COMMERCIAL 1500 | 24992.4 | NordicTrack 1500 Treadmill Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
www.nordictrack.com Nº. du Modèle 24992.4 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence. Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? Si vous avez des questions ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT. APPUYEZ SANS FRAIS : 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30, heure de l’est (exceptés les jours fériés) OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LA SONDE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil. 1.Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Ceci s’adresse tout particulièrement aux personnes de plus de 35 ans et aux personnes ayant des problèmes de santé. dés à la fois pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus ou en ne portant que des chaussettes ou des sandales. 2.Le propriétaire est responsable d’informer correctement tous les utilisateurs de ce tapis de course de tous les avertissements et toutes les précautions. 11.Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 14) dans un limiteur de surtension (non compris) et banchez le limiteur sur un circuit mis à la terre pouvant soutenir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. N’utilisez aucune rallonge électrique. 3.N’utilisez le tapis de course que de la manière décrite. 4.Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage, ni sur une terrasse couverte ou près de l’eau. 12.N’utilisez qu’un seul limiteur de surtension à sortie unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 14. Pour acheter un limiteur de surtension, contactez le représentant de NORDICTRACK de votre région, ou appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel et commandez le code article 146148, ou adressezvous à votre magasin d’électronique local. 5.Installez le tapis de course sur une surface à niveau, avec au moins 2,4 m (8 pi) d’espace à l’arrière et 0,6 m (2 pi) de chaque côté. N’installez pas le tapis de course sur une surface qui entrave les évents. Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. 13.Utiliser un limiteur de surtension dont le fonctionnement est inapproprié peut endommager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de graves blessures. 6.Ne faites pas fonctionner le tapis de course là où des produits aérosol sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 7.Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques à l’écart du tapis de course en tout temps. 14.Gardez le cordon d’alimentation et le limiteur de surtension à l’écart des surfaces chauffantes. 8.Le tapis de course ne doit pas être utilisé par une personne dont le poids dépasse 135 kg. 15.Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est hors fonction. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir la section LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 25, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement) 9.Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course. 10.Lors de l’utilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements de soutien athlétique sont recomman- 3 16.Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT METTRE EN MARCHE L’APPAREIL à la page 16). devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg pour élever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 22.Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position de rangement. 17.Ne mettez jamais le tapis de course en marche en ayant les pieds posés sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lors de l’utilisation du tapis de course. 23.N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course. 18.Le tapis de course peut atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse soudains. 24.Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. DANGER : 25. débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur autrement qu’à la demande d’un représentant de service autorisé. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 19.Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs, tels que le mouvement de l’utilisateur, peuvent avoir un impact quant à l’exactitude des lectures du rythme cardiaque. Le détecteur du rythme cardiaque ne sert qu’à donner une approximation des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. 20.Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Retirez la clé, débranchez le cordon d’alimentation et poussez l’interrupteur à la position d’éteint [OFF] chaque fois que le tapis de course est inutilisé. (Voir le schéma de la page 5 pour connaître l’emplacement de l’interrupteur). 26.Ce tapis de course est destiné à l’usage à domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de course à des fins commerciales, locatives ou institutionnelles. 27.Un excès d’exercice physique peut entrainer des blessures graves et la mort. Si vous avez des étourdissements ou si vous ressentez de la douleur quand vous faites des exercices, arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous. 21.Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de déplacer le tapis de course avant qu’il soit correctement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à la page 7 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Vous GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire NORDICTRACK® C 1500. Le tapis de course C 1500 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course traditionnel. avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Longueur : Largeur : Console 206 cm 94 cm Plateau Détecteur du Rythme Cardiaque des Poignées Rampe Montant Clé/Pince Interrupteur Courroie Mobile Appuie-Pieds Cordon d’Alimentation Amortisseur de la Plateforme Vis de Réglage du Rouleau-Guide 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses. Rondelle Étoilée 5/16" (10)–10 Rondelle Étoilée 3/8" (12)–4 Vis 3/8" x 1 1/4" (8)–4 Écrou 3/8" (11)–2 Vis 5/16" x 1 1/2" (5)–4 Boulon 3/8" x 2" (3)–1 Vis 5/16" x 3 3/4" (2)–2 1/4" Star Washer (35)–8 6 Vis #8 x 3/4" (1)–4 Vis 5/16" x 2" (4)–4 Vis 3/8" x 2 3/4" (7)–4 Boulon 3/8" x 1 3/4" (6)–1 1/4" x 1/2" Bolt (36)–4 Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2" (9)–1 ASSEMBLAGE • L’assemblage requiert deux personnes. •Pour identifier les petites pièces, référez-vous à la page 6. •Placez toutes les pièces sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Évitez de jeter le matériel d’emballage avant d’avoir terminé le montage. • L’assemblage requiert les outils suivants : la clé hexagonale incluse •La face inférieure de la courroie mobile est enduite de lubrifiant haute-performance. Après le transport, il se peut qu’il y ait un peu de lubrifiant sur la face supérieure de la courroie mobile ou sur l’emballage de transport. C’est tout à fait normal. S’il y a du lubrifiant sur la face supérieure de la courroie mobile, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif. une clé à molette un tournevis cruciforme Afin d’éviter d’endommager les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. 