R82 Serval Frame Seating Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
R82 Serval Frame Seating Manuel utilisateur | Fixfr
high-low
high-low:x
TM
TM
Manuel de l’utilisateur en français
© 2010 R82 A/S. All rights reserved.
The R82 logo and the product names are registered trademarks of R82 A/S.
2017-06 - Rev. 10
DESTINATION
R82 offre une large gamme de châssis. A la fois pour une utilisation en intérieur
ou en extérieur.
Utilisation en intérieur
High-low (Hobas) d’intérieur
EN 12182
High-low:x (Hobas X) d’intérieur
EN 12182
Utilisation en extérieur
High-low châssis (Hobas) d’extérieur
EN 12182 and 12183
High-low:x chassis (Hobas X) d’extérieur
EN 12182 and 12183
Ce manuel vous permet de prendre le meilleur de toutes les possibilités des châssis.
F
R
2
SOMMAIRE
Destination.......................................................................................................... 2
Châssis/de siège................................................................................................. 4
Châssis...........................................................................................................5-10
Réglage de la poignée hautbas d'intérieur........................................................ 11
Poignée de poussée Chassis High low:3 (hobas) d'extérieur........................... 11
Réglage du repose pied Wombat..................................................................... 11
Réglage des repose pieds................................................................................. 12
Repose pieds individuels Pour x:Panda............................................................ 12
Reglage du piston............................................................................................. 13
Transport dans des vehicules motorises........................................................... 14
Identification du produit..................................................................................... 14
Déclaration de Conformité................................................................................. 15
Garantie R82 ................................................................................................... 15
Sécurité............................................................................................................. 15
Servisní informace............................................................................................. 16
Informations relatives à la prévente.................................................................. 16
Système de commande électrique.................................................................... 17
Information concernant le recyclage................................................................. 17
CEM..............................................................................................................18-19
Symbols............................................................................................................. 20
Mesures............................................................................................................. 21
Donnees techniques.......................................................................................... 21
Fabricant........................................................................................................... 21
Importateur pour la France................................................................................ 21
Technique de levage......................................................................................... 22
F
R
3
Châssis
de siège
Châssis
High-low
(Hobas)
Int/ext
Châssis High-low:x
(Hobas X) Int
une
T. 1
T. 2
Panda Futura T. 1
●
○
○
○
Panda Futura T. 2
●
○
○
○
Panda Futura T. 2½
●
○
○
○
Panda Futura T. 3
●
○
○
○
○
Panda Futura T. 4
●
○
○
○
○
○
●
Panda Futura T. 5*
T. 3
Châssis
High-low:x
(Hobas X)
ext
T. 1
x:panda T. 1 - S
○
●
●
x:panda T. 1 - M
○
●
●
x:panda T. 1 - L
○
●
●
x:panda T. 2 - S
○
●
●
x:panda T. 2 - M
○
●
●
x:panda T. 2 - L
○
●
●
T. 2
x:panda T. 3 - S
●
●
●
x:panda T. 3 - M
●
●
●
x:panda T. 3 - L
●
●
●
x:panda T. 4 - S
●
x:panda T. 4 - M
●
x:panda T. 4 - L
●
Stingray T. 1
Stingray T. 2
● Recommandation
○ Possibilité
* Le chassis de fauteuil roulant est recommandé pour Panda Futura 5
(voir autre guide).
F
R
4
CHÂSSIS INTERIEUR HIGHLOW (HOBAS) T. 1
HIGH-LOW:X (HOBAS X) T. 1+2
Les instructions ci dessous sont pour les chassis
High-low et High-low:x.
Le châssis est réglable en hauteur du sol à la hauteur
du Tableau. Lorsque vous appuyez sur la pédale (A)
la hauteur est réglée individuellement. La pédale est
équipée d’un verrou de sécurité (B).Tournez le verrou
vers la gauche pour l’activer et vers la droite pour le
désactiver.
A
N’utilisez pas le châssis dans sa position la
plus basse lorsque le siège est en position la
plus haute pour éviter tout risque de se coincer
les doigts, etc.
1
2
B
Si le fauteuil doit être utilisé dans la position
la plus basse, retirez d'abord le repose-pied.
De plus, inclinez l'adaptateur en appuyant légèrement sur la manette (C) et en poussant contre l'arrieère de l'assise.
0° - 30°
C
La manette est aussi équipée d’un bouton
de sécurité celui ci doit être désactivé avant
utilisation.
Il est important d’appuyer sur le dossier du
siege pour incliner le siège afin d’assurer un
inclinaison douce.
En lâchant la manette, le siège est bloqué dans la
position voulue. Activez le bouton de sécurité.
-10° - 20°
Les quatre roues sont toutes munies de freins (D).
Le réglage de la hauteur peut être réalisé que l’enfant
soit dans le siège ou non.
Le châssis intérieur High-low ou High-low:x
n’est prévu que pour une utilisation en intérieur.
Lorsqu'un Panda Futura de taille 4 est monté
sur High-low ou High-low:x, il est impératif de
monter l'accessoire anti-bascule.(E).
E
D
5
F
R
HIGH-LOW (HOBAS) T. 1
HIGH-LOW:X (HOBAS X) T. 1+2
CHASSIS D’EXTÉRIEUR
Les instructions ci dessous sont pour les chassis
High-low et High-low:x.
