Mode d'emploi | MQ Multiquip SP2-CE-SERIES Scies a béton Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip SP2-CE-SERIES Scies a béton Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
Diamond Back
STREET PRO 2
à essence
scie à béton et asphalte
mODÈLes
SP2 CE13h20
SP2 sCE13h20
SP2 sCE20h20
Révision N° 6 (09/08/06)
REMARQUE
Les informations contenues dans ce manuel et relatives
à l'utilisation du la scie SP2 CE peuvent également être
utilisées pour la scie STOW Cutter 3. Ces deux modèles de
scie fonctionnent en effet de la même manière et ne diffèrent
que par leur couleur.
Pour trouver la dernière révision de cette publication,
veuillez visiter notre site Internet à l'adresse :
www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT.
SCIE MQ SP2 CE — AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'EXPOSITION AU CARBURANT ET AUX PRODUITS CHIMIQUES
AVERTISSEMENT
La fumée d'échappement du moteur à
essence et certains de ses composants,
ainsi que la poussière générée par le
sablage, le meulage, le perçage et d'autres
activités, contiennent des produits
chimiques pouvant causer des cancers,
des anomalies congénitales et d'autres
troubles de la reproduction.
Voici quelques exemples de ces produits
chimiques :
•Plomb provenant de peintures à base de
plomb.
•Silice cristallisée provenant des briques.
•Ciment et autres produits de
maçonnerie.
•Arsenic et chrome provenant du bois de
construction ayant subi un traitement
chimique.
Les risques associés à ces expositions
varient en fonction de la fréquence avec
laquelle vous faites ce type de travail. Pour
réduire votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez TOUJOURS dans
un espace bien ventilé et en utilisant
l'équipement de sécurité approprié,
notamment des masques anti-poussière
qui sont spécialement conçus pour filtrer
les particules microscopiques.
PAGE 2 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SILICOSE ET AUX PROBLÈMES RESPIRATOIRES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT RELATIF
À LA SILICOSE
Les opérations de meulage/découpe/perçage de
maçonnerie, béton, métal et autres matériaux contenant
de la silice peuvent dégager de la poussière ou des
brumes contenant de la silice cristallisée. La silice est
un composant de base du sable, du quartz, de l'argile
à brique, du granit et de nombreux autres minéraux
et roches. L'inhalation répétée et/ou en quantité
considérable de silice cristallisée présente dans l'air peut
causer des maladies respiratoires graves voire fatales,
parmi lesquelles la silicose. De plus, l'état de Californie et
d'autres autorités ont désigné la silice cristallisée comme
une substance connue pour provoquer le cancer. Lors
de la découpe de ce type de matériaux, veuillez toujours
respecter les précautions mentionnées ci-dessus afin de
protéger votre appareil respiratoire.
AVERTISSEMENT
DANGERS RESPIRATOIRES
Les opérations de meulage/découpe/perçage de
maçonnerie, béton, métal et autres matériaux peuvent
dégager de la poussière, des brumes et des fumées
contenant des produits chimiques connues pour
causer des blessures ou maladies graves voire fatales,
notamment des maladies respiratoires, des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la
reproduction. Si vous ne connaissez pas les risques
associés à une opération particulière et/ou au matériau
découpé ou encore la composition de l'outil que vous
utilisez, veuillez passer en revue la fiche de données de
sécurité du matériau et/ou consulter votre employeur,
le fabricant/fournisseur du matériau, les agences
gouvernementales telles que l'OSHA et le NIOSH (aux
États-Unis) et d'autres sources offrant des informations
sur les matériaux dangereux. L'état de Californie et
certaines autres autorités ont par exemple publié des
listes de substances connues pour provoquer des
cancers, des troubles de la reproduction ou d'autres
effets nocifs.
Lorsque c'est possible, contrôlez la poussière, la
brume et les fumées à la source. À cet égard, veuillez
respecter de bonnes pratiques de travail et suivre les
recommandations des fabricants ou fournisseurs, de
l'OSHA/NIOSH aux États-Unis et des associations
professionnelles. Lorsque la coupe à l'eau est faisable, il
faut utiliser de l'eau pour éliminer la poussière. Lorsque
les dangers associés à l'inhalation de poussière, brumes
et fumées ne peuvent pas être éliminés, l'opérateur et
toutes les personnes présentes doivent toujours porter
un appareil respiratoire approuvé par le NIOSH/MSHA
aux États-Unis pour les matériaux utilisés.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 3
SCIE MQ SP2 CE — TABLE DES MATIÈRES
ScieS de la SÉRIE MQ SP2
CE Street Pro
Avertissements relatifs à l'exposition au carburant
et aux produits chimiques.................................................2
Avertissements relatifs à la silicose
et aux problèmes respiratoires.........................................3
Table des matières............................................................4
Spécifications de la scie...................................................5
Spécifications du moteur..................................................6
Dimensions.......................................................................7
Symboles d'alerte de messages de sécurité................ 8-9
Règles à respecter pour une utilisation
en toute sécurité....................................................... 10-12
Informations générales...................................................13
Principaux composants..................................................14
Composants du moteur 13 HP.......................................15
Composants du moteur 20 HP.......................................16
Inspection ................................................................ 17-19
Inspection - Lame...........................................................20
Inspection - Positionnement des lames.................... 21-22
Inspection - Protège-lame, carters de protection
et courroies trapézoïdales..............................................23
Inspection - Courroies trapézoïdales
et réservoir d'eau............................................................24
Inspection - Réglages.....................................................25
Procédure de démarrage manuel
(Moteur 13HP Honda).............................................. 26-28
Démarrage électrique (Moteur 20HP Honda)........... 29-30
Utilisation.................................................................. 31-34
Procédures d'arrêt..........................................................35
Entretien................................................................... 36-41
Schéma de câblage du moteur 13HP.............................42
Schéma de câblage du moteur 20HP.............................43
Dépannage (moteur)................................................ 44-45
Dépannage (Lame).........................................................46
PAGE 4 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — SPÉCIFICATIONS
Tableau 1. Spécifications
Scie
Capacité de la lame
Profondeur de coupe
Diamètre d'alésage
Roues avant
Roues arrière
Masse nominale*
SP2 (à pousser)
SP2 (auto-propulsée)
SP213H20A
SP2S20H20A
508 mm (20 po)
191 mm (7,5 po)
25,4 mm (1 po)
125 mm de diam. x 50 mm de large (5 po x 2 po)
203 mm de diam. x 50 mm de large (8 po x 2 po)
141 kg (310 lb)
173 kg (380 lb)
Masse de fonctionnement maximale**
lb (kg)
170 kg (373 lb)
201 kg (443 lb)
Pression acoustique à la position
de l'opérateur
96 db
88,8 db
Vibration dans les mains/bras
(au niveau du guidon)***
9,81 ms-2
5,61 ms-2
Moteur
Honda 13 HP
GX390K1QWT2
Moteur à essence
Honda 20 HP
GX620TXF2
Moteur à essence
*Masse nominale : Masse sans lame, tous réservoirs de fluide vides et toutes pièces en option retirées.
**Masse de fonctionnement maximale : Avec lame, tous réservoirs de fluide pleins et tous les composants
nécessaires installés.
***Vibration dans les mains/bras (au niveau de la poignée) avec la scie SP2 CE utilisée pour couper du béton
durci à une profondeur de 38,1 mm (1-1/2 po.) avec une lame de 508 mm (20 po.) à PLEIN RÉGIME.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 5
SCIE MQ SP2 CE — SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Tableau 2. Spécifications du moteur
Modèle du moteur
Honda GX390K1QWT2
Honda GX620TXF2
Type de moteur
Moteur refroidi par l'air, 4 temps,
monocylindrique, à soupapes en tête,
à arbre horizontal
Moteur refroidi par l'air, 4 temps,
à soupapes en tête 90°
V-Twin ; arbre horizontal
Alésage x Course
88 mm x 64 mm (3,5 po x 2,5 po)
77 x 66 mm (3,0 x 2,6 po)
Cylindrée
389 cm3 (23,7 pouces cubes)
614 cm3 (37,4 pouces cubes)
Puissance maximale
13 HP / 3 600 tours/min
20 HP / 3 600 tours/min
Couple maximal
2,7 kgf-m (2 500 tours/min)
19,5 pieds-livres (2 500 tours/min)
4,50 kgf-m (2 500 tours/min)
32,5 pieds-livres (2 500 tours/min)
Ralenti
1 400 ± 150 tours/min
1 400 ± 150 tours/min
Vitesse de rotation
maximale à vide
3 600 ± 100 tours/min
3 600 ± 100 tours/min
Consommation de
carburant spécifique
3,785 litres/h (1 gallon/h)
5,82 litres/h (1,54 gallons/h)
Capacité du réservoir
de carburant
6,5 litres (1,72 gallons)
8,32 litres (2,20 gallons)
Capacité d'huile
du carter de moteur
1,1 litres (2,32 pintes)
1,50 litres (3,18 pintes)
Système de démarrage
Démarrage à rappel
Démarrage électrique
Écartement de la bougie
d'allumage
0,70 - 0,78 mm (0,028 x 0,031 po)
0,70 - 0,78 mm (0,028 x 0,031 po)
Filtre à air
Type cyclonique
Double élément
Poids à sec
31 kg (68,4 lb)
42 kg (92,6 lb)
Dimensions (L x l x H)
380 x 450 x 443 mm
(15,0 x 17,7 x 17,4 po)
388 x 457 x 452 mm
(15,3 x 18 x 17,8 po)
PAGE 6 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — DIMENSIONS
Figure 1. Dimensions de la scie SP2 CE
TABLEAU 3. DIMENSIONS
LETTRE DE
RÉFÉRENCE
DESCRIPTION
DIMENSIONS
PO (MM)
A
Hauteur maxi (guidon complètement abaissé et pointeur avant levé)
914 mm (36 po)
B
Hauteur maxi du guidon (totalement levé)
1016 mm (40 po)
C
Longueur maxi (guidon et pointeur avant complètement levés)
1092 mm (43 po)
D
Longueur maxi (guidon complètement levé et pointeur avant abaissé)
1727 mm (68 po)
E
Largeur maximale du guidon
610 mm (24 po)
F
Largeur maxi
622 mm (24,5 po)
G
Base roue arrière
406 mm (16 po)
H
Base roue avant
356 mm (14 po)
Dimension en caisse (L x l x H) : 1194 x 762 x 1118 mm (47 x 30 x 44 po)
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 7
SCIE MQ SP2 CE — SYMBOLES D'ALERTE DE MESSAGE DE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ D'AUTRUI !
Veuillez constamment suivre les précautions de sécurité lors de
l'utilisation de cet équipement. Si vous ne lisez pas, ne comprenez pas et ne respectez pas les messages de sécurité et les
instructions d'utilisation, vous risquez de vous blesser, vous ou
d'autres personnes.
Ce manuel d'utilisation a été développé pour fournir des instructions
permettant une utilisation sûre et
efficace des scie à béton/asphalte
NOTE
de la série MQ SP2 CE. Pour obtenir
des informations à propos de l'entretien du moteur, veuillez consulter les
instructions du fabricant du moteur.
Elles contiennent des informations
importantes pour votre sécurité.
Avant d'utiliser n'importe quelle scie à dalles de la série
MQ, assurez-vous que la personne qui va utiliser la scie a
lu et compris les instructions de ce manuel et qu'il va les
respecter.
SYMBOLES D'ALERTE DE MESSAGE DE SÉCURITÉ
Les trois (3) messages de sécurité ci-dessous vous informeront
des dangers potentiels de blessure pour vous ou autrui. Les
messages de sécurité concernent spécifiquement le niveau
d'exposition de l'opérateur et sont précédés de l'un des trois mots
suivants : DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
DANGER
Vous SEREZ TUÉ ou GRAVEMENT blessé si vous
ne suivez PAS ces instructions.
AVERTISSEMENT
Vous POUVEZ être TUÉ ou GRAVEMENT blessé si
vous ne suivez PAS ces instructions.
ATTENTION
Vous POUVEZ être blessé si vous ne suivez PAS
ces instructions.
Les dangers potentiels associés à l'utilisation des scies à dalles
de la série MQ SP2 CE seront indiqués par des « Symboles de
danger » qui apparaissent tout au long de ce manuel et seront accompagnés de « Symboles d'alerte de message » de sécurité.
SYMBOLES DE DANGER
Gaz d'échappement mortels
Les gaz d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est
incolore et inodore et peut causer la mort s'il
est inhalé. NE JAMAIS utiliser cet équipement
dans un environnement confiné ou une
structure fermée ne permettant pas une bonne
circulation de l'air.
Carburant explosif
L'essence est un carburant extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent
causer une explosion si on y met le feu.
NE PAS démarrer le moteur à proximité de
carburant ou de fluides combustibles qui
auraient été renversés. NE PAS remplir le
réservoir de carburant avec le moteur en marche
ou chaud. NE PAS trop remplir le réservoir car
le carburant renversé pourrait s'enflammer s'il
entre en contact avec des parties chaudes du
moteur ou des étincelles provenant du système
d'allumage. Stockez le carburant dans des
récipients prévus à cet effet, dans des zones
bien ventilées et à l'abri des étincelles et des
flammes. NE JAMAIS utiliser du carburant en
guise d'agent de nettoyage.
Dangers de brûlure
Les composants du moteur peuvent générer
une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures,
NE PAS toucher ces zones lorsque le moteur
est en marche ou juste après les opérations.
NE JAMAIS mettre le moteur en marche si
les boucliers ou barrières thermiques ont été
retirés.
Pièces en mouvement
NE JAMAIS utiliser l'équipement si les carters
de protection ou les protège-lame ont été
retirés. Gardez vos doigts, mains, cheveux et
vêtements à distance de toutes les pièces en
mouvement afin d'éviter les blessures.
PAGE 8 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — SYMBOLES D'ALERTE DE MESSAGE DE SÉCURITÉ
Démarrage accidentel
TOUJOURS mettre le commutateur Marche/
Arrêt du moteur dans la position OFF
(ARRÊT), lorsque la scie n'est pas utilisée.
Vitesse excessive
NE JAMAIS modifier les réglages d'usine du
limiteur de régime. L'utilisation à une vitesse
supérieure à la vitesse maximale autorisée
peut provoquer des blessures et des dommages au moteur ou à l'équipement.
Lame en mouvement
NE JAMAIS utiliser cette scie si les protègelame et les carters de protection ne sont pas en
place. Respectez les consignes de sécurité ou
les autres réglementations locales en vigueur.
ATTENTION
Si vous ne suivez pas les instructions fournies, vous
pourriez endommager cette scie à béton/asphalte,
d'autres biens, ou encore l'environnement alentour.
Danger respiratoire
TOUJOURS porter une protection respiratoire
approuvée.
Dangers pour la vue et l'audition
TOUJOURS porter des protections oculaire
et auditive approuvées.
Messages de dommages à l'équipement
D'autres messages importants sont fournis tout au long de ce
manuel afin de vous aider à éviter d'endommager votre scie à
béton, d'autres biens ou l'environnement alentour.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures et les dommages à
l'équipement, TOUJOURS lire et comprendre le
contenu du manuel avant d'utiliser l'équipement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les
blessures, vous
DEVEZ lire et
comprendre le manuel
avant d'utiliser cette
machine.
