Renishaw RMP400 Guide de démarrage rapide

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Renishaw RMP400 Guide de démarrage rapide | Fixfr
Manuel illustré
H-6570-8516-02-A
RMP400
FR
Édition : 10.2021
Les documentations pour ce produit sont disponibles en
scannant le code barres ou en visitant
www.renishaw.fr/rmp400.
Utilisation prévue
Le système RMP400 est un palpeur sur broche radio qui permet un contrôle de pièces après usinage et un réglage de pièces à usiner
sur machines multitâches et tours, centres d’usinage avec ou sans portique.
Sécurité
Informations à l’attention de l’utilisateur
Ce produit est fourni avec des piles lithium métal non-rechargeables. Consultez la documentation du fabricant des piles pour connaître
les directives spécifiques concernant leur exploitation, sécurité et élimination.
•
N’essayez pas de recharger ces piles.
•
Remplacez les piles uniquement par le type spécifié.
•
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées dans le produit.
•
Ne mélangez pas marques ou types de piles différents dans le produit.
•
Toutes les piles doivent être installées en respectant la polarité conformément aux instructions de ce manuel et aux indications sur le
produit.
•
Ne pas stocker les piles en plein soleil.
•
Ne pas exposer les piles à l’eau.
•
Ne pas exposer les piles à la chaleur et ne pas les jeter au feu.
•
Éviter un déchargement forcé des piles.
•
Ne pas mettre les piles en court-circuit.
•
Ne pas démonter les piles, leur appliquer une pression excessive, les percer, déformer ou les soumettre à des impacts.
•
N’avalez pas les piles.
•
Tenez les piles hors de portée des enfants.
•
Si les piles sont gonflées ou endommagées, ne pas les utiliser dans le produit. Manipuler avec soin.
•
Éliminer les piles usagées conformément à la législation locale en vigueur sur l’environnement et la sécurité.
Veillez à respecter la conformité avec la réglementation internationale et nationale relative au transport lorsque vous transportez les piles
ou ce produit s’il en contient. Les piles Lithium métal