Renishaw RLP40 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Renishaw RLP40 Guide d'installation | Fixfr
Manuel d’installation
H-5627-8505-06-A
RLP40 palpeur radio pour tours
© 2010–2019 Renishaw Plc. Tous droits réservés.
Ce document ne peut en aucun cas être copié ou
reproduit intégralement ou en partie, ou transféré
sur un autre média ou langage par quelque
moyen que ce soit sans l’autorisation préalable
écrite de Renishaw.
La publication d’informations contenues dans ce
document n’implique en aucun cas une exemption
des droits de brevets de Renishaw plc.
No. de pièce Renishaw :
H-5627-8505-06-A
Première édition :
06.2010
Révisé :
09.2019
Sommaire
i
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Dénégation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Marques de fabrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Machines à CN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Entretien du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Brevets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Déclaration de conformité U.E.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Directive WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Règlement REACH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Homologation radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5
RLP40 – Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Interface système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Modes du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Réglages configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Méthodes de mise en marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Filtre de déclenchement avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Mode multi-palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Mode Acquisition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Dimensions du RLP40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
Spécifications du RLP40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Durée normale des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Manuel d’installation RLP40
Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Sommaire
Installation du RLP40 avec un RMI ou RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
ii
Installation du RLP40 avec une RMI ou RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Enveloppe de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Préparation du RLP40 à l’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Montage du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Montage du palpeur sur un cône. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Centrage du stylet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Force de déclenchement du stylet et réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Calibration du RLP40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Pourquoi calibrer un palpeur ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Calibration de la longueur du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Vérification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Réglages du mode multi-palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Tableau des réglages de palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3
Modification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4
Partenariat RLP40 – RMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6
Partenariat RLP40 – RMI-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7
Mode Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Nettoyage du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Changement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
RLP40 joint bombé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4
Diagnostic des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
Avant de commencer
1.1
Avant de commencer
Garantie
Dénégation
Equipement exigeant attention pendant la
garantie doit être retourné à votre fournisseur
d’équipement.
RENISHAW A FAIT DES EFFORTS
CONSIDÉRABLES POUR S’ASSURER QUE LE
CONTENU DE CE DOCUMENT EST CORRECT
À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE
AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE
RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE
SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT TOUTE
RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT,
POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE
DANS CE DOCUMENT.
Marques de fabrique
RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé
dans le logo RENISHAW sont des marques
déposées de Renishaw plc au Royaume Uni
et dans d’autres pays. apply innovation ainsi
que les noms et désignations d’autres produits
et technologies Renishaw sont des marques
déposées de Renishaw plc ou de ses filiales.
Google Play et le logo Google Play sont des
marques de Google LLC.
Apple and the Apple logo are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple
Inc.,registered in the U.S. and other countries.
Tous les noms de marques et noms de produits
utilisés dans ce document sont des marques de
commerce, marques de fabrique ou marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Sauf accord spécifique écrit entre vous et
Renishaw, si vous avez acheté l’équipement
auprès de Renishaw les dispositions de garantie
contenues dans les CONDITIONS DE VENTE
Renishaw s’appliquent. Veuillez consulter ces
conditions pour connaitre les détails de votre
garantie mais, en résumé, les exclusions
principales de la garantie sont si l’équipement a
été :
• négligé, mal traité ou utilisé de manière
inapproprié; ou
• modifié ou changé de n’importe quelle façon
sauf avec l’accord écrit antérieur de Renishaw.
Si vous avez acheté l’équipement auprès d’un
autre fournisseur, veuillez le contacter afin de
connaitre quelles réparations sont couvertes
selon leur garantie.
Modifications de l’équipement
Renishaw se réserve le droit de changer les
spécifications de l’équipement sans obligation
d’en informer quiconque.
Machines à CN
L’exploitation de machines-outils à CN doit
toujours être confiée à du personnel dûment
formé et conformément aux instructions du
constructeur.
Entretien du palpeur
Les composants du système doivent rester
propres et le palpeur doit être traité comme un
outil de précision.
Manuel d’installation RLP40
Avant de
commencer
Brevets
1.2
Les caractéristiques du palpeur RLP40 et d’autres
produits Renishaw semblables sont protégées par
un ou plusieurs des brevets suivants et/ou font
l’objet de demandes de brevets :
CN
CN
CN
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
IN
WO
WO
JP
JP
JP
100466003
101287958
101482402
1185838
1373995
1425550
1457786
1477767
1477768
1576560
1701234
1734426
1804020
1931936
1988439
2216761
215787
2004/057552
2007/028964
3967592
4237051
4575781
JP
JP
JP
JP
JP
KR
TW
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
4754427
4773677
4851488
5238749
5390719
1001244
I333052
6776344
6941671
7145468
7285935
7441707
7486195
7665219
7812736
7821420
9140547
C
Renishaw plc déclare sous sa seule
responsabilité que l’RLP40 est conforme à toute
la législation de l’Union européenne concernée.
Le texte intégral de la déclaration de conformité
U.E. est disponible sur le site :
www.renishaw.fr/mtpdoc
Directive WEEE
L’utilisation de ce symbole sur des produits
Renishaw et/ou sur la documentation
l’accompagnant indique que, pour sa mise au
rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux
ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de
jeter ce produit à un point de collecte réservé
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE) afin d’en permettre la
réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut
correcte de ce produit permettra d’économiser
des ressources précieuses et évitera des
conséquences néfastes sur l’environnement. Pour
en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre
service local de collecte de déchets ou à votre
revendeur Renishaw.
Règlement REACH
Les informations requises aux termes de
l’Article 33(1) de la Règlementation CE nº
1907/2006 (« REACH », Enregistrement,
Évaluation et Autorisation des substances
CHimiques) concernant des produits contenant
des substances extrêmement préoccupantes
(Substances of Very High Concern - SVHC) sont
disponibles sur le site:
www.renishaw.fr/REACH
Avant de
commencer
Déclaration de conformité U.E.
1.3
Manuel d’installation RLP40
Avant de
commencer
Homologation radio
1.4
Argentine :
Mexique :
CNC 16-9811
Australie :
Brésil :
02266-11-02812
Este equipamento não tem direito à proteção
contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente
autorizados.
Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Inde :
Japon :
“La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.”
NouvelleZélande :
Singapour :
Complies with
IDA Standards
DA104642
IC: 3928A-RLP40
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation
of the device.
Europe :
ITF#RCPRERL18-0105-A2
C
1794/2012/WRLO
