COMMERCIAL 1500 | 24992.4 | NordicTrack 1500 Treadmill Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
COMMERCIAL 1500 | 24992.4 | NordicTrack 1500 Treadmill Manuel utilisateur | Fixfr
www.nordictrack.com
Nº. du Modèle 24992.4
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de l’est (exceptés
les jours fériés)
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LA SONDE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
1.Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Ceci
s’adresse tout particulièrement aux personnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
dés à la fois pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus ou en ne portant que des chaussettes ou
des sandales.
2.Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions.
11.Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 14) dans un limiteur de surtension (non
compris) et banchez le limiteur sur un circuit
mis à la terre pouvant soutenir 15 ampères ou
plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. N’utilisez aucune
rallonge électrique.
3.N’utilisez le tapis de course que de la manière
décrite.
4.Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
12.N’utilisez qu’un seul limiteur de surtension à
sortie unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 14. Pour acheter un
limiteur de surtension, contactez le représentant de NORDICTRACK de votre région, ou
appelez le numéro de téléphone indiqué sur
la page de couverture de ce manuel et commandez le code article 146148, ou adressezvous à votre magasin d’électronique local.
5.Installez le tapis de course sur une surface à
niveau, avec au moins 2,4 m (8 pi) d’espace
à l’arrière et 0,6 m (2 pi) de chaque côté.
N’installez pas le tapis de course sur une
surface qui entrave les évents. Placez un petit
tapis sous le tapis de course pour protéger le
revêtement du sol.
13.Utiliser un limiteur de surtension dont le fonctionnement est inapproprié peut endommager
le système de commande du tapis de course.
Si le système de commande est endommagé,
la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner
une chute et de graves blessures.
6.Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7.Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
14.Gardez le cordon d’alimentation et le limiteur
de surtension à l’écart des surfaces chauffantes.
8.Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
une personne dont le poids dépasse 135 kg.
15.Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est hors fonction. Ne
faites pas fonctionner le tapis de course si
le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir la section
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
25, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement)
9.Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10.Lors de l’utilisation du tapis de course, portez
des vêtements de sport appropriés. Ne portez
pas des vêtements amples qui pourraient se
coincer dans le tapis de course. Des vêtements de soutien athlétique sont recomman-
3
16.Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course
(voir COMMENT METTRE EN MARCHE
L’APPAREIL à la page 16).
devez être en mesure de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour élever, abaisser ou
déplacer le tapis de course.
22.Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
17.Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
23.N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
18.Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement
de manière à éviter les changements de vitesse soudains.
24.Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER :
25.
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
19.Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, tels
que le mouvement de l’utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l’exactitude des lectures du rythme cardiaque. Le détecteur du
rythme cardiaque ne sert qu’à donner une
approximation des fluctuations du rythme
cardiaque lors de l’exercice.
20.Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et poussez l’interrupteur à la position d’éteint [OFF] chaque
fois que le tapis de course est inutilisé. (Voir
le schéma de la page 5 pour connaître l’emplacement de l’interrupteur).
26.Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
27.Un excès d’exercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
21.Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de déplacer le tapis de course avant qu’il soit correctement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à
la page 7 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Vous
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK® C 1500. Le tapis de course C 1500
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du
numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Longueur :
Largeur :
Console
206 cm
94 cm
Plateau
Détecteur du
Rythme Cardiaque
des Poignées
Rampe
Montant
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Appuie-Pieds
Cordon
d’Alimentation
Amortisseur de la Plateforme
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Rondelle Étoilée
5/16" (10)–10 Rondelle Étoilée
3/8" (12)–4
Vis 3/8" x 1 1/4" (8)–4
Écrou 3/8" (11)–2
Vis 5/16" x 1 1/2" (5)–4
Boulon 3/8" x 2" (3)–1
Vis 5/16" x 3 3/4" (2)–2
1/4" Star
Washer (35)–8
6
Vis #8 x 3/4"
(1)–4
Vis 5/16" x 2" (4)–4
Vis 3/8" x 2 3/4" (7)–4
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6)–1
1/4" x 1/2"
Bolt (36)–4
Vis de Mise à la Terre
#8 x 1/2" (9)–1
ASSEMBLAGE
• L’assemblage requiert deux personnes.
•Pour identifier les petites pièces, référez-vous à
la page 6.
•Placez toutes les pièces sur une aire dégagée
et retirez tous les emballages. Évitez de jeter
le matériel d’emballage avant d’avoir terminé le
montage.
• L’assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
•La face inférieure de la courroie mobile est
enduite de lubrifiant haute-performance. Après
le transport, il se peut qu’il y ait un peu de lubrifiant sur la face supérieure de la courroie mobile
ou sur l’emballage de transport. C’est tout à fait
normal. S’il y a du lubrifiant sur la face supérieure
de la courroie mobile, essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non
abrasif.
une clé à molette
un tournevis cruciforme
Afin d’éviter d’endommager les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques pour l’assemblage.
1. A
ssurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
Placez un morceau de carton en dessous de
l’arrière du Cadre (56) pour protéger le plancher
ou le tapis.
Fixez le Chapeau de Roue Gauche (96) à la
Base (97) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (1).
97
Fixez le Chapeau de Roue Droite (non illustré) au côté droit de la Base (97) de la même
manière.
1
96
2.Tirez le Fil du Montant (84) et le Fil de Mise à la
Terre de la Base (94) à travers le trou indiqué
dans la Base (97).
2
Fixez le Fil de Mise à la Terre de la Base (94) à
la Base (97) à l’aide d’une Vis de Terre de #8 x
1/2" (9).
Orifice
Enfoncez le Passe-Fil (81) dans le trou carré de
la Base (97).
