Merco Products MercoMax Holding Cabinet (MHG) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Merco Products MercoMax Holding Cabinet (MHG) Manuel utilisateur | Fixfr
MercoMaxTM Armoire de conservation
à air forcé (MHG) Instructions d’origine
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Ce manuel est mis à jour dès que de nouvelles informations et des modèles sont présentés. Visiter notre site Web pour les derniers manuels.
*8197428*
Numéro de pièce : MER_IOM_8197428 02/2017
Canadien Français / French Canadian
Avis de sécurité
nAVERTISSEMENT
nAVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser, d’installer ou
d’effectuer des travaux de maintenance sur l’équipement. Le
non-respect des instructions de ce manuel peut provoquer
des dégâts matériels, des blessures voire la mort.
DANGER
Éviter d’installer ou d’utiliser l’équipement qui a été mal utilisé,
utilisé de manière abusive, négligé, endommagé ou altéré/
modifié par rapport aux spécifications de fabrication d’origine.
DANGER
Faire attention lors de la manipulation des bords de surface
métallique de tout l’équipement.
nAVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants
de moins de 16 ans ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances, à moins d'avoir reçu une
surveillance concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Ne pas laisser les
enfants jouer avec cet appareil.
nAVERTISSEMENT
ÉLOIGNER le cordon d’alimentation des surfaces CHAUFFÉES.
NE PAS plonger le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau.
NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre par-dessus le
bord de la table ou le comptoir.
NE PAS utiliser ce produit près de l’eau, par exemple, près d’un
évier de cuisine, d’un sous-sol humide, près d’une piscine ou
d’autres lieux similaires.
nAVERTISSEMENT
REMARQUE : L’installation, l’entretien et la maintenance
appropriés sont essentiels à une performance optimale et à une
utilisation harmonieuse de l’équipement. Visiter notre site web
www.mercoproducts.com pour en savoir plus sur les mises à
jour manuelles, les traductions ou les coordonnées des agents
d’entretien de votre région.
Les représentants d’entretien agréés sont tenus de respecter
les procédures de sécurité standard de l’industrie, notamment
entre autres la réglementation locale/nationale en matière
de procédures de déconnexion/verrouillage/d’étiquetage de
tous les services publics notamment l’électricité, le gaz, l’eau
et la vapeur.
nAVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres liquides
ou vapeurs inflammables près de cet appareil ou de tout
autre appareil. Ne jamais utiliser des chiffons gorgés d’huile
inflammable ou des solutions de nettoyage au combustible
pour nettoyer l’appareil.
nAVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques connus dans
l’État de Californie comme causant le cancer et/ou des
malformations à la naissance ou d’autres problèmes de
reproduction. L’utilisation, l’installation et la maintenance
de ce produit risquent de vous exposer à des particules de
laine de verre ou fibres de céramiques, silice cristalline et/
ou d’oxyde de carbone. L’inhalation de particules de laine
de verre ou de fibres de céramique est connue dans l’État de
Californie comme causant le cancer. L’inhalation d’oxyde de
carbone est connue dans l’État de Californie comme causant
des malformations à la naissance ou d’autres problèmes de
reproduction.
nAVERTISSEMENT
Ne pas utiliser d’appareils ou d’accessoires électriques autres
que ceux fournis par le fabricant.
Table des matières
Chapitre 1
Informations générales
Numéros de modèles.......................................................................................................1-1
Informations sur le numéro de série...............................................................................1-1
Personnel de Service........................................................................................................1-1
Procédure de réclamation suite à des dommages durant le transport.......................1-1
Kitchen Management Contact Information...................................................................1-1
Informations sur la garantie............................................................................................1-1
Certifications réglementaires.........................................................................................1-1
Chapitre 2
Installation
Emplacement....................................................................................................................2-1
Poids de l’équipement.....................................................................................................2-2
Critères d’espacement.....................................................................................................2-2
Dimensions.......................................................................................................................2-2
Entretien du circuit électrique........................................................................................2-3
Tableau De Tension, Watts, Intensité Nominale Et Cordon D’alimentation...................2-3
Chapitre 3
Mode d’emploi
Identification des composants........................................................................................3-1
Zones de contrôle.............................................................................................................3-2
Panneau de commande...................................................................................................3-2
Commandes/programmation/réglages.........................................................................3-2
Actions Courantes Effectuées Par L’utilisateur..........................................................................3-2
Mode Préchauffage............................................................................................................................3-3
Mode Chauffage Actif........................................................................................................................3-3
Bouton Heure ......................................................................................................................................3-3
Mode Affichage De Température .................................................................................................3-3
Modification Du Segment De La Journée..................................................................................3-3
Barres De Minuterie ...........................................................................................................................3-3
Voyants Del ...........................................................................................................................................3-3
Chapitre 4
Maintenance
Procédures de nettoyage et d’assainissement..............................................................4-1
General....................................................................................................................................................4-1
Nettoyage De L’extérieur..................................................................................................................4-1
Nettoyage De L’intérieur...................................................................................................................4-2
Nettoyage De La Barquette En Plastique....................................................................................4-2
Instructions De Nettoyage Au Quotidien...................................................................................4-2
Chapitre 5
Dépannage
Tableau de dépannage....................................................................................................5-1
Messages D’erreur De Communication..........................................................................5-1
Messages D’erreur Du Réchauffeur/ Thermocouple......................................................5-1
Part Number: MER_IOM_8197428
Section 1
Informations générales
Numéros de modèles
Procédure de réclamation suite à des
dommages durant le transport
Modèles domestiques
Que faire si votre équipement arrive endommagé :
MHG22SAN1N
prière de noter que l'appareil a été soigneusement inspecté
et emballé par un personnel qualifié avant de quitter l'usine.
