [ de la colonne centrale,
puis appuyer sur le bouton Power
Flow sur le dessus de l'écran tactile.
Les écrans Power Flow indiquent la
condition de fonctionnement
actuelle du système. Les écrans
montrent le passage d'énergie entre
le moteur, l'unité d'entraînement
électrique et la batterie haute
tension. Ces composants sont mis
en surbrillance lorsqu'ils sont
activés.
Alimentation par batterie - la batterie
est active et l'énergie est envoyée
vers les roues.
Alimentation par batterie - le
véhicule est à l'arrêt en mode
électrique et aucune puissance n'est
envoyée vers les roues.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
des roues retourne vers la batterie
durant une décélération ou un
freinage régénératif.
Alimentation par le moteur - le
moteur est actif et l'énergie est
envoyée vers les roues.
Alimentation par le moteur et la
batterie - le moteur et la batterie
sont tous deux actifs et l'énergie est
envoyée vers les roues.
Récupération de puissance par
régénération - la puissance
provenant des roues retourne vers
la batterie durant une décélération
ou un freinage régénératif.
Alimentation par le moteur - le
véhicule est à l'arrêt en mode
d'autonomie étendue et aucune
puissance n'est envoyée vers les
roues.
Récupération de puissance par
régénération - le moteur thermique
est actif. La puissance provenant
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
Alimentation coupée - aucune
puissance n'est envoyée vers les
roues.
Chargement
programmable
Informations importantes
concernant la charge électrique
portative d'un véhicule
.
.
.
La charge d'un véhicule
électrique peut surcharger
davantage le circuit électrique
d'un bâtiment qu'un appareil
ménager classique.
Avant de brancher sur une prise
électrique, faire inspecter et
vérifier le circuit électrique par
un électricien qualifié (prise
électrique, câblage,
raccordements et dispositifs de
protection) pour un usage
intensif avec une charge
continue de 12 Ampères.
Les prises électriques peuvent
s'user en étant utilisées
normalement ou se dégrader
avec le temps, ce qui peut les
rendre inutilisables pour charger
un véhicule électrique.
.
Vérifier la prise/fiche électrique
pendant la charge et interrompre
l'utilisation si la prise/fiche
électrique est chaude, puis faire
réparer la prise électrique par un
électricien qualifié.
.
À l'extérieur, brancher sur une
prise électrique étanche.
.
Monter le cordon de charge pour
réduire la tension sur la prise/
fiche électrique.
Avertissement (Suite)
.
Ne pas utiliser de rallonges,
de multi-prises, de
répartiteurs, d'adaptateurs de
mise à la masse, de
dispositifs contre les
surtensions ou d'appareils
similaires.
.
Ne pas utilise de prise
électrique usée ou
endommagée, ou une prise
qui ne maintient pas
fermement la fiche en place.
.
Ne pas utiliser une prise
électrique qui n'est pas
correctement raccordée à la
terre.
.
Ne pas utiliser une prise
électrique se trouvant sur un
circuit avec d'autres charges
électriques.
{ Avertissement
Une utilisation incorrecte des
cordons de charge portatifs d'un
véhicule électrique peut
provoquer un incendie, un choc
électrique ou des brûlures, et
peut provoquer des dégâts
matériels, de graves blessures,
voire la mort.
(Suite)
5-33
Se reporter au guide d'utilisation du
cordon de charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
Modes de charge
programmable
État du mode de charge
Ce véhicule possède trois modes de
charge programmables. Pour voir
l'état actuel du mode de charge sur
l'écran de la colonne centrale,
appuyer sur le bouton [ de la
colonne centrale, puis appuyer sur
le bouton Charging (chargement)
sur le dessus de l'écran tactile.
Les estimations de l'heure de début
et de fin du chargement s'affichent
également sur l'écran. Ces
estimations sont plus précises
lorsque le véhicule est branché et
dans des conditions de température
moyenne. Afin d'obtenir une
estimation précise, le véhicule
utilise également une horloge
interne pour le chargement
programmable, qui n'est pas
l'horloge de la colonne centrale.
Heure de départ différée: Le
véhicule fait une estimation de
l'heure de début du chargement en
tenant compte de l'heure de départ
programmée pour le jour en
question de la semaine. Le
chargement commence à l'heure de
début et est terminé avant l'heure
de départ, uniquement s'il reste
suffisamment de temps après le
branchement du câble de charge.
Immédiatement: Le chargement
du véhicule commence aussitôt qu'il
est branché à une prise électrique.
Se reporter à Branchement de
charge à la page 9-53.
Heure de départ et tarifs
différés: Le véhicule fait une
estimation de l'heure de début du
chargement en fonction de l'échelle
et des préférences tarifaires
électriques et de l'heure de départ
programmée pour le jour en
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
question de la semaine. Le véhicule
charge durant les périodes les
moins chères afin de terminer la
charge complète de la batterie
avant l'heure de départ. Des
informations sur les tarifs de
l'électricité sur le lieu de charge
doivent être fournis par la société de
service dans ce mode.
Si les paramètres sélectionnées
pour les tarifs d'électricité entraînent
un temps de charge très long, le
véhicule commencera à charger
immédiatement après le
branchement. Par exemple, si le
tableau des tarifs électriques est
établi avec tous les tarifs « des
heures de pointe » et que la
préférence tarifaire est de charger
durant les tarifs de « période
creuse » uniquement, le véhicule
commencera à charger
immédiatement après le
branchement.
Sélection du niveau de charge
Le paramètre Préférence du niveau
de charge permet au client de
choisir son niveau de charge du
véhicule pour qu'il corresponde à la
capacité de son emplacement de
charge. Si le véhicule arrête
systématiquement le chargement
après le branchement, ou si un
disjoncteur continue à se
déclencher, réduire la préférence de
niveau de charge peut résoudre ce
problème.
5-35
La préférence du niveau de charge
doit être configurée pour
correspondre au courant électrique
de la prise de courant électrique sur
laquelle le câble de chargement est
branché. Les paramètres de
préférence du niveau de charge
sont :
.
Maximum : limite le courant
alternatif à 12 A
.
Réduit : limite le courant
alternatif à 8 A
Les niveaux exacts du courant
peuvent différer des valeurs
indiquées dans ce manuel. Vérifier
les niveaux de courant disponibles.
Le paramètre de préférence du
niveau de charge peut être modifié
à chaque instant pour autant que
l'écran de la colonne centrale soit
opérable.
Pour certains véhicules, la
Préférence du niveau de charge doit
être mise à jour avant de charger le
véhicule et la Préférence du niveau
de charge se réinitialise à la valeur
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
par défaut lorsque le véhicule n'est
plus en position de
stationnement (P).
{ Avertissement
Un niveau de charge qui dépasse
la capacité du circuit électrique ou
de la prise électrique peut
déclencher un incendie ou
endommager le circuit électrique.
Utiliser le niveau de charge le
plus faible jusqu'à ce qu'un
électricien qualifié inspecte la
capacité de votre circuit
électrique. Utiliser le niveau de
charge le plus faible si la capacité
du circuit ou de la prise électrique
n'est pas connue.
Sélection du mode de charge
Depuis l'écran « Charge Mode
Status » (état du mode de charge),
appuyer sur Mode.
Sélectionner une option :
1. Appuyer sur le jour à modifier.
.
Immédiatement après le
branchement.
2. Appuyer sur + ou - pour modifier
les heures et les minutes.
.
Différé en fonction de l'heure de
départ.
3. Appuyer sur + ou - pour modifier
AM ou PM.
.
Différé en fonction des tarifs
électriques et de l'heure de
départ.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
enregistrer les modifications et
revenir à l'écran précédent.
Entrée de l'heure de départ
Sélection des tarifs de charge
Depuis l'écran Delayed Charge
Mode Status (état du mode de
charge différé), appuyer sur Edit
(modifier) pour modifier l'heure de
départ pour chaque jour de la
semaine afin d'adapter votre
calendrier personnel.
Depuis l'écran Delayed Rate and
Departure Time Charge Mode
Status (état du mode de charge heure de départ et tarifs différés),
appuyer sur Edit (modifier).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
5-37
uniquement et choisira quand
effectuer le chargement afin d'en
réduire le coût total.
.
Sélectionner l'une des options
suivantes :
.
Modifier le calendrier des tarifs
électriques.
.
Modifier le calendrier de l'heure
de départ. Se reporter à
« Entrée de l'heure de départ ».
.
Sélectionner Préférence des
tarifs de charge.
Appuyer sur l'une des options
suivantes pour sélectionner la
préférence des tarifs de charge :
.
Sélection de la préférence des
tarifs de charge
Depuis l'écran Departure Time &
Rate Information (informations sur
les tarifs et l'heure de départ),
appuyer sur Select Charge Rate
Preference (sélectionner préférence
des tarifs de charge).
.
Chargement durant les périodes
de tarifs des heures de pointe,
de tarifs normaux et de tarifs en
période creuse : le véhicule peut
être chargé durant n'importe
quelle période pour respecter la
prochaine heure de départ
prévue. Cependant, il choisira à
quel moment effectuer le
chargement afin d'en réduire le
coût total.
Chargement durant les périodes
de tarifs normaux et de tarifs en
période creuse : le véhicule sera
chargé durant ces périodes
Chargement durant les tarifs en
périodes creuses : le véhicule
sera chargé uniquement durant
ces périodes.
Le chargement commence à l'heure
de début et est terminé avant
l'heure de départ, uniquement s'il
reste suffisamment de temps après
le branchement du câble de charge.
Par exemple, si le véhicule est
branché pendant une heure
uniquement avant l'heure de départ,
et si la batterie est complètement
déchargée, le véhicule ne sera pas
suffisamment chargé avant l'heure
de départ, indépendamment de la
sélection tarifaire.
Si les paramètres sélectionnées
pour les tarifs d'électricité entraînent
un temps de charge très long, le
véhicule commencera à charger
immédiatement après le
branchement. Par exemple, si le
tableau des tarifs électriques est
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-38
Black plate (38,1)
Instruments et commandes
établi avec tous les tarifs « des
heures de pointe » et que la
préférence tarifaire est de charger
durant les tarifs de « période
creuse » uniquement, le véhicule
commencera à charger
immédiatement après le
branchement.
Sélection de planification des
tarifs électriques
Les tarifs électriques, ou coût par
unité, varient largement en fonction
de l'heure, du jour de semaine/
week-end, et de la saison. En
journée, lorsque la demande en
électricité est élevée, les tarifs sont
habituellement plus élevés et sont
appelés tarifs des heures de pointe.
La nuit, lorsque la demande en
électricité est faible, les tarifs sont
habituellement moins chers et
appelés tarifs en période creuses.
Dans certaines régions, un tarif
normal est proposé.
Contacter la société de service afin
d'obtenir l'échelle tarifaire de votre
région. Les dates de début de l'été
et de l'hiver doivent être établies
pour utiliser l'horaire d'été/hiver.
Depuis l'écran Departure Time &
Rate Information (informations sur
les tarifs et l'heure de départ),
appuyer sur Edit Electric Rate
Schedule (modifier le calendrier des
tarifs électriques).
Pour modifier le calendrier annuel :
1. Appuyer sur Yearly Schedule
(calendrier annuel).
2. Appuyer sur Edit (modifier).
Entrée de la date du début des
horaires d'été/hiver
Pour modifier les horaires d'été/
hiver :
1. Appuyer sur Summer/Winter
Schedule (horaires d'été/hiver).
2. Appuyer sur Edit (modifier).
Depuis l'écran Select Electric Rate
Plan (sélectionner planification des
tarifs électriques), appuyer sur
Summer/Winter Schedule (horaires
d'été/hiver), puis appuyer sur Edit
(modifier).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
5-39
Modification du calendrier des
tarifs électriques
Depuis l'écran Enter Summer/Winter
Start Dates (entrer les dates du
début de l'été/hiver), appuyer sur
Edit Summer Schedule (modifier
horaire d'été) ou Edit Winter
Schedule (modifier horaire d'hiver).
1. Appuyer sur Summer Start
(début de l'été).
2. Appuyer sur + ou - pour
enregistrer le mois et le jour du
début de l'été.
Depuis l'écran Select Electric Rate
Plan (sélectionner planification des
tarifs électriques), appuyer sur
Yearly Schedule (calendrier annuel),
puis appuyer sur Edit (modifier).
3. Appuyer sur Winter Start (début
de l'hiver).
4. Appuyer sur + ou - pour
enregistrer le mois et le jour du
début de l'hiver.
5. Appuyer sur Edit Summer
Schedule (modifier horaire d'été)
ou Edit Winter Schedule
(modifier horaires d'hiver) pour
modifier l'échelle tarifaire
journalière de l'électricité.
1. Appuyer sur Weekday (jour de la
semaine) ou Weekend (fin de
semaine).
2. Appuyer sur Edit (modifier) à
côté de la ligne à modifier.
.
Les jours de semaine sont
du lundi au vendredi et
utilisent la même échelle
tarifaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-40
.
Black plate (40,1)
Instruments et commandes
Les jours de fin de semaine
sont samedi et dimanche et
utilisent la même échelle
tarifaire.
Les calendriers des jours de
semaine et de la fin de semaine
doivent tous les deux être
enregistrés. L'échelle tarifaire
s'applique uniquement pour une
période de 24 heures, débutant à
minuit et finissant à minuit. Il peut y
avoir cinq modifications tarifaires
chaque jour; toutes ne doivent pas
être utilisées.
Les heures de fin doivent être
consécutives. Si une heure de fin ne
suit pas une heure de début, le
message d'erreur suivant s'affiche :
« An invalid entry was found in the
data entered. Please re-enter
data. » (Une entrée invalide a été
trouvées dans les données d'entrée.
Prière de réentrer les données).
Modification de l'heure de fin des
tarifs électriques
Depuis l'écran « Edit (Summer,
Winter, or Yearly) Rate-Based
Charging Schedule » (modifier le
taux d'été, d'hiver ou annuel sur
base du programme de
chargement), appuyer sur Edit
(modifier) à côté de la ligne à
modifier.
1. Appuyer sur + ou - pour régler
l'heure.
2. Appuyer sur Peak, Mid-Peak ou
Off-Peak (heures de pointe,
normal ou en période creuse)
pour sélectionner le tarif
électrique.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
3. Appuyer sur le bouton Back
(retour) pour enregistrer les
modifications.
5-41
temporairement neutralisée pour un
cycle de charge. En plus des
fonctions disponibles sur la colonne
centrale du véhicule, il existe
d'autres moyens pour neutraliser
temporairement un mode de charge
différée. Se reporter à Branchement
de charge à la page 9-53.
L'heure de fin uniquement peut être
modifiée. L'heure de début est
automatiquement complétée dans le
tableau des tarifs.
Vue du calendrier des tarifs
électriques
Neutralisation temporaire d'un
mode de charge différée
Depuis l'écran Select Electric Rate
Plan (sélectionner planification des
tarifs électriques), appuyer sur View
(Summer, Winter, or Yearly)
Schedule (voir horaires (été, hiver,
ou calendrier annuel)).
Pour donner une priorité temporaire
au mode de charge immédiate sur
le mode de charge différée, depuis
l'intérieur du véhicule :
1. Appuyer sur le bouton
d'annulation de l'écran principal
de chargement.
Neutralisation et annulation du
mode de charge temporaire
Les modes de charge différée
programmés peuvent être
temporairement neutralisés pour
passer en mode de charge
immédiate pour un cycle de charge.
La prochaine heure de départ
prévue peut également être
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-42
Black plate (42,1)
Instruments et commandes
2. Appuyer sur Charge Immediately
Upon Plug-In (charger
immédiatement après le
branchement) pour donner
temporairement priorité à un
mode de charge immédiate.
(annuler le mode de charge
temporaire) dans le bas de l'écran
tactile.
3. Appuyer sur le bouton + ou pour modifier la prochaine heure
de départ.
Neutralisation temporaire de la
prochaine heure de départ prévue
L'écran Temporary Charge Mode
Status (statut temporaire du mode
de charge) affiche automatiquement
le temps de charge complète révisé.
Pour neutraliser temporairement la
prochaine heure de départ prévue
depuis l'intérieur du véhicule :
4. Appuyer sur Confirm Departure
Time (confirmer l'heure de
départ) pour neutraliser
temporairement la prochaine
heure de départ prévue.
1. Appuyer sur le bouton
d'annulation de l'écran principal
de charge pour afficher la
fenêtre contextuelle de statut de
mode de charge à l'écran de
l'empilement central.
2. Appuyer sur Temporary Override
(neutralisation temporaire).
Pour annuler la priorité temporaire
au mode de charge immédiate,
depuis l'écran « Temporary Charge
Mode Status » (statut du mode de
charge temporaire), appuyer sur
Cancel Temporary Charge Mode
L'écran Temporary Charge Mode
Status (statut temporaire du mode
de charge) affiche automatiquement
le temps de charge complète révisé.
L'heure de départ temporaire peut
uniquement être mise à jour pour le
même jour que la prochaine heure
de départ prévue à l'origine. Le
véhicule ne peut accepter
une heure de départ temporaire
antérieure à l'heure actuelle du jour.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (43,1)
Instruments et commandes
Fenêtre contextuelle de
neutralisation/interruption de
charge
Pour annuler l'annulation temporaire
de « Next Planned Departure
Time » (prochaine heure de départ
planifiée), de l'écran Temporary
Charge Mode Status (statut du
mode de charge temporaire),
appuyer sur « Cancel Temporary
Departure Time » (annuler l'heure
de départ temporaire) dans le bas
de l'écran tactile.
La fenêtre contextuelle de
neutralisation/interruption de charge
apparaît si l'une des conditions
suivantes se produit :
.
Les paramètres de charge ont
été modifiés via OnStar par le
site web ou l'application mobile.
Par exemple, les tableaux
d'heure de départ, les tableaux
des tarifs ou le mode de charge
ont été mis à jour au moyen du
site web du client (disponible
dans certains régions
sélectionnées).
5-43
.
Une perte inattendue de
l'alimentation AC est survenue
durant le branchement de
charge. Par exemple, une
interruption de l'alimentation
s'est produite ou le câble de
charge était débranché de la
prise murale.
.
Le processus de charge a été
interrompu par la société de
service par le biais du système
OnStar autorisé par le
propriétaire du véhicule
(disponible dans certaines
régions).
Pour plus d'informations, se reporter
à Interruption de service du
chargement à la page 9-61.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-44
Black plate (44,1)
Instruments et commandes
Chargement programmable
désactivé
Informations sur l'énergie
Pour voir la consommation
d'énergie, l'efficacité énergétique et
des conseils d'efficacité, appuyer
sur le bouton [ sur la colonne
centrale, puis appuyer sur le bouton
Energy Info (informations sur
l'énergie) sur le dessus de l'écran
tactile.
Consommation d'énergie
Lorsque le système de chargement
programmable est désactivé, l'écran
« Default Charge Mode Status »
(statut de mode de charge par
défaut) affiche « - - :- - » pour la
durée complète de charge. Le
système de charge programmable
est désactivé si la durée complète
de charge ne peut être estimée de
manière sûre. Si le système de
chargement programmable est
fréquemment désactivé, consulter
votre concessionnaire pour les
détails.
L'écran Energy Usage
(consommation d'énergie) affiche
des informations pour l'ensemble de
tous les cycles de conduite depuis
la dernière recharge complète de la
batterie haute tension. Ces
informations comprennent la
distance parcourue en mode
électrique, la distance parcourue en
mode d'autonomie étendue, la
distance totale parcourue, l'énergie
électrique utilisée par la batterie, le
carburant total utilisé, et l'économie
moyenne de carburant. Il existe des
limites maximum à certaines des
valeurs pouvant être affichées.
Lorsque ces valeurs sont
remplacées par des tirets, les
limites de valeur ont été atteintes.
Pour réinitialiser ces valeurs, la
batterie haute tension devra être
complètement rechargée. Le
diagramme circulaire représente
également le pourcentage de la
distance parcourue en utilisant le
mode électrique par rapport au
mode d'autonomie étendue.
L'économie de la durée de vie du
carburant est totalisée sur la durée
de vie du véhicule et ne peut être
réinitialisée que par le
concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (45,1)
Instruments et commandes
Les informations sur la
consommation d'énergie
apparaîtront automatiquement en
alimentation coupée lorsque la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Cette
fenêtre contextuelle automatique
peut être désactivée au moyen du
système de personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Energy
Summary Exit Pop-Up » (fenêtre
contextuelle de sortie de l'écran du
résumé de consommation d'énergie)
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-60.
5-45
Efficacité énergétique
Conseils d'efficacité
L'écran Energy Efficiency (efficacité
énergétique) est accessible en
appuyant sur Energy Efficiency sur
l'écran Energy Usage
(consommation d'énergie). L'écran
affiche l'efficacité énergétique au
cours du cycle de conduite basée
sur le style de conduite et les
réglages de la climatisation.
Conduire d'une manière plus
efficace se traduira par
un pourcentage plus élevé affiché
pour le style de conduite. Diminuer
l'usage du système de commande
de climatisation se traduira par
un pourcentage plus élevé affiché
pour le réglage de la climatisation.
L'écran Efficiency Tips (conseils
d'efficacité) est accessible en
appuyant sur Efficiency Tips depuis
l'écran Energy Usage
(consommation d'énergie) ou
Energy Efficiency (efficacité
énergétique). Cet écran fournit un
guide sur la manière d'améliorer la
consommation d'énergie afin
d'augmenter l'économie de
carburant et l'autonomie.
Horloge
L'horloge se trouve au centre
d'affichage de l'empilement central.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-46
Black plate (46,1)
Instruments et commandes
Pour régler l'heure :
1. Appuyer sur le bouton TP (Time
Program) (programmer l'heure)
pour aller directement à la page
de réglage de l'heure,
ou appuyer sur le bouton
CONFIG (configuration) et
sélectionner Time (heure) sur la
liste. Tourner le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu)
pour faire défiler les fonctions de
paramétrage disponibles.
Appuyer sur ce même bouton ou
appuyer sur le bouton de l'écran
Time (heure) pour afficher les
autres options de cette fonction.
2. Appuyer sur + ou - pour
augmenter ou diminuer les
heures et les minutes affichées
à l'horloge.
Si l'heure automatique est
paramétrée, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai en circulant dans une
nouvelle zone horaire.
Format des heures 12/24:
Appuyer sur le bouton d'écran 12
HR pour l'heure en douze heures ou
sur le bouton d'écran 24 HR pour
l'affichage de l'heure en vingt-quatre
heures.
Jour + ou Jour -: Appuyer sur le
bouton d'affichage Day + ou Day pour augmenter ou diminuer la date.
Écran: Appuyer sur Display
(affichage) pour activer ou
désactiver l'affichage de l'heure.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
L'écran du CIB se trouve dans le
groupe d'instruments de bord. Le
CIB affiche des informations sur le
véhicule. Il affiche également des
messages d'avertissement si un
problème est détecté dans le
système. Se reporter à Messages
du véhicule à la page 5-49.
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
Visualiser les affichages du
centralisateur informatique de bord
(CIB) en appuyant sur les boutons
du CIB à gauche du volant. Le CIB
affiche des messages sur le trajet,
le carburant et des avertissements
si un problème est détecté dans le
système.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (47,1)
Instruments et commandes
Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB)
SELECT (sélection): Appuyer au
centre du bouton pour sélectionner
l'élément en surbrillance. Tourner le
bouton pour faire défiler les
éléments du menu.
Éléments du menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB)
Au menu principal du centralisateur
informatique de bord (CIB) :
CONFIG (configuration): Appuyer
pour sélectionner l'affichage de la
configuration du groupe
d'instruments de bord simple ou
amélioré.
} BACK (retour):
Appuyer pour
revenir à l'écran précédent, sortir
d'un écran, ou revenir au menu
principal. Appuyer sur } BACK
(retour) pour diminuer l'affichage du
menu du centralisateur informatique
de bord (CIB).
1. Tourner le bouton SELECT
(sélectionner) pour faire défiler
les menus possibles du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
2. Appuyer au centre du bouton
SELECT (sélectionner) quand
un élément du menu est en
surbrillance pour entrer dans
ce menu.
3. Continuer à tourner et appuyer
sur le bouton SELECT
(sélectionner) pour faire défiler
et sélectionner les éléments du
menu disponibles :
}:
Trip A (trajet A)
5-47
x : Trip B (trajet B)
: : Durée de vie de l'huile
moteur
v : Pression des pneus
{ : Messages du véhicule
z : Units (Unités)
y : Mode tutoriel
{ : Jauge de puissance
3 : Suivi de l'indication de la
distance
u:
Changement de direction
Trajet A et trajet B
Les écrans de trajet affichent le
carburant utilisé, l'économie
moyenne de carburant, et la
distance parcourue depuis le
dernière réinitialisation du trajet.
Réinitialiser les données de trajet en
appuyant sur le bouton SELECT
(sélectionner) et en le maintenant
enfoncé, quand le trajet A ou B est
affiché.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-48
Black plate (48,1)
Instruments et commandes
Durée de vie de l'huile moteur
Affiche le pourcentage de la durée
de vie restante de l'huile moteur.
Un pourcentage bas indique que le
moment de la vidange de l'huile
moteur du véhicule est proche.
Quand la durée de vie de l'huile
moteur est épuisée, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile dès que
possible. Un entretien
supplémentaire est également
recommandé dans le programme
d'entretien. Se reporter à Calendrier
de maintenance à la page 11-3 et
Huile moteur à la page 10-10.
La durée de vie de l'huile moteur
doit être réinitialisée après chaque
vidange. Éviter la réinitialisation
accidentelle du système de durée
de vie de l'huile moteur. Il ne peut
pas être réinitialisé correctement
jusqu'à la prochaine vidange. Pour
réinitialiser le système de durée de
vie de l'huile moteur, se reporter à
Système de durée de vie de l'huile
moteur à la page 10-13. Le système
est réinitialisé quand 100 %
s'affiche.
Pression des pneus
L'écran affiche un véhicule avec les
pressions approximatives des
quatre pneus. Les pressions sont
affichées en kilo pascals (kPa) ou
en livres par pied carré (psi).
Si une pression faible ou élevée est
détectée, un message s'affiche,
conseillant de vérifier la pression du
pneu indiqué. Se reporter à
Pression des pneus à la page 10-54
et Messages des pneus à la
page 5-59.
Si l'écran de la pression des pneus
affiche des tirets au lieu d'une
valeur, il se peut qu'il y ait un
problème avec le véhicule.
Consulter votre concessionnaire
pour une révision.
Messages du véhicule
Tourner le bouton SELECT
(sélectionner) pour faire défiler tous
les messages d'avertissement
actifs. Appuyer sur SELECT pour
passer les messages en revue.
Units (Unités)
Tourner le bouton SELECT
(sélectionner) pour commuter entre
les unités métriques ou américaines
pendant l'affichage. Appuyer sur
SELECT(sélectionner) pour
confirmer le paramètre. Les unités
choisies seront alors utilisées pour
l'affichage au bloc d'instruments et
au centralisateur informatique de
bord (CIB).
Mode tutoriel
Sélectionner cet élément du menu
pour afficher un écran expliquant
certaines caractéristiques uniques
du groupe d'instruments ou les
informations sur le logiciel ouvert du
groupe d'instruments.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (49,1)
Instruments et commandes
Le mode tutoriel est uniquement
disponible quand le véhicule est à la
position P (stationnement).
Jauge de puissance
Sélectionner cet élément du menu
pour la jauge de puissance.
La jauge de puissance indique au
conducteur la puissance totale
provenant du moteur ou de la
batterie pour faire fonctionner le
véhicule. En mode Regen
(régénération), cette jauge indique
au conducteur la puissance
restituée à la batterie par le
véhicule.
Suivi de l'indication de la distance
Sélectionner cet élément du menu
pour afficher l'indication de distance
de suivi. Se reporter à « Following
Distance Indication » (indication de
distance de suivi) sous Système
d'alerte de collision avant (FCA) à la
page 9-44.
Changement de direction
Sélectionner cet élément du menu
pour visualiser le guide de
changements de direction du
système OnStar ou de navigation.
Se reporter au manuel
d'infodivertissement.
5-49
Messages du véhicule
Les messages affichés au
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l'état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. Plusieurs
messages peuvent s'afficher l'un
après l'autre.
Il est possible d'accuser réception
des messages qui n'exigent pas de
prendre des mesures immédiate et
de les effacer en appuyant sur le
bouton SELECT (sélectionner).
Il est impossible d'effacer les
messages exigeant des mesures
immédiates tant qu’elles n’ont pas
été prises. Tous les messages
devraient être pris au sérieux, car le
fait de les effacer ne corrige pas le
problème pour autant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-50
Black plate (50,1)
Instruments et commandes
Messages de charge de
batterie
ÉCONOMISEUR DE BATTERIE
ACTIF
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
la batterie de 12 volts a chuté et
que certaines fonctions du véhicule
ont été désactivées. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie de 12 volts commence à
réduire certaines fonctions,
essayant d'économiser la charge de
la batterie de 12 volts. Couper les
fonctions inutiles pour permettre à la
batterie de se recharger.
BATTERIE TROP FROIDE, LA
BRANCHER POUR LA
RÉCHAUFFER
Ce message s'affiche lors de
températures extrêmement froides,
lorsque le véhicule ne démarre pas
avant que la batterie haute tension
soit assez chaude.
Brancher le véhicule et s'assurer
que le contact est coupé pour
permettre au système de charge de
chauffer la batterie haute tension et
le véhicule peut démarrer.
CORDON DE RECHARGE
CONNECTÉ
Ce message s'affiche lorsque le
câble de charge est branché sur le
véhicule. Le véhicule ne peut quitter
la position P (stationnement) avec le
câble de charge branché.
PORTE DE RECHARGE
OUVERTE
Ce message s'affiche lorsque le
volet de chargement est ouvert et
que la position de stationnement (P)
est quittée. Le volet de chargement
doit être complètement fermé
lorsque le véhicule n'est pas en
position de chargement.
BATTERIE FAIBLE
Ce message s'affiche lorsque la
tension de la batterie de 12 volts est
faible. Se reporter à Batterie à la
page 10-27.
ENTRETIEN EXIGÉ DU
SYSTÈME DE CHARGE DE LA
BATTERIE
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie de 12 volts. Amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour une réparation.
ENTRETIEN EXIGÉ DU
SYSTÈME DE CHARGE À
HAUTE TENSION
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de
charge haute tension. Consulter le
concessionnaire pour une
intervention.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (51,1)
Instruments et commandes
5-51
Messages du circuit de
frein
et la distance d'arrêt plus longue.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour un entretien.
Messages de régulateur
de vitesse
NIVEAU DE LIQUIDE DE
FREIN BAS
ENTRETIEN EXIGÉ DU FREIN
DE STATIONNEMENT
RÉGULATEUR DE VITESSE
RÉGLÉ À XXX
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à Liquide de frein à la
page 10-25.
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le frein de
stationnement. Amener le véhicule
chez le concessionnaire pour une
réparation.
Ce message s'affiche ainsi que la
vitesse sélectionnée lorsque le
régulateur de vitesse est actif. Voir
Régulateur automatique de vitesse
à la page 9-40.
APPUYER SUR FREIN POUR
DESSERRER FREIN
STATIONNEMENT.
Messages de porte
ouverte
RELÂCHER LE FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est serré
pendant que le véhicule se déplace.
Desserrer le frein avant d'essayer
de rouler. Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9-35.
ENTRETIEN EXIGÉ DE
L'ASSISTANCE AU FREINAGE
Ce message s'affiche lorsqu'un
problème concerne le servofrein.
Lorsque ce message s'affiche, la
pédale de frein peut être plus dure
Ce message s'affiche lorsqu'on
tente de relâcher le frein électrique
de stationnement sans appuyer sur
la pédale de frein. Se reporter à
Frein de stationnement électrique à
la page 9-35.
PORTE(S) OUVERTE(S),
CAPOT OUVERT, HAYON
OUVERT
Un symbole apparaît sur l'écran,
indiquant la zone ouverte. Se
reporter à Témoin de porte ouverte,
de capot ou de hayon ouvert à la
page 5-29.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-52
Black plate (52,1)
Instruments et commandes
Messages du mode
conduite
MODE DE MAINTIEN
INDISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque
« Hold Mode » (mode maintien) et
le mode devient indisponible. Se
reporter à la description du mode
maintien, sous Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur à la page 9-25.
MODE MONTAGNE
INDISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque le
mode montagne n'est pas
disponible. Se reporter à « Mountain
Mode » (mode montagne), sous
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9-25.
MODE SPORT INDISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque le
mode sport n'est pas disponible. Se
reporter à la description du mode
sport, sous Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur à la page 9-25.
Messages de l'unité
d'entraînement électrique
EMBRAYER À LA POSITION
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule doit passer en position
P (stationnement). Il peut apparaître
l'orsqu'on tente de couper le moteur
du véhicule sans qu'il soit en
position de stationnement.
Messages au sujet du
circuit de refroidissement
du moteur
MOTEUR SURCHAUFFÉ RÉDUIRE LA VITESSE
Ce message s'affiche lorsque la
température du liquide de
refroidissement moteur ou l'huile
moteur est trop chaude. Réduire la
vitesse et laisser le véhicule
refroidir.
MOTEUR SURCHAUFFÉ COUPER LE CONTACT
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses pour
le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d'importants
dégâts. Ce message disparaît
quand le moteur a refroidi à une
température de
fonctionnement sûre.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (53,1)
Instruments et commandes
MOTEUR EN MARCHE EN
RAISON DE LA
TEMPÉRATURE
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-10 et Calendrier de
maintenance à la page 11-3.
Ce message s'affiche lorsque la
batterie haute tension est chargée
mais le moteur doit s'allumer en
raison de la température extérieure
ou de la température de la batterie
haute tension.
PRESSION D'HUILE BASSE COUPER LE CONTACT
Messages d'huile moteur
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT
Ce message s'affiche lorsque l'huile
moteur a besoin d'être vidangée.
Après avoir vidangé l'huile moteur, il
faut réinitialiser le système de durée
de vie de l'huile moteur. Se reporter
à Système de durée de vie de l'huile
moteur à la page 10-13 et
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-46 pour plus
d'informations sur la réinitialisation
du système.