1. A ssurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 1 Placez un morceau de carton en dessous de l’arrière du Cadre (56) pour protéger le plancher ou le tapis. Fixez le Chapeau de Roue Gauche (96) à la Base (97) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (1). 97 Fixez le Chapeau de Roue Droite (non illustré) au côté droit de la Base (97) de la même manière. 1 96 2.Tirez le Fil du Montant (84) et le Fil de Mise à la Terre de la Base (94) à travers le trou indiqué dans la Base (97). 2 Fixez le Fil de Mise à la Terre de la Base (94) à la Base (97) à l’aide d’une Vis de Terre de #8 x 1/2" (9). Orifice Enfoncez le Passe-Fil (81) dans le trou carré de la Base (97). 81 84 9 7 94 97 56 Carton 3.Repérez le Montant Gauche (89) marqué « Left » (L ou Left indique gauche ; R ou Right indique droite). Demandez à une autre personne de tenir le Montant Gauche près de la Base (97). 3 84 89 Attache- 84 Fil eportez-vous au schéma encadré. Liez R fermement l’attache-fil à l’intérieur du Montant Gauche (89) autour de l’extrémité du Fil du Montant (84). Ensuite, tirez l’autre extrémité de l’attache-fil jusqu’à acheminer le Fil du Montant hors du Montant Gauche. AttacheFil 89 84 4.Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base (97). Veillez à ne coincer aucun fil. Si nécessaire, positionnez le Fil de Mise à la Terre de la Base (94) dans le trou sur le côté du Montant Gauche. Insérez deux Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et deux Vis 3/8" x 1 1/4" (8) avec deux Rondelles Etoilées 3/8" (12) dans le Montant Gauche. 97 4 Serrez partiellement les Vis 3/8" x 2 3/4" (7) les Vis 3/8" x 1 1/4" (8) jusqu’à ce que les têtes des Vis touchent le Montant Gauche (89) ; ne serrez pas encore complètement les Vis. Remarque : il se peut qu’il soit nécessaire d’utiliser la Petite Clé Hexagonale (113) sur la Vis indiquée. 89 7 113 ixez le Montant Droit (non illustré) de la F même manière. Remarque : il n’y a aucun fil électrique sur le côté droit. 12 8 8 94 12 97 5.Identifiez les Couvre-Base Gauche et Droit (92, 93). Glissez le Couvre-Base Gauche sur le Montant Gauche (89). Glissez le Couvre-Base Droit sur le Montant Droit (90). N’enfoncez pas les Couvre-Base en place à ce moment. 5 90 89 93 92 6.Avec l’aide d’une autre personne, tenez le bloc console près du Montant Gauche (89). 6 Reliez le Fil du Montant (84) au fil de la console. Reportez-vous au schéma encadré. Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est pas le cas, retournez l’un des connecteurs et ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS DE LA MISE EN MARCHE. Puis, enlevez l’attache de fil du Fil du Montant. Assemblage de la Console 84 Fil de la Console 84 9 Fil de la Console AttacheFil 89 7.Introduisez les fils dans le Montant Gauche (89) à mesure que vous posez l’assemblage de la console sur les Montants Gauche et Droit (89, 90). Veillez à ne pas coincer le Fil du Montant (84). 7 Assemblage de la Console 5 Fixez le bloc console à l’aide de quatre Vis 5/16" x 1 1/2" (5) et de quatre Rondelles Etoilées 5/16" (10). Engagez les quatre Vis, puis serrez chacune d’elles. 10 5 10 90 84 89 8.Repérez la Rampe Gauche (87) marquée « Left » (L ou Left indique gauche ; R ou Right indique droite). Faites glisser la Rampe Gauche entre l’assemblage de la console et le bloc détecteur de pouls. 8 Fixez la Rampe Gauche (87) à l’aide de deux Vis 5/16" x 2" (4), une Vis 5/16" x 3 3/4" (2), et de trois Rondelles Etoilées 5/16" (10) comme illustré. Vissez légèrement les trois Vis, et ensuite serrez-les complètement. Assemblage de la Console Assemblage du Détecteur de Pouls 87 10 4 Fixez la Rampe Droite (non illustré) à l’assemblage de la console comme décrit ci-dessus. 10 2 10 4 9.Serrez fermement d’abord les quatre Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et ensuite les quatre Vis 3/8" x 1 1/4" (8) (un seul côté est illustré). 9 93 Enfoncez les Couvercles Gauche et Droit de la Base (92, 93) sur la Base (97) jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place. 92 7 8 97 10.Élevez le Cadre (56) jusqu’à la position indiquée. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 12. 10 Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte à situer le grand cylindre et le bouton du loquet tel qu’il est indiqué. 56 Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de Rangement (53) à la Base (97) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (11). 11 Grand Cylindre Bouton du Loquet 11 53 3 97 11.Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de Rangement (53) au Cadre (56) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou de 3/8" (11). Remarque : il se peut qu’il soit nécessaire de déplacer le Cadre vers l’avant et vers l’arrière afin d’aligner le Loquet de Rangement avec le Cadre. 11 56 11 6 53 12.Retirez le matériau d’emballage du bas du Cadre (56). 12 eportez-vous au schéma encadré. Veillez R à ce que les Écrous du Pied de Nivellement Arrière 1/2" (111) soient vissés à fond jusqu’à s’appuyer contre les Pieds de Nivellement Arrière (60). Tournez les deux Pieds de Nivellement Arrière complètement à l’intérieur du Cadre (56). 56 56 60 60 Abaissez le Cadre (56) (voir COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION à la page 24). 111 Si un des Pieds de Nivellement Arrières (60) n’est pas à plat sur le sol, tournez ce Pied de Nivellement Arrière jusqu’à ce qu’il le soit et ensuite serrez l’Ecrou du Pied de Nivellement Arrière 1/2" (111) contre le Cadre (56). 60 13. A ssurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il peut y avoir des pièces de visserie excédentaires. Rangez dans un endroit sûr la clé hexagonale fournie ; la clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 26 et 27). 12 LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE Le détecteur du rythme cardiaque comporte une sangle du torse et un capteur. Insérez la languette sur l’une des extrémités de la sangle du torse dans l’une des extrémités du capteur, comme sur le schéma. Ensuite, enfoncez l’extrémité du capteur sous la boucle de la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant du capteur. Sangle Languettes du Torse Capteur Languette Capteur Boucle Le détecteur du rythme cardiaque doit être porté sous vos vêtements, serré contre votre peau. Attachez le détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite, insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle. Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution saline comme de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre torse. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • S échez complètement le capteur avec une serviette douce après chaque utilisation. L’humidité peut maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la pile. • R angez le détecteur du rythme cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans tout autre récipient qui retient l’humidité. • N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C. • Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le détecteur du rythme cardiaque. • Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre. LOCALISATION D’UN PROBLÈME Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, suivez les étapes ci-dessous. • Assurez-vous que vous portez le détecteur du rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre torse. • Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les surfaces des électrodes. • Pour que la console affiche votre rythme cardiaque, vous devez vous trouver à une longueur de bras de la console. • S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur, remplacez la pile par une pile neuve du même type. • Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, la tachycardie, et l’arythmie. • Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre appareil dans un endroit différent. 13 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut augmenter des risques de chocs électriques. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur qualifié pour vous assurer que l’appareil est correctement relié à la terre. Ne modifiez d’aucune manière la fiche ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien qualifié. Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire pour relier le suppresseur de surtension à une prise bipolaire (voir le schéma 2). 1 Suppresseur de Surtension Fiche Mise à la Terre Fiche Mise à la Terre Votre tapis de course, comme beaucoup d’appareils électriques, peut être endommager par des changements soudains de voltage dans le circuit électrique de votre maison. Pour réduire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur de surtension, voir la précaution 12 page 3. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué ULC 1449 en tant que suppresseur de surtension à tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible ULC de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de surtension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de surtension fonctionnant correctement peut endommager le système de contrôle du tapis de course (voir la précaution 13 page 3). Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs electriques en offrant une voie de fuite au courant électrique. Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise murale correctement installée et mise à la terre conformément aux normes locales. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT et n’est peut-être pas compatible avec les prises équipés d’un interrupteur de fuite à l’arc. Socle de Mise à la Terre Mise à la Terre 2 Prise Mâle de Mise à la Terre Socle de Mise à la Terre Adaptateur Patte Vis en Métal Suppresseur de Surtension Prise Mâle de Mise à la Terre Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une prise murale conformement mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié. La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal. Certains boîtiers de prises murales bipolaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre avant d’utiliser un adaptateur. 14 SCHÉMA DE LA CONSOLE Audio Jack COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course offre une vaste gamme de caractéristiques destinées à rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. En mode manuel, il est possible de changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course par simple appui sur une touche. Pendant que vous vous exercez, la console affiche des données instantanées sur l’exercice. Et, vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme cardiaque des poignées ou à l’aide du détecteur du rythme cardiaque du torse. De plus, la console comporte vingt-quatre entraînements intégrés — six entraînements visant à brûler des calories, six entraînements en fonction de l’intensité, six entraînements en fonction de la vitesse et six entraînements en fonction de l’inclinaison. Chaque entraînement commande automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant au long d’une séance d’entraînement efficace. La console comporte également un mode iFit Live révolutionnaire qui permet au tapis de course de com- muniquer sur votre réseau sans fil par le biais d’un module iFit Live en option. Avec le mode iFit Live, vous pouvez télécharger des entraînements personnalisés, créer vos propres entraînements, suivre les résultats de votre entraînement, affronter d’autres coureurs et accéder à bien d’autres fonctions. Pour acheter une carte de module iFit Live en tout temps, visitez le www.iFit.com ou composez le numéro de téléphone indiqué sur la couverture avant de ce manuel. Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres sonores préférés durant l’entraînement grâce à la chaîne audio stéréophonique de la console. Pour mettre l’appareil en marche, voir la page 16. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 16. Pour effectuer un entraînement intégré, voir la page 19. Pour effectuer un entraînement iFit Live, voir la page 20. Pour utiliser le mode d’information, voir la page 22. Pour utiliser la chaîne audio stéréophonique, voir la page 23. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 22. Par souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel renvoient aux kilomètres. ETS129710 (24992,15NTL11010) IMPORTANT : si des pellicules en plastique recouvrent la console, retirez-les. Afin d’éviter d’abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de l’utilisation initiale du tapis de course, observez la courroie mobile afin d’en vérifier l’alignement, et centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la page 27). COMMENT ALLUMER L’APPAREIL IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à de basses températures, prévoyez une période de réchauffement du tapis à température ambiante avant la mise en marche. Sans cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composantes électriques. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 14). Ensuite, localisez l’interrupteur d’alimentation du tapis de course situé près Initialisation du cordon d’alimentation. Poussez l’interrupteur d’alimentation à la position de initialisation [RESET]. IMPORTANT : la console comporte un mode d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Si les écrans s’activent dès que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur est amené à la position de initialisation, cela signifie que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Arrêter [STOP] enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent en fonction, reportez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 22 pour désactiver le mode démo. Ensuite, posez les pieds sur les appuie-pieds du tapis de course. Repérez Clé la pince reliée à la clé, et ETS129710 glissez-la sur la taille de (24992,votre NTL11010) vêtement. Ensuite, introduisez la clé dans Pince la console. Les écrans s’activeront peu de temps après. IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console, réglez la position de la pince. COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 1. Introduisez la clé dans la console. Reportez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à gauche. 2. Sélectionnez le mode manuel. Appuyez sur la touche Manuel [MANUAL] de la console. Si vous n’êtes pas connecté sur iFit Live, le mode manuel est sélectionné automatiquement. 3. Lancez la courroie mobile. Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrer [START], la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED] ou l’une des touches Vitesse 1 Étape [1 STEP SPEED] numérotées. Lors de l’appui sur la touche Démarrer ou la touche d’augmentation de Vitesse, la courroie mobile commence à se déplacer à 1 mph. Pendant l’exercice, vous pouvez changer la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches Vitesse d’augmentation et de diminution. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse varie de l’ordre de 0.1 mph; lorsque la touche est maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,5 mph. Remarque : après l’appui sur la touche, il est possible que la courroie mobile n’atteigne la vitesse du réglage sélectionné qu’après un certain temps. Suivant l’appui sur l’une des touches Vitesse 1 Étape numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie graduellement jusqu’à atteindre la vitesse du réglage sélectionné. Pour sélectionner un réglage de vitesse comportant une décimale — tel que 3,5 mph — appuyez successivement sur deux touches numérotées. Par exemple, pour sélectionner une vitesse de 3,5 mph, appuyez sur la touche 3, puis immédiatement sur la touche 5. Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrer ou la touche d’augmentation de Vitesse. 16 4.Changez l’inclinaison du tapis de course, au besoin. L’onglet Ma Piste affichera une piste correspondant à 400 mètres. A mesure que vous pratiquez vos exercices, le rectangle qui clignote affichera votre progression. L’onglet Ma Piste affichera également le nombre de tours que vous effectuez. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution d’Inclinaison [INCLINE] ou l’une des touches Inclinaison 1 Étape [1 STEP INCLINE] numérotées. Suivant l’appui sur l’une des touches, le tapis de course s’inclinera graduellement selon le réglage sélectionné. L’onglet Calorie affichera la quantité approximative de calories que vous avez brûlées. La hauteur de chaque segment représente la quantité de calories brûlées durant ce segment. 5. Suivez votre progression aux écrans. A mesure que vous pratiquez vos exercices, la barre de niveau de l’intensité de l’entraînement indique le niveau approximatif de l’intensité de ceux-ci. Pendant que vous marchez ou courez sur le tapis de course, l’écran peut afficher les informations suivantes concernant l’entraînement : • Le temps [TIME] écoulé • La distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant •La barre d’intensité [INTENSITY] de l’entraînement Appuyez sur la touche Accueil [HOME] pour revenir au menu par défaut (voir LE MODE D’INFORMATION à la page 22 pour définir le menu par défaut). Au besoin, appuyez de nouveau sur la touche Accueil. • La quantité approximative de calories que vous avez brûlées • Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de course Quand un module iFit Live sans fil est connecté, le symbole sans fil situé en haut de l’écran indique la puissance de votre signal sans fil. Quatre arcs indiquent la pleine puissance du signal. •Le nombre de pieds vertical [VERT. FEET] que vous avez grimpé • La vitesse [SPEED] de la courroie mobile • Votre rythme cardiaque (reportez-vous à l’étape 6 à la page 18) Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche Arrêter [STOP], retirez la clé, puis réintroduisez la clé. • La matrice La matrice propose plusieurs onglets d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur les touches augmenter et diminuer situées près de la touche Entrée jusqu’à ce que l’onglet de votre choix soit affiché. L’onglet Inclinaison affichera un profil des réglages de l’inclinaison pour l’entraînement. Un nouveau segment apparaîtra à la fin de chaque minute. L’onglet Vitesse affichera un profil des réglages de la vitesse pour l’entraînement. 17 ETS1 (24992, N 6. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin. Appuyez sur la touche ventilateur manuel [MANUAL] pour sélectionner une vitesse du ventilateur ou pour l’éteindre. Appuyez sur la touche Auto pour sélectionner le mode automatique ou pour éteindre le ventilateur. Remarque : la console ne pourra pas afficher votre rythme cardiaque avec précision, si vous utilisez le moniteur du rythme cardiaque manuel et le moniteur du rythme cardiaque du torse en même temps. Pour plus d’informations concernant le moniteur du rythme cardiaque du torse, référez-vous à la page 13. Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque des poignées, enlevez les feuilles de plastique sur les plaques métalliques de la barre pour le pouls. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres. Tournez vers le haut ou vers le bas le levier du ventilateur afin de diriger le flux d’air du ventilateur. Si le ventilateur est en marche au moment s’immobilise la courroie mobile, le ventilateur se mettra lui-même hors fonction après quelques. 8.