L'entreprise de transport assume l'entière responsabilité de
la sécurité de la livraison lors de l'acceptation de l'appareil.
MHG22SAB1N/2N, 23, 24, 34, 32, 42
A
B
Armoire de
conservation
au chaud
Client
Rangées
(étagères)
Colonne
(nombre de
plateau par
étagère)
Chaleur faible
Chaleur forte
Affichage
S- Standard
A- Air force
B- Barre de minuterie
N- Aucun
2
1. Soumettre immédiatement une réclamation pour
dommage – indépendamment de l’ampleur des
dégâts.
N
Connectivité
S
2. Veuillez inspecter le matériel pour vérifier toute
signe visible de perte ou de dommages, et vous
assurer que les dommages sont signalés sur la facture
de transport ou le reçu de livraison, qui devra avoir été
signé par le livreur.
3. Perte ou avarie non apparente – Si les dégâts ne sont pas
visibles au moment du déballage, avisez immédiatement
le transporteur et soumettez une réclamation pour avarie
non apparente. Vous devrez soumettre cette réclamation
dans les 15 jours à partir de la date de livraison. Veillez
à conserver le carton d’emballage pour inspection.
N- Aucun
2
1- Une face
2- Double face
2
2-4
G
2-4
H
G- Marché général
M
Merco
Comprendre les numéros de modèle
MERCO N’ENDOSSE AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
LES DOMMAGES OU PERTES ENCOURUS EN COURS DE
TRANSPORT.
Informations sur le numéro de série
Les numéros de série et de modèle de l’armoire de
conservation MHG sont notés sur la plaque signalétique.
Les plaques signalétiques sont situées au bas et à l’extrémité
droite de l’équipement.
Ayez toujours le numéro de série de votre équipement
lorsque vous appelez pour les pièces ou l’entretien.
Informations sur la garantie
Visiter http://www.mercoproducts.com/Service#Warranty
pour :
•
Enregistrer votre produit en vue de la garantie.
Personnel de Service
•
Vérifier les informations relatives à la garantie.
Tous les travaux d’entretien de l’équipement Merco doivent
être effectués par le personnel de service qualifié, certifié,
autorisé et/ou agrée.
•
Afficher et télécharger une copie de votre garantie.
Le personnel de service qualifié regroupe les personnes qui
connaissent bien le matériel Merco et ont été autorisées par
Merco à exécuter la maintenance sur le matériel. L’ensemble
du personnel de service autorisé doit être équipé d’un jeu
complet de manuels de maintenance et de pièces et avoir en
stock un nombre minimum de pièces destinées aux appareils
Merco. Une liste de d’agents d’entretien agrées par Merco
(FAS) est disponible sur le site web de Merco à l’adresse
http://www.mercoproducts.com/Service#Service. Veuillez
faire appel au personnel de service qualifié sous peine
d’annulation de la garantie Merco relative à votre appareil.
Les modèles domestiques sont certifiés par :
Part Number: MER_IOM_8197428
Certifications réglementaires
•
Laboratoires des assureurs d’assainissement
•
Laboratoires des assureurs (UL)
•
Laboratoires des assureurs du Canada (ULC)
1-1
Chapitre 2
Installation
DANGER
Emplacement
L’installation doit respecter tous les codes d’incendie et
de santé applicables dans votre juridiction.
n AVERTISSEMENT
Ce matériel doit être positionné de manière à ce que sa
fiche soit accessible sauf s’il existe un autre moyen de
coupure de l’alimentation (disjoncteur, ou interrupteur
général par ex.)
DANGER
Les pieds doivent être installés et vissés à fond.
n AVERTISSEMENT
DANGER
Porter l’équipement de sécurité approprié pendant
l’installation et l’entretien.