Cette machine
doit être utilisée
uniquement par du
personnel qualifié.
Si besoin, demandez à
suivre une formation.
P/N35137
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 9
SCIE MQ SP2 CE — RÈGLES À RESPECTER POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
RÈGLES À RESPECTER POUR UNE UTILISATION EN
TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas suivre les instructions présentes dans ce
manuel peut mener à des blessures graves ou même fatales !
Cet équipement doit être utilisé uniquement par du personnel
formé et qualifié ! Cet équipement est destiné exclusivement
à un usage industriel.
Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être respectées lors de l'utilisation de la scie SP 2.
SÉCURITÉ
■ NE PAS utiliser ou réparer cet équipement
avant d'avoir lu l'intégralité de ce manuel.
Le manuel doit être mis à la disposition de
l'opérateur et rester toujours accessible.
■ Cet équipement ne doit pas être utilisé par des personnes
n'ayant pas l'âge légal requis.
■ NE JAMAIS utiliser cette machine pour tout autre usage que
ceux décrits dans ce manuel.
■ NE JAMAIS utiliser la scie sans vêtements de protection
appropriés, lunettes incassables, bottes à embout en acier et
autres dispositifs de protection exigés par le travail à réaliser.
■ Remplacer les étiquettes de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité lorsqu'elles deviennent difficiles à lire.
■ TOUJOURS contrôler que la scie ne présente aucun élément
desserré, notamment les écrous et les boulons, avant de la
mettre en route.
■ NE JAMAIS toucher le collecteur
d'échappement, le silencieux ou le cylindre alors qu'ils sont chauds. Laisser ces
parties refroidir avant d'intervenir sur la
scie.
CIEUX
SILEN
■ Hautes températures – Laisser le moteur refroidir avant de
faire le plein ou de procéder à des opérations de réparation
et d'entretien. Le contact avec des composants chauds peut
causer de graves brûlures.
■ Le moteur de cette scie nécessite une circulation suffisante
d'air de refroidissement. NE JAMAIS utiliser la scie dans un
endroit fermé ou réduit où l'air ne
peut pas circuler librement. Si la circulation de l'air est limitée, le moteur
pourrait être gravement endommagé
et des personnes pourraient être
blessées. Souvenez-vous que le moteur de la scie émet du monoxyde de
carbone qui est un gaz MORTEL.
■ TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien ventilé, à l'abri
de toutes étincelles et flammes nues.
■ NE JAMAIS utiliser cet équipement lorsque l'on
ne se sent pas bien à cause de la fatigue, d'une
maladie ou de la prise de médicaments.
■ TOUJOURS faire extrêmement attention lors de la manipulation de liquides inflammables. Avant de faire le plein,
ARRÊTER le moteur et le laisser refroidir.
■ NE JAMAIS utiliser la scie sous l'influence de
drogues ou d'alcool.
■ NE JAMAIS utiliser la scie dans une
atmosphère explosive où des fumées
sont présentes, ou à proximité de matériaux combustibles. Une explosion
ou un incendie pourraient se produire
et causer de graves blessures corporelles ou même la mort.
■ NE JAMAIS utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour cet équipement. Des dommages
à l'équipement et/ou des blessures pourraient en résulter.
■ NE JAMAIS fumer autour ou à proximité
de la machine. Un incendie ou une explosion pourraient se déclencher à cause des
vapeurs de carburant ou si du carburant
est renversé sur un moteur chaud.
■ Le fabricant n'assume aucune responsabilité en cas d'accident dû à des modifications apportées à l'équipement. Toute
modification non autorisée de l'équipement annulera toutes
les garanties. Toute modification pouvant mener à une modification des caractéristiques d'origine de la machine doit
être réalisée exclusivement par le fabricant qui devra ensuite
confirmer la conformité de la machine avec les règles de
sécurité appropriées.
■ Il est dangereux d'aller jusqu'en haut de l'orifice de remplissage lorsque l'on fait le plein car du carburant a alors tendance
à se renverser.
■ NE JAMAIS utiliser du carburant en guise d'agent de nettoyage.
PAGE 10 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — RÈGLES À RESPECTER POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Sécurité générale
Sécurité de la lame diamantée
■ TOUJOURS lire, comprendre et respecter les procédures
indiquées dans le Manuel d'utilisation avant d'essayer d'utiliser
l'équipement.
■ TOUJOURS s'assurer que l'opérateur connaît les précautions
de sécurité et les techniques d'utilisation avant d'utiliser la
scie.
■ NE JAMAIS laisser la machine sans surveillance alors qu'elle
est en marche.
■ Actionner le frein lorsque l'on s'éloigne de la machine ou en
cas d'utilisation sur un terrain en pente.
■ Toujours préserver la sécurité de fonctionnement de cet
équipement.
■ TOUJOURS arrêter le moteur avant d'intervenir sur l'équipement, ou d'y ajouter du carburant et de l'huile.
■ NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans filtre à air. Le
moteur pourrait être sévèrement endommagé.
■ TOUJOURS entretenir fréquemment le filtre à air afin d'éviter
tout dysfonctionnement du carburateur.
■ ÉVITER de porter des bijoux ou des vêtements amples qui
pourraient se prendre dans les commandes ou les parties en
mouvement car cela pourrait provoquer de graves blessures.
■ TOUJOURS rester à distance des pièces rotatives ou en
mouvement lorsque la scie est en marche.
■ TOUJOURS stocker l'équipement correctement lorsqu'il n'est
pas utilisé. L'équipement doit être stocké dans un endroit
propre et sec hors de portée des enfants.
■ TOUJOURS veiller à ce que la zone de travail reste bien
organisée.
■ TOUJOURS éliminer de la zone de coupe tous les débris,
outils, etc. présents qui pourraient constituer un danger lorsque
la scie est en marche.
■ Utiliser des lames diamantées à cœur en acier appropriées
fabriquées spécialement pour être montées sur des scies à
béton. Voir d'autres informations relatives aux lames aux pages
17 et 19.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS vérifier afin de s'assurer
que la zone de travail ne comporte pas
d'obstacles avant de mettre le moteur
en route.
■ Personne d'autre que l'opérateur ne doit être présenta dans
la zone de travail lorsque la scie est en marche.
■ Respectez toujours l'ensemble des réglementations obligatoires applicables en matière de protection de l'environnement,
en particulier pour le stockage du carburant, la manipulation
de substances dangereuses et le port de vêtements et
équipements de protection. Donnez toutes les instructions
nécessaires à l'utilisateur ou, en tant qu'utilisateur, demandez
ces informations ainsi qu'une formation.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS inspecter les lames diamantées avant chaque utilisation. La
lame ne doit présenter aucune fissure,
marque de coup ou défaut, que ce soit
sur son cœur en acier et/ou ses bords.
L'alésage central doit être intact et
d'aplomb. Toutes les lames endommagées doivent être mises au rebut.
■ Examinez les flasques de la lame à la recherche d'éventuelles
traces de dommage ou d'usure excessive.
■ Assurez-vous de la propreté de la lame avant son installation.
La lame doit être ajustée et serrée sur l'axe et contre les
flasques intérieure et extérieure.
■ Assurez-vous que la vitesse de fonctionnement indiquée sur
la lame est supérieure à la vitesse de rotation de broche de
la scie.
AVERTISSEMENT
Ne coupez que le matériau spécifié pour la lame diamantée.
Veuillez lire les spécifications indiquées sur la lame diamantée pour vous assurer que vous utilisez le bon outil pour le
matériau à couper. La scie a été conçue pour la COUPE À
L'EAU. Assurez-vous qu'une lame pour COUPE À L'EAU est
utilisée et que le système d'alimentation en eau de la lame
fonctionne correctement et est effectivement utilisé.
■ TOUJOURS laisser les protège-lame en place. L'exposition
de la lame diamantée ne doit pas dépasser les 180 degrés.
■ Assurez-vous que la lame diamantée n'entre pas en contact avec
le sol ou une autre surface pendant le transport. NE PAS laisser
tomber la lame diamantée sur le sol ou sur une autre surface.
■ Le limiteur de régime est paramétré pour réguler la vitesse
maximale du moteur en condition à vide. Ne pas intervenir
sur le limiteur de régime pour augmenter la vitesse. L'augmentation de la vitesse du moteur pourrait permettre un
dépassement de la vitesse de broche nominale maximale,
suite à quoi la sécurité ne serait plus assurée.
■ Assurez-vous que la lame est montée dans le bon sens. (Voir
Figure 12)
■ Respectez les recommandations du fabricant de la lame en
matière de manipulation, stockage et sécurité d'utilisation.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 11
SCIE MQ SP2 CE — RÈGLES À RESPECTER POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Sécurité lors de l'entretien
● NE JAMAIS lubrifier les composants ou essayer d'intervenir
sur une machine en marche.
● TOUJOURS laisser à la machine suffisamment de temps pour
qu'elle refroidisse avant d'intervenir dessus.
● Veillez à conserver la machine dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
● Réparez immédiatement les dommages subis par la machine
et remplacez TOUJOURS les pièces cassées.
● Respectez les précautions nécessaires pour la mise au rebut
des déchets dangereux. L'huile moteur usagée, le carburant et
les filtres à carburant usagés sont des exemples de déchets
potentiellement dangereux.
● NE PAS utiliser de récipients alimentaires ou en plastique
pour le stockage de déchets dangereux.
Sécurité lors du transport de la scie
■ NE PAS utiliser les poignées et/ou le pointeur avant en guise
de points de levage.
■ TOUJOURS utiliser des rampes en mesure de supporter le
poids de la scie et de l'opérateur pour charger et décharger
la scie.
■ Si la scie doit être soulevée, utilisez l'étrier de levage et une
grue ou un chariot élévateur affichant une capacité nominale
de levage adaptée à la scie. N'essayez jamais de soulever la
scie tout seul.
Urgences
●
TOUJOURS savoir où se trouve
l'extincteur à incendie le plus
proche.
●
TOUJOURS savoir où se trouve la
trousse de premier secours la plus
proche.
●
En cas d'urgence, TOUJOURS connaître l'emplacement du
téléphone le plus proche ou conserver un téléphone sur
le chantier. Toujours connaître les numéros de téléphone
des ambulanciers, du médecin, et des pompiers les plus
proches. Ces informations ont une valeur inestimable en cas
d'urgence et les connaître peut éviter qu'une situation grave
se transforme en situation tragique.
TROUSSE DE
PREMIER
SECOURS
AMBULANCIERS
■ Lors du transport de la scie, placez-la directement sur la plateforme du véhicule tracteur ou sur la remorque, et attachez-la
solidement.
■ NE JAMAIS essayer de tracter la scie derrière un véhicule
sans remorque.
■ NE PAS utiliser sur des surfaces en pente ou extrêmement
irrégulières.
■ NE JAMAIS incliner le moteur à l'extrême car de l'huile pourrait pénétrer dans la tête de cylindre le moteur serait ensuite
difficile à démarrer.
■ NE JAMAIS transporter la scie avec la lame montée.
AVERTISSEMENT
Tout déplacement de la machine en
dehors de la zone de coupe doit être
réalisée avec la lame arrêtée.
PAGE 12 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
POMPIERS
SCIE MQ SP2 CE — INFORMATIONS GÉNÉRALES
Utilisation prévue
Groupes moteur
Veuillez utiliser la scie SP2 CE, ses outils et composants conformément aux instructions du fabricant. L'utilisation de tout autre
outil pour une opération indiquée est considérée comme contraire
à l'usage prévu. Les risques de ce type d'utilisation relèvent
entièrement de la responsabilité de l'utilisateur. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages résultant d'une
mauvaise utilisation.
La scie SP2 CE est classée dans l'industrie comme une scie de
puissance « faible à moyenne » puissance. Cette classification
est particulièrement utile pour bien choisir la lame diamantée
adaptée à une application.
Il y a deux moteurs à essence utilisés avec les scies de la série
SP2 CE : Un moteur de 13 HP Honda GX390K1QWT2 refroidi par
l'air, 4 temps, monocylindrique, à soupapes en tête, affichant une
vitesse de rotation nominale de 3 600 tours/min et un moteur de
20 HP Honda GX620TXF2 refroidi par l'air, 4 temps, à soupapes
en tête, 90° V-twin, affichant une vitesse de rotation nominale de
3 600 tours/min. La rotation de la lame est entraînée par des courroies trapézoïdales. Pour cela, l'axe de sortie du moteur est raccordé
à une poulie d'entraînement supérieure. La poulie d'entraînement
inférieure (lame) est ensuite raccordée à la poulie d'entraînement
supérieure (moteur) par trois courroies trapézoïdales. Ainsi, lorsque
l'axe du moteur tourne, la lame tourne également.
Veuillez consulter le Manuel d'utilisation du moteur pour obtenir
des instructions spécifiques en ce qui concerne le fonctionnement
du moteur et les pratiques d'entretien.
Toutes les scies de la série MQ Whiteman SP2 CE sont dessinées, conçues et fabriquées dans le respect le plus strict
des lignes directrices B7.1 et B7.5 de l'American National
Standards Institute, Inc. (ANSI).
Cette scie n'est pas prévue pour les opérations de coupe à sec.
Informations générales
Les scies poussées de la série MQ Whiteman SP2 CE sont
conçues pour la coupe à l'eau de béton ou d'asphalte à l'aide
de lames diamantées™. Ces scies ont été conçues pour les
applications industrielles de sciage à plat. Le design du boîtier
en acier renforcé ajoute la résistance nécessaire pour réduire
les vibrations de la lame pendant la coupe. En minimisant les
vibrations de la lame, on améliore les performances de cette
dernière et sa durée de vie se trouve prolongée.
Les solides essieux avant et arrière, les robustes roues surdimensionnées et le châssis industriel assurent une découpe parfaite
et des années de fiabilité.
En outre, l'excellent rapport général entre résistance et poids du
cadre et du châssis garantit une répartition optimale du poids
pour que la lame demeure parfaitement dans le sillon de coupe.
Un solide roulement de broche permet de réduire au minimum
le flottement et les harmoniques de l'axe, garantissant ainsi les
conditions les plus avantageuses pour une lame diamantée à sa
vitesse de fonctionnement.
La scie de la série SP2 CE1 est équipée d'un protège-lame de
20 pouces et accepte des lames diamantées™ de 12 à 20 pouces
de diamètre.
Un système fileté de levage/abaissement permet de lever et
d'abaisser facilement la lame et de la bloquer en position pour
garantir une profondeur de coupe constante. Toutes les scies de
la série SP2 CE sont équipées d'un guide de coupe rétractable,
de roues surdimensionnées montées sur roulements à rouleau,
de roulements de broche industriels et d'une structure en acier
rigide.
Console
Une console de commande ergonomique permet à l'opérateur de
comprendre et/ou d'actionner facilement les poignées réglables,
la manivelle de levage/abaissement et le levier d'embrayage/
débrayage de la transmission (modèles auto-propulsés uniquement). De plus, sur les modèles auto-propulsés, la console
comporte également des commandes de marche avant/arrière.