205-190377
TA-2018/3971
Afrique du Sud :
Corée du Sud :
KCC-CRI-REN-RMP40
Class A Equipment (Industrial Use)
이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판
매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바 라
며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으 로
합니다.
Taïwan :
警語
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公
司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率
或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合
法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善
至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通
信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學
及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
États-Unis :
Malaisie :
CCAB10LP508AT2
FCC ID: KQGRLP40
Israël Monténégro Russie Suisse Turquie
RAVG/09X/0516/S(16-1243)
Exempté : Chine Thaïlande Vietnam
Informations à l’attention de l’utilisateur
Le RLP40 est fourni avec deux piles au chlorure
de lithium-thionyle ½ AA non rechargeables
(homologuées BS EN 62133:2013
[IEC 62133:2012]). Une fois ces piles épuisées,
ne pas essayer de les recharger.
L’utilisation de ce symbole sur les piles, sur
l’emballage ou les documents fournis indique que
les piles usées ne doivent pas être mélangées
aux ordures ménagères. Veuillez apporter les
piles usées à un point de collecte désigné.
Ceci évitera de produire des effets néfastes sur
l’environnement et la santé humaine susceptibles
de découler d’une mauvaise manipulation des
déchets. Adressez-vous à votre administration
locale ou à votre service local de collecte de
déchets au sujet de l’élimination et collecte
séparée des piles. Toutes les piles rechargeables
et au lithium doivent être totalement déchargées
ou protégées des courts-circuits avant d’être
éliminées.
Les piles de rechange doivent être du bon type
et installées conformément aux instructions de
ce manuel (voir Rubrique 5, « Entretien ») et tel
qu’indiqué sur le produit. En ce qui concerne
le fonctionnement spécifique des piles et les
directives de sécurité/élimination, consultez la
documentation du fabricant des piles.
• Toutes les piles doivent être introduites suivant
la polarité correcte.
• Ne pas avaler les piles.
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas laisser les piles à l’humidité.
• Si une pile est endommagée, manipulez-la
avec soin.
Veillez à respecter la réglementation
internationale et nationale sur le transport des
piles lorsqu’il s’agit de transporter des piles ou
des produits.
Les piles au lithium étant classées comme des
articles dangereux, elles sont soumises à des
contrôles stricts pour leur transport aérien. Si
vous devez renvoyer le RLP40 à Renishaw pour
quelque raison que ce soit, ne renvoyez pas les
piles ; vous réduirez ainsi les risques de retard
d’expédition.
Le port de lunettes de protection est recommandé
pour toute application sur machine-outil ou MMT.
La fenêtre du RLP40 est en verre. En cas de
rupture, manipuler avec soin pour éviter les
blessures.
Informations à l’attention du
fournisseur / installateur de la machine
Il incombe au fournisseur de la machine de
veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne
connaissance des dangers d’exploitation, y
compris ceux décrits dans la documentation du
produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des
protections et verrouillages de sûreté adéquats
soient prévus.
Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de
palpage indique par erreur que le capteur est au
repos (capteur fermé). Ne pas se fier aux signaux
du palpeur car ils ne garantissent pas toujours
l’arrêt des mouvements machine.
• Ne pas stocker les piles en plein soleil ou sous Informations à l’attention de
la pluie.
l’installateur des équipements
• Ne pas chauffer les piles et ne pas les jeter au
feu.
• Éviter un déchargement forcé des piles.
• Ne pas mettre les piles en court-circuit.
• Ne pas démonter, percer ou déformer les piles.
Ne pas leur appliquer de pression excessive.
Tous les équipements Renishaw sont conçus pour
être conformes aux critères réglementaires U.E. et
FCC. Il incombe à l’installateur des équipements
de vérifier le respect des directives suivantes pour
que le produit fonctionne conformément à cette
réglementation :
Avant de
commencer
Sécurité
1.5
Manuel d’installation RLP40
Avant de
commencer
• Toute interface DOIT être installée dans
1.6
une position éloignée de toutes sources
potentielles d’interférences électriques telles
que transformateurs, servocommandes, etc.
• Toutes les connexions 0 V / terre doivent
être branchées sur le « point neutre » de la
machine, c’est-à-dire le point unique de retour
pour tous les câbles de terre et de blindage.
Cette précaution est très importante car, sans
cela, une différence de potentiel entre les
terres pourrait survenir.
• Tous les blindages doivent être connectés
suivant les instructions utilisateur.
• Ne pas faire passer de câble le long de
sources haute tension (câbles d’alimentation
moteur par exemple) ou à proximité de circuits
de données grande vitesse.
• Toujours maintenir la longueur des câbles au
minimum.
Fonctionnement de l’équipement
Toute utilisation de cet équipement d’une
manière non spécifiée par le constructeur peut
compromettre la protection dont est pourvu cet
équipement.
RLP40 – Généralités
2.1
Introduction
Préalables
RLP40, palpeur de réglage et d’inspection pièce.
Avec un diamètre de 40 mm, ce palpeur compact
établit des normes industrielles en matière de
fonctionnalité, fiabilité et robustesse dans les
environnements d’usinage les plus agressifs.
Trois LED multicolores du palpeur donnent les
indications visuelles des réglages sélectionnés
sur le palpeur.
Par exemple :
• Modes de mise en marche et d’arrêt
Le RLP40 fait partie de la famille Renishaw de
palpeurs à transmission radio nouvelle génération. • État du palpeur – déclenché ou au repos
Il convient parfaitement aux grands centres
d’usinage ou aux situations où une bonne visibilité • État des piles
entre palpeur et récepteur est difficile à obtenir ou Pour introduire ou retirer les piles, procédez
à celles où la course Z est limitée.
suivant les indications des rubriques 3
« Installation du système » et 5 « Entretien ».
Le RLP40 est conforme à la réglementation
FCC et fonctionne dans la bande 2,4 GHz. Il
assure une transmission sans interférence grâce
à la technique FHSS (spectre étalé à sauts de
fréquences) qui permet à de nombreux systèmes
de fonctionner dans le même atelier sans risque
d’interférence.
La logique de déclenchement Trigger Logic ™
permet de configurer tous les paramètres du
RLP40. Cette technique permet à l’utilisateur de
revoir et, par la suite, de changer les réglages du
palpeur en fléchissant le stylet tout en observant
les indications des LED.
Les paramètres configurables sont :
• Mise en marche par radio / Arrêt par radio
• Mise en marche par radio / Arrêt par
temporisation
• Mise en marche et arrêt par rotation
• Mise en marche par rotation / Arrêt par
temporisation
• Filtre activé/désactivé
• Mode multi-palpeur activé/désactivé.
L’introduction des piles déclenche le clignotement
des LED (Voir la rubrique 4 « Trigger Logic™ »
pour plus d’informations).
Interface système
Les interfaces/récepteurs intégrés des RMI et
RMI-Q se chargent des communications entre le
palpeur RLP40 et l’automate de la machine.
Manuel d’installation RLP40
RLP40 –
Généralités
Trigger Logic™
2.2
Réglages configurables
Trigger Logic™ (voir la rubrique 4 correspondante)
Méthodes de mise en marche/arrêt
est un procédé qui permet à l’utilisateur de
visualiser et de sélectionner tous les réglages de
Les options suivantes de marche/arrêt sont
mode disponibles pour personnaliser un palpeur
configurables.
suivant une application. Activé par l’insertion
• Mise en marche par radio / Arrêt par radio
des piles, le procédé Trigger Logic emploie
une séquence de fléchissements du stylet
• Mise en marche par radio / Arrêt par
(déclenchements) pour guider l’utilisateur de
temporisation
façon systématique parmi les modes disponibles.
L’application Trigger Logic™ simplifie le processus
au travers d’instructions claires et interactives et
avec des vidéos d’information. Elle est disponible
au téléchargement à partir des magasins d’applis
suivants.
ou
Pour contrôler les réglages actifs sur le palpeur
utilisé, il suffit de retirer les piles pendant au
moins 5 secondes puis de les remettre pour
activer la séquence de contrôle Trigger Logic.
Modes du palpeur
Le palpeur RLP40 peut adopter l’un des trois
modes suivants :
Mode Attente: le palpeur attend un signal de
mise en marche.
Mode fonctionnement : activée par l’une
des méthodes de mise en marche sur la page
suivante. Dans ce mode, le RLP40 est prêt à
fonctionner.
Mode Configuration: permet d’utiliser le procédé
Trigger Logic pour configurer les réglages du
palpeur.
• Mise en marche et arrêt par rotation
• Mise en marche et arrêt par temporisation
Méthode d’arrêt du RLP40
Les options de mise en marche
sont configurables