Il faut prévoir des moyens suffisants pour limiter le
mouvement de l'appareil sans dépendre ni transmettre de
stress à la conduite électrique ou aux conduites de gaz.
n AVERTISSEMENT
n AVERTISSEMENT
Seul le personnel de service formé et agréé ou le directeur
de la boutique doit accéder aux écrans de maintenance.
Si les modifications de paramètres sont mal effectuées,
cela peut provoquer le dysfonctionnement de l’appareil.
Pour éviter toute instabilité, la zone d’installation doit être
capable de supporter le poids combiné de l’équipement
et du produit. En outre, l’équipement doit être horizontal
d’un côté à l’autre et de l’avant vers l’arrière.
n AVERTISSEMENT
Cet appareil a été conçu pour un usage à l’intérieur
seulement. Ne pas installer ou utiliser cet appareil à
l'extérieur.
,MISE EN GARDE
Éviter de placer l’évent d’entrée d’air près de l’échappement
de vapeur ou de chaleur d’un autre appareil.
L’emplacement choisi pour l’équipement doit répondre aux
critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas respecté, il
faut choisir un autre emplacement.
•
•
•
Part Number: MER_IOM_8197428
Les armoires de conservation sont conçues uniquement
pour un usage à l’intérieur.
L’emplacement DOIT être plat, stable et capable de
supporter le poids de l’équipement.
L’emplacement DOIT être libre de tout matériau
combustible.
•
L’équipement DOIT être horizontal de l’avant vers
l’arrière et d’un côté à l’autre.
•
Placer l’équipement de sorte qu’il ne bascule ni ne glisse.
•
La température de l’air recommandée est de 5° - 30° C
(41° - 86°F).
•
Une alimentation appropriée en air pour la ventilation
est NÉCESSAIRE ET CRITIQUE pour un fonctionnement
sécurisé et efficace. Consulter le tableau de critères
d’espacement à la page page 2-2.
•
Éviter d’obstruer la circulation de l’air de ventilation.
S’assurer que les évents d’air de l’équipement ne sont
pas bloqués.
2-1
Installation
Section 2
Poids de l’équipement
Modèle
domestique
Poids
MHG22
22 kg/49 lb
MHG23
54 kg/120 lb
MHG24
54 kg/120 lb
MHG34
68 kg/150 lb
MHG32
28 kg/62 lb
MHG42
35 kg/77 lb
Critères d’espacement
DANGER
Les critères d’espacement minimum sont les mêmes
pour les emplacements non combustibles que pour
les emplacements combustibles. Le plancher sous
l’appareil doit être fait de matériaux non combustibles.
DANGER
Risque d’incendie/de choc Tous les espacements
minimum doivent être respectés. Éviter d’obstruer les
évents ou les ouvertures.
Côtés/arrière
25 mm (1”)
Dimensions
Modèle
domestique
MHG22SAB1N
Largeur
Profondeur
488 mm
(19,20”)
MHG22SAB2N
MHG23SAB1N
MHG23SAB2N
754 mm
(29,70”)
MHG24SAB1N
MHG24SAB2N
MHG34SAB1N
927 mm
(36,50”)
MHG34SAB2N
2-2
330 mm
(13”)
Profondeur
incluant les
barres de
minuterie
Hauteur
S/O
290 mm
(11,40”)
394 mm
(15,50”)
290 mm
(11,40”)
457 mm (18”)
290 mm
(11,40”)
394 mm
(15,50”)
290 mm
(11,40”)
457 mm (18”)
290 mm
(11,40”)
394 mm
(15,50”)
290 mm
(11,40”)
457 mm (18”)
290 mm
(11,40”)
394 mm
(15,50”)
417 mm (
16,40”)
457 mm (18”)
417 mm (
16,40”)
MHG32SAB1N
488 mm
(19,20”)
394 mm
(15,50”)
417 mm (
16,40”)
MHG32SAB2N
488 mm
(19,20”)
457 mm (18”)
417 mm (
16,40”)
MHG42SAB1N
488 mm
(19,20”)
394 mm
(15,50”)
541 mm
(21,30”)
MHG42SAB2N
488 mm
(19,20”)
457 mm (18”)
541 mm
(21,30”)
Part Number: MER_IOM_8197428
Section 2
Installation
Entretien du circuit électrique
TABLEAU DE TENSION, WATTS, INTENSITÉ NOMINALE
ET CORDON D’ALIMENTATION
Tous les travaux électriques, y compris l’acheminement
des câbles et la mise à la terre doit respecter les codes
électriques locaux, de l’état et nationaux. Les mesures de
précaution suivantes doivent être respectées :
DANGER
Vérifier tous les raccordements de câblage, y compris
les terminaux d’usine, avant d’utiliser l’équipement.