Système de distribution d'eau
Toutes les scies de la série SP2 CE sont équipées d'un solide
système de distribution d'eau qui distribue de manière uniforme
un certain volume d'eau à un débit optimal aux deux côtés de la
lame afin de la garder froide pendant la découpe. Ce système de
distribution d'eau basique comporte un robinet auquel on connecte
un tuyau d'arrosage conventionnel. L'eau est ainsi distribuée sur
la lame de la scie (par le biais d'un tuyau flexible). Il existe un
système d'alimentation avec réservoir d'eau en option.
Caractéristiques
■ Commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon pour plus
de commodité
■ Boîtier super rigide assurant des coupes droites tout en
résistant au gauchissement et aux vibrations de la lame
■ Roues solides montées sur roulements à rouleau pour prolonger leur durée de vie
■ Poignées confortables
■ Manivelle permettant de lever/abaisser facilement la lame à
la hauteur de coupe souhaitée
■ Protège-lame avant sur charnière pouvant être relevé, conçu
pour faciliter le remplacement de la lame
■ Guide de position de la scie destiné à favoriser les coupes droites
■ Système de distribution d'eau assurant un volume et un débit
d'eau optimaux des deux côtés de la lame
■ Crampons de roues à actionnement manuel pour éviter tout
déplacement indésirable de la scie
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 13
SCIE MQ SP2 CE — PRINCIPAUX COMPOSANTS
Figure 3. Principaux composants de la scie SP2 CE
La Figure 3 montre l'emplacement des différentes fonctions de
commande de la scie MQ SP2 CE. Les fonctions dépendent du
modèle de scie spécifique choisi. La fonction de chacun des composants ou témoins de la console est expliquée ci-dessous :
1. Guidon – Il est utilisé pour diriger et pousser la scie SP2
CE pendant les opérations de coupe. Le guidon peut être
plié pour le transport.
2. Levier d'embrayage/débrayage de la transmission – Il
permet de contrôler la vitesse de marche avant et arrière en
cas d'utilisation de la scie en mode auto-propulsé. Il peut être
mis au point mort pour le démarrage du moteur. TOUJOURS
mettre le levier d'embrayage/débrayage de la transmission
dans la position d'embrayage avant d'actionner le levier de
vitesse (modèles auto-propulsés uniquement).
3. Manivelle de levage/abaissement – Elle permet d'orienter
physiquement la scie (la lever ou l'abaisser) selon le sens de
rotation de la manivelle (horaire ou anti-horaire). Le fait de
tourner la manivelle dans le sens horaire abaisse la scie et
le fait de la la tourner dans le sens anti-horaire lève la scie.
4. Levier d'embrayage/débrayage de la transmission –
La position verrouillée vers l'avant permet d'embrayer la
transmission. La position verrouillée vers l'arrière permet
de débrayer la transmission de l'essieu arrière et permet le
« roue libre » (modèles auto-propulsés uniquement).
5. Réservoir d'eau – Un réservoir d'une capacité de 5 gallons
(18,95 litres) permet de fournir de l'eau à la lame de la
scie lors des opérations de coupe de courte durée ou bien
lorsqu'il n'y a pas de source d'eau à proximité.
6. Robinet d'ouverture/fermeture de l'alimentation en eau –
La positionON ouvre le robinet et permet à l'eau de s'écouler
de la source à travers le tuyau d'eau de la scie. La position
OFF ferme le robinet et interrompt l'écoulement de l'eau.
Transmission hydraulique - Permet de contrôler le déplacement de la scie vers l'avant et vers l'arrière à l'aide
du levier d'embrayage/débrayage de la transmission
(modèles auto-propulsés uniquement).
8. Protège-lame – Elle couvre la lame de la scie pendant les
opérations de coupe et permet le raccordement d'un tuyau
d'arrivée d'eau pour les opérations de coupe à l'eau.
9. Couvercle de protection des courroies – Elle protège
la courroie d'arbre d'entraînement, la poulie du moteur et
la courroie de transmission hydraulique (sur les modèles
auto-propulsés uniquement).
10. Protection de poulie d'arbre d'entraînement – Elle protège
la poulie de l'arbre d'entraînement.
11. Roues arrière – Elles permettent de faire rouler la scie sur
le sol. Sur les modèles auto-propulsés, les roues arrière
sont entraînées par les engrenages cannelés raccordés au
système de transmission hydraulique.
12.Bras pointeur – La roue du pointeur avant aide à garantir
un tracé de découpe bien droit. Elle se lève pour le stockage
et s'abaisse pour l'utilisation.
13. Kit d'étrier de levage – Permet de faciliter le levage et le
transport de la scie MQ SP2 CE.
14. Commutateur d'arrêt du moteur – Basculez ce commutateur dans l'une ou l'autre des directions pour arrêter le
moteur.
15. Crampon de roue – Abaissez la poignée pour faire entrer le
crampon en contact avec la roue et empêcher ainsi tout déplacement indésirable. Relevez la poignée pour libérer la roue.
16. Levier d'accélérateur – (modèles auto-propulsés uniquement) Il est utilisé pour régler la vitesse de rotation du moteur
(LENTE ou RAPIDE).
7.
PAGE 14 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — COMPOSANTS DU MOTEUR HONDA 13HP
Figure 4. Commandes et composants
du moteur (Honda GX390K1QWT2)
ENTRETIEN INITIAL
Le moteur (Figure 4) doit être examiné pour vérifier qu'il est bien lubrifié et doit être ravitaillé en carburant avant l'utilisation.
Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des instructions et des détails sur son fonctionnement et son entretien.
1.Bouchon du réservoir de carburant – Retirez ce bouchon
pour faire le plein d'essence sans plein dans le réservoir.
Vérifiez que le bouchon est bien serré. Ne remplissez PAS
trop le réservoir.
REMARQUE
Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, avec un
filtre à air endommagé ou un filtre qui devraient être remplacé,
de la saleté pénètrera dans le moteur et ce dernier s'usera
rapidement
AVERTISSEMENT
L'ajout de carburant dans le réservoir ne
doit être réalisé que lorsque le moteur est
à l'arrêt et une fois qu'il a refroidi. Si vous
renversez du carburant, n'essayez PAS de
démarrer le moteur tant que les résidus de
carburant n'ont pas été totalement éliminés
et que la zone autour du moteur n'est pas
complètement sèche.
2.
3.
4.
5.
Levier d'accélérateur – Utilisé pour ajuster la vitesse de rotation du moteur (poussez le levier vers l'avant pour RALENTIR
la vitesse, tirez-le vers l'arrière pour l'ACCÉLÉRER).
Démarreur à rappel (cordon à tirer) – Méthode de démarrage manuel. Tirez la poignée du démarreur jusqu'à ce que
vous sentiez une résistance. Tirez ensuite vivement mais
sans à-coups.
Robinet de carburant – OUVREZ le robinet pour laisser
le carburant s'écouler et FERMEZ-LE pour couper l'arrivée
de carburant.
Levier d'étrangleur – Utilisé pour le démarrage d'un moteur
froid ou bien par temps froid. L'étrangleur enrichit le mélange
de carburant.
7.Bougie d'allumage – Fournit l'étincelle au système d'allumage. Nettoyez la bougie une fois par mois.
8.
Silencieux – Utilisé pour réduire le bruit et les émissions.
Les composants du moteur peuvent générer une chaleur
extrême. Pour éviter les brûlures, NE PAS toucher ces zones lorsque le moteur est en marche ou juste après avoir
utilisé la scie. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans
silencieux.
9.
Réservoir de carburant – Contient de l'essence sans plomb.
Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation du
moteur.
AVERTISSEMENT
Les composants du moteur peuvent
générer une chaleur extrême. Pour éviter
les brûlures, NE PAS toucher ces zones
lorsque le moteur est en marche ou juste
après avoir utilisé la scie. NE JAMAIS faire
fonctionner le moteur sans silencieux.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 15
SCIE MQ SP2 CE — COMPOSANTS DU MOTEUR HONDA 20HP
Figure 5. Commandes et composants
du moteur (Honda GX620TXF2)
ENTRETIEN INITIAL
Le moteur (Figure 5) doit être examiné pour vérifier qu'il est bien lubrifié et doit être ravitaillé en carburant avant l'utilisation.
Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des instructions et des détails sur son fonctionnement et son entretien.
Commutateur marche/arrêt du moteur – La position ON
(Marche) permet le démarrage du moteur tandis que la
position OFF (Arrêt) coupe le moteur.
2. Réservoir de carburant - Contient de l'essence sans plomb.
Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation du
moteur.
3. Levier d'accélérateur – Il est commandé par la pédale
d'accélérateur et permet d'augmenter ou de réduire la vitesse
de rotation du moteur.
4. Molette d'étrangleur – Utilisée pour le démarrage d'un
moteur froid ou bien par temps froid. L'étrangleur enrichit le
mélange de carburant.
5. Commutateur de détection d'huile – Ce commutateur
surveille le niveau d'huile dans le carter du moteur. Si le
niveau d'huile est faible, le moteur sera coupé.
6.Filtre à huile – De type à visser, il filtre les contaminants
éventuellement présents dans l'huile.
7. Bougie d'allumage – Fournit l'étincelle au système d'allumage. Nettoyez la bougie une fois par mois.
8. Filtre à carburant – Il filtre les contaminants éventuellement
présents dans le carburant.
9.Bouchon de remplissage d'huile – Retirez ce bouchon
pour remettre de l'huile ou remplacer l'huile par une huile
de type recommandé, tel que répertorié dans le Tableau 4.
Vérifiez que le bouchon est bien serré. Ne remplissez PAS
trop le réservoir.
1.
10.Filtre à air – Empêche la saleté et les autres débris de
pénétrer dans le système de carburant. Retirez le couvercle
du filtre à air pour pouvoir accéder au filtre.
11. Silencieux – Utilisé pour réduire le bruit et les émissions.
NE JAMAIS toucher au silencieux alors qu'il est encore
chaud ! Vous pourrez vous brûler sévèrement. NE JAMAIS
faire fonctionner le moteur sans silencieux.
AVERTISSEMENT
Les composants du moteur peuvent
générer une chaleur extrême. Pour éviter
les brûlures, NE PAS toucher ces zones
lorsque le moteur est en marche ou juste
après avoir utilisé la scie. NE JAMAIS faire
fonctionner le moteur sans silencieux.
12. Jauge d'huile – Retirez la jauge pour vérifier la quantité et
l'état de l'huile dans le carter.
13. Démarreur – Il permet de démarrer le moteur lorsque la clé
de contact est tournée dans la position ON (marche).
14. Bouchon de vidange d'huile – Retirez ce bouchon pour
pouvoir vidanger l'huile de carter.
PAGE 16 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION
Moteur représenté : Honda GX620
PRÉPARATION/INSPECTION PRÉALABLE
1. Veuillez lire et comprendre l'intégralité de
ce manuel, en particulier les consignes de
sécurité, ainsi que le manuel du moteur
fourni avec la scie.
2. Sélectionnez la lame appropriée pour chaque application.
Consultez les sections Lames et Positionnement des lames
situées aux pages 17 à 19 pour plus d'informations.
3. Vérifiez que la lame n'est ni usée ni
endommagée. Manipulez toutes les
lames avec précaution et remplacez
TOUJOURS une lame endommagée.
4. Nettoyez la scie, en éliminant la saleté
et la poussière accumulées, en particulier l'entrée d'air de refroidissement du
moteur, le carburateur et le filtre à air.
5. Vérifiez que le filtre à air ne présente pas de traces de saleté
et de poussière. Remplacez le filtre à air s'il est trop sale.
6. Vérifiez le carburant pour voir s'il y a des traces de saleté
et de poussière à l'extérieur. Nettoyez-le à sec avec de l'air
comprimé.
7. Vérifiez que les écrous et les boulons de fixation sont bien
serrés.
8. Veillez à ce qu'une alimentation en eau adéquate soit
disponible, raccordée et utilisée. (Le raccordement se fait
avec un simple tuyau d'arrosage ou en utilisant un système
d'alimentation avec réservoir d'eau).
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
LIMITE
SUPÉRIEURE
JAUGE
LIMITE
INFÉRIEURE
Figure 6A. Jauge d'huile moteur (retrait)
3. Insérez puis retirez la jauge sans la visser dans l'orifice de
remplissage. Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge.
4. Si le niveau d'huile est bas (Figures 6 et 7), remettez de
l'huile jusqu'au bord de l'orifice en prenant soin d'utiliser le
type d'huile recommandé (Tableau 4). La capacité d'huile
maximale pour le moteur Honda GX390 est de 2,32 pintes
(1,1 litres) et elle est de 3,18 pintes (1,50 litres) pour le moteur
Honda GX620.
REMARQUE
Consultez le manuel fourni par le fabricant du moteur pour obtenir des instructions spécifiques relatives à son entretien.
Moteur représenté : Honda 13 HP.
NIVEAU
SUPÉRIEUR
Contrôle de l'huile moteur
1. Pour vérifier le niveau d'huile moteur, placez la scie sur un sol
stable et à niveau avec le moteur coupé. La plate-forme du
cadre doit être à niveau pour pouvoir vérifier correctement
le niveau d'huile.
2. Sortez la jauge de l'orifice de remplissage d'huile du moteur
(Figure 6) et essuyez-la.
Moteur représenté : Honda GX390.
JAUGE
NIVEAU
INFÉRIEUR
Figure 7. Jauge d'huile moteur (niveau d'huile)
Tableau 4. Type d'huile
Saison
Température
Type d'huile
Été
25°C ou plus
SAE 10W-30
Printemps/Automne
25°C~10°C
SAE 10W-30/20
Hiver
0°C ou moins
SAE 10W-10
Figure 6. Jauge d'huile moteur (retrait)
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 17
SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION
Contrôle de l'essence
En usine, le système de transmission est rempli avec un fluide
hydraulique dont la viscosité est équivalente à SAE 20W-20. Au
cas où d'autres interventions d'entretien seraient nécessaires, les
fluides hydrauliques recommandés sont les suivants :
AVERTISSEMENT
Les carburants pour moteur sont des produits hautement inflammables et ils peuvent
être dangereux s'ils ne sont pas manipulés
comme il se doit. NE PAS fumer lorsque
l'on fait le plein. NE PAS essayer de faire le
plein de la scie lorsque le moteur est chaud
ou en marche.
1. Retirez le bouchon du réservoir à essence situé sur le dessus
de ce dernier.
●
General Motors Dextron B
●
Ford MM2C-33F
●
Ford M2C-41A
●
International harvester Fluides Hy-Tran
NIVEAU D'HUILE CHAUDE
NIVEAU D'HUILE FROIDE
2. Regardez pour voir si le niveau de carburant est bas. Si
le niveau de carburant est faible, faites le plein avec du
carburant sans plomb.
3. Lors du ravitaillement en carburant, veillez à utiliser un filtre
pour filtrer le carburant NE PAS remplir à ras bord. Essuyez
toute trace de carburant renversé.
Transmission hydrostatique (modèles auto-propulsés
uniquement) - Une transmission hydrostatique EATON® Modèle
7 (Figure 8) fournit la puissance nécessaire au système de
propulsion de la scie. La transmission entraîne une roue dentée qui
connecte directement l'entraînement cannelé aux roues arrière.