81
84
9
7
94
97
56
Carton
3.Repérez le Montant Gauche (89) marqué
« Left » (L ou Left indique gauche ; R ou Right
indique droite). Demandez à une autre personne
de tenir le Montant Gauche près de la Base
(97).
3
84
89
Attache- 84
Fil
eportez-vous au schéma encadré. Liez
R
fermement l’attache-fil à l’intérieur du Montant
Gauche (89) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (84). Ensuite, tirez l’autre extrémité de
l’attache-fil jusqu’à acheminer le Fil du Montant
hors du Montant Gauche.
AttacheFil
89
84
4.Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base
(97). Veillez à ne coincer aucun fil. Si nécessaire, positionnez le Fil de Mise à la Terre de la
Base (94) dans le trou sur le côté du Montant
Gauche. Insérez deux Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et
deux Vis 3/8" x 1 1/4" (8) avec deux Rondelles
Etoilées 3/8" (12) dans le Montant Gauche.
97
4
Serrez partiellement les Vis 3/8" x 2 3/4" (7)
les Vis 3/8" x 1 1/4" (8) jusqu’à ce que les têtes
des Vis touchent le Montant Gauche (89) ; ne
serrez pas encore complètement les Vis.
Remarque : il se peut qu’il soit nécessaire d’utiliser la Petite Clé Hexagonale (113) sur la Vis
indiquée.
89
7
113
ixez le Montant Droit (non illustré) de la
F
même manière. Remarque : il n’y a aucun fil
électrique sur le côté droit.
12
8
8
94
12
97
5.Identifiez les Couvre-Base Gauche et Droit
(92, 93). Glissez le Couvre-Base Gauche sur le
Montant Gauche (89). Glissez le Couvre-Base
Droit sur le Montant Droit (90). N’enfoncez pas
les Couvre-Base en place à ce moment.
5
90
89
93
92
6.Avec l’aide d’une autre personne, tenez le bloc
console près du Montant Gauche (89).
6
Reliez le Fil du Montant (84) au fil de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est
pas le cas, retournez l’un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE LA MISE EN MARCHE. Puis, enlevez l’attache de fil du Fil du Montant.
Assemblage de
la Console
84
Fil de la
Console
84
9
Fil de la
Console
AttacheFil
89
7.Introduisez les fils dans le Montant Gauche (89)
à mesure que vous posez l’assemblage de la
console sur les Montants Gauche et Droit (89,
90). Veillez à ne pas coincer le Fil du Montant
(84).
7
Assemblage
de la Console
5
Fixez le bloc console à l’aide de quatre Vis 5/16"
x 1 1/2" (5) et de quatre Rondelles Etoilées
5/16" (10). Engagez les quatre Vis, puis serrez chacune d’elles.
10
5
10
90
84
89
8.Repérez la Rampe Gauche (87) marquée « Left
» (L ou Left indique gauche ; R ou Right indique
droite). Faites glisser la Rampe Gauche entre
l’assemblage de la console et le bloc détecteur
de pouls.
8
Fixez la Rampe Gauche (87) à l’aide de deux
Vis 5/16" x 2" (4), une Vis 5/16" x 3 3/4" (2), et
de trois Rondelles Etoilées 5/16" (10) comme
illustré. Vissez légèrement les trois Vis, et
ensuite serrez-les complètement.
Assemblage
de la
Console
Assemblage du
Détecteur de Pouls
87
10
4
Fixez la Rampe Droite (non illustré) à l’assemblage de la console comme décrit ci-dessus.
10
2
10
4
9.Serrez fermement d’abord les quatre Vis 3/8" x
2 3/4" (7) et ensuite les quatre Vis 3/8" x 1 1/4"
(8) (un seul côté est illustré).
9
93
Enfoncez les Couvercles Gauche et Droit de la
Base (92, 93) sur la Base (97) jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en place.
92
7
8
97
10.Élevez le Cadre (56) jusqu’à la position indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 12.
10
Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
tel qu’il est indiqué.
56
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (53) à la Base (97) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (11).
11
Grand
Cylindre
Bouton du
Loquet
11
53
3
97
11.Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (53) au Cadre (56) à l’aide d’un
Boulon de 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou de
3/8" (11). Remarque : il se peut qu’il soit nécessaire de déplacer le Cadre vers l’avant et vers
l’arrière afin d’aligner le Loquet de Rangement
avec le Cadre.
11
56
11
6
53
12.Retirez le matériau d’emballage du bas du
Cadre (56).
12
eportez-vous au schéma encadré. Veillez
R
à ce que les Écrous du Pied de Nivellement
Arrière 1/2" (111) soient vissés à fond jusqu’à
s’appuyer contre les Pieds de Nivellement
Arrière (60). Tournez les deux Pieds de
Nivellement Arrière complètement à l’intérieur
du Cadre (56).
56
56
60
60
Abaissez le Cadre (56) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 24).
111
Si un des Pieds de Nivellement Arrières (60)
n’est pas à plat sur le sol, tournez ce Pied de
Nivellement Arrière jusqu’à ce qu’il le soit et
ensuite serrez l’Ecrou du Pied de Nivellement
Arrière 1/2" (111) contre le Cadre (56).
60
13. A
ssurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un
petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il peut y avoir des pièces
de visserie excédentaires. Rangez dans un endroit sûr la clé hexagonale fournie ; la clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 26 et 27).
12
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémités de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous la
boucle de la sangle
du torse. La languette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
Sangle
Languettes du Torse
Capteur
Languette
Capteur Boucle
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution
saline comme de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• S
échez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la pile.
• R
angez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
• Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le
complètement avec une serviette douce. N’utilisez
jamais de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la
sangle du torse à la main et laissez-la sécher à l’air
libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que
vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les surfaces des électrodes.
• Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
• S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut augmenter des risques de chocs électriques. Demandez conseil
à un électricien ou un réparateur qualifié pour
vous assurer que l’appareil est correctement
relié à la terre. Ne modifiez d’aucune manière
la fiche ; si elle ne peut être insérée dans la
prise murale, faites installer une prise murale
conforme par un électricien qualifié.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise
de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez
utiliser un adaptateur temporaire pour relier le suppresseur de surtension à une prise bipolaire (voir le
schéma 2).
1
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Votre tapis de course, comme beaucoup d’appareils
électriques, peut être endommager par des changements soudains de voltage dans le circuit électrique
de votre maison. Pour réduire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours
un suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour
acheter un suppresseur de surtension, voir la précaution 12 page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué ULC 1449
en tant que suppresseur de surtension à tension
transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit être muni d’un fusible ULC de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450
joules minimum. Le suppresseur de surtension
doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de
15 ampères. Le suppresseur de surtension doit
être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon
fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un
suppresseur de surtension fonctionnant correctement peut endommager le système de contrôle du
tapis de course (voir la précaution 13 page 3).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques de chocs electriques en offrant
une voie de fuite au courant électrique. Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’un conducteur
de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la
terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise murale correctement installée et
mise à la terre conformément aux normes locales.
IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT et n’est
peut-être pas compatible avec les prises équipés
d’un interrupteur de fuite à l’arc.
Socle de Mise à la Terre
Mise à la Terre
2
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Suppresseur
de Surtension
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une prise murale conformement mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre
tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié
à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une
vis en métal. Certains boîtiers de prises murales
bipolaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un
électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de
la prise murale est relié à la terre avant d’utiliser
un adaptateur.
14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Audio Jack
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de caractéristiques destinées à rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. En mode
manuel, il est possible de changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course par simple appui sur une
touche. Pendant que vous vous exercez, la console
affiche des données instantanées sur l’exercice. Et,
vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur du rythme cardiaque des poignées
ou à l’aide du détecteur du rythme cardiaque du torse.
De plus, la console comporte vingt-quatre entraînements intégrés — six entraînements visant à brûler
des calories, six entraînements en fonction de l’intensité, six entraînements en fonction de la vitesse et six
entraînements en fonction de l’inclinaison. Chaque
entraînement commande automatiquement la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant au
long d’une séance d’entraînement efficace.
La console comporte également un mode iFit Live
révolutionnaire qui permet au tapis de course de com-
muniquer sur votre réseau sans fil par le biais d’un
module iFit Live en option. Avec le mode iFit Live, vous
pouvez télécharger des entraînements personnalisés,
créer vos propres entraînements, suivre les résultats
de votre entraînement, affronter d’autres coureurs
et accéder à bien d’autres fonctions. Pour acheter
une carte de module iFit Live en tout temps, visitez le www.iFit.com ou composez le numéro de
téléphone indiqué sur la couverture avant de ce
manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l’entraînement grâce à
la chaîne audio stéréophonique de la console.
Pour mettre l’appareil en marche, voir la page 16.
Pour utiliser le mode manuel, voir la page 16. Pour
effectuer un entraînement intégré, voir la page 19.
Pour effectuer un entraînement iFit Live, voir la
page 20. Pour utiliser le mode d’information, voir la
page 22. Pour utiliser la chaîne audio stéréophonique, voir la page 23.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la
section LE MODE INFORMATION à la page 22. Par
souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel
renvoient aux kilomètres.
ETS129710
(24992,15NTL11010)
IMPORTANT : si des pellicules en plastique recouvrent la console, retirez-les. Afin d’éviter d’abîmer
la plateforme de marche, portez des chaussures
sport propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. Lors de l’utilisation initiale du tapis de
course, observez la courroie mobile afin d’en vérifier l’alignement, et centrez la courroie au besoin
(reportez-vous à la page 27).
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
de basses températures, prévoyez une période de
réchauffement du tapis à température ambiante
avant la mise en marche. Sans cette précaution,
vous risquez d’endommager les écrans de la
console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 14).
Ensuite, localisez l’interrupteur d’alimentation du
tapis de course situé près
Initialisation
du cordon d’alimentation.
Poussez l’interrupteur d’alimentation à la position de initialisation [RESET].
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans
s’activent dès que le cordon d’alimentation est
branché et que l’interrupteur est amené à la position de initialisation, cela signifie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Arrêter [STOP] enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent
en fonction, reportez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 22 pour désactiver le
mode démo.
Ensuite, posez les pieds
sur les appuie-pieds du
tapis de course. Repérez
Clé
la pince reliée à la clé, et
ETS129710
glissez-la sur la taille de
(24992,votre
NTL11010)
vêtement. Ensuite,
introduisez la clé dans
Pince
la console. Les écrans
s’activeront peu de temps
après. IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut
être retirée de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai
à l’aide de la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console,
réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Appuyez sur la touche Manuel [MANUAL] de la
console. Si vous n’êtes pas connecté sur iFit Live,
le mode manuel est sélectionné automatiquement.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrer [START], la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED] ou l’une des touches
Vitesse 1 Étape [1 STEP SPEED] numérotées.
Lors de l’appui sur la touche Démarrer ou la touche
d’augmentation de Vitesse, la courroie mobile commence à se déplacer à 1 mph. Pendant l’exercice,
vous pouvez changer la vitesse de la courroie
mobile en appuyant sur les touches Vitesse
d’augmentation et de diminution. Chaque fois
qu’une touche est pressée, la vitesse varie de
l’ordre de 0.1 mph; lorsque la touche est maintenue
enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,5 mph.
Remarque : après l’appui sur la touche, il est possible que la courroie mobile n’atteigne la vitesse du
réglage sélectionné qu’après un certain temps.