Le châssis est réglable en hauteur du sol à la hauteur
du Tableau. Lorsque vous appuyez sur la pédale (A)
la hauteur est réglée individuellement. La pédale est
équipée d’un bouton de sécurité. Tournez le verrou
vers la gauche pour l’activer et vers la droite pour le
désactiver.
A
1
2
N’utilisez pas le châssis dans sa position la
plus basse lorsque le siège est en position la
plus haute pour éviter tout risque de se coincer
les doigts, etc.
0° - 30°
B
Si le fauteuil doit être utilisé dans la position
la plus basse, retirez d'abord le repose-pied.
De plus il est possible d’incliner l’ensemble du
siège, en appuyant légèrement sur la manette (B)
et en poussant sur le dossier du siège
La manette est équipée d’un bouton de sécurité qui doit être désactivé avant utilisation du
réglage.
-10° - 20°
Il est important d’appuyer vers le bas sur le
dossier pendant que les siège est incliné pour
assurer une inclinaison douce.
C
En lâchant la manette, le siège est bloqué dans la
position voulue. Activez le bouton de sécurité.
Activez le frein avec le pied (C).
F
R
Le châssis est très facile à replier (D). Actionnez
la pédale (A) pour pouvoir baisser le siège jusqu’à
hauteur du sol. Ensuite, desserrez les poignées (E)
des deux côtés et pliez la barre manuelle. La barre
est réglable en hauteur (F).
D
E
Le châssis d'extérieur Hobas est agréé pour
le transport d'enfants en véhicule à moteur.
F
Lorsqu'un Panda Futura de taille 4 est monté
sur High-low ou High-low:x, il est impératif de
monter l'accessoire anti-bascule.
6
CHÂSSIS INTERIEUR
HIGH-LOW:X (HOBAS X)
HYDRAULIQUE T. 2
Les instructions ci-dessous concernent le châssis hydraulique (Hobas X).
Le châssis est à hauteur variable depuis le sol
jusqu’à la hauteur d’une table. Le réglage en
hauteur vers le haut se fait par l’intermédiaire
de la pédale (A) avec le mouvement de pompe
du pied. Le siège est abaissé par le mouvement
de relèvement du pied placé sous la pédale. .
A
N’utilisez pas le châssis dans sa position la
plus basse lorsque le siège est en position
la plus haute pour éviter tout risque de se
coincer les doigts, etc.
Si le fauteuil doit être utilisé dans la position
la plus basse, retirez d'abord le reposepied.
0° - 30°
B
Inclinez l'adaptateur en appuyant légèrement sur
la manette (B) et en poussant contre l'arrieère
de l'assise.
La manette est aussi équipée d’un bouton
de sécurité celui ci doit être désactivé
avant utilisation.
-10° - 20°
Il est important d’appuyer sur le dossier du
siege pour incliner le siège afin d’assurer
un inclinaison douce.
En lâchant la manette, le siège est bloqué dans
la position voulue. Activez le bouton de sécurité.
Les quatre roues sont toutes munies de freins
(C).
Le réglage de la hauteur peut être réalisé que
l’enfant soit dans le siège ou non.
C
Le châssis intérieur High-low:x n’est prévu
que pour une utilisation en intérieur.
7
F
R
HIGH-LOW:X (HOBAS X)
HYDRAULIQUE T. 2 CHASSIS
D’EXTÉRIEUR
Les instructions ci-dessous concernent le châssis
hydraulique (Hobas X).
Le châssis est à hauteur variable depuis le sol jusqu’à la hauteur d’une table. Le réglage en hauteur
vers le haut se fait par l’intermédiaire de la pédale
(A) avec le mouvement de pompe du pied. Le siège
est abaissé par le mouvement
de relèvement du pied placé sous la pédale.
A
N’utilisez pas le châssis dans sa position la
plus basse lorsque le siège est en position la
plus haute pour éviter tout risque de se coincer
les doigts, etc.
0° - 30°
B
Si le fauteuil doit être utilisé dans la position
la plus basse, retirez d'abord le repose-pied.
Il est possible d’incliner l’ensemble du siège, en appuyant légèrement sur la manette C et en poussant
sur le dossier du siège
-10° - 20°
La manette est équipée d’un bouton de sécurité qui doit être désactivé avant utilisation du
réglage.
Il est important d’appuyer vers le bas sur le
dossier pendant que les siège est incliné pour
assurer une inclinaison douce.
C
En lâchant la manette, le siège est bloqué dans la
position voulue. Activez le bouton de sécurité.
Activez le frein avec le pied (C).
D
Le châssis est très facile à replier (D). Relevez avec
le pied la pédale (A), le siège peut être poussé vers
le bas au niveau du sol. Ensuite, desserrez les poignées (E) des deux côtés et pliez la barre manuelle.
La barre est réglable en hauteur (F).
E
F
R
Le châssis d'extérieur Hobas est agréé pour
le transport d'enfants en véhicule à moteur.
F
8
A
CHÂSSIS ÉLECTRIQUES
D’INTÉRIEUR ET D’EXTÉRIEUR
HIGH-LOW (HOBAS) T. 1 HIGHLOW:X (HOBAS X) T. 1+2
B
Les instructions ci dessous sont pour les 2 châssis
High-low ou High-low:x. Le châssis intérieur et extérieur haut-bas est disponible avec un actionneur.
Utilisez le combiné (A) pour régler la hauteur du
siège.
N’utilisez pas le châssis dans sa position la
plus basse lorsque le siège est en position la
plus haute pour éviter tout risque de se coincer
les doigts, etc.