La vitesse à vide en marche avant/arrière est d'environ 24,4 m/
min (80 pieds/min).
Figure 9. Réservoir de transmission
ATTENTION
NE PAS trop remplir le réservoir de fluide (Figure 9). Notez les
marques de niveau sur le réservoir. Il est essentiel de tenir
compte des conditions actuelles de l'huile, à savoir (A)
froide ou (B) chaude, avant d'utiliser la scie. Si l'on met trop
de fluide hydraulique dans la transmission, les joints risquent
de se briser et de causer des dommages mécaniques.
POMPE DE
TRANSMISSION
HYDROSTATIQUE
CHAÎNE
D'ENTRAÎNEMENT
POULIE DE
POMPE
ESSIEU
ARRIÈRE
ROUE DENTÉE
Figure 8. Transmission hydrostatique
PAGE 18 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION
Batterie (modèles auto-propulsés uniquement)
Les modèles auto-propulsés utilisent une batterie CC de 12 Volts.
(Figure 10) Elle est fournie prête à l'emploi.
AVERTISSEMENT
L'électrolyte est un acide et doit être
manipulé avec précautions. Afin d'assurer
la sécurité, il faut TOUJOURS suivre les
instructions d'entretien du fabricant de
l'électrolyte. Une manipulation peu soigneuse et le non‑respect des consignes de
sécurité peuvent être à l'origine de graves
blessures.
Si l'on remplit trop la batterie, l'électrolyte
peut déborder et entraîner la corrosion
des composants situés à proximité. Rincez
immédiatement toute trace d'électrolyte
(acide de batterie) qui se serait renversé.
Figure 10. Batterie
Lors de l'entretien de la batterie, veuillez respecter les instructions
suivantes :
●
Un masque et des gants en caoutchouc doivent être portés
lors de la manipulation et de l'entretien de l'électrolyte de la
batterie.
●
Débranchez les colliers des bornes de la batterie et retirez
la batterie de la scie lorsqu'elle doit être entretenue.
●
NE PAS trop remplir la batterie.
AVERTISSEMENT
De plus, lors de la connexion du câble positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie, NE PAS laisser la clé ou toute
pièce métallique entrer en contact avec la borne négative (-)
de la batterie. Cela pourrait être à l'origine d'un court-circuit
ou d'une explosion.
REMARQUE
Utilisez uniquement de l'eau distillée dans la batterie. L'eau
du robinet peut réduire la durée de vie de la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ou un masque
facial, des vêtements de protection et des
gants en caoutchouc lorsque vous intervenez
sur la batterie.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 19
SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION - LAME
ACCESSOIRES SPÉCIFIQUES À UTILISER
Cette scie doit utiliser les accessoires (lames) suivants :
Disque de coupe segmenté à cœur en acier ou à couronne diamantée continue.
Ne jamais utiliser d'autres types d'accessoires. Consultez le
Tableau 4 pour connaître les lames spécifiques à utiliser en
fonction du matériau.
AVERTISSEMENT
Si vous n'inspectez pas de manière approfondie la lame diamantée (Figure 11) pour vous assurer que son état garantit
la sécurité, la lame et la scie risquent d'être endommagées et
l'utilisateur ou d'autres personnes présentes dans la zone de
travail pourraient être blessés. Toutes les lames endommagées
doivent être mises au rebut.
3.Bord du cœur en acier – Vérifiez le bord pour détecter
les éventuelles traces de décoloration (oxydation bleue)
indiquant une condition de surchauffe causée par un
refroidissement insuffisant de l'eau/l'air. Les phénomènes
de surchauffe des lames peuvent mener à une perte de la
tension du cœur et/ou augmenter le risque de rupture de la
lame. Vérifiez que la largeur du cœur en acier est uniforme
tout autour de la périphérie de la lame et qu'elle n'est pas
en train de succomber à des conditions de saignage sur un
matériau hautement abrasif ou une mauvaise protection du
cœur pour les opérations de saignage.
4.Flèche de sens de rotation – Vérifiez que la lame est bien
orientée sur l'axe de lame avant de commencer à utiliser
la scie. Observez la flèche de sens de rotation située sur
la lame et placez-la de telle sorte que le sens de rotation
corresponde à une coupe vers le bas lorsque l'axe de la scie
tourne.
5.
Segments ou couronnes diamantés – Vérifiez qu'il n'y
a pas de fissures, chocs ou parties manquantes dans les
segments/couronnes diamantés. NE PAS utiliser une lame
à laquelle il manque un segment ou une partie de la
couronne. Les segments/couronnes endommagés et/ou
manquants peuvent endommager votre scie ou provoquer
des blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes présentes dans la zone de travail.
6.
Spécifications – Assurez-vous que les spécifications de la
lame, sa taille et son diamètre, correspondent bien à l'opération de sciage à réaliser. Les lames de coupe à l'eau doivent
être refroidies à l'eau. L'utilisation d'une lame diamantée ne
correspondant pas exactement à la tâche à effectuer peut
entraîner de mauvaises performances et/ou endommager
la lame.
7.
Alésage – Il est essentiel que le diamètre de l'alésage
corresponde bien à la lame et qu'il ne soit pas déformé. Des
flasques (colliers) de lame adéquates doivent être utilisées.
La face intérieure des flasques doit être propre et dépourvue
de débris. Si l'alésage n'est pas bien rond, la lame et la scie
seront endommagées.
8.
VITESSE DE ROTATION MAXI – Cette vitesse de rotation (en tours/min) de référence est la vitesse de sécurité
maximale pour la lame choisie. NE JAMAIS dépasser la
vitesse de rotation maxi indiquée sur la lame diamantée.
Il est dangereux de dépasser la VITESSE DE ROTATION
MAXI et cela peut causer de mauvaises performances et
endommager la lame. Toutes les lames utilisées doivent
avoir été conçues pour supporter la vitesse de rotation de
broche maximale ou une vitesse supérieure.
Figure 11. Lame diamantée
1.
Trou d'ergot d'entraînement – Un trou situé communément
dans le cœur de la lame diamantée et qui empêche la lame
de glisser entre les flasques intérieure et extérieur (colliers)
pendant son utilisation. Inspectez le diamètre du trou pour
vous assurer qu'il n'y a aucune déformation et que l'ergot
d'entraînement est bien ajusté dans le trou.
2.
Trous de détente de tension (creux de dents) – Vérifiez
la partie centrale en acier afin de détecter les éventuelles
fissures qui pourraient s'être propagées depuis les fentes
et/ou les creux de dents. La présence de fissures indique
une usure par fatigue extrême et si vous continuez à utiliser
la scie, une rupture catastrophique pourraient se produire.
PAGE 20 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — POSITIONNEMENT DES LAMES
Tableau 5. LISTE DES MATÉRIAUX ET DES LAMES À UTILISER
Matériau
Lame
Béton durci
Lame pour béton durci
Béton frais
Lame pour béton frais
Asphalte
Lame pour asphalte
Asphalte sur béton
Lame pour asphalte/béton
Blocs, Briques, Maçonnerie, Matériaux réfractaires
Lame pour maçonnerie
Tuiles, Céramique, Pierre
Lame pour tuiles
Lames diamantées
La sélection du type et du grade de la lame diamantée définit
comment la lame se comportera à la fois en termes de vitesse de
coupe et de durée de vie de la lame.
Pour sélectionner la lame diamantée adéquate, on tient compte
des éléments suivants :
●Matériau à couper
●Type de scie utilisée
●Puissance en horsepower de la scie
aractéristiques de dureté du matériau
C
●Performances attendues
●
Facteurs pour un sciage économique :
ype de lame
T
● Profondeur de coupe
●Vitesse de sciage
●Caractéristiques du matériau coupé
●
Vitesse de la lame
Les performances d'une lame diamantée sont directement liées à
la vitesse périphérique spécifique (vitesse de la couronne).
Les vitesse de rotation de l'axe suivantes ont été paramétrées en
usine pour assurer des performances optimales de la lame.
●
SP2 CE - 508 mm (20 po) Capacité - 2800 tours/min.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une lame à des vitesses de
rotation supérieures à celles spécifiées par
le fabricant peut causer des dommages à
la lame et des blessures à l'utilisateur ou
à d'autres individus présents dans la zone
de travail.
POSITIONNEMENT DES LAMES
AVERTISSEMENT
Si vous n'inspectez pas de manière approfondie la lame diamantée pour vous assurer
que son état garantit la sécurité, les lames
ou la scie risquent d'être endommagées
et l'utilisateur ou d'autres personnes présentes dans la zone de travail pourraient
être blessés.
REMARQUE
Les étapes ci-dessous doivent être réalisées avant le positionnement de la lame diamantée sur l'axe de lame.
■ Mettez le commutateur MARCHE/ARRÊT
du moteur dans la position OFF (Arrêt).
■ Soulevez la scie en position haute en tournant la manivelle de
levage/abaissement dans le sens anti-horaire.
■ Utilisez les clés stockées dans la section avant de la console
et spécialement conçues pour serrer l'écrou de lame et l'axe
de lame pour installer la lame diamantée.
■ Consultez la Figure 12 (Positionnement de la lame diamantée)
lors du retrait ou de l'installation de la lame diamantée.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 21
SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION - POSITIONNEMENT DES LAMES
1.
Protège-lame – Levez la moitié avant du protège-lame pour
exposer l'écrou de l'axe de lame et la flasque extérieure.
5.
Ergot de lame – Pour un bon alignement de la lame, insérez
cet ergot dans le trou d'ergot situé sur la lame.
2.
Clé pour écrou de lame – Retirez la clé pour écrou de lame
(2) du support à outils et dévissez l'écrou de l'axe de la lame
(côté droit). Cet écrou se desserre dans le sens horaire et
se serre dans le sens anti-horaire.
6.
Trou d'ergot de la lame – Alignez ce trou avec le trou d'ergot
d'entraînement sur la flasque intérieure.
7.
Lame diamantée - Assurez-vous que l'on a sélectionné
une lame adaptée au travail à réaliser. Faites très attention
à la flèche de direction situées sur la lame, sens horaire
pour la coupe côté droit, sens anti-horaire pour la coupe
anti-horaire côté gauche. L'alésage de la lame doit correspondre à l'alésage de 1 po de l'axe de lame.
8.
Flasque intérieure – Cette flasque est fixée sur l'axe de
lame et est fabriquée avec un trou d'entraînement. La surface intérieure de la flasque doit être dépourvue de débris
et permettre une fermeture étanche sur la surface de la
lame.
3.
Écrou de lame – Retirez l'écrou de lame (3). Lors du
remontage, NE PAS trop serrer l'écrou de lame contre la
flasque extérieure (4). Serrez l'écrou de lame à environ 6269 N/m/45-50 pieds-livres.
4.
Flasque de lame extérieure (collier) – Assurez-vous que
la surface de la flasque est propre et dépourvue de débris
et qu'elle est bien serrée tout contre la lame diamantée (7).
Vérifiez que l'ergot d'entraînement (5) traverse bien le trou
d'ergot (6) de la lame et qu'il s'insère correctement dans la
flasque intérieure (8).
Figure 12. Positionnement de la lame diamantée
PAGE 22 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION - PROTÈGE-LAME, CARTERS DE PROTECTION ET COURROIES
Contrôle des protège-lame et carters de protection
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser cette scie si les protège-lame et les carters de protection (Figures 13 et 14) ne sont pas en place. NE PAS
utiliser la scie si l'avant du protège-lame est
relevé. L'exposition de la lame ne peut pas
dépasser 180 degrés pendant l'utilisation.
Figure 13. Protège-lame
VÉRIFIEZ les éléments suivants sur le protège-lame :
■ Vérifiez que la capacité du protège-lame correspond bien au
diamètre de votre lame diamantée.
■ Vérifiez que le protège-lame est bien ajusté sur le verrou à
baïonnette du cadre de la scie.
■ Vérifiez que le couvercle avant à ressort du protège-lame
est bien en place contre la section arrière du protège-lame
et qu'il n'y a pas d'espaces vides.
■ Vérifiez que les tuyaux d'eau sont bien positionnés dans les
côtés du protège-lame. NE JAMAIS soulever le protège-lame
pendant la coupe.
■ Vérifiez que les tuyaux d'eau ne sont pas bouchés et que le
robinet est ouvert. Testez l'alimentation en eau afin de vérifier
la pression et l'écoulement de l'eau (des deux côtés de la
lame) avant les opérations de coupe.
VÉRIFIEZ les éléments suivants sur le couvercle de protection
de la flasque :
Courroies trapézoïdales et carters de protection
ATTENTION
NE JAMAIS essayer de contrôler la courroie
trapézoïdale lorsque le moteur est en marche,
sous peine de graves blessures. Gardez vos
doigts, mains, cheveux et vêtements à distance de toutes les pièces en mouvement.
Alignement et tension des courroies trapézoïdales
Cette scie à dalles est équipée de 3 courroies trapézoïdales de qualité
supérieure (3 pour les modèles 13HP, 4 courroies trapézoïdales pour
les modèles 20HP) qui ont été alignées et tendues par le personnel
de l'usine du fabricant. Toutes les courroies trapézoïdales DOIVENT
être installées pour assurer le bon fonctionnement de la scie. Si l'on
utilise la scie sans avoir installé toutes les courroies requises, la scie
ou l'équipement risquent de se trouver endommagés.
Pour vérifier l'alignement des courroies trapézoïdales, veuillez
suivre la procédure ci-dessous :
1. Retirez les boulons qui fixent le
couvercle de protection des courroies trapézoïdales (Figure 15)
au cadre de la scie.
2. Vérifiez que les courroies trapézoïdales et les poulies (manchons)
sont uniformément parallèles
(Figure 16). Utilisez une règle de
précision ou une équerre de machiniste placée contre les deux poulies
et ajustez ces dernières jusqu'à ce
qu'elles soient bien alignées.
CARTER DE PROTECTION
DES COURROIES
TRAPÉZOÏDALES
RETIREZ TOUS LES BOULONS
Figure 15. Couvercle de protection
des courroies trapézoïdales
■ Vérifiez que la protection de la flasque est bien ajustée sur
le verrou à baïonnette du cadre de la scie avant l'utilisation.
■ Ce couvercle de protection de la flasque doit être en place
lors de la coupe, que cela soit du côté droit ou du côté gauche
de la scie.
Figure 14. Couvercle de protection de la flasque de lame
Figure 16. Parallélisme des courroies trapézoïdales
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 23
SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION - COURROIES & RÉSERVOIR D'EAU
3. Vérifiez la tension des courroies trapézoïdales (Figure 17) à
l'aide d'un tensiomètre (2,7 - 4,1 kg/6,0 - 9,0 lb) placé contre
la courroie intérieure en un point central entre deux poulies,
ou en faisant dévier la courroie centrale en un point central
de 10 mm (3/8 po) - 13 mm (1/2 po).
Réservoir d'eau
La scie SP2 CE est équipée d'un réservoir d'eau embarqué amovible de 19 litres (5 gallons) situé dans la partie supérieure de la
console et qui peut être raccordé au raccord de tuyau en laiton à
l'arrière de la console de l'opérateur (Figure 18).