Suivant l’appui sur l’une des touches Vitesse 1
Étape numérotées, la vitesse de la courroie mobile
varie graduellement jusqu’à atteindre la vitesse du
réglage sélectionné. Pour sélectionner un réglage
de vitesse comportant une décimale — tel que
3,5 mph — appuyez successivement sur deux
touches numérotées. Par exemple, pour sélectionner une vitesse de 3,5 mph, appuyez sur la touche
3, puis immédiatement sur la touche 5.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Arrêter [STOP]. Le temps commencera
à clignoter à l’écran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrer ou la touche
d’augmentation de Vitesse.
16
4.Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
L’onglet Ma Piste affichera une piste correspondant à 400 mètres. A mesure que vous pratiquez
vos exercices, le rectangle qui clignote affichera
votre progression. L’onglet Ma Piste affichera également le nombre de tours que vous effectuez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution d’Inclinaison [INCLINE] ou l’une des
touches Inclinaison 1 Étape [1 STEP INCLINE]
numérotées. Suivant l’appui sur l’une des touches,
le tapis de course s’inclinera graduellement selon
le réglage sélectionné.
L’onglet Calorie affichera la quantité approximative
de calories que vous avez brûlées. La hauteur de
chaque segment représente la quantité de calories
brûlées durant ce segment.
5. Suivez votre progression aux écrans.
A mesure que vous pratiquez vos exercices, la
barre de niveau de l’intensité de l’entraînement
indique le niveau approximatif de l’intensité de
ceux-ci.
Pendant que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, l’écran peut afficher les informations
suivantes concernant l’entraînement :
• Le temps [TIME] écoulé
• La distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant
•La barre d’intensité [INTENSITY] de l’entraînement
Appuyez sur la touche Accueil [HOME] pour
revenir au menu par défaut (voir LE MODE
D’INFORMATION à la page 22 pour définir le
menu par défaut). Au besoin, appuyez de nouveau
sur la touche Accueil.
• La quantité approximative de calories que vous
avez brûlées
• Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course
Quand un module iFit Live
sans fil est connecté, le symbole sans fil situé en haut
de l’écran indique la puissance de votre signal sans
fil. Quatre arcs indiquent la
pleine puissance du signal.
•Le nombre de pieds vertical [VERT. FEET] que
vous avez grimpé
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
• Votre rythme cardiaque (reportez-vous à l’étape
6 à la page 18)
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêter [STOP], retirez la clé, puis réintroduisez la
clé.
• La matrice
La matrice propose plusieurs onglets d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur les touches augmenter et diminuer situées près de la touche Entrée
jusqu’à ce que l’onglet de votre choix soit affiché.
L’onglet Inclinaison affichera un profil des réglages
de l’inclinaison pour l’entraînement. Un nouveau
segment apparaîtra à la fin de chaque minute.
L’onglet Vitesse affichera un profil des réglages de
la vitesse pour l’entraînement.
17
ETS1
(24992, N
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Appuyez sur la touche
ventilateur manuel
[MANUAL] pour sélectionner une vitesse
du ventilateur ou pour
l’éteindre. Appuyez sur
la touche Auto pour sélectionner le mode automatique ou pour éteindre le ventilateur.
Remarque : la console ne pourra pas afficher
votre rythme cardiaque avec précision, si
vous utilisez le moniteur du rythme cardiaque
manuel et le moniteur du rythme cardiaque du
torse en même temps. Pour plus d’informations
concernant le moniteur du rythme cardiaque du
torse, référez-vous à la page 13.
Avant d’utiliser
le détecteur
du rythme cardiaque des poignées, enlevez
les feuilles de
plastique sur les
plaques métalliques de la barre
pour le pouls.
De plus, assurez-vous que
vos mains sont
propres.
Tournez vers le haut ou vers le bas le levier du
ventilateur afin de diriger le flux d’air du ventilateur.
Si le ventilateur est en marche au moment s’immobilise la courroie mobile, le ventilateur se mettra
lui-même hors fonction après quelques.
8.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
uittez les repose-pieds, appuyez sur la touche
Q
Arrêt [STOP], et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur zéro pourcent. L’inclinaison doit
être réglée sur zéro pourcent sinon vous risquez d’endommager le tapis de course lorsque
vous le plierez en position de rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Plaques
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
debout sur les repose-pieds et tenez la barre
pour le pouls avec les paumes des mains reposant
sur les plaques métalliques pendant environ dix
secondes ; évitez de bouger les mains. Dès que
votre rythme cardiaque est détecté, il s’affiche sur
l’écran. Pour une lecture plus précise du rythme
cardiaque, tenez les plaques pendant 15 secondes.
orsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
L
poussez l’interrupteur d’alimentation à la position
d’éteint [OFF] et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : sans cette précaution, les
composantes électriques du tapis de course
peuvent s’user prématurément.
7. Au besoin, activez le ventilateur.
e ventilateur comporte plusieurs réglages de
L
vitesse ainsi qu’un mode automatique. Quand le
mode automatique est sélectionné, la vitesse du
ventilateur augmente et diminue automatiquement suivant l’augmentation et la diminution de la
vitesse de la courroie mobile.
18
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, appuyez à répétition sur la touche Calorie, Intensité
[INTENSITY], Vitesse [SPEED] ou Inclinaison
[INCLINE] jusqu’à afficher l’entraînement voulu à
l’écran.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement intégré, l’écran affiche la durée, la distance et le nom
de l’entraînement. Après quelques secondes,
l’écran affichera les réglages maximums de la
vitesse et de l’inclinaison de l’entraînement. De
plus, un graphique des réglages de la vitesse de
l’entraînement apparaîtra à la matrice. Si vous sélectionnez un entraînement de calories, le nombre
approximatif de calories que vous brûlerez s’affichera dans le nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Démarrer [START] ou la
touche d’augmentation de Vitesse pour commencer l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur
la touche, le tapis de course adoptera automatiquement les réglages initiaux de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Durant l’entraînement,
les profils
des onglets
vitesse et
Segment en Cours
inclinaison afficheront votre
progression.