A
Si le fauteuil doit être utilisé dans la position
la plus basse, retirez d'abord le repose-pied.
B
Suivez la description ci-dessous pour recharger les
batteries :
1) Brancher le chargeur sur le boitier de commande.
2) Brancher le chargeur sur la prise et allumer un
voyant lumineux s’allume sur le chargeur.
3) Recharger la batterie jusqu’à ce que le voyant
devienne vert.
Pour obtenir une durée de vie optimale de
l’actionneur, branchez-le au secteur 12 heures
avant utilisation.
1
Pour bénéficier au mieux de la fonction de réglage
de la hauteur, il convient de recharger les batteries
chaque nuit. Les batteries ne peuvent pas être trop
chargées, mais ne les laissez jamais se vider complètement.
Les batteries ont une durée de vie limitée à 4 ans,
cependant cette durée peut varier selon les conditions d’utilisation.
Ne remplacer les batteries usées que par des batteries du même type et de même fabrication.
2
Le châssis intérieur High-low ou High-low:x
électrique n’est prévu que pour une utilisation
en intérieur
F
R
Le châssis d'extérieur Hobas est agréé pour
le transport d'enfants en véhicule à moteur.
9
CHÂSSIS D’INTÉRIEUR
ÉLECTRIQUE
HIGH-LOW:X (HOBAS X) T. 3
B
A
Le châssis Hobas X d’intérieur taille 3 est uniquement
disponible avec moteur. Le réglage en hauteur de l’assise
se fait avec le boîtier de commande (A).
B
N’utilisez pas le châssis dans sa position la plus
basse lorsque le siège est en position la plus haute
pour éviter tout risque de se coincer les doigts, etc.
Si le fauteuil doit être utilisé dans la position la plus
basse, retirez d'abord le repose-pied.
Sur le châssis électrique, le réglage en hauteur
n’est pas équipé de blocage de sécurité. En conséquence, lors de la descente s’assurer que le tube
du repose pied ne risque pas de rentrer en collision
avec la barre transversale du châssis
Pour recharger les batteries, suivre la description ci après :
1) Brancher la prise du chargeur dans le combiné.
2) Brancher le chargeur sur le courant et allumer. Le voyant lumineux indicateur de mise sous tension du chargeur
s’allume.
3) Charger les batteries jusqu’à ce que le voyant lumineux
du chargeur s’éteigne
1
Pour une utilisation optimale du moteur, le brancher
sur le courant durant 12 heures avant utilisation.
Les batteries doivent être rechargées toutes les nuits pour
profiter au maximum de la fonction réglage en hauteur. Les
batteries ne peuvent pas être trop rechargées, mais il ne
faut jamais les laisser se vider complètement.
2
Les batteries doivent être remplacées tous les 4 ans et les
batteries neuves doivent être du même type et de même
fabrication.
Incliner l’adaptateur en appuyant légèrement sur la manette (B) et en poussant contre le dossier.
C
Il est important d’appuyer sur le dossier pendant
l’inclinaison du siège pour assurer une inclinaison
en douceur.
Lâcher la manette et le siège est verrouillé dans la position
choisie.
Chacune des 4 roues est équipée d’un frein (C).
F
R
Le réglage en hauteur peut être fait soit avec, soit sans, le
siège installé sur le châssis.
Le châssis High-low d’intérieur doit être uniquement
utilisé en intérieur.
Le châssis High-low:x électrique n’est pas agrée
pour le transport des enfants en véhicule motorisé.
10
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
HAUTBAS D'INTÉRIEUR
Réglage de la profondeur:
Désserrer la mollette(A) des 2 cotés du châssis
et régler en profondeur la poignée de poussée.
La poignée de poussée peut être réglée sur 2
profondeurs et est maintenue en place par des
goupilles de sécurité.
A
Ne jamais utiliser la poignée de poussée
pour faire monter ou descendre des escaliers au châssis d’intérieur. Le châssis doit
uniquement être soulevé par 2 personnes
qui prennent le cadre du châssis lui-même.
Ne jamais soulever le châssis par la poignée de poussée.
Serrer dans la position désirée.
POIGNÉE DE POUSSÉE
CHASSIS HIGH LOW:3 (HOBAS)
D'EXTÉRIEUR
A
Réglage de la hauteur: desserrer les molettes
(A) et pousser dans goupillles de blocage (B).
B
RÉGLAGE DU REPOSE PIED
WOMBAT
Réglage de l’inclinaison de la tige du repose
pied – Desserrer la poignée (A).
Réglage en inclinaison de la plaque repose pied
Tourner la molette (A) vers la droite pour incliner
vers le haut et vers la gauche pour incliner vers
le bas.
Réglage de la hauteur du repose pied:
Desserrer la poignée (B) en utilisant une clé
Allen 6 mm.
A
B
F
R
C
Ne pas utiliser le repose pied comme une
pédale
11
A
RÉGLAGE DES REPOSE
PIEDS
B
Réglage des repose pieds individuels :
Réglage de l’inclinaison de la tige du repose
pied – Desserrer la poignée (A).
Réglage de la hauteur de la tige repose pieds
Desserrer la vis (B) en utilisant une clé Allen 6
mm.
C
Multi réglage:
Desserrer les vis (C) pour incliner et régler la
largeur, la profondeur et la hauteur du support
de pied.