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant
FERMER LA PORTE DU
BOUCHON DE RÉSERVOIR
Ce message s'affiche lorsque la
porte du réservoir à carburant est
ouverte et que le véhicule se
déplace.
5-53
MOTEUR INDISPONIBLE,
AJOUTER DU CARBURANT
Ce message s'affiche lorsque le
moteur n'est pas disponible en
raison d'un manque de carburant.
Le véhicule peut continuer à être
entraîné en mode électrique jusqu'à
ce que la batterie soit épuisée, mais
il aura des accélérations réduites.
Lorsque ce message s'affiche,
remettre du carburant. Se reporter à
Manque de carburant/moteur non
disponible à la page 9-28.
NIV. DE CARB. BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
VÉHICULE PRÊT POUR
CARBURANT
Ce message s'affiche lorsque le
circuit d'alimentation est
dépressurisé et que le véhicule
peut-être ravitaillé en carburant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-54
Black plate (54,1)
Instruments et commandes
VISSER LE BOUCHON DU
RÉSERVOIR À ESSENCE
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE
Ce message s'affiche lorsque le
bouchon à carburant n'est pas
serré. Serrer le bouchon.
Ce message s'affiche lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) n'est pas détecté lors de la
tentative de démarrage du véhicule.
La batterie de l'émetteur peut être
faible. Se reporter à « Démarrer le
véhicule avec une batterie
d'émetteur faible » sous
Fonctionnement du système
d'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2-2.
ATTENDRE POUR FAIRE LE
PLEIN
Ce message s'affiche lorsque le
circuit d'alimentation est pressurisé
et qu'il faut attendre avant de
remettre du carburant.
Messages de clé et de
serrure
Lors de la programmation des
nouveaux émetteurs de
télédéverrouillage (RKE), des
messages s'affichent au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Fonctionnement
du système d'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE, APPUYER SUR LE
FREIN POUR DÉMARRER
Ce message s'affiche si l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) n'est
plus détecté dans le véhicule.
Appuyer sur la pédale de frein et le
bouton POWER O (alimentation)
pour redémarrer le véhicule,
ou appuyer sur le bouton POWER
O sans appuyer sur la pédale de
frein pour couper le véhicule. Si le
véhicule est coupé et qu'un
émetteur valide n'est pas disponible,
le véhicule ne redémarrera pas.
RAPPEL : CLÉ LAISSÉE DANS
LE VÉHICULE
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est abandonnée
dans le véhicule.
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
ENTRETIEN EXIGÉ DU
SYSTÈME DE DÉMARRAGE
SANS CLÉ
Ce message s'affiche lorsque le
système de démarrage sans clé doit
être réparé. Amener le véhicule
chez le concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (55,1)
Instruments et commandes
UTILISER LA FENTE DE
L'ÉMETTEUR POUR
DÉMARRER
Ce message s'affiche lors d'une
tentative de démarrage du véhicule
sans détection de télécommande
RKE. La pile de la télécommande
peut être déchargée. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile de télécommande
déchargée » sous Fonctionnement
du système d'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
Messages de lampes
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
DE LA COMMANDE
D'ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE
Un message s'affiche lorsque la
commande d'éclairage automatique
a été activée ou coupée.
5-55
VÉRIFIER LA LAMPE ou
DÉFAILLANCE DE LAMPE
CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE,
NETTOYER LE PARE-BRISE
En fonction de la lampe, l'un de ces
messages peut s'afficher. Se
reporter à Remplacement d'ampoule
à la page 10-31.
Ce message s'affiche lorsque le
système d'avertissement de
changement de voie (LDW) et le
système d'alerte de collision avant
(FCA) sont désactivés parce que la
vue de la caméra est bloquée et ne
peut pas fonctionner correctement.
Il peut également s'activer lors de
pluies fortes ou en présences
d'éclaboussures de la route. Pour
nettoyer le système, nettoyer
l'extérieur de la zone du pare-brise
où se trouve le capteur de la
caméra LDW/FCA.
CLIGNOTANT ACTIVÉ
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Mettre hors
fonction le clignotant.
Messages de dispositif
de détection d'objet
ALERTE DE COLLISION
AVANT DÉSACTIVÉE
Si le véhicule est équipé du
système d'alerte de collision avant
(FCA), ce message peut s'afficher si
le système FCA ne peut pas
s'activer en raison d'une condition
temporaire. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant (FCA) à la
page 9-44.
SYSTÈME DE SORTIE DE
VOIE NON DISPONIBLE
Si le véhicule dispose du système
d'avertissement de changement de
voie (LDW), ce message s'affiche
lorsque le système LDW ne peut
pas s'activer en raison d'une
condition temporaire. Se reporter à
la section Avertissement de
changement de voie (LDW) à la
page 9-51 pour plus d'informations.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-56
Black plate (56,1)
Instruments et commandes
AIDE STATIONNEMENT
DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire qui a
désactivé le système. Se reporter à
Assistance au stationnement à la
page 9-46.
ENTRETIEN EXIGÉ DE LA
CAMÉRA AVANT
Ce message s'affiche quand le
système d'avertissement de
changement de voie (LDW) et le
système d'alerte de collision avant
(FCA) sont désactivés et exigent
une intervention. S'adresser à au
concessionnaire.
ENTRETIEN EXIGÉ DE
L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance
au stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
stationnement. Se reporter à
Assistance au stationnement à la
page 9-46.
Messages de puissance
de propulsion
LA PUISSANCE DE
PROPULSION EST RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque la
puissance de propulsion est réduite
et peut affecter la capacité
d'accélération du véhicule. Si ce
message apparaît sans qu'il y ait
réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Si ce message reste
affiché quand le témoin de panne
est allumé, amener le véhicule chez
le concessionnaire pour le faire
réparer dans les plus brefs délais.
Ce message peut s'afficher lors de
la conduite en terrain montagneux
sans utiliser le mode Montagne ou
en n'enclenchant pas suffisamment
tôt le mode Montagne pour
constituer une réserve de charge de
batterie avant d'attaquer de fortes
pentes. Ceci est normal et destiné à
protéger la batterie haute tension.
Si le message PROPULSION
POWER IS REDUCED (puissance
de propulsion réduite) s'affiche avec
le témoin de panne allumé, et dans
ce cas uniquement, le véhicule doit
être amené chez le concessionnaire
pour une réparation.
En grimpant les pentes avec ce
message affiché, la vitesse du
véhicule peut être réduite jusqu'à ce
que le moteur puisse rétablir l'état
de charge de la batterie à un niveau
normal. Se reporter à « Mountain
Mode » (mode montagne), sous
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9-25.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (57,1)
Instruments et commandes
Messages du système de
commande suspension
FAIBLE TRACTION
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage antiblocage
(ABS) est actif et aide le conducteur
à maîtriser le véhicule dans des
conditions de conduite difficiles.
ENTRETIEN EXIGÉ DU
STABILITRAK
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système
StabiliTrak. Le véhicule peut rouler
en sécurité, mais le système
StabiliTrak n'est pas opérationnel.
Se reporter à Antipatinage/
commande électronique de stabilité
à la page 9-38 pour des
informations sur la réinitialisation du
système.
ENTRETIEN EXIGÉ DE LA
TRACTION ASSERVIE
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de
traction asservie (TCS). Le véhicule
peut rouler en sécurité, mais le TCS
n'est pas opérationnel. Se reporter à
Antipatinage/commande
électronique de stabilité à la
page 9-38 pour des informations sur
la réinitialisation du système.
STABILITRAK DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
système StabiliTrak est coupé.
Ajuster votre conduite en fonction.
TRACTION ASSERVIE
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche quand la
traction asservie (TCS) est
désactivée. Adapter sa conduite en
conséquence
TRACTION ASSERVIE ACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
système de traction asservie (TCS)
est activé.
5-57
Messages de système de
sac gonflable
ENTRETIEN EXIGÉ DU SAC
GONFLABLE
Ce message s'affiche en cas de
problème de sac gonflable.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour une
réparation.
Messages de sécurité
ENTRETIEN EXIGÉ DE
L'ALARME ANTIVOL
Ce message s'affiche en cas de
problème avec l'alarme. Consulter
le concessionnaire pour une
intervention.
ENTRETIEN EXIGÉ DU
SYSTÈME ANTIVOL
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système antivol.
Consulter le concessionnaire pour
une intervention.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-58
Black plate (58,1)
Instruments et commandes
Messages de réparation
du véhicule
réparation. Se reporter à Manque de
carburant/moteur non disponible à
la page 9-28.
ENTRETIEN DU MOTEUR
EFFECTUÉ À XXX %
ENTRETIEN EXIGÉ DU
SYSTÈME DE CLIMATISATION
Ce message s'affiche lorsque le
mode d'entretien du moteur
fonctionne. Se reporter à « Engine
Maintenance Mode » (mode de
maintenance de moteur thermique)
sous Modes d'entretien à la
page 9-29.
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de
climatisation. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour un
entretien.
MOTEUR INDISPONIBLE,
ENTRETIEN REQUIS BIENTÔT
Ce message s'affiche lorsque le
moteur n'est pas disponible en
raison d'une panne l'empêchant de
démarrer. Le véhicule peut
continuer à être entraîné en mode
électrique jusqu'à ce que la batterie
soit épuisée, mais il aura des
accélérations réduites. Lorsque ce
message s'affiche, le véhicule doit
rapidement être amené chez le
concessionnaire pour une
ENTRETIEN DU CHAUFFAGE
EXIGÉ AU PLUS TÔT
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de
chauffage. Amener le véhicule chez
le concessionnaire pour une
réparation.
ENTRETIEN EXIGÉ DE LA
DIRECTION ASSISTÉE
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de
climatisation. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour un
entretien.
ENTRETIEN DU VÉHICULE
EXIGÉ AU PLUS TÔT
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le véhicule. Amener
le véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. En fonction de la
gravité d'une collision, ce message
peut être accompagné du témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner.
Messages de démarrage
du véhicule
APPUYER SUR LE FREIN
POUR DÉMARRER LE
VÉHICULE
Ce message s'affiche lorsque l'on
tente de démarrer le véhicule avant
d'appuyer sur la pédale de frein.
APPUYER À NOUVEAU POUR
COUPER LE CONTACT
Ce message rappelle d'appuyer sur
le bouton POWER O (alimentation)
pour couper le véhicule lors d'une
tentative de coupure du véhicule
alors qu'il se déplace.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (59,1)
Instruments et commandes
Messages de pneu
ENTRETIEN EXIGÉ DU
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DES PNEUS
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Voir Fonctionnement de
la surveillance de pression des
pneus à la page 10-57.
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours
d'apprentissage de nouveaux
pneus. Voir Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10-57.
PNEUS DÉGONFLÉS REGONFLER LES PNEUS
Ce message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus
est faible.
Ce message affiche en outre LEFT
FRONT, RIGHT FRONT, LEFT
REAR ou RIGHT REAR (avant
gauche, avant droit, arrière gauche
ou arrière droit) pour indiquer
l'emplacement du pneu dégonflé.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Voir
Témoin de pression des pneus à la
page 5-27.
Si un message de pression de pneu
s'affiche au CIB, arrêter dès que
possible. Gonfler les pneus en
ajoutant de l'air pour atteindre la
pression mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et
du chargement. Voir Pneus à la
page 10-46, Limites de charge du
véhicule à la page 9-13 et Pression
des pneus à la page 10-54.
Plusieurs messages au sujet de la
pression des pneus peuvent
s'afficher simultanément. Le CIB
affiche également les valeurs de
pression des pneus. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-46.
5-59
Messages de rappel du
véhicule
GEL POSSIBLE. CONDUIRE
AVEC PRUDENCE
Ce message s'affiche en cas de
risque de gel.
Messages de vitesse du
véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX
Ce message s'affiche lorsque la
vitesse du véhicule est limitée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-60
Black plate (60,1)
Instruments et commandes
Personnalisation du
véhicule
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
} PRÉCÉDENT
.
Appuyer pour sortir d'un menu.
2. Sélectionner la fonction désirée
pour afficher une liste des
options disponibles.
.
Appuyer pour retourner à un
écran précédent.
3. Sélectionner l'option de la
fonction désirée.
Utilisation de l'écran tactile
Menus de personnalisation
Appuyer sur une fonction d'écran
pour :
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
.
Afficher davantage d'options.
.
Langues (Languages)
.
Activer ou désactiver la fonction.
.
w:
x:
Heure et date
Commandes du système audio du
système Infodivertissement
.
Réglages radio
.
Réglages téléphone
.
Paramètres de navigation
.
Afficher les paramètres
.
Réglages véhicule
Utilisation de la façade
SYNTONISATION/MENU Bouton
.
Appuyer pour entrer,
sélectionner ou activer une
option du menu en surbrillance.
.
Tourner pour mettre une option
du menu en surbrillance.
.
Appuyer pour activer ou
désactiver un paramétrage de
système.
Appuyer pour faire défiler.
Appuyer pour faire défiler vers
le bas.
Précédent: Appuyer sur pour
retourner au menu précédent.
Pour accéder au menu de
personnalisation :
1. Appuyer sur Paramètres à la
page d'accueil de l'affichage du
système infodivertissement ou
sur CONFIGURATION de la
façade.
Chaque menu est détaillé dans
l'information suivante.
Langues (Languages)
Sélectionner Langues puis
sélectionner parmi les langue(s)
disponible(s).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (61,1)
Instruments et commandes
5-61
Heure et date
Sign. audios
Normalisation
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge à la page 5-45.
Cette fonction permet d'activer ou
de désactiver le son.
Réglages radio
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Cette fonction améliore la
reconnaissance vocale et les
groupages de média. Se reporter à
« Lecteur de CD », « USB »,
« Dispositifs auxiliaires » et
« Audio Bluetooth », dans le
manuel d'Infodivertissement.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Options signaux audio
.
Contrôle volume automatique
.
Options Gracenote
.
Fond d'écran de canal XM
.
Nombre de pages favorites
.
Catégories XM
.
Menu des versions du logiciel
Options signaux audio
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Contrôle volume automatique
Cette fonction règle le volume pour
minimiser les effets du bruit
environnant intempestif pouvant
résulter des changements de
revêtement de la route, de la vitesse
du véhicule ou de l'ouverture des
glaces. Cette fonction est la plus
efficace à faible volume, lorsque le
bruit environnant est généralement
plus important que le volume du
système sonore.
.
Volume des signaux audio
Sélectionner Off (arrêt), Low (faible),
Medium (moyen) ou High (fort).
.
Sign. audios
Options Gracenote
Volume des signaux audio
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Cette fonction règle le volume au
démarrage et coupe le son.
.
Presser + ou - pour augmenter ou
diminuer le volume.
Normalisation
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Fond d'écran de canal XM
Cette fonction active l'arrière-plan
de la page audio XM à l'écran de
canal XM et la désactive.
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Volume au démarrage
Cette fonction règle le volume
maximum au démarrage. Si le
véhicule démarre et que le véhicule
dépasse ce niveau, le volume est
réglé à ce niveau.
Presser + ou - pour augmenter ou
diminuer le volume.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-62
Black plate (62,1)
Instruments et commandes
Nombre de pages favorites
Liste d'appareils
Menu de la page d'accueil
Appuyer pour paramétrer le nombre
des éléments favoris à afficher.
Sélectionner pour se connecter à
une source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
coupler dispositif
Sélectionner le nombre désiré.
Catégories XM
Ceci permet de fixer les catégories
XM disponibles qui sont utilisées et
affichées.
Appuyer pour activer ou désactiver
les catégories disponibles.
Sélectionner pour jumeler un nouvel
appareil. Se reporter à la description
du jumelage d'un téléphone/
appareil, dans Bluetooth, dans le
manuel d'Infodivertissement.
Menu des versions du logiciel
Paramètres de navigation
Appuyer pour afficher l'information
au sujet du système et mettre le
logiciel à niveau (option).
Réglages téléphone
Se reporter à la description des
paramétrages de navigation, du
menu de configuration, dans le
manuel d'Infodivertissement.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Afficher les paramètres
.
Liste d'appareils
.
coupler dispositif
Appuyer et ce qui suit peut
s'afficher :
.
Menu de la page d'accueil
.
Option caméra recul
.
Écran Éteint
.
Réglages de la carte
.
Personnaliser
.
Tri
.
Rétablir val. par défaut page
d'accueil princ.
Personnaliser
Cette fonction permet de
sélectionner les icônes de la
première page d'accueil.
Sélectionner et suivre les messages
à l'écran.
Tri
Cette fonction permet de déplacer
les icônes de la page d'accueil.
Sélectionner et suivre les messages
à l'écran.
Rétablir val. par défaut page
d'accueil princ.
Cette fonction restaure les
paramètres par défaut de la page
d'accueil.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (63,1)
Instruments et commandes
Sélectionner et suivre les messages
à l'écran.
Option caméra recul
Pour plus d'informations au sujet de
Option caméra recul, se reporter à
Caméra de vision arrière (RVC) à la
page 9-49.
Écran Éteint
Appuyer pour éteindre l'écran.
L'écran se rallume lorsque l'une des
touches de radio est pressée ou si
l'écran est touché (option).
.
Réglages verrouillages élec.
portes
.
Téléverr/télédéverr
télédémarrage
.
Restaurer réglages par défaut
Qualité air et climatisation
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Vitesse auto. ventilateur
.
Chauffage auto. des sièges
.
Siège chauffé automatiquement
lors du démarrage à distance
Réglages de la carte
.
Désembuage automatique
Se reporter à la description des
paramétrages de carte, au menu de
configuration, dans le manuel
d'Infodivertissement.
.
Chauff assisté par mot branché
.
Chauffage assisté par le moteur
branché
Réglages véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Qualité air et climatisation
.
Réglages confort
.
Éclairage véhicule
Vitesse auto. ventilateur
Cette fonction règle le régime
automatique de ventilateur pour
maintenir la température désirée de
l'habitacle.
Sélectionner rapide, moyenne ou
lente.
5-63
Chauffage auto. des sièges
Lorsqu'ils sont activés, les boutons
de chauffage automatique des
sièges de l'écran tactile sont mis en
surbrillance. Cette fonction active
automatiquement le chauffage des
sièges au niveau requis par la
température intérieure. Le chauffage
automatique des sièges peut être
coupé au moyen des boutons de
chauffage des sièges de la colonne
centrale.
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Siège chauffé automatiquement
lors du démarrage à distance
Cette option met en fonction le
chauffage des sièges lors de
l'utilisation du démarrage à
distance.
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-64
Black plate (64,1)
Instruments et commandes
Désembuage automatique
Lorsque de l'humidité importante est
détectée, le système de commande
de la climatisation règle l'air
extérieur, la climatisation ou le
chauffage pour diminuer la buée. La
vitesse du ventilateur peut
augmenter. Lorsqu'il n'y a plus
d'humidité, le système revient au
fonctionnement précédent.
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Chauff assisté par mot branché
Si disponible, cette fonction
sélectionne le niveau de
température extérieure auquel le
moteur peut fonctionner pour
assister le chauffage en mode
électrique. Un changement de
sélection ne prendra effet qu'après
que le véhicule soit d'abord coupé.
Sélectionner À températures
extérieures froides pour les
températures inférieures à environ
2 °C (35 °F), ou À températures
extérieures très froides, pour les
températures inférieures à environ
−10 °C (15 °F).
Vol. avertissemt sonore
Chauffage assisté par le moteur
branché
Sélectionner Normal ou Fort.
Si disponible, cette fonction active
ou désactive la capacité du moteur
à tourner pour assister le chauffage
du véhicule lorsqu'il est branché.
Un changement de réglage n'a
aucun effet après le premier arrêt du
véhicule.
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Réglages confort
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Ceci permet de modifier le volume
du carillon.
Carillon bouton
Fait retentir un son quand une
sélection est faite au moyen du
système infodivertissement.
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Fen.cont. rés énerg
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction :
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
.
Vol. avertissemt sonore
Alerte Vol du Chargeur
.
Carillon bouton
.
Fen.cont. rés énerg
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction :
.
Alerte Vol du Chargeur
.
Alerte Perte de charge
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (65,1)
Instruments et commandes
5-65
Alerte Perte de charge
Éclair. après sortie véhicule
Déverrouillage auto portes
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction :
Permet la sélection de la durée de
fonctionnement des feux en quittant
le véhicule dans l'obscurité.
Permet la sélection des portes qui
seront automatiquement
déverrouillées quand le véhicule est
à la position P (stationnement).
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Éclairage véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Sélectionner OFF (arrêt),
30 secondes, 1 minute ou
2 minutes.
.
Éclair. phares en déverrouill.
Réglages verrouillages élec.
portes
.
Éclair. après sortie véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Éclair. phares en déverrouill.
.
Antiverr. avec porte ouverte
Ceci permet d'activer et de
désactiver la fonction. En fonction,
les phares, feux de stationnement,
feux arrière, lampes de plaque
d'immatriculation et feux de recul
s'allument la nuit lorsque K est
pressé sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
.
Déverrouillage auto portes
.
Verrouillage retardé des portes
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Antiverr. avec porte ouverte
Cette fonction empêche le
verrouillage de la porte du
conducteur jusqu'à ce qu'elle soit
fermée. Si cette fonction est activée,
le menu de verrouillage temporisé
de porte n'est pas disponible.
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Sélectionner Toutes les portes,
Porte du conducteur ou Hors
fonction.
Verrouillage retardé des portes
Cette fonction retarde le verrouillage
des portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la colonne centrale.
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Téléverr/télédéverr
télédémarrage
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Éclairage de rétroaction du
déverrouillage à distance
.
Retour info téléverrouillage
.
Télédéverrouillage des portières
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-66
Black plate (66,1)
Instruments et commandes
.
Déverr. porte clé passive
Télédéverrouillage des portières
Verrou. porte clé passive
.
Verrou. porte clé passive
.
Rappel télécom dans véhicul
Ceci permet de sélectionner quelles
portes sont déverrouillées lors de la
première pression de K de
l'émetteur RKE.
Permet d'activer ou de désactiver le
verrouillage passif et de
sélectionner le type de rétroaction.
Éclairage de rétroaction du
déverrouillage à distance
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Select Flash Lights or OFF
(sélectionner les clignotants ou la
désactivation)
Retour info téléverrouillage
Permet de choisir le type de
rétroaction lors du déverrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Sélectionner « Lights and Horn,
Lights Only, Horn Only or OFF »
(respectivement : feux et
avertisseur, feux uniquement,
avertisseur uniquement ou arrêt).
Sélectionner Porte du conducteur
ou Toutes les portes.
Si Driver Door (porte conducteur)
est sélectionné, toutes les portes
sont déverrouillées à la seconde
pression de K dans les
cinq secondes qui suivent la
première pression.
Déverr. porte clé passive
Permet de choisir quelles portes
seront déverrouillées en appuyant
sur le bouton de la poignée de porte
extérieure.
Sélectionner All Doors (toutes les
portes) ou Driver Door Only (porte
du conducteur uniquement).
Sélectionner On with Horn Chirp
(marche avec son d'avertisseur),
ON (marche) ou OFF (arrêt).
Rappel télécom dans véhicul
Lorsqu'en fonction, le klaxon émet
trois gazouillements rapides, si un
émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est laissé dans le véhicule.
Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Restaurer réglages par défaut
Ceci retourne tous les paramétrages
de personnalisation du véhicule aux
paramétrages d'usine.
Sélectionner Oui ou Non.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (67,1)
Instruments et commandes
Système de
télécommande
universelle
Voir Déclaration de fréquence radio
à la page 13-15.
Programmation du
système de
télécommande
universelle
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
5-67
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou visiter
www.homelink.com.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-68
Black plate (68,1)
Instruments et commandes
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des boutons
du système de télécommande
universelle, avec un œil sur le
témoin. L'émetteur a été fourni
par le fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant que
le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée par
la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs d'ouverture
de porte », plus loin dans cette
section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
.
Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
.
Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se déplace,
poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (69,1)
Instruments et commandes
Bouton Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire)
4. Après avoir effectué les étapes 1
à 3, repérer les boutons Learn
(apprentissage) ou Smart
(mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage. Le nom
et la teinte du bouton peuvent
varier d'un fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Learn (apprentissage) ou Smart
(mémoire). L'étape 6 doit être
achevée dans les 30 secondes
suivant la pression sur ce
bouton.
6. À l'intérieur du véhicule, presser
et maintenir le bouton du
système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes puis
le relâcher. À nouveau, si la
porte ne se déplace pas ou si sa
lampe ne clignote pas, maintenir
enfoncé le même bouton une
troisième fois pendant
deux secondes puis le relâcher.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
5-69
Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs
d'ouverture de porte
Pour des questions ou de l'aide à la
programmation, appeler le numéro
1-800-355-3515 ou visiter le site
www.homelink.com.
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains
dispositifs d'ouverture de porte des
États-Unis exigent l'expiration du
délai des signaux de l'émetteur ou
leur arrêt après plusieurs secondes
de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
5-70
Black plate (70,1)
Instruments et commandes
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de la
télécommande
universelle
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à clignoter
au bout de 20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton du
système d'accueil universel à
distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-1
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-3
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-5
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-6
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier des
clignotants.
6-1
5 (phares): Allume les phares
avec les feux de stationnement et
l'éclairage du tableau de bord.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
2 3 (inverseur feux de route/
feux de croisement): Repousser
puis relâcher le levier de clignotant
pour allumer les feux de route. Pour
repasser aux feux de croisement,
pousser à nouveau le levier ou le
tirer vers soi puis le relâcher.
Il existe quatre positions.
O (arrêt):
Éteint l'éclairage
extérieur.
AUTO (phares automatiques):
Allumage et extinction automatique
de l'éclairage extérieur en fonction
de la luminosité extérieure.
; (feux de stationnement):
Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
Appel de phares
L'appel de phares fonctionne avec
les feux de croisement ou de jour
(FCJ) allumés ou éteints.
Pour un appel de phares, tirer
momentanément le levier de
clignotants vers soi et le relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Le système FCJ entre en fonction
lorsqu'il fait jour quand les
conditions suivantes sont
satisfaites :
.
Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est à la position
automatique.
.
L'unité d'entraînement électrique
ne se trouve pas en position de
stationnement (P).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
Les feux de jour (FCJ) sont
obligatoires sur tous les véhicules
vendus la première fois au Canada.
Lorsque les feux de circulation de
jour sont allumés, les feux arrière,
les feux de gabarit, les lampes du
tableau de bord et les autres
lampes ne sont pas allumés. Le
groupe d'instruments de bord sera
éclairé.
Lorsque vous tournez la commande
d'éclairage extérieur à la position
des phares, les feux de croisement
s'allument. Les autres feux qui
accompagnent normalement les
phares s'allument également.
Quand le contact du véhicule est
mis et que vous vous trouvez à
l'arrêt, les feux de circulation de jour
peuvent être désactivés en plaçant
le levier de sélection en position de
stationnement (P). Les feux de
circulation de jour restent éteints
jusqu'à ce que le levier de sélection
soit déplacé hors de la position de
stationnement (P).
Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
Éclairage
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir, sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Si le véhicule démarre dans un
garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
entre immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, s'il fait jour
à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en
éclairage de jour. Pendant ce délai,
il est possible que le tableau de
bord ne soit pas aussi lumineux
qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau
de bord est dans la position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage du tableau de bord à la
page 6-4.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
6-3
Feux de détresse
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur à
P ou ; pour désactiver cette
fonction.
| (Feux de détresse):
Appuyer
ce bouton pour faire clignoter les
feux de direction avant et arrière.
Ceci signale aux autres conducteurs
que vous êtes en difficulté.
Presser à nouveau | pour
désactiver les clignotants.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
6-4
Black plate (4,1)
Éclairage
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour
indiquer la direction du changement
de direction ou de voie.
Pour signaler un changement de
voie, lever ou abaisser le levier
jusqu'à ce que la flèche se mette à
clignoter. Maintenir le levier jusqu'à
la fin du changement de voie. Si le
levier est placé momentanément en
position de changement de voie, la
flèche clignote trois fois.
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Si, après avoir signalé un virage ou
un changement de voie, les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Faire remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier le fusible. Se reporter
à Boîtier à fusibles du tableau de
bord (côté gauche) à la page 10-40
ou Boîtier à fusibles du tableau de
bord (côté droit) à la page 10-42.
La luminosité de l'affichage du
groupe d'instruments du tableau de
bord, de l'affichage du système
Infoloisirs et de ses commandes,
des commandes du volant et de
toutes les autres commandes
éclairées, ainsi que des témoins de
statut de fonctionnement, peut être
réglée.
La molette se trouve sur le tableau
de bord, à côté de la colonne de
direction.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
Éclairage
Déplacer la molette vers le haut ou
vers le bas pour accroître ou réduire
l'intensité des lampes.
( (arrêt):
Plafonniers
Lampes de lecture
Appuyer pour éteindre
les lampes même si une porte est
ouverte.
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
' (marche):
Presser pour
allumer les plafonniers.
H (porte):
Appuyer pour allumer
les lampes automatiquement quand
une porte est ouverte.
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
# ou $ :
Appuyer pour allumer
ou éteindre la lampe.
6-5
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
6-6
Éclairage
Caractéristiques
d'éclairage
Éclairage d'entrée
Les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière, les
feux de recul et l'éclairage
d'habitacle s'allument brièvement la
nuit quand K est appuyé sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Les feux s'éteignent
immédiatement quand le bouton O
(alimentation) est appuyé ou
s'éteignent automatiquement après
un court moment.
Éclairage de sortie
Les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière, les
feux de recul et l'éclairage de la
plaque d'immatriculation s'allument
quand le contact est coupé et que la
porte du conducteur est ouverte.
Certaines lampes de l'habitacle
s'allument également quand le
contact est coupé. Après la
fermeture d'une porte, l'éclairage
extérieur et l'éclairage intérieur
restent allumés pendant un court
moment puis s'éteignent.
Il est possible de modifier les
caractéristiques de l’éclairage de
sortie. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-60.
Protection de
l'alimentation de batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie 12 V du
véhicule.
Si les feux ou une lampe intérieure
sont laissés allumés et que le
contact est coupé, le dispositif de
protection de la batterie éteint
automatiquement l'éclairage après
environ 10 minutes.
Black plate (6,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Système Infodivertissement
Système
Infodivertissement
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 7-1
Introduction
Infodivertissement
Votre véhicule est équipé d'un
système infodivertissement. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement.
7-1
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
7-2
Système Infodivertissement
2 NOTES
Black plate (2,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
Systèmes de
commande de la
climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation
Climatiseur automatique
Climatiseur automatique . . . . . . 8-1
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . 8-10
Les boutons de commande de
climatisation et l'écran tactile sont
utilisés pour régler le chauffage, le
refroidissement et la ventilation.
Le véhicule peut exiger l'utilisation
d'une source de chauffage auxiliaire
dans certaines conditions de froid.
Ceci fournit des capacités de
chauffage et de dégivrage
supplémentaires en faisant tourner
le moteur, même si la batterie haute
tension est correctement chargée.
Dans ces conditions, le moteur à
combustion démarre et utilise du
carburant. S'assurer que le réservoir
contient du carburant.
Ne pas laisser le véhicule dans des
températures extrêmes pendant des
périodes prolongées sans le
conduire ni le brancher.
8-1
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
8-2
Commandes de la climatisation
Boutons de commande de climatisation
1. Régulateur de température
6. Désembueur de lunette arrière
2. Sièges chauffants conducteur et
passager (option).
7. Commande manuelle de
ventilateur
3. Dégivrage
4. Climatisation
5. Auto (Fonctionnement
automatique)
Black plate (2,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
Commandes de la climatisation
8-3
8. Commande manuelle de
ventilateur
9. Affichage du réglage de
température
10. Témoin de climatisation
11. Témoin de statut du chauffage
Écran tactile de commande de
climatisation
Commandes de l'écran tactile pour la climatisation
Le mode de climatisation, le
ventilateur, l'alimentation en air, la
recirculation et les sièges chauffants
automatiques sont contrôlés en
appuyant sur le bouton CLIMATE
(climatisation), sur la colonne
centrale, et en visualisant
l'information de l'écran de la
colonne centrale.
1. Sièges chauffants automatiques
conducteur et passager (option)
5. Affichage de la température
extérieure
Fonctionnement du mode de
climatisation
2. Commandes de mode de
distribution d'air
6. Modes de climatisation :
ventilateur uniquement, ECO,
confort
Il existe trois réglages de mode de
climatisation : ventilateur
uniquement, ECO et confort. Ces
réglages ajustent l'impact du
système de commande de
3. Recirculation automatique
4. Recirculation manuelle
7. Indicateur d'alimentation de la
climatisation
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de la climatisation
climatisation sur l'autonomie
électrique du véhicule ou la
consommation de carburant.
Pour sélectionner un mode de
climatisation :
1. Appuyer sur CLIMATE
(climatisation), sur la colonne
centrale.
2. Appuyer sur le bouton de mode
de climatisation de l'écran
tactile. Le mode de climatisation
s'allume.
Mode de ventilateur
uniquement: La climatisation et le
chauffage électrique sont
désactivés. Aussi longtemps que
0 n'est pas sélectionné, les
réglages de commande de
climatisation peuvent ne pas avoir
d'effet perceptible sur l'autonomie
électrique du véhicule et la
consommation de carburant.
En mode de ventilateur uniquement,
le témoin AUTO (automatique) est
éteint. Quand AUTO est sélectionné
en mode de ventilateur uniquement,
le mode passe sur ECO ou confort.
En mode de ventilateur uniquement,
le système de climatisation peut
s'activer automatiquement si la
batterie haute tension est refroidie.
Le système de commande de
climatisation pourrait souffler de l'air
froid. Ceci est normal. Pour
empêcher l'arrivée d'air froid dans
l'habitacle, désactiver la commande
de ventilateur et sélectionner le
mode de ventilation ainsi que le
mode de recirculation manuelle, et
fermer les bouches d'aération.
En mode de ventilateur uniquement,
si Auto Defog (désembuage
automatique) est activé, la
climatisation et le chauffage
électrique peuvent être activés dans
des conditions de forte humidité.