Les options d’arrêt sont
configurables
Marche par radio
Arrêt par radio
La mise en marche radio est pilotée
par une commande machine.
L’arrêt par radio est pilotée par une
commande machine. Une minuterie
arrête automatiquement le palpeur
90 minutes après son dernier
déclenchement, si une commande
machine ne l’a pas fait auparavant.
Arrêt par temporisation
(dépassement de délai)
Délai de mise en
marche
1 seconde maximum.
Remarque : Ceci
suppose une bonne
liaison radio. Dans
un environnement
RF médiocre, ce
délai peut être porté
à un maximum de
3 secondes.
Un arrêt par temporisation à 12,
33 ou 134 secondes (configurable)
surviendra après le dernier
déclenchement ou retour au repos.
Mise en route par rotation
Arrêt par rotation
Rotation à 500 tr/min pendant un
minimum de 1 seconde (6 secondes
maximum).
Rotation à 500 tr/min pendant un
minimum de 1 seconde (6 secondes
maximum). Une temporisation
arrête automatiquement le palpeur
90 minutes après son dernier
déclenchement s’il n’est sujet à
aucune rotation.
2 secondes maximum.
Remarque :
Les 2 secondes
commencent au
moment où la broche
atteint 500 tr/min.
Arrêt par temporisation
(dépassement de délai)
Un arrêt par temporisation à 12,
33 ou 134 secondes (configurable)
surviendra après le dernier
déclenchement ou retour au repos.
REMARQUE : Après sa mise en marche, il
faut que le RLP40 fonctionne pendant au moins
1 seconde. Lors de la mise en route par rotation,
contrôlez que le palpeur reste stationnaire
pendant au moins 1 seconde après sa mise en
marche, avant d’utiliser l’arrêt par rotation.
Filtre de déclenchement avancé
Les palpeurs soumis à des vibrations ou chocs
puissants peuvent produire des signaux de
déclenchement sans avoir touché une surface.
Le filtre de déclenchement amélioré augmente la
résistance du palpeur dans de telles situations.
Lorsque le filtre est activé, une temporisation
constante de 10 ms est introduite à la sortie du
palpeur.
Par défaut, le filtre de déclenchement avancé du
RLP40 est désactivé.
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de
réduire la vitesse d’approche du palpeur pour
tenir compte de la surcourse du stylet liée à ce
délai supplémentaire.
RLP40 –
Généralités
Méthode de mise en marche du
RLP40
2.3
Manuel d’installation RLP40
RLP40 –
Généralités
Mode multi-palpeur
2.4
Le RLP40 peut être configuré par Trigger Logic
pour permettre la mise en œuvre individuelle de
plusieurs palpeurs avec une seule RMI ou RMI-Q.
REMARQUES :
La méthode de mise en marche par radio ne
peut pas être utilisée avec le mode multi-palpeur.
L’option de mode multi-palpeur ne sera pas
disponible si le mode « mise en marche radio » a
été sélectionné.
Les palpeurs RLP40 pour lesquels le mode
multi-palpeur est réglé à « mode actif » peuvent
coexister avec un nombre illimité de palpeurs
RLP40 réglés sur « mode inactif ».
Pour permettre le fonctionnement de plusieurs
palpeurs radio très proches les uns des autres
et avec une seule RMI ou RMI-Q, 16 choix de
couleurs « mode actif » sont disponibles, chacune
représentant une installation différente de
machine-outil. Les choix de couleurs disponibles
sont ceux de la rubrique 4 « Trigger Logic™ ».
Tous les palpeurs d’une machine n’ayant qu’une
RMI ou RMI-Q doivent être réglés au même
choix de couleur « mode actif » ; si plusieurs
palpeurs pouvant être présents sur des machines
adjacentes, ils doivent être réglés à un autre choix
de couleur « mode actif ».
Un seul palpeur par choix de couleur « mode
actif » doit être associé avec la RMI ou RMI-Q
car, en configurant plusieurs palpeurs à un seul
choix de couleur « mode actif ». Tous les palpeurs
utilisant ce choix auront la même identité. Le
palpeur est associé après la sélection du « mode
multi-palpeur » et de l’option « mode actif ». Voir
la rubrique 4, « Trigger Logic ».
Un nombre illimité de palpeurs peut être utilisé
avec une seule RMI ou RMI-Q tant qu’ils ont le
même choix de couleur « mode actif ».
En usine, tous les palpeurs RLP40 sont réglés sur
« mode inactif ».
Si on ajoute un ou plusieurs autre(s) palpeur(s)
dans une installation à palpeur unique, il faudra
tous les reconfigurer au même choix de couleur
« mode actif » puis redéfinir l’association d’un des
palpeurs avec la RMI ou RMI-Q.
L’ajout ou le remplacement de tout autre palpeur
dans une installation multi-palpeur peut se faire
simplement par la reconfiguration du palpeur au
même choix de couleur « mode actif ».
Mode Acquisition
Le paramétrage du système fait appel à la logique
de déclenchement Trigger Logic et à la mise en
marche de la RMI ou RMI-Q ou bien à l’usage de
ReniKey. Cette association intervient seulement
lors de la configuration initiale du système Une
nouvelle opération d’association sera nécessaire
en cas de changement du RLP40, de la RMI ou
de la RMI-Q.
REMARQUES :
Les systèmes utilisant la RMI-Q peuvent être
associés à jusqu’à quatre RLP40 manuellement.
On peut également le faire avec ReniKey, un cycle
de macros machine Renishaw n’exigeant pas de
mettre la RMI-Q hors puis sous tension.
Pour en savoir plus sur ReniKey ou pour le
télécharger gratuitement, allez sur :
www.renishaw.fr/mtpsupport/renikey
L’association par ReniKey n’est pas disponible
pour la RMI.
Reconfigurer les réglages du palpeur ou changer
les piles ne fait pas perdre l’association sauf en
cas de sélection du mode multi-palpeur. Cette
opération peut être effectuée n’importe où dans
l’enveloppe de fonctionnement.
LED d’état du palpeur
19
50
Fenêtre
Stylet M4
Ø40
12,5°
12,5°
Surcourse XY
51
58,3
Dimensions en mm
Limites de surcourse du stylet
Longueur de stylet
±X/±Y
+Z
50
12
6
100
22
6
Compartiment piles
Une série de cônes standards
pour palpeur est disponible
auprès de Renishaw
RLP40 –
Généralités
Dimensions du RLP40
2.5
Manuel d’installation RLP40
RLP40 –
Généralités
Spécifications du RLP40
Application principale
Contrôle et réglage de pièces sur tours et centres multitâches.
Dimensions
Longueur
Diamètre
58,3 mm
40 mm
Poids (sans cône)
Avec piles
Sans piles
260 g
240 g
Type de transmission
Radio par spectre étalé à sauts de fréquence (FHSS)
Fréquence radio
2400 MHz à 2483,5 MHz
Méthodes de mise en
marche
Code M radio, rotation
Méthodes d’arrêt
Code M radio, rotation, temporisation
2.6
Vitesse broche (maximum) 1000 tr/min
Plage de fonctionnement
Jusqu’à 15 m
Récepteur/interface
RMI ou RMI-Q (Unité combinée antenne-interface-récepteur)
Sens de palpage
Omnidirectionnel ±X, ±Y, +Z
Répétabilité
unidirectionnelle
Valeur maximum 2σ dans
toutes les directions
1,00 µm 2s (voir remarque 1)
Force de déclenchement
du stylet
(Voir remarques 2 et 3)
XY force faible
XY force élevée
Z
0,40 N, 41 gf
0,80 N, 82 gf
5,30 N, 540 gf
Réglage maximum :
XY force faible
XY force élevée
Z
0,80 N, 82 gf
1,60 N, 163 gf
10,00 N, 1020 gf
Réglage minimum :
XY force faible
XY force élevée
Z
0,30 N, 31 gf
0,60 N, 61 gf
4,00 N, 408 gf
Surcourse du stylet
Plan XY
Plan +Z
± 12,5°
6 mm
Environnement
Indice IP
IPX8, BS EN 60529:1992+A2:2013
(IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013)
Indice IK
IK01 (BS EN IEC 62262:2002)
[pour vitre en verre]
Température de stockage
–10 °C à +70 °C
Température d’exploitation
+5 °C à +55 °C
2 piles ½ AA 3,6 V chlorure de lithium-thionyle (CLT)
Durée de vie des piles
Environ 1 semaine après une première indication Piles faibles
(sur la base d’un usage à 5 %)
Témoin de baisse de
tension des piles
LED bleue clignotant en parallèle avec la LED d’état de palpeur rouge
ou verte normale
Indication Piles épuisées
Rouge allumé ou clignotement rouge
Durée normale des piles
Voir Tableau ci-dessous
2.7
Remarque 1
Les spécifications de performances sont testées à la vitesse standard de 480 mm/min avec un stylet de 50 mm.
Des vitesses nettement plus élevées sont possibles suivant les critères d’application.
Remarque 2
La force de déclenchement, critique dans certaines applications, est celle qui est exercée sur la pièce par le
stylet quand le palpeur se déclenche. La force maximale appliquée intervient après le point de déclenchement
(surcourse) La valeur de cette force dépend des variables apparentées, entre autres la vitesse de mesure et la
décélération de la machine.
Remarque 3
Il s’agit de réglages usine, un ajustement manuel est possible.
Durée normale des piles
Marche palpeur par rotation
Mise en marche par radio
Autonomie en
attente
Usage 5 %
(72 minutes/jour)
Autonomie en
attente
Usage 5 %
(72 minutes/jour)
240 jours
150 jours
290 jours
170 jours
RLP40 –
Généralités
Types de piles
Utilisation
continue
450 heures
RLP40 –
Généralités
Manuel d’installation RLP40
2.8
Page vide.
Installation du système
3.1
Installation du RLP40 avec un RMI ou RMI-Q
Automate
Support de
montage
Interface
RMI/RMI-Q
Alimentation
Tourelle du tour
Câble
Palpeur de
contrôle RLP40
Pièce à usiner
Stylet
La transmission radio n’exige pas de ligne de
visibilité directe et passe à travers de très petits
espaces de la machine-outil. Ceci permet de
facilement l’installer à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’enceinte de la machine.