Le segment de graphique clignotant correspond au
segment en cours de l’entraînement. La hauteur du
segment clignotant indique le réglage de la vitesse
ou de l’inclinaison du segment en cours.
À la fin de chaque segment, une série de tonalités
retentira et le segment suivant du graphique commencera à clignoter. Si un réglage différent de la
vitesse et/ou de l’inclinaison est programmé pour
le prochain segment, le réglage de la vitesse et/
ou de l’inclinaison clignotera à l’écran et le tapis
de course s’ajustera automatiquement au nouveau
réglage de la vitesse et/ou de l’inclinaison.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique commence à clignoter et que le segment prenne fin. À ce moment,
la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Remarque : l’objectif calorique est une estimation du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlez dépendra de votre
poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse
ou de l’inclinaison du tapis de course durant
l’entraînement modifiera le nombre de calories
que vous brûlerez.
Chaque entraînement est divisé en segments. Un
réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont
programmés pour chaque segment. Remarque : un
même réglage de vitesse et/ou d’inclinaison peut
être programmé pour des segments consécutifs.
19
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez l’annuler en appuyant sur les touches
Vitesse ou Inclinaison [INCLINE]; toutefois, au
début du segment suivant de l’entraînement, le
tapis de course adoptera automatiquement les
réglages de la vitesse et de l’inclinaison de ce
segment.
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer ou
d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile se
met alors à tourner à 1 mph. Au début du segment
suivant de l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinaison
réglées pour ce segment.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Reportez-vous à l’étape 5 à la page 17. L’écran
indiquera le temps restant au lieu du temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 18.
6. Au besoin, activez le ventilateur.
Voir l’étape 7 à la page 18.
7.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 18.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT LIVE
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit Live,
vous devez recourir à un module iFit Live optionnel.
Pour acheter une carte de module iFit Live en tout
temps, visitez le www.iFit.com ou composez le numéro de téléphone indiqué sur la couverture avant
de ce manuel. Vous devez également avoir accès à
un ordinateur doté d’un port USB et d’une connexion
Internet. De plus, vous devez aussi avoir accès à un
réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués
ne sont pas pris en charge). L’inscription à titre de
membre sur iFit.com est également requise.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT METTRE EN MARCHE
L’APPAREIL à la page 16.
2. Introduisez le module iFit Live dans la console.
Pour introduire le module iFit Live, consultez les
directives accompagnant le module iFit Live.
IMPORTANT : pour respecter les exigences de
conformité, l’antenne et le transmetteur du module iFit Live doivent être situés à non moins
de 20 cm (8 po) des personnes et ne peuvent
être reliés à aucune autre antenne ni aucun
autre transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur dans l’écran iFit Live principal.
Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution située près de la touche Entrée [ENTER]
pour sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit Live.
Pour sélectionner un entraînement iFit Live,
appuyez sur l’une des touches iFit Live. Avant que
certains entraînements ne puissent être téléchargés, vous devez les ajouter à votre calendrier sur
la www.iFit.com.
20
ppuyez sur la touche iFit Live pour télécharger
A
le prochain entraînement de votre calendrier.
Appuyez sur la touche Mon Entraîneur [MY
TRAINER], la touche Mes Cartes [MY MAPS], la
touche Tour du Monde [WORLD TOUR], ou sur la
touche Entraînement pour une Épreuve [EVENT
TRAINER] afin de télécharger le prochain entraînement de ce type dans votre calendrier. Appuyez
sur la touche Compétitionner [COMPETE] pour
participer à une course que vous aurez programmée antérieurement. Pour plus d’informations
à propos des entraînements iFit Live, veuillez
accéder au www.iFit.com. Remarque : s’il n’y
a aucun entraînement du type sélectionné dans
votre calendrier, le prochain entraînement de votre
calendrier sera téléchargé.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement iFit
Live, l’écran affiche la durée, la distance, et le nom
de l’entraînement. L’écran indiquera également la
quantité approximative de calories que vous brûlerez. Après quelques secondes, l’écran affichera
les réglages maximums de la vitesse et de l’inclinaison de l’entraînement. Si vous choisissez un
entraînement de compétition, l’écran effectuera un
décompte de départ.
Remarque : chaque touche iFit Live peut également actionner deux entraînements de démonstration. Pour effectuer les entraînements de démonstration, retirez le module iFit Live de la console et
appuyez sur l’une des touches iFit Live.
5. Commencez l’entraînement.
eportez-vous à l’étape 3 à la page 19 et à la page
R
20.
La voix d’un entraîneur personnel vous guidera tout
au long de certains entraînements. Vous pouvez
sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur
personnel (reportez-vous à la section LE MODE
INFORMATIONS à la page 22)
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer
[START] ou d’augmentation de SPEED [VITESSE].
La courroie mobile commencera à se déplacer
à la vitesse du réglage du premier segment de
l’entraînement. Au début du segment suivant de
l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour
le segment suivant.
6. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 17.
L’onglet Ma Piste affichera une carte du sentier sur
lequel vous marchez ou courez ou affichera une
piste et le nombre de tours que vous effectuez.
Au cours d’un entraînement de compétition, l’onglet
Compétition affichera votre progression dans la
course. Au fur et à mesure que vous progressez
dans la course, la ligne supérieure de la matrice affichera ce que vous avez déjà accompli. Les autres
lignes afficheront vos quatre meilleurs adversaires.