Voir « Climatisation et qualité de
l'air » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-60 pour plus
d'informations au sujet de la
sélection Auto Defog. La
climatisation peut également
fonctionner si 0 est sélectionné.
Mode ECO: La climatisation et le
chauffage électrique sont contrôlés
afin d'équilibrer le confort et
l'économie de carburant. Aussi
longtemps que 0 n'est pas
sélectionné, l'autonomie électrique
du véhicule ou l'économie de
carburant diminue moins qu'en
mode de confort, mais le confort
reste modéré.
Mode de confort: La climatisation
et le chauffage électrique sont
contrôlés de manière à atteindre le
meilleur niveau de confort, sur base
du réglage de température
sélectionné. Dans ce mode,
l'autonomie électrique du véhicule
ou l'économie de carburant diminue
en fonction de la quantité d'énergie
nécessaire pour atteindre les
meilleurs niveaux de confort.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
Commandes de la climatisation
8-5
l'activation ou la désactivation de la
fonction de désembuage
automatique.
Indicateur d'alimentation de la
climatisation
Quand le mode de climatisation est
modifié, l'indicateur de puissance de
climatisation affiche l'impact des
modifications de réglage de
l'utilisateur sur la consommation
d'énergie. Plus la mesure est
élevée, plus l'utilisation d'énergie
est importante.
Témoins de statut de
climatisation/chauffage
Le statut de la climatisation/du
chauffage s'affiche quand la
climatisation ou le chauffage
électrique est utilisé.
La climatisation et le chauffage
électrique peuvent être activés
simultanément quand la
déshumidification est nécessaire
dans les modes ECO ou Confort.
En mode de ventilateur uniquement,
parfois, le statut de la climatisation
et/ou du chauffage est En fonction,
si la fonction de désembuage
automatique est activée et qu'une
forte humidité est détectée. Voir
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-60 pour des détails sur
La climatisation peut également
fonctionner si 0 est sélectionné,
indépendamment du mode.
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse de
ventilateur, le mode de distribution
d'air et le recyclage d'air afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température sélectionnée.
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
le système est entièrement
automatique. Si le mode de
distribution de l'air, la vitesse du
ventilateur ou le recyclage sont
réglés, le témoin AUTO s'éteint et
les réglages sélectionnés
s'affichent.
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Presser AUTO (automatique).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
8-6
Black plate (6,1)
Commandes de la climatisation
2. Régler la température.
Un réglage de départ de 23°C
(74°F) est recommandé. Laisser
au système le temps de se
stabiliser. Ajuster la température
selon les besoins.
fonctionnement précédent. Pour
activer ou désactiver le
désembuage automatique, voir
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-60.
Q / R (contrôle de la
Fonctionnement manuel
température): Appuyer pour
augmenter ou diminuer la
température.
Dégivrage automatique.: Le
système surveille la forte humidité à
l'intérieur du véhicule. Quand une
humidité importante est détectée, le
système de commande de
climatisation peut ajuster
l'alimentation en air extérieur et
activer le climatiseur ou le
chauffage. La vitesse du ventilateur
peut augmenter légèrement pour
éviter la buée. Quand de l'humidité
importante n'est plus détectée, le
système revient à son
A (commande de ventilateur):
Appuyer sur le bouton de
commande de ventilateur ou la
commande de ventilateur de l'écran
tactile pour augmenter ou diminuer
la vitesse du ventilateur. Le réglage
de vitesse du ventilateur s'affiche.
Une pression sur l'un des boutons
annule la commande automatique
du ventilateur, puis le ventilateur
peut être contrôlé manuellement.
Appuyer sur AUTO pour revenir en
mode de fonctionnement
automatique. Appuyer sur le bouton
de diminution de la vitesse du
ventilateur de manière répétée pour
désactiver le ventilateur et le
système de commande de
climatisation.
Si le ventilateur est désactivé
manuellement en mode ECO ou
Confort, l'affichage passe
automatiquement en mode
Ventilateur uniquement. Quand le
ventilateur est ramené dans l'un ou
l'autre mode par une augmentation
manuelle de sa vitesse ou par une
pression sur le bouton AUTO, le
mode de climatisation revient vers
ECO ou Confort.
Bouton de mode de distribution
d'air: Appuyer sur CLIMATE
(climatisation) pour sélectionner
l'écran tactile de climatisation.
Appuyer sur le bouton de l'écran
tactile du mode d'alimentation en air
pour modifier la direction du débit
d'air. Le bouton du mode
d'alimentation en air sélectionné est
allumé. Une pression sur n'importe
quel bouton d'alimentation d'air
annule la commande d'alimentation
d'air automatique, puis la direction
du débit d'air peut être contrôlée
manuellement. Appuyer sur AUTO
pour revenir en fonctionnement
automatique.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (7,1)
Commandes de la climatisation
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner l'une des positions
suivantes :
Y (ventilation): L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
\ (deux niveaux):
L'air est
réparti entre les bouches du tableau
de bord et celles du plancher.
[ (plancher): L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
- (désembuage):
L'air est dirigé
vers le pare-brise et les bouches
d'aération du plancher. Élimine la
buée sur les fenêtre et l'humidité.
0 (dégivrage):
L'air est dirigé
vers le pare-brise. Le pare-brise est
désembué ou dégivré plus
rapidement. La sélection de 0
désactive la commande
automatique et le témoin du bouton
AUTO n'est pas allumé.
En sélectionnant à nouveau
réglages de climatisation
précédents sont réactivés.
0, les
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Si 0 est sélectionné en mode
Ventilateur uniquement ou ECO, la
climatisation ou le chauffage
électrique peut s'activer et exercer
une influence perceptible sur
l'autonomie électrique du véhicule et
la consommation de carburant.
AUTO h (recirculation
automatique): Appuyer pour
laisser le système choisir
automatiquement le mode
d'alimentation en air afin d'atteindre
le meilleur rendement en termes de
confort, d'efficacité et de
désembuage. L'air est recyclé ou
l'air extérieur est attiré dans le
véhicule. Le bouton de l'écran
tactile est allumé.
h (recirculation manuelle):
Appuyer pour alterner entre le
recyclage de l'air de l'habitacle et
l'admission de l'air extérieur. Dans
cette sélection, le bouton de l'écran
8-7
tactile s'allume pour indiquer que
l'air est recyclé. Ceci contribue à
rafraîchir rapidement l'habitacle et
évite la pénétration des odeurs
extérieures.
Une pression sur ce bouton annule
le recyclage automatique. Appuyer
sur AUTO ou AUTO h pour
repasser en fonctionnement
automatique. Le recyclage s'active
automatiquement selon les besoins.
Le mode de recirculation manuelle
n'est pas disponible dans les modes
de dégivrage et de désembuage.
M / L (sièges chauffants
manuels): Si elles sont
disponibles, les commandes se
trouvent sur la colonne centrale.
Pour qu'elles fonctionnent, le
contact du véhicule doit être mis.
Appuyer sur M ou L pour
réchauffer le coussin et le dossier
de siège du conducteur ou du
passager. Pour plus d'informations,
voir Sièges chauffants avant à la
page 3-5.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
8-8
Black plate (8,1)
Commandes de la climatisation
M AUTO/ L AUTO (sièges
Désembueur de lunette arrière
chauffants automatiques): Si
elles sont disponibles, ces
commandes se trouvent sur l'écran
tactile de la colonne centrale.
= (désembueur de lunette
Sur l'écran tactile, appuyer sur le
bouton L AUTO ou M AUTO. La
couleur du bouton devient verte
quand cette fonction est activée.
Quand le contact du véhicule est
mis, cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants au niveau voulu par le
réglage de température de
l'habitacle. Les témoins du bouton
des sièges chauffants manuels, sur
la colonne centrale, indiquent le
niveau des sièges chauffants :
Élevé, Moyen, Bas ou Hors
fonction. Utiliser les boutons de
l'écran tactile ou les boutons de
siège chauffant manuel, sur la
colonne centrale, pour désactiver
les sièges chauffants automatiques.
Pour plus d'informations, voir
Sièges chauffants avant à la
page 3-5.
arrière): Appuyer sur ce bouton
pour activer ou désactiver le
désembueur de lunette arrière.
Un témoin intégré au bouton
s'allume pour signaler que le
désembueur de lunette arrière est
activé.
Le désembueur ne fonctionne que
si le contacteur d'allumage est
positionné sur ON/RUN (en
fonction/marche). Le désembueur
se désactive lorsque le contact est
coupé.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants à la
page 2-19.
{ Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Démarrage à distance: Sur les
véhicules équipés de cette fonction,
le système de commande de
climatisation (option) peut être
démarré à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Le
système de commande de
climatisation se règle par défaut
dans un mode de chauffage ou de
refroidissement adapté. Se reporter
à Démarrage à distance à la
page 2-9.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (9,1)
Commandes de la climatisation
Le dégivrage de la lunette arrière
est activé par temps froid.
Compresseur
Le véhicule est équipé d'un
compresseur de climatisation
alimenté électriquement. Ceci
permet le fonctionnement continu de
la climatisation et/ou de la batterie
haute tension, sans faire tourner le
moteur à combustion.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Ne pas couvrir le capteur, au risque
de fonctionnement médiocre de la
climatisation automatique.
Capteur d'humidité
La vitesse de fonctionnement du
compresseur n'est pas liée au
régime moteur. Dès lors, il peut faire
entendre un certain bruit, en
particulier quand l'utilisation de la
climatisation est importante et que
le moteur à combustion a été
coupé. Ceci est normal.
Le capteur d'humidité se trouve à
proximité de la base du rétroviseur
intérieur. Le système de commande
de climatisation utilise l'information
du capteur pour ajuster la
température et la recirculation afin
d'obtenir le meilleur confort.
Capteurs
Le capteur de température d'air
extérieur se situe derrière la grille
avant du véhicule. Le véhicule
utilise l'information du capteur pour
afficher la température de l'air
extérieur. Le système de commande
Capteur solaire
Le capteur solaire se trouve au
sommet du tableau de bord, près du
pare-brise, d'où il surveille l'intensité
solaire.
Capteur de température extérieure
8-9
de climatisation utilise l'information
pour ajuster le fonctionnement du
système de climatisation.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
8-10
Commandes de la climatisation
Bouches d'aération
Régler les volets des bouches d'air
pour modifier le sens de la
circulation de l'air.
Utiliser les molettes placées près de
chaque bouche pour ouvrir et fermer
l'arrivée d'air.
Conseils d'utilisation
.
Garder si possible toutes les
bouches d'aération ouvertes
pour un rendement optimal du
système.
.
Garder l'espace sous tous les
sièges libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
.
Ne fixer aucun dispositif sur les
lamelles des bouches d'aération,
cela réduirait le débit d'air et
pourrait endommager les
bouches d'aération.
Black plate (10,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour un meilleur
rendement énergétique . . . . . . 9-2
Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-5
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-6
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-6
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-6
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 9-10
Si le véhicule est coincé. . . . . 9-12
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . 9-18
Bouton d'alimentation . . . . . . . . 9-18
Démarrage et arrêt du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . .
Sélection de la position de
stationnement (P). . . . . . . . . . .
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . .
9-20
9-22
9-22
9-23
9-24
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique
Fonctionnement du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Électrique . . . . . . . . . . . . .
Mode Autonomie étendue . . .
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manque de carburant/moteur
non disponible . . . . . . . . . . . . . .
Modes d'entretien . . . . . . . . . . . .
9-24
9-25
9-25
9-25
9-28
9-29
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-31
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-32
9-1
Unité d'entraînement
électrique
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-34
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Freinage régénératif . . . . . . . . . 9-37
Systèmes de suspension
variable
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . 9-38
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Systèmes d'assistance au
conducteur
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Parking Assist (assistance au
stationnement) . . . . . . . . . . . . . 9-46
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Avertissement de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-51
Charge
Branchement de charge . . . . . 9-53
Annulation de charge
différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Retour d'information sur l'état
de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56
Câble de charge . . . . . . . . . . . . . 9-59
Interruption de service de la
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61
Exigences électriques pour la
charge de la batterie . . . . . . . 9-62
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64
Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-64
Remplissage du réservoir . . . . 9-64
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-66
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-67
Information sur la
conduite
Conduite pour un
meilleur rendement
énergétique
Suivre les conseils suivants pour
optimiser le rendement énergétique
et l'autonomie.
Lors de températures plus froides,
bien que ces conseils d'efficacité
puissent aider, l'autonomie du
véhicule électrique peut être
diminuée en raison d'une utilisation
accrue d'énergie.
Style de conduite
Indicateur de rendement (Groupe
d'instruments de bord)
L'indicateur à bille doit être
maintenu dans la zone verte et au
centre de l'indicateur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
Lorsque la bille passe au jaune et
se déplace au-dessus du centre de
l'indicateur, l'accélération est
inefficace.
Lorsque la bille passe au jaune et
se déplace au-dessous du centre de
l'indicateur, le freinage est agressif.
Accélération/freinage/roue libre
Éviter toute accélération et
décélération rapides inutiles.
L'autonomie électrique est optimale
à 80 km/h (50 mi/h) et moins. Des
vitesses plus élevées consomment
plus d'énergie et peuvent réduire
significativement l'autonomie
électrique.
Utiliser le régulateur de vitesse
lorsque c'est possible.
Anticiper les décélérations et rouler
en roue libre chaque fois que c'est
possible. Par exemple, ne pas se
précipiter vers les feux de
circulation.
Ne pas passer au point mort (N)
pour rouler en roue libre. Le
véhicule récupère de l'énergie en
roulant en roue libre ou en freinant
en gamme haute (D) ou basse (L).
Mode de conduite et sélection
PRNDL
Utiliser le mode Normal chaque fois
que cela est possible.
Le mode Sport offre une
accélération plus réactive que le
mode Normal mais peut réduire le
rendement.
Passer en mode Montagne avant de
gravir des pentes longues et raides
en région montagneuse. Veiller à
engager le mode Montagne avant
de commencer la montée. Le mode
Montagne réduit l'autonomie
électrique et la puissance mais peut
être indispensable pour maintenir
des vitesses supérieures à 96 km/h
(60 mi/h) en gravissant des pentes
de 5 % ou plus.
9-3
Utiliser « Hold Mode » (mode
maintien) dans un trajet où toute ou
la plus grande partie de la charge
électrique sera consommée. Utiliser
Hold Mode principalement sur
autoroute ou à grande vitesse pour
maximiser la distance parcourue en
mode électrique et optimiser la
consommation de carburant.
Utiliser la gamme basse (L) dans le
trafic discontinu ou en descente. La
gamme basse (L) demande moins
d'applications de la pédale de frein
et offre une manière efficace et
contrôlée de ralentir le véhicule.
Réglage de la climatisation
L'utilisation des systèmes de
chauffage de climatisation diminue
l'énergie disponible pour la conduite
électrique.
Le rendement énergétique optimal
s'obtient lorsque le chauffage, la
climatisation et le ventilateur sont
désactivés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-4
Conduite et fonctionnement
Les vitesses lentes du ventilateur
consomment moins d'énergie. Pour
utiliser le ventilateur :
.
.
.
Black plate (4,1)
« Fan Only » (ventilateur
uniquement) est le réglage de
climatisation le plus économe en
énergie à condition que 0 ne
soit pas sélectionné.
ECO fournit une climatisation et
un chauffage modérés. C'est le
deuxième réglage le plus
économe à condition que 0 ne
soit pas sélectionné.
« Comfort » (confort) est le plus
confortable mais le moins
économe en énergie.
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité de la prise de courant.
Ceci est important lorsque la
température extérieure est très
chaude ou très froide.
Le fonctionnement du chauffage
assisté par le moteur, en option,
peut être personnalisé.
Entretien
Par temps chaud, éviter de
stationner au soleil ou utiliser des
pare-soleil à l'intérieur du véhicule.
Désactiver le désembuage/
dégivrage des lunettes avant et
arrière lorsqu'ils ne sont plus
nécessaires.
Éviter de conduire avec les fenêtres
ouvertes lors de la conduite à des
vitesses d'autoroute.
Utiliser la fonction de chauffage de
siège automatique au lieu du
chauffage. Chauffer les sièges
consomme moins d'énergie que de
chauffer l'habitacle.
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5-60.
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
Laisser le véhicule branché, même
s'il est complètement chargé, afin
de maintenir la température de la
batterie prête pour le prochain trajet.
Charge/entretien du véhicule
Charge
Les pneus doivent toujours être
maintenus correctement gonflés et
le parallélisme du véhicule doit
toujours être correct.
Le poids du chargement
supplémentaire du véhicule affecte
le rendement et l'autonomie. Éviter
de transporter plus que nécessaire.
Le carburant n'est pas utilisé de
manière régulière, maintenir le
réservoir plein uniquement au tiers.
Le poids du carburant en excès
diminue le rendement et
l'autonomie.
Pour les recommandations en
matière de carburant, se reporter à
Carburant à la page 9-62.
Éviter toute utilisation inutile des
accessoires électriques. L'énergie
consommée par les fonctions autres
que l'entraînement du véhicule
réduisent l'autonomie électrique.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
L'utilisation d'un porte-bagages de
toit réduit le rendement en raison du
poids et de la traînée
supplémentaires.
.
Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
.
Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
9-5
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
Se reporter à la section
Infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système et du système de
navigation, y compris sur le
jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-6
Conduite et fonctionnement
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité à la page 3-9.
.
Black plate (6,1)
Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
Si la propulsion est désactivée en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si la propulsion
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à presser.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Direction
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Direction à assistance
électrique
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Se reporter aux messages
spécifiques au sujet de la direction
du véhicule sous Messages
d'entretien du véhicule à la
page 5-58. Consulter votre
concessionnaire en cas de
problème.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
9-7
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-8
Black plate (8,1)
Conduite et fonctionnement
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
.
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
.
Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
.
Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
9-9
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-10
Conduite et fonctionnement
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus à la
page 10-46.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite sur
un terrain plat ou vallonné. Voir
« Mode Montagne » dans Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur à la page 9-25. Les
conseils suivants s'appliquent dans
de telles conditions :
.
Black plate (10,1)
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et l'unité
d'entraînement électrique.
.
Laisser le véhicule en prise dans
les descentes raides ou longues.
.
Rester dans votre voie. Ni
prendre de larges virages, ni
traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui vous
permet de rester dans
votre voie.
.
Au sommet des côtes : rester
vigilant du fait qu'un obstacle
peut se trouver sur votre voie
(voiture bloquée, accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
{ Avertissement
Descendre en roue libre au point
mort (N) ou avec le contact coupé
est dangereux. Les freins seraient
les seuls à ralentir le véhicule et
peuvent chauffer de manière
excessive. Des freins chauds
risquent de ne pas pouvoir
ralentir suffisamment le véhicule
pour maintenir la vitesse et garder
le contrôle. Un accident est
possible. Dans les descentes, le
véhicule doit toujours être en
marche et en prise (de préférence
en gamme basse - L). Cela
permettra à l'unité d'entraînement
électrique d'aider au
ralentissement et au maintien de
la vitesse.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Rouler prudemment aux endroits où
de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
verglaçante commence à tomber, ce
qui diminue encore plus la traction.
Éviter de rouler sur de la glace
humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Le cas échéant, l'antipatinage doit
être activé. Voir Antipatinage/
Commande de la stabilité
électronique à la page 9-38.
Le système de freinage antiblocage
(ABS) améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais il
convient d'appliquer les freins plus
tôt que sur un revêtement sec.
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée, des
plaques de glace peuvent se former
en des endroits ombragés. Une
courbe ou un viaduc peut rester
glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse
sur les surfaces glissantes.
Tempête de neige
Se retrouver pris dans la neige peut
être une situation sérieuse. Rester
près du véhicule sauf si des
secours sont à proximité.
Si possible, utiliser le programme
d'assistance routière. Pour obtenir
de l'aide et maintenir la sécurité des
occupants du véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
9-11
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
Éliminer la neige autour de la
base du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
.
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-12
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Black plate (12,1)
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
commande de climatisation
de sorte qu'il n'amène que de
l'air extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
« Commande de climatisation
», dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9-31.
Pour économiser de l'énergie, ne
mettre le véhicule en marche que
pendant de courtes périodes pour
réchauffer le véhicule, puis le
couper et fermer presque
complètement les fenêtres pour
conserver la chaleur. Répéter ceci
jusqu'à l'arrivée des secours, mais
uniquement lorsque le froid devient
vraiment insupportable. Bouger pour
se réchauffer est également utile.
Si les secours tardent à venir,
mettre en marche le véhicule. Le
moteur peut démarrer pour charger
la batterie 12 V. Éteindre les
accessoires inutiles afin économiser
l'énergie.
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Le système de traction asservie
(TCS) doit être désactivé en
appuyant sur le bouton TCS/ESC.
La traction asservie n'est pas
complètement hors fonction mais
s'activera uniquement si la
manoeuvre risque d'endommager
l'unité d'entraînement électrique.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
la droite pour dégager la zone
autour des roues avant. Rouler
d'avant en arrière entre la marche
arrière (R) et un rapport de marche
avant en faisant patiner les roues le
moins possible. Le système de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
traction asservie empêche les
pneus de patiner à grande vitesse.
Pour éviter l'usure de l'unité
d'entraînement électrique, attendre
la fin du patinage des roues pour
changer de rapport. Relâcher la
pédale d'accélérateur pendant les
changements de rapport et appuyer
légèrement sur la pédale
d'accélérateur lorsque l'unité
d'entraînement électrique est en
prise. Un lent patinage des roues
vers l'avant et l'arrière provoque un
mouvement de bascule qui peut
dégager le véhicule. Si ceci ne se
produit pas après quelques essais,
le véhicule devra être remorqué.
Si le véhicule ne doit pas être
remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10-89.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important de connaître
le poids que votre véhicule peut
transporter. Ce poids est appelé
capacité nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes affichées sur votre
véhicule indiquent le poids qui
peut être transporté de manière
sécuritaire : l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement et l'étiquette de
conformité.
9-13
Avertissement (Suite)
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
(Suite)
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
L'étiquette est placée sous le
butoir du verrou de porte
lorsqu'on ouvre la porte du
conducteur. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus à
la page 10-46 et Pression des
pneus à la page 10-54.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Vous y
retrouverez le poids nominal
brut du véhicule (PNBV) et le
poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) pour les essieux avant
et arrière. Se reporter à la
rubrique « Étiquette de
conformité » plus loin dans la
présente section.
Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
9-15
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la
charge et des bagages que
votre véhicule peut
transporter.
Le véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
Exemple 1
Exemple 2
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1
= 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
véhicule dans l'exemple 2
= 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 340 kg
(750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-16
Black plate (16,1)
Conduite et fonctionnement
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 3
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3
= 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1,000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
PNBV comprend le poids du
véhicule, de tous les occupants,
du carburant et de la charge. Ne
jamais dépasser le PNBV du
véhicule ni le poids nominal brut
sur l'essieu (PNBE), tant sur
l'essieu avant que sur l'essieu
arrière.
Répartir les charges lourdes de
manière égale de chaque côté
du véhicule. Voir « Étapes
permettant de déterminer la
limite correcte de charge » plus
haut dans cette section.
{ Avertissement
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
propre au véhicule se trouve sur
le montant central (montant B).
Elle indique le poids nominal
brut du véhicule (PNBV). Le
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
Si vous mettez des
objets — tels que des valises,
des outils ou des
paquets — dans le véhicule, ces
objets se déplaceront aussi
rapidement que lui. Si vous
devez freiner ou effectuer un
virage rapidement ou si vous
avez une collision, ces objets
continueront à se déplacer.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer
le plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des
valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers
des sièges.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
(Suite)
9-17
Avertissement (Suite)
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-18
Black plate (18,1)
Conduite et fonctionnement
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Ce véhicule n'exige pas de rodage.
Le rodage du véhicule est effectué
au cours de la fabrication.
Bouton d'alimentation
Le véhicule est équipé d'un
démarrage électronique par bouton
poussoir. Le témoin du bouton
POWER O clignote lorsque la porte
du conducteur est ouverte et que le
véhicule n'est pas en marche. Le
clignotant s'arrête finalement. Le
témoin du bouton POWER O
s'allume de manière continue
lorsque le contact est mis/en
position de marche. Lorsque le
contact est coupé, le témoin du
bouton POWER O s'éteint.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver dans le
véhicule pour que le système
fonctionne. Si le véhicule ne
démarre pas, placer l'émetteur RKE
dans la fente de l'émetteur. Voir
Fonctionnement du système de
téléverrouillage à la page 2-2.
ON/RUN (marche): Cette position
est utilisée pour le démarrage et la
conduite. Le véhicule étant
désactivé et la pédale de frein étant
appliquée, une pression sur le
bouton POWER O place le
commutateur d'allumage en position
de marche (ON/RUN). Lorsque le
témoin READY (prêt) s'allume au
groupe d'instruments de bord, le
véhicule est prêt à rouler. Cela peut
durer jusqu'à 15 secondes par
temps extrêmement froid. Se
reporter à Témoin Véhicule prêt à la
page 5-28. Le moteur ne démarre
que si c'est nécessaire. Si le
véhicule ne s'est pas mis en
marche, le groupe d'instruments de
bord affiche un écran avec des
indicateurs de carburant et de
batterie inactifs. Se reporter à
Démarrage et arrêt du véhicule à la
page 9-20.
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance est
disponible pour l'entretien et les
diagnostics ainsi que pour la
vérification du bon fonctionnement
du témoin d'anomalie, telle que peut
l'exiger l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le contact du
véhicule est désactivé et que la
pédale de frein n'est pas enfoncée,
le fait d'appuyer sur le bouton
POWER O et de le maintenir
enfoncé pendant plus de
cinq secondes place le véhicule en
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
mode Entretien seulement. Les
instruments et le système audio
fonctionnent de la même manière
que lorsque le commutateur
d'allumage est en position ON/RUN
(contact mis/marche), mais il n'est
pas possible de conduire le
véhicule. Le système de propulsion
ne démarre pas en mode Entretien
seulement. Appuyer à nouveau sur
le bouton pour arrêter le véhicule.
{ Attention
Le mode Entretien seulement
décharge la batterie 12 V. Ne pas
utiliser le mode Entretien
seulement pendant une période
prolongée, sinon votre véhicule
risque de ne pas démarrer.
ARRÊTER/ÉTEINDRE LE
VÉHICULE: Pour couper le
contact, appuyer sur le bouton
POWER O en position de
stationnement (P). La prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) reste active jusqu'à ce que la
porte conducteur soit ouverte. Se
reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9-22. Lorsque le
contact du véhicule est coupé, si le
véhicule ne se trouve pas à la
position P (stationnement), le
véhicule passe en mode ACC/
ACCESSORY (accessoires) et
affiche le message EMBRAYER À
LA POSITION STATIONNEMENT
dans le centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à
Messages de l'unité d'entraînement
électrique à la page 5-52.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
9-19
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule. Sélectionner la position
de stationnement (P). Couper le
contact en appuyant sur le
bouton POWER O.
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9-35.
{ Avertissement
La coupure du contact pendant
que le véhicule se déplace peut
désactiver les sacs gonflables. En
roulant, désactiver le système de
propulsion uniquement en cas
d'urgence.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé tout en roulant, appuyer
sur le bouton POWER O et le
maintenir enfoncé pendant plus de
deux secondes, ou appuyer deux
fois en l'espace de cinq secondes.
Démarrage et arrêt du
véhicule
Les calculateurs déterminent le
moment où le moteur doit
fonctionner. Le moteur peut
démarrer, selon les conditions,
lorsque le système de propulsion
est activé.
Procédure de démarrage
Placer le levier de changement de
rapport à la position de
stationnement (P) ou de point
mort (N). Le système de propulsion
ne démarre dans aucune autre
position.
{ Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager l'unité
d'entraînement électrique. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
{ Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du véhicule. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique après-vente à la
page 9-67.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver à l'intérieur du
véhicule. Enfoncer la pédale de
frein et appuyer sur le bouton
POWER O puis le relâcher.
Si l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ne se trouve pas dans le
véhicule ou si quelque chose
interfère avec l'émetteur, un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Messages sur la clé et le
verrouillage à la page 5-54.
Si le véhicule ne démarre pas parce
que la pile de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est faible,
il est tout de même possible de
conduire le véhicule. Voir Démarrer
le véhicule lorsque la pile de
l'émetteur est faible dans
Fonctionnement du système de
téléverrouillage à la page 2-2.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule ne s'est pas mis en
marche, le groupe d'instruments de
bord affiche un écran avec des
indicateurs de carburant et de
batterie inactifs. Voir Démarrage et
arrêt du véhicule à la page 9-20.
Procédure de redémarrage
Les messages audio Bienvenue,
Prêt et Au revoir sont diffusés dans
le véhicule et présentés au groupe
d'instruments de bord à l'ouverture
de la porte conducteur lors de
l'entrée, lorsque le véhicule est prêt
à rouler et lorsque le véhicule est
désactivé.
Le groupe d'instruments de bord
affiche un indicateur de carburant
ou de batterie actif ainsi qu'un
signal audio de démarrage, lorsque
le véhicule est prêt à rouler. Cela
peut durer jusqu'à 15 secondes par
temps extrêmement froid. Le moteur
ne démarre que si c'est nécessaire.
Si le véhicule doit être redémarré
alors qu'il roule toujours, placer le
levier de changement de rapport à
la position N (point mort) et appuyer
deux fois sur le bouton POWER O
sans enfoncer la pédale de frein. Le
système de propulsion ne
redémarre dans aucune autre
position.
Les calculateurs déterminent quand
le moteur doit tourner. Le moteur
peut démarrer, selon les besoins,
lorsque le système de propulsion
est activé. Les conditions du
véhicule qui forcent le moteur à
tourner :
.
Des températures ambiantes
basses.
9-21
.
Le capot est ouvert ou n'est pas
complètement verrouillé.
.
La charge de la batterie haute
tension est faible.
.
Le moteur doit tourner pour des
raisons d'entretien.
Voir Modes d'entretien à la
page 9-29.
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte alors que le
véhicule est sur ON/RUN (contact
mis/marche). Toujours appuyer sur
le bouton POWER O pour couper le
contact du véhicule avant d'en
sortir.
Procédure d'arrêt
Pour obtenir des informations sur la
manière de désactiver le véhicule,
voir Bouton d'alimentation à la
page 9-18.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Les fonctions suivantes continuent à
fonctionner pendant 10 minutes ou
jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte :
.
Système audio
.
Prises électriques pour
accessoires
Les glaces électriques peuvent
fonctionner pendant 10 minutes ou
jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte.
Sélection de la position
de stationnement (P).
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique à la page 9-35.
2. Déplacer le levier de sélection
en position de stationnement (P)
en poussant complètement le
levier vers l'avant du véhicule.
3. Couper le contact.
Quitter le véhicule avec le
système de propulsion activé
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le
système de propulsion est en
marche. Il pourrait surchauffer et
prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le système de propulsion est en
marche. Si vous laissez le
système de propulsion tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9-22.
Si vous devez quitter le véhicule
alors que le système de production
est activé, s'assurer que le levier de
sélection est en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de sélection
en position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, vérifier si le
levier de sélection peut être déplacé
hors de la position de
stationnement (P) sans d'abord le
tirer vers soi. Si tel est le cas, cela
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
signifie que le levier de sélection
n'est pas totalement bloqué en
position de stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement dans l'unité
d'entraînement électrique. Ceci se
produit en stationnement en pente
lorsque le passage de l'unité
d'entraînement électrique en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement et qu'il est dès
lors difficile de sortir de la position
de stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement puis passer en
position de stationnement (P).
Si un blocage de couple se produit,
votre véhicule peut nécessiter une
poussée vers le haut par un autre
véhicule pour soulager la pression
sur le cliquet de verrouillage de
stationnement, de sorte que vous
pourrez sortir de la position de
stationnement (P).
Quitter la position de
stationnement
Pour sortir de la position de
stationnement (P), le véhicule doit
être en ON/RUN (marche), la
pédale de frein doit être enfoncée et
le câble de charge doit être
débranché.
Le véhicule est équipé d'un système
de déverrouillage électronique du
levier de sélection. Le
déverrouillage du levier de sélection
est conçu pour :
.
.
Éviter de désactiver le véhicule
si le levier de changement de
rapport n'est pas à la position de
stationnement (P).
Éviter de déplacer le levier de
changement de rapport hors de
la position de stationnement (P),
sauf si le véhicule est en ON/
RUN (marche), la pédale de
frein est enfoncée et le câble de
charge est débranché.
9-23
Le stationnement du véhicule par un
froid extrême pendant
plusieurs jours sans que le câble de
charge soit connecté peut causer le
verrouillage de l'unité
d'entraînement électrique à la
position de stationnement (P)
jusqu'à ce que le système de
propulsion se soit suffisamment
réchauffé.
Le verrou de changement de
rapport fonctionne toujours sauf si la
batterie 12 V est déchargée ou
insuffisamment chargée (moins de
9 V).
Si la batterie 12 V du véhicule est
déchargée ou si la tension de la
batterie 12 V est faible, essayer de
recharger la batterie 12 V ou de
démarrer le moteur à l'aide de
câbles. Voir Batterie à la page 10-27
ou Démarrage par batterie auxiliaire
à la page 10-82.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
Si le levier de sélection de la
console ne peut quitter la position
de stationnement (P) :
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
1. Maintenir enfoncée la pédale de
frein.
{ Avertissement
2. Mettre le contact du véhicule à
l'aide du bouton POWER O. Se
reporter à Bouton d'alimentation
à la page 9-18.
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
3. Relâcher la pression sur le levier
sélecteur et s'assurer qu'il est
poussé complètement en
position stationnement (P).
4. Presser le bouton du levier de
sélection.
5. Déplacer le levier de
changement de rapport à la
position désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses hors
de la position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
Modes de
fonctionnement du
véhicule électrique
Fonctionnement du
système
Ce véhicule est un véhicule
électrique à autonomie étendue
(EREV). Il utilise un système de
propulsion électrique pour entraîner
le véhicule en permanence.
L'électricité est la source d'énergie
principale du véhicule alors que
l'essence est la source secondaire.