Les raccordements peuvent se desserrer pendant
l’expédition et l’installation.
DANGER
Utiliser du fil de cuivre approprié pour une température
d’au moins 75° C (167°F) pour réaliser les raccordements
électriques.
•
L’équipement doit être mis à la terre.
•
Un fusible/disjoncteur distinct doit être fourni pour
chaque appareil.
•
Un électricien qualifié doit déterminer la dimension
appropriée du fil en fonction de l’emplacement, des
matériaux utilisés et de la longueur de pose (l’intensité
minimale en ampères du circuit peut être utilisée pour
la sélection de la dimension du fil).
•
La variation de tension maximale admissible est de ±10%
de la tension nominale au démarrage de l’équipement
(lorsque la charge électrique est au plus haut).
•
Vérifier toutes les vis, tous les câbles et raccordements
de fil de masse verts afin de s’assurer qu’ils sont serrés
avant le démarrage.
n AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être mis à la terre et tout le câblage
du site doit respecter tous les codes locaux et nationaux
applicables. Consulter la plaque signalétique pour
connaitre la tension appropriée. Il incombe à l’utilisateur
final de fournir des moyens de coupure de l’alimentation
afin de satisfaire à l’autorité compétente.
L’équipement et les fiches sont fournis avec des cordons
d’environ 9 pi, 10 pi maximum.
Modèle domestique
Tension, cycle, phase
Watts
Ampères
Fiche
MHG22
120, 60, 1
1920
16,0
5-20P
MHG23
208-230, 60, 1
3174
13,8
6-20P
MHG24
208-230, 60, 1
3680
16,0
6-20P
MHG34
208, 60, 1
3120
15,0
6-20P
MHG32
208-230, 60, 1
1840
8,0
6-20P
MHG42
208-230, 60, 1
3680
16,0
6-20P
Raccorder le cordon d’alimentation en s’assurant que la fiche est entièrement installée dans la prise.
Part Number: MER_IOM_8197428
2-3
Chapitre 3
Mode d’emploi
nAVERTISSEMENT
DANGER
Il incombe au superviseur du site de s’assurer que les
utilisateurs sont conscients des dangers inhérents à l’utilisation
de cet équipement.
NE PAS utiliser la cavité pour les besoins de conservation. NE PAS
laisser de produits en papier, d’ustensiles de cuisine ou d’aliments
dans la cavité lorsqu’elle est inutilisée.
,MISE EN GARDE
DANGER
Ne jamais utiliser un appareil ayant un cordon ou une fiche
endommagé. Toutes les réparations doivent être effectuées
par une entreprise de maintenance qualifiée.
DANGER
Ne jamais se tenir debout sur l’appareil ! Ils ne sont pas conçus
pour supporter le poids d’un adulte et peuvent s’effondrer ou
basculer dans le cas d’un tel mauvais usage.
nAVERTISSEMENT
Éviter de toucher aux pièces mobiles.
nAVERTISSEMENT
Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être installés
et correctement sécurisés avant d’utiliser cet équipement.
nAVERTISSEMENT
Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent être
surchauffés au-delà du point d’ébullition sans donner
l’impression de bouillir à cause de la tension superficielle du
liquide. Le bouillonnement ou l’ébullition visible au retrait du
récipient du four micro-onde n’est pas toujours manifeste.
CELA RISQUE D’ENTRAÎNER DES SITUATIONS OU DES LIQUIDES
TRÈS CHAUDS VONT BOUILLIR BRUSQUEMENT LORSQU’UNE
CUILLÈRE OU TOUT AUTRE USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE
LIQUIDE. Pour réduire le risque de blessure corporelle : Éviter
de surchauffer le liquide. Tourner le liquide avant et à miparcours pendant le réchauffement.
Ne pas bloquer l’alimentation et le retour des grilles à air ou
l’espacement d’air autour des grilles à air. Éviter que les emballages
plastiques, le papier, les étiquettes, etc. soient aéroportés et
coincés dans les grilles. L’encombrement des grilles à air risque
d’entraîner le fonctionnement inapproprié du système.
,MISE EN GARDE
Certains produits tels que les œufs entiers ou les récipients
fermés, à l’instar des bocaux fermés en verre, peuvent exploser
et ne DOIVENT PAS être CHAUFFÉS dans ce four. La pression
peut s’accumuler et jaillir. Percer le jaune avec une fourchette
ou un couteau avant la cuisson. Percer la peau des patates,
tomates et d’aliments semblables avant de les cuire avec de
l’énergie micro-onde. Lorsque la peau est percée, la vapeur
s’échappe de manière uniforme.
,MISE EN GARDE
ÉVITER de recouvrir les grilles ou toute autre pièce du four
avec une feuille de métal. Les restrictions d’écoulement de l’air
provoquent la surchauffe du four.