Ne pas utiliser le repose pied comme un
marchepied
REPOSE PIEDS INDIVIDUELS
POUR X:PANDA
Montage :
Monter les repose pieds individuels sur l’interface et visser les vis (A).
A
Réglage en largeur:
Retirer les vis (B) en utilisant la clé Allen 5 mm.
Placer le repose pied dans la position désirée
et remonter les vis.
Réglage de l’inclinaison:
Desserrer les vis (C ou D) en utilisant la clé Allen
5 mm, remettre les vis et serrer.
Réglage en hauteur :
Desserrer les vis (E) en utilisant la clé Allen 5
mm, mettre a la hauteur désirée et serrer.
B
D
F
R
Ne pas utiliser le repose pied comme un
marchepied
C
E
12
REGLAGE DU PISTON
Certains des châssis sont équipés d’un piston
pour réguler l’orientation. Après un certain
temps, le piston peut devoir être réglé. Le réglage n’est nécessaire que lorsque :
- le piston se relâche lui-même
- il est absolument impossible de relâcher le
piston
A
Si le piston se relâche de lui même ; desserrer
l’écrou (B) à l’aide d’une clé de 17 mm. Ensuite,
tournez la tige de piston (A) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour serrer. Serrer de
nouveau l’écrou (B).
B
Si le piston ne peut pas se relâcher du tout ;
desserrer l’écrou (B) à l’aide d’une clé de 17
mm. Ensuite, tournez la tige de piston (A) dans
le sens des aiguilles d’une montre pour desserrer. Serrer de nouveau l’écrou (B).
N’exposez pas le piston à de la pression,
des températures élevées ou une perforation.
F
R
13
A
B
TRANSPORT DANS DES
VEHICULES MOTORISES
Montez le système d’ancrage en 4 points de type
sangle dans le véhicule. (Suivez les instructions
du fabricant).
A
IDENTIFICATION DU PRODUIT
A
XXXXXXX
DMR ver.: XXXX
Art. no.: XXXXXXX
Product: XXXX - Size X
Max load: xxx kg
Max load: xxx kg
B
Châssis intérieur et extérieur
(XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX
High-low/High-low:v/High-low:x (Hobas)
A) Numéro de série - L’étiquette est placée sur
le côté gauche du châssis.
B
B) Fabricant -L’étiquette est placée sur le côté
gauche du châssis.
A
F
R
14
B
A
Se reporter aux instructions / consulter les instructions
La version récente de cette notice est toujours disponible sur le site
de R82 et peut être imprimée.
Déclaration de Conformité Ces produits sont conformes à la directive 93/42/EEC. Le marquage CE doit être retiré en cas de modification du produit, lorsque
le produit est utilisé en combinaison du produit d’un autre fabricant
ou lorsque des pièces détachées ou adaptations non originales R82
sont ajoutées. De plus ce produit est conforme à la norme:
•
•
Accompagnant
•
Lire soigneusement la notice d’utilisation (NU) avant utilisation
et la ranger dans un endroit sécurisé pour s’y référer ultérieurement
•
Toujours utiliser des aides et techniques de transfert adéquates
•
Ne jamais laisser un usager de ce produit sans surveillance.
S’assurer d’une supervision permanente par un adulte
•
Toujours utiliser le produit dans un endroit modéré. Ne pas
utiliser le produit
•
Les réparations et remplacements de pièces doivent être faits
uniquement avec pièces originales R82 et installées selon les
instructions du fabricant et/ou de la notice d’utilisation
•
En cas de doute sur la sécurité lors de l’utilisation de votre
produit R82, ou en cas de défectuosité, Il est conseillé d’arrêter
immédiatement l’utilisation de l’appareil et de contacter dès
que possible votre revendeur local
•
Contrôler toujours les freins avant utilisation
Environnement
•
Vérifiez la température de la surface du produit, avant d’y
placer un utilisateur, en particulier pour les utilisateurs atteints
d’insensibilité cutanée, car ils ne peuvent pas sentir la chaleur.
Si la température de la surface dépasse les 41 °C, laissez refroidir le produit avant de l’utiliser.
•
Utiliser cet appareil sur une surface plane et sans obstacle. La
maniabilité est réduite sur des surfaces humides
•
Lors de l’utilisation sur une surface en pente, se référer aux à
la table de mesures
•
Ne pas utiliser le produit lorsqu’il existe un danger que d’autres
systèmes électriques puissent interférer avec le système électrique du produit.
Utilisateur
•
Si l’utilisateur à un poids proche de l’indication de charge maximum du produit, et s’ il est sujet a beaucoup de mouvement involontaires il est préférable de prendre le modèle avec indication de charge supérieure ou un autre produit R82 plus adapté
•
Pour le transport, le produit est adapté pour les enfants dans la
plage de poids de 22 kg au poids maximum utilisateur spécifié
pour le transport.
•
Ne placez pas plus d'un utilisateur dans le produit.