Le véhicule dispose de deux modes
de fonctionnement : Électrique et
Autonomie étendue. Dans les deux
modes, le véhicule est propulsé par
son unité d'entraînement électrique.
Elle convertit l'énergie électrique en
énergie mécanique pour entraîner
les roues. Les performances du
véhicule sont identiques dans les
deux modes. Voir Conduite pour un
meilleur rendement énergétique à la
page 9-2.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
Mode Électrique
En mode Électrique, le véhicule ne
consomme pas de carburant et
n'émet pas de gaz d'échappement.
Dans ce mode principal, le véhicule
est alimenté par l'énergie électrique
stockée dans la batterie haute
tension. Le véhicule peut
fonctionner dans ce mode jusqu'à
ce que la charge de la batterie soit
faible.
Dans certaines conditions la charge
de la batterie est suffisamment
élevée pour alimenter le
fonctionnement en mode Électrique,
mais le moteur tourne toujours. Ce
sont :
.
Température ambiante froide.
.
Température de la batterie haute
tension chaude ou froide.
.
Le capot est ouvert ou n'est pas
complètement fermé et
verrouillé.
.
Certaines conditions de
défaillance de la batterie haute
tension.
.
Mode Entretien du moteur ou
mode Entretien de carburant en
cours.
Mode Autonomie étendue
Lorsque le véhicule atteint la fin de
son autonomie électrique, il passe
en mode Autonomie étendue
(ERM). Dans ce mode secondaire,
l'électricité est produite par le
moteur à essence. Cette source
secondaire de puissance électrique
augmente l'autonomie du véhicule.
Le fonctionnement continue en ERM
jusqu'à ce que le véhicule puisse
être branché pour recharger la
batterie haute tension et rétablir le
mode Électrique.
La batterie haute tension continue à
fournir de la puissance de travail
conjointement avec le moteur pour
fournir le rendement maximum
selon les besoins, comme pour
gravir une pente raide ou lors de
fortes accélérations. Le moteur ne
recharge pas la batterie ni ne
restaure l'autonomie du véhicule
électrique.
9-25
En mode Électrique comme en
mode Autonomie étendue, lorsque
le capot est ouvert, le moteur tourne
sans s'arrêter si le véhicule est en
marche. La batterie haute tension
n'est ni chargée ni déchargée
lorsque cela se produit.
En mode Électrique comme en
mode Autonomie étendue, en cas
de défaillance de la batterie haute
tension, le moteur peut tourner sans
s'arrêter afin de générer l'électricité
requise. Le témoin d'anomalie
s'allume. Voir Témoin de panne à la
page 5-19.
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur
En conduisant en mode Électrique
ou en mode Autonomie étendue,
des modes de fonctionnement
supplémentaires peuvent être
sélectionnés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et fonctionnement
du centralisateur informatique de
bord (CIB) et ne peut pas être
sélectionné.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE pour afficher les modes de
conduite qui peuvent être
sélectionnés au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Continuer d'appuyer pour faire
défiler les modes.
Mettre en surbrillance soit le mode
Montagne, Sport ou Maintien.
Ensuite relâcher le bouton DRIVE
MODE. Après trois secondes, le
nouveau mode de conduit devient
actif.
En mode Sport, Montagne ou
Maintien, le mode peut devenir
indisponible et le véhicule revient en
mode Normal. Le témoin s'éteint et
un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages de puissance
de propulsion à la page 5-56.
Sport Mode
Une nouvelle pression sur le bouton
DRIVE MODE ramènera le mode
Normal qui sera actif après
trois secondes.
Au démarrage suivant, le véhicule
sera par défaut en mode Normal.
Les modes de conduite souhaités
peuvent être alors sélectionnés.
Dans certaines conditions, certains
modes de conduite peuvent être
indisponibles. Le mode non
disponible apparaît grisé au menu
Le mode Sport offre une
accélération plus réactive que le
mode Normal mais peut réduire le
rendement. Utiliser le mode Normal
chaque fois que c'est possible.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE pour sélectionner le mode
Sport.
Une nouvelle pression sur le bouton
DRIVE MODE ramènera le mode
Normal qui devient actif après
trois secondes.
Le témoin Sport s'allume lorsque le
mode Sport est sélectionné. Se
reporter à Témoin de mode sport à
la page 5-24.
À chaque démarrage du véhicule,
celui-ci revient en mode Normal.
Montagne Mode
Le mode Montagne doit être
sélectionné au départ d'un voyage
avant de gravir des pentes raides et
lorsque l'on envisage de conduire
sur un terrain très vallonné ou
montagneux. Ce mode maintient
une charge électrique de réserve de
la batterie haute tension afin de
fournir un meilleur rendement en
franchissement de côte. En mode
Montagne, l'accélération du véhicule
sera moins réactive.
Le mode Montagne ne modifie pas
le rendement de freinage normal du
véhicule dans les descentes raides.
Voir Routes onduleuses et de
montagne à la page 9-10 et Unité
d'entraînement électrique à la
page 9-32.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE pour sélectionner le mode
Montagne. Si l'on prévoit de
conduire sur des pentes abruptes, il
est recommandé de sélectionner le
mode Montagne au moins
20 minutes avant d'aborder les
pentes raides. Ceci donnera le
9-27
temps au véhicule d'accumuler une
réserve de charge de batterie
suffisante.
Si le mode Montagne n'est pas
sélectionné dans ces conditions, la
puissance de propulsion peut être
réduite et le régime moteur peut
augmenter. Voir Messages de
puissance de propulsion à la
page 5-56.
Le moteur peut tourner lorsque le
mode Montagne est sélectionné,
selon la charge de la batterie haute
tension, pour accumuler une charge
de batterie de réserve pour les
montées. Si le mode Montagne est
activé avec une réserve de charge
de batterie suffisante, la réserve de
charge apparaît en grisé et toute
réserve de charge de batterie
inutilisée en quittant le mode
Montagne reprend un aspect
normal.
Appuyer à nouveau sur le bouton
Drive Mode (mode de conduite)
pour revenir au mode normal qui
sera actif après trois secondes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-28
Black plate (28,1)
Conduite et fonctionnement
Le témoin Montagne s'allume
lorsque le mode Montagne est
sélectionné. Se reporter à Témoin
de mode Montagne à la page 5-24.
À chaque démarrage véhicule,
celui-ci revient en mode Normal afin
de maintenir une réserve de charge
de batterie inférieure pour la
conduite normale.
Maintien Mode
d'autonomie étendue pour
conserver la réserve de charge de
la batterie.
En quittant le Mode maintien, la
charge en réserve de la batterie est
à nouveau disponible et le véhicule
revient au Mode électrique. Si la
transition est du Mode maintien
directement au Mode montagne, la
plage électrique affichée se règle
pour la réserve de charge du Mode
montagne.
Le Mode maintien ne change pas
les performances normales
d'accélération ou de freinage du
véhicule.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE pour sélectionner le mode
Maintien.
Le Mode maintien n'est disponible
que lorsque le véhicule est en Mode
électrique. Ce mode met la charge
restante de la batterie en réserve
pour que le conducteur l'utilise au
besoin. La sélection de ce mode fait
passer le véhicule en Mode
Une nouvelle pression sur le bouton
DRIVE MODE ramènera le mode
Normal qui devient actif après
trois secondes.
Le témoin Maintien s'allume lorsque
le mode Maintien est sélectionné.
Se reporter à Témoin du mode de
maintien à la page 5-24.
À chaque démarrage du véhicule,
celui-ci revient en mode Normal.
Manque de carburant/
moteur non disponible
Si le véhicule manque de carburant
ou si le moteur ne démarre pas en
raison d'une défaillance, le véhicule
peut continuer à rouler en mode
Électrique. L'accélération du
véhicule sera moins réactive. Les
messages du CIB indiquent une
réduction de la puissance de
propulsion, que le moteur n'est pas
disponible et qu'il manque du
carburant ou qu'un entretien est
nécessaire.
Une fois l'appoint en carburant
effectué ou la défaillance corrigée,
le moteur démarrera à la prochaine
mise en marche du véhicule pour
effectuer un autodiagnostic et les
messages ne seront pas affichés au
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
centralisateur informatique de bord
(CIB). Une fois que le moteur a
démarré, le fonctionnement normal
continue en mode Électrique ou en
mode Autonomie étendue. Le
moteur cessera de tourner à la fin
de l'autodiagnostic et selon le mode
de fonctionnement en cours. Voir
Messages relatifs au circuit
d'alimentation de carburant à la
page 5-53 et Messages d'entretien
du véhicule à la page 5-58.
l'écran de demande d'EMM s'affiche
dans la colonne centrale au
démarrage du véhicule.
Modes d'entretien
Si Oui est sélectionné, l'EMM
commence. Le moteur tournera
pendant une durée déterminée sans
s'arrêter. Au cours de l'EMM, un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) pour
indiquer le pourcentage d'EMM
effectué.
Mode d'entretien du moteur (EMM)
Le mode entretien du moteur EMM
fait tourner le moteur thermique afin
de le maintenir en bon état de
marche après environ six semaines
sans fonctionnement du moteur ou
avec une activité très réduite.
L'EMM oblige le moteur à tourner
même en présence d'une charge
suffisante pour alimenter le
véhicule. Lorsque l'EMM est requis,
Si Non est sélectionné, l'écran de
demande d'EMM s'affichera à la
prochaine mise en marche du
véhicule. La demande d'EMM peut
être retardée uniquement d'un jour.
9-29
Si la demande d'EMM a été
retardée d'un jour, l'EMM démarrera
automatiquement le moteur à la
prochaine mise en marche du
véhicule. Un avertissement d'EMM
s'affichera à l'écran de la colonne
centrale.
Si le contact est coupé au cours
d'un EMM, celui-ci reprendra à la
prochaine mise en marche du
véhicule. Un message s'affiche pour
indiquer que l'EMM est actif.
Si un EMM est requis et que le
niveau de carburant est faible,
l'EMM peut vider le réservoir de
carburant si du carburant n'est pas
ajouté. Cela aurait pour
conséquence une puissance réduite
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
ou nulle. Un niveau de carburant
adéquat doit être maintenu dans le
véhicule afin qu'il reste opérationnel.
Voir Messages de puissance de
propulsion à la page 5-56.
ramener l'âge moyen du carburant
dans une gamme acceptable.
Laisser le FMM consommer plus de
vieux carburant et ajouter une plus
grande quantité de carburant frais
maximisera l'intervalle de temps
avant le prochain mode d'entretien
du carburant. Au cours du FMM le
moteur peut s'allumer et s'éteindre.
Lorsqu'un FMM est requis, l'écran
de demande de FMM s'affiche dans
la colonne centrale au démarrage
du véhicule.
Mode entretien du
carburant (FMM)
Le mode entretien de carburant
FMM surveille l'âge moyen du
carburant. Un carburant trop vieux
peut nuire au moteur. Si une faible
utilisation du moteur fait passer la
moyenne d'âge du carburant à plus
d'un an environ, le FMM fera tourner
le moteur afin de consommer le
vieux carburant. Le moteur tournera
jusqu'à ce que suffisamment de
carburant frais soit ajouté afin de
Si Oui est sélectionné, le FMM
commence. Le FMM continue
automatiquement à chaque mise en
marche du véhicule jusqu'à ce que
du carburant frais soit ajouté.
Si Non est sélectionné, l'écran de
demande de FMM s'affichera à la
prochaine mise en marche du
véhicule. La demande de FMM ne
peut être retardée que d'un jour.
Si la demande de FMM a été
retardée d'un jour, le FMM
démarrera à la prochaine mise en
marche du véhicule.
Un avertissement de FMM
s'affichera à l'écran de la colonne
centrale.
Si un FMM est requis et que le
niveau de carburant est faible, le
FMM peut vider le réservoir de
carburant si du carburant n'est pas
ajouté. Cela aurait pour
conséquence une puissance réduite
ou nulle. Un niveau de carburant
adéquat doit être maintenu dans le
véhicule afin qu'il reste opérationnel.
Voir Messages de puissance de
propulsion à la page 5-56.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
Gaz d'échappement
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente qui
ne sont pas complètement
bouchés.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
.
Le moteur tourne en mode
Autonomie étendue dans des
lieux mal ventilés (garage de
stationnement, tunnels ou
neige profonde qui peut
bloquer la circulation d'air
sous la caisse ou obstruer les
pot d'échappement).
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
(Suite)
9-31
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-32
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Black plate (32,1)
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais stationner avec le
moteur tournant en mode
Autonomie étendue dans un lieu
clos tel qu'un garage ou un
immeuble sans ventilation d'air
frais.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le système de propulsion en
marche, vous devez suivre les
bonnes étapes pour vous assurer
que le véhicule ne se déplacera
pas. Se reporter à Sélection de la
position de stationnement (P). à la
page 9-22 et Échappement du
moteur à la page 9-31.
Unité d'entraînement
électrique
Le véhicule utilise une unité
d'entraînement électrique.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
système de propulsion en marche.
Position de stationnement (p):
Cette position bloque les roues
avant. C'est la meilleure position de
démarrage du système de
propulsion car le véhicule ne peut
pas facilement se déplacer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le système de propulsion est en
marche. Si vous laissez le
système de propulsion tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9-22.
S'assurer que le levier de vitesses
est complètement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le système de propulsion.
Le véhicule est équipé d'un système
de verrouillage du levier de vitesses
de l'unité d'entraînement électrique.
Appliquer complètement les freins et
enfoncer le bouton du levier de
vitesse avant de sortir de la position
de stationnement (P) lorsque le
véhicule est en ON/RUN (marche).
Si vous ne pouvez pas sortir de la
position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le levier de
vitesses, le pousser complètement à
la position de stationnement (P) en
maintenant les freins appliqués.
Ensuite, enfoncer le bouton du
levier de vitesses et déplacer le
levier à une autre position. Se
reporter à Sortie de la position de
stationnement à la page 9-23.
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
9-33
{ Attention
Le passage en position de
marche arrière (R) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager l'unité
d'entraînement électrique. Les
réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Passer en position de
marche arrière (R) uniquement
après l'arrêt du véhicule.
Pour balancer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est pris dans la
neige, la glace ou le sable sans
endommager l'unité d'entraînement
électrique, se reporter à Si le
véhicule est coincé. à la page 9-12.
N (point mort): Dans cette
position, le système de propulsion
est déconnecté des roues.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-34
Conduite et fonctionnement
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale. Elle
réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si plus de
puissance est souhaitée pour
dépasser, et si le véhicule :
.
.
Black plate (34,1)
Si vous roulez à moins de
56 km/h (35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
{ Attention
Si le véhicule semble accélérer
lentement ou ne pas répondre
lorsque vous accélérez, et que
vous continuez à conduire de
cette façon, vous pourriez
endommager l'unité
d'entraînement électrique. Faire
réparer immédiatement le
véhicule.
Gamme basse (L): Cette position
réduit la vitesse du véhicule sans
utiliser les freins. Utiliser la position
basse (L) si la pente est très forte,
dans la neige profonde, dans la
boue ou dans la circulation
fréquemment interrompue.
{ Attention
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule sur place
dans une pente en utilisant
uniquement la pédale
d'accélérateur peut endommager
l'unité d'entraînement électrique.
Cette réparation ne serait pas
couverte par la garantie du
véhicule. Si vous êtes pris, ne
pas faire patiner les roues. Lors
d'un arrêt en côte, utiliser les
freins pour immobiliser le
véhicule.
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque la propulsion est active et
que le véhicule commence à rouler,
l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit
de moteur ou un déclic momentané
peut se faire entendre pendant cette
vérification et on peut même
constater un léger mouvement de la
pédale de frein. Ceci est normal.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du système de freinage
antiblocage (ABS) à la page 5-23.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider
le conducteur à contourner un
obstacle tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
9-35
situations d'urgence, le fait de
pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
Frein de stationnement
électrique
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
Freinage d'urgence
L'ABS permet au conducteur de
braquer les roues et freiner en
même temps. Dans de nombreuses
Le véhicule est doté d'un frein de
stationnement électrique (EPB). Le
commutateur se trouve dans la
colonne centrale. L'EPB peut
toujours être activé, même si le
contact est coupé. Pour éviter la
décharge de la batterie 12 V, ne pas
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le contact est
coupé.
Le système possède un témoin
rouge d'état de frein de
stationnement et un témoin
d'avertissement ambre de frein de
stationnement. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement
électrique à la page 5-22 et Témoin
d'avertissement de frein de
stationnement électrique à la
page 5-23. Il existe également des
messages de frein de stationnement
au centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à Messages
sur les système de freinage à la
page 5-51. En cas d'alimentation
électrique insuffisante, l'EPB ne
peut être ni serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Tirer momentanément sur le
commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste
allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote en
permanence, l'EPB est appliqué
seulement partiellement ou il existe
un problème EPB. Un message CIB
s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter
de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou continue
à clignoter, le véhicule doit être
réparé. Ne pas rouler si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote. Se reporter
à votre concessionnaire. Voir
Témoin de frein de stationnement
électrique à la page 5-22.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, lever et
maintenir levé le commutateur EPB.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le
témoin d'avertissement de teinte
ambre de frein de stationnement est
allumé, consulter votre
concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu levé.
Si le commutateur est maintenu levé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Placer le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche).
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein en :
3. Enfoncer momentanément le
commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement est éteint.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en enfonçant le commutateur
EPB et en le maintenant enfoncé.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du
témoin rouge d'état de frein de
stationnement. Si l'un des témoins
reste allumé après la tentative de
relâchement, consulter votre
concessionnaire.
{ Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
9-37
Freinage régénératif
Le freinage par récupération permet
de récupérer une partie de l'énergie
du véhicule en mouvement et de la
transformer en énergie électrique.
Cette énergie est ensuite stockée
dans le système de batterie haute
tension du véhicule, ce qui permet
des économies d'énergie plus
importantes.
Les freins à disque hydrauliques et
le freinage régénératif fonctionnent
parallèlement afin d'assurer un
freinage efficace, lors d'une
sollicitation de freinage importante
par exemple.
Le système de freinage est contrôlé
par ordinateur et combine le
freinage régénératif avec les freins
à disque hydrauliques
conventionnels afin de répondre à
toutes les exigences en matière de
décélération. Le contrôleur
interprète la demande de freinage et
utilise le freinage régénératif, le
freinage hydraulique conventionnel
ou une combinaison des deux si
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
nécessaire. Comme le contrôleur
applique les freins hydrauliques via
son accumulateur haute pression, il
se peut que vous entendiez parfois
la motopompe lorsqu'elle recharge
le système. Ceci est normal.
Voir Témoins, jauges et indicateurs
à la page 5-8 t Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-46. En cas de problème du
contrôleur, la pédale de frein risque
d'être plus dure à enfoncer et la
distance d'arrêt plus longue.
Systèmes de
suspension variable
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak, un
système de contrôle électronique de
la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé. à la
page 9-12 et à la description de la
désactivation et de l'activation de
système, plus loin dans ce chapitre.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
9-39
Désactivation et activation du
système
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
.
Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues,
.
Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée,
.
S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Le bouton du TCS et du StabiliTrak
se trouve sur la console de plafond.
{ Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
Pour désactiver la fonction TCS
uniquement, presser et relâcher le
bouton g. Le témoin Traction Off
(antipatinage désactivé) i s'affiche
au groupe d'instruments. Le
message approprié s'affiche dans le
CIB. Se reporter à Messages du
système de commande de
suspension à la page 5-57. Pour
remettre en fonction le TCS, presser
et relâcher le bouton g. Le témoin
traction Off (antipatinage désactivé)
i du groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues pendant que le bouton g est
pressé, le système n'est pas mis
hors fonction avant l'arrêt du
patinage des roues.
Pour désactiver simultanément les
fonctions TCS et StabiliTrak,
maintenir enfoncé le bouton g
jusqu'à ce que le témoin Traction
Off (antipatinage hors fonction) i et
le témoin StabiliTrak Off (StabiliTrak
hors fonction) g s'allume et reste
allumé au groupe d'instruments. Le
message adéquat s'affiche au CIB.
Se reporter à Messages du système
de commande de suspension à la
page 5-57. Pour remettre en
fonction le TCS et StabiliTrak,
presser et relâcher le bouton g. Les
témoins Traction Off i et
StabiliTrak Off g du groupe
d'instruments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications à la page 10-3.
Régulateur
automatique de
vitesse
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur de
vitesse automatique peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Ne
pas l'utiliser sur des routes
sinueuses ou dans la circulation
intense.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Avec le système de traction
asservie (TCS) ou le contrôle de la
stabilité électronique (ESC), le
système peut commencer à limiter
le patinage des roues lorsque vous
utilisez le régulateur de vitesse
automatique. Dans ce cas, le
régulateur de vitesse automatique
se désengage automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Commande
de la stabilité électronique à la
page 9-38. Si une alerte de collision
se produit lorsque le régulateur de
vitesse automatique est activé,
celui-ci se désengage. Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
(FCA) à la page 9-44. Lorsque les
conditions de route vous permettent
de l'utiliser à nouveau en toute
sécurité, le régulateur de vitesse
automatique peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
1 (marche/arrêt): Appuyer pour
activer et désactiver le système de
régulateur de vitesse automatique.
9-41
Un témoin blanc s'affiche au groupe
d'instruments quand le régulateur
de vitesse automatique est activé.
* (annuler):
Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
RES/+ (reprise/accélération): Si
une vitesse de consigne est
mémorisée, déplacer brièvement la
molette vers le haut pour reprendre
cette vitesse ou la maintenir
déplacée vers le haut pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
SET/- (réglage/roue libre): Tourner
brièvement la molette vers le bas
pour sélectionner la vitesse et
activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de
vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-42
Black plate (42,1)
Conduite et fonctionnement
Réglage du régulateur de vitesse
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si 1 est en marche quand il n'est
pas utilisé, SET/- ou RES/+ pourrait
être pressé et activer le régulateur.
Laisser 1 désactivé lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
1. Appuyer sur 1 pour activer le
régulateur de vitesse.
Si le régulateur de vitesse est réglé
à une vitesse déterminée et que les
freins sont actionnés, le régulateur
de vitesse se désengage sans
effacer la vitesse réglée de la
mémoire. Une fois que la vitesse du
véhicule atteint ou dépasse environ
40 km/h (25 mi/h), lever brièvement
la molette vers RES/+. Le véhicule
retourne à la vitesse sélectionnée
précédemment.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
3. Déplacer la molette vers SET/−
puis la relâcher. La vitesse
sélectionnée s'affiche
brièvement au groupe
d'instruments de bord.
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
Pour régler la vitesse :
4. Lever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Groupe d'instruments à la page 5-9.
.
Lever la molette vers RES/+ et
l'y maintenir jusqu'à ce que le
véhicule atteigne la vitesse
désirée, puis la relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse par
petits incréments, déplacer
brièvement la molette vers le
haut vers RES/+. À chaque
pression, le véhicule accélère
d'environ 1km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-46. La valeur
d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Actionner la molette vers le haut
en direction de SET/− (régler)
jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis la relâcher.
.
Pour ralentir le véhicule par
petits incréments, déplacer
brièvement la molette vers le
bas vers SET/−. À chaque
pression, le véhicule ralentit
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-46. La valeur
d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relevant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse du régulateur automatique
de vitesse sélectionné
précédemment. En appuyant sur la
pédale d'accélérateur ou peu après
l'avoir relâchée pour annuler la
régulation de vitesse, tourner
brièvement la molette en direction
de SET– pour reprendre la
régulation de vitesse à la vitesse
actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
L'efficacité du régulateur de vitesse
automatique dans les côtes dépend
de la vitesse du véhicule, la charge
transportée, et de la raideur de la
pente. Si vous montez des pentes
abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour
maintenir la vitesse du véhicule. En
les descendant, vous devrez
peut-être freiner ou rétrograder pour
maintenir une vitesse réduite. Si la
pédale de frein est appliquée, le
régulateur de vitesse automatique
se désengagera.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
.
Appuyer légèrement sur la
pédale de frein. Lorsque le
régulateur de vitesse se
désactive, le témoin s'éteint.
.
Appuyer sur
*.
9-43
.
Engager l'unité d'entraînement
électrique sur la position
N (point mort).
.
Appuyer sur 1 pour désactiver
complètement le régulateur de
vitesse automatique.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 1 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et fonctionnement
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, le FCA
active une alerte visuelle rouge et
déclenche un signal sonore. Le FCA
active également une alerte visuelle
ambre si le véhicule suit de trop
près un autre véhicule.
La fonction FCA détecte les
véhicules à une distance d'environ
60 m (197 pi) et fonctionne à des
vitesses supérieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Le
système d'alerte de collision ne
signale les piétons, les animaux,
les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 9-6.
FCA peut être désactivé au moyen
de la commande FCA au volant.
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, ou pour cause de mauvaise
visibilité. FCA ne détecte pas un
autre véhicule devant s'il ne se
trouve pas entièrement dans la
même voie de circulation.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
9-45
Alerte de collision
Alerte de talonnage
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un véhicule
détecté à l'avant, l'affichage FCA
rouge s'allume et plusieurs signaux
sonores retentissent depuis l'avant
du véhicule. Lorsque cette alerte de
collision survient, le système de
freinage se prépare pour que le
freinage intervienne plus rapidement
lorsque le conducteur appuiera sur
la pédale de frein, causant ainsi une
décélération moins brusque.
Continuer à appuyer sur la pédale
de frein autant que nécessaire. Le
régulateur de vitesse automatique
peut se désengager lorsque l'alerte
de collision survient.
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule détecté de
trop près.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
est sur le volant de direction.
Appuyer sur [ ALERTE DE
COLLISION pour régler la
synchronisation du FCA sur far
(loin), medium (moyen), near
(proche) ou off (arrêt). Une première
pression du bouton affiche le
réglage actuel de la commande sur
le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changeront
ce réglage. Le réglage choisi
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-46
Black plate (46,1)
Conduite et fonctionnement
demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera le minutage
des fonctions d'alerte de collision et
d'alerte de talonnage. La minuterie
de ces deux alertes variera selon la
vitesse du véhicule. Plus la vitesse
du véhicule est rapide, plus l'alerte
se fera tôt. Considérer les
conditions de la circulation et les
conditions météorologiques lors de
la sélection de la minuterie de
l'alerte. La plage de minuteries
d'alerte pouvant être sélectionnées
peut ne pas être appropriée pour
tous les conducteurs et toutes les
conditions de conduite.
Indication de distance de
poursuite
La distance de suivi jusqu'à un
véhicule que vous suivez est
indiquée en temps de suivi en
secondes au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-46. Le temps de suivi
minimum est de 0,5 seconde
d'écart. En l'absence de véhicule
détecté à l'avant ou si le véhicule à
l'avant est hors de portée du
capteur, des tirets s'affichent.
Parking Assist
(assistance au
stationnement)
Alertes inutiles
S'il est disponible, le système
d'assistance au stationnement avant
et arrière (FRPA) ou l'assistance au
stationnement arrière (RPA) aide le
conducteur à stationner et à éviter
des objets. À des vitesses
inférieures à 8 km/h (5 mi/h), le
système détecte des objets jusqu'à
2,5 m (8 pi) derrière le véhicule et à
au moins 25 cm (10 pi) du sol. Si le
véhicule est équipé du système
FRPA, il détecte des objets jusqu'à
à 1,2 m (4 pi) à l'avant du véhicule
et à au moins 25 cm (10 pi) du sol.
Cette distance peut diminuer par
temps chaud ou humide.
Le système d'alerte de collision
(FCA) peut émettre des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas
fonctionner correctement, un
nettoyage de la zone extérieure du
pare-brise située devant le capteur
de caméra à l'arrière du rétroviseur
intérieur peut corriger le problème.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (47,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
Fonctionnement du système
Lorsque la marche arrière (R) est
sélectionnée, les capteurs d'aide au
stationnement sont activés
automatiquement. Après avoir quitté
la position de marche arrière (R),
l'aide au stationnement arrière est
désactivée et l'aide au
stationnement avant (option) reste
en fonction jusqu'à ce que la vitesse
du véhicule dépasse 8 km/h
(5 mi/h). Pour que l'assistance au
stationnement avant soit réactivé
sans sélectionner la marche
arrière (R), le bouton d'assistance
au stationnement de la console de
plafond doit être pressé. Se reporter
à Activation et désactivation du
système plus loin dans cette
section.
À la position de point mort (N), le
système peut être actif. Le système
d'assistance au stationnement doit
parfois être désactivé dans une
station de lavage pour éviter des
alertes à répétition. Se reporter à la
description de l'activation et de la
désactivation du système, plus loin
dans cette section pour désactiver
le système.
Pour les véhicules équipés du
FRPA, des bips aigus provenant
des haut-parleurs avant retentissent
pour les objets détectés près du
pare-chocs avant. Les bips graves
provenant des haut-parleurs arrière
retentissent pour les objets détectés
près du pare-chocs arrière.
9-47
L'intervalle entre les bips diminue
lorsque le véhicule s'approche de
l'obstacle. Lorsque la distance entre
le véhicule et l'obstacle est
inférieure à 30 cm (12 pi) le son
devient continu pendant
cinq secondes.
Objets détectés par les capteurs
avant et arrière (selon
équipement)
En général, si des objets sont
détectés en même temps près des
pare-chocs avant et arrière en
reculant, seuls les bips indiquant les
objets près du pare-chocs arrière
retentissent.
Cependant, si un objet s'approche à
l'intérieur de 0,3 m (1 pi) du
pare-chocs avant pendant que le
véhicule est en marche arrière et
qu'en même temps il y a un autre
objet à 0,3 m (1 pi) du pare-chocs
arrière, les bips retentissent
seulement pour indiquer l'objet qui
est plus près du pare-chocs avant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-48
Black plate (48,1)
Conduite et fonctionnement
Activation et désactivation du
système
Le système peut être activé et
désactivé en appuyant sur le bouton
d'assistance au stationnement de la
console de plafond.
Le système se remet par défaut en
fonction chaque fois que le véhicule
démarre.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les messages suivants pourraient
s'afficher dans le CIB :
SERVICE PARKING ASSIST
(réparer le système d'assistance
au stationnement): Si ce message
s'affiche, vérifier les conditions
suivantes :
La lampe indicatrice à côté du
bouton d'assistance au
stationnement s'allume lorsque le
système est activé.
Lorsque le système est désactivé
ou dans une situation temporaire de
désactivation du système, PARK
ASSIST OFF (assistance au
stationnement désactivée) s'affiche
au centralisateur informatique de
bord (CIB). Le message disparaît
rapidement.
.
.
Les capteurs ne sont pas
propres. Nettoyer la boue, la
saleté, la neige, la glace, et la
neige fondante des pare-chocs
du véhicule. Pour les directives
de nettoyage, se reporter à
Entretien extérieur à la
page 10-93.
Les capteurs d'assistance au
stationnement sont recouverts
de givre ou de glace. Le givre ou
la glace peut se former autour et
derrière les capteurs et n'est pas
toujours visible. Ceci peut
survenir après un lavage du
véhicule par temps froid. Le
message ne s'efface pas jusqu'à
ce que le givre ou la glace ait
fondu.
Si les conditions suivantes sont
absentes, conduire le véhicule chez
votre concessionnaire pour faire
réparer le système.
PARK ASSIST OFF (assistance au
stationnement hors fonction): Si
le système ne s'active pas suite à
une situation temporaire, le
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Ceci
peut se produire dans les situations
suivantes :
.
Le conducteur a désactivé le
système.
.
Un objet était suspendu hors du
hayon au cours du dernier cycle
de conduite. Lorsque l'objet est
retiré, le système revient au
fonctionnement normal.
.
Un objet ou une couverture est
fixé à l'avant du véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (49,1)
Conduite et fonctionnement
.
.
Le pare-chocs du véhicule est
endommagé. Conduire le
véhicule chez votre
concessionnaire pour faire
réparer le système.
D’autres conditions, telles que
des vibrations causées par un
marteau perforateur ou la
compression des freins à air
d’un poids lourd nuisent au
fonctionnement du système.
Caméra de vision
arrière (RVC)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RVC est destiné à assister
le conducteur lors de manœuvres
de recul en affichant une vue arrière
du véhicule.
{ Avertissement
Le système RVC n'affiche pas les
enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation, les animaux ou tout
(Suite)
Avertissement (Suite)
autre objet situé en dehors du
champ de vision de la caméra,
sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances perçues
peuvent être différentes des
distance réelles. Ne pas reculer
en utilisant uniquement l'écran du
RVC. Ne pas agir avec prudence
avant de reculer peut causer des
blessures graves, voire mortelles,
ou des dégâts au véhicule.
Toujours regarder derrière et
autour du véhicule avant de
reculer.
Fonctionnement du système
Lorsque le véhicule passe en
marche arrière (R), l'image de la
zone à l'arrière du véhicule apparaît
à l'écran d'infodivertissement.
L'écran précédent s'affiche lorsque
le véhicule sort de la marche
arrière (R) après environ
10 secondes.
9-49
L'écran précédent peut être affiché
plus rapidement de l'une des
manières suivantes :
.
Appuyer sur un bouton du
système infodivertissement.
.
Passer en position de
stationnement (p).
.
Atteindre la vitesse de
8 km/h (5 mi/h).
Symboles et lignes directrices
Le véhicule peut être doté d'une
fonction qui permet au conducteur
de voir les symboles à l'écran
d'infodivertissement lors de
l'utilisation de la RVC. L'aide au
stationnement avant et arrière
(FRPA) ou l'aide au stationnement
arrière (RPA) ne doit pas être
désactivée pour utiliser les
symboles d'avertissement. Si l'aide
au stationnement a été désactivée
et que les symboles ont été activés,
le message d'erreur REAR
PARKING ASSIST SYMBOLS
UNAVAILABLE (symboles d'aide au
stationnement arrière non
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-50
Black plate (50,1)
Conduite et fonctionnement
disponibles) peut s'afficher. Se
reporter à Assistance au
stationnement à la page 9-46.
Les symboles apparaissent et
peuvent couvrir un objet pendant
l'utilisation de l'écran
d'infodivertissement lorsqu'un objet
est détecté par le système d'aide au
stationnement.