Identification des composants
Air chauffé
depuis le haut
Joint d’étanchéité
de la barquette
- Le diffuseur est
au-dessus du joint
d’étanchéité de la
barquette
nAVERTISSEMENT
Éviter de réchauffer les récipients fermés ou sachets plastiques
au four. Les aliments ou le liquide risquent de se répandre
rapidement et d’entraîner l’éclatement du récipient ou du sachet.
Percer ou ouvrir le récipient ou le sachet avant de le réchauffer.
nAVERTISSEMENT
Les grilles, ustensiles, guides de grille et surfaces de four peuvent
devenir chaudes pendant ou après leur utilisation. Utiliser des
ustensiles ou des vêtements de protection, tels que les poignées
de casserole ou les gants de cuisine secs si nécessaire pour éviter
les brûlures.
Part Number: MER_IOM_8197428
Barre de minuterie
(sur certains modèles)
Plaque
chauffée
depuis le bas
Panneau de
commande
3-1
Operation
Section 3
Zones de contrôle
Commandes/programmation/réglages
Les rangées sont divisées en zones, lesquelles sont chauffées
individuellement. Deux bacs peuvent entrer dans une zone.
L’armoire de conservation Merco a été conçue pour permettre aux
fournisseurs de services alimentaires de préparer les composants de
menu à l’avance et de conserver le produit dans les bacs de stockage
jusqu’à la réception d’une commande. Une fois la commande passée,
l’équipe peut la préparer à l’aide de composants de menu chauds et
frais contenus dans les bacs de stockage. Cela permet aux fournisseurs
de servir la commande, améliorant ainsi la rapidité du service tout en
assurant des normes de qualité élevées pour le produit.
Zone 3
Zone 4
Zone 1
Zone 2
Il est possible de changer les menus de segments de journée si
nécessaire. Cependant, l’appareil fonctionne dans une configuration
de bac par défaut qui ne peut pas être révisée avec la commande.
•
L’armoire de conservation souffle l’air chauffé vers le bas,
depuis le plateau supérieur jusqu’aux aliments disposés dans
les barquettes.
•
L’air chauffé élimine l’humidité à la surface des aliments,
assurant un extérieur croustillant et un intérieur chaud et
humide.
•
L’écoulement de l’air passe sur les aliments et sort par les trous
des parois latérales de la barquette.
•
Double fonction pour la conservation des aliments grillés et frits
Panneau de commande
Utiliser l’illustration ci-dessous pour l’affichage correspondant à
l’appareil.
Bouton
Programme
DEL de
connectivité
Bouton Heure
DEL de
segment de la
journée
Température
Bouton
Marche
Interrupteur
Appuyer sur le bouton de mise en marche.
Charger le bac avec
le produit
Retirer la barquette, charger le produit et
réinsérer la barquette.
Saisir
Bouton
Vider le bac
Retirer la barquette et enlever le produit.
Réinsérer la barquette.
DEL de
connectivité
Bouton Heure
DEL de
segment de la
journée
Température
Bouton
Segment de la
journée
Bouton
Saisir
Bouton
Marche
Interrupteur
Annuler
Bouton
HAUT
Bouton
ABAISSÉ
Bouton
Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, il commence à
préchauffer. Les écrans affichent en alternance PRÉCHAUFFAGE et
le nom du produit.
L’armoire de conservation va chauffer jusqu’à la température
prédéfinie par défaut. L’armoire de conservation dispose d’un
menu par défaut et d’une fonction d’attribution de zone. Ces
réglages ne peuvent pas être effectués à partir de l’armoire. Le
réglage de l’emplacement des bacs, de l’heure et de la température
peut s’effectuer depuis une application PC.
Sur le panneau de commande, seuls les menus du jour
préprogrammés/prédéfinis peuvent être modifiés. Les zones et
températures ne peuvent pas être réglées.
La commande du bac de stockage fonctionne toujours dans l’un
des modes suivants. Les retraits indiquent les sous-modes. Les
sous-modes sont définis sur la base de la navigation sur le mode.
Autrement, pour passer au mode diagnostic, vous devez être en
mode chauffage actif puis entrer en mode programmation.
•
Mode préchauffage
•
Mode chauffage actif
»»
--
Mode diagnostic
Mode affichage de température.