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console. uittez les repose-pieds, appuyez sur la touche Q Arrêt [STOP], et réglez l’inclinaison du tapis de course sur zéro pourcent. L’inclinaison doit être réglée sur zéro pourcent sinon vous risquez d’endommager le tapis de course lorsque vous le plierez en position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. Plaques Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous debout sur les repose-pieds et tenez la barre pour le pouls avec les paumes des mains reposant sur les plaques métalliques pendant environ dix secondes ; évitez de bouger les mains. Dès que votre rythme cardiaque est détecté, il s’affiche sur l’écran. Pour une lecture plus précise du rythme cardiaque, tenez les plaques pendant 15 secondes. orsque vous cessez d’utiliser le tapis de course, L poussez l’interrupteur d’alimentation à la position d’éteint [OFF] et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : sans cette précaution, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément. 7. Au besoin, activez le ventilateur. e ventilateur comporte plusieurs réglages de L vitesse ainsi qu’un mode automatique. Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente et diminue automatiquement suivant l’augmentation et la diminution de la vitesse de la courroie mobile. 18 COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ 1. Introduisez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16. 2. Sélectionnez un entraînement intégré. Pour sélectionner un entraînement intégré, appuyez à répétition sur la touche Calorie, Intensité [INTENSITY], Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE] jusqu’à afficher l’entraînement voulu à l’écran. Lorsque vous sélectionnez un entraînement intégré, l’écran affiche la durée, la distance et le nom de l’entraînement. Après quelques secondes, l’écran affichera les réglages maximums de la vitesse et de l’inclinaison de l’entraînement. De plus, un graphique des réglages de la vitesse de l’entraînement apparaîtra à la matrice. Si vous sélectionnez un entraînement de calories, le nombre approximatif de calories que vous brûlerez s’affichera dans le nom de l’entraînement. 3. Commencez l’entraînement. Appuyez sur la touche Démarrer [START] ou la touche d’augmentation de Vitesse pour commencer l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur la touche, le tapis de course adoptera automatiquement les réglages initiaux de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Durant l’entraînement, les profils des onglets vitesse et Segment en Cours inclinaison afficheront votre progression. Le segment de graphique clignotant correspond au segment en cours de l’entraînement. La hauteur du segment clignotant indique le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison du segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentira et le segment suivant du graphique commencera à clignoter. Si un réglage différent de la vitesse et/ou de l’inclinaison est programmé pour le prochain segment, le réglage de la vitesse et/ ou de l’inclinaison clignotera à l’écran et le tapis de course s’ajustera automatiquement au nouveau réglage de la vitesse et/ou de l’inclinaison. L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que le dernier segment du graphique commence à clignoter et que le segment prenne fin. À ce moment, la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt. Remarque : l’objectif calorique est une estimation du nombre des calories que vous aurez brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlez dépendra de votre poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse ou de l’inclinaison du tapis de course durant l’entraînement modifiera le nombre de calories que vous brûlerez. Chaque entraînement est divisé en segments. Un réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : un même réglage de vitesse et/ou d’inclinaison peut être programmé pour des segments consécutifs. 19 Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous pouvez l’annuler en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison [INCLINE]; toutefois, au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison de ce segment. Pour interrompre l’entraînement en tout temps, appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer ou d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner à 1 mph. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour ce segment. 4. Suivez votre progression aux écrans. Reportez-vous à l’étape 5 à la page 17. L’écran indiquera le temps restant au lieu du temps écoulé. 5. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin. Voir l’étape 6 à la page 18. 6. Au besoin, activez le ventilateur. Voir l’étape 7 à la page 18. 7.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console. Voir l’étape 8 à la page 18. COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT LIVE Remarque : pour effectuer un entraînement iFit Live, vous devez recourir à un module iFit Live optionnel. Pour acheter une carte de module iFit Live en tout temps, visitez le www.iFit.com ou composez le numéro de téléphone indiqué sur la couverture avant de ce manuel. Vous devez également avoir accès à un ordinateur doté d’un port USB et d’une connexion Internet. De plus, vous devez aussi avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris en charge). L’inscription à titre de membre sur iFit.com est également requise. 1. Introduisez la clé dans la console. Voir COMMENT METTRE EN MARCHE L’APPAREIL à la page 16. 2. Introduisez le module iFit Live dans la console. Pour introduire le module iFit Live, consultez les directives accompagnant le module iFit Live. IMPORTANT : pour respecter les exigences de conformité, l’antenne et le transmetteur du module iFit Live doivent être situés à non moins de 20 cm (8 po) des personnes et ne peuvent être reliés à aucune autre antenne ni aucun autre transmetteur. 3. Sélectionnez un utilisateur. Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez changer d’utilisateur dans l’écran iFit Live principal. Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution située près de la touche Entrée [ENTER] pour sélectionner un utilisateur. 