Le système RVC peut aussi
présenter une ligne directrice en
surimpression qui permet au
conducteur d'aligner son véhicule
lorsqu'il effectue une marche arrière
dans une place de stationnement.
Pour activer ou désactiver les
symboles ou les lignes directrices :
1. Passer en position de
stationnement (p).
2. Appuyer le bouton CONFIG sur
la colonne centrale.
3. Sélectionner Paramètres
d'affichage et ensuite Options de
caméra arrière.
4. Sélection des symboles ou
directives. La fonction est active
lorsqu'un coche s'affiche à côté
d'elle.
Emplacement de la caméra de
vision arrière
Messages d'erreur de la caméra
de vision arrière
SERVICE REAR VISION CAMERA
SYSTEM (réparer le système de
caméra de vision arrière): Si ce
message apparaît à l'écran
d'infodivertissement, il se peut que
le système ait besoin d'un entretien.
Consulter votre concessionnaire en
cas de tout autre problème ou si un
problème persiste.
La RVC est placée au-dessus de la
plaque d'immatriculation.
La zone affichée par la caméra est
limitée.
L'écran n'affiche pas les objets qui
se trouvent à proximité d'un des
coins ou sous le pare-chocs et peut
varier selon l'orientation du véhicule
ou les conditions de la route. Les
images affichées peuvent être plus
éloignées ou plus proches qu'en
apparence.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (51,1)
Conduite et fonctionnement
Les illustrations suivantes
présentent le champ de vision que
procure la caméra.
1. Vue affichée par la caméra.
2. Coin du pare-chocs arrière.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système de caméra de vision
arrière peut ne pas fonctionner
correctement ou ne pas afficher une
image nette si :
.
Il fait sombre.
.
Le soleil ou le faisceau des
phares frappe directement la
lentille de la caméra.
.
De la glace, de la neige, de la
boue ou autre s'est accumulée
sur la lentille de la caméra.
Nettoyer la lentille, la rincer à
l'eau et l'essuyer à l'aide d'un
chiffon doux.
.
Si l'arrière du véhicule a subi un
accident, la position et l'angle de
montage de la caméra peuvent
varier ou la caméra peut être
touchée. S'assurer de faire
vérifier la caméra ainsi que sa
1. Vue affichée par la caméra.
9-51
position et son angle de
montage par votre
concessionnaire.
Avertissement de
changement de
voie (LDW)
L'avertissement de sortie de voie
(LDW) (option) peut aider à prévenir
les sorties de voie involontaires.
Il peut émettre une alerte si le
véhicule franchit une voie détectée
sans recours au clignotant dans
cette direction. Le LDW utilise un
capteur de caméra pour détecter les
marquages de voie à des vitesses
de 56 km/h (35 mi/h) ou plus.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-52
Black plate (52,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le système LDW ne dirige pas le
véhicule. Le système LDW ne
peut pas :
Si le LDW ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne vous avertira que si
vous quittez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Toujours vous concentrer sur la
route et maintenir une position
correcte du véhicule dans la voie,
sous peine de générer un risque
de dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LDW par mauvais
temps.
.
Fournir suffisamment de
temps pour éviter un
accident.
.
Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares sont
masqués par de la saleté, de
la neige ou de la glace; s'ils
ne sont pas en bon état; ou si
le soleil brille directement
dans la caméra.
.
Détecter les bordures de
route.
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes sinueuses
ou vallonnées.
(Suite)
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'avertissement de changement de
voie (LDW) se trouve sur le
pare-brise devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la fonction
LDW, appuyer sur le bouton @
LANE DEPART (sortie de voie) au
volant. Le témoin s'allume lorsque la
fonction LDW est active.
Si le LDW est activé, @ est vert si
le LDW est disponible pour signaler
une sortie de voie. Si le véhicule
franchit un marquage de voie
détecté sans que le clignotant ait
été utilisé dans cette direction, @
passe à l'orange et clignote.
Simultanément, trois signaux
sonores retentissent à gauche ou à
droite, selon la direction du
changement de voie.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (53,1)
Conduite et fonctionnement
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système peut ne pas détecter les
voies aussi précisément en
présence de :
.
Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
Si le système LDW ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
Les alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LDW si
ces conditions perdurent.
9-53
Charge
Branchement de charge
Cette section explique le processus
de charge de la batterie haute
tension du véhicule. Ne pas laisser
le véhicule subir des températures
extrêmes pendant des périodes
prolongées sans le conduire ou le
brancher. Il est recommandé de
brancher le véhicule lorsque la
température est inférieure à 0°C
(32°F) ou supérieure à 32°C (90°F)
afin de maximiser la durée de vie de
la batterie haute tension.
Lorsqu'on utilise une prise
électrique en 120 Volt c.a., il faut
environ 10 heures pour charger le
véhicule avec le réglage du courant
sur 12 Ampères c.a., ou 16 heures
avec le réglage du courant de 8
Ampères c.a. par défaut. Lorsqu'on
utilise une station de charge en 240
V, il faut environ quatre heures pour
charger le véhicule. La durée de
charge varie avec la température
extérieure. Il existe trois manières
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-54
Black plate (54,1)
Conduite et fonctionnement
de programmer la charge du
véhicule. Voir Charge
programmable à la page 5-33.
avant de tenter d'ouvrir ou de
fermer le volet du port de
charge.
Le système de charge peut lancer
des ventilateurs et des pompes qui
produisent des bruits alors que le
contact est coupé. D'autres
claquements inattendus peuvent
être produits par des appareils
électriques utilisés pendant la
charge.
Lorsque le câble de charge est
branché au véhicule, le véhicule ne
peut pas être conduit.
Charge
Démarrer la charge
1. S'assurer que le véhicule est
stationné et que le contact est
coupé.
2. Appuyer sur le bord arrière du
port de charge et relâcher pour
ouvrir le volet.
Par temps froid, de la glace peut
se former autour du volet du port
de charge. Éliminer la glace
3. Ouvrir le hayon. Lever le
recouvrement du plancher de
support de charge. Déposer le
cordon de charge. Il se trouve
près du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Lever la poignée
du cordon de charge. La fiche
du véhicule est rangée comme
illustré.
4. Brancher le cordon de charge
dans la prise électrique. Se
reporter à Exigences électriques
pour la charge de la batterie à la
page 9-62. Vérifier l'état du
cordon de charge. Se reporter à
Câble de charge à la page 9-59
et au guide d'utilisation du
cordon de charge.
Sélectionner le niveau de
charge approprié à l'aide de
l'écran Sélectionner les
préférences du niveau de
charge, sur la colonne centrale.
Se reporter à « Sélection du
niveau de charge » sous Charge
programmable à la page 5-33.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (55,1)
Conduite et fonctionnement
télédéverrouillage (RKE). Pour
désactiver cette fonction, voir
« Alarme antivol de câble de
charge » dans Personnalisation
du véhicule à la page 5-60.
Terminer la charge
1. Déverrouiller le véhicule à l'aide
de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) pour
désarmer l'alarme antivol de
câble de charge.
5. Brancher la fiche du câble de
charge du véhicule dans la prise
de charge du véhicule. Vérifier
que l'indicateur d'état de charge
s'allume en haut du tableau de
bord et l'avertisseur sonore
retentit. Se reporter à Retour
d'information sur l'état de charge
à la page 9-56.
6. Pour armer l'alarme antivol de
câble de charge, verrouillé le
véhicule à l'aide de l'émetteur de
2. Débrancher la fiche du cordon
de charge du véhicule.
3. Fermer le volet du port de
charge en appuyant fermement
sur le bord arrière de la surface
du volet.
9-55
4. Débrancher le câble de charge
de la prise électrique.
5. Placer le cordon de charge dans
le compartiment de rangement.
Annulation de charge
différée
Pour annuler temporairement une
charge différée, débrancher le câble
de charge de la prise de charge
puis le rebrancher dans les
cinq secondes. Un coup
d'avertisseur sonore retentit et la
charge commence immédiatement.
Pour annuler une annulation
temporaire, débrancher le câble de
charge, attendre 10 secondes puis
rebrancher le câble de charge.
Deux coups d'avertisseur sonore
retentissent et la charge est
différée.
Se reporter à Charge programmable
à la page 5-33 pour les options de
programmation de charge avancée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-56
Conduite et fonctionnement
Retour d'information sur
l'état de charge
Le véhicule est doté d'un indicateur
d'état de charge (CSI) au centre du
tableau de bord, près du pare-brise.
Lorsque le véhicule est branché et
que le contact est coupé, le CSI
indique :
.
Black plate (56,1)
Vert fixe - le véhicule est
branché. La batterie n'est pas
complètement chargée. La
batterie est en charge.
.
Vert clignotant long - le véhicule
est branché. La batterie n'est
pas complètement chargée. La
charge de la batterie est
différée.
Le système peut réguler
thermiquement la batterie au cours
des états précédents, exigeant que
de l'énergie électrique soit
transférée au véhicule.
.
Vert clignotant court - le véhicule
est branché. La batterie est
complètement chargée.
.
Jaune fixe – le véhicule est
branché. Il est normal que le CSI
passe au jaune quelques
secondes après le branchement
d'un câble de charge
compatible. Le jaune fixe peut
être prolongé selon le véhicule
et en présence d'une interruption
totale de service via OnStar. Se
reporter à Interruption de service
de la charge à la page 9-61.
Cela peut également indiquer
que le système de charge a
détecté une défaillance et qu'il
ne charge pas la batterie. Se
reporter à « Indicateurs d'état du
câble de charge » dans le
manuel d'utilisation du câble de
charge.
Si le véhicule est branché et le
contact mis, le CSI sera vert fixe.
C'est également le cas lors d'un
démarrage à distance si le véhicule
est branché.
Si le véhicule est branché et que le
CSI est désactivé, une interruption
de service totale via OnStar ou une
défaillance de charge a été
détectée. Se reporter à Interruption
de service de la charge à la
page 9-61 ou « Indicateurs d'état du
câble de charge » dans le manuel
d'utilisation du câble de charge.
Ce tableau indique l'information en
retour du véhicule lorsque le câble
de charge est branché.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (57,1)
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
Son
9-57
Action/raison
Vert fixe
Un coup d'avertisseur sonore
La charge a commencée.
Vert clignotant long
Deux coups d'avertisseur sonore
La charge est différée par la Charge
programmable ou, si l'équipement du
véhicule le permet, par une interruption de
service totale via OnStar. La charge
commencera plus tard. Voir Interruption de
service de la charge à la page 9-61.
Vert clignotant court
None (aucun)
La charge est terminée.
Jaune (au moment du
branchement)
None (aucun)
Le cordon de charge est en ordre et le
véhicule n'est pas encore en charge.
Jaune (pendant une
période prolongée
après le branchement)
None (aucun)
Le cordon de charge est en ordre mais le
véhicule n'est pas en charge. Ceci peut être
dû à une interruption de service totale via
OnStar et la charge commencera plus tard.
Voir Interruption de service de la charge à
la page 9-61 ou Témoin de panne à la
page 5-19.
Vert fixe
Deux coups d'avertisseur sonore
Le véhicule charge mais un laps de temps
s'écoule avant la fin de la charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-58
Black plate (58,1)
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
Son
Action/raison
Vert fixe ou vert
clignotant long
Quatre coups d'avertisseur sonore
Temps insuffisant pour une charge
complète à l'heure du départ à cause d'une
préférence de tarif.
Aucun (au moment du
branchement)
None (aucun)
Vérifier le branchement du câble de charge.
Aucun (après avoir
None (aucun)
constaté une indication
CSI verte ou jaune)
Vérifier le branchement du câble de charge.
Si le branchement est correct, ceci peut
être dû à une interruption de service totale
via OnStar et la charge commencera plus
tard. Voir Interruption de service de la
charge à la page 9-61 ou Témoin de panne
à la page 5-19.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (59,1)
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
None (aucun)
Son
Coups d'avertisseur sonore répétés
Pour désactiver cette fonction, voir « Alerte
de perte de puissance de charge » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5-60.
Pour arrêter cette alerte, effectuer une des
opérations suivantes :
.
Débrancher le câble de charge.
.
Appuyer sur
.
Action/raison
Le courant électrique a été interrompu
avant que la charge soit complète.
K sur l'émetteur RKE.
Appuyer sur 7 et le maintenir enfoncé,
sur l'émetteur RKE, appuyer à nouveau
pour arrêter l'alarme d'urgence.
.
Appuyer sur le rembourrage de
l'avertisseur sonore.
Câble de charge
Voir Relevé de la radiofréquence à
la page 13-15.
Un câble portable utilisé pour
charger la batterie haute tension du
véhicule est entreposé sous le
recouvrement du plancher de
support de charge dans le coffre.
9-59
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-60
Conduite et fonctionnement
Informations importantes
concernant la charge électrique
portative d'un véhicule
.
.
.
.
Black plate (60,1)
La charge d'un véhicule
électrique peut surcharger
davantage le circuit électrique
d'un bâtiment qu'un appareil
ménager classique.
Avant de brancher sur une prise
électrique, faire inspecter et
vérifier le circuit électrique par
un électricien qualifié (prise
électrique, câblage,
raccordements et dispositifs de
protection) pour un usage
intensif à une charge continue
de 12 Ampères.
Les prises électriques peuvent
s'user lorsqu'elles sont utilisées
normalement ou s'endommager
avec le temps, ce qui les rend
inutilisables pour charger un
véhicule électrique.
Vérifier la prise/fiche électrique
pendant la charge et interrompre
l'utilisation si la prise/fiche est
chaude, puis faire réparer la
prise électrique par un
électricien qualifié.
.
À l'extérieur, brancher sur une
prise électrique étanche.
.
Monter le cordon de charge pour
réduire la tension sur la prise/
fiche électrique.
Avertissement (Suite)
de protection contre les
surtensions ou d'appareils
similaires.
.
Ne pas utiliser une prise
électrique usée ou
endommagée, ou une prise
qui ne maintient pas
fermement la fiche en place.
.
Ne pas utiliser une prise
électrique qui n'est pas
correctement raccordée à la
terre.
.
Ne pas utiliser une prise
électrique située sur un circuit
avec d'autres charges
électriques.
{ Avertissement
Une utilisation incorrecte de
cordons de charge portative d'un
véhicule électrique peut
provoquer un incendie, un choc
électrique ou des brûlures, et
peut provoquer des dégâts
matériels, des blessures graves,
voire la mort.
.
Ne pas utiliser de rallonges,
de multi-prises, de
répartiteurs, d'adaptateurs de
mise à la terre, de dispositifs
(Suite)
Se reporter au guide d'utilisation du
cordon de charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (61,1)
Conduite et fonctionnement
Indicateurs d'état de câble de
charge
Se reporter à « Indicateurs d'état de
câble de charge » dans le guide
d'utilisation du cordon de charge.
Sélection du niveau de charge
La sélection du niveau de charge
peut se faire à l'aide du paramètre
de Préférence du niveau de charge
sur le bloc central. Se reporter à
« Sélection du niveau de charge »
sous Charge programmable à la
page 5-33.
{ Avertissement
L'utilisation d'un niveau de charge
supérieur à la capacité du circuit
ou de la prise électrique peut
provoquer un incendie ou
endommager le circuit électrique.
Utiliser le niveau de charge le
plus faible jusqu'à ce qu'un
électricien compétent ait inspecté
la capacité de votre circuit
(Suite)
Avertissement (Suite)
électrique. Utiliser le niveau de
charge le plus faible si la capacité
du circuit ou de la prise électrique
n'est pas connue.
Interruption de service de
la charge
Pour les clients participants utilisant
un chargeur en courant alternatif, ce
véhicule répond aux demandes à
distance émises par OnStar pour
limiter ou bloquer complètement
l'utilisation du réseau électrique
pendant de brèves périodes. Une
interruption de service de la charge
peut augmenter la durée de charge
en courant alternatif du véhicule,
mais n'affecte pas la durée de
charge en courant continu.
Lorsque le réseau électrique est
complètement bloqué, le véhicule
diffère la charge jusqu'à ce que
l'interruption de service a expiré. Le
véhicule doit rester branché de
9-61
sorte que, lorsque l'interruption de
service expire, le véhicule puisse
reprendre automatiquement la
charge.
Le passage au mode de charge
immédiat ou l'annulation de charge
différée ne modifiera pas
l'interruption de service.
Une fenêtre contextuelle s'affiche à
l'écran du bloc central durant le
cycle de clé suivant toute
interruption de service. Se reporter
à la « Annulation de charge/
interruption fenêtre contextuelle »
sous Charge programmable à la
page 5-33.
Un texte s'affiche sur le groupe
d'instruments pour indiquer qu'une
interruption de service a eu lieu. Se
reporter à Groupe d'instruments à la
page 5-9.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-62
Conduite et fonctionnement
Exigences électriques
pour la charge de la
batterie
Le véhicule peut être chargé avec la
plupart des équipements standards
de charge de véhicules conformes à
une ou plusieurs des normes
suivantes :
.
SAE J1772
.
SAE J2847–2
.
IEC 61851-1
.
IEC 61851-22
.
IEC 61851-23
.
IEC 61851-24
.
IEC 62196-1
.
IEC 62196-2
.
IEC 62196-3
.
ISO 15118
Les exigences minimales pour les
circuits utilisés pour charger ce
véhicule sont :
.
Black plate (62,1)
120 V/15 A
.
240 V/20 A
Un équipement de charge avec une
capacité d'au moins 240 V/20 A
fournit la durée de charge la plus
rapide et la meilleure efficacité de
charge pour recharger la batterie
haute tension. Les circuits de 240 V/
40 A offrent plus de souplesse pour
les besoins de charge des véhicules
futurs. Toujours suivre les
instructions d'installation de
l'équipement de charge. Contactez
votre concessionnaire pour plus
d'informations.
{ Attention
Ne pas utiliser de groupe
électrogène portable ou fixe pour
charger le véhicule. Cela pourrait
endommager le système de
charge véhicule. Charger le
véhicule uniquement avec du
courant du réseau.
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Aux
États-Unis et au Canada, pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons les essences
TOP TIER Detergent. Se reporter
au site www.toptiergas.com pour
une liste des essences TOP TIER
Detergent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (63,1)
Conduite et fonctionnement
Utiliser de l'essence sans plomb
respectant les spécifications D4814
de l'ASTM d'un indice d'octane
affiché de 91 ou supérieur. En cas
d'indice d'octane inférieur à 91, un
endommagement du moteur peut en
résulter et peut annuler la garantie.
Si d'importants cognements
s'entendent en utilisant l'essence au
taux d'octane 91 ou plus, le moteur
doit être réparé.
Utilisation de carburants
saisonniers
Utiliser les carburants d'été et
d'hiver pendant la saison
appropriée. L'industrie des
carburants modifie automatiquement
le carburant pour la saison
appropriée. Si le carburant devait
être conservé dans le réservoir du
véhicule pendant de longues
périodes, la conduite ou le
démarrage pourraient être affectées.
Conduire le véhicule jusqu'à ce que
le niveau de carburant baisse à la
moitié du réservoir ou moins, faire
ensuite le plein avec le carburant de
saison en cours.
Carburants interdits
Des essences contenant des
composés oxygénés, comme l'éther
et l'éthanol, ainsi que des essences
reformulées sont disponibles dans
certaines villes. Si ces essences
sont conformes aux spécifications
décrites précédemment, elles
peuvent être utilisées. Toutefois, le
carburant E85 (85% d'éthanol) et
les autres carburants contenant plus
de 15% d'éthanol ne peuvent être
utilisés que dans les véhicules à
carburant FlexFuel (mixte).
{ Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
9-63
Certains carburants, principalement
les carburants de compétition à
indice d'octane élevé, peuvent
contenir un additif d'amélioration de
l'indice d'octane appelé
méthylcyclopentadiényl manganèse
tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser de
carburants et/ou d'additifs pour
carburants avec MMT car ils
peuvent réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et nuire au
rendement du système de contrôle
des émissions. Le témoin de
dysfonctionnement peut s'allumer.
Dans ce cas, consultez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-64
Black plate (64,1)
Conduite et fonctionnement
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer lors d'une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin de panne à la
page 5-19. Dans ce cas, consulter
votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
les sites Web des marques de
distribution de carburant pour les
disponibilités dans le pays de
destination. Ne jamais utiliser de
carburant au plomb ni de carburant
contenant du méthanol, du
manganèse ni aucun autre
carburant non recommandé. De
coûteuses réparations peuvent faire
suite à l'utilisation d'un carburant
incorrect et elles ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Carburants dans les pays
étrangers
Si l'essence TOP TIER Detergent
est indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment PLUS ajouté au
détergent à carburant à changement
d'huile moteur peut aider. Fuel
System Treatment PLUS est le seul
Si vous prévoyez de voyager dans
des pays en dehors des États-Unis
ou du Canada, le carburant correct
peut se trouver difficilement. Vérifier
les clubs automobiles régionaux ou
additif d'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
chez votre concessionnaire.
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes ou
les accessoires de fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
(Suite)
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant à la page 9-62.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (65,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint de
carburant.
.
Tenir les enfants éloignés de
la pompe à carburant et ne
jamais laisser des enfants
faire le plein de carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bouchon est
retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire si
le réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant
lentement et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
dévisser complètement le
bouchon.
9-65
Le circuit d'alimentation en
carburant de ce véhicule exige une
procédure d'appoint en carburant
afin de contrôler les vapeurs de
carburant. Pour faire le plein du
véhicule :
2. Lorsque le message VÉHICULE
PRÊT POUR CARBURANT
s'affiche, le volet de carburant
côté passager se déverrouille.
Pousser le bord arrière du volet
de carburant vers l'intérieur puis
relâcher pour ouvrir le volet.
1. Appuyer sur le bouton du volet
de carburant sur la porte
conducteur pendant
une seconde. Le message
ATTENDRE POUR FAIRE LE
PLEIN s'affiche au centralisateur
informatique de bord.
3. Faire tourner le bouchon dans le
sens antihoraire pour le retirer.
Pendant le remplissage,
accrocher la sangle du bouchon
de remplissage au crochet à
l'intérieur du volet de carburant.
Terminer le remplissage moins
de 30 minutes après avoir
poussé le bouton du volet de
carburant sur la porte
conducteur. Si le remplissage
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-66
Black plate (66,1)
Conduite et fonctionnement
dure plus de 30 minutes,
appuyez à nouveau sur le
bouton du volet de carburant.
4. Après le remplissage, remettre
le bouchon en place en le
faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
déclic. Fermer le volet de
carburant.
Ne pas remplir le réservoir à ras
bord ou de façon excessive et
attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Éliminer au
plus vite le carburant des surfaces
laquées. Se reporter à Entretien
extérieur à la page 10-93.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
{ Attention
Avertissement (Suite)
Si un nouveau bouchon de
réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un du type
approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin de panne et
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin de panne à la page 5-19.
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
Remplissage d'un bidon
de carburant
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
(Suite)
.
Utiliser des contenant de
carburant homologué.
.
Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette avant
d'effectuer remplissage.
.
Placer le conteneur sur le sol.
.
Mettre la buse à l'intérieur de
l'orifice de remplissage du
contenant avant de déverser
le carburant et la garder en
contact avec l'orifice de
remplissage jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (67,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Ne pas remplir le conteneur à
plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu à
des allumettes ni utiliser de
briquet pendant le pompage
du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
9-67
Traction de remorque
Conversions et ajouts
Généralités au sujet du
remorquage
Équipement électrique
complémentaire
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque ou un autre
véhicule.
Pour des informations relatives à la
traction d'un véhicule en panne, se
reporter à Remorquage du véhicule
à la page 10-89. Pour des
informations relatives à la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule de loisirs à la page 10-91.
{ Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
Veuillez toujours vérifier auprès
concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Si un équipement électrique est
ajouté, il ne doit être connecté
qu'avec les prises électriques
accessoires. La puissance
maximale qui peut être fournie par
une prise électrique accessoire ou
répartie sur toutes les prises
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
9-68
Conduite et fonctionnement
électriques est de 200 watts ou 15
ampères. Si l'on dépasse 200 watts
ou 15 ampères, le fonctionnement
du véhicule peut être irrégulier. Se
reporter à Prises de courant à la
page 5-7.
Black plate (68,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . . 10-2
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Levage du véhicule . . . . . . . . . . 10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15
Système de refroidissement
(moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Circuit de refroidissement de
la batterie haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Circuit de refroidissement
des modules électroniques
d'alimentation et de
chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-19
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-22
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-23
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Stationnement : vérification
du frein et du mécanisme
de stationnement (P) . . . . . . 10-30
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-30
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . 10-31
10-1
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Ampoules à halogène . . . . . . 10-31
Éclairage par diode . . . . . . . . . 10-32
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-34
Ampoules de rechange . . . . . 10-34
Réseau électrique
Dispositifs à tension élevée
et Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-36
Bloc-fusibles du tableau de
bord (côté gauche) . . . . . . . . 10-40
Bloc-fusibles du tableau de
bord (côté droit) . . . . . . . . . . . 10-42
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-45
Roues et pneus
Pneus
Pneus
Pneus
Pneus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
toute saison . . . . . . . . . 10-47
d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Désignations des pneus . . . . 10-50
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Pression des pneus . . . . . . . . 10-54
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-56
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneus . . . . . . . . 10-57
Inspection des pneus . . . . . . . 10-61
Permutation des pneus . . . . . 10-61
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-64
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-66
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . 10-68
Remplacement de roue . . . . . 10-69
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-70
Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-71
Nécessaire de compresseur
et enduit d'étanchéité . . . . . 10-72
Entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-81
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . 10-89
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
Tapis de plancher . . . . . . . . . 10-102
Informations
générales
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris
celui-ci, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations
chimiques dont il a été prouvé en
Californie qu'ils peuvent provoquer
le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles des
fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
10-3
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables à la page 3-32.
Levage du véhicule
Ce véhicule peut être levé au
moyen d'un palan ou d'un cric
d'atelier. N'utiliser aucun autre type
de cric pour lever le véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-4
Black plate (4,1)
Entretien du véhicule
Levage du véhicule au moyen
d'un palan
Ce véhicule peut être levé au
moyen d'un palan à quatre
emplacements, comme illustré.
{ Attention
Un levage incorrect du véhicule
peut l'endommager. Les
réparations coûteuses qui
s'ensuivraient ne sont pas
couvertes par la garantie.
Vous pouvez accéder aux points de
levage avant de chaque côté du
véhicule, derrière les pneus avant.
Les points de levage arrière sont
accessibles de chaque côté du
véhicule, devant les roues arrière.
Levage du véhicule au moyen
d'un cric d'atelier
{ Avertissement
Le levage d'un véhicule peut
blesser. En quittant le cric, le
véhicule peut vous écraser ou
écraser une autre personne.
Choisir un sol horizontal pour
lever votre véhicule. Voici
comment éviter le déplacement
du véhicule :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre le levier de vitesses
en position de
stationnement (P).
(Suite)
Avertissement (Suite)
3. Arrêter le véhicule.
Pour être encore plus certain
d'immobiliser le véhicule, vous
pouvez placer des cales devant
et derrière les roues.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention (Suite)
Le cric doit être placé
correctement lors du levage du
véhicule au risque d'endommager
le véhicule ou de le faire tomber
et de causer des blessures à
vous-même ou aux autres.
méthode. Pour plus d'information,
consulter votre concessionnaire
et le manuel de réparation.
Si vous utilisez un cric pour
soulever le véhicule, suivre les
instructions accompagnant le cric et
s'assurer d'utiliser les points de
levage appropriés pour éviter
d'endommager le véhicule.
En levant le véhicule depuis
l'arrière, placer le cric d'atelier
directement sous la cuvette de
ressort.
{ Attention
Un levage incorrect du véhicule
peut causer des dégâts et
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie. Pour un
levage correct, adopter cette
(Suite)
Il existe quatre points de levage du
véhicule au moyen d'un cric
d'atelier.
10-5
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-6
Black plate (6,1)
Entretien du véhicule
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
En levant le véhicule depuis l'avant,
placer le cric d'atelier directement
sous la monture du berceau. Des
rampes peuvent s'avérer
nécessaires sous les roues avant
pour obtenir le dégagement
nécessaire pour certains crics
d'atelier à cet emplacement.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Entretien par le
propriétaire à la page 10-6.
Ne jamais tenter d'intervenir sur
les composants de la batterie
haute tension. Vous pourriez vous
blesser et endommager le
véhicule en procédant
vous-même à l'entretien.
L'entretien et la réparation de ces
composants de la batterie haute
tension doivent être effectués par
un mécanicien formé disposant
des connaissances et outils
appropriés.
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voire même la mort. Les
composants haute tension du
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule ne peuvent être réparés
que par des techniciens ayant
suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou
modifier ces composants. Les
câbles haute tension possèdent
un revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide de
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien à la page 13-14.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Vérification du système de sacs
gonflables à la page 3-33.
10-7
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien à la page 11-15.
{ Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
2. Tirer sur la poignée de
déverrouillage portant ce
symbole. La poignée se trouve
sous le tableau de bord, à
l'extérieur du volant.
Capot
Pour lever le capot :
1. Couper le contact avant de lever
le capot. Sinon, le véhicule
risque de démarrer lorsque le
capot est ouvert. Se reporter à
Mode électrique à la page 9-25
et à Mode d'autonomie étendue
à la page 9-25.
3. À l'avant du véhicule, localiser le
levier de déverrouillage
secondaire sous l'avant du
centre du capot. Pousser le
levier de déverrouillage
secondaire du capot vers la
droite pour le désengager.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-8
Entretien du véhicule
4. Lever le capot et déverrouiller le
support de capot de sa pièce de
retenue placée au-dessus du
support de radiateur. Placer le
support convenablement dans
la pièce de retenue fendue du
capot.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les bouchons
de remplissage sont bien en
place. Soulever ensuite le capot
pour relâcher la pression sur le
support de capot.
2. Retirer le support de la pièce de
retenue fendue du capot et la
replacer dans sa pièce de
retenue placée au-dessus du
support du radiateur. Le support
doit être verrouillé en place pour
ne pas endommager le capot.
3. Abaisser le capot jusqu'à 20 cm
(8 po) du véhicule et le relâcher
pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Black plate (8,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
10-9
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-10
Black plate (10,1)
Entretien du véhicule
1. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement moteur à la
page 10-19.
2. Filtre à air du moteur à la
page 10-15.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10-10.
4. Réservoir et bouchon à pression
de liquide de refroidissement de
la batterie haute tension. Se
reporter à Système de
refroidissement (moteur) à la
page 10-16 ou Circuit de
refroidissement de la batterie
haute tension à la page 10-17
ou Circuit de refroidissement des
modules électroniques
d'alimentation et de chargeur à
la page 10-18.
5. Couvercle du moteur.
6. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile moteur à la page 10-10.
7. Réservoir et bouchon à pression
de liquide de refroidissement de
l'électronique d'alimentation. Se
reporter à Système de
refroidissement (moteur) à la
page 10-16 ou Circuit de
refroidissement de la batterie
haute tension à la page 10-17
ou Circuit de refroidissement des
modules électroniques
d'alimentation et de chargeur à
la page 10-18.
8. Réservoir de liquide de frein. Se
reporter à « Liquide de frein » à
la rubrique Freins à la
page 10-24.
9. Câbles haute tension (de
couleur orange).
10. Borne positive (+) éloignée. Se
reporter à la rubrique
Démarrage au moyen d'une
batterie auxiliaire à la
page 10-82.
11. Module de l'électronique
d'alimentation.
12. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
« Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de
lave-glace à la page 10-23.
13. Borne négative (-) éloignée. Se
reporter à Démarrage au
moyen d'une batterie auxiliaire
à la page 10-82.
14. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10-36.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
.
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
d’anneau. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-9
pour connaître l’emplacement précis
de la jauge d’huile moteur.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10-13.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée de
la jauge d’huile moteur est en forme
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le carter
d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude; il y a un
risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
10-11
2. Enlever la jauge d'huile et
l'essuyer avec un essuie-tout ou
un chiffon propre et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile (1 pt) préconisée et
vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choisir l'huile moteur
appropriée » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, se reporter
à Capacités et spécifications à la
page 12-3.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-12
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la plage de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-9
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-13.
Spécification
Utiliser et demander les huiles
moteur portant la marque de
certification dexos1MD. Les huiles
qui respectent les exigences du
véhicule doivent porter la marque
de certification dexos1 sur le
récipient. Cette marque de
certification indique que l'huile a été
approuvée comme étant conforme à
la norme dexos1. Consulter
www.gmdexos.com.
{ Attention
À défaut d'utiliser l'huile moteur
recommandée, le moteur risque
des dommages non couverts par
la garantie sur le véhicule. Vérifier
avec votre concessionnaire ou le
prestataire d'entretien si l'huile est
conforme à la norme dexos1.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-30.
Utilisation par temps froid : Dans
une région très froide où la
température descend sous −29 °C
(−20 °F), une huile synthétique SAE
0W-30 peut être utilisée. Une huile
qui affiche ce degré de viscosité
facilitera le démarrage à froid du
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
moteur sous des températures
extrêmement basses. Lors de la
sélection d’une huile affichant le
degré de viscosité approprié,
toujours sélectionner une huile qui
répond aux spécifications. Se
reporter à « Spécification » plus
haut dans cette section pour obtenir
de plus amples renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Il est interdit d'ajouter quoi que ce
soit à l'huile. Les huiles
recommandées répondant à la
norme Dexos et affichant la marque
de certification Dexos sont tout ce
qui est nécessaire pour garantir un
bon rendement et une bonne
protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
10-13
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile
le plus tôt possible dans les
prochains 1 000 km (600 milles).
Si vous conduisez dans des
conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à deux ans. L'huile moteur
doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins tous les
deux ans et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et
de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3,000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Sélectionner DURÉE DE VIE DE
L'HUILE sur le menu du CIB.
2. Appuyer sur SELECT
(sélectionner) pour lancer la
procédure de remise à zéro de
la durée de vie de l'huile.
3. Le menu centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche « Are you sure that you
want to reset? » (êtes-vous sûr
de vouloir réinitialiser?). Utiliser
SELECT (sélectionner) pour
choisir YES (oui) et réinitialiser
la durée de vie de l'huile ou
NON (non) pour quitter et
retourner au menu précédent.