»»
3-2
Instructions
Allumer l’appareil
ABAISSÉ
Bouton
Bouton
Programme
Action
Segment
de la journée
Bouton
Annuler
Bouton
HAUT
Bouton
ACTIONS COURANTES EFFECTUÉES PAR L’UTILISATEUR
Mode affichage de la température du diagnostic
Part Number: MER_IOM_8197428
Section 3
Operation
MODE PRÉCHAUFFAGE
BARRES DE MINUTERIE
L’écran fait défiler en alternance PRÉCHAUFFAGE et le nom du produit
pendant le mode préchauffage jusqu’à ce le réchauffeur atteigne le
point de consigne. La barre de minuterie affiche le nom du produit
une fois le mode préchauffage terminé. Si un produit n’est pas attribué
au bac, la barre de minuterie affiche “- - - -”. La DEL correspondant à la
configuration du menu de ce segment de la journée s’allume.
•
Deux barres de minuterie sont installées sur une armoire à
3 rangées.
•
La minuterie supérieure contrôle les tiroirs supérieurs.
•
Les minuteries inférieures contrôlent les 2ème et 3ème tiroirs
•
Noter les flèches sur les noms de menu.
MODE CHAUFFAGE ACTIF
Il s’agit du mode de fonctionnement en chauffage actif. En mode
chauffage actif, l’écran affiche le nom du produit et le voyant DEL
actif correspondant à ce segment de la journée s’illumine.
En mode chauffage actif, appuyer et maintenir la touche entrée
enfoncée pendant trois (3) secondes pour faire défiler la version du
logiciel à l’écran.
BOUTON HEURE
Rangée
supérieure ▲
Le bouton heure est allumé par défaut et s’applique uniquement aux
bacs de stockage actifs. Les écrans affichent en alternance l’heure de
stockage réelle et le nom du produit. L’appui sur le bouton heure éteint
les minuteurs et affiche uniquement les noms de produit.
2ème rangée ▲
MODE AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE.
3ème rangée ▼
Entrer le mode affichage de la température en appuyant sur le
bouton température. La température moyenne de chaque zone
s’affiche. Appuyer sur le bouton annuler pour quitter.
VOYANTS DEL
MODIFICATION DU SEGMENT DE LA JOURNÉE
Les voyants DEL de la barre de minuterie indiquent :
L’appui sur le bouton segment de la journée permet de passer à
l’un des six segments de la journée (voir la matrice pour laquelle le
menu du segment de la journée est affiché).
• Les premières barquettes à retirer de l’armoire
• Lorsque la date d’expiration d’un produit est proche.
• Le produit est périmé.
• Le bac ne contient pas de produit
VERT
AMBRE
À utiliser en premier, lorsque la casserole est
vide appuyer sur la flèche de défilement.
Utiliser Vert - Produit d’abord
Menus par défaut de segment de la journée
N° segment de la
journée
1 (Petit-déjeuner)
2 (Changement 1)
DEL 1
•
•
3 (Déjeuner)
4 (Changement 2)
5 (Dîner)
6 (Changement 3)
•
Part Number: MER_IOM_8197428
DEL 2
•
•
•
DEL 3
VERT
AMBRE
•
•
•
ROUGE
Date d’expiration proche, plus de cuisson si nécessaire
Date d’expiration proche, plus de cuisson si nécessaire
Périmé, jeter le produit, appuyer
sur la flèche de défilement
DEL éteinte = Au repos/Prêt à utiliser, appuyer sur la
flèche de défilement pour démarrer la minuterie
3-3
Chapitre 4
Maintenance
DANGER
Tous les raccordements aux services d’utilité publique et les
appareils doivent être entretenus conformément aux codes
locaux et nationaux.
DANGER
Il incombe au propriétaire de l’équipement de réaliser une
évaluation de l’équipement de protection individuel afin
d’assurer une protection adéquate pendant les procédures de
maintenance.
DANGER
Couper l’alimentation à la prise principale sous peine
d’encourir des blessures graves, voire mortelles. L’interrupteur
NE COUPE PAS toute l’alimentation d’entrée.
DANGER
Couper l’alimentation électrique de tous les équipements en
cours d’entretien à la prise principale. Respecter la polarité
appropriée de la tension de ligne d’entrée. Une polarité
inappropriée peut entraîner un fonctionnement irrégulier.
nAVERTISSEMENT
En cas d’utilisation de liquides ou de produits chimiques
de nettoyage, il faut porter des gants en caoutchouc et des
dispositifs de protection des yeux (et/ou un masque facial).
,MISE EN GARDE
Les travaux de maintenance et d’entretien autres que le
nettoyage tel que le décrit le manuel doivent être réalisés par
un personnel d’entretien agréé.
Procédures de nettoyage et d’assainissement
GÉNÉRAL
Il vous incombe d’assurer la maintenance de l’équipement
conformément aux instructions indiquées dans ce manuel. Les
procédures de maintenance ne sont pas couvertes par la garantie.