Avant d'utiliser le réservoir d'eau, assurez-vous qu'il est rempli au
maximum de sa capacité et qu'il est connecté au raccord de tuyau
de manière à assurer la lubrification pendant la coupe. Il est aussi
possible de raccorder une source d'eau extérieure à la scie SP2
CE pour les opérations de coupe à l'eau de durée prolongée.
TENSION CORRECTE DES COURROIES
TRAPÉZOÏDALES 10 MM (3/8 PO) À 13 MM
(1/2 PO) EN CAS DE DÉVIATION EN UN
POINT CENTRAL TEL QUE REPRÉSENTÉ
Figure 17. Tension des courroies trapézoïdales
4. NE PAS tendre les courroies trapézoïdales de manière excessive ou insuffisante. Si les courroies sont trop tendues, la
scie et le vilebrequin du moteur pourraient être sévèrement
endommagés. Si les courroies en sont pas assez tendues
(lâches sur les poulies), la puissance de la lame diminuera
et la scie affichera de mauvaises performances.
Figure 18. Connexion du tuyau du réservoir
d'eau embarqué
5. Si les courroies trapézoïdales s'usent ou se détendent,
remplacez-les en respectant les références de courroies
répertoriées dans le Tableau 6.
Tableau 6. Courroies trapézoïdales et poulies
Taille du
moteur
Moteur 13 HP
Moteur 20 HP
Type de scie
Taille de lame
Réf. courroie
trap. (Qté)
À pousser
508 mm
(20 po)
16052 (3)
508 mm
(20 po)
15897 (4)
Auto-propulsée
Auto-propulsée
Réf. poulie
moteur
Réf. poulie axe
de lame
23665-001
25172-003
23703-003
25172-003
28833-002
23280-001
PAGE 24 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION - RÉGLAGES
ATTENTION
NE JAMAIS arrêter le moteur pendant une coupe à vitesse
élevée, sauf en cas d'urgence. Cela pourrait endommager
votre scie SP2 CE.
Réglage du guidon
La scie SP2 CE possède un guidon réglable à huit boulons. Avant
d'utiliser la scie, réglez la hauteur du guidon dans une position
confortable :
1. Desserrez les boulons de réglage de hauteur (Figure 19)
situés sur le guidon jusqu'à ce que ce dernier puisse pivoter
librement.
Réglage de la hauteur de lame
La scie SP2 CE est équipée d'une manivelle de levage/abaissement manuel située sur la console. La lame s'abaisse lorsqu'on
la tourne dans le sens horaire et elle se soulève lorsqu'on tourne
la manivelle dans le sens anti-horaire (Figure 21).
Pour régler la hauteur de la lame :
1. Tirez vers le haut le bouton de la manivelle de levage/abaissement.
2. Tournez la manivelle dans le sens horaire pour abaisser
la lame. Tournez la manivelle dans le sens anti-horaire
pour lever la lame (Figure 21). La manivelle arrive en butée
lorsque la lame a été complètement levée ou abaissée.
LEVER LA LAME
BOULON DE
RÉGLAGE DE
HAUTEUR
Figure 19. Boulons de réglage du guidon
2. Levez ou descendez le guidon (Figure 20) pour adapter sa
position aux préférences de l'opérateur.
ABAISSER LA LAME
Figure 21. Réglage de la hauteur de la lame
REMARQUE
Lors du déplacement de la scie entre deux opérations de
coupe, levez entièrement la lame pour éviter de heurter le
sol avec la lame.
Détermination de la profondeur de coupe
Lors de la préparation à la coupe, c'est la taille de votre lame
qui détermine la profondeur de la coupe. Consultez le Tableau
7 pour déterminer la taille de lame adaptée à la profondeur de
coupe recherchée.
Tableau 7. SÉLECTION DE LA LAME
Figure 20. Réglage de la hauteur du guidon
Diamètre de la lame diamantée
Profondeur de coupe
3. Serrez les huit boulons de réglage pour fixer le guidon en
position.
304,8 mm (12 po)
92,1 mm (3-5/8 po)
355,6 mm (14 po)
117,48 mm (4-5/8 po)
406,4 mm (16 po)
142,88 mm (5-5/8 po)
457,2 mm (18 po)
168,28 mm (6-5/8 po)
508 mm (20 po)
193,68 mm (7-5/8 po)
ATTENTION
Pour éviter de perdre le contrôle de la scie SP2 CE, veillez
à bien serrer les boulons de réglage avant d'utiliser la scie.
Sinon, ils pourraient se desserrer pendant la coupe.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 25
SCIE MQ SP2 CE — DÉMARRAGE MANUEL (MOTEUR 13HP HONDA)
DÉMARRAGE MANUEL (MOTEUR 13HP HONDA)
ATTENTION
NE PAS essayer d'utiliser la scie avant
d'avoir lu et parfaitement compris le présent
manuel. Les étapes de fonctionnement
du moteur peuvent varier d'un appareil
à l'autre. Veuillez consulter le manuel
d'utilisation du fabricant du moteur
fourni.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur tourne, la lame de
coupe tourne TOUJOURS. Gardez vos
mains et vos pieds à bonne distance
de la lame en rotation. Levez la scie
au maximum lorsque vous la déplacez
dans la zone de travail.
Tout déplacement de la machine en
dehors de la zone de coupe doit être
réalisée avec la lame arrêtée.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS placer les mains ou les pieds
à l'intérieur du protège-courroie ou du
protège-lame pendant que le moteur est
en marche. TOUJOURS couper le moteur
avant toute intervention de maintenance
sur la scie.
La procédure de démarrage suivante se réfère à un moteur
HONDA de 13 HP (démarrage manuel).
1. Assurez-vous que les crampons de roue sont dans la position
VERROUILLÉE. (Figure 22).
VERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
Figure 22. Crampon de roue
2. Veillez à ce que le commutateur d'arrêt situé sur le guidon
et le commutateur marche/arrêt situé sur le moteur sont
tous deux dans la position OFF (Arrêt) pour éviter tout démarrage accidentel. (Figures 23 et 24)
REMARQUE
Le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon (Figure 23) sert à la fois de commutateur d'arrêt d'urgence du
moteur et de commutateur marche/arrêt principal. Il permet
à l'opérateur d'arrêter la scie en toute sécurité, en restant à
distance des pièces en mouvement.
REMARQUE
Après l'arrêt sur les modèles à démarrage électrique, assurez-vous que le commutateur marche-arrêt du moteur est
tourné dans la position OFF (Arrêt) pour éviter que la batterie
ne se décharge et que la scie ne démarre accidentellement.
ATTENTION
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'accessoires, débris ou
personnes non autorisées dans la zone de travail.
ARRÊT
MARCHE
ATTENTION
Laissez le crampon de roue en place (levier vers le BAS)
jusqu'à ce que vous soyez totalement prêt à commencer
l'opération de coupe.
ARRÊT
Figure 23. Commutateur d'arrêt du moteur
(sur le guidon)
PAGE 26 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — DÉMARRAGE MANUEL (MOTEUR 13HP HONDA)
COMMUTATEUR
MARCHE/ARRÊT
DU MOTEUR
ARRÊT
MARCHE
7. Si vous utilisez la scie CE par temps froid, ignorez cette
étape et passez directement à l'étape 8. Placez le levier
d'étrangleur (Figure 26) dans la position « OUVERTE ».
Passez directement à l'étape 9.
LEVIER
D'ÉTRANGLEUR
Figure 24. Commutateur Marche/Arrêt du moteur
(sur le moteur)
OUVERT
3. Assurez-vous que la lame diamantée a été montée correctement et qu'elle est levée au-dessus de la surface que vous
vous apprêtez à scier.
4. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli au maximum
de sa capacité (19 litres/5 gallons). Raccordez le tuyau du
réservoir d'eau au raccord en laiton du système d'eau situé
à l'arrière de la console (Figure 18) et faites un test pour
vérifier que l'eau s'écoule bien sur la lame diamantée avant
l'utilisation. Lorsque vous êtes prêt à commencer la coupe,
ouvrez le robinet d'eau.
5. Placez le robinet de carburant (Figure 25) dans la position
ON (ouvert).
Figure 26. Levier d'étrangleur (Position ouverte)
8. Si vous utilisez la scie SP2 CE par temps froid, placez le
levier d'étrangleur (Figure 27) dans la position FERMÉE.
LEVIER
D'ÉTRANGLEUR
ROBINET DE
CARBURANT
MARCHE
FERMÉ
ARRÊT
Figure 27. Levier d'étrangleur (position fermée)
Figure 25. Robinet de carburant
6. Placez les commutateurs Marche/Arrêt du moteur
(Figures 23 et 24) dans la position ON (Marche).
REMARQUE
La position FERMÉE du levier d'étrangleur enrichit le mélange
de carburant pour le démarrage d'un moteur FROID. La
position OUVERTE fournit le mélange de carburant adapté
pour le fonctionnement normal après le démarrage ou pour
redémarrer un moteur déjà chaud.
ATTENTION
La vitesse du limiteur de régime a été paramétrée en usine.
Le fait de modifier la vitesse du limiteur de régime risque
d'endommager la lame et/ou la scie.
9. Placez le levier d'accélérateur (Figure 28) à mi-chemin
entre les positions RAPIDE et LENT pour le démarrage. Les
opérations de sciage doivent toujours être réalisées à plein
régime. La vitesse du limiteur de régime a été paramétrée
en usine pour assurer une vitesse de fonctionnement de la
lame optimale.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 27
SCIE MQ SP2 CE — DÉMARRAGE MANUEL (MOTEUR 13HP HONDA)
LEVIER
D'ACCÉLÉRATEUR
RAPIDE
LENT
Figure 28. Levier d'accélérateur
10. Saisissez la poignée du démarreur (Figure 29) et tirez
doucement. La résistance atteint son maximum à un certain
endroit qui correspond au point de compression. Tirez
vivement mais sans à-coups sur la poigne du démarreur
pour démarrer.
ATTENTION
●
NE PAS tirer sur le cordon jusqu'au bout.
●
NE PAS relâcher le cordon après avoir tiré dessus.
Le laisser se rembobiner dès que possible.
POIGNÉE DE DÉMARREUR
Figure 29. Poignée de démarreur
11. Si le moteur a démarré, ramenez lentement le levier d'étrangleur (Figure 27) dans la position FERMÉE. Si le moteur n'a
pas démarré, répétez les étapes 7 à 10.
12. Avant d'utiliser la scie, laissez tourner le moteur pendant
plusieurs minutes.Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de carburant
et de bruits pouvant provenir de protections et/ou carters mal
serrés.
13. Les opérations de sciage doivent toujours être réalisées à
plein régime. Votre limiteur de régime a été paramétré en
usine afin d'assurer un réglage optimal de la vitesse.
PAGE 28 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (MOTEUR 20HP HONDA)
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (MOTEUR 20HP HONDA)
ATTENTION
NE PAS essayer d'utiliser la scie avant
d'avoir lu et parfaitement compris le présent
manuel. Les étapes de fonctionnement
du moteur peuvent varier d'un appareil à
l'autre. Veuillez consulter le manuel d'utilisation du fabricant du moteur fourni.
La procédure de démarrage suivante se réfère à un moteur
HONDA de 20 HP (démarrage électrique).
1. Assurez-vous que les crampons de roue sont dans la position
VERROUILLÉE. (Figure 30).
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur tourne, la lame de
coupe tourne TOUJOURS. Gardez
vos mains et vos pieds à bonne
distance de la lame en rotation. Levez
la scie au maximum lorsque vous la
déplacez dans la zone de travail.
Tout déplacement de la machine en
dehors de la zone de coupe doit être
réalisée avec la lame arrêtée.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS placer les mains ou les pieds à
l'intérieur du protège-courroie ou du protègelame pendant que le moteur est en marche.
TOUJOURS couper le moteur avant toute
intervention de maintenance sur la scie.
ATTENTION
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'accessoires, débris ou
personnes non autorisées dans la zone de travail.
VERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
Figure 30. Crampon de roue
2. Veillez à ce que le commutateur d'arrêt situé sur le guidon
et le commutateur marche/arrêt situé sur le moteur sont
tous deux dans la position OFF (Arrêt) pour éviter tout démarrage accidentel. (Figures 31 et 32)
REMARQUE
Le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon (Figure 31) sert à la fois de commutateur d'arrêt d'urgence
du moteur et de commutateur marche/arrêt principal. Il
permet à l'opérateur d'arrêter la scie en toute sécurité, en
restant à distance des pièces en mouvement.
REMARQUE
Après l'arrêt sur les modèles à démarrage électrique, assurez-vous que le commutateur marche-arrêt du moteur
(Figure 32) est tourné dans la position OFF (Arrêt) pour éviter
que la batterie ne se décharge et que la scie ne démarre
accidentellement.
ATTENTION
La vitesse du limiteur de régime a été paramétrée en usine.
Le fait de changer la vitesse du limiteur de régime pourrait
endommager la lame et/ou la scie ou entraîner un risque de
blessure pour l'opérateur.
ATTENTION
Laissez le crampon de roue en place (levier vers le BAS)
jusqu'à ce que vous soyez totalement prêt à commencer
l'opération de coupe.
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
Figure 31. Commutateur d'arrêt du moteur
(sur le guidon)
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 29
SCIE MQ SP2 CE — DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (MOTEUR 20HP HONDA)
REMARQUE
La position FERMÉE du levier d'étrangleur enrichit le mélange de carburant pour le démarrage d'un moteur FROID.
La position OUVERTE fournit le mélange de carburant
adapté pour le fonctionnement normal après le démarrage
ou pour redémarrer un moteur déjà chaud.
Figure 32. Commutateur marche-arrêt du moteur
(position OFF)
6. Placez le levier d'accélérateur (Figure 35) à mi-chemin entre
les positions rapide et lent pour le démarrage.
3. Assurez-vous que la lame diamantée a été montée correctement et qu'elle est levée au-dessus de la surface que vous
vous apprêtez à scier.
4. Si vous utilisez la scie CE par temps froid, ignorez cette
étape et passez directement à l'étape 5. Placez le levier
d'étrangleur (Figure 33) dans la position « OUVERTE ».
Passez à l'étape 6.
OU
RAPIDE
RAPIDE
Figure 35. Levier d'accélérateur (position rapide)
7. Tournez le commutateur d'arrêt du moteur (Figure 36)
dans la position START (Démarrage) pour enclencher le
démarreur.
OUVERT
Figure 33. Levier d'étrangleur (position ouverte)
5. Si vous utilisez la scie SP2 CE par temps froid, placez le
levier d'étrangleur (Figure 34) dans la position FERMÉE.
Figure 36. Commutateur d'allumage (position Start)
8. Une fois que le moteur a démarré, ramenez lentement le
levier d'étrangleur (Figure 34) dans la position FERMÉE. Si
le moteur n'a pas démarré, répétez les étapes 4 à 7.
FERMÉ
Figure 34. Levier d'étrangleur (position fermée)
9. Avant de commencer à utiliser la scie, placez le levier d'accélérateur dans la position RAPIDE et laissez le moteur tourner
pendant plusieurs minutes. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites
de carburant et de bruits pouvant provenir de protections et/
ou carters mal serrés.
10. Les opérations de sciage doivent toujours être réalisées à
plein régime. Votre limiteur de régime a été paramétré
en usine afin d'assurer un réglage optimal de la vitesse.