Les résidus de liquide de coupe et de copeaux
qui s’accumulent sur le RLP40 et la RMI ou
RMI-Q risquent de nuire aux performances de
transmission. Ne pas oublier de les essuyer aussi
souvent que nécessaire afin de maintenir une
transmission sans entrave.
Lors du fonctionnement, ne pas couvrir la vitre de
regard du palpeur, la RMI ou la RMI-Q car cela
pourrait de nuire aux performances.
Installation du
système
Manuel d’installation RLP40
3.2
Installation du RLP40 avec une RMI ou
REMARQUE : Installation du RLP40 et de la
RMI-Q
RMI ou RMI-Q avec une configuration Marche
Le système de palpage doit être positionné
de façon que le niveau optimal du signal soit
atteint dans toute la zone de travail de la
machine. Toujours diriger le capot avant de la
RMI ou RMI-Q dans le sens général de la zone
d’usinage et du magasin d’outils en veillant à ce
que tous deux se trouvent dans l’enveloppe de
performances indiquée ci-après. Pour faciliter la
recherche d’une position optimale pour la RMI ou
la RMI-Q, la qualité du signal est affichée sur sa
LED de signal.
radio du RLP40
Le RLP40 passe à un mode de veille intégré
qui, en économisant la pile, prolonge sa durée
d’utilisation quand la RMI ou RMI-Q n’est plus
en marche dans les configurations Marche/
arrêt radio. Le RLP40 passe au mode veille
30 secondes après l’arrêt de la RMI ou RMI-Q
(ou quand le RLP40 est hors de portée). En mode
Hibernation, le RLP40 vérifie la présence d’une
RMI-Q ou d’une RMI sous tension toutes les
30 secondes. S’il en trouve une, le RLP40 passe
du mode Veille au mode Attente où il est prêt à
être mis en marche par radio.
Enveloppe de performance
Le RLP40 et la RMI ou RMI-Q doivent être
dans l’enveloppe de performance l’un de l’autre
ainsi qu’indiqué ci-dessous. L’enveloppe de
performances indique la performance de la
ligne de visibilité. Toutefois la transmission
radio ne l’exige pas puisque le trajet des ondes
radio réfléchies sera inférieur à la portée de
fonctionnement de 15 m.
75°
60°
RLP40
RMI
RMI-Q
45°
60°
75°
15
30°
75°
60°
15°
45°
45°
10
30°
30°
5
0°
5
15°
15°
15°
0°
0°
15°
15°
10
30°
45°
60°
30°
30°
45°
45°
60°
60°
75°
90°
75°
Fonctionnement et mise en marche/arrêt
Tracé type à +20 °C
360°autour de l’axe palpeur en m
15
75°
Installation du
système
Préparation du RLP40 à l’emploi
Montage du stylet
1
3.3
2
de 1,8 Nm à 2,2 Nm
M-5000-3707
Manuel d’installation RLP40
Installation du
système
Installation des piles
3.4
REMARQUES :
Voir la rubrique 5, « Entretien », pour connaître la
liste des types de piles adéquats.
Si des piles épuisées sont introduites par
inadvertance, les voyants resteront allumés en
rouge.
Ne pas laisser du liquide de coupe ou des
impuretés s’infiltrer dans le compartiment piles.
Lors de l’insertion des piles, vérifier que leur
polarité est correcte.
Après l’introduction des piles, les LED afficheront
les réglages actuels du palpeur (pour plus de
détails, voir la section 4, Trigger Logic™).
1
2
Merci d’enlever le
dispositif d’isolement de
la pile du compartiment
de la pile avant utilisation.
3
4
Installation du
système
Montage du palpeur sur un cône
1
×2
2 mm
×2
2 mm
×4
×4
2
×2
de 0,5 Nm à 1,5 Nm
3.5
Manuel d’installation RLP40
Installation du
système
Centrage du stylet
3.6
1
REMARQUES :
Réglage selon l’axe X
En cas de chute accidentelle d’un ensemble
palpeur/cône, vérifier s’il est encore centré.
Ne pas frapper le palpeur pour le centrer.
< ±20 µm
Y
X
×4
Z
×4
2
Réglage selon l’axe Y
3
×4
< ±20 µm
< ±20 µm
Y
Y
X
X
Z
de 1,5 Nm à 2,2 Nm
×2
Z
×4
×4
Installation du
système
Force de déclenchement du
stylet et réglage
La pression du ressort interne du palpeur entraîne
le repositionnement du stylet en un point unique
où il retourne après chaque flexion.
Cette pression de ressort est réglée par
Renishaw. L’utilisateur du palpeur ne doit modifier
le réglage de pression que dans certains cas
exceptionnels tels qu’un niveau excessif de
vibrations de la machine ou une pression
insuffisante par rapport au poids du stylet, par
exemple.
Pour ajuster la force de déclenchement, tourner
la vis de réglage dans le sens antihoraire (ainsi
qu’indiqué) pour réduire la force (augmenter la
sensibilité) ; au bout de sa course, la vis s’arrête.
Tournez la vis de réglage dans le sens horaire
(ainsi qu’indiqué) pour accroître la force (réduire
la sensibilité). Si la vis interne se défait, éliminez
toute pression sur le stylet et tournez la clé dans
le sens antihoraire pour la remettre en prise avec
le filet.
Les forces de déclenchement dans le plan XY
varient autour du stylet et dépendent du sens de
déclenchement.
Le réglage de force de déclenchement du stylet
et l’utilisation de stylets qui diffèrent des types
d’essai peuvent modifier la répétabilité par rapport
aux résultats du certificat d’étalonnage.
Réglage usine
XY force faible
XY force élevée
Z
0,40 N, 41 gf
0,80 N, 82 gf
5,30 N, 540 gf
Réglage maximum
XY force faible
XY force élevée
Z
0,80 N, 82 gf
1,60 N, 163 gf
10,00 N, 1020 gf
Réglage minimum
XY force faible
XY force élevée
Z
0,30 N, 31 gf
0,60 N, 61 gf
4,00 N, 408 gf
2 mm
Augmenter la
force exercée
Réduire la
force exercée
3.7
Installation du
système
Manuel d’installation RLP40
3.8
Calibration du RLP40
Pour calibrer un palpeur, il faut effectuer trois
opérations différentes. à savoir :
Pourquoi calibrer un palpeur ?
• calibration dans un trou alésé ou sur un
Un palpeur de broche n’est qu’un composant
du système de mesure qui communique avec
la machine-outil. Chaque partie du système
peut introduire une différence constante entre
la position que le stylet touche et celle qui est
signalée à la machine. Si le palpeur n’est pas
calibré, cette différence apparaîtra comme une
inexactitude dans la mesure. La calibration
du palpeur permet au logiciel de palpage de
compenser cette différence.
En usage normal, la différence entre la position
de contact et la position signalée ne change pas.
Il importe toutefois de calibrer le palpeur dans les
circonstances suivantes :
• lors de la première utilisation d’un système de
palpage ;
• chaque fois qu’un nouveau stylet est installé
sur le palpeur ;
diamètre tourné de position connue ;
• calibration dans une bague étalon ou sur une
sphère étalon ;
• calibration de la longueur du palpeur.
Calibration dans un trou alésé ou sur
un diamètre tourné
La calibration du palpeur dans un trou alésé ou
sur un diamètre tourné de taille connue enregistre
automatiquement les valeurs de correcteur de
la bille du stylet par rapport à l’axe de broche.
Les valeurs enregistrées sont alors utilisées
automatiquement dans les cycles de mesure. Ces
valeurs corrigent les valeurs mesurées pour les
rendre relatives à l’axe réel de la broche.
Calibration dans une bague étalon ou
sur une sphère étalon
• si vous soupçonnez que le stylet s’est déformé La calibration d’un palpeur dans une bague étalon
ou que le palpeur a subi une collision ;
• à intervalles réguliers pour compenser les
changements mécaniques intervenant sur la
machine ;
• si la répétabilité de positionnement du cône
du palpeur n’est pas bonne. Une nouvelle
calibration du palpeur peut s’avérer nécessaire
chaque fois qu’il est sélectionné.
Sur les tours sans axe Y, il faut impérativement
régler le bout du stylet sur l’axe de la broche
(voir page 3.6) pour garantir que la mesure
sera prise sur le diamètre entier trou/anneau ou
arbre/bille. Sans cela, l’erreur (cosinusoïdale)
produite sera proportionnelle à la différence
entre le diamètre de calibration et le diamètre
de l’élément concerné. Seuls des diamètres
inférieurs à 50 mm permettront de détecter cet
effet. Sur des diamètres supérieurs on pourra
ne pas en tenir compte. Sur les tours à axe Y, un
réglage supplémentaire de la position en Y peut
être effectué avant la mesure pour garantir que la
pointe du stylet est alignée sur l’axe de la broche.
ou sur une sphère étalon de diamètre connu
enregistre automatiquement une ou plusieurs
valeurs pour le rayon de la bille du stylet. Les
valeurs enregistrées sont alors automatiquement
utilisées par les cycles de mesure pour donner la
dimension réelle de l’élément. Ces valeurs sont
aussi utilisées pour donner les positions réelles
des entités à surface unique.
REMARQUE : Les valeurs de rayon enregistrées
sont basées sur les points de déclenchement
électronique réels. Ces valeurs diffèrent des
dimensions concrètes.
Calibration de la longueur du palpeur
La calibration d’un palpeur sur une surface de
référence connue détermine la longueur du
palpeur basée sur le point de déclenchement
électronique. La valeur enregistrée pour la
longueur diffère de la longueur physique de
l’ensemble de palpage. De plus, cette opération
peut automatiquement compenser les erreurs de
hauteur machine et de montage d’usinage sur la
machine en ajustant la longueur du palpeur qui
est enregistrée.
Trigger Logic™
4.1
Vérification des réglages du palpeur
3
Contrôle des
LED
2
Légende des symboles
>5s
Clignotement
court de diode
1
Clignotement long
de diode