La fin de la matrice représente la fin de la course.
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 18.
8. Au besoin, activez le ventilateur.
Voir l’étape 7 à la page 18.
9.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 18.
Pour plus d’informations sur le mode iFit Live, visitez le www.iFit.com.
21
LE MODE D’INFORMATION
La console comporte un mode d’information qui enregistre les données du tapis de course et vous permet
de sélectionner une unité de mesure.
Pour sélectionner le mode Informations, maintenez
enfoncée la touche Arrêter [STOP] pendant que vous
introduisez la clé dans la console, puis relâchez la
touche Stop. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les données suivantes s’affichent :
L’écran Durée affiche le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course.
L’écran Distance indique le nombre total de kilomètres
(ou miles) accomplis par la courroie mobile.
L’écran inférieur affichera l’état du module iFit Live. Si
un module iFit Live est connecté, l’écran affichera les
mots WIFI MODULE. Si un module USB est connecté,
l’écran indiquera USB/SD MODULE (module USB/SD).
Si aucun module n’est connecté, l’écran indiquera NO
IFIT MODULE (aucun module iFit).
Quand le mode Informations est sélectionné,
la matrice affiche plusieurs écrans en option.
Appuyez sur la touche de diminution située près
de la touche Entrée pour sélectionner chacun des
écrans suivants :
1.
UNITS (unités) : pour changer d’unité de mesure,
appuyez sur la touche Entrée [ENTER]. Pour afficher la distance en miles, sélectionnez ENGLISH.
Pour afficher la distance en kilomètres, sélectionnez METRIC (Métrique).
2.
DÉMO : la console comporte un mode d’affichage
démo destiné à l’exposition du tapis de course
chez les marchands. Pendant que le mode démo
est activé, la console fonctionnera normalement
lorsque le cordon d’alimentation est branché,
l’interrupteur d’alimentation, placé à la position de
réinitialisation et la clé, introduite dans la console.
Cependant, lors du retrait de la clé, les écrans
demeureront activés, tandis que les touches
seront désactivées. Si le mode Démo est activé,
le mot ON (Activé) s’affiche dans la matrice. Pour
activer ou désactiver le mode Démo, appuyez sur
la touche Entrée.
3.
CONTRAST LVL (degré de contraste) : pour régler le niveau de contraste de l’affichage, appuyez
sur les touches d’ et de diminution de Inclinaison
[INCLINE].
Si un module est connecté, vous pouvez également sélectionner les écrans suivants :
4.
TRAINER VOICE (voix de l’entraîneur) : pour
activer ou désactiver la voix de l’entraîneur personnel, appuyez sur la touche Entrée.
Lorsqu’un module iFit Live est connecté, les
écrans suivants peuvent également être sélectionnés :
5.DEFAULT MENU (menu par défaut) : le menu
par défaut apparaîtra lorsque vous introduirez la
clé dans la console ou lorsque vous appuierez
sur la touche Accueil [HOME]. Appuyez plusieurs
fois sur la touche Entrée pour sélectionner l’écran
principal du mode manuel ou l’écran iFit Live
comme menu par défaut.
6.
CHECK WIFI STATUS (vérifier l’état du sansfil) : appuyez sur la touche Entrée pour vérifier
l’état de votre module iFit Live. L’écran inférieur
affichera le numéro de version du logiciel, le SSID
du réseau, le type de cryptage du réseau, l’état
de la connexion, la puissance du signal sans fil,
l’adresse IP du module, le nombre d’utilisateurs
enregistrés et leurs noms, les résultats de la
recherche DNS, et l’état du serveur iFit Live.
7.
SEND/RECEIVE DATA (transmettre/recevoir
des données) : pour envoyer et recevoir des entraînements, des registres d’entraînement et des
mises à jour, appuyez sur la touche Entrée. À la
fin du processus, l’indication TRANSFERS DONE
(transferts effectués) apparaîtra à l’écran.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
22
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
l’entremise des haut-parleurs stéréo de la console,
vous devez relier votre lecteur MP3, lecteur CD ou
autre lecteur audio portable à la console.
Pour utiliser le jack audio, localisez le câble audio
fourni et branchez-le au jack audio situé près de la
touche Manuel. Puis, branchez le câble audio à une
prise jack de votre lecteur MP3, lecteur CD, ou tout
autre lecteur audio personnel. Assurez-vous que le
câble audio est entièrement inséré.
Ensuite, appuyez sur la
touche Lecture de votre
lecteur MP3, lecteur CD
ou tout autre lecteur audio
personnel. Réglez le volume
de votre lecteur audio personnel ou appuyez sur les
touches d’augmentation et
de diminution du volume de
la console.
Hausse du Volume
Baisse du Volume
Si vous utilisez un lecteur CD et que le son saute, placez alors le lecteur sur le sol ou sur une autre surface
plane au lieu de le mettre sur la console.
23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison sur zéro pourcent avant de
plier le tapis de course. Ensuite, retirez la clé de la
console et débranchez le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
il est décrit à gauche. ATTENTION : veillez à ce que
le bouton du loquet soit verrouillé à la position de
rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1. Tenez fermement le cadre à l’endroit indiqué par la
flèche ci-dessous. ATTENTION : pliez les jambes
et gardez le dos droit.
1
Cadre
1
Rampe
Roue
Cadre
2. Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à ce
que le tapis de course puisse rouler sur les roulettes, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement
voulu. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière,
ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2.Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : veillez à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en place.
2
3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec
précaution le tapis de course.
Cadre
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISATION
1.
Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la
gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton
du loquet. Au besoin, poussez le cadre légèrement vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le
bas sur quelques centimètres et relâchez le bouton
du loquet.