4. Si YES (oui) est sélectionné, le
menu du centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche brièvement REMETTRE
À ZÉRO LA DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE puis
100 % DE DURÉE DE VIE DE
L'HUILE est affiché lorsque le
système de durée de vie de
l'huile est réinitialisé avec
succès.
Si VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT ou le message réapparaît
au démarrage du véhicule, cela
signifie que l'indicateur d'usure
d'huile n'a pas été réinitialisé.
Répéter la manoeuvre.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
Filtre à air du moteur
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-9
pour connaître l'emplacement du
filtre à air du moteur.
tomber la saleté. Si le filtre à air
reste souillé, un nouveau filtre à air
est requis.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Inspecter le filtre à air aux
intervalles d'entretien prévus et le
remplacer à la première vidange
d'huile après 80 000 km
(50 000 milles). Pour plus
d'informations, se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11-3. Si vous roulez sur des
routes poussiéreuses ou sales,
inspecter le filtre à air à chaque
vidange d'huile moteur.
10-15
2. Localiser le boîtier du filtre à air
du côté passager du
compartiment moteur. Se
reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la
page 10-9.
3. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (2) du
conduit d'air.
4. Débrancher le connecteur
électrique (3).
5. Lever les agrafes de retenue (1)
de l'ensemble de filtre à air.
1. Agrafes de retenue
2. Collier de conduit d'air
3. Connecteur électrique
6. Faire tourner et incliner
légèrement le couvercle du filtre
à air vers le haut et le faire
glisser vers l'extérieur. Retirer le
filtre à air.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
Comment remettre en place le
filtre à air du moteur
Pour examiner le filtre à air, le retirer
de l'ensemble de filtre à air et le
secouer légèrement pour en faire
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10-7.
1. Poser le filtre à air dans
l'ensemble de filtre. Le joint
extérieur doit être placé
correctement dans l'ensemble
de filtre.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-16
Black plate (16,1)
Entretien du véhicule
2. Replacer le couvercle du filtre à
air en l'abaissant jusqu'au bas
de l'ensemble de filtre. Placer
les les agrafes de retenue (1)
sur l'ensemble de filtre et bien
les fermées. Les onglets arrière
doivent être attachés dans la
partie inférieure du filtre à air.
3. Rebrancher le conduit de sortie
et serrer le collier (2) du
conduit d'air.
4. Rebrancher le connecteur
électrique (3).
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
{ Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
Système de
refroidissement (moteur)
1. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement du
moteur et bouchon de
pression.
2. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur
(non visibles)
{ Avertissement
Les ventilateurs électriques
placés sous le capot peuvent
commencer à tourner et blesser
même si le moteur est arrêté. Les
mains, les vêtements et les outils
doivent être maintenus à l'écart
des ventilateurs.
Si le liquide de refroidissement du
réservoir d'expansion bout, ne rien
faire avant qu'il refroidisse. Le
véhicule doit être garé sur une
surface à niveau.
Le liquide de refroidissement doit
arriver au repère du niveau COLD
FILL (plein à froid). Si ce n'est pas
le cas, il se peut qu'il y ait une fuite
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
au niveau des durits du radiateur,
des tuyaux de chauffage, du
radiateur, de la pompe à eau,
ou ailleurs dans le circuit de
refroidissement.
{ Avertissement
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
S'il n'y a aucune fuite apparente
lorsque le moteur tourne, vérifier le
fonctionnement des ventilateurs de
refroidissement. Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si ce n'est
pas le cas, votre véhicule doit être
réparé. Couper le moteur.
Circuit de refroidissement
de la batterie haute
tension
Pendant le fonctionnement du
véhicule et pendant la charge, les
cellules de la batterie haute tension
dans le véhicule sont maintenues
dans une gamme de température
normale de fonctionnement. Si la
température dépasse cette gamme,
le circuit de refroidissement de la
batterie met en fonction le
compresseur de climatisation et
refroidit le liquide de refroidissement
jusqu'à ce que la température
correcte soit rétablie. Si la
température tombe en dessous de
cette gamme, un dispositif de
chauffage haute tension placé dans
la batterie réchauffe le liquide de
refroidissement pour rétablir la
température correcte.
Utiliser ce qui suit
Le réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension du véhicule est rempli d'un
10-17
mélange 50/50 de liquide de
refroidissement de moteur
DEX-COOLMD et d'eau dé-ionisée.
Lorsque ce mélange est utilisé rien
d'autre ne doit être ajouté.
Le liquide de refroidissement doit
être remplacé à intervalles
appropriés. Se reporter à Calendrier
de maintenance à la page 11-3.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Le réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension est situé dans le
compartiment moteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10-9.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-18
Black plate (18,1)
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
des modules
électroniques
d'alimentation et de
chargeur
Les modules de l'électronique
d'alimentation et de chargeur sont
refroidis en utilisant la même boucle
de liquide de refroidissement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension. Si le liquide est visible mais
que le niveau est inférieur au repère
de remplissage à froid, une fuite est
possible dans le circuit de
refroidissement.
Les interventions sur le liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension doit être faites par un
technicien qualifié.
Les modules de l'électronique
d'alimentation et de chargeur du
véhicule sont maintenus en dessous
d'une température maximum. Si la
température dépasse ce niveau, les
ventilateurs électriques de
refroidissement sont actionnés et
refroidissent le liquide pour rétablir
la température correcte.
Utiliser ce qui suit
Le réservoir de liquide de
refroidissement des modules de
l'électronique d'alimentation et de
chargeur est rempli d'un mélange
50/50 de liquide de refroidissement
de moteur DEX-COOL et d'eau
déionisée. Lorsque ce mélange est
utilisé rien d'autre ne doit être
ajouté.
Le liquide de refroidissement doit
être remplacé à intervalles
appropriés. Se reporter à Calendrier
de maintenance à la page 11-3.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Le réservoir de liquide de
refroidissement des modules de
puissance électronique et du
chargeur est situé dans le
compartiment moteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10-9.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
moteur est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Le
liquide de refroidissement doit être
vidangé tous les 5 ans ou
240 000 km (150,000 milles), selon
la première éventualité.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir de liquide de
refroidissement des modules de
l'électronique d'alimentation et de
chargeur. Si le liquide est visible
mais que le niveau est inférieur au
repère de remplissage à froid, une
fuite est possible dans le circuit de
refroidissement.
L'intervention sur les modules de
l'électronique d'alimentation et de
chargeur doit être faite par un
technicien qualifié.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10-22.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
(Suite)
10-19
Avertissement (Suite)
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
déionisée et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-20
Entretien du véhicule
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau déionisée et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si on
utilise ce mélange, rien ne devra
être ajouté. Ce mélange :
.
.
Black plate (20,1)
Protège contre le gel jusqu'à
-37°C (-34°F), température
extérieure.
Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température moteur de 129°
C (265°F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
{ Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
(Suite)
Attention (Suite)
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
déminéralisée ou d'eau potable
propre dans le mélange peut
entraîner le gel et la fissuration
des pièces de refroidissement du
moteur. Les réparations ne sont
pas couvertes par la garantie.
Utiliser uniquement le bon
mélange de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide
présent dans le réservoir est en
ébullition, ne rien faire d'autre que le
laisser refroidir. Si le liquide de
refroidissement est visible, mais
qu'il n'est pas au niveau de la
marque COLD FILL (remplir à froid)
ou au-dessus, verser un mélange à
parts égales d'eau déionisée propre
et de liquide de refroidissement
DEX-COOL dans le vase
d'expansion, mais s'assurer que le
système de refroidissement est froid
avant de le faire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 10-22 pour de plus
amples informations.
Le réservoir de liquide de
refroidissement se trouve du côté
passager du compartiment moteur.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-9
pour plus d'informations sur
l'emplacement.
Le niveau du liquide de
refroidissement doit se trouver au
niveau ou au-dessus du repère de
remplissage à froid du vase
d'expansion. Si tel n'est pas le cas,
il y a peut-être une fuite dans le
système de refroidissement.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
{ Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
10-21
{ Avertissement
Les ventilateurs électriques
placés sous le capot peuvent
commencer à tourner et blesser
même si le moteur est arrêté. Les
mains, les vêtements et les outils
doivent être maintenus à l'écart
des ventilateurs.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants qui sont projetés d'un
système de refroidissement
chaud peuvent provoquer de
graves brûlures. Ils sont sous
pression, et si le bouchon de
pression du vase d'expansion est
dévissé — même un peu — ils
peuvent jaillir à grande vitesse.
Ne jamais dévisser le bouchon
lorsque le système de
refroidissement (y compris le
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-22
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
bouchon de pression du vase
d'expansion) est chaud. Attendre
le refroidissement du système de
refroidissement et du bouchon
pour dévisser celui-ci.
S'il est nécessaire d'ajouter du
liquide de refroidissement, verser le
mélange approprié de DEX-COOL
dans le réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement.
1. Faire tourner le bouchon à
pression lentement dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre. Si vous entendez un
sifflement, attendre qu'il s'arrête.
Le sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
2. Continuer à faire tourner le
bouchon puis le retirer.
4. Ensuite, replacer le bouchon de
pression. S'assurer que le
bouchon de pression est bien
serré à la main et bien en place.
{ Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur.
Le bouchon du vase d'expansion
peut être retiré lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon sous pression du vase
d'expansion et la durite supérieure
du radiateur, ont refroidi.
3. Remplir le vase d'expansion du
mélange adéquat jusqu'à la
marque COLD FILL (remplir à
froid).
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13-6.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si les ventilateurs de
refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est
pas le cas, ne pas continuer à
utiliser le véhicule et le faire réparer.
région où la température extérieure
peut baisser sous le point de
congélation, il faut utiliser un liquide
qui offre assez de protection contre
le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Attention (Suite)
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer un
gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace.
.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions du
fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
.
Remplir le réservoir de liquide
de lave-glace seulement aux
trois quarts s'il fait très froid.
Ceci permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
{ Attention
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-9
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
Bien lire les directives du fabricant
avant d'ajouter du liquide de
lave-glace. Si vous planifiez de
conduire votre véhicule dans une
{ Attention
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
(Suite)
10-23
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-24
Black plate (24,1)
Entretien du véhicule
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou intermittent
lorsque le véhicule se déplace, sauf
lorsque vous appliquez fermement
la pédale de frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
{ Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12-3.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
Huile frein
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 3 comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10-9 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide de
frein :
.
.
Le niveau de liquide de frein
baisse en raison de l'usure
normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves
sont posées, le niveau de liquide
remonte.
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein peut
également provoquer une baisse
de niveau de liquide. Faire
réparer le système hydraulique
de frein, car une fuite signifie
que tôt ou tard les freins ne
fonctionneront plus de manière
correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
enlever du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
(Suite)
10-25
Avertissement (Suite)
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du circuit de
freinage à la page 5-22.
Vérification du liquide de frein
Contrôler le liquide de frein en
examinant le réservoir de liquide de
frein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la
page 10-9.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-26
Black plate (26,1)
Entretien du véhicule
moteur tournant, se trouve dans la
gamme appropriée de
fonctionnement (2), entre les
repères MIN et MAX.
{ Attention
.
L'emploi d'un liquide incorrect
risque d'endommager
sérieusement les composants
du système hydraulique de
freinage. Il suffit par exemple
que quelques gouttes d'une
huile à base minérale,
comme de l'huile moteur,
tombent dans le système
hydraulique de freinage pour
endommager les pièces de
ce système au point de
devoir les remplacer. Ne
laisser personne ajouter un
type de liquide incorrect.
.
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut se
dégrader. Prendre soin de ne
pas renverser du liquide de
frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, le nettoyer
immédiatement.
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT 3 neuf provenant d'un
récipient scellé. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11-13.
Moteur ne tournant pas pendant au
moins une minute, le niveau de
liquide maximum (1) se situe au
sommet du corps du réservoir.
Moteur tournant, le niveau de
liquide doit se trouver dans la
gamme appropriée de
fonctionnement (2), entre les
repères MIN et MAX. Si tel n'est pas
le cas, le système hydraulique de
freinage doit être contrôlé pour
détecter la présence éventuelle de
fuites.
Lorsque le travail est terminé sur le
circuit de freinage hydraulique,
s'assurer que le niveau du liquide,
Nettoyer toujours le bouchon du
réservoir de liquide de frein ainsi
que la surface autour du bouchon
avant de l'enlever. Cela aidera à
empêcher la saleté de pénétrer
dans le réservoir.
{ Avertissement
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage.
Ceci pourrait provoquer un
accident. Toujours utiliser le
liquide de frein adéquat.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
Batterie
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter ajouter de liquide.
Ce véhicule est équipé d'une
batterie haute tension et d'une
batterie standard de 12 volts.
Si le véhicule est impliqué dans une
collision, le système de détection
peut interrompre l'alimentation haute
tension. Dans ce cas, la batterie
haute tension est déconnectée et le
véhicule ne peut plus démarrer. Le
message ENTRETIEN DU
VÉHICULE EXIGÉ AU PLUS TÔT
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Le
véhicule doit alors être réparé par
votre concessionnaire avant de
pouvoir fonctionner à nouveau.
10-27
Se reporter à « En cas de
collision », sous Réparation des
dommages de collision à la
page 13-11 et Informations de
sécurité haute tension à la
page 1-20. Si un sac gonflable s'est
déployé, se reporter à Que peut-on
voir après le déploiement d'un sac
gonflable? à la page 3-24.
Ceci est important lorsque la
température extérieure est
extrêmement chaude ou froide.
Seul un technicien formé, disposant
des connaissances et des outils
adéquats doit inspecter, tester ou
remplacer la batterie haute tension.
Consulter votre concessionnaire en
cas d'intervention sur la batterie
haute tension. Celui-ci dispose
d'informations sur la manière de
recycler une batterie haute tension.
Des informations sont également
disponibles sur http://
www.recyclemybattery.com.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie de 12 V est
nécessaire. Le véhicule possède
une batterie de 12 V AGM.
L'installation d'une batterie de 12 V
standard verrait sa durée de vie
réduite.
Le véhicule doit rester branché
même lorsqu'il est complètement
chargé pour maintenir la
température de la batterie haute
tension prête pour le prochain trajet.
Une couverture de véhicule qui peut
réduire le rayonnement solaire sur
le véhicule et prolonger la durée de
vie de la batterie haute tension est
disponible chez votre
concessionnaire.
En cas d'utilisation d'un chargeur de
batterie 12 volts sur une batterie de
12 V AGM, certains chargeurs
possèdent une position de batterie
AGM. Dans ce cas, utiliser cette
position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14.8 volts.
Suivre le mode d'emploi du fabricant
du chargeur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-28
Black plate (28,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Les plots de batterie, les bornes
ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques que la
Californie reconnaît comme étant
cancérigènes et nuisant à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
Jusqu'à quatre semaines
.
De quatre semaines à 12 mois
.
Décharger la batterie haute
tension jusqu'à ce qu'il reste
deux ou trois barres sur
l'indicateur de plage de batterie
(symbole de batterie) sur le
groupe d'instruments.
.
Ne pas brancher le cordon de
charge de la batterie haute
tension.
.
Retirer le câble négatif (-) noir
de la batterie 12 V et fixer un
chargeur à faible débit aux
bornes de la batterie ou garder
les câbles de la batterie 12 V
connectés et charger à faible
débit à partir des bornes
positive (+) et négative (-) à
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries 12 V contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10-82 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Brancher le cordon de charge de
la batterie haute tension si la
température dépasse 35°C (95°
F) et garder les câbles de la
batterie 12 V connectés.
distance sous le capot. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10-82 pour connaître
l'emplacement de ces bornes.
{ Attention
Le véhicule est équipé d'une
batterie 12 V AGM/VRLA qui peut
être endommagée si le type
correct de chargeur à faible débit
n'est pas utilisé. Un chargeur
compatible AGM/VRLA doit être
utilisé, avec le bon choix de
réglage. Suivre les instructions du
fabricant du chargeur à faible
débit.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
Rebranchement du câble négatif
12 V noir
Une fois le câble négatif (-) 12 V
noir débranché, le hayon ne peut
s'ouvrir en appuyant sur le bouton
de déverrouillage du hayon. Si le
hayon est fermé et verrouillé, le
réouvrir :
1. Utiliser la clé de porte pour
ouvrir la porte du conducteur.
2. Déverrouiller manuellement et
ouvrir l'une des portes arrière.
3. Abaisser un des dossiers de
siège arrière.
4. Tirer le tapis de sol du coffre
vers l'avant pour accéder au
câble négatif (-) noir de la
batterie 12 V et le rebrancher.
5. Après avoir branché le câble,
ouvrir le coffre et serrer le câble.
Après avoir rebranché le câble de la
batterie, il est possible que le
véhicule ne fonctionne pas en mode
électrique. Dans ce cas, la batterie
haute tension doit être chargée.
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
10-29
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein électrique de
stationnement à la page 9-35.
Préparez-vous à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le
véhicule commence à avancer.
3. Lorsque le véhicule ne
fonctionne pas et que le frein
n'est pas serré, maintenir
enfoncé le bouton POWER O
(alimentation) pendant plus de
cinq secondes pour placer le
véhicule en mode entretien
uniquement. Se reporter à
Bouton Power (alimentation) à la
page 9-18. Sans application du
frein de service, tenter de
déplacer le levier de
changement de rapport hors de
la position de stationnement (P)
avec un effort normal. Si le levier
de changement de rapport quitte
la position de stationnement,
demander à votre
concessionnaire d'intervenir.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-30
Black plate (30,1)
Entretien du véhicule
Stationnement :
vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P)
.
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêter le véhicule sur une pente
assez raide, faisant face vers le
bas. Tout en appuyant sur la pédale
de frein ordinaire, serrer le frein
électrique de stationnement.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du frein électrique de
stationnement : avec le système
de propulsion actif et l'unité
d'entraînement électrique au
point mort (N), retirer lentement
le pied de la pédale de frein
ordinaire. Continuer jusqu'à ce
que le véhicule ne soit retenu
que par le frein électrique de
stationnement.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le système de propulsion étant
actif, amener le levier de
sélection à la position de
stationnement (P). Desserrer le
frein électrique de stationnement
puis le frein ordinaire.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés. Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11-3.
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de rechange d'entretien à la
page 11-14.
{ Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
Réglage des phares
1. Écarter le bras de l'essuie-glace
du pare-brise.
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
10-31
Remplacement des
ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange à la
page 10-34.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
2. Presser le bouton situé au milieu
du connecteur du bras
d'essuie-glace, et extraire le
balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Phares
Phare côté conducteur
Pour remplacer une ampoule du feu
de route ou du feu de croisement :
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10-7.
3. Retirer la douille d'ampoule du
bloc des phares en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
4. Retirer l'ampoule de la douille.
5. Poser la nouvelle ampoule dans
la douille.
6. Remettre en place la douille
d'ampoule en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
7. Poser le couvercle sur l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Phare côté passager
Pour remplacer une ampoule du feu
de route ou du feu de croisement :
2. Retirer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
antihoraire.
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10-7.
2. Retirer le couvercle du filtre à
air. Se reporter à Filtre à air du
moteur à la page 10-15.
3. Retirer l'ensemble de filtre à air
en levant pour dégager les deux
montants de rétention arrière
des passe-câble. Ensuite, tirer
vers l'avant pour retirer le
montant de rétention restant des
passe-câble
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
10. Poser l'ensemble de filtre à air
en abaissant les trois montants
de rétention dans les
passe-câble.
4. Retirer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
antihoraire.
11. Poser le couvercle de
l'ensemble de filtre à air. Se
reporter à Filtre à air du moteur
à la page 10-15.
Feux de recul
6. Débrancher l'ampoule du
connecteur du faisceau de
câblage.
8. Rebrancher le connecteur du
faisceau de câblage.
9. Poser le couvercle sur l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
2. Pousser le panneau vers le haut
pour localiser la douille
d'ampoule.
3. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens antihoraire pour la
retirer de l'ensemble d'ampoule.
4. Retirer l'ampoule de sa douille.
5. Enfoncer une nouvelle ampoule
dans la douille.
6. Réinstaller la douille d'ampoule
en alignant les languettes dans
l'ensemble de lampe, puis la
tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la
verrouiller en place.
5. Retirer l'ampoule du bloc des
phares en la tournant dans le
sens antihoraire.
7. Installer la nouvelle ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
10-33
7. Replacer les trois vis intérieures
du panneau aéro.
Le feu de recul se trouve dans le
carénage arrière.
Pour remplacer une ampoule :
1. Retirer les trois vis intérieures du
panneau aéro placé sous le
carénage arrière.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-34
Black plate (34,1)
Entretien du véhicule
Feu de la plaque
d'immatriculation
6. Reposer l'ensemble de
lampe (3) dans le carénage en
commençant par le côté gauche.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
7. Pousser l'agrafe à ressort
latérale en place.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Feux de recul
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
1. Appuyer l'agrafe à ressort sur le
côté droit de l'ensemble de
lampe vers la gauche pour
déverrouiller l'ensemble de
lampe.
2. Tirer vers le bas sur l'ensemble
de lampe pour déposer la lampe
du carénage.
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa
douille (1) et faire tourner la
douille (1) dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare (3).
Numéro
d'ampoule
3157K
Feux de croisement, HIR2 (9012)
feux de route
Éclairage de la
plaque d'immatriculation
W5W LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
Réseau électrique
Dispositifs à tension
élevée et Câblage
{ Avertissement
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voire même la mort. Les
composants haute tension du
véhicule ne peuvent être réparés
que par des techniciens ayant
suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou
modifier ces composants. Les
câbles haute tension possèdent
un revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
10-35
Système électrique :
surcharge
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les éléments suivants du
véhicule :
.
Câblage des phares
.
Moteur d'essuie-glaces avant
.
Glaces à commandes
électriques et autres
équipements électriques
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
En cas de surchauffe du moteur
d'essuie-glace à cause de la neige
ou de la glace, l'essuie-glace avant
s'arrête jusqu'au refroidissement du
moteur et la commande
d'essuie-glace est tournée en
position d'arrêt. Après l'élimination
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-36
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
du blocage, le moteur
d'essuie-glace redémarre lorsque la
commande est déplacée à la
position de fonctionnement désirée.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager les essuie-glaces.
Éliminer toujours la glace et la neige
lourde du pare-brise avant d'utiliser
les essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
{ Attention
Pour ouvrir le couvercle du
bloc-fusibles, appuyer sur des
agrafes avant et arrière et faire
tourner le couvercle vers le haut sur
le côté.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Bloc-fusibles de compartiment moteur
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Mini-fusibles
1
Usage
Module de
commande du
moteur alimentation
commutée
10-37
Usage
2
Dispositif
antipollution
3
Non utilisé
4
Bobines d'allumage/
injecteurs
5
Non utilisé
6a
Vide
6b
Vide
7
Vide
8
Vide
9
Rétroviseurs
chauffants
10
Module de
commande de
climatisation
11
Module d'inverseur
d'alimentation de
traction - batterie
12
Non utilisé
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-38
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Usage
13
Pompe de chauffage
de l'habitacle et
soupape
14
Non utilisé
15
Module d'inverseur
d'alimentation de
traction et module
de commande de
transmission batterie
17
Black plate (38,1)
Mini-fusibles
33
Module de
commande du
moteur - batterie
Usage
Mini-fusibles
détection (SDM),
groupe d'instruments
de bord, affichage
de sac gonflable de
passager, assombrissement
automatique du
rétroviseur intérieur
(option)
37
Module de
commande du
chauffage de
l'habitacle
38
Pompe de liquide de
refroidissement de
système
d'accumulation
d'énergie
rechargeable
(batterie haute
tension)
39
Module de
commande de
pompe de liquide de
refroidissement de
système
d'accumulation
d'énergie
rechargeable
(batterie haute
tension)
40
Lave-glace avant
Marche/lancement
pour le module de
commande
d'intégration de
véhicule
34
Module de
commande
d'intégration de
véhicule - batterie
Non utilisé
35
Non utilisé
31
Non utilisé
36
32
Marche/lancement module de
diagnostic de
Pompe de liquide de
refroidissement de
l'électronique
d'alimentation
22
Feu de route gauche
24
Vide
25
Vide
26
Usage
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Usage
41
Feu de route droit
46
Vide
47
Vide
49
Vide
50
Marche/lancement caméra de vision
arrière, module
d'alimentation des
accessoires
51
52
Marche/lancement
de système
d'accumulation
d'énergie
rechargeable/ABS
(batterie haute
tension)
Module de
commande du
moteur, module de
commande de la
boîte de vitesses marche/lancement
Mini-fusibles
53
54
Usage
Module d'inverseur
d'alimentation de
traction - marche/
lancement
Marche/lancement module de
commande du circuit
d'alimentation en
carburant, module
de commande de
climatisation,
chargeur embarqué
Fusibles de
la boîte J
Usage
16
Solénoïde AIR
(PZEV uniquement)
18
Vide
19
Glace à commande
électrique - avant
20
Vide
10-39
Fusibles de
la boîte J
Usage
21
Unité de commande
électronique ABS
23
Vide
27
Pompe AIR (PZEV
uniquement)
28
Vide
29
Vide
30
Moteur de système
d'antiblocage des
freins
42
Ventilateur de refroidissement du côté
droit
43
Essuie-glace avant
44
Chargeur
45
Vide
48
Ventilateur de refroidissement du côté
gauche
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-40
Black plate (40,1)
Entretien du véhicule
Mini-relais
Usage
3
Groupe
motopropulseur
4
Rétroviseurs
chauffants
7
Vide
9
Pompe AIR (PZEV
uniquement)
11
Vide
12
Vide
13
Vide
14
Run/Crank (marche/
démarrage)
Micro-relais
Usage
1
Vide
2
Solénoïde AIR
(PZEV uniquement)
6
Vide
8
Vide
10
Vide
Relais ultra
micro
5
Usage
Vide
Bloc-fusibles du tableau
de bord (côté gauche)
Le bloc-fusibles se trouve du côté
gauche du tableau de bord. Pour
accéder aux fusibles, ouvrir le volet
du panneau de fusibles en tirant
vers l'extérieur.
Pour replacer le volet, commencer
par insérer l'onglet du bas puis
repousser le volet dans son
emplacement d'origine.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
Prise électrique haut du casier de
rangement du
tableau de bord
F2
Radio
Fusibles
Usage
F3
Bloc d'instruments
F4
Écran Infodivertissement
F5
Chauffage,
ventilation et
climatisation /
commutateurs de
l'empilement central
intégré
10-41
Fusibles
Usage
F6
Sac gonflable
(module de
diagnostic de
détection/module de
détection de
passager)
F7
Connecteur de
liaison de données
du côté gauche
(principal)
F8
Vide
F9
OnStar
F10
Module de confort-commodité 1 /
électronique du
module de confort-commodité / accès
sans clé / mode
d'alimentation / feu
stop central placé en
hauteur / lampes de
plaque
minéralogique / feu
de jour du côté
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-42
Fusibles
F11
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
Usage
gauche / commande
du relais de
déverrouillage du
hayon / commande
du relais de la
pompe de lave-glace
/ lampes indicatrices
de commutateur
Module de confort-commodité 4 / phare
du côté gauche
Relais
Usage
R1
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires pour les
prises électriques
R2
Vide
R3
Vide
R4
Vide
Diodes
DIODE
Usage
Vide
F12
Vide
F13
Vide
F14
Vide
Bloc-fusibles du tableau
de bord (côté droit)
F15
Prise électrique
(dans la console au
plancher / à l'arrière
de la console au
plancher)
Le bloc-fusibles se trouve du côté
droit du tableau de bord. Pour
accéder aux fusibles, ouvrir le volet
du panneau de fusibles en tirant
vers l'extérieur.
F16
Vide
F17
Vide
F18
Vide
Pour replacer le volet, commencer
par insérer l'onglet du bas puis
repousser le volet dans son
emplacement d'origine.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
Fusibles
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
Rétroéclairage de
commutateur au
volant
F2
Vide
Fusibles
Usage
F3
Vide
F4
Module de confort-commodité 3 / phare
du côté droit
Usage
F5
Module de confort-commodité 2 /
électronique du
module de confort-commodité / lampe
du hayon / feu de
jour du côté droit /
verrou de
changement de
rapport /
rétroéclairage de
commutateur
F6
Vide
F7
Module de confortcommodité 6 / lampe
de lecture de carte /
lampes de courtoisie
/ feu de recul
Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
10-43
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-44
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
F8
Module de confort-commodité 7 /
clignotant avant
gauche / feu stop et
clignotant arrière
droit / commande du
relais de serrure de
sécurité enfant
F17
Vide
F18
Vide
F9
F10
Black plate (44,1)
Module de confort/
commodité 8 /
serrures
Connecteur de
liaison de données
du côté droit
(secondaire)
F11
Ouvre-porte de
garage universel
(option)
F12
Moteur de soufflerie
F13
Vide
F14
Vide
F15
Vide
F16
Vide
Usage
Relais
Usage
R1
Vide
R2
Vide
R3
Vide
R4
Relais de
verrouillage enfant
Diodes
DIODE
Usage
Vide
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de coffre
Fusibles
Le bloc-fusibles du compartiment arrière se trouve du côté gauche, derrière
un couvercle amovible. Ouvrir le loquet pour retirer le couvercle et accéder
au bloc-fusibles.
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas possédé
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
10-45
Usage
F1
Vide
F2
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant
F3
Module de
démarrage passif /
accès passif
F4
Sièges chauffants
(si montés)
F5
Commutateurs de
porte conducteur
(rétroviseur extérieur
/ déverrouillage de
la portière de borne
de recharge /
demande d'appoint
de carburant /
commutateurs de
fenêtre du
conducteur)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-46
Black plate (46,1)
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
F6
Carburant (soupape
diurne et module de
vérification de fuite
d'évaporation)
F14
Désembueur de
lunette
F15
Vide
F16
Ouverture du hayon
F17
Vide
F18
Vide
F7
Ventilateur de refroidissement du mode
d'alimentation des
accessoires
F8
Amplificateur
(option)
F9
Vide
F10
Commande de
tension régulée/
assistance au
stationnement avant
et arrière (option)
F11
Klaxon
F12
Glaces arrière à
commande
électrique
F13
Frein de
stationnement
électrique
Usage
Relais
Usage
R1
Désembueur de
lunette
R2
Ouverture du hayon
R3
Vide
R4
Vide
R5
Vide
R6
Vide
R7/R8
DIODE
Usage
Vide
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
Klaxon
Diodes
Roues et pneus
.
Des pneus mal entretenus
ou incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule à la
page 9-13.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir la
pression recommandée.
La pression des pneus
doit être vérifiée quand les
pneus sont froids.
(Suite)
Avertissement (Suite)
10-47
Avertissement (Suite)
.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal - comme lorsque
vous passez sur un nid de
poule. Garder les pneus à
la pression recommandée.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les
pneus.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il faut
les remplacer.
.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés suite
à des impacts avec des
nids de poule, des
bordures, etc.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
(Suite)
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-48
Black plate (48,1)
Entretien du véhicule
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
à la page 10-48.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
à la page 10-64.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
.
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être livré d'usine
avec des pneus d'été haute
performance. Ces pneus sont munis
d'une bande de roulement spéciale
et d'un composé optimisés pour
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
offrir des performances maximales
sur les routes sèches ou mouillées.
La performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Nous recommandons
l'installation de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une
conduite fréquente sous des
températures au-dessous de 5 °C
(40 °F) approximativement ou sur
des routes recouvertes de neige ou
de glace est prévue. Se reporter à
Pneus d'hiver à la page 10-48.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
10-49
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports): Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT: Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-50
Black plate (50,1)
Entretien du véhicule
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus): Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus à la
page 10-66.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
(2) Largeur des pneus:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(4) Code de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes:
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires: Poids
combinés des accessoires en
option. Les quelques exemples
d'accessoires en option sont,
l'unité d'entraînement électrique,
10-51
les lève-vitres électriques, les
sièges à commande électrique
et la climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés situés entre les
plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits
d'acier ou d'autres matériaux de
renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-52
Black plate (52,1)
Entretien du véhicule
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-54.
Poids de la courbe: Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9-13.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-13.
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9-13.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »): Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 lb). Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9-13.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée: Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-54 et Limites de
charge du véhicule à la
page 9-13.
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
10-53
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure: Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10-63.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-54
Black plate (54,1)
Entretien du véhicule
Normes de qualité de pneus
uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10-66.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 lb), plus le poids de
la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9-13.
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule: Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
«Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement» sous
Limites de charge du véhicule à
la page 9-13.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
{ Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le
véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-13. La
charge du véhicule influence la
tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne
jamais dépasser le poids prévu
pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
10-55
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. La pression de
gonflage à froid doit
correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Si ce n'est pas le cas, vous
devez ajouter de l'air jusqu'à
atteindre la pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est élevée, appuyer sur
la tige centrale de la valve pour
libérer de l'air. Revérifier la
pression du pneu au moyen du
manomètre.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-56
Black plate (56,1)
Entretien du véhicule
Replacer les capuchons sur les
valves pour les protéger de
l'encrassement et de l'humidité,
ainsi que pour éviter les fuites.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10-57.
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13-15.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
TPMS. Le TPMS est conçu pour
avertir le conducteur en cas de
basse pression des pneus. Les
capteurs du TPMS sont montés sur
chaque ensemble pneu et roue. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments de bord
s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
10-57
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9-13.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle de conduite jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-46.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique la
taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à la
page 9-13 pour un exemple
d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que
pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression
des pneus à la page 10-54.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10-61, Permutation des pneus
à la page 10-61 et Pneus à la
page 10-46.
{ Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Les nécessaires de gonflage de
pneu installés en usine utilisent un
liquide d'étanchéité pour pneus
agréé par GM. L'utilisation de
liquide d'étanchéité pour pneus non
agréé peut endommager les
capteurs TPMS. Se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité à la page 10-72
pour les informations relatives aux
éléments et instructions du
nécessaire de gonflage.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle de marche/arrêt du véhicule.
Un message d'avertissement
s'affiche également au CIB. Le
témoin de panne et le message du
CIB s'allument à chaque cycle de
marche/arrêt du véhicule jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours, si le véhicule en est
équipé. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter à la description du
processus d'appariement du
capteur plus loin dans cette
section.