Méthode de mise en marche
Marche par radio
Marche par rotation
(omis si le « Mode multi-palpeurs »
ou
a été sélectionné)
Arrêt par radio
ou arrêt par
ou
rotation
Méthode de mise en marche
Temporisation
Temporisation
courte
moyenne
ou
12 s
33 s
ou
Temporisation
longue
134 s
Filtre de déclenchement avancé
Filtre de
Filtre de
déclenchement désactivé
déclenchement activé
ou
0 ms
10 ms
Mode multi-palpeur (omis pour « Marche par radio »)
consulter « Réglages du mode multi-palpeur » pour voir les 16 choix disponibles
Mode
Mode actif
inactif
Machine 16
Machine 1
Machine 2
ou
ou
ou
ou
État des piles
Piles bonnes
ou
Piles faibles
Palpeur en mode veille
(après 5 secondes)
Manuel d’installation RLP40
Trigger Logic
Réglages du mode multi-palpeur
4.2
Fléchir le stylet pendant moins de 4 secondes
pour passer en boucle au réglage suivant.
Mode multi-palpeur
Mode
inactif
Mode actif
ou
Machine 1
Machine 5
Machine 9
Machine 13
ou
ou
ou
ou
Machine 2
Machine 6
Machine 10
Machine 14
ou
ou
ou
ou
Machine 3
Machine 7
Machine 11
Machine 15
ou
ou
ou
ou
Machine 4
Machine 8
Machine 12
Machine 16
Retour à
« Mode inactif »
Cette page sert à noter les réglages de votre
palpeur.
cocher