Bouton du
Loquet
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour
protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le
tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne
gardez pas le tapis de course en position de rangement à des températures supérieures à 30° C.
2.
Reportez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les appuie-pieds en plastique
et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les
jambes et gardez le dos droit.
24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le symptôme correspondant
et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couverture avant du manuel.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a. A
ssurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension et que
le suppresseur de surtension est branché dans une
prise aux normes de mise à la terre (voir page 14).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
avec une prise unique, conforme à toutes les spécifications décrites à la page 14. IMPORTANT : le
tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipés d’un IMCT et n’est peut-être pas
compatible avec les prises équipés d’un interrupteur de fuite à l’arc.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement introduite
dans la console.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent en
fonction lorsque la clé est retirée de la console
a.La console comporte un mode d’affichage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les
marchands. Si les écrans demeurent en fonction
lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Arrêter [STOP] enfoncée
pendant quelques secondes. Si les écrans sont
toujours en fonction, voyez la rubrique LE MODE
D’INFORMATION de la page 22 pour désactiver le
mode démo.
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis de
course en position de rangement (voir COMMENT
PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 24).
Puis, enlevez les deux Vis de #8 x 3/4" (1) indiquées.
c.Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur émerge
de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est
déclenché. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
a
1
c
Déclenché
Initialisation
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction
pendant l’utilisation
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
b.Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché.
Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
c.Retirez la clé hors de la console, puis
réintroduisez-la.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
25
Abaissez le tapis de course (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 24). Retirez les trois Vis
#8 x 3/4" (1). Puis, enlevez le Capot du Moteur
(71) en le faisant doucement pivoter.
la touche Stop, et à nouveau sur la touche d’augmentation ou de diminution d’inclinaison. Lorsque
l’inclinaison est réétalonnée, retirez la clé de la
console.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lors de la
marche sur l’appareil.
1
71
a.Utilisez un limiteur de surtension à prise unique
conforme à toutes les spécifications indiquées à la
page 14.
b.La surtension de la courroie mobile peut compromettre le rendement du tapis de course et endommager la courroie mobile. Retirez tout d’abord la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque
la courroie est correctement tendue, chacun des
bords de la courroie peut être soulevé de façon à
s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche.
Assurez-vous de garder la courroie bien centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
Localisez le Capteur Magnétique (52) et l’Aimant
(50) du côté gauche de la Poulie (49). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné sur le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est
d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez, mais
sans l’enlever, la Vis Auto-perçante de #8 x 3/4"
(13). Bougez légèrement le Détecteur Magnétique,
puis resserrez la Vis. Puis, fixez à nouveau le
Capot du Moteur (non illustré) à l’aide des cinq
Vis de #8 x 3/4" (non illustrées), et ensuite faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes pour trouver une lecture correcte de la
vitesse.
b
5–7 cm
Vue du
Haut
3 mm
52
13
50
49
Vis de Réglage du Rouleau-Guide
c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de support autrement qu’à
la demande d’un représentant de service autorisé. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et hâter l’usure. Si vous
soupçonnez que la courroie mobile requiert plus de
lubrifiant, reportez-vous à la couverture avant du
manuel.
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Maintenez enfoncées les touches Arrêter [STOP]
et d’augmentation de Vitesse [SPEED], introduisez la clé dans la console et relâchez les touches
Arrêter et d’augmentation de Vitesse. Ensuite,
appuyez sur la touche Stop, puis sur la touche
d’augmentation ou de diminution d’inclinaison.
Le tapis de course atteindra automatiquement le
degré maximum d’inclinaison, puis retournera au
degré minimum. Ceci permettra de réétalonner
le système d’inclinaison. Si le tapis de course ne
démarre pas le calibrage, appuyez à nouveau sur
d.Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y
accède, reportez-vous à la couverture avant du
manuel.
26
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou
dérape lorsqu’on y accède.
b. S
i la courroie dérape lorsqu’on y accède, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque
la courroie est bien tendue, chacun des bords de
la courroie peut être soulevé de façon à s’écarter
de 5 à 7 cm de la plateforme de marche. Assurezvous de garder la courroie bien centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, introduisez la
clé et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à
ce que la courroie soit correctement tendue.
a. S
i la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile est
décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-guide gauche
dans le sens horaire sur 1/2 tour ; si la courroie
mobile est décalée vers la droite, tournez la vis
du rouleau-guide gauche dans le sens antihoraire
sur 1/2 tour. Prenez garde à ne pas tendre la courroie mobile à l’excès. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
mobile soit centrée.
b
a
SYMPTÔME : des lignes apparaissent à l’écran de
la console
a.Sides lignes apparaissent à l’écran de la
console, reportez-vous à la section LE MODE
INFORMATIONS à la page 22, puis réglez le
niveau de contraste de l’écran.
27
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
l’exercice pour déterminer les fluctuations
générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
28
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
1
2. Étirement des Cuisses
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons
d’Achille et chevilles.
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un
de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied aussi
proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
29
LISTE DES PIÈCES
N°.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
84
2
1
4
4
1
4
4
7
10
2
4
11
1
4
2
1
2
8
2
9
2
2
2
2
2
16
1
1
4
2
6
2
6
10
3
1
2
1
1
1
8
1
1
1
2
2
4
1
1
N°. du Modèle 24992.4 R0911A
Description
N°.