PAGE 30 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — UTILISATION
AVERTISSEMENT
TOUJOURS couper avec la scie à PLEIN RÉGIME. Si vous
essayez de couper un matériau avec la scie à une vitesse
inférieur au plein régime, la lame risque de se plier ou de
s'arrêter brusquement dans le bloc de matériau à couper,
avec pour résultat de graves blessures pour l'opérateur ou
les autres individus présents dans la zone.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS rester à distance des parties rotatives ou en
mouvement pendant l'utilisation de cet équipement.
ATTENTION
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'accessoires, débris ou personnes non autorisées dans la zone de coupe.
ATTENTION
NE PAS essayer de couper plus vite que la lame ne le permet.
Si vous essayez d'aller trop vite, la lame risque de se soulever
hors du sillon. Une vitesse de coupe inadaptée peut réduire
la durée de vie du moteur et des lames.
ATTENTION
UTILISATION
Procédure d'arrêt d'urgence
Si le moteur doit être arrêté dans une situation d'urgence, procédez comme suit :
Faites basculer le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le
guidon (Figure 31) dans L'UNE OU L'AUTRE DES DIRECTIONS
jusqu'à la position « OFF » (Arrêt).
REMARQUE
Le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon (Figure 31) sert à la fois de commutateur d'arrêt d'urgence du
moteur et de commutateur marche/arrêt principal. Il permet
à l'opérateur d'arrêter la scie en toute sécurité, en restant à
distance des pièces en mouvement.
Déplacement pendant la coupe (modèle à pousser)
Les versions à pousser de la scie SP2 CE doivent être déplacées
manuellement par l'opérateur pendant les opérations de coupe.
Assurez-vous que le guidon est correctement fixé à la console
et poussez-le en exerçant une pression maîtrisée afin de ne pas
perdre le contrôle de la machine.
1. Démarrez le moteur en suivant les instructions de la section
précédente. Tournez le levier d'accélérateur jusqu'à plein
régime. Assurez-vous que l'alimentation en eau est opérationnelle. Tournez le robinet pour actionner l'écoulement d'eau.
2. Desserrez les crampons de roue en tirant les leviers correspondants vers le HAUT. (Figure 37)
Les composant du moteur et la lame
peuvent devenir EXTRÊMEMENT CHAUDS
pendant l'utilisation de la scie. TOUJOURS
laisser le moteur et la lame refroidir
avant toute manipulation ou opération
d'entretien.
ATTENTION
À chaque fois que la scie n'est pas utilisée ou qu'elle est
déplacée, il faut bloquer les roues à l'aide des crampons pour
éviter tout mouvement indésirable de la machine.
REMARQUE
Marquez clairement le trait de coupe et utilisez toujours la
scie en LIGNE DROITE UNIQUEMENT.
VERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
Figure 37. Crampon de roue
3. Pour commencer à scier, utiliser la manivelle de levage/
abaissement située sur la console pour abaisser la lame
rotative afin qu'elle puisse couper le matériau à la profondeur
prédéfinie.
4. Lorsque la lame est arrivée à la profondeur de coupe souhaitée, marchez lentement derrière la scie à une vitesse qui
permettra au moteur de conserver sa vitesse de rotation
optimale.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 31
SCIE MQ SP2 CE — UTILISATION
5. Une fois la coupe terminée, utilisez la manivelle de levage/
abaissement située sur la console pour soulever la lame hors
du sillon.
6. Une fois la coupe terminée, veuillez ÉTEINDRE le moteur à
l'aide du COMMUTATEUR D'ARRÊT DU MOTEUR situé sur
le guidon et attendez que la lame arrête de tourner.
3. Déplacez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission vers la position AVANT (F) pour augmenter la vitesse de
déplacement vers l'avant pendant la coupe (Figure 40). Si vous
poussez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission à
fond vers l'avant, la scie se déplacera à sa vitesse maximale.
7. Mettez le commutateur MARCHE/ARRÊT du moteur dans
la position OFF (Arrêt).
8. Mettez le robinet d'eau dans la position OFF (fermé) (si
nécessaire).
9. Poussez les leviers des crampons de roue vers le bas pour
bloquer les roues (Figure 37).
Déplacement pendant la coupe (modèle auto-propulsé)
Les versions auto-propulsées de la scie SP2 CE possèdent une
transmission hydrostatique qui propulse la scie par action mécanique pendant la coupe. Pour préparer la machine à une coupe
auto-propulsée, procédez comme suit :
1. Placez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission
dans la position point mort (N).
Figure 40. Levier d'embrayage/débrayage de la
transmission (Position marche avant)
4. Si vous devez reculer, déplacez le levier d'embrayage/
débrayage de la transmission vers la position ARRIÈRE
(R) (Figure 41). Si vous tirez le levier d'embrayage/débrayage
de la transmission à fond vers l'arrière, la scie reculera à sa
vitesse maximale.
Figure 41. Levier d'embrayage/débrayage de la
transmission (Position marche arrière)
Figure 38. Levier d'embrayage/débrayage de la
transmission (Position point mort)
2. Soulevez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission, situé sur la console (Figure 39). Lorsque ce levier
est abaissé, la transmission est débrayée pour permettre de
pousser la scie à la main pendant la coupe ou déplacer la
machine dans la zone de travail.
Alignement de la scie
1. La scie SP2 CE utilise un pointeur avant (Figure 42) qui a
été aligné précisément avec la lame diamantée en usine.
En observant la figure ci-dessous, on comprend que pour
garantir une coupe précise, il faut la ligne de coupe avec le
bout du pointeur avant. Pour orienter la scie avec précision,
l'opérateur doit exercer une pression légère sur le guidon.
EMBRAYÉ
POINTEUR AVANT
Figure 42. Pointeur de la scie
Figure 39. Levier d'embrayage/débrayage de la
transmission (Position embrayée)
2. Pour modifier la position du pointeur, desserrez la vie qui
fixe la barre du pointeur à l'axe, ajustez-la comme il se doit
et resserrez-la vis.
PAGE 32 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — UTILISATION
Coupe
MARCHE
AVERTISSEMENT
L'opérateur doit porter
un équipement et des vêtements de protection appropriés lorsqu'il effectue
des opérations de sciage.
Dans le cas contraire, il s'expose à de GRAVES BLESSURES.
Figure 44. Robinet d'ouverture/fermeture
de l'alimentation en eau
DANGER
5. Alignez la scie sur la ligne de coupe à l'aide du pointeur
avant.
NE PAS utiliser cette machine si les protège-lame et les protections des courroies
trapézoïdales ne sont pas en place. Lorsque la lame tourne, NE PAS approcher
les mains, pieds ou autres parties du
corps de la lame afin d'éviter de GRAVES
BLESSURES ou la MORT.
ATTENTION
TOUJOURS scier en ligne droite uniquement. De graves
dommages pourraient être causés à la lame ou la scie si celleci est tordue ou forcée pour couper des formes arrondies.
Lors de la coupe, déterminez la profondeur de coupe requise et
utilisez une lame de dimension appropriée. Le fait de scier à une
profondeur trop importante réduit la durée de vie de la lame.
La méthode de sciage préférée est la coupe par étapes qui se
fait par incréments de 51 mm (2 po). La coupe par étapes est la
solution idéale pour que la lame coupe vite et dure plus longtemps.
Consultez la page 26.
Système de distribution d'eau
1. Connectez le tuyau à la source d'alimentation en eau (réservoir
d'eau embarqué ou source d'eau externe) au raccord de tuyau
(Figure 3) de la scie. La pression de la source doit être
d'environ 30-40 psi.
2. Assurez-vous que les tuyaux d'eau en vinyle sont bien insérés
dans les orifices du protège-lame et qu'ils sont pas bouchés.
3. Ouvrez l'alimentation en eau (Figure 43).
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
Figure 43. Robinet d'ouverture/fermeture
du réservoir d'eau embarqué
4. Ouvrez le robinet du système d'eau sur le côté gauche de
la console en mettant le levier dans la position MARCHE
(Figure 44) et assurez-vous que l'eau s'écoule de manière
identique des deux côtés de la lame diamantée.
6. Abaissez lentement la lame diamantée sur la ligne de coupe
en tournant la manivelle de levage/abaissement dans le
sens horaire (Figure 37). Lorsque vous ne pouvez plus
tourner la manivelle, cela signifie que la lame a atteint la
profondeur maximale.
AVERTISSEMENT
Si l'alimentation en eau de votre lame est interrompue, ARRÊTEZ la coupe immédiatement pour éviter d'endommager
votre lame et/ou scie.
Si le moteur cale quelque soit la raison pendant la
coupe, soulevez la lame hors du sillon de coupe avant de
redémarrer.
7. Pour les modèles auto-propulsés, suivez les étapes 1-4 de
la section Déplacement pendant la coupe (modèle autopropulsé).
Pour les modèles à pousser, suivez les instructions de la section
Déplacement pendant la coupe (modèle à pousser).
8. La rotation de la lame entraîne une tendance de la scie à tirer légèrement dans un sens ou dans l'autre.Pour garantir une ligne de
coupe bien droite, exercez une pression sur le côté approprié du
guidon tout en avançant lentement.
ATTENTION
NE PAS forcer avec la lame dans le sillon de coupe pour essayer
d'aller plus vite que la conception de la lame ne le permet. Cela
pourrait endommager votre lame et/ou votre machine.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 33
SCIE MQ SP2 CE — UTILISATION
Terminer une coupe
1. Soulevez la lame hors du sillon de coupe en tournant la
manivelle de levage/abaissement dans le sens antihoraire (Figure 37). Soulevez la lame suffisamment haut
hors du sillon de coupe pour dégager la surface et pouvoir
manœuvrer la scie.
2. Coupez le moteur en suivant les PROCÉDURES D'ARRÊT
de la section suivante.
AVERTISSEMENT
Les composants du moteur peuvent générer
une chaleur extrême.
Redémarrage après une intervention
Si la coupe est interrompue en cas d'arrêt du moteur ou lorsque ce
dernier est arrêté alors que la lame est encore dans le sillon :
a.Tournez le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le
guidon dans la position « OFF » (Arrêt).
b.Soulevez la lame hors du sillon
c.Redémarrez le moteur tel que décrit dans les sections
relatives au démarrage à la page 27 ou à la page 30.
ATTENTION
La seule méthode acceptable pour dégager une lame
bloquée consiste à désolidariser la scie de la lame coincée
ou pincée. NE PAS essayer de débloquer la lame en utilisant
le système de levage/abaissement ou en soulevant la lame
par l'étrier de levage, etc.
Si la coupe est interrompue alors que la lame est coincée dans
le sillon :
a.Mettez les commutateurs d'arrêt du moteur dans la
position « OFF » (Arrêt).
b.Retirez le protège-lame.
c.Retirez le boulon de fixation de la lame et la flasque
extérieure.
d.Manœuvrez la scie pour l'éloigner de la lame coincée.
e.Pour libérer la lame, il peut être nécessaire de procéder
à une coupe parallèle à proximité de celle-ci.
f.Une fois la lame dégagée, inspectez-la pour vérifier
si elle est endommagée. Si c'est le cas, mettez-la au
rebut.
g.Avant de recommencer la coupe avec cette scie, vérifiez
que la lame installée est intacte et utilisable.
PAGE 34 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — PROCÉDURES D'ARRÊT
Arrêt du moteur (modèle à pousser)
Pour arrêter le moteur dans des conditions normales :
1. Placez le levier d'accélérateur du moteur (Figure 45) dans
la position lent et écoutez la vitesse du moteur diminuer.
Laissez le moteur tourner pendant 2 ou 3 minutes pour qu'il
refroidisse suffisamment.
Arrêt du moteur (modèles auto-propulsés)
Pour arrêter le moteur dans des conditions normales :
1. Débrayez en plaçant le levier de d'embrayage/débrayage
de la transmission (Figure 49) dans la position de POINT
MORT (N).
LEVIER
D'ACCÉLÉRATEUR
LENT
RAPIDE
Figure 45. Levier d'accélérateur
2. Tournez le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon
(Figure 46) dans position « OFF » (Arrêt). Le fait de couper
le moteur à l'aide de ce commutateur permet de confirmer
qu'il fonctionne correctement.
Figure 49. Levier de d'embrayage/débrayage
de la transmission (Position de point mort)
2. Placez le levier d'accélérateur du moteur (Figure 45 ou
Figure 50) dans la position lent et écoutez la vitesse du
moteur diminuer. Laissez le moteur tourner pendant 2 ou
3 minutes pour qu'il refroidisse suffisamment.
LENT
ARRÊT
OU
MARCHE
ARRÊT
LENT/ARRÊT
Figure 46. Commutateur d'arrêt du moteur (sur le guidon)
3. Tournez le commutateur marche/arrêt du moteur (Figure
47) dans la position « OFF » (Arrêt).
COMMUTATEUR
MARCHE/ARRÊT
DU MOTEUR
ARRÊT
MARCHE
Figure 50. Levier d'accélérateur (position lent)
3. Tournez le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon
(Figure 46) dans position « OFF » (Arrêt). Le fait de couper
le moteur à l'aide de ce commutateur permet de confirmer
qu'il fonctionne correctement.
4. Tournez le commutateur marche/arrêt du moteur (Figure
47 ou Figure 51) dans la position « OFF » (Arrêt). Sur les
modèles à démarrage électrique, le commutateur d'allumage
doit être coupé pour éviter que la batterie ne se décharge.
Figure 47. Commutateur Marche/Arrêt du moteur
(sur le moteur)
4. Placez le robinet de carburant (Figure 48) dans la position
OFF (fermé).
ROBINET DE
CARBURANT
Figure 51. Commutateur d'allumage (position OFF)
ARRÊT
Figure 48. Robinet de carburant (Position OFF)
5. Placez le robinet de carburant (Figure 48) dans la position
OFF (fermé).
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 35
SCIE MQ SP2 CE — ENTRETIEN
Entretien
Consultez le manuel du moteur fourni avec
votre machine pour découvrir
le calendrier d'entretien du moteur et le guide
de dépannage à utiliser en cas de problèmes..
AVERTISSEMENT
Il est crucial de respecter les pratiques d'entretien générales
pour assurer les performances et la longévité de votre scie.
Les environnements de sciage extrêmes nécessitent des
opérations régulières de nettoyage, lubrification, tension des
courroies et inspection à la recherche de traces d'usure et
de dommages.
Les procédures suivantes destinées à
l'entretien peuvent empêcher certains
dommages graves ou un dysfonctionnement de la scie. Avant toute opération
d'entretien ou d'inspection, stationnez
TOUJOURS la scie sur une surface plane
avec la lame retirée, et le commutateur
MARCHE/ARRÊT moteur de la console
ainsi que le commutateur MARCHE/ARRÊT du moteur dans la position « OFF »
(Arrêt).
Certaines opérations d'entretien peuvent
nécessiter de faire tourner le moteur.
Veillez à ce que la zone où est réalisé l'entretien est bien ventilée. Les gaz
d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone toxique pouvant causer une
perte de connaissance et éventuellement
entraîner la MORT.
