- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Krups
- 865 - CafePresso 10
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Krups 865 - CafePresso 10 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
CaféPresso 10 mm = KRUPS | © о Esprañao Cappuesina Art. 865 (DD Gebrauchsanleitung Instructions for use (FD Mode d'emploi (ND Gebruiksaanwijzing (ID Istruzioni per l’uso CE) Instrucciones para uso (PD Instruçôes de uso Brugsanvisning CS) Bruksanvisning (ND Bruksanvisning EIN) Kayttóohje Oónviec xpñonc Kultanis sekli tania TI Sala QD ANA WKY 3 Espresso Cappuccino ©, Produktbeschreibung Espresso/Cappuccino a — Boiler-Deckel b - Dampfknopf c — EIN/AUS-Schalter d - Dampfdüse e - Aufschäumhilfe f - Filterträger mit Siebhalter g - Filtersieb h — 2-Tassen-Adapter | — Einsatz zur Dampferzeugung j - Meslôffel k - Glaskrug | — Abtropfgitter Café À - Klappdeckel für Wasserbehaiter B — EIN/AUS-Schalter С - Schwenkfilter D- Glaskrug E - Warmhaltung Product Description Espresso/Cappuccino a — Boler lid b — Steam knob с — ON/OFF switch d ~ Steam spout e — Frothing aid f - Filter holder with strainer holder g - Filter screen h — 2-cup adapter | - Steam build-up plug j - Measuring spoon k — Glass jug | — Drain plate Cafe А - Lid for water tank B — ON/OFF switch C - Swiveling fitter D - Glass jug E — Hotplate O-~Q OT h U== D Description de Pappareil Camas Expresso/Cappuccino a - Couvercle du bouiileur b — Bouton vapeur i c - Interrupteur MARCHE/ARRET d - Buse vapeur & — Accessoire pour mousse f - Porte-filtre avec retenuier du filtre g - Filtre (tamis) h - Adaptateur pour 2 tasses + - Obturateur-filtre j — Cuillere doseuse k — Verseuse en verre | — Grille-égouttoir Caté A — Couvercie rabattable pour réservoir d’eau froide | B — Interrupteur MARCHE/ARRÊT C — Filtre pivotant D - Verseuse en verre E - Plaque de maintien à température J — Espresso Cappuccimo OQ OUT = tu Espidteu . Lei.06k9 Capree cata = Cappuçé-nu Nepiypa®n Tou UNKAVIKOU QUOTA- HAaToG Eonpéogo/Karouroivo a- Korndki Tou Soxeiou Bpagiuaros b- Kouuni aryoù C- AGKÔNTNG AVOIYUOTOG/ KAEIGIUOTOG d- Mrex arpou e- EfépTnua CUYKPÉTRONG MIÁTPOU LE f- eEéprnuo ouykpäTnoNns TpUNATOÙ 9- Tpunnró PIATPAPIOUOTOS h- Etépropa TpOPOSÉTHONS PAUTÇAVIWY i- BOUAGUO y:A TO Éuvéyoyo aryoù j- Аосоретрико коцтаМ k- fFudA:vo doxelo t- MAévua arpayyiofiatos Кафёс А- Капак! В- Аюкбптпс; амотуратос/ клантнатос C- Mepiotpopiké œiArpo D- FuéAivo 6oxeio E- TApnon Вернокрастас Oh) Caw 9 $5 zn dell sa _ a Mad, ip ЗИ, all 2; -С Ar ame - dd ¿aa Ley “Lal LL e Aaa -f mag Ad Gd op aa ен | ER] aid К 5,4 LA уно; - В 3d оС Fede ND “yn Lr su -Е YT IND 1185 / 10DDN пипл ооо лек кок DINA TS 2 UTA am Teo - 1 DVR MIC 6 ‚= . TONES ANA NTUNT DAN CI CUE NEO ua EN] обооб эоелк: гтее скло оп DIK POUR CIA CN TT ha - > гомо ло xt La E a a лор > A abra a. B me С 9 Caution: Make sure children can never drink such a mix. Cable Winder The cable winder on the underside of the appliance permits the mains lead to unround out to the required length ©. CF) FRANCAIS CatéPresso Appareil compact a plusieurs fonctions, permettant de préparer simultanément ie café et Expresso et/ou le Cappuccino. EXPRESSO/CAPPUCCINO Conseils de sécurité à respecter. Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Ne mettez pas l’appareil en marche si le bouilleur n’est pas rempli. Ne branchez Pappareil que sur une prise de courant avec terre. N’ouvrez pas le couvercle du bouilleur d’eau ni ie porte-filtre rempli de café moulu lors de l’écoulement de l’eau ou pendant que l’appareil est sous pression (vérifier en ouvrant le bouton vapeur). Ne touchez pas les parties chau- des de l'appareil (porte-filtre, buse vapeur). Tenez le cordon secteur éloigné de ces parties chaudes. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne le plongez jamais dans l’eau. Respectez les instructions de détartrage. Le café expresso L'Expresso est un café puissant et riche en arôme. On ie boit de pré- férence dans de petites tasses (tasses à expresso). Pour le réali- ser, on fait passer de l’eau chaude sous pression à travers la mouture. Un signe distinctif de l'expresso est son goût caractéristique. La condition première pour avoir un bon Expresso est d'utiliser un véritable café expresso bien torré- fié, dont les grains sont moulus de façon adéquate. Si vous n’achetez pas du café moulu, vous pouvez moudre les grains avec un broyeur (KRUPS Coffina, par exemple) réglé de facon à obtenir une mouture fine. Avant l’utilisation Avant la première utilisation, rincez bien toutes les parties amovibles à l'eau chaude. Faites fonctionner l'appareil d'abord sans mouture, simplement à l'eau, comme si vous prépariez un Expresso, afin de baigner parfaitement toutes les parties avant mise en service. Réalisation d’un Expresso Dévissez le couvercle du bouilleur d'eau (D. Versez la quantité d'eau désirée ©. La verseuse en verre est graduée pour 2 ou 4 tasses. à tasses d'eau: 2 tasses d'Expresso. 3 tasses d'eau: 2 tasses d'Expresso plus la vapeur pour faire mousser le lait du Cappuccino. 4 tasses d'eau: 4 tasses d'Expresso. 5-5!A tasses d'eau: 4 tasses d'Expresso plus la vapeur pour faire mousser le lait du Cappuccino. Ne mettez que la quantité d'eau désirée, car l'appareil évacue tou- jours toute l'eau hors du système. Ne mettez pas plus de 0,4 litre (= contenu de la verseuse pleine). Revissez le couvercle bien a fond Enlevez le porte -filtre (1 de tour ä gauche), et mettez en place le filtre a mouture (. I| porte des graduations pour 2 et 4 tasses. Remplissez-le de café moulu avec la cuillere doseuse, puis nettoyez le bord du porte-filtre en enlevant les restes de mouture s'ytrouvant ©. Ne tassez pas le café, et ne dépas- sez pas le repère 4 tasses. Remettez le filtre dans le porte-filtre et insérez-le tout de telle sorte que le repère sur te porte-filtre vienne sur ie bord du boîtier juste sous le bouton espresso. Puis poussez le porte-filtre vers te haut et tourne-le fermement vers la droite, de la limite gauche a la limite droite figurant dans la zone de marquage © sans dépasser celle-ci. Placez le couvercle sur la verseuse, l’'encoche du couvercle face au bec verseur ©. Mettez la verseuse en place sous le porte-filtre, et assurez-vous que la sortie du porte-filtre soit en regard de l'ouverture du couvercle ®. Si vous voulez faire votre Expresso directement dans des tasses, vous devez emboiter sur le porte-filtre l'adaptateur pour 2 tasses ©. Placez les tasses sous les orifices de sortie de l'adaptateur 4. En ce cas, ne mettez pas plus de 2 tasses d’eau dans le réservoir. Assurez-vous, avant de mettre l'appareil en marche, que le bouton vapeur est bien fermé. Mettez l'appareil en marche ‘. Au bout d'environ 2 minutes, l’eau bout et passe sous pression à travers ta mouture dans la verseuse ou dans les tasses. Attendez jusqu'à ce que le café ait fini de passer, et arrêtez ensuite l'appareil. Avant d'enlever le porte-filtre pour le nettoyer, vérifier que le bouilleur d’eau n'est plus sous pression; à cet effet, tourner le bouton vapeur avant d'ouvrir le couvercle du réservoir. En enlevant le porte-filtre, maintenez le filtre et faites sortir la galette de mouture d'expresso en le tapotant. Réalisation d’un Cappuccino © © En plus de l'Expresso, vous pouvez avec cet appareil faire mousser à ta perfection le lait pour le Cappuc- cino. Pour un résultat optimal, utiliser l'accessoire spécial prévu à cet effet, que vous adaptez à la buse vapeur (4. Attention: Cet accessoire mousse ne doit être utilisé que pour faire mousser le lait. Mettre la quantité d'eau néces- saire au café plus une bonne tasse pour la vapeur. Verser environ 100 mi de lait écrémé dans un récipient étroit (contenance environ 0,5 |) placé sous la buse vapeur. Le lait doit être bien froid et il est recommandé de refroidir égale- ment le récipient. Ne pas utilisez un récipant juste lavé à l'eau chaude. Tenir le pot sous la buse vapeur de manière à ce que l'embout trempe complètement dans le lait. Ouvrir le bouton vapeur d'environ ' tour. Ne pas remuer le pot durant l'émission de vapeur ®. Lembout ne doit pas toucher le fond du pot pour ne pas empecher la vapeur de sortir. Des que le lait mousser, fermer le bouton vapeur et verser la mousse à l’aide d’une cuillère sur votre Expresso. Faire la vapeur séparément Pour augmantez la vapeur, procé- dez comme suit: Placez l'obturateur dans le porte- filtre ©, Mettez la valeur d'une ou 2 tasses d’eau dans l'appareil. C'est suffi- sant pour faire de la vapeur. Maintenez le récipient contenant le tait ou toute autre boisson que vous voulez chauffer sous la buse- vapeur. Mettez l'appareil en marche et tournez le bouton-vapeur (5). Attention: ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant ce genre d'opération. Vous obtiendrez en procédant ainsi un lait très mousseux ou une boisson chaude. Eteignez l'appareil et laissez s'écouler le reste de vapeur dans un autre récipient. Nettoyage Porte-filtre, filtre, verseuse, cou- vercle de verseuse, adaptateur 2 tasses et grille-égouttoir 45 peuvent être nettoyés dans le lave-vaisselle (panier supérieure, loin de l'élément chauffant). Ne piongez jamais Рар- pareil de base dans l'eau; frottez-le avec un chiffon humide. Au cas où de l'eau resterait dans le bouilieur, laissez j'appareil refroidir, ouvrez le bouilleur, et videz l'appareil par louverture du bouilleur. En cas de fort colmatage du tamis de la téte d'infusion, devisser et nettoyer D. Remarque Importante: Nettoyer la buse vapeur aussitót apres mous- sage du lait, en laissant l'appareil émettre de la vapeur pendant encore 1 à 2 secondes (débou- chage de la buse par le jet de vapeur). Faire attention aux risques de brüture. Essuyez la buse avec un chiffon humide. Si la buse reste bouchée, débouchez-la à l’aide d'une aiguille. Si nécessaire, on peut dévisser la buse vapeur à l'aide de la clé à six pans solidaire de la cuillère de dosage, en tournant dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre, pour en faciliter le nettoyage. Le revissage de la buse nettoyée s'effectue en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez modérément avec ta cle @). Attention: La buse vapeur ne doit pas être montée ou démontée à l’état chaud. Pour un nettoyage en profondeur l'accessoire mousse doit être de- monté. Retirer les deux parties À + C du tube métallique B &. Nettoyer les trois parties à l’eau chaude. Si besoin, déboucher le petit tuyau À à l'aide d'une aiguille fine. Détartrage L'appareil doit être détartré régulièrement, en fonction de la dureté de l'eau. Avant de détartrer, il est absolument nécessaire de dévisser le tamis de la tête d’infusion. Eliminez le calcaire et les restes de café du tamis et de la tête d'infusion. Mettez 2 cuillères à soupe de détartrant (acide citrique Ou tartrique, par exemple) avec 0,35 | d’eau dans ie réservoir. Fai- tes fonctionner l’appareil, sans café et sans filtre, 1 ou 2 fois avec cette solution, puts 2 fois avec de l'eau claire. Au début du détartrage comme du rinçage à l’eau claire, ouvrez le bouton vapeur pendant 20 à 30 secondes. Après rinçage, lavez le couvercie du bouilleur à l’eau tiède. Remettez le tamis en place. CAFÉ Conseils de sécurité à respecter Evitez de toucher ies parties chaudes de Pappareil, et veiller à ce que le cordon secteur en soit éloigné. Ne rajouter pas d’eau dans l’appareil chaud (laissez-le d’abord refroidir pendant 10 minu- tes environ). Ne mettez pas d’eau chaude dans le réservoir. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Suivez les consignes de détartrage. Utilisation Avant de préparer du café pour la première fois, faites fonctionner l'appareit 1 ou 2 fois sans mouture, et rincez la verseuse. Ouvrez le couvercle M, Mettez la quantité d’eau désirée, mais pas plus que la quantité maximale indiquées sur la verseuse. S'il arrive que l’on mette trop d'eau, l'excé- dent s'échappera par le trop-plein situé à l'arrière du réservoir. Les divisions portées sur la verseuse sont applicables à la quantité d'eau fraîche; la quantité ultérieure de café est moindre, car la mou- ture absorbe de l'eau ©. Amenez a l'extérieur le fittre pivo- tant @. Mettez en place le cornet- filtre (format 1x4), en appuyant lé- gèrement avec la main ©. Rem- plissez-le de mouture. La quantité de mouture peut être mesurée avec une cuillère doseuse. Pour un café de force moyenne, on met 1 cuillère doseuse (env. 6-7 g) par tasse ©. Rabattez le fiitre pivotant jusqu’à ce qu'il s'enclenche ©. Remettez en place la verseuse avec son cou- vercie. Mettez l'appareil en marche. Un témoin lumineux logé dans Finter- rupteur indique que l'appareil est prét á fonctionner 7. Attention: Pendant le processus d'infusion, ne jamais faire pivoter le fittre à l'extérieur. Lorsque le passage de l'eau est achevé, retirer la verseuse en verre; une fermeture automatique du fiittre empêche celui-ci de conti- nuer à goutter. Pour garder la ver- seuse chaude, reptacez-la sur la plaque de maintien à température. Le chauffage du café reste actif aussi longtemps que l’appareil est en position de marche ®. Nettoyage/Détartrage Avant nettoyage, débrancher toujours le fiche d'alimentation. Retirer le support du filtre ®. Le pot en verre, le couvercle et le support de filtre supportent le lavage dans le lave-vaisselle. Essuyer l'appareil seuiement avec un chiffon humide. Pour garantir l'obtention d'un bon café pendant un temps prolongé, il faut de temps à autre détartrer la cafetière automatique. Les symptômes d'anomalie néces- sitant un détartrage sont: — bruits d'ébullition accentués — temps de préparation plus longs En cas d'utilisation fréquente, il convient de détartrer selon les pé- riodes suivantes: pour une eau douce jusqu'à 7° TH (0-1,24 mol/m5), 1 fois par an une eau de dureté moyenne de 7 à 14° TH (1,24 à 2,5 mol/m°), 1 à 4 fois par an une eau dure de 14° TH et au-dessus (2,5 à 3,75 mol/m°), 1 fois par mois. En cas d'incertitude, s'informer auprès de l'usine de traitement des eaux. 14 Pour des raisons économiques et sanitaires, nous recommandons exclusivement des produits biolo- giques, tels qu'acide citrique ou tartrique (en vente dans les drogueries et pharmacies). Mettre à dissoudre 2 cuillerées à soupe de détartrant dans un demi- litre d'eau, et verser cette solution dans le réservoir à eau. Effectuer 2 ou 3 échaudages (comme dans la préparation du café, mais sans mouture). Ensuite, faire passer de l'eau claire 2 fois. Veillez à ces que les enfants ne puissent jamais boire cette solution. Enroulement du cordon secteur Grâce à un système d'enroulement logé dans le socle de l'appareil, le cordon secteur peut être sorti à la longueur requise ®. Pour tout renseignement supplé- mentaire sur l'utilisation de votre appareil ou de son entretien, vous pouvez contacter notre service consommateurs: KRUPS SERVICE 21 avenue Jean Mantelet BP 307 61009 ALENCON CEDEX Numéro vert: 05-38-73-21