Réglages
usine

Nouveaux
réglages

Mode de mise en Marche par radio
marche
Marche par rotation

Méthode de mise Radio ou rotation
en marche
Temporisation courte
(12 secondes)
Temporisation moyenne
(33 secondes)
Temporisation longue
(134 secondes)
Filtre de
déclenchement
avancé
Mode
multi-palpeur
Filtre de déclenchement
désactivé (0 ms)

Filtre de déclenchement
activé (10 ms)

Non (réglage usine)
Oui (numéro machine)
Voir « Réglages
du mode
multi-palpeur »
N° de série RLP40 ..........................................
Trigger Logic
Tableau des réglages de palpeur
4.3
Trigger Logic
Manuel d’installation RLP40
4.4
Modification des réglages du
palpeur
3
2
>5s
Introduisez les piles ou, si elles sont déjà installées,
retirez-les pendant 5 secondes et remettez-les.
1
Après avoir vérifié les LED, fléchissez
immédiatement le stylet et maintenez-le fléchi
jusqu’à ce qu’il clignote cinq fois en rouge. (Si les
piles sont faibles, chaque clignotement en rouge
sera suivi d’un clignotement en bleu.)

Contrôle des LED
Maintenez le stylet fléchi jusqu’à ce que le réglage
Mode de mise en marche apparaisse. Ensuite,
relâchez le stylet. Le palpeur se trouve désormais
en mode Configuration et la Trigger Logic est
activée.
ATTENTION : Ne pas enlever les piles pendant le
mode configuration. Pour quitter, ne pas toucher
au stylet pendant plus de 20 secondes.

État des piles
Légende des symboles
Piles bonnes
Clignotement court de diode
ou
Clignotement long de diode
Fléchir le stylet pendant moins de 4 secondes
pour passer à l’option suivante du menu.
Fléchir le stylet pendant plus de 4 secondes
pour passer au menu suivant.
Pour quitter, ne pas toucher au stylet pendant
plus de 20 secondes.
Méthode de mise en marche
Marche par radio
(omis si le « Mode multi-palpeurs »
a été sélectionné)
Marche par rotation
Mode d’arrêt
Arrêt par radio
ou arrêt par
rotation
Temporisation
courte
12 s
Temporisation
moyenne
33 s
Temporisation
longue
134 s
Filtre de déclenchement avancé
Filtre de
déclenchement désactivé
0 ms
Filtre de
déclenchement activé
10 ms
Piles faibles
Trigger Logic
Mode Acquisition
Mode Acquisition désactivé
Mode Acquisition activé
4.5
Arrêtez de défléchir le stylet à ce stade, à moins que
le « Mode multi-palpeur » ne soit exigé, auquel cas il
faudra défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes.
Mode multi-palpeur (omis pour « Marche par radio »)
consulter « Réglages du mode multi-palpeur » pour voir les 16 choix disponibles
Mode
inactif
Mode actif
Machine 1
Machine 2
Machine 16
Si aucun changement n’a été apporté en « Mode multi-palpeur », fléchir le stylet
pendant plus de 4 secondes remettra les réglages du palpeur à « Mode de mise
en marche ». Si un « Mode multi-palpeur » est sélectionné, passez à « Mode
d’acquisition » pour remettre un palpeur en association avec la RMI ou RMI-Q.
Mode Acquisition
Mode Acquisition désactivé
Mode Acquisition activé
Retourne à Mode de mise en marche
Nouveaux
réglages
terminés
REMARQUE : En cas d’utilisation du mode
Multipalpeur, consultez le Manuel d’installation
RMI – Interface Radio Machine (Référence
Renishaw H-4113-8556) ou le Manuel
d’installation RMI-Q – Interface Machine à
transmission radio (Référence Renishaw
H-5687-8505).
REMARQUE : Les autres palpeurs utilisés
doivent employer le même réglage de palpeur
multiple mais il n’est pas nécessaire de les
associer avec la RMI ou RMI-Q.
REMARQUE : Pour associer un RLP40 à une
RMI, voir Association RLP40 – RMI. Une fois
l’acquisition réussie, le RLP40 repasse au
« Mode Acquisition désactivé ».
REMARQUE : Pour associer un RLP40 à une
RMI, voir Association RLP40 – RMI-Q. Une
fois l’acquisition réussie, le RLP40 repasse au
« Mode Acquisition désactivé ».
Manuel d’installation RLP40
Trigger Logic
Partenariat RLP40 – RMI
4.6
Reconfigurer les réglages du palpeur ou changer
les piles ne fait pas perdre la mise en partenariat
Le paramétrage du système fait appel à la logique sauf en cas de sélection du mode multi-palpeur.
de déclenchement Trigger Logic et à la mise en
Cette opération peut être effectuée n’importe où
marche de la RMI. Cette association intervient
dans l’enveloppe de fonctionnement.
seulement lors de la configuration initiale du
En mode Configuration, configurer les réglages
système Une autre association ne sera exigée
que si le RLP40 ou la RMI sont changés ou si un du palpeur jusqu’à ce que vous arriviez au menu
du « Mode Acquisition » qui est désactivé par
système est reconfiguré pour plusieurs palpeurs
défaut.
(mode multi-palpeur).
Mode Acquisition
Mode Acquisition désactivé
Mettre la RMI en marche
LED DE SIGNAL
RMI en mode d’acquisition

<4s

Défléchir le stylet pour sélectionner « Mode
Acquisition activé ». Veiller à ce que ceci
soit fait dans un délai de 8 secondes dès
que la LED clignote en vert.
LED DE SIGNAL
Nouveau partenaire RLP
acquis
REMARQUE : Consulter le Manuel
d’installation de la RMI (Référence
Renishaw N° H-4113-8556) pour
l’association du RLP40.

> 20 s

Le palpeur est alors en attente
et le système est prêt à l’emploi.
Un RLP40 qui a été associé avec la RMI-Q
mais qui, par la suite, a été utilisé avec un autre
Le paramétrage du système fait appel à la logique système devra être associé à nouveau avant
de déclenchement Trigger Logic et à la mise
d’être remis en service avec la RMI-Q.
en marche de la RMI-Q ou bien à l’usage de
ReniKey. Cette association est nécessaire lors de En mode Configuration, définissez les réglages
du palpeur jusqu’à ce que vous arriviez au menu
la configuration initiale du système. Une nouvelle
opération d’association sera nécessaire en cas de du « Mode Acquisition » qui est désactivé par
défaut.
changement du RLP40 ou de la RMI-Q.
Reconfigurer les réglages du palpeur ou changer
les piles ne fait pas perdre l’association. Cette
opération peut être effectuée n’importe où dans
l’enveloppe de fonctionnement.
Mode Acquisition
Mode Acquisition désactivé
Mettre la RMI-Q en marche
LED ETAT SYSTEME
RMI-Q en mode acquisition
avec emplacement de
palpeur vide

LED ETAT SYSTEME
ou

<4s
RMI-Q en mode acquisition
avec emplacement de
palpeur rempli

Défléchir le stylet pour sélectionner
« Mode Acquisition activé ». Contrôlez
que ceci est fait dans les 60 secondes
suivant le début du clignotement en vert
des LED d’état système de la RMI-Q.
LED ETAT SYSTEME
Acquisition en cours
LED ETAT SYSTEME
LED ETAT SYSTEME
ou
REMARQUE : Consulter le
Manuel d’installation de la
RMI-Q (Référence Renishaw
N° H-5687-8505) pour
l’association jusqu’à quatre
RLP40.
RLP supprimé de
l’emplacement
Nouveau partenaire RLP
acquis
Affiché pendant 5 secondes

> 20 s
Le palpeur est alors en attente
et le système est prêt à l’emploi.