ATTENTION
TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant
toute opération d'entretien. NE JAMAIS
essayer de réaliser une opération d'entretien
sur un moteur chaud.
Propreté générale
Nettoyez la machine tous les jours. Éliminez toute la poussière
et la boue qui se sont accumulées. Si la scie est nettoyée à la
vapeur, veuillez à bien procéder à la lubrification APRÈS les
opérations de nettoyage à la vapeur.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS s'assurer que les deux commutateurs MARCHE/ARRÊT MOTEUR
(sur le guidon et sur le moteur) sont tous
les deux dans la position « OFF » et que
la broche a COMPLÈTEMENT ARRÊTÉ
DE TOURNER avant de réaliser n'importe
laquelle des opérations suivantes :
■RETIRER ou INSTALLER les lames
■ AJUSTER les pointeurs avant ou arrière
■LUBRIFIER les composants (quels
qu'ils soient)
■RETIRER les boulons de fixation du moteur
■INSPECTER, AJUSTER ou REMPLACER la courroie
d'entraînement, la broche, les roulements de la broche
ou N'IMPORTE QUELLE partie du moteur
■ RETIRER les protège-lame et protège-courroie
Entretien général du moteur
Contrôle du moteur :
Vérifiez tous les jours qu'il n'y a pas de fuites d'huile et/ou de
carburant, que les écrous et boulons filetés sont bien serrés
et que la machine est globalement propre.
Huile moteur :
Vérifiez tous les jours. Procédez à l'inspection avec la lame retirée
et le cadre de la scie de niveau sur une surface plane. Veillez à
ce l'huile soit toujours propre et au niveau adéquat (Figure 7). Ne
dépassez pas le niveau maximum ! Il est recommandé d'utiliser
l'huile SAE 10W-30 de SG pour l'usage général.
Changement de l'huile moteur :
Changez l'huile moteur le premier mois ou au bout de 20 heures d'utilisation. Ensuite, changez-la tous les 3 mois ou toutes
les 50 HEURES d'utilisation. Consultez le manuel d'utilisation
du moteur pour obtenir des informations détaillées.
REMARQUE
Mettez l'huile usagée au rebut de manière correcte. NE PAS
verser l'huile usagée sur le sol, dans les égouts ou à la poubelle.
L'huile usagée peut généralement être apportée à votre déchetterie locale ou à une station service. Veuillez suivre toutes les
règles et réglementations environnementales en vigueur dans
votre région en ce qui concerne la mise au rebut des déchets
dangereux tels que l'huile et les filtres à huile usagés.
Retrait et installation de la lame de la scie
Consultez la section de ce manuel relative au retrait de la lame.
Filtre à air du moteur :
Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des
informations détaillées.
PAGE 36 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — ENTRETIEN
Réservoir et filtre du moteur :
Nettoyez tous les ans ou toutes les 300 heures.
Conduite de carburant :
Remplacez tous les deux ans ou lorsque cela s'avère nécessaire.
Bougie d'allumage :
Nettoyez/ajustez tous les 6 mois ou toutes les 100 heures.
Remplacez tous les ans ou toutes les 300 heures.
Lubrification des roulements
Il y a quatre points de graissage sur la scie SP2 CE. [Utilisez
uniquement de la graisse extrême pression de qualité supérieure,
de grade NLG1 n° 2.]
Roues arrières (1) :
Graissez tous les jours.
Roulements de l'axe de lame (2) :
Graissez tous les jours.
Tube de réglage de levage/abaissement (1) :
Graissez tous les jours.
Entretien général de la transmission (modèles auto-propulsés
uniquement)
Toutes les scies SP2 CE utilisent une roue dentée cannelée
couplée à une transmission hydrostatique EATON Modèle 7 qui
assure la propulsion avant et arrière. La conception simple du
système permet de réduire l'entretien au minimum.
Coupelle du réservoir de transmission :
Contrôlez toutes les 8 heures d'utilisation. Lorsque la transmission est froide (A), vérifiez le niveau d'huile en observant
l'indicateur de niveau correspondant (voir Figure 52).
ATTENTION
Entretien :
Le réservoir de la transmission est rempli en usine. Au cas
où vous devriez remettre du fluide, veuillez utiliser l'un des
fluides suivants : SAE20W-20, classification API (SE,CC,CD)
ou mieux, General Motors Dexron B, Ford M2C-33F, M2C41A ou des fluides Hy-Tran International Harvester. Dans
les conditions de temps extrêmement chaud, vidangez
l'huile et utilisez à la place une huile ayant une viscosité de
SAE30W-30 ou SAE40W-40.
Chaîne d'entraînement :
Contrôlez toutes les 50 heures. Essuyez périodiquement la
chaîne pour la nettoyer et lubrifiez-la avec une huile de chaîne
pénétrante.
La chaîne d'entraînement peut se détendre et il faut dans
ce cas régler sa tension : Pour régler la tension de la chaîne
d'entraînement :
1. Desserrez les 3 vis de fixation de la transmission.
2. Faites pivoter la transmission dans les fentes en U du
support de transmission jusqu'à l'obtention de la tension
appropriée.
REMARQUE
Une tension excessive de la chaîne d'entraînement réduira
la durée de vie de cette dernière.
Roues dentées cannelées :
Vérifiez toutes les 25 heures et nettoyez si nécessaire. Si les
roues cannelées n'engagent PAS les roues arrière avec une
pression suffisante, les roues arrière risquent de glisser.
Pour ajuster les roues dentées cannelées, procédez
comme suit :
1. Placez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission
dans la position DÉBRAYÉ (Figure 53).
NE PAS utiliser plusieurs huiles affichant une viscosité
différente ! NE DÉPASSEZ PAS LE NIVEAU MAXIMUM.
NIVEAU D'HUILE CHAUDE
NIVEAU D'HUILE FROIDE
DÉBRAYÉ
Figure 52. Réservoir de transmission
Figure 53. Levier d'embrayage/débrayage de la
transmission (Position débrayée)
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 37
SCIE MQ SP2 CE — ENTRETIEN
3. Desserrez l'écrou de réglage de la barre de couplage et
allongez légèrement la barre.
4. Mettez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission
dans la position EMBRAYÉ pour observer le bon contact
entre roues cannelées et roues arrière.
5. Resserrez l'écrou de réglage.
Contrôle des courroies trapézoïdales d'entraînement
Les courroies trapézoïdales de la scie SP2 CE ont été réglées en
usine en respectant des normes de précision. Si l'on utilise la scie
sans avoir installé le nombre de courroies trapézoïdales spécifié
(voir Tableau 6), ou avec des courroies qui glissent ou qui sont
trop tendues , les performances de la scie seront diminuées et
la lame risque d'être endommagée.
8. Resserrez les 4 vis HHC 1-1/2 po.
9. Remettez en place toutes les protections et les carters.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS essayer de contrôler
la courroie trapézoïdale lorsque
le moteur est en marche. Vous
pourriez être gravement blessé
si votre main se trouve coincée
entre la courroie trapézoïdale et
l'embrayage. Portez toujours des
gants de sécurité.
POULIE
CLUTCH
D'EMBRAYAGE
PULLEY
POULIE DE
VIBRATOR
PULLEY
VIBREUR
Remplacement d'une ou plusieurs courroies trapézoïdales
d'entraînement et réglage de la tension
Alignement/remplacement des courroies trapézoïdales et
des poulies
1. Retirez le protège-courroie puis relâchez la tension des
courroies trapézoïdales.
Les courroies trapézoïdales et leurs poulies respectives ont été
alignées en usine par des professionnels. En cas de nécessité
de retirer/remplacer ou ajuster les poulies, veuillez procéder
comme suit.
2. Desserrez les 4 vis HHC 1-1/2 po.
3. Desserrez et retirez le boulon de carrosserie du bâti moteur
du cadre pour permettre au socle du moteur de pivoter.
4. Faites pivoter le socle du moteur pour donner du jeu aux
courroies trapézoïdales d'entraînement.
1. Sélectionnez des poulies de dimension adaptée, à la fois en
termes de diamètre extérieur et de taille d'alésage. Utilisez
des pièces approuvées afin d'assurer la compatibilité
des composants.
6. Remettez le moteur en place et serrez le boulon de carrosserie
du bâti moteur.
2. Un changement des diamètres des poulies peut nécessiter
l'utilisation de courroies trapézoïdales de dimension particulière. Contactez le service après-vente Multiquip pour
vous assurer de la compatibilité des courroies trapézoïdales.
7. Ajustez la tension des courroies trapézoïdales (voir Figure 54).
3. Exécutez les étapes de remplacement des courroies trapézoïdales d'entraînement (1 à 4)
5. Retirez/remplacez les courroies trapézoïdales qui doivent
l'être (voir Tableau 6).
3. Retirez les courroies trapézoïdales des poulies.
TENSION CORRECTE DES COURROIES
TRAPÉZOÏDALES 10 MM (3/8 PO) À 13 MM
(1/2 PO) EN CAS DE DÉVIATION EN UN
POINT CENTRAL TEL QUE REPRÉSENTÉ
4. Retirez les vis de serrage qui fixent les poulies à leurs axes
respectifs, à savoir l'axe de prise de force pour la poulie
moteur ou l'axe de la lame pour la poulie de l'axe de lame.
5. Retirez/remplacez la poulie en la faisant glisser le long de
l'axe.
6. Réorientez la nouvelle poulie sur l'axe et assurez-vous que
la poulie est bien alignée en utilisant une règle de précision
adéquate (voir Figures 55 et 56).
7. Remettez/resserrez les vis de serrage en y appliquant une
goutte de colle frein filet LOCTITE 266.
Figure 54. Tension/ajustement des courroies
trapézoïdales
8. Orientez la ou les courroies trapézoïdales de remplacement
correspondantes autour de la poulie de l'axe de lame et de
la poulie moteur.
9. Consultez les étapes 6 à 9 de la section Remplacement d'une
ou plusieurs courroies trapézoïdales d'entraînement.
PAGE 38 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — ENTRETIEN
Moteur
Figure 55. Alignement des poulies
Figure 57. Roulement côté lame (côté droit)
Figure 56. Alignement des courroies trapézoïdales
Figure 58. Roulement côté poulie (côté gauche)
Remplacements des roulements de l'axe de lame
Bien que les étapes de cette opération soient répertoriées ici, il
est recommandé de confier cette procédure à un centre agréé.
La scie SP2 CE est supportée par des roulements d'axe de lame
à alignement automatique à « collier de serrage à base taraudée
(avec vis de serrage) » (Figures 57 et 58). Ces roulements robustes supportent l'axe de lame de 1-1/4 et possèdent des embouts
de graissage situés en des points pratiques facilitant l'entretien.
1. Remplacez les roulements gauche et droit en même temps.
Ne remplacez jamais l'un sans l'autre.
2. Suivez les étapes 1 à 4 de la section Remplacement d'une ou
plusieurs courroies trapézoïdales d'entraînement et réglage
de la tension.
3. Retirez les courroies trapézoïdales d'entraînement.
Pour les étapes 4 à 9, observez la Figure 57 et la Figure 58.
4. Retirez les écrous hexagonaux de la lame (Figures 57 et
58, élément 1) et les flasques extérieure/intérieure de la
lame (Figures 57, éléments 2 & 3)
5. Desserrez les vis de serrage (Figure 58, élément 4) et faites
glisser la poulie (Figure 58, élément 5) afin de la dégager de
l'axe de la lame. Desserrez la vis de serrage du roulement,
retirez le boulon du roulement(Figure 58, élément 6) et faites
glisser le roulement de l'axe de lame(Figure 58, élément 8)
pour le dégager de l'axe de lame.
6. Desserrez les vis de serrage (Figure 57, élément 5), retirez
le boulon du roulement (Figure 57, élément 4) et faites
glisser le roulement de l'axe de lame (Figure 57, élément
6) de manière à le dégager de l'axe de lame.
7. Remettez en place les roulements de l'axe de lame et
remontez l'axe de lame.
8. Tendez de nouveau les courroies trapézoïdales d'entraînement tel qu'indiqué dans la section Remplacement d'une ou
plusieurs courroies trapézoïdales d'entraînement et réglage
de la tension.
10. Remettez en place toutes les protections et les carters.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 39
SCIE MQ SP2 CE — ENTRETIEN
Entretien de la batterie
Toute mauvaise manipulation de la batterie peut raccourcir sa
durée de vie et augmenter ses coûts d'entretien. Lorsque vous
manipulez la batterie, procédez comme suit :
●
●
●
●
●
●
Faites attention que l'électrolyte de la batterie n'entre pas en
contact avec votre corps ou vos vêtements.
Portez toujours des lunettes de protection et des gants en
caoutchouc, car la batterie contient de l'acide sulfurique qui
brûle la peau et ronge les vêtements.
Vérifiez régulièrement les bornes de la batterie pour vous
assurer qu'elles sont en bon état.
Utilisez une brosse métallique ou du papier de verre pour
nettoyer les bornes de la batterie.
Vérifiez toujours que la batterie ne présente pas de fissures
ou d'autres dommages. Si des traces blanches apparaissent
dans la batterie ou si de la pâte s'est accumulée au fond,
remplacez la batterie.
Si la scie ne va pas être utilisée pendant une période
prolongée, rangez-la dans un endroit frais et sec et vérifiez le
niveau de charge de la batterie tous les mois afin de préserver
les performances de cette dernière.
AVERTISSEMENT
Portez des lunettes de sécurité ou un masque
facial, des vêtements de protection et des
gants en caoutchouc lorsque vous intervenez
sur la batterie.
●
Vérifiez régulièrement la batterie et assurez-vous que le
niveau de chaque électrolyte est en bas de l'orifice d'évent
(Figure 59). Si nécessaire, vous pouvez refaire le niveau en
utilisant uniquement de l'eau distillée dans une zone bien
ventilée.
NIVEAU D'ÉLECTROLYTE
DE LA BATTERIE
ORIFICE D'ÉVENT
TROP
BAS
NORMAL
TROP
HAUT
Figure 59. Niveaux d'électrolyte de la batterie
AVERTISSEMENT
L'électrolyte est un acide et doit être
manipulé avec précautions. Afin d'assurer
la sécurité, il faut TOUJOURS suivre les
instructions d'entretien du fabricant de
l'électrolyte. Une manipulation peu soigneuse et le non‑respect des consignes
de sécurité peuvent être à l'origine de
graves blessures.
Si l'on remplit trop la batterie, l'électrolyte
peut déborder et entraîner la corrosion
des composants situés à proximité. Rincez
immédiatement toute trace d'électrolyte
(acide de batterie) qui se serait renversé.
De plus, lors de la connexion du câble positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie, NE PAS laisser la clé ou toute
pièce métallique entrer en contact avec la borne négative (-)
de la batterie. Cela pourrait être à l'origine d'un court-circuit
ou d'une explosion.
PAGE 40 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — ENTRETIEN
Déclassement de la scie/des composants
Le déclassement est un processus contrôlé utilisé pour mettre
au rebut en toute sécurité une pièce d'équipement qui n'est
plus réparable. Si l'équipement implique un risque de sécurité
inacceptable et irréparable dû à l'usure ou à des dommages ou
s'il n'est plus rentable de l'entretenir (s'il a dépassé sa durée de
fiabilité) et qu'il doit être déclassé (démolition et démantèlement),
veuillez suivre la procédure ci-dessous :
1. Vidangez totalement tous les fluides. Ces fluides peuvent
inclure l'huile, l'essence, l'huile hydraulique et l'antigel. Mettezles correctement au rebut, dans le respect des réglementations
locales et gouvernementales. Ne les déversez jamais sur le
sol et ne les jetez pas dans les fossés ou les égouts.