Produit
•
Faire tous les réglages posturaux, installer les accessoires sur
l’appareil en s’assurant que toutes les mollettes, vis et boucles
sont correctement serrées avant d’installer l’utilisateur dans
l’appareil. Conserver les outils hors de la portée des enfants
•
S’assurer de la bonne stabilité de l’appareil avant d’installer
l’enfant dedans
•
Toujours inspecter l’appareil et ses accessoires, et remplacer
les pièces éventuellement usées ou détériorées avant utilisation
•
Toujours utiliser le produit dans un endroit modéré. Ne pas
utiliser le produit
•
Désactiver les anti-pointes lorsqu’elles forcent des bordures
de plus de 100 mm
EN 12182
EN 12183
Outils Inclus:
•
Clefs Allen 3, 4, 5 e 6 mm
•
Clé de 10 e 13 mm
Garantie R82
R82 offre une garantie de deux ans contre les défauts de fabrication
et de matériaux ainsi qu’une garantie de 5 ans sur la rupture du
cadre en métal provoquée par des défauts au niveau des soudures. La garantie peut être rendue caduque si la responsabilité du
client consistant en un entretien et/ou une maintenance quotidienne
n’est pas exécutée conformément aux instructions et aux intervalles prescrits par le fournisseur et/ou indiqués dans le User Guide.
Pour plus d’informations, nous nous reportons à R82 homepage/
download (page d’accueil R82/téléchargement).
La garantie est uniquement applicable dans le pays où le produit
a été acheté et s’il peut être identifié par le numéro de série. La
garantie ne couvre pas les avaries accidentelles, notamment celles
provoquées par une mauvaise utilisation ou par négligence. La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure comme les pneus ou bien
le revêtement du produit qui soumis à une utilisation normale doivent être changés régulièrement
La garantie est nulle est non avenue si des pièces/accessoires non
d’origine sont utilisés, ou si le produit n’a pas été entretenu, réparé
ou modifié conformément aux instructions et aux intervalles précisés par le fournisseur et/ou indiqués dans le User Guide. R82 se
réserve le droit d’inspecter le produit, objet d’une réclamation, ainsi
que de s’informer sur les conditions d’utilisation de ce dernier, avant
d’agréer une prise en charge sous garantie et de décider s’il convient de remplacer ou réparer le produit défectueux. Il incombe au
client de retourner l’article sur lequel porte la garantie à l’adresse
d’achat. La garantie est fournie par R82 ou ultérieurement par un
distributeur R82.
Sécurité
•
Les pictogrammes et les symboles, indiqués sur ce produit
ne doivent en aucun cas être masqués ou retirés et doivent
restés présents et clairement lisibles durant toute la durée de
vie du produit. Ces symboles ou instructions doivent être immédiatement remplacés en cas de destruction ou d’illisibilité.
Contacter votre distributeur local pour toute information.
•
Des informations concernant le transport peuvent être trouvées dans le document « Transport en véhicules à moteur »
fourni avec le produit
•
Des informations concernant la tenue de route peuvent être
trouvées dans le document « Tenue de route » fourni avec le
produit
•
Les informations relatives aux combinaisons entre siège et
cadre, notamment la charge maximale pour les combinaisons,
se trouvent : support.r82.org
15
F
R
Informations relatives à l’entretien
La maintenance d’une aide technique médicale est pleinement sous la responsabilité du propriétaire de ce produit.
La garantie appliquée au produit peut être invalidée au cas
où l’entretien et la maintenance n’ont pas été accomplis de
façon conforme à la notice d’instruction. De plus un défaut
de maintenance peut compromettre les conditions cliniques
ou la sécurité des usagers et/ou de leurs assistants.
1er jour
•
Lire attentivement le notice d’utilisation (User Guide)
avant la mise en route et la conserver pour un usage
utlérieur.
•
Ranger les outils livrés dans la pochette placée sur le
châssis
Qotidiennement
•
Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le produit
•
Inspection visuelle. Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou usée
•
Faire attention a ce que toutes les fixations soient en
place et correctement fixées
•
Vérifier qu’il n’y ait pas de traces d’usure sur toutes les
pièces des fixations et des boucles
•
Prendre conscience de toute marque d’indication Maximum avant réglage
Hebdomadaires
•
Vérifier que toutes les roulettes fonctionnent librement
et que tous les verrouillages de roues/ freins s’activent
facilement
•
Nettoyez les éventuels résidus et saletés présents sur
le produit à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau chaude
et de savon/détergent doux sans eau de Javel. Séchez
avant utilisation.
Mensuellement
•
Tous les boulons, vis et écrous de ce produit doivent
être vérifiés et resserrés pour éviter tout risque superflu
•
Graisser les parties pivotantes. Un système lubrifiant
professionnel par est recommandé
Annuellement
•
Inspecter le châssis en vue de déceler d’éventuelles fissures et appliquer la liste de contrôle. Ne jamais utiliser
un produit qui présente des défauts. Merci de se référer
à la liste de contrôle
F
R
Désinfiction:
Le produit sans accessoires et le coussin peuvent être désinfectés
avec une solution d’AIP à 70 %. Il est recommandé de nettoyer les
éventuels résidus et salissures présents sur le produit à l’aide d’un
chiffon imprégné d’eau chaude et de savon/détergent doux sans
eau de Javel et de laisser sécher avant désinfection.
Accessoires et pièces détachées
Les appareils R82 peuvent être fournis avec une grande variété
d’accessoires à choisir en fonction des besoins individuels des utilisateurs. Les pièces détachées sont disponibles sur commande.
Pour toute commande d’accessoire spécifiques, ou demande
d’information, contacter votre revendeur.
Fréquence d’entretien
Une inspection détaillée du produit doit être faite tous les 12 mois
(tous les 6 mois lors d’un usage intensif) de même qu’à chaque
fois que l’appareil est redistribué. L’inspection doit être faite par un
technicien compétent ayant été formé à l’utilisation de cet appareil.