4. Sélectionnez un entraînement iFit Live. Pour sélectionner un entraînement iFit Live, appuyez sur l’une des touches iFit Live. Avant que certains entraînements ne puissent être téléchargés, vous devez les ajouter à votre calendrier sur la www.iFit.com. 20 ppuyez sur la touche iFit Live pour télécharger A le prochain entraînement de votre calendrier. Appuyez sur la touche Mon Entraîneur [MY TRAINER], la touche Mes Cartes [MY MAPS], la touche Tour du Monde [WORLD TOUR], ou sur la touche Entraînement pour une Épreuve [EVENT TRAINER] afin de télécharger le prochain entraînement de ce type dans votre calendrier. Appuyez sur la touche Compétitionner [COMPETE] pour participer à une course que vous aurez programmée antérieurement. Pour plus d’informations à propos des entraînements iFit Live, veuillez accéder au www.iFit.com. Remarque : s’il n’y a aucun entraînement du type sélectionné dans votre calendrier, le prochain entraînement de votre calendrier sera téléchargé. Lorsque vous sélectionnez un entraînement iFit Live, l’écran affiche la durée, la distance, et le nom de l’entraînement. L’écran indiquera également la quantité approximative de calories que vous brûlerez. Après quelques secondes, l’écran affichera les réglages maximums de la vitesse et de l’inclinaison de l’entraînement. Si vous choisissez un entraînement de compétition, l’écran effectuera un décompte de départ. Remarque : chaque touche iFit Live peut également actionner deux entraînements de démonstration. Pour effectuer les entraînements de démonstration, retirez le module iFit Live de la console et appuyez sur l’une des touches iFit Live. 5. Commencez l’entraînement. eportez-vous à l’étape 3 à la page 19 et à la page R 20. La voix d’un entraîneur personnel vous guidera tout au long de certains entraînements. Vous pouvez sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez-vous à la section LE MODE INFORMATIONS à la page 22) Pour interrompre l’entraînement en tout temps, appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer [START] ou d’augmentation de SPEED [VITESSE]. La courroie mobile commencera à se déplacer à la vitesse du réglage du premier segment de l’entraînement. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour le segment suivant. 6. Suivez votre progression aux écrans. Voir l’étape 5 à la page 17. L’onglet Ma Piste affichera une carte du sentier sur lequel vous marchez ou courez ou affichera une piste et le nombre de tours que vous effectuez. Au cours d’un entraînement de compétition, l’onglet Compétition affichera votre progression dans la course. Au fur et à mesure que vous progressez dans la course, la ligne supérieure de la matrice affichera ce que vous avez déjà accompli. Les autres lignes afficheront vos quatre meilleurs adversaires. La fin de la matrice représente la fin de la course. 7. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin. Voir l’étape 6 à la page 18. 8. Au besoin, activez le ventilateur. Voir l’étape 7 à la page 18. 9.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console. Voir l’étape 8 à la page 18. Pour plus d’informations sur le mode iFit Live, visitez le www.iFit.com. 21 LE MODE D’INFORMATION La console comporte un mode d’information qui enregistre les données du tapis de course et vous permet de sélectionner une unité de mesure. Pour sélectionner le mode Informations, maintenez enfoncée la touche Arrêter [STOP] pendant que vous introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Stop. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les données suivantes s’affichent : L’écran Durée affiche le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course. L’écran Distance indique le nombre total de kilomètres (ou miles) accomplis par la courroie mobile. L’écran inférieur affichera l’état du module iFit Live. Si un module iFit Live est connecté, l’écran affichera les mots WIFI MODULE. Si un module USB est connecté, l’écran indiquera USB/SD MODULE (module USB/SD). Si aucun module n’est connecté, l’écran indiquera NO IFIT MODULE (aucun module iFit). Quand le mode Informations est sélectionné, la matrice affiche plusieurs écrans en option. Appuyez sur la touche de diminution située près de la touche Entrée pour sélectionner chacun des écrans suivants : 1. UNITS (unités) : pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche Entrée [ENTER]. Pour afficher la distance en miles, sélectionnez ENGLISH. Pour afficher la distance en kilomètres, sélectionnez METRIC (Métrique). 2. DÉMO : la console comporte un mode d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Pendant que le mode démo est activé, la console fonctionnera normalement lorsque le cordon d’alimentation est branché, l’interrupteur d’alimentation, placé à la position de réinitialisation et la clé, introduite dans la console. Cependant, lors du retrait de la clé, les écrans demeureront activés, tandis que les touches seront désactivées. Si le mode Démo est activé, le mot ON (Activé) s’affiche dans la matrice. Pour activer ou désactiver le mode Démo, appuyez sur la touche Entrée. 3. CONTRAST LVL (degré de contraste) : pour régler le niveau de contraste de l’affichage, appuyez sur les touches d’ et de diminution de Inclinaison [INCLINE]. Si un module est connecté, vous pouvez également sélectionner les écrans suivants : 4. TRAINER VOICE (voix de l’entraîneur) : pour activer ou désactiver la voix de l’entraîneur personnel, appuyez sur la touche Entrée. Lorsqu’un module iFit Live est connecté, les écrans suivants peuvent également être sélectionnés : 5.DEFAULT MENU (menu par défaut) : le menu par défaut apparaîtra lorsque vous introduirez la clé dans la console ou lorsque vous appuierez sur la touche Accueil [HOME]. Appuyez plusieurs fois sur la touche Entrée pour sélectionner l’écran principal du mode manuel ou l’écran iFit Live comme menu par défaut. 6. CHECK WIFI STATUS (vérifier l’état du sansfil) : appuyez sur la touche Entrée pour vérifier l’état de votre module iFit Live. L’écran inférieur affichera le numéro de version du logiciel, le SSID du réseau, le type de cryptage du réseau, l’état de la connexion, la puissance du signal sans fil, l’adresse IP du module, le nombre d’utilisateurs enregistrés et leurs noms, les résultats de la recherche DNS, et l’état du serveur iFit Live. 7. SEND/RECEIVE DATA (transmettre/recevoir des données) : pour envoyer et recevoir des entraînements, des registres d’entraînement et des mises à jour, appuyez sur la touche Entrée. À la fin du processus, l’indication TRANSFERS DONE (transferts effectués) apparaîtra à l’écran. Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la console. 22 COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO STÉRÉOPHONIQUE Pour écouter de la musique ou des livres sonores par l’entremise des haut-parleurs stéréo de la console, vous devez relier votre lecteur MP3, lecteur CD ou autre lecteur audio portable à la console. Pour utiliser le jack audio, localisez le câble audio fourni et branchez-le au jack audio situé près de la touche Manuel. Puis, branchez le câble audio à une prise jack de votre lecteur MP3, lecteur CD, ou tout autre lecteur audio personnel. Assurez-vous que le câble audio est entièrement inséré. Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio personnel. Réglez le volume de votre lecteur audio personnel ou appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution du volume de la console. Hausse du Volume Baisse du Volume Si vous utilisez un lecteur CD et que le son saute, placez alors le lecteur sur le sol ou sur une autre surface plane au lieu de le mettre sur la console. 