Vis #8 x 3/4"
Vis 5/16" x 3 3/4"
Boulon 3/8" x 2"
Vis 5/16" x 2"
Vis 5/16" x 1 1/2"
Boulon 3/8" x 1 3/4"
Vis 3/8" x 2 3/4"
Vis 3/8" x 1 1/4"
Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2"
Rondelle Étoilée 5/16"
Écrou 3/8"
Rondelle Étoilée 3/8"
Vis Autoperçante #8 x 3/4"
Boulon 3/8" x 1 1/2"
Vis #10 x 3/4"
Vis de Réglage du Rouleau-Guide
Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 2"
Boulon de la Roue 3/8" x 2"
Attache-Câble
Vis #8 x 1 3/4"
Vis #8 x 7/16"
Vis du Moteur 5/16"
Vis 1 1/2" x 1/2"
Boulon 3/8" x 1"
Boulon à Épaulement 5/16" x 1 3/4"
Boulon 5/16" x 1 1/4"
Vis 5/16" x 3 1/4"
Vis 1/4" x 1"
Rondelle Étoilée 1/4"
Rondelle Étoilée #10
Rondelle Plate 5/16"
Rondelle 5/16"
Écrou 1/2"
Contre-Écrou 3/8"
Écrou 5/16"
Bride du Capot
Embout du Cadre Gauche
Insertion du Repose-Pied
Tampon Repose-Pied Gauche
Base du Repose-Pied Gauche
Couvercle Gauche du Cadre
Support de la Plateforme
Autocollant du Loquet
Plateforme de Marche
Courroie Mobile
Guide de la Courroie
Amortisseur Avant
Attache-Fil
Rouleau/Poulie de Traction
Aimant
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
30
Qté.
Description
1
Bride du Capteur Magnétique
1
Capteur Magnétique
1
Loquet de Rangement
1
Moteur de Traction
1
Courroie du Moteur
1
Cadre
1
Couvercle Droit du Cadre
6
Amortisseur de la Plateforme
2
Bague de la Plateforme
2
Pied de Nivellement Arrière
1
Rouleau-Guide
1
Tampon Repose-Pied Droit
1
Petite Clé Hexagonale
1
Clé/Pince
1
Couvercle du Cadre Arrière
2Couvercle du Pied de Nivellement
Arrière
1
Câble Audio
1
Base du Repose-Pied Droit
1
Embout du Cadre Droit
2
Embout de la Rampe
1
Capot du Moteur
1
Protège-Capot
2Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
1
Moteur d’Inclinaison
1
Cadre d’inclinaison
2
Bague d’Espacement du Cadre
1
Contrôleur
2
Montant du Capot
1
Plaque électronique
1
Cordon d’Alimentation
2
Passe-Fil
1
Interrupteur d’Alimentation
1
Panneau Ventral
1
Fil du Montant
1Embout de la Rampe Supérieure
Gauche
1Embout de la Rampe Supérieure
Droite
1
Rampe Gauche
1
Rampe Droite
1
Montant Gauche
1
Montant Droit
2
Autocollant d’Avertissement
1
Couvre-Base Gauche
1
Couvre-Base Droit
1
Fil de Mise à la Terre de la Base
1
Sangle du Torse
1
Chapeau de la Roue Gauche
N°.
Qté.
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
1
4
1
1
2
1
1
1
1
2
1
Description
N°.
Base
Patin en Caoutchouc de la Base
Capteur
Chapeau de la Roue Droite
Roue
Base de la Console
Console
Dos de la Console
Bloc Ventilateur
Bague d’Espacement de la Rampe
Cadre de la Console
108
109
110
111
112
113
114
*
Qté.
Description
1Partie supérieure de la Barre pour le
Pouls
1
Fil de Terre du Détecteur de Pouls
1Partie inférieure de la Barre pour le
Pouls
2Écrou du Pied de Nivellement
Arrière 1/2"
2
Rondelle Plate 3/8"
1
Petite Clé Hexagonale
1
Vis #8 x 3/8"
–
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
31
32
1
113
16
41
1
1
58
1
25
63
65
111
27
39
59
31
35
58
37
61
1
1
38
27
60
1
66
16
1
68
59
31
35
25
1
32
35
62
42
43
32
35
42
45
44
69
42
1
27
35 32
1
27
1
42
60
111
66
27
42
35
32
21
40
1
1
38
46
1
11
1
58
1
47
58
32
35
6
26
35
23
27
42
1
51
13
1
32
35
42
57
27
56
49
50
55
1
20
52
1
1
27
42
53
46
9
21
48
26
22
11
3
54
1
47
35
28
29
23
9
20
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ A
N°. du Modèle 24992.4 R0911A
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ B
N°. du Modèle 24992.4 R0911A
1
36
1
21
36
1
21
36
21
71
21
21
14
73
72
76
75
9
34
74
24
17
33
24
34
73
77
1
78
1
1
78
1
13
9
82
83
13
33
76
1
79
1
33
81
80
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ C
N°. du Modèle 24992.4 R0911A
85
84
86
87
70
89
92
91
88
8
12
90
70
7
84
7
94
91
81
34
9
93
98
1
13
34 96
98
18
13
7
34
97
7
101 112
18
112
101
98
100
1
34
34
98
13
12
13
8
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ D
N°. du Modèle 24992.4 R0911A
102
114
1
104
1
1
1
1
1
103
1
1
105
1
5 1
5
10
10
106
1
4
1
1
1
1
10
10
1
2
4
5
108
109
110
9
19
107
1
5
10
10
10
10
4
64
1
19
106
15
2
30
4
30
1
95
1
99
67
1
1
1
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre
lors de conditions d’utilisation normales. Le cadre, le moteur de traction, et la plateforme de marche sont
garantis à vie. Les pièces et les systèmes électroniques sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de
la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON.
Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge
du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client
sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera
facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis
durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est
utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas
respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à
des fins commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément
énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de
profits, de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 322832 R0911A
Imprimé aux É.-U. © 2011 ICON IP, Inc.

Manuels associés