Maintenance
Extérieur
Intérieur
Joint d’étanchéité
de la barquette et
diffuseur d’air
Barquette
plastique et trivet
Quotidien- Après un arrêt À la mise en
nement
prolongé
marche
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
nAVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de jet d’eau à haute pression pour le
nettoyage et ne jamais arroser ou plonger l’intérieur ou
l’extérieur de l’appareil dans de l’eau. Éviter d’utiliser
l’équipement de nettoyage sous pression, la laine d’acier, les
racloirs ou brosses métalliques sur l’acier inoxydable ou les
surfaces peintes.
,MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser de solution de nettoyage à base d’acide sur
les panneaux extérieurs! De nombreux produits alimentaires
ont une teneur en acide, ce qui peut détériorer le fini. S’assurer
de nettoyer TOUS les produits alimentaires sur les surfaces en
acier inoxydable
Le carter en acier inoxydable n’exige rien d’autre qu’un essuyage
quotidien à l’aide d’un chiffon humide. Toutefois, si la quantité de
particules alimentaires à nettoyer est importante, un nettoyant
non abrasif (eau chaude savonneuse) peut être utilisé. Essuyer à
sec avec un chiffon propre et doux.
Frotter toujours dans le sens de l’acier inoxydable pour éviter
de détériorer le fini. Ne jamais utiliser de la laine d’acier ou des
tampons abrasifs pour le nettoyage. Ne jamais utiliser d’agents
nettoyants traités au chlore, à base d’agrumes ou abrasifs.
Les panneaux extérieurs en acier inoxydable sont revêtus d’un
enduit clair, résistant aux taches et facile à nettoyer. Les produits
contenant des abrasifs endommagent l’enduit et éraflent le
panneau. Le nettoyage quotidien peut être suivi de l’application
d’un nettoyant pour acier inoxydable qui élimine le tachage
par eau et les empreintes digitales. Les premiers signes de
dégradation de l’acier inoxydable sont les petites piqûres et
fissures Si la dégradation a déjà commencé, nettoyer à fond et
commencer à appliquer les nettoyants pour acier inoxydable pour
essayer de restaurer l’acier.
Part Number: MER_IOM_8197428
4-1
Maintenance
Section 4
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
,MISE EN GARDE
Éviter d’utiliser des nettoyants caustiques sur une pièce du
four ou une cavité du four. Utiliser des savons ou détergents
doux et non abrasifs, appliqués à l’aide d’une éponge ou d’un
chiffon doux. Ne jamais utiliser d’outils tranchants ou des
abrasifs agressifs sur une pièce du four.
1. Essuyer le carter en acier inoxydable à l’aide d’un chiffon
humide, en frottant dans le sens de l’acier. Si une quantité
excessive de particules alimentaires/graisse s’est accumulée,
de l’eau chaude savonneuse (non abrasive) peut être utilisée.
Les barquettes de produit, les joints d’étanchéité de barquette
et les diffuseurs d’air peuvent être nettoyés au lave-vaisselle ou
avec de l’eau chaude savonneuse. Il faut empêcher que l’eau ou
les composés de nettoyage pénètrent dans les pièces internes, en
particulier les interrupteurs du panneau de commande.
NETTOYAGE DE LA BARQUETTE EN PLASTIQUE
,MISE EN GARDE
Il peut se produire une fissuration provoquée par des
contraintes environnementales. Une dilution appropriée
et le rinçage conformément aux directives du fabricant de
détergent sont obligatoires.
2. Retirer les barquettes.
Les détergents homologués qualité alimentaire peuvent être
utilisés s’ils sont dilués conformément aux directives des fabricants
et rincés avant le cycle de séchage haute température. Les alcools
basiques tels que l’isopropyle sont acceptables pour les taches
rebelles. Sinon, éviter d’utiliser les solvants organiques.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE AU QUOTIDIEN
,MISE EN GARDE
L’appareil doit être froid au toucher et débranché de la source
d’alimentation avant le nettoyage, pour éviter tout contact
avec les surfaces chaudes, ce qui risque de provoquer des
brûlures ou des blessures. Faire attention et utiliser le dispositif
de protection approprié pour éviter tout contact avec des
surfaces chaudes qui peuvent causer des brûlures graves ou
des blessures.
,MISE EN GARDE
Faire preuve de prudence lors du levage des pinces de blocage
pour éviter de se pincer un doigt entre le diffuseur d’air et
l’arrière de la barre de minuterie (voir l’illustration ci-dessous).
L’appareil doit être froid au toucher et débranché de la source
d’alimentation.
3. Soulever/lever les pinces de blocage pour retirer les
diffuseurs d’air et/ou les joints de barquette.
4-2
Part Number: MER_IOM_8197428
Section 4
Maintenance
4. Retirer les diffuseurs d’air.
5. Les barquettes de produit, les joints d’étanchéité de
barquette et les diffuseurs d’air peuvent être nettoyés au
lave-vaisselle ou avec de l’eau chaude savonneuse.