Trigger Logic
Partenariat RLP40 – RMI-Q
4.7
Manuel d’installation RLP40
Trigger Logic
Mode Fonctionnement
DEL
clignotant en
vert
DEL
clignotant en
rouge
DEL
clignotant en
rouge
4.8
X/Y
Z
LED d’état du palpeur
Couleur des LED
État du palpeur
Clignotement en vert
Palpeur au repos en mode fonctionnement
Clignotant en rouge
Palpeur déclenché en mode fonctionnement
Clignotement en vert et bleu
Palpeur au repos en mode d’exploitation – pile
faible
Clignotement en rouge et bleu
Palpeur déclenché en mode Fonctionnement –
pile faible
Allumé en rouge
Piles mortes
Clignotant en rouge
ou
Clignotement rouge et vert
ou
Séquence à l’introduction des piles
Piles inadaptées
REMARQUE : Si on ne tient pas compte d’un
signal « piles faibles » sur les LED, les piles
au chlorure de lithium-thionyle risquent de
déclencher les étapes suivantes :
1.
Quand le palpeur est actif, les piles se
déchargent jusqu’à ce que l’alimentation
devienne trop faible pour un fonctionnement
correct du palpeur.
2.
Le palpeur arrête de fonctionner mais
se réactive car les piles se rechargent
suffisamment pour l’alimenter.
3.
Le palpeur entreprend sa séquence de
contrôle de LED (voir « Vérification des
réglages actuels du palpeur »).
Indication
lumineuse
4.
Les piles se déchargent à nouveau et le
palpeur arrête de fonctionner.
5.
Là encore, les piles récupèrent suffisamment
pour alimenter le palpeur et la séquence de
contrôle est répétée.
Entretien
5.1
Entretien
Nettoyage du palpeur
Vous pouvez entreprendre les opérations de
maintenance périodique indiquées dans ces
instructions.
Essuyer la fenêtre du palpeur avec un chiffon
propre pour éliminer les résidus d’usinage. Ceci
doit être effectué régulièrement pour maintenir
une transmission optimale.
Tout démontage et toute réparation
d’équipements Renishaw n’y figurant pas sont
des opérations hautement spécialisées qui
doivent donc être confiées à un Centre d’Entretien
Renishaw agréé.
Tout équipement nécessitant une réparation,
une révision ou l’attention d’un spécialiste dans
le cadre de la garantie doit être renvoyé à votre
fournisseur.
ATTENTION : La fenêtre du RLP40 est en verre.
En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter
les blessures.
Manuel d’installation RLP40
Changement des piles
Entretien
1
MISES EN GARDE :
Ne pas laisser des piles mortes dans le palpeur.
En changeant les piles, ne pas laisser de liquide
de coupe ou d’impuretés pénétrer dans le
compartiment à piles.
5.2
Lors du changement de piles, vérifier si leur
polarité est correcte.
Attention de ne pas endommager le joint du
compartiment à piles.
Utiliser uniquement les piles prescrites.
2
ATTENTION : Respecter la réglementation locale
en matière de mise au rebut des piles mortes. Ne
jamais jeter des piles au feu.
3
Après avoir retiré des piles usées, attendre plus
de 5 secondes avant d’en introduire des neuves.
Ne pas utiliser à la fois des piles neuves et des
piles usagées, car leur durée de vie sera réduite
et elles seront endommagées.
Toujours contrôler la propreté et l’état du joint de
compartiment et des surfaces d’assemblage avant
le remontage.
Si des piles épuisées sont introduites par
inadvertance, les voyants resteront allumés en
rouge.
Type de piles
2 piles (3,6 V) ½ AA au chlorure de lithium thionyle
Saft :
LS 14250
Tadiran : SL-750
Xeno :
XL-050F