.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS a été entamé
mais n'a pas été achevé ou n'a
pas réussi après la rotation des
pneus. Le message du
centralisateur informatique de
bord (CIB) et le témoin de panne
disparaîtront une fois que le
processus d'appariement de
capteur aura réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement
des capteurs » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le message du
CIB et le témoin de panne
disparaîtront une fois que les
capteurs TPMS seront posés et
que le processus d'appariement
10-59
de capteur aura réussi.
Consulter votre concessionnaire
pour intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs à la page 10-64.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-60
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. De même, le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit être effectué après le
remplacement d'un pneu de réserve
par un pneu de route contenant un
capteur TPMS. Le témoin de panne
et le message du CIB doivent
s'éteindre lors du cycle de conduite
suivant. Les capteurs sont appariés
aux positions de pneu/roue, à l'aide
d'un outil de réapprentissage TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du
côté du conducteur, pneu avant du
côté du passager, pneu arrière du
côté du passager et arrière du côté
du conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression
des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Suivre le processus de mise en
accord de capteur TPMS :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le véhicule en mode en
fonction/marche et sélectionner
la position de stationnement (P)
3. Si l'affichage au centralisateur
informatique de bord (CIB) est
minimisé, appuyer sur le bouton
SELECT pour le maximiser.
4. Utiliser le bouton SELECT pour
faire défiler l'écran au sujet de la
pression de pneu.
5. Maintenir enfoncé le bouton
SELECT pendant cinq secondes
pour commencer le processus
d'apprentissage.
Un message s'affiche pour
confirmer le début du processus.
6. Utiliser le bouton SELECT pour
sélectionner YES (oui) avec la
sélection mise en surbrillance.
Appuyer à nouveau sur le
bouton SELECT pour confirmer
la sélection.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'affiche à l'écran
du CIB.
7. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
8. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
9. Passer au pneu avant du côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 8.
10. Passer au pneu arrière du côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 8.
11. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
12. Couper le contact.
13. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
10-61
Permutation des pneus
La rotation des pneus doit être
faite tous les 12 000 km
(7500 mi). La première rotation
est la plus importante. Se
reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11-3.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-62
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à Fonctionnement
du dispositif de surveillance de
la pression des pneus à la
page 10-57.
La rotation uniformise l'usure de
tous les pneus.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Lorsqu'il est temps de
mettre des pneus neufs à la
page 10-63 et Remplacement
des roues à la page 10-69.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
à la page 12-3.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-54 et Limites de charge
du véhicule à la page 9-13.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
à la longue se desserrer. La
roue pourrait alors se
détacher et provoquer un
accident. Lors du
remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou toute
saleté des pièces du véhicule
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
auxquelles la roue s'attache.
En cas d'urgence, utiliser un
linge ou un essuie-tout pour le
faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils
métalliques pour enlever toute
rouille et toute saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/
10-63
16 po). Se reporter à Inspection des
pneus à la page 10-61 et
Permutation des pneus à la
page 10-61.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date date de
fabrication du pneu est donnée par
les quatre derniers chiffres du
numéro d'identification de pneus
DOT (TIN), qui est moulé sur un des
flancs du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-64
Black plate (64,1)
Entretien du véhicule
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Entreposage du véhicule
Achat de pneus neufs
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette de
paroi latérale du pneu à la
page 10-49.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus à la page 10-61.
Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les
pneus usés d'un seul essieu,
poser les nouveaux pneus sur
l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
10-65
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
(Suite)
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
amples renseignements sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus à la page 10-56.
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
les pneus d'origine sur le
véhicule. Voir Limites de charge
du véhicule à la page 9-13 pour
connaître l'emplacement de
l'étiquette et pour obtenir de plus
Pneus et roues de
dimensions variées
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
à la page 10-64 et Accessoires et
modifications à la page 10-3.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement
200 Traction AA Température A
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
10-67
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
10-69
{ Attention
Une roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des phares, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du
véhicule et d'espace entre la
carrosserie et le châssis.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse pour le filetage des
écrous de roue. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Une roue dont les écrous sont
incorrects ou mal serrés peut se
desserrer et même tomber. Ceci
peut causer une collision. Les
écrous de roue doivent être
corrects. En cas de
remplacement, utiliser
uniquement des écrous de roue
neufs GM d'origine.
{ Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
d'adhérence. Il n'y a pas
suffisamment de dégagement.
Des chaînes d'adhérence
utilisées sur un véhicule n'ayant
(Suite)
Avertissement (Suite)
pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins,
la suspension ou d'autres pièces
du véhicule. L'endroit
endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner
une perte de contrôle et une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant le recommande pour les
dimensions de pneus du véhicule
et les conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant.
Pour éviter d'endommager votre
véhicule, conduire lentement et
réajuster ou enlever le dispositif
de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire
patiner les roues. Si les dispositifs
de traction sont utilisés, les
installer aux pneus avant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
Au cas d'un pneu à plat
Votre véhicule est doté d'un
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu. Se
reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
à la page 10-72. Il ne dispose pas
de roue de secours, ni d'équipement
de changement de pneu et aucun
emplacement n'a été prévu pour
ranger un pneu.
Pour le levage correct de ce
véhicule, se reporter à Levage du
véhicule à la page 10-3.
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si les
pneus du véhicule sont bien
entretenus. Se reporter à Pneus à la
page 10-46. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
10-71
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
dommage supplémentaire au pneu
et à la roue en conduisant très
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
lentement jusque dans un endroit
plat, en s'arrêtant sur le côté de la
route si possible.
1. Allumer les feux de détresse. Se
reporter à la rubrique Feux de
détresse à la page 6-3.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Se reporter à Déplacer le levier
des vitesses dans la position de
stationnement (P) à la
page 9-22.
4. Arrêter le moteur.
5. Vérifier le pneu à plat.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est supérieure à 6 mm
(0,25 po), le pneu est trop
endommagé pour que le nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu soit efficace.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13-6.
Si la perforation du pneu est
inférieure à 6 mm (0,25 po) dans la
bande de roulement du pneu, se
reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
à la page 10-72.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ Avertissement
Faire tourner au ralenti le moteur
thermique en mode d'autonomie
étendue dans un endroit clos doté
d'une mauvaise ventilation est
dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
(Suite)
Avertissement (Suite)
jamais faire tourner le moteur en
mode d'autonomie étendue dans
un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9-31.
{ Avertissement
Un pneu gonflé à l'excès risque
d'exploser et vous et d'autres
personnes pourriez être blessées.
S'assurer de lire et de suivre les
instructions du nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus
et de compresseur et de gonfler
les pneus à la pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0.25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13-6.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
10-73
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-74
Black plate (74,1)
Entretien du véhicule
1. Commutateur de sélection
(enduit/air ou air uniquement)
2. Bouton de marche/arrêt
3. Manomètre
4. Bouton de dégonflage
(option)
5. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
6. Flexible d'enduit d'étanchéité/
d'air (transparent)
7. Flexible d'air (noir)
8. Fiche d'alimentation
9. Bouton de déblocage du filtre
à charbon actif (sous le joint/
tuyau d'air)
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité pour pneus
figurant sur la cartouche. La
cartouche doit être remplacée avant
sa date de péremption. Des
cartouches de remplacement sont
disponibles chez votre
concessionnaire. Se reporter à
« Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité » plus loin
dans cette section.
L'enduit ne peut être utilisé que
pour l'obturation d'un seul pneu.
Après utilisation, la cartouche et le
flexible enduit d'étanchéité/air
doivent être remplacés. Se reporter
à « Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité » plus loin
dans cette section.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Suivre scrupuleusement les
instructions d'utilisation correcte de
l'enduit d'étanchéité.
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
3. Placer le nécessaire au sol.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6-3.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10-71 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Rangement du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur à la page 10-81.
2. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) et la prise
d'alimentation (8).
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
5. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) sur la tige de
soupape du pneu. Le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit bien
serré.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(8) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5-7.
10-75
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Presser et tourner le
sélecteur (1) dans le sens
antihoraire en position Enduit
d'étanchéité + Air.
9. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (2) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (3) affiche
initialement une pression élevée
lorsque le compresseur injecte
l'enduit d'étanchéité dans le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
pneu. Lorsque l'enduit est
complètement réparti dans le
pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (3). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-54.
Le relevé du manomètre (3)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
{ Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
à la page 13-6.
11. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (2) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu; par conséquent, les
étapes 12-18 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 11.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
12. Débrancher la fiche (8) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
13. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
14. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
15. Replacer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) et la prise
électrique (8) dans leur
emplacement d'origine.
16. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche (5)
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette
avant que le pneu endommagé
soit réparé ou remplacé.
17. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
18. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
19. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-11, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la
page 13-6.
10-77
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
20. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu ou du
véhicule.
21. Mettre au rebut la cartouche
d'enduit d'étanchéité (5) usée
et l'ensemble flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale.
22. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
23. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
Pour utiliser le compresseur d'air
afin de gonfler un pneu sans
insuffler d'enduit d'étanchéité :
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6-3.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10-71 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Rangement du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur à la page 10-81.
2. Déballer le flexible d'air
uniquement (7) et la prise
d'alimentation (8).
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le capuchon de la tige de
valve du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens
antihoraire.
5. Fixer le flexible d'air uniquement
(7) sur la tige de soupape du
pneu en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(8) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5-7.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
10-79
8. Presser et tourner le
sélecteur (1) dans le sens
horaire en position Air
uniquement.
9. Pour activer le compresseur,
enfoncer le bouton de marche/
arrêt (2).
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (3). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-54.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
Le relevé du manomètre (3)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact. Le compresseur
peut être mis en/hors fonction
jusqu'à obtention de la
pression correcte.
11. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (2) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Si la pression de gonflage est
plus élevée que celle
recommandée, il est possible
de réajuster la pression en
appuyant sur le bouton de
dégonflage (4) (option) jusqu'à
obtenir la valeur de pression
voulue. Cette option n'est
disponible qu'avec le flexible
d'air uniquement (7).
12. Débrancher la fiche (8) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
15. Placer le matériel dans son
emplacement d'origine dans le
véhicule.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
13. Débrancher le flexible d'air
uniquement (7) de la tige de
soupape du pneu en le
tournant dans le sens
antihoraire, puis remettre le
bouchon de la tige de soupape
du pneu en place.
14. Remettre en place le flexible
d'air uniquement (7) et la prise
électrique (8) dans leur
emplacement d'origine.
Votre nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur est
pourvu d'un adaptateur
d'accessoires situé dans un
compartiment à la base du boîtier,
qui peut être utilisé pour gonfler des
matelas pneumatiques, des
ballons, etc.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité
Pour retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité :
1. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité.
2. Presser le bouton de
déverrouillage de la
cartouche (9).
3. Tirer vers le haut et déposer la
cartouche.
4. Remplacer par une cartouche
neuve disponible auprès de
votre concessionnaire.
5. Mettre la nouvelle cartouche en
place.
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu
Pour accéder au nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur :
1. Soulever le hayon. Voir Hayon à
la page 2-15.
2. Soulever le couvercle.
10-81
3. Retirer l'enduit d'étanchéité pour
pneu et le nécessaire de
compresseur.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Le démarrage par batterie auxiliaire
consiste à raccorder des câbles de
pontage entre deux véhicules pour
permettre le démarrage du véhicule
en panne. Si le véhicule Volt ou un
autre véhicule possède une batterie
de 12 V déchargée, le véhicule peut
démarrer au moyen d'une batterie
auxiliaire en utilisant des câbles de
pontage en bon état. Il existe
différentes méthodes selon si le
véhicule en panne est un modèle
Volt ou un autre modèle. Lire la
méthode concernée décrite ici.
{ Avertissement
La batterie haute tension ne peut
être rechargée au moyen d'un
autre véhicule, ni au moyen d'un
chargeur de batterie. Ceci
pourrait entraîner des blessures
personnelles ou le décès, ou des
dommages au véhicule.
{ Avertissement
Les batteries sont dangereuses et
peuvent blesser. Elles
contiennent de l'acide et peuvent
exploser ou s'enflammer. Elles
contiennent de l'électricité qui
peut brûler. Respecter
exactement les étapes
mentionnées afin d'éviter des
blessures.
L'utilisation d'une flamme ouverte
près d'une batterie peut faire
exploser les gaz de la batterie.
Vous-même ou d'autres pourriez
être blessés. L'acide de batterie
peut aveugler.
La batterie de l'autre véhicule doit
posséder suffisamment d'eau.
Ajouter de l'eau si le niveau est
bas. Un bas niveau d'eau peut
faire exploser les gaz présents.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut brûler. Si du
liquide de batterie se retrouve
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et consulter
immédiatement un médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs électriques
peuvent commencer à tourner et
blesser même si le moteur est
arrêté. Les mains, les vêtements
et les outils doivent être
maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Attention (Suite)
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Démarrage par batterie
auxiliaire du véhicule Volt
Si le véhicule Volt ne démarre pas,
la batterie 12 V est peut-être
déchargée. Pour faire démarrer le
véhicule Volt au moyen d'une
batterie auxiliaire, utiliser les bornes
positive (+) et négative (−) à
distance placées sous le capot.
10-83
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
1. Borne positive (+) à distance
2. Borne négative (-) éloignée
1. L'autre véhicule utilisé pour le
démarrage du véhicule Volt doit
posséder une batterie de 12 V
avec un système de masse
négative.
{ Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
(Suite)
2. Arrêter les deux véhicules à
proximité immédiate pour que
les câbles de pontages
atteignent les bornes positive (+)
et négative (-) des deux
véhicules. Cependant, les
véhicules ne peuvent se toucher
au risque d'une connexion de
masse indésirable qui
endommagerait le circuit
électrique des deux véhicules.
Sélectionner la position de
stationnement (P) des deux
véhicules en cas de boîte de
vitesses automatique ou d'unité
électrique d'entraînement. En
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-84
Black plate (84,1)
Entretien du véhicule
cas de boîte manuelle, placer le
véhicule au point mort et serrer
le frein de stationnement.
{ Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
3. Couper le contact de l'autre
véhicule. Arrêter la radio, toutes
les lampes et les accessoires
qui ne sont pas nécessaires
dans les deux véhicules.
Débrancher les accessoires de
l'allume-cigarette ou des prises
électriques des accessoires.
Ceci évite les étincelles et
contribue à sauvegarder les
deux batteries et les
accessoires.
4. Localiser les bornes positive (+)
et négative (-) de l'autre
véhicule.
5. Ouvrir le capot pour localiser les
bornes positive (+) et négative
(−) de votre Volt. Ouvrir le
couvercle d'accès de la borne
positive (+) à distance (1). La
borne négative (−) à distance (2)
du véhicule Volt est un goujon
marqué GND (−) placé du côté
conducteur du compartiment
moteur.
6. Vérifier si les câbles de pontage
sont correctement isolés ou un
choc électrique pourrait se
produire et le véhicule pourrait
être endommagé.
Avant le branchement des
câbles de pontage, il faut savoir
certaines choses. Le câble de
pontage positif (+) se connecte à
la borne positive (+) de batterie
ou à la borne positive (+) à
distance, selon le cas. Le câble
de pontage négatif (-) se
connecte à la borne négative (-)
de batterie ou à une borne
négative (-) à distance, selon le
cas. Ne pas connecter le
positif (+) au négatif (-) ou un
court-circuit qui endommagerait
la batterie et d'autres parties du
véhicule pourrait se produire.
{ Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
Branchement des câbles de
pontage
1. Connecter le câble de pontage
positif (+) rouge à la borne
positive (+) à distance (1) de
votre Volt. Ne pas laisser l'autre
extrémité du câble toucher du
métal.
2. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage positif (+)
rouge à la borne positive (+) de
l'autre véhicule.
3. Connecter le câble de pontage
négatif (-) noir à la borne
négative (-) de la batterie de
l'autre véhicule. L'autre extrémité
ne peut rien toucher jusqu'à
l'étape suivante.
4. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage négatif (-) noir
à la borne négative (-) à
distance (2) de votre Volt.
5. Appuyer sur le bouton POWER
O pour démarrer. Ceci réveille
l'électronique de votre Volt.
Après l'initialisation du groupe
d'instruments de bord, le
véhicule utilise l'alimentation de
la batterie haute tension pour
charger la batterie 12 V. Les
câbles de pontage peuvent
ensuite être déconnectés. Si le
véhicule Volt ne démarre pas,
consulter votre concessionnaire
ou appeler l'assistance routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la
page 13-6.
Débranchement des câbles de
pontage
1. Débrancher le câble de pontage
négatif (−) noir du véhicule Volt.
Ne pas laisser l'autre extrémité
du câble toucher quoi que ce
soit avant l'étape suivante.
2. Débrancher le câble de pontage
noir négatif (-) du véhicule avec
batterie en bon état.
3. Débrancher le câble de pontage
positif (+) rouge de l'autre
véhicule. Ne pas laisser l'autre
10-85
extrémité du câble toucher quoi
que ce soit avant l'étape
suivante.
4. Débrancher du véhicule Volt le
câble de pontage positif (+)
rouge.
5. Replacer les couvercles de
borne positive (+) et négative (-)
à l'emplacement d'origine.
Aide au démarrage d'un autre
véhicule
En utilisant le véhicule Volt pour
faire démarrer un autre véhicule
dont la batterie est déchargée, les
câbles de pontage sont branchés
directement aux bornes positive (+)
et négative (−) de la batterie de 12
V placée dans la zone de
chargement arrière. Ne pas utiliser
les bornes à distance placées sous
le capot au risque de surcharge
d'un fusible du véhicule Volt.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-86
Black plate (86,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
1. Cosse positive (+)
2. Cosse négative (-)
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
{ Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
(Suite)
2. Arrêter les deux véhicules à
proximité immédiate pour que
les câbles de pontages
atteignent les bornes positive (+)
et négative (-) des deux
véhicules. Cependant, les
véhicules ne peuvent se toucher
au risque d'une connexion de
masse indésirable qui
endommagerait le circuit
électrique des deux véhicules.
Sélectionner la position de
stationnement (P) des deux
véhicules en cas de boîte de
vitesses automatique ou d'unité
électrique d'entraînement. En
cas de boîte manuelle, placer le
véhicule au point mort et serrer
le frein de stationnement.
{ Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
3. Couper le contact des deux
véhicules. Arrêter la radio,
toutes les lampes et les
accessoires qui ne sont pas
nécessaires dans les deux
véhicules. Débrancher les
accessoires de l'allume-cigarette
ou des prises électriques des
accessoires. Ceci évite les
étincelles et contribue à
sauvegarder les deux batteries
et les accessoires.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
4. Localiser les bornes positive (+)
et négative (-) du véhicule dont
la batterie est déchargée.
5. Localiser les bornes positive (+)
et négative (-) du véhicule Volt.
Le couvercle d'accès se trouve
sous le couvercle d'accès du
plancher de chargement de la
zone de chargement arrière.
Ouvrir les couvercles d'accès à
la borne positive (+) (1) et à la
borne négative (-) (2).
6. Vérifier si les câbles de pontage
sont correctement isolés ou un
choc électrique pourrait se
produire et le véhicule pourrait
être endommagé.
Avant de brancher les câbles de
pontage, il faut savoir certaines
choses. Le câble de pontage
positif (+) se connecte à la borne
positive (+) de batterie ou à la
borne positive (+) à distance,
selon le cas. Le câble de
pontage négatif (-) se connecte
à la borne négative (-) de
batterie ou à une borne
négative (-) à distance, selon le
cas, ou à une partie lourde du
moteur sans peinture ou à une
masse de moteur du véhicule
dont la batterie est déchargée.
Ne pas relier une borne
positive (+) à une borne
négative (-) sous peine de
causer un court-circuit qui
pourrait endommager la batterie
et d'autres pièces. Ne pas relier
le câble négatif (-) à la borne
10-87
négative (-) de la batterie
déchargée sous peine de
provoquer des étincelles.
{ Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Branchement des câbles de
pontage
1. Connecter le câble de pontage
positif (+) rouge à la borne
positive (+) de l'autre véhicule
dont la batterie est déchargée.
Utiliser une borne positive (+) à
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-88
Black plate (88,1)
Entretien du véhicule
distance si elle est disponible.
Ne pas laisser l'autre extrémité
toucher du métal.
2. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage positif (+)
rouge à la borne positive (+) de
batterie du véhicule Volt.
3. Connecter le câble de pontage
négatif (−) noir à la borne
négative (−) de la batterie du
véhicule Volt. L'autre extrémité
ne peut rien toucher jusqu'à
l'étape suivante.
4. Effectuer le branchement final à
une partie du moteur métallique
lourde et non peinte ou à la
borne négative (-) à distance de
l'autre véhicule dont la batterie
est déchargée.
5. Appuyer sur le bouton POWER
O pour démarrer le Volt. Ceci
réveille l'électronique de la Volt.
Le moteur thermique démarre
uniquement si c'est nécessaire.
6. Essayer de faire démarrer l'autre
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Débranchement des câbles de
pontage
1. Débrancher le câble de pontage
négatif (-) noir ou d'un autre
véhicule dans la batterie est
déchargée. Ne pas laisser l'autre
extrémité du câble toucher quoi
que ce soit avant l'étape
suivante.
2. Débrancher de la Volt le câble
de pontage négatif (−) noir.
3. Débrancher le câble de pontage
positif (+) rouge de la Volt. Ne
pas laisser l'autre extrémité du
câble toucher quoi que ce soit
avant l'étape suivante.
4. Débrancher de l'autre véhicule le
câble de pontage positif (+)
rouge.
5. Replacer les couvercles de
borne positive (+) et négative (-)
à l'emplacement d'origine.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
Remorquage du
véhicule
{ Attention
2. Les pneus avant doivent être
gonflés correctement. Au besoin,
placer une roue arrière à l'avant
pour remplacer un pneu plat ou
endommagé.
Le remorquage incorrect d'un
véhicule en panne peut
endommager le véhicule. Le
véhicule en panne doit être
remorqué sur une remorqueuse à
plateau. Agir avec précaution en
cas de faible garde au sol et/ou
d'équipement spécial. La tentative
de tirer le véhicule sur un plateau
sans adopter les étapes correctes
peut endommager le véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Pour charger un véhicule sur un
camion à plateau :
1. Le véhicule doit être placé à
l'horizontale.
10-89
3. Placer les crochets (2) de
chaîne de remorquage dans
l'une des ouvertures carrées de
traction (1) derrière les roues
avant.
4. Placer une poutre de bois (4) de
1.2 m (4 pi) X 102 mm (4 po) X
102 mm (4 po) sous la traverse
de berceau avant (3) et sur le
haut des deux chaînes de
remorquage (5) pour s'assurer
que les chaînes n'entrent pas en
contact avec le carénage
avant (1).
Tenter de limiter le contact des
chaînes avec le déflecteur d'air
souple (2).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-90
Black plate (90,1)
Entretien du véhicule
6. Une fois les roues avant sur le
plateau, régler le plateau vers le
haut pour créer un espace
supplémentaire entre le
déflecteur d'air, le carénage et le
plateau.
7. Lorsque l'écartement est
suffisant, abaisser le plateau et
finir de tirer le véhicule sur le
plateau.
5. Des rampes (2) sont
nécessaires pour le carénage
avant (3) afin de le dégager du
camion à plateau (1). La hauteur
de la rampe doit être d'environ
102 mm (4 po). Abaisser le
plateau sur les rampes.
{ Attention
Si des rampes ne sont pas
utilisées, le carénage avant entre
en contact avec le plateau et
risque de causer des dommages.
Toujours utiliser des rampes.
8. Utiliser les faisceaux de sangle
de nylon corrects autour des
pneus pour les assujettir à la
remorqueuse à plateau.
Si le véhicule est arrêté sur le
bas-côté de la route, à un angle qui
ne permet pas de tirer le véhicule
sur un camion à plateau, un crochet
ou une chaîne peut être placé(e)
dans une des ouvertures carrées de
traction avant pour tirer le véhicule
sur un sol horizontal. Les chaînes
ne peuvent entrer en contact ni
avec le panneau (1) ni avec le
carénage avant (2).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (91,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
En utilisant des sangles de
remorquage pour déplacer le
véhicule, des dommages sont à
craindre si les sangles touchent le
carénage arrière. Les sangles ne
peuvent entrer en contact avec le
carénage arrière.
Si vous ne pouvez accéder aux
ouvertures carrées de traction
avant, enrouler une sangle de
remorquage à travers un ou deux
des bras oscillants arrière (1) entre
la bague et le tube de poussée.
Tirer le véhicule sur un sol
horizontal. Ne pas enrouler la
sangle de remorquage autour du
tube de poussée arrière (2).
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules se réfère au remorquage
de véhicule derrière un autre
véhicule, comme par exemple
derrière une autocaravane. Les
deux types de remorquage récréatif
de véhicule les plus communs sont
appelés « remorquage
pneumatique » (remorquer le
véhicule en laissant les quatre
roues sur la route) et « remorquage
avec chariot » (remorquer le
véhicule en laissant deux roues sur
la route et deux autres roues
surélevées à l'aide d'un appareil
appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
.
La capacité de remorquage du
véhicule tractant. Lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
.
Sur quelle distance le véhicule
peut-il être remorqué? Il y a des
restrictions quant à la distance
et à la durée du remorquage de
certains véhicules.
10-91
.
Si le véhicule possède le
matériel de remorquage
approprié. Consulter le
concessionnaire ou
professionnel en remorquage
pour obtenir des conseils
supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué. Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-92
Black plate (92,1)
Entretien du véhicule
Remorquage pneumatique
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol. Si le véhicule doit être
remorqué, utiliser un chariot. Se
reporter aux informations suivantes,
sur le remorquage avec chariot.
Remorquage sur chariot par
l'avant
Le véhicule peut être remorqué par
l'avant à l'aide d'un chariot. Pour
remorquer le véhicule à l'aide d'un
chariot :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
3. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
{
Attention
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, l'unité
d'entraînement pourrait être
endommagée. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
4. Serrer le frein de stationnement
et retirer la clé.
5. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu pour
le remorquage.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
8. Vérifier la garde au sol du
carénage arrière.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (93,1)
Entretien du véhicule
Remorquage avec chariot par
l'arrière
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
{ Attention
Remorquer le véhicule par
l'arrière, avec les roues avant au
sol, risque d'endommager l'unité
d'entraînement et le carénage
avant. Ne pas agir ainsi.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
{ Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
(Suite)
10-93
Attention (Suite)
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
{ Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-94
Black plate (94,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Ce symbole e se trouve sur
tous les centres électriques du
compartiment sous le capot qui ne
doit pas être lavé au jet. Ceci peut
causer des dégâts qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
{ Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (95,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium ou
en acier inoxydable. Afin d'éviter
tout dégât, toujours suivre ces
instructions de nettoyage :
.
Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
.
Utiliser une solution de
nettoyage approuvée pour
l'aluminium ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
{ Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage pour chrome.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
.
10-95
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Déflecteur d'air avant
1.
2.
3.
4.
Déflecteur d'air extérieur
Déflecteur d'air intérieur
Patte
Fente
Le déflecteur d'air avant dirige le
flux d'air sous le véhicule.
S'il se détache, insérer l'onglet dans
la fente. Répéter pour l'autre côté.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-96
Black plate (96,1)
Entretien du véhicule
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes, décalques
et bandes.
Pour nettoyer les feux extérieurs,
les lentilles, les emblèmes, les
autocollants et les bandes, n'utiliser
que de l'eau tiède ou froide, un
chiffon doux et un nettoyant pour
voitures. Suivre les directives de la
rubrique « Lavage du véhicule »
dans la section précédente.
Les couvercles de lampe sont
fabriqués en plastique et certains
comportent une pellicule de
protection contre les UV. Ne pas les
nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils
sont secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
.
Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
{ Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
{ Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (97,1)
Entretien du véhicule
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins
une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
Pneus
{ Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
10-97
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
{ Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-98
Black plate (98,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'accrochage, l'absence de
griffage, de fuite, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application de
graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois l'an, au
printemps et en automne, utiliser de
l'eau claire pour éliminer les saletés
et débris du soubassement du
véhicule. Ceci est possible chez
votre concessionnaire ou dans une
installation de nettoyage des
soubassements. Si cette partie du
véhicule n'est pas nettoyée, la
rouille et la corrosion peuvent s'y
développer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (99,1)
Entretien du véhicule
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à la
description du soin de finition,
précédemment décrit dans cette
section.
Soin intérieur
Pour éviter les abrasions dues aux
impuretés, nettoyer régulièrement
l'habitacle. Éliminer immédiatement
toute salissure. Noter que les
journaux ou les vêtements sombres
peuvent déteindre et transférer leurs
couleurs irrémédiablement sur les
scelleries du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser des agents
nettoyants spécialement conçus
pour les surfaces à nettoyer pour
éviter tout dommage irrécupérable.
Appliquer tous les nettoyants
directement sur le chiffons. Ne pas
10-99
pulvériser directement de produits
nettoyants sur les commutateurs ou
les commandes. Les produits
nettoyants doivent être enlevés
rapidement. Ne jamais les laisser
reposer longtemps sur la surface à
nettoyer.
Les produits nettoyants peuvent
comporter des solvants susceptibles
de se concentrer à l'intérieur. Avant
de les utiliser, lire et appliquer
scrupuleusement toutes les
instructions de sécurité de
l'étiquette. Lors du nettoyage de
l'habitacle, garder une ventilation
adéquate en ouvrant les portes et
les glaces.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
.
Ne jamais utiliser ni rasoir ni
autre objet tranchant pour
éliminer les impuretés des
surfaces intérieures.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-100
.
.
Black plate (100,1)
Entretien du véhicule
Ne jamais frotter sur aucune
surface agressivement ou avec
une pression excessive.
Ne jamais utiliser de lessive ou
de nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
des résidus laissant des traces
et favorisant la poussière. Ne
pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant ou
caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
éponge trempé dans l'eau. Essuyer
les gouttes restantes avec un
chiffon propre et sec. Il est possible
d'utiliser les produits à vitres du
commerce le cas échéant, après
avoir nettoyé l'intérieur des vitres à
l'eau claire.
{ Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
simplement avec de l'eau et un
savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si cet brosse et
rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant
le nettoyage, retirer en douceur
autant de saleté que possible en
appliquant l'une des techniques
suivantes :
.
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
.
Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (101,1)
Entretien du véhicule
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les tissus
ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition
du transfert de teinte de la
souillure au linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse douce
puis ensuite uniquement de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, une serviette de
papier peut être utilisée pour
éponger l'humidité en excès.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Pour les véhicules dotés de
surfaces très brillantes ou d'écrans,
utiliser un linge à microfibres pour
essuyer les surfaces. Avant
d'essuyer la surface avec un linge à
microfibres, utiliser une brosse en
soit souple pour enlever la saleté
qui pourrait érafler la surface.
Utiliser ensuite le linge à microfibres
pour frotter légèrement et nettoyer.
Ne jamais utiliser de produits
nettoyants à glace ou de solvants.
10-101
Laver à la main régulièrement le
linge à microfibres avec un savon
doux. Ne jamais utiliser de
javellisant ou d'assouplisseur.
Rincer abondamment et sécher à
l'air avant la prochaine utilisation.
{ Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts.
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-102
Black plate (102,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
{ Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, ni vapeur, ni solvant
pour taches, ni détachant. Ne pas
utiliser de produits au silicone ou
cireux. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (103,1)
Entretien du véhicule
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Avertissement (Suite)
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
.
Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
10-103
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur les
dispositifs de retenue, puis le fixer
en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
10-104
Entretien du véhicule
2 NOTES
Black plate (104,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-13
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-15
11-1
Informations
générales
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
{ Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
11-2
Black plate (2,1)
Entretien et maintenance
Attention (Suite)
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7,500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
.
Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule à la
page 9-13.
.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant à la
page 9-62.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
.
Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
.
Traction fréquente d'une
remorque.
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
.
Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
Entretien et maintenance
Avertissement (Suite)
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même à la page 10-6.
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-10.
Une fois par mois
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-54.
.
Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10-61.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-23.
.
Vérifications du niveau des
liquides de refroidissement du
moteur thermique, de
11-3
l'électronique d'alimentation et
de l'ensemble de batterie hautes
tension. Se reporter à Circuit de
refroidissement (moteur) à la
page 10-16 ou Circuit de
refroidissement de la batterie
haute tension à la page 10-17
ou Circuit de refroidissement des
modules d'électronique
d'alimentation et de chargeur à
la page 10-18.
Vidange d'huile moteur
Tous les 24 mois ou en cas
d'affichage du message VIDANGER
HUILE MOTEUR BIENTÔT,
remplacer l'huile moteur et le filtre
dès que possible au cours des
prochains 1000 km (600 mi). Ce
remplacement est nécessaire au
moins une fois tous les 24 mois.
Après le remplacement de l'huile et
du filtre, le système de la durée de
vie de l'huile doit être réinitialisé. Se
reporter à Système de contrôle de
durée d'huile à la page 10-13. Des
remplacements plus fréquents
peuvent s'avérer nécessaires
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
11-4
Black plate (4,1)
Entretien et maintenance
lorsque le véhicule est exposé à un
environnement corrosif comme dans
les zones très humides, au bord de
l'océan ou dans des zones dans
lesquelles du sel est répandu sur la
route pendant l'hiver.
Votre technicien du concessionnaire
peut effectuer cette intervention.
Si le système de durée de vie de
l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, faire entretenir le
véhicule dans les 5 000 km
(3,000 mi) qui suivent le dernier
entretien. Réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile après la
vidange.
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7,500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10-61.
.
.
Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-10 et Système de
contrôle de durée d'huile à la
page 10-13.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10-19.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-23.
.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soins extérieurs à la
page 10-93. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces à la page 10-30.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-54.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
à la page 10-61.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur à la page 10-15.
.
Inspecter le système de
freinage.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10-93.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité à la
page 3-17.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
Entretien et maintenance
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10-93.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage du
changement de rapport de l'unité
d'entraînement électrique. Se
reporter à Vérification du
fonctionnement de la commande
de verrouillage du changement
de rapport de l'unité
d'entraînement électrique à la
page 10-29.