2. Retirez la batterie et déposez-la dans un centre approprié
pour la récupération du plomb. Respectez les consignes de
sécurité lors de la manipulation de batteries contenant de
l'acide sulfurique.
3. Le reste peut être déposé dans un centre de recyclage ou de
récupération des métaux où la machine sera démantelée.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 41
SCIE MQ SP2 CE — SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR 13HP (DÉMARRAGE À RAPPEL)
UNITÉ D'ALERTE NIVEAU D'HUILE
COMMUTATEUR
D'ALLUMAGE
UNITÉ D'ALLUMAGE
À TRANSISTOR
No/R
BOUGIE
D'ALLUMAGE
No
No NOIR
J
JAUNE
V
VERT
COMMUTATEUR D'ARRÊT
SÉCURITÉ MOTEUR
COMMUTATEUR
DE NIVEAU D'HUILE
J
V
Figure 60. Schéma de câblage du moteur Honda 13HP
PAGE 42 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR 20HP (DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE)
NOI/ROU (BOBINE DÉCLENCHEMENT)
DIODES D'ARRÊT
MOTEUR
NOI/ROU 16 AWG
NOI 16 AWG
REDRESSEUR
BLA 16 AWG
NOI 16 AWG
VER 16 AWG
BOUGIE
D'ALL.
(GAUCHE)
FUSIBLE
PRINCIPAL BOÎTE
COMMANDE
BOBINE
D'ALL.
(DROITE)
MASSE
CHÂSSIS
BOBINE
D'ALL.
(GAUCHE)
(+12 VCC) BLA 12 AWG
BLA 16 AWG
DÉ CC BATT. M
AL
NOI/BLA 16 AWG
GR
COMMUTATEUR
COMBINÉ BOÎTE
COMMANDE
NOI/JAU
COMMUTATEUR
SÉCURITÉ NEUTRE
MASSE
CHÂSSIS
POSITIF
DÉMARREUR
F1
25 AMP.
NOI 16 AWG
MASSE
CHÂSSIS
UNITÉ
NOI/ROU
UNITÉ
COMMUTATEUR D'ARRÊT
SÉCURITÉ MOTEUR
BOUGIE
D'ALL.
(DROITE)
VER 16 AWG
GR
GR
SOLÉNOÏDE
COUPURE
CARBURANT
BATTERIE
MASSE
CHÂSSIS
BOBINE CHARGE
3 AMPS
MASSE
CHÂSSIS
MASSE
CHÂSSIS
COMMUTATEUR DE
NIVEAU D'HUILE
CODE COULEUR
NOI
NOIR
BLA
BLANC
ROU
ROUGE
JAU
JAUNE
VER
VERT
GR
GRIS
BLE
BLEU
JAU
JAU
VERT
VERT
CONTINUITÉ COMMUTATEUR
COMBINÉ
OFF
AL
M
O
O
BLE/NOI
MASSE
CHÂSSIS
VER
NÉGATIF
BLE/NOI
GR
NOI/JAU
BAT CC
ON
O
O
DÉ
O
O
DÉ
O
Figure 61. Schéma de câblage du moteur Honda 20HP
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 43
UNITÉ
D'ALERTE
NIVEAU
D'HUILE
SCIE MQ SP2 CE — DÉPANNAGE (MOTEUR)
La plupart des pannes peuvent être évitées en adoptant de bonnes pratiques de manipulation et en réalisant des inspections d'entretien,
mais en cas de panne, veuillez tenter de résoudre le problème en suivant les instructions de dépannage du moteur (Tableau 8) situées
ci-dessous et à la page suivante. Si le problème ne peut pas être réglé, ne touchez pas à la machine et adressez-vous au bureau
d'affaires ou au département maintenance de votre société.
TABLEAU 8. DÉPANNAGE DU MOTEUR
SYMPTÔME
Difficile de démarrer. Il y
a du carburant mais pas
d'ÉTINCELLE au niveau de la
bougie d'allumage.
Difficile de démarrer. Il y a
du carburant et il y a une
ÉTINCELLE au niveau de la
bougie d'allumage.
Difficile de démarrer. Il y a du
carburant, il y a une étincelle,
et la compression est normale.
Difficile de démarrer. Il y a du
carburant, il y a une étincelle et
la compression est faible.
Il n'y a pas de carburant dans
le carburateur.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La bougie d'allumage est peut-être en relais.
Vérifiez l'écartement, l'isolation ou
remplacez la bougie d'allumage.
Il y a peut-être un dépôt de carbone sur la bougie d'allumage.
Nettoyez ou remplacer la bougie d'allumage.
Il y a peut-être un court-circuit dû à une isolation
défectueuse de la bougie d'allumage.
Vérifiez l'isolation de la bougie d'allumage,
remplacez-la si elle est usée.
L'écartement de la bougie d'allumage est peut-être incorrect.
Corrigez l'écartement.
Le commutateur marche-arrêt de la console ou du
moteur a peut-être été court-circuité.
Vérifiez le câblage du commutateur,
remplacez le commutateur.
La bobine d'allumage est peut-être défectueuse.
Remplacez la bobine d'allumage.
Mauvais écartement des pointes, pointes sales ?
Corrigez l'écartement des pointes et
nettoyez-les.
L'isolation du condensateur est peut-être usée ou courtcircuitée.
Remplacez le condensateur.
Le fil de la bougie est peut-être cassé ou court-circuité.
Remplacez le fil de bougie défectueux.
Le type de carburant est peut-être incorrect.
Vidangez le système de carburant et
remplacez par du carburant de type adapté.
Il y a peut-être de l'eau ou de la poussière dans le
système de carburant.
Vidangez le système de carburant.
Le filtre à air est peut-être sale.
Remplacez le filtre à air.
La soupape d'aspiration/échappement est peut-être
coincée ou sortie.
Fermez les soupapes.
Le segment de piston et/ou le cylindre est peut-être usé.
Remplacez les segments de piston et/ou
le piston.
La culasse et/ou la bougie d'allumage ne sont peut-être
pas serrées correctement.
Serrez les boulons de la culasse et la
bougie d'allumage.
Le joint de culasse et/ou le joint de la bougie d'allumage
sont peut-être endommagés.
Remplacez les joints de culasse et/ou
bougie d'allumage.
Il n'y a peut-être plus de carburant dans le réservoir de
carburant.
Faites le plein avec le type de carburant
adéquat.
Le robinet de carburant est peut-être mal ouvert.
Appliquez un lubrifiant afin de desserrer
le robinet de carburant et remplacez ce
dernier si nécessaire.
Le filtre à carburant est peut-être bouché.
Remplacez le filtre à carburant.
Le trou d'évent du bouchon de réservoir de carburant est
peut-être bouché.
Nettoyez ou remplacez le bouchon du
réservoir de carburant.
Il y a peut-être de l'air dans la conduite de carburant.
Purgez la conduite de carburant.
PAGE 44 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
SCIE MQ SP2 CE — DÉPANNAGE (MOTEUR)
TABLEAU 8. DÉPANNAGE DU MOTEUR (SUITE)
SYMPTÔME
Faible en puissance. La
compression est correcte et il
n'y a pas de ratés d'allumage.
Faible en puissance. La
compression est correcte mais
il y a des ratés d'allumage.
Le moteur surchauffe.
La vitesse de rotation fluctue.
Le démarreur à rappel
fonctionne mal.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le filtre à air n'est peut-être pas propre.
Remplacez le filtre à air.
Le niveau de carburant dans le carburateur est peut-être
incorrect.
Vérifiez le réglage du flotteur.
Reconditionnez le carburateur.
La bougie est peut-être défectueuse.
Nettoyez ou remplacer la bougie
d'allumage.
Il y a peut-être de l'eau dans le système de carburant.
Vidangez le système de carburant et
remplacez par du carburant de type adapté.
La bougie est peut-être sale.
Nettoyez ou remplacer la bougie
d'allumage.
La bobine d'allumage est peut-être défectueuse.
Remplacez la bobine d'allumage.
La valeur calorifique de la bougie d'allumage est peutêtre inappropriée.
Remplacez par une bougie d'allumage de
type adapté.
Vous n'avez peut-être pas mis le bon type de carburant.
Remplacez par le type de carburant
adéquat.
Les ailettes de refroidissement sont peut-être sales.
Nettoyez les ailettes de refroidissement.
Le limiteur de régime est peut-être mal ajusté.
Ajustez le limiteur de régime.
Le ressort du limiteur de régime est peut-être
défectueux.
Remplacez le ressort du limiteur de régime.
Le flux de carburant est peut-être limité.
Vérifiez s'il y a des fuites ou des bouchons
sur la totalité du système de carburant.
Le mécanisme de rappel est peut-être bouché par de la
poussière et de la saleté.
Nettoyez l'ensemble de rappel au savon et
à l'eau.
Le ressort hélicoïdal est peut-être desserré.
Resserrez le ressort hélicoïdal.
REMARQUE
Certaines opérations mentionnées dans cette section de
dépannage, notamment la fermeture des soupapes ou le
remplacement des segments de piston, peuvent nécessiter
des outils spéciaux et doivent être exécutées par du personnel
formé et compétent.
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 45
SCIE MQ SP2 CE — DÉPANNAGE (LAME)
La plupart des pannes peuvent être évitées en adoptant de bonnes pratiques de manipulation et en réalisant des inspections d'entretien,
mais en cas de panne, veuillez tenter de résoudre le problème en suivant les instructions de dépannage de la lame (Tableau 9) situées
ci-dessous et à la page suivante. Si le problème ne peut pas être réglé, ne touchez pas à la machine et adressez-vous au bureau
d'affaires ou au département maintenance de votre société.
TABLEAU 9. DÉPANNAGE DE LA LAME
SYMPTÔME
La lame ralentit ou arrête
de couper.
La lame ne coupe pas
droit et/ou d'aplomb.
La lame se décolore,
se craquèle et/ou s'use
de manière excessive.
PROBLÈME POSSIBLE
SOLUTION
La lame est trop dure pour le matériau
à couper.
Consultez votre concessionnaire ou Multiquip pour savoir quelle est
la lame adaptée. Essayez de couper un matériau très mou (grès,
brique de silice, bloc de mâchefer) pour « redresser » la lame.
Le couple du moteur a diminué à cause
de courroies trapézoïdales desserrées.
Serrez et/ou remplacez les courroies trapézoïdales.
La puissance du moteur est
insuffisante.
Vérifiez le réglage de l'accélérateur. Vérifiez la puissance
du moteur.
Le sens de rotation est incorrect.
Vérifiez que la lame est orientée correctement et que la flèche de
rotation est orientée dans le sens d'une « coupe vers le bas ».
La lame glisse sur l'axe de lame.
Vérifiez que la lame et l'ergot de flasque sont correctement
installés sur l'axe de lame.
La lame est utilisée sur une scie mal
alignée.
Vérifiez les roulements de l'axe de la lame et son bon alignement.
La lame est trop dure pour le matériau
à couper.
Vérifiez les caractéristiques de la lame par rapport au matériau à
couper. Consultez votre concessionnaire ou Multiquip pour obtenir
des informations.
La lame est utilisée à une mauvaise
vitesse de rotation (tours/min)
Assurez-vous que la vitesse en pieds linéaires par minute est
d'environ 6 000.
La lame est mal montée sur les
épaulements de l'alésage et les flasques.
Assurez-vous que la lame est correctement fixée sur l'axe de
lame.
Une force excessive est appliquée sur
la lame pendant la coupe.
Ne pas enfoncer de force la lame dans le sillon. Procédez
lentement et à un rythme régulier pendant le sciage.
Les lames sont trop dures pour le
matériau à couper.
Consultez votre concessionnaire ou Multiquip pour savoir quelle est
la lame adaptée. Essayez de couper un matériau très mou (grès,
brique de silice, bloc de mâchefer) pour « redresser » la lame.
La lame est mal montée sur les
épaulements de l'alésage et les
flasques.
Assurez-vous que la lame est correctement fixée sur l'axe de
lame. Assurez-vous que les flasques de la lame sont propre et
dépourvues de débris.
La lame ne reçoit pas assez d'eau de
refroidissement.
Assurez-vous que les lames reçoivent un flux et un volume d'eau
suffisants.
L'alésage n'est plus bien rond.
Assurez-vous que la lame est correctement fixée sur l'axe de
lame.
Vous avez choisi une lame non adaptée
au matériau à couper.
Vérifiez les caractéristiques de la lame par rapport au matériau à
couper. Consultez votre concessionnaire ou Multiquip pour obtenir
des informations.
Une force excessive est appliquée sur
la lame pendant la coupe.
Ne pas enfoncer de force la lame dans le sillon. Procédez
lentement et à un rythme régulier pendant le sciage.
PAGE 46 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06)
PAGE DE NOTES
SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 47
MANUEL D'UTILISATION
VOICI COMMENT VOUS POUVEZ OBTENIR DE L'AIDE
AYEZ LE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE
À PORTÉE DE MAIN POUR TOUT APPEL
ÉTATS-UNIS
Multiquip Corporate Office
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact : mq@multiquip.com
Tél. (800) 421-1244
Fax (800) 537-3927
Service après-vente
800-421-1244
310-537-3700
Fax : 310-537-4259
Assistance Technique
800-478-1244
MQ Parts Department
800-427-1244
310-537-3700
Département Garantie
800-421-1244
310-537-3700
Fax : 800-672-7877
Fax : 310-637-3284
Fax : 310-943-2249
Fax : 310-943-2238
Mexique
Royaume-Uni
MQ Cipsa
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5
Tél : (52) 222-225-9900
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexique Fax : (52) 222-285-0420
Contact : pmastretta@cipsa.com.mx
Multiquip (UK) Limited Head Office
Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Global Lane, Tél : 0161 339 2223
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Fax : 0161 339 3226
Contact : sales@multiquip.co.uk
Canada
Multiquip
4110 Industriel Boul.
Laval, Québec, Canada H7L 6V3
Contact : jmartin@multiquip.com
Tél : (450) 625-2244
Tél : (877) 963-4411
Fax : (450) 625-8664
© COPYRIGHT 2012, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc et le logo MQ sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent pas être utilisés, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite préalable. Toutes les autres
marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectives et sont utilisées avec leur autorisation.
Ce manuel doit toujours accompagner l'équipement. Ce manuel est considéré comme fait partie intégrante de l'équipement et doit accompagner l'appareil si ce dernier est
revendu.
Les informations et spécifications incluses dans cette publication étaient valides au moment de l'approbation pour l'impression. Les illustrations, descriptions, références et données
techniques contenues dans ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et ne peuvent pas être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit de supprimer
ou modifier les spécifications, dessins ou informations publiés dans cette publication à tout moment et sans préavis et ce sans qu'aucune obligation n'en découle.
Votre concessionnaire local est :

Manuels associés