Contacter votre revendeur pour les indications de réparation.
Lors d’une utilisation normale, la durée de vie de ce produit est de
5 ans si l’entretien et la maintenance ont été effectués selon les
instructions du fabricant. Chaque entretien doit être répertorié et
enregistré.
Liste de vérification lors de l’entretien :
Vérifier et régler les fonctions suivantes en fonction de leur utilisation prévue. Réparer et remplacer toutes les pièces endommagées
ou usées. Vérifier :
•
Produits équipés d’une pompe hydraulique pour le réglage en
hauteur. La hauteur de cadre peut être ajustée et le verrouillage de sécurité de hauteur de cadre fonctionne.
•
Produits équipés d’un réglage électrique de la hauteur. Les
câbles sont en bon état et les fonctionnalités de la commande
de réglage en hauteur fonctionnent correctement.
•
Les versions électriques peuvent conserver leur énergie après
la charge de la batterie.
•
La poignée pour les versions extérieures peut être réglée en
hauteur et rabattue sur le cadre.
•
Pression de pneu
•
Le vérin à gaz pour l’inclinaison du siège est réglé correctement. Il est possible de verrouiller le siège en position
•
que les roulettes bougent librement et tous les verrous des
roues/freins sont actionnés facilement.
•
que les écrous et boulons sont serrés sur le produit ;
•
les craquelures du produit et signes d’usure des pièces ;
•
que toutes les étiquettes du produit sont intactes ;
Pression d’air:
Vérifiez régulièrement la pression des pneus au moins une fois par
mois.
Châssis extérieur haut-bas:
•
Avant 35 PSI/250 kPa
•
Arrière: 40 PSI/2,5 bars
Lavage en machine
Ce produit peut être lavé pendant 15 à 20 minutes à 60°, à l’aide
d’un détergent doux ou d’un désinfect-ant sans chlore, dans une
machine conçue pour les appareils médicaux.
Avant de le nettoyer, retirer les éléments suivants et les nettoyer
séparément :
•
Accessoires
•
Unité d’alimentation, y compris : actionneur, batterie et boîtier
de contrôle
Après le nettoyage
•
Replacez la colonne d’alimentation par l’arrière selon la procédure indiquée à la page 6
•
Vérifiez le bon fonctionnement du boîtier de contrôle.
Informations relatives à la prévente
support.r82.org
•
16
Données techniques
Batterie - BA18
•
Capacité 1.3 Ah - 24V DC
•
Courant de charge max. 500 mA
•
IPX6
•
Durée de vie: Max. 10% ou 2 min. Utiliser ensuite 18 min. Sans
utilisation
Les piles ont une durée de vie maximale de 4 ans, mais cela peut
varier en fonction des conditions d'utilisation et des pratiques de
chargement
Chargeur de batterie - CH01
•
Alimentation: 100 - 240VAC / 50-60 Hz mode de commutation
•
Tension de charge: 27,6 VDC
•
Courant de charge: Max. 500 mA
Actionneur - LA28 ou LA32
•
Tension d'entrée: 24V
•
Niveau de bruit: ≤ 45 dB (A)
•
IPX5
Combiné - HB 40
•
IPX1
Pièces détachables
•
Combiné - HB 40
•
Batterie - BA 18
Partie appliquée
•
Combiné - HB 40
Tableau de notation IP
Système de commande électrique:
Pour une durée de vie optimale, le groupe de puissance doit être
branché au secteur aussi souvent
que possible (par exemple chaque nuit). Les batteries doivent être
chargées durant 12 heures,
avant utilisation. Les batteries doivent être rechargées au moins
tous les trois mois - dans
le cas contraire, elle risquent de se dégrader en raison de
l’autodécharge. Il est recommandé de
contrôler le bon fonctionnement de la batterie au moins une fois
par an.
Recharger la batterie:
•
Brancher le câble de charge dans le combiné
•
Brancher le chargeur dans une prise du secteur et appuyer
sur le bouton ON. Un voyant jaune s’allume alors sur le
chargeur
Laisser les batteries se recharger jusqu’à ce que le voyant du
chargeur passe au vert.
Avertissements
Personnel soignant
•
Ne pas laisser les enfants et adolescents sans surveillance
avec le combiné
•
Ne pas laisser les enfants ou adolescents jouer avec le combiné
•
Ne pas laisser le combiné à la portée des enfants et des adolescents
•
Avant l’utilisation du combiné, il est important de retirer le sac
plastique de transport le protégeant. Les câbles doivent être
placés de manière à ce que ni l’utilisateur ni son aide ne risquent de trébucher et de se blesser
Product
•
Le groupe de puissance n’est équipé de bouton d’arrêt
d’urgenceThe system must not be sprayed directly with a highpressure cleaner
•
Le système ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur
haute pression
•
Le système ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur à
vapeur
•
Utiliser uniquement le groupe de puissance dans les limites de
fonctionnement spécifiées
•
Il est recommandé de verifier les fonctions de la télélcommande au moins une fois par an
•
Ne pas immerger le combiné dans l’eau
•
N’essayez pas de réparer des pièces de l’alimentation électrique.