.
Vérifier le frein de stationnement
et le mécanisme de l'unité
d'entraînement électrique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) à la
page 10-30.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à
Nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur à la
page 10-72.
11-5
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
11-6
Black plate (6,1)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (1)
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (2)
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
@
@
Vidanger et remplir les circuits de refroidissement
du moteur, de l'électronique de puissance et de la
batterie haute tension. (3)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (4)
@
Remplacer le liquide de frein. (5)
@
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (7,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(2) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(3) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Circuit de refroidissement (moteur)
à la page 10-16 ou Circuit de
refroidissement de la batterie haute
tension à la page 10-17 ou Circuit
de refroidissement des modules
d'électronique d'alimentation et de
chargeur à la page 10-18.
(4) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence.
11-7
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
11-8
Black plate (8,1)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (1)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (2)
@
@
@
Changer le liquide de l'unité dentraînement
électrique.
@
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
Vidanger et remplir les circuits de refroidissement
du moteur, de l'électronique de puissance et de la
batterie haute tension. (3)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (4)
@
Remplacer le liquide de frein. (5)
@
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (9,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(4) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
Interventions
d'application spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3,000 mi.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soins
extérieurs à la page 10-93.
.
Le circuit de climatisation doit
être rincé et rempli, et le produit
dessiccatif doit être remplacé
tous les 10 ans.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence.
(2) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(3) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Circuit de refroidissement (moteur)
à la page 10-16 ou Circuit de
refroidissement de la batterie haute
tension à la page 10-17 ou Circuit
de refroidissement des modules
d'électronique d'alimentation et de
chargeur à la page 10-18.
11-9
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
11-10
Black plate (10,1)
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
.
.
Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
.
Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
.
Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-13 pour connaître les
liquides GM homologués.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (11,1)
Entretien et maintenance
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
.
.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
11-11
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
.
Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
11-12
Entretien et maintenance
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur à la page 10-99 et Soins
extérieurs à la page 10-93.
.
Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
.
Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Géométrie des roues
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
.
Black plate (12,1)
Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
.
Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (13,1)
Entretien et maintenance
11-13
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Huile moteur
Système de refroidissement
Liquide/lubrifiant
Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée à la spécification dexos1,
de la viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est
recommandé. Se reporter à Huile moteur à la page 10-10.
Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Se
reporter à Liquide de refroidissement à la page 10-19.
Circuit de refroidissement de la
batterie haute tension
Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456).
Circuit de refroidissement de
l'électronique d'alimentation
Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456).
Système de freinage hydraulique
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818,
Canada 19299819).
Lave-glace de pare-brise
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences
de protection antigel régionales.
Guides de câble de frein de
stationnement
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Unité électrique d'entraînement
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
11-14
Black plate (14,1)
Entretien et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Barillets de serrures
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Charnières de capot et de hayon
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 10953481.
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
20871244
A3148C
Filtre à huile du moteur
55352643
PF65
Bougies
55585534
41–122
Gauche – 65 cm (25,6 po)
20902280
-
Droit - 65 cm (25,6 po)
20902281
-
Pièce
Lames d'essuie-glace
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (15,1)
Entretien et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
11-15
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
11-16
Entretien et maintenance
2 NOTES
Black plate (16,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-2
Données sur le véhicule
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Acheminement de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-5
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche. Il est visible à
travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le NIV
se trouve aussi sur les étiquettes de
12-1
conformité du véhicule et
d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications à la
page 12-3 pour le code-moteur du
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
12-2
Données techniques
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
L'étiquette se trouve à l'intérieur de
la porte de rangement de l'espace
de chargement arrière droit. Elle
porte l'information suivante :
.
Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Black plate (2,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
Données techniques
12-3
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon des conversions anglaises et métriques. Pour obtenir
de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant
de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative
au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Circuits de refroidissement
Moteur
7.3 L
7.7 pintes
Batterie haute tension
6.0 L
6,4 pintes
Électronique de l'alimentation
2.8 L
3.0 pintes
Huile moteur avec filtre
3.5 L
3.7 pintes
Réservoir de carburant
35.2 L
9.3 gal
8.45 L
8.93 pintes
140 Y
100 lb pi
Unité électrique d'entraînement
Couple de serrage d'écrou de roue
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
12-4
Black plate (4,1)
Données techniques
Capacités
Application
Unité métrique
Unités anglaises
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations de ce manuel.
Caractéristiques du moteur
Moteur
1.4 L L4
Code NIV
Unité électrique
d'entraînement
4
Automatique
Écartement des électrodes
0.60–0.70 mm (0.024 –
0.027 po)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
Données techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
12-5
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
12-6
Données techniques
2 NOTES
Black plate (6,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Réparation de dommages
causés par une collision . . . 13-11
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . 13-16
13-1
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . .
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système
Infodivertissement . . . . . . . .
13-17
13-17
13-18
13-18
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
13-2
Black plate (2,1)
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance à la clientèle Chevrolet
aux États-Unis, n°1-877-486-5846
(1-877-4-Volt Info). Au Canada,
contacter le centre d'assistance à la
clientèle de General Motors du
Canada au 1-800-263-3777 (en
anglais) ou le 1-800-263-7854 (en
français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
Information du client
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains:
General Motors et votre
concessionnaire s'engagent à tout
mettre en oeuvre pour que le
propriétaire du véhicule neuf soit
entièrement satisfait. Toutefois,
si vous deviez rester insatisfait
après avoir suivi les procédures
décrites aux étapes 1 et 2, vous
pouvez vous inscrire au programme
Bureau d'éthique commerciale
(BBB) Ligne AutoMD pour faire
appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington , VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
13-3
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens: Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
General Motors du Canada Limitée
tient à vous signaler qu'elle adhère
à un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends
avec les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
13-4
Black plate (4,1)
Information du client
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa , Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-877-486-5846 (1-877-4-Volt Info)
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-888-811-1926
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
Information du client
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour nous
contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet. ca
L'expérience du propriétaire en ligne
de Chevrolet est une ressource à
guichet unique qui permet d'établir
une relation avec Chevrolet et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule à un seul
endroit.
13-5
Avantages des membres
J (Informations sur le suivi de la
E (Information sur le véhicule):
garantie): Effectuer le suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
Télécharger des guides de
l'automobiliste et visionner des
vidéos Comment faire sur les
véhicules.
G (Information sur l'entretien):
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et des
informations de diagnostic du
véhicule embarqué OnStar et
prendre des rendez-vous
d'entretien.
I (Historique d'entretien):
Consulter et imprimer les dossiers
d'entretien consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D (Informations sur le
concessionnaire favori):
Sélectionner un concessionnaire
favori et trouver l'emplacement du
concessionnaire, la carte, les
numéros de téléphone et les heures
d'ouverture.
J (Information de rappel):
Consulter les rappels en cours par
numéro d'identification du véhicule
(NIV). Se reporter à Numéro
d'identification du véhicule (NIV) à
la page 12-1.
H (Autre information sur le
compte): Consulter des
informations sur le compte de la
carte GM, de la radio satellite
SiriusXM (selon l'équipement), et
OnStar.
F (Soutien en ligne direct):
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter machevrolet. ca pour
enregistrer votre véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
13-6
Information du client
Trouver les services d'entretien
recommandés par Chevrolet
pour votre véhicule.
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
chevroletowner. ca
.
Visitez le club des propriétaires
Chevrolet :
Programme de
remboursement de
mobilité GM
.
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
.
Utiliser la section Outils de
véhicule.
.
Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
.
Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
.
.
Black plate (6,1)
Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles et Entretien des
véhicules.
Télécharger rapidement et
facilement le manuel du
propriétaire de votre véhicule.
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour plus de détails,
consulter www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les usagers de télécommunications
pour malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
Depuis les États-Unis, appeler le
1-888-811-1926 (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Depuis le Canada, appeler le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (7,1)
Information du client
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
.
Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
.
Description du problème.
Couverture
Les services sont fournis jusqu'à
5 ans/160 000 km (100,000 mi),
selon la première éventualité.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
General Motors Amérique du Nord
et Chevrolet se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
Services fournis
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
13-7
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
13-8
.
Information du client
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire certifié Vol ou
ELR le plus proche pour un
service sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Aucune assistance n'est fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
Le remorquage d'urgence peut
être couvert pendant la durée de
la garantie prolongée du
véhicule (EV).
.
Black plate (8,1)
Remplacement d'un pneu à
plat : changement d'un pneu à
plat avec le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité. Si le pneu s'est
séparé de la roue, a des flancs
endommagés ou est fortement
percé, le pneu est trop
endommagé pour une réparation
efficace au moyen du nécessaire
de compresseur et enduit
d'étanchéité, et le véhicule devra
donc être remorqué. Il est de la
responsabilité du propriétaire de
réparer ou de remplacer le pneu
s'il n'est pas couvert par la
garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en
hiver. L'utilisation hors-route n'est
pas couverte.
Services spécifiques aux
véhicules au Canada
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 150 km
(93 miles) du point de départ
pour être admissible. General
Motors du Canada limitée
requiert une pré-autorisation, les
reçus détaillés d'origine et une
copie des bons de réparation.
Lorsque l'autorisation est reçue,
le conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (9,1)
Information du client
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
maximum de 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour récompenser la fidélité de nos
clients, nos concessionnaires
participants et nous-mêmes
sommes fiers de vous offrir le
transport de courtoisie, un
programme de soutien aux clients
pour les véhicules avec garantie
Pare-chocs à pare-chocs (période
13-9
de couverture de la garantie de
base au Canada) et garantie
étendue sur le groupe
motopropulseur aux États-Unis et
au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
13-10
Black plate (10,1)
Information du client
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Voiture-clientèle ou de location
Information concernant les
programmes additionnels
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (11,1)
Information du client
Réparation de dommages
causés par une collision
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
13-11
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
13-12
Black plate (12,1)
Information du client
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant à
une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance, nous
vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13-6.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (13,1)
Information du client
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Dans une collision, le système de
détection peut couper l'alimentation
du système haute tension. Se
reporter à Batterie à la page 10-27
pour une importante information de
sécurité. Si un sac gonflable s'est
déployé, se reporter à Que
verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable? à la page 3-24.
Si le véhicule a été endommagé par
un accident, une inondation, un
incendie ou tout autre évènement, il
peut être nécessaire de faire
inspecter le véhicule. Se reporter à
Batterie à la page 10-27 et
Information de sécurité sur les
hautes tensions à la page 1-20 pour
les informations importantes sur la
sécurité.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
13-13
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
13-14
Black plate (14,1)
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien du moteur
thermique, de l'unité électrique
d'entraînement, des essieux, de la
suspension, des freins, du circuit
électrique, de la direction, de la
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
livret de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35.00 $ à 40.00 $ (États-Unis), frais
de manutention et
d'expédition en sus.
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25.00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à :
www.helminc.com
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (15,1)
Information du client
Identification de
fréquence radio
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d'allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les
télécommandes RKE de
verrouillage/déverrouillage de portes
et de démarrage à distance et les
ouvre-porte de garage. La
technologie RFID des véhicules GM
n'utilise ni n'enregistre de données
personnelles et n'est pas reliée à
d'autres systèmes GM contenant
des informations personnelles.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
Fréquences radio :
déclaration
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15/Partie 18 des règlements
de la commission fédérale des
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
13-15
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
13-16
Black plate (16,1)
Information du client
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance de
sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153); aller à :
http://www.safercar.gov; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'une défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors of Canada Limited.
Appeler Transport Canada au
1-800-333-0510 ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau , Québec J8Z 0A1
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Composer le 1-800-222-1020 ou
écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (17,1)
Information du client
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de
l'unité d'entraînement électrique, les
conditions de déploiement d'un sac
gonflable et commandent le
déploiement de ces sacs gonflables
en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule.
Ces modules peuvent mémoriser
des données qui aideront le
technicien de la concession à
intervenir sur le véhicule. Certains
modules peuvent également
mémoriser des données sur la
13-17
manière dont le véhicule est utilisé,
comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
Enregistreurs de données
d'événement
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
.
Vitesse du véhicule.
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
Ces données peuvent faciliter la
compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents et les
blessures se produisent.
REMARQUE : les données EDR ne
sont enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
13-18
Black plate (18,1)
Information du client
circulation et aucune donnée
personnelle (p. ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
Diagnostics du véhicule . . . . . . 14-6
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-7
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar à votre écoute
pour toute question relative à une
urgence, la sécurité, la navigation,
la connexion, et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant. Le fonctionnement efficace
d'OnStar nécessite la batterie et le
système électrique du véhicule, un
service de téléphonie cellulaire et
des signaux satellites GPS
disponibles et opérationnels. OnStar
14-1
agit comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les conditions
générales et la déclaration de
confidentialité d'OnStar pour plus de
détails, y compris les limitations du
système sur www.onstar.com
(États-Unis) sur www.onstar.ca
(Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
.
Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Off (désactivé) : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur le bouton bleu
OnStar pour communiquer avec
un conseiller OnStar.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
14-2
OnStar
Appuyer sur Q ou appeler le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Appuyer sur
.
.
.
.
= pour :
.
Obtenir des directions de
conduite. Nécessite un plan
d'abonnement spécifique.
.
Recevoir des diagnostics à la
demande pour une vérification
des systèmes principaux du
véhicule.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
Recevoir une assistance
routière.
.
Gérer les paramètres du Wi-fi
(selon l'équipement).
Donner une commande vocale
de navigation OnStar virage
après virage. Nécessite un plan
d'abonnement spécifique.
Obtenir le nom du réseau Wi-fi,
ou l'identifiant de l'ensemble de
services ou SSID et le mot de
passe (selon l'équipement).
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller en direct pour :
.
Black plate (2,1)
Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller d'urgence OnStar
disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
.
Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir de l'aide en cas de
météo sévère ou d'autres
problèmes et pour connaître les
itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Emergency (urgences)
Avec la réponse automatique en
cas d'impact, le système OnStar
peut se connecter automatiquement
avec un conseiller d'urgence
OnStar. Le système embarqué peut
se connecter automatiquement au
service d'aide lors de certains
accidents.
Appuyer sur > pour vous
connecter avec un conseiller
d'urgence OnStar. La technologie
GPS est utilisée pour identifier la
localisation du véhicule et peut
fournir de précieux renseignements
au personnel d'urgence. Les
conseillers d'urgence OnStar sont
formés pour fournir une assistance
et sont en liaison avec les
fournisseurs de services d'urgence
publics existants dans les situations
d'urgence.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
OnStar
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés pour
les situations critiques sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine afin de fournir
un point de contact central,
d'assistance et d'information en cas
de situation critique.
Sécurité
OnStar fournit des services
comprenant une assistance au sujet
des véhicules volés, un blocage
d'allumage à distance et une
assistance routière (option), si le
véhicule bénéficie de ces services.
OnStar peut déverrouiller les portes
du véhicule à distance, en cas de
serrures automatiques de porte et
peut aider la police à localiser le
véhicule s'il est volé.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan d'abonnement OnStar
spécifique.
14-3
Appuyer sur Q pour recevoir des
directions ou pour les recevoir sur
l'écran de navigation du véhicule,
selon l'équipement. Les destinations
peuvent également être transmises
au véhicule depuis MapQuest.com.
2. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Navigation pas-à-pas
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller en
direct.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Demande de directions.
3. Les directions sont téléchargées
vers le véhicule.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
4. Suivre les commandes vocales.
Répéter
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar prêt », puis
émet une tonalité. Dire
« Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« Souhaitez-vous annuler les
instructions? ».
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
14-4
Black plate (4,1)
OnStar
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance vers la
destination, puis ajoute « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Autres services de navigation
disponibles à partir d'OnStar
OnStar eNav: Les abonnés
peuvent envoyer des destinations
depuis MapQuest.com au système
de navigation pas-à-pas ou de
navigation par écran du véhicule
(selon l'équipement). Une fois
disponibles, les directions sont
téléchargées vers le véhicule.
Téléchargement de destination:
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger les
directions au système de navigation
du véhicule (selon l'équipement). À
l'issue de l'appel, appuyer sur le
bouton « Go » (commencer) de
l'écran de navigation pour lancer les
directions de conduite.
Si les directions sont téléchargées
dans le système de navigation,
l'itinéraire peut être supprimé
uniquement à travers le système de
navigation.
Les destinations peuvent également
être téléchargées à la volée. Pour
l'information au sujet d'eNav ou du
téléchargement de destination,
visiter le site www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Connexions
Le plan d'abonnement OnStar
spécifique requis inclut les services
qui suivent pour aider les clients à
rester connectés.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Connectivité Wi-fi (selon
l'équipement)
Le véhicule est doté d'un point
d'accès Wi-fi qui fournit une
connexion Internet sans fil à haut
débit permettant de connecter
plusieurs périphériques mobiles
(forfait de données requis).
1. Pour récupérer les informations
du point d'accès Wi-fi, appuyer
sur = et sélectionner ou dire
« Paramètres Wi-fi ».
2. Les paramètres Wi-fi affichent le
nom du réseau Wi-fi/identifiant
de l'ensemble de services
(SSID), le mot de passe et le
niveau de cryptage.
3. Pour modifier l'identifiant de
l'ensemble de services (SSID)
ou le mot de passe, appuyer sur
Q ou appeler le
1-888-4-ONSTAR pour
communiquer avec un conseiller.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
OnStar
Application RemoteLinkMD
d'OnStar (selon l'équipement)
Téléchargez l'application mobile
Télé-Accès d'OnStar pour
sélectionner des appareils mobiles
tels que AppleMD, AndroidMC et
BlackBerryMD ou Windows 7 ou 8. À
partir de l'appareil mobile, il vous
est possible de vérifier le niveau de
carburant du véhicule, la durée de
vie de l'huile ou la pression des
pneus (si le véhicule est équipé du
système de surveillance de la
pression des pneus); ou d'activer à
distance les phares et l'avertisseur
sonore. Il vous est également
possible de démarrer à distance le
véhicule (si équipé d'usine) ou de
déverrouiller les portes de n'importe
où avec une connexion sans fil (si
équipé de serrures automatiques).
Avec un plan d'abonnement OnStar
spécifique requis, une destination
peut vous être envoyée sur le
véhicule. Pour plus d'informations
sur l'application Télé-Accès
d'OnStar et sa compatibilité, visitez
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Services du porte-clés
RemoteLinkMD d'OnStar
Cette fonctionnalité est comprise
pendant cinq ans et permet le
verrouillage/déverrouillage des
portes à distance (si équipé de
serrures automatiques), le
démarrage à distance (si équipé
d'usine), ou l'activation de
l'avertisseur sonore et des phares
de n'importe où avec un signal sans
fil. Pour vous permettre une
première utilisation, téléchargez
l'application et commencez à
l'utiliser à tout moment pendant la
période d'essai.
Appel mains libres OnStar
Ce service permet de passer et de
recevoir des appels depuis le
véhicule.
14-5
Pour appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro de
l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « d'accord pour
l'appel ».
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro de
l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
14-6
Black plate (6,1)
OnStar
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption. Le système répond :
« indiquer l'étiquette de nom ».
Retrouver mon numéro
4. Prendre une étiquette de nom.
Le système répond : « avant
d'enregistrer <étiquette de
nom>. Cela semble-t-il
correct? ».
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Enregistrer un nom en vue
d'une composition rapide.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Enregistrer ». Le système
répond : « Veuillez dire le
numéro à enregistrer ».
5. Dire « Oui » ou dire « Non »
pour réessayer. Le système
répond : « d'accord,
enregistrement <d'étiquette de
nom> ».
Lancer un appel en utilisant un
numéro enregistré.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler <nom> ». Le
système répond : « d'accord,
appel <étiquette de nom> ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Diagnostics du véhicule
Les diagnostics OnStar du véhicule
peuvent effectuer une vérification du
véhicule chaque mois. Ils vérifient
l'unité d'entraînement électrique, la
boîte de vitesses, les freins ABS et
les systèmes importants du
véhicule. Ils vérifient également la
pression des pneus si le véhicule
est équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus. Si une vérification des
diagnostics sur demande est
nécessaire, appuyer sur Q, un
conseiller effectue alors une
vérification.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (7,1)
OnStar
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut porter assistance dans
l'opération d'annulation ou de
suppression d'informations de
compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appelez immédiatement le
1-888-4-ONSTAR pour mettre fin à
vos services OnStar si le véhicule
est cédé, vendu, transféré, ou si le
bail se termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
14-7
dossiers du véhicule et expliquera
les options de service OnStar
disponibles.
.
Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
.
Appeler TTY 1-877-248-2080.
Comment fonctionne le service
OnStar
.
Appuyer sur
conseiller.
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics du véhicule, le
déverrouillage de porte à distance,
l'assistance routière, la navigation
par virage après virage et les appels
mains-libres sont disponibles sur la
plupart des véhicules. Tous les
services OnStar ne sont pas
disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations,
une description complète des
services OnStar, les limitations du
système et les conditions générales
OnStar :
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
.
Téléphoner au numéro
1-888-4-ONSTAR
(1-888-466-7827).
.
Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
Q pour parler à un
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
14-8
Black plate (8,1)
OnStar
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle d'OnStar peuvent
empêcher le service tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil.
Appuyer sur Q pour une assistance
au sujet de :
Utilisateurs TTY
Voir Énoncé des fréquences radio à
la page 13-15.
Garantie
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
.
Localisation d'une
station-service avec préposé au
service de carburant.
.
Recherche d'un hôtel, d'un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indications de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains des services OnStar, tel
que le télédéverrouillage et
l'assistance en cas de vol du
véhicule. Le NIP devra être changé
lors du premier entretien avec un
conseiller. Pour changer le NIP
OnStar, contactez un conseiller
OnStar en appuyant sur Q ou en
composant le 1-888-4-ONSTAR.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (9,1)
OnStar
Problèmes potentiels
OnStar ne peut effectuer de
déverrouillage à distance des portes
ou fournir d'assistance en cas de
vol du véhicule après que le
véhicule a été immobilisé
continuellement pendant cinq jours.
Après cinq jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière et un
serrurier peut donner l'accès au
véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels, dans les passages
souterrains ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver une
difficulté d'identification de
l'emplacement exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
Ne pas placer des objets
par-dessus l'antenne ou près d'elle
pour éviter un blocage de la
14-9
réception des signaux cellulaires et
du système de positionnement
global (GPS). La réception cellulaire
est requise pour l'envoi par OnStar
de signaux à distance au véhicule.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
14-10
Black plate (10,1)
OnStar
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
à la page 9-67. Un équipement
électrique complémentaire peut
interférer avec le fonctionnement du
système OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent le logiciel libcurl et
unzip ainsi que d'autres logiciels
tiers. Ci-dessous figurent les avis et
les licences connexes aux logiciels
libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels
tiers, veuillez consulter les sites
http://www.lg.com/global/support/
opensource/index et https://
www.onstar.com/web/portal/
getdocuments
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (11,1)
OnStar
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
14-11
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est la
redistribution d'un exécutable
UnZipSFX binaire standard
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
14-12
OnStar
(notamment SFXWiz) faisant
partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée sans
inclure la présente licence, à
condition que la bannière SFX
normale n'ait pas été enlevée de
l'exécutable binaire ou
désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces graphiques,
et versions de bibliothèque
dynamique, partagée ou statique
- doivent être clairement
indiquées comme telles et ne
doivent pas être présentées de
manière inexacte comme étant
le code source d'origine. Ces
versions modifiées ne doivent
pas non plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y compris,
mais sans s'y limiter, l'étiquetage
des versions modifiées sous les
noms « Info-ZIP » (ou toute
variante en découlant, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'usage de majuscules
différentes), « Pocket UnZip »,
« WiZ » ou « MacZip » sans
l'autorisation expresse de
Info-ZIP. Par ailleurs, ces
versions modifiées ne doivent
pas présenter à tort l'utilisation
des Zip-Bugs ou des adresses
électroniques Info-ZIP ou des
URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code source
et exécutable binaire.
Black plate (12,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-64
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-5
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . .2-16
Alimentation
Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . .9-22
Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-6
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-13
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-31
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-34
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Annulation de charge
différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 9-38
Aperçu du tableau de bord . . . . . 5-3
Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Appareils électriques et
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-4
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-4
Attention, Danger et
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Automatique
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-13
Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-2
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Autonomie totale du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
i-1
Avertissement
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51
Piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Avertissement de
changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51
Avertissement de piétons . . . . . . . 5-5
Avertissement sur la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Protection de l'alimentation . . . . 6-6
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-36
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-10
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Branchement de charge . . . . . . . 9-53
C
Câblage, Dispositifs à
tension élevée . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . 9-59
Cache-caisse
Espace de chargement . . . . . . . . 4-4
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-63
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Caméra
Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . .9-49
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Capacités et spécifications . . . . 12-3
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-64
Exigences en Californie . . . . . .9-63
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Messages du système . . . . . . . .5-53
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-64
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-66
Remplissage du réservoir . . . . .9-64
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 3-9
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-22
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-23
Charge
Annulation différée . . . . . . . . . . . .9-55
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-53
Exigences électriques . . . . . . . .9-62
Interruption de service . . . . . . . .9-61
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (3,1)
INDEX
Chargement
Programmable . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Chargement programmable . . . . 5-33
Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-9
Circuit de
refroidissement . . . . . . .10-16–10-18
Messages du moteur . . . . . . . . .5-52
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Clignotants, feux de détresse . . . 6-3
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Combiné d'instruments . . . . . . . . . 5-9
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 5-9
Commande
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Compartiments
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de rangement . . 4-1
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Console au plancher . . . . . . . . . . . 4-2
Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-13
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-13
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-13
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Conduite
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-9
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Si le véhicule est coincé . . . . . .9-12
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-6
Conduite pour un meilleur
rendement énergétique . . . . . . . . 9-2
i-3
Conduite procurant la
meilleure efficacité
énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-6
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-16
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Démarrage et arrêt du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Diagnostics des véhicules
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
Diagnostics du véhicule
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-5
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-5
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-17
Dispositif d'ouverture de
porte de garage . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-67
Dispositifs à tension
élevée et Câblage . . . . . . . . . . . 10-35
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-5
E
Éclairage
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-2
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-4
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Éclairage (suite)
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Plaque d'immatriculation . . . . 10-34
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-19
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . 10-32
Écran
Colonne centrale . . . . . . . . . . . . .5-30
Écran de la colonne
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Écrans d'état
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-56
Écrans d'état de charge . . . . . . . 9-56
Efficacité énergétique
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-28
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Enregistrement de
données du véhicule et
politique sur la vie privée . . . . 13-17
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . 10-81
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Dossiers de maintenance . . . .11-15
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Travaux par le propriétaire . . . .10-6
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (5,1)
INDEX
Entretien du véhicule
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-81
Pression des pneus . . . . . . . . 10-54
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . .11-10
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 11-9
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-67
Espace de chargement
Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Exigences
Charge électrique de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-62
Exigences électriques pour
la charge de la batterie . . . . . . . 9-62
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . 9-32
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-15
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15
Fixation des sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . 3-50, 3-53
Fonctionnement du système . . . 9-24
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Freinage régénératif . . . . . . . . . . . 9-37
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34
Freinage régénératif . . . . . . . . . .9-37
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Messages du système . . . . . . . .5-51
Stationnement, électrique . . . . .9-35
Témoin du système . . . . . . . . . . .5-22
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
i-5
Fusibles
Bloc-fusibles
d'ensemble
d'instruments . . . . . . . 10-40, 10-42
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-45
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-36
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-16
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
Huile
Indicateur d'usure d'huile
à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-27
I
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Indicateur d'efficacité du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Indicateur de batterie haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Indicateur de véhicule prêt . . . . . 5-28
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Information (information)
Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-7
Information complémentaire
au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . 14-7
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2
Entretien et maintenance . . . . . 11-1
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-67
Informations sur l'énergie . . . . . . 5-44
Interruption de service de la
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
J
Jauges
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-13
Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-13
Compteur kilométrique . . . . . . . .5-13
Efficacité du conducteur . . . . . .5-14
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-8
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-5
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . 3-42
Levage du véhicule, pneus . . . . 10-3
Liquide
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Liquide de refroidissement du
moteur
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-23
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (7,1)
INDEX
M
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-15
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . 11-10
Manque de carburant/
moteur non disponible . . . . . . . . 9-28
Messages
Circuit d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-51
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52
Clés et de serrures . . . . . . . . . . .5-54
Démarrage du véhicule . . . . . . .5-58
Entretien du véhicule . . . . . . . . .5-58
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55
Mode conduite . . . . . . . . . . . . . . . .5-52
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-59
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-51
Puissance de propulsion . . . . . .5-56
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . .5-59
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57
Messages (suite)
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55
Système de sac gonflable . . . .5-57
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . .5-59
Messages de charge de
batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . 5-55
Messages de l'unité
d'entraînement électrique . . . . 5-52
Messages de puissance de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
Messages du mode
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Mode
Autonomie étendue . . . . . . . . . . .9-25
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25
Témoin de maintien . . . . . . . . . .5-24
Mode Autonomie étendue . . . . . 9-25
i-7
Mode Électrique . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Modes
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29
Sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25
Modes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . .9-10
Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-31
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . .12-5
Aperçu du compartiment . . . . . .10-9
Circuit de
refroidissement . . . . . 10-16–10-18
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-32
Indicateur d'usure de
l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-19
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
Moteur (suite)
Messages au sujet du
circuit de refroidissement . . . .5-52
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-53
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-27
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . .5-26
Témoin de vérification et
de réparation du moteur . . . . .5-19
Moteur non disponible
Manque de carburant . . . . . . . . .9-28
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-3
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . 10-72
Nécessaire de
compresseur, Enduit
d'étanchéité pour pneus . . . . . 10-72
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
O
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
OnStarMD
Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-31
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-6
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Parking Assist (assistance
au stationnement) . . . . . . . . . . . . 9-46
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . 13-14
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-61
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-60
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Phares (suite)
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .5-29
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-34
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-64
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-71
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . 10-66
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Dimension différente . . . . . . . . 10-66
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (9,1)
INDEX
Pneus (suite)
Levage du véhicule . . . . . . . . . . .10-3
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-59
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur,
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Quand faut-il remplacer
les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Remplacement de roue . . . . . 10-69
Système de contrôle du
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-56
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-27
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . 10-47
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Porte
Messages entrouverte . . . . . . . .5-51
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Serrures à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-13
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . .9-23
Sélection de la position . . . . . . .9-22
Présentation
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Procédure de satisfaction
de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . .13-9
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme d'entretien . . . . . . . . 11-3
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-13
i-9
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
R
Rallonge, ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Rangement de la console au
plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Rangement pour parapluie . . . . . 4-4
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-51
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Remorquage
Informations générales . . . . . . .9-67
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-91
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Ampoules à halogène . . . . . . 10-31
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-34
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Phares . . . . . . . . . . . . . . 10-31, 10-32
Réglage des phares . . . . . . . . 10-31
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Remplacement du système
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-34
Rendement énergétique
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-11
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Réparation du sac gonflable . . . 3-32
Réseau électrique
Bloc-fusibles
d'ensemble
d'instruments . . . . . . . 10-40, 10-42
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-45
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-36
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
À atténuation automatique . . . .2-20
À commande manuelle . . . . . . .2-19
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Rétroviseurs (suite)
Atténuation automatique . . . . . .2-20
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-19
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-18
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 2-19
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-19
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . 2-19
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-18
Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-18
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Dimension différente . . . . . . . . 10-66
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-69
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (11,1)
INDEX
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-32
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-16
Vérification du système . . . . . . .3-18
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . .2-16
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-3
Serrures
Dispositif antiverrouillage . . . . .2-14
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Verrouillage central . . . . . . . . . . .2-13
Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-13
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-14
Service
Messages du véhicule . . . . . . . .5-58
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Sièges
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-5
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . .3-42
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-36
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-34
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50, 3-53
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-39
i-11
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-16
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Spécifications et capacités . . . . 12-3
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . .5-26
Start (départ)
à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Stationnement
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . 10-30
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-22
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-44
Infodivertissement . . . . . . 7-1, 13-18
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Système d'alerte de
collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-34
Témoin d'avertissement . . . . . .5-23
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-24
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-22
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-56
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .5-70
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-67
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . 2-2
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . . 13-18
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-50
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-17
Systèmes de commande de la
climatisation
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57
T
Tableau de bord
Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . .10-102
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-2
Témoin
Indicateur de véhicule prêt . . . .5-28
Mode maintien . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Véhicule prêt à fonctionner . . .5-28
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin d'avertissement
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . 5-24
Témoin d'avertissement du
système d'alerte de
collision avant (FCA) . . . . . . . . . 5-25
Témoin d'entretien de frein
de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-29
Témoin de frein électrique
de stationnement . . . . . . . . . . . . . 5-22
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
Black plate (13,1)
INDEX
Témoin de mode maintien . . . . . 5-24
Témoin de mode montagne . . . . 5-24
Témoin de mode sport . . . . . . . . . 5-24
Témoin de porte ouverte, de
capot ou de hayon ouvert . . . . 5-29
Témoin de véhicule prêt . . . . . . . 5-28
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoins
Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-23
Avertissement de
changement de voie . . . . . . . . .5-24
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-26
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .5-23
Feux de route allumés . . . . . . . .5-29
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Mode montagne . . . . . . . . . . . . . .5-24
Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Témoins (suite)
Porte ouverte, capot ou
hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-27
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-27
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .5-26
Système de charge . . . . . . . . . . .5-18
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Traction
Témoin de désactivation . . . . . .5-25
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
i-13
U
Unité d'entraînement
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
Urgences OnStarMD . . . . . . . . . . . 14-2
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-4
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iii
V
Véhicule
Autonomie totale . . . . . . . . . . . . .5-15
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . .9-20
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-13
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49
Messages de rappel . . . . . . . . . .5-59
Messages de vitesse . . . . . . . . .5-59
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-60
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14
i-14
INDEX
Véhicule (suite)
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-16
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-12
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Vérification de fonctionnement
Commande de
verrouillage de
changement de rapport
de l'unité
d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Vérifier
Témoin de vérification du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-13
Vie privée
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . 13-17
Black plate (14,1)

Manuels associés