Dubilier :
Maxell :
Sanyo :
Tadiran :
Varta :
5
4

SB-AA02
ER3S
CR 14250SE
SL-350, SL-550,
TL-4902, TL-5902,
TL-2150, TL-5101
CR ½ AA

Entretien
REMARQUES :
5.3
Manuel d’installation RLP40
Entretien
RLP40 joint bombé
5.4
Le RLP40 est doté d’un joint bombé métallique
qui protège les composants internes du palpeur
contre les copeaux chauds et le liquide de coupe.
Des saletés peuvent s’accumuler dans la cavité
sous le joint bombé métallique.
Pour éliminer ces saletés, une fois par mois,
retirez le bout du module (avec une pièce ou
un tournevis à lame plate) puis retirez tous les
résidus avec un jet de liquide de refroidissement
basse pression.
1
Ne pas utiliser d’outil pointu ou d’agent
dégraissant. Le taux d’accumulation des saletés
permettra de décider si l’intervalle d’entretien
doit être réduit ou prolongé. Si la membrane
d’étanchéité interne est endommagée, renvoyez
le palpeur à votre fournisseur pour réparation.
Remontage du palpeur
NE PAS utiliser le palpeur avec le bout retiré.
Veiller à ce que le palpeur soit bien fixé sur son
support de montage.
2
Appliquez une pièce de
monnaie ou un tournevis à
lame plate aux deux côtés
pour soulever le bout du corps
du palpeur.
3
4
Diagnostic des erreurs
6.1
Symptôme
Le palpeur ne
se met pas en
marche. (Aucune
LED ne s’allume
ou n’indique
les réglages du
palpeur.)
Le palpeur ne se
met pas en marche.
Cause
Action
Les piles sont mortes.
Changer les piles.
Piles inadaptées.
Installer des piles adéquates.
Piles mal placées.
Contrôler l’installation des piles /
polarité.
Les piles n’ont pas été retirées assez
longtemps pour réinitialiser le palpeur.
Retirer les piles pendant au moins
5 secondes.
Mauvaise connexion entre les
surfaces du logement de piles et les
contacts.
Enlever toute salissure et nettoyer
les contacts avant le remontage.
Les piles sont mortes.
Changer les piles.
Piles mal placées.
Contrôler l’installation des piles /
polarité.
Palpeur hors limites.
Contrôler la position de la RMI ou
de la RMI-Q (voir Enveloppe de
fonctionnement).
Pas de signal « Marche/Arrêt » de la
RMI ou de la RMI-Q (mise en marche
par radio seulement).
Vérifier que la LED de démarrage
de la RMI ou RMI-Q est verte.
Vitesse de rotation incorrecte (mise
en marche par rotation uniquement).
Vérifier la vitesse et la durée de
rotation.
Mauvaise configuration de la méthode
de mise en marche.
Vérifier la configuration et la
modifier, le cas échéant.
Mauvaise configuration du mode
multi-palpeur.
Vérifier la configuration et la
modifier, le cas échéant.
Manuel d’installation RLP40
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
Arrêt intempestif de la
machine pendant un
cycle de palpage.
6.2
Le palpeur se bloque.
Cause
Action
Défaillance de liaison radio/RLP40
hors de portée.
Vérifier l’interface/récepteur et
supprimer l’obstacle.
Défaut récepteur RMI ou RMI-Q/
machine.
Voir le manuel d’utilisation
récepteur/machine.
Les piles sont mortes.
Changer les piles.
Vibrations machine excessives
entraînant un faux déclenchement
du palpeur.
Activer le filtre de déclenchement
amélioré.
Le palpeur ne trouve pas la
surface cible.
Contrôler que la pièce est bien
positionnée et que le stylet n’est
pas cassé.
Le stylet n’a pas eu assez de
temps pour se stabiliser suite à
une décélération rapide.
Ajouter une stabilisation courte
avant le mouvement de palpage.
(La longueur de stabilisation
dépendra de la longueur du stylet
et du taux de décélération). La
stabilisation maximale est de
1 seconde.
La pièce gêne la trajectoire du
palpeur.
Contrôler le logiciel de palpage.
Décalage de longueur de palpeur
manquant.
Contrôler le logiciel de palpage.
Dans les cas où il y a plusieurs
palpeurs sur une machine, un
palpeur incorrect a été activé.
Contrôler le câblage de l’interface
ou le programme-pièce.
Cause
Action
Mauvaise répétabilité et/
ou précision.
Débris sur une pièce ou le stylet.
Nettoyer la pièce et le stylet.
Mauvaise répétabilité après
changement d’outil.
Redéfinir l’origine du palpeur
après chaque changement d’outil.
Mauvaise fixation du palpeur sur
le cône ou du stylet.
Vérifier et resserrer selon le cas.
Vibrations excessives sur la
machine.
Activer le filtre de déclenchement
amélioré.
Éliminer les vibrations.
Les LED d’état
du RLP40 ne
correspondent pas
à celles de la RMI ou
RMI-Q.
Étalonnage périmé et/ou
correcteurs inexacts.
Contrôler le logiciel de palpage.
Les vitesses d’étalonnage et
d’accostage sont différentes.
Contrôler le logiciel de palpage.
L’élément étalonné a bougé.
Corriger la position.
Mesure prise au moment où le
stylet quitte la surface.
Contrôler le logiciel de palpage.
La mesure s’effectue dans
les zones d’accélération et de
décélération de la machine.
Contrôler le logiciel de palpage et
les réglages du filtre de palpage.
Vitesse de palpage trop élevée
ou trop faible.
Procéder à des essais de
répétabilité à des vitesses
différentes.
Des fluctuations de température
provoquent des mouvements au
niveau de la machine et de la
pièce à usiner.
Minimiser les variations de
température.
Machine-outil en défaut.
Faire des contrôles d’état sur la
machine-outil.
Échec liaison radio – le RLP40
est hors de portée de la RMI ou
RMI-Q.
Vérifier la position de la RMI
ou RMI-Q, voir Enveloppe de
fonctionnement.
Le RLP40 a été mis dans une
enceinte ou protégé par un
blindage métallique.
Dégager ce qui fait obstruction.
Le RLP40 et la RMI ou RMI-Q ne
sont pas associés.
Associer le RLP40 avec la RMI ou
la RMI-Q.
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
6.3
Manuel d’installation RLP40
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
LED d’erreur RMI ou
RMI-Q allumée pendant
cycle de palpage.
Cause
Action
Le palpeur ne s’est pas mis
en marche ou a dépassé la
temporisation.
Changer les réglages. Vérifier la
méthode de mise hors tension.
Palpeur hors limites.
Vérifier la position de la RMI
ou RMI-Q, voir Enveloppe de
fonctionnement.
Les piles sont mortes.
Installer des piles neuves.
Le RLP40 et la RMI ou RMI-Q ne
sont pas associés.
Associer le RLP40 avec la RMI ou
la RMI-Q.
Erreur de sélection de palpeur.
Contrôler qu’au moins un
RLP fonctionne et qu’il est
correctement sélectionné sur la
RMI ou RMI-Q.
Erreur sur mise en marche en
0,5 secondes.
Contrôler que tous les RLP ont la
marque « Q ». Si ce n’est pas le
cas, changer la durée de mise en
marche de RMI-Q à 1 seconde.
LED piles faibles
allumée sur la RMI ou
RMI-Q.
Piles faibles.
Changer les piles au plus tôt.
Portée réduite.
Brouillage radio local.
Identifier et retirer.
Le palpeur ne s’arrête
pas.
Mode d’arrêt mal configuré.
Vérifier la configuration et la
modifier, le cas échéant.
Pas de signal « Marche/Arrêt »
de la RMI ou de la RMI-Q (mise
en marche par radio seulement).
Vérifier que la DEL de démarrage
de la RMI ou RMI-Q est verte.
Palpeur en mode temporisation
et rangé dans le magasin d’outils,
déclenché par un mouvement.
Utiliser une temporisation plus
courte ou une méthode d’arrêt
différente.
Vitesse de rotation incorrecte
(mise en marche par rotation
uniquement).
Vérifier la vitesse de rotation.
Le palpeur était déclenché
lorsque les piles ont été
installées.
Ne pas toucher le stylet ou la face
de montage du stylet pendant
l’insertion des piles.
6.4
Le palpeur passe au
mode de configuration
Trigger Logic™ et n’est
pas réinitialisable.
Nomenclature
7.1
Pièce
Référence
Description
RLP40
A-5627-0001
Palpeur RLP40 avec piles, kit d’outils et manuel illustré (réglé
en usine sur marche/arrêt radio, filtre de déclenchement
désactivé).
Pile
P-BT03-0007
Piles ½ AA au chlorure de lithium thionyle (deux piles
requises).
Stylet
A-5000-3709
Stylet céramique PS3-1C de 50 mm de long avec bille
Ø6 mm.
Kit d’éléments de
protection
A-2085-0068
Élément de protection (2 × réf. M-2085-0069) et clé de 5 mm.
Kit outils palpeur
A-4071-0060
Kit comprenant : Outil de stylet Ø1,98 mm, clé à six pans
2 mm, vis pointeau sans tête M4 × 6 mm (× 2) vis Allen à
bout plat M4 × 6 mm (× 4).
Kit de service
A-5625-0005
Kit d’entretien du joint bombé RLP40.
Compartiment
piles
A-5625-1166
Kit logement métallique piles du RLP40.
Joint du couvercle
A-4038-0301
Joint de boîtier du compartiment à piles.
RMI
A-4113-0050
RMI (sortie latérale) avec 15 m de câble, kit d’outils et manuel
illustré.
RMI-Q
A-5687-0050
RMI-Q (sortie latérale) avec 15 m de câble, kit d’outils et
manuel illustré.
Support de
montage
A-2033-0830
Support de montage avec vis, rondelles et écrous de fixation.
Outil de stylets
M-5000-3707
Outil pour serrer et desserrer les stylets.
Cône
A-5625-1003
Kit cône parallèle, 25 mm de diamètre.
Cône
A-5625-1007
Kit de cône parallèle, 1 pouce de diamètre.
LP2
A-2063-6098
Palpeur LP2.
LPE1
A-2063-7001
Allonge LPE1 – longueur 50 mm.
LPE2
A-2063-7002
Allonge LPE2 – longueur 100 mm.
LPE3
A-2063-7003
Allonge LPE3 – longueur 150 mm.
MA4
A-2063-7600
Ensemble adaptateur MA4 90°.
Manuel d’installation RLP40
Nomenclature
Pièce
7.2
Référence
Description
Publications. Vous pouvez les télécharger de notre site www.renishaw.fr.
RLP40
H-5627-8500
Manuel illustré pour une configuration rapide du palpeur
RLP40.
RMI
A-4113-8550
Manuel illustré pour une configuration rapide de la RMI (avec
CD et manuel d’installation).
RMI-Q
H-5687-8500
Manuel illustré pour une configuration rapide de la RMI-Q.
Stylets
H-1000-3200
Guide de spécifications techniques : Stylets et accessoires –
sinon, visitez notre boutique Internet www.renishaw.fr/shop.
Logiciel de
palpage
H-2000-2310
Fiche technique : Logiciel de palpage pour machines-outils –
programmes et fonctionnalités.
Cônes
H-2000-2011
Fiche technique : Cônes pour palpeurs de machine-outil.
Page vide.
Renishaw S.A.S
15 rue Albert Einstein,
Champs sur Marne, 77447,
Marne la Vallée, Cedex 2, France
T +33 1 64 61 84 84
F +33 1 64 61 65 26
E france@renishaw.com
www.renishaw.fr
Pour nous contacter dans le monde :
www.renishaw.fr/contacter
*H-5627-8505-06*
© 2010–2019 Renishaw plc.
Édition: 09.2019
Réf. H-5627-8505-06-A

Manuels associés