23 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour éviter d’endommager le tapis de course, réglez l’inclinaison sur zéro pourcent avant de plier le tapis de course. Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg pour élever, abaisser ou déplacer le tapis de course. Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il est décrit à gauche. ATTENTION : veillez à ce que le bouton du loquet soit verrouillé à la position de rangement. Le déplacement du tapis de course peut requérir la participation de deux personnes. 1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un pied contre une roue. 1. Tenez fermement le cadre à l’endroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : pliez les jambes et gardez le dos droit. 1 Cadre 1 Rampe Roue Cadre 2. Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à ce que le tapis de course puisse rouler sur les roulettes, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement voulu. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière, ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas le tapis de course sur une surface irrégulière. 2.Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en position de rangement. ATTENTION : veillez à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en place. 2 3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec précaution le tapis de course. Cadre COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION 1. Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité supérieure du cadre du tapis de course de la main droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton du loquet. Au besoin, poussez le cadre légèrement vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le bas sur quelques centimètres et relâchez le bouton du loquet. Bouton du Loquet Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course en position de rangement à des températures supérieures à 30° C. 2. Reportez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le tapis de course fermement des deux mains et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les appuie-pieds en plastique et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les jambes et gardez le dos droit. 24 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes de tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le symptôme correspondant et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couverture avant du manuel. SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche a. A ssurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page 14). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes les spécifications décrites à la page 14. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT et n’est peut-être pas compatible avec les prises équipés d’un interrupteur de fuite à l’arc. b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement introduite dans la console. SYMPTÔME : les écrans de la console restent en fonction lorsque la clé est retirée de la console a.La console comporte un mode d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Si les écrans demeurent en fonction lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Arrêter [STOP] enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours en fonction, voyez la rubrique LE MODE D’INFORMATION de la page 22 pour désactiver le mode démo. SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis de course en position de rangement (voir COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 24). Puis, enlevez les deux Vis de #8 x 3/4" (1) indiquées. c.Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur émerge de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est déclenché. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur. a 1 c Déclenché Initialisation SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pendant l’utilisation a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur. b.Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le. c.Retirez la clé hors de la console, puis réintroduisez-la. d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, reportez-vous à la couverture avant de ce manuel. 25 Abaissez le tapis de course (voir COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION à la page 24). Retirez les trois Vis #8 x 3/4" (1). Puis, enlevez le Capot du Moteur (71) en le faisant doucement pivoter. la touche Stop, et à nouveau sur la touche d’augmentation ou de diminution d’inclinaison. Lorsque l’inclinaison est réétalonnée, retirez la clé de la console. SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lors de la marche sur l’appareil. 1 71 a.Utilisez un limiteur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications indiquées à la page 14. b.La surtension de la courroie mobile peut compromettre le rendement du tapis de course et endommager la courroie mobile. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche. Assurez-vous de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. Localisez le Capteur Magnétique (52) et l’Aimant (50) du côté gauche de la Poulie (49). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné sur le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez, mais sans l’enlever, la Vis Auto-perçante de #8 x 3/4" (13). Bougez légèrement le Détecteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Puis, fixez à nouveau le Capot du Moteur (non illustré) à l’aide des cinq Vis de #8 x 3/4" (non illustrées), et ensuite faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour trouver une lecture correcte de la vitesse. b 5–7 cm Vue du Haut 3 mm 52 13 50 49 Vis de Réglage du Rouleau-Guide c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de support autrement qu’à la demande d’un représentant de service autorisé. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et hâter l’usure. Si vous soupçonnez que la courroie mobile requiert plus de lubrifiant, reportez-vous à la couverture avant du manuel. SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement a. Maintenez enfoncées les touches Arrêter [STOP] et d’augmentation de Vitesse [SPEED], introduisez la clé dans la console et relâchez les touches Arrêter et d’augmentation de Vitesse. Ensuite, appuyez sur la touche Stop, puis sur la touche d’augmentation ou de diminution d’inclinaison. Le tapis de course atteindra automatiquement le degré maximum d’inclinaison, puis retournera au degré minimum. Ceci permettra de réétalonner le système d’inclinaison. Si le tapis de course ne démarre pas le calibrage, appuyez à nouveau sur d.Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y accède, reportez-vous à la couverture avant du manuel. 26 SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou dérape lorsqu’on y accède. b. S i la courroie dérape lorsqu’on y accède, retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est bien tendue, chacun des bords de la courroie peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche. Assurezvous de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. a. S i la courroie mobile n’est pas centrée, retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour ; si la courroie mobile est décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le sens antihoraire sur 1/2 tour. Prenez garde à ne pas tendre la courroie mobile à l’excès. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b a SYMPTÔME : des lignes apparaissent à l’écran de la console a.Sides lignes apparaissent à l’écran de la console, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATIONS à la page 22, puis réglez le niveau de contraste de l’écran. 27 CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : avant de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE L’EXERCICE Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE L’EXERCICE Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. 28 SUGGESTION D’ÉTIREMENTS La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous étirez—ne faites pas de rebonds. 1. Étirement vers les Orteils Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos. 1 2. Étirement des Cuisses 2 Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine. 3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons d’Achille et chevilles. 3 4 4. Étirement des Quadriceps Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches. 5 5. Étirement de la Cuisse Intérieure Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches. 29 LISTE DES PIÈCES N°. Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 84 2 1 4 4 1 4 4 7 10 2 4 11 1 4 2 1 2 8 2 9 2 2 2 2 2 16 1 1 4 2 6 2 6 10 3 1 2 1 1 1 8 1 1 1 2 2 4 1 1 N°. du Modèle 24992.4 R0911A Description N°. Vis #8 x 3/4" Vis 5/16" x 3 3/4" Boulon 3/8" x 2" Vis 5/16" x 2" Vis 5/16" x 1 1/2" Boulon 3/8" x 1 3/4" Vis 3/8" x 2 3/4" Vis 3/8" x 1 1/4" Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2" Rondelle Étoilée 5/16" Écrou 3/8" Rondelle Étoilée 3/8" Vis Autoperçante #8 x 3/4" Boulon 3/8" x 1 1/2" Vis #10 x 3/4" Vis de Réglage du Rouleau-Guide Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 2" Boulon de la Roue 3/8" x 2" Attache-Câble Vis #8 x 1 3/4" Vis #8 x 7/16" Vis du Moteur 5/16" Vis 1 1/2" x 1/2" Boulon 3/8" x 1" Boulon à Épaulement 5/16" x 1 3/4" Boulon 5/16" x 1 1/4" Vis 5/16" x 3 1/4" Vis 1/4" x 1" Rondelle Étoilée 1/4" Rondelle Étoilée #10 Rondelle Plate 5/16" Rondelle 5/16" Écrou 1/2" Contre-Écrou 3/8" Écrou 5/16" Bride du Capot Embout du Cadre Gauche Insertion du Repose-Pied Tampon Repose-Pied Gauche Base du Repose-Pied Gauche Couvercle Gauche du Cadre Support de la Plateforme Autocollant du Loquet Plateforme de Marche Courroie Mobile Guide de la Courroie Amortisseur Avant Attache-Fil Rouleau/Poulie de Traction Aimant 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 30 Qté. Description 1 Bride du Capteur Magnétique 1 Capteur Magnétique 1 Loquet de Rangement 1 Moteur de Traction 1 Courroie du Moteur 1 Cadre 1 Couvercle Droit du Cadre 6 Amortisseur de la Plateforme 2 Bague de la Plateforme 2 Pied de Nivellement Arrière 1 Rouleau-Guide 1 Tampon Repose-Pied Droit 1 Petite Clé Hexagonale 1 Clé/Pince 1 Couvercle du Cadre Arrière 2Couvercle du Pied de Nivellement Arrière 1 Câble Audio 1 Base du Repose-Pied Droit 1 Embout du Cadre Droit 2 Embout de la Rampe 1 Capot du Moteur 1 Protège-Capot 2Bague d’Espacement du Cadre d’Inclinaison 1 Moteur d’Inclinaison 1 Cadre d’inclinaison 2 Bague d’Espacement du Cadre 1 Contrôleur 2 Montant du Capot 1 Plaque électronique 1 Cordon d’Alimentation 2 Passe-Fil 1 Interrupteur d’Alimentation 1 Panneau Ventral 1 Fil du Montant 1Embout de la Rampe Supérieure Gauche 1Embout de la Rampe Supérieure Droite 1 Rampe Gauche 1 Rampe Droite 1 Montant Gauche 1 Montant Droit 2 Autocollant d’Avertissement 1 Couvre-Base Gauche 1 Couvre-Base Droit 1 Fil de Mise à la Terre de la Base 1 Sangle du Torse 1 Chapeau de la Roue Gauche N°. Qté. 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 1 4 1 1 2 1 1 1 1 2 1 Description N°. Base Patin en Caoutchouc de la Base Capteur Chapeau de la Roue Droite Roue Base de la Console Console Dos de la Console Bloc Ventilateur Bague d’Espacement de la Rampe Cadre de la Console 108 109 110 111 112 113 114 * Qté. Description 1Partie supérieure de la Barre pour le Pouls 1 Fil de Terre du Détecteur de Pouls 1Partie inférieure de la Barre pour le Pouls 2Écrou du Pied de Nivellement Arrière 1/2" 2 Rondelle Plate 3/8" 1 Petite Clé Hexagonale 1 Vis #8 x 3/8" – Manuel de l’Utilisateur Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée. 31 32 1 113 16 41 1 1 58 1 25 63 65 111 27 39 59 31 35 58 37 61 1 1 38 27 60 1 66 16 1 68 59 31 35 25 1 32 35 62 42 43 32 35 42 45 44 69 42 1 27 35 32 1 27 1 42 60 111 66 27 42 35 32 21 40 1 1 38 46 1 11 1 58 1 47 58 32 35 6 26 35 23 27 42 1 51 13 1 32 35 42 57 27 56 49 50 55 1 20 52 1 1 27 42 53 46 9 21 48 26 22 11 3 54 1 47 35 28 29 23 9 20 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ A N°. du Modèle 24992.4 R0911A SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ B N°. du Modèle 24992.4 R0911A 1 36 1 21 36 1 21 36 21 71 21 21 14 73 72 76 75 9 34 74 24 17 33 24 34 73 77 1 78 1 1 78 1 13 9 82 83 13 33 76 1 79 1 33 81 80 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ C N°. du Modèle 24992.4 R0911A 85 84 86 87 70 89 92 91 88 8 12 90 70 7 84 7 94 91 81 34 9 93 98 1 13 34 96 98 18 13 7 34 97 7 101 112 18 112 101 98 100 1 34 34 98 13 12 13 8 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ D N°. du Modèle 24992.4 R0911A 102 114 1 104 1 1 1 1 1 103 1 1 105 1 5 1 5 10 10 106 1 4 1 1 1 1 10 10 1 2 4 5 108 109 110 9 19 107 1 5 10 10 10 10 4 64 1 19 106 15 2 30 4 30 1 95 1 99 67 1 1 1 35 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) GARANTIE LIMITÉE ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre lors de conditions d’utilisation normales. Le cadre, le moteur de traction, et la plateforme de marche sont garantis à vie. Les pièces et les systèmes électroniques sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à des fins commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus. ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits, de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8 Nº. de Pièce 322832 R0911A Imprimé aux É.-U. © 2011 ICON IP, Inc.