7. Réinstaller les diffuseurs d’air nettoyés et les joints de
barquette.
8. Réinstaller les barquettes nettoyées.
9. Brancher l’appareil.
6. Essuyer l’étagère intérieure à l’aide d’un torchon humide.
Toutefois, si une quantité excessive de particules
alimentaires/graisse s’est accumulée, de l’eau chaude
savonneuse (non abrasive) peut être utilisée sur le chiffon.
,MISE EN GARDE
Faire preuve de prudence lors de l’insertion du diffuseur
d’air dans l’appareil pour éviter de se pincer un doigt entre
le diffuseur d’air et l’arrière du collecteur d’air situé derrière
l’appareil (voir l’illustration ci-dessous).
Part Number: MER_IOM_8197428
4-3
Chapitre 5
Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Cause
Correction
L’armoire ne
fonctionne pas
Le fusible est grillé ou le disjoncteur a sauté.
Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.
Cordon d’alimentation débranché.
Brancher le cordon d’alimentation.
Thermostat réglé trop haut.
Régler le thermostat à une température plus basse sur le PC.
L’interrupteur d’alimentation principal est
désactivé.
Activer l’interrupteur d’alimentation principal.
La température de
l’armoire est trop
élevée
La température de
l’armoire est trop
basse
Thermostat réglé trop haut.
Régler le thermostat à une température plus basse sur le PC.
Mauvaise circulation de l’air dans l’armoire.
Disposer à nouveau les produits pour faciliter la circulation de
l’air.
Le thermomètre extérieur est mal étalonné.
Contacter le FAS
Le diffuseur d’air ne se trouve pas dans l’appareil.
Réinstaller le diffuseur d’air
Les barquettes de produit ne se trouvent pas
dans l’appareil.
Réinstaller les barquettes de produit dans l’appareil.
MESSAGES D’ERREUR DE COMMUNICATION
Affichage
Cause probable
Mesure corrective
MOD-ERR1
La communication entre la barre de
minuterie et la carte E/S est interrompue.
Appeler le FAS.
MOD-ERR2
La communication entre la carte E/S
principale et la carte E/S esclave est
interrompue.
Appeler le FAS.
AUTONOME
Pas de problème.
Message normal
MESSAGES D’ERREUR DU RÉCHAUFFEUR/
THERMOCOUPLE
Si l’un des messages d’erreur ci-dessous s’affiche, appeler le FAS. Éteindre et allumer l’appareil permet d’effacer tous les
affichages d’erreur du thermocouple.
Affichage
Cause probable
Mesure corrective
ErU1
Réchauffeur/thermocouple supérieur court-circuité.
Appeler le FAS.
ErL1
Réchauffeur/thermocouple inférieur court-circuité.
Appeler le FAS.
ErU2
Réchauffeur/thermocouple supérieur ouvert.
Appeler le FAS.
Appeler le FAS.
ErL2
Réchauffeur/thermocouple inférieur ouvert.
ErU3
Réchauffeur/thermocouple supérieur en dessous de la plage. Appeler le FAS.
ErL3
Réchauffeur/thermocouple inférieur en dessous de la plage.
Appeler le FAS.
ErU4
Réchauffeur/thermocouple supérieur au-dessus de la plage.
Appeler le FAS.
ErL4
Réchauffeur/thermocouple inférieur au-dessus de la plage.
Appeler le FAS.
Part Number: MER_IOM_8197428
5-1
CETTE PAGE EST LAISSE BLANCHE PAR EXPRES COLISS.
MERCO
8700 LINE AVENUE, SHREVEPORT, LA 71106-6800
877-392-7770
WWW.MERCOPRODUCTS.COM
WWW.MERCOMAX.COM
Chaque nouvelle pièce d'équipement de Welbilt est fournie avec KitchenCare™ et vous choisissez le niveau de service qui répond aux besoins opérationnels
d'un seul restaurant à plusieurs emplacements.
StarCare - Garantie et service à vie, pièces OEM certifiées, inventaire mondial de pièces, performances vérifiées
ExtraCare - CareCode, assistance 24h/24/7, informations de produit en ligne/appareils mobiles
LifeCare - Installation et orientation d'équipement, maintenance planifiée, KitchenConnect™, MenuConnect
Pour apprendre comment Manitowoc Foodservice et ses marques principales peuvent vous équiper,
visitez notre site Web mondial à www.manitowocfoodservice.com, puis découvrez les ressources
régionales ou locales disponibles pour vous.
© 2017 Manitowoc Foodservice sauf mention contraire. Tous droits réservés. L'amélioration continue des produits peut nécessiter la modification des spécifications sans préavis.
Part Number: MER_IOM_8197428 02/2017
Canadien Français / French Canadian

Manuels associés