IPX0
Aucune protection
IPX1
Protégé contre les chutes verticales de gouttes
d’eau par exemple de condensation
IPX2
Protégé contre les projections directes d’eau
jusqu’à 15o de la verticale
IPX3
Protégé contre les projections directes d’eau
jusqu’à 60o de la verticale
IPX4
Protégé contre les projections d’eau dans toutes
les directions – admission limitée permise
IPX5
Protégé contre les jets d’eau à basse pression
dans toutes les directions – admission limitée
IPX6
Protégé contre les inondations temporaires d’eau,
par exemple pour utilisation sur le pont de navires
– admission limitée permise
IPX7
Protégé contre les effets de l’immersion entre 15
cm et 1 m
IPX8
Protégé contre les effets de l’immersion prolongée
sous pression
HB 40
Conditions environnementales:
Température d’utilisation: de+5°C à +40°C
•
Température d’entreposage : de -10 °C à +50 °C
•
Humidité relative: 5% à 90%
•
Pression atmosphérique: 800 à 1060 hPa
•
Information concernant le recyclage -
LA 28 /LA32
Lorsqu’un produit a atteint sa fin de vie, il doit être démantelé par
type de matériau constituant, afin que chaque partie soit recyclée
ou correctement jetée. Si nécessaire, contacter votre revendeur
afin d’avoir des précisions sur chaque matériau constituant. Pour
toute information sur le recyclage ou la mise au rebut de ce produit,
contacter le service de la mairie compétent, et/ou le service local
d’élimination des déchets.
BA 18
17
F
R
Compatibilité électromagnétique (CEM) - Environnement
Cet appareil est conçu pour une utilisation dans
un environnement de soins de santé à domicile ou
d’établissement de soins de santé.
Cet appareil ne devrait pas causer d’interférences
nuisibles aux équipements environnants. Toutefois,
des interférences électromagnétiques (EM) émises
par d’autres équipements pourraient entraver son
fonctionnement et provoquer des dysfonctionnements. Ne pas utiliser cet appareil en cas de risque
d’interférences d’autres équipements électriques
et/ou électroniques sur celui-ci.
Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
CEI 60601-1-2:2014 Appareils électromédicaux
- Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité
de base et les performances essentielles - Norme
collatérale : Perturbations électromagnétiques - Exigences et essais (EN 60601-1-2:2015)
EN 12182:2012, Clause 7, Produits d’assistance
pour personnes handicapées - Exigences générales et méthodes d’essai
CEM - avertissements
•
L’utilisation de cet appareil à proximité ou
posé sur d’autres équipements pourrait provoquer un fonctionnement incorrect. Si une
telle utilisation s’avère nécessaire, observer
cet appareil et les autres équipements pour
vérifier qu’ils fonctionnent normalement.
•
L’utilisation d’accessoires, de transducteurs
et de câbles autres que ceux spécifiés ou
fournis par R82 pourrait entraîner une
émission EM accrue ou une immunité EM
réduite de cet appareil et provoquer un
fonctionnement incorrect. Plusieurs fiches
d’alimentation sont fournies avec cet appareil. Utiliser la fiche d’alimentation correcte,
adaptée au pays. Choisir parmi les adaptateurs de prises fournis : prises anglaise,
australienne, européenne, américaine/japonaise.
•
Des équipements de communication par
radiofréquences (RF) portables (y compris
des périphériques, tels que câbles d’antenne
et antennes externes) ne doivent pas être
utilisés à une distance inférieure à 30 cm
(12 pouces) d’aucune partie du le produit
, y compris des câbles spécifiés par R82.
Dans le cas contraire, une dégradation des
performances de cet appareil pourrait être
observée
Essai de perturbations EM (émission EM et immunité EM)
Modes d’essai pendant des essais d’émission :
1.
Mode mouvement (batterie). Actionneur en fonction.
2.
Mode chargement, actionneur non en fonction.
F
R
Normes d’émission EM
Classification/niveaux
Émission RF par radiation et par conduction
CISPR 11
Groupe 1 (le produit utilise une énergie RF
uniquement pour son fonctionnement interne)
Classe B (le produit convient à une utilisation dans tous les types d’établissements, y
compris les établissements domestiques et
ceux directement raccordés au réseau public
de distribution à basse tension qui fournit de
l’électricité aux bâtiments utilisés à des fins domestiques)
Distorsion harmonique
CEI 61000-3-2
Classe A.
Aucun essai effectué, la puissance nominale
de cet appareil étant inférieure à 75 W. Aucune
limite n’est spécifiée pour les équipements
d’une puissance nominale inférieure ou égale
à 75 W.
Fluctuations de tension et papillonnement
dmax ≤ 4 % (sans conditions supplémentaires)
18
Modes d’essai pendant des essais d’immunité :
1.
Mode batterie, veille armée/prête.
2.
Mode chargement, actionneur non en fonction.
Normes d’immunité EM
CEI 60601-1-2:2014 Niveaux
d’essai
Niveaux d’essai supplémentaires
Décharges électrostatiques
CEI 61000-4-2
± 8 kV contact
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV air
± 6 kV contact
Champs électromagnétiques
rayonnés aux fréquences radioélectriques
CEI 61000-4-3
10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80 % AM à 1 kHz
20 V/m
800 MHz - 2,5 GHz
80 % AM à 1 kHz
Équipements de communication RF sans fil en champs
proches
CEI 61000-4-3
CEI 60601-1-2:2014 Tableau 9
N/A
Transitoires
électriques
rapides en salves
CEI 61000-4-4
± 1 kV, ± 2 kV
Fréquence de répétition 100
kHz
± 1 kV, ± 2 kV
Fréquence de répétition 5
kHz
Ondes de choc
CEI 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV
230 VAC
± 0,5 kV, ± 1 kV
100 VAC et 240 VAC
Perturbations
conduites,
induites par les champs radioélectriques
CEI 61000-4-6
6 Vrms
0,15 MHz – 80 MHz 80 % AM
à 1 kHz
N/A
Champ magnétique à la
fréquence du réseau
CEI 61000-4-8
30 A/m
50 Hz
30 A/m
50 Hz et 60 Hz
Creux de tension, coupures
brèves et variations de tension
CEI 61000-4-11
0 % UT pour 0,5 cycle à des
angles de phase de 0°, 45 °,
90°, 135°, 180°, 225°,
270° et 315°
0 % UT pour 1 cycle
70 % UT pour 25 cycles
0 % UT pour 250 cycles
230 VAC
0 % UT pour 1 cycle
40 % UT pour 10 cycles
70 % UT pour 25 cycles
100 VAC et 240 VAC
N/A
49 Hz et 51 Hz
100 VAC et 240 VAC, 50 Hz
59 Hz et 61 Hz
100 VAC et 240 VAC, 60 Hz
Variation de la fréquence
d’alimentation
CEI 61000-4-28
19
F
R
Symbols
Utilisation intérieur
Utilisation intérieur et extérieur
Se reporter aux instructions / consulter les instructions
La version récente de cette notice est toujours disponible sur le site de R82 et peut être imprimée.
Avertissement
Ce symbole apparaît dans le guide de l'utilisateur avec un numéro faisant référence aux instructions ci-dessous. Il attire l'attention sur les situations dans lesquelles la sécurité du produit ou de
l'utilisateur ou du soignant peut se trouver compromise
01 = Risques de coincement
02 = Risques à la bascule
03 = Transport à bord de véhicules motorisés
05 = Risques de pincement
Attention
N’utilisez pas la barre de poussée pour tirer/soulever le fauteuil, notamment dans les escaliers
Interdiction :
Ne pas pousser
Point de levée approprié
F
R
20
MESURES
Châssis
Longue
(mm)
Angle du
Largeur Hauteur
siège
(mm)
de sol à
l’adaptateur(mm)
Poids
(kg)
Châssis intérieur haut-bas
Châssis intérieur haut-bas électrique
High-low:x intérieur haut-bas, T. 1
High-low:x intérieur haut-bas, T. 2
High-low:x intérieur haut-bas, T. 1 m/el
High-low:x intérieur haut-bas, T. 2 m/el
High-low:x intérieur haut-bas, T.3 m/el
High-low:x intérieur haut-bas, T. 2 m/hydraulik
High-low Châssis extérieur haut-bas
High-low Châssis extérieur haut-bas él
High-low:x extérieur haut-bas, T. 1
High-low:x extérieur haut-bas, T. 2
High-low:x extérieur haut-bas, T. 1 m/el
High-low:x extérieur haut-bas, T. 2 m/el
High-low:x extérieur haut-bas, T. 2 m/hydraulik
690
690
690
780
690
780
780
780
960
960
960
1110
960
1110
1110
560
560
560
620
560
620
620
620
620
620
620
620
620
620
620
12,3
12,8
12,5
14,0
13,0
16,5
17,0
16,5
17,5
18,0
17,5
20,0
18,0
20,5
20,5
Châssis
Reposepied à
plaque
adaptatrice
Châssis intérieur haut-bas
Châssis intérieur haut-bas électrique
High-low:x intérieur haut-bas, T. 1
High-low:x intérieur haut-bas, T. 2
High-low:x intérieur haut-bas, T. 1 m/el
High-low:x intérieur haut-bas, T. 2 m/el
High-low:x intérieur haut-bas, T.3 m/el
High-low:x intérieur haut-bas, T. 2 m/hydraulik
High-low Châssis extérieur haut-bas
High-low Châssis extérieur haut-bas él
High-low:x extérieur haut-bas, T. 1
High-low:x extérieur haut-bas, T. 2
High-low:x extérieur haut-bas, T. 1 m/el
High-low:x extérieur haut-bas, T. 2 m/el
High-low:x extérieur haut-bas, T. 2 m/hydraulik
50 - 290
50 - 290
50 - 290
50 - 290
50 - 290
50 - 290
50 - 290
50 - 290
50 - 290
50 - 290
50 - 290
50 - 290
50 - 290
50 - 290
50 - 290
170-600
170-600
170-600
250-610
170-600
250-620
260-550
220-580
260-700
260-700
260-700
330-640
260-700
330-640
430-590
+40°
+40°
+40°
+40°
+40°
+40°
+40°
+40°
+40°
+40°
+40°
+40°
+40°
+40°
+40°
Charge
max
(kg)
60
60
60
60
60
60
100
60
60
60
60
60
60
60
60
Charge
max
transport
(kg)
43*
43*
43*
43*
43*
43*
43*
DONNEES TECHNIQUES
Autres châssis:
Acier revêtu de peinture
en poudre
IMPORTATEUR POUR LA
FRANCE
FABRICANT
CREE
ZI du recou 69520 GRIGNY
FRANCE
tel : 04 72 24 08 99 fax : 04 72 24 25 36
www.cree.fr / cree@cree.fr
R82 A/S
Parallelvej 3
8751 Gedved
www.R82.com
21
F
R
Technique de levage
Toujours utiliser des aides et techniques de transfert adéquates
4.
4.
4.
4.
4.
F
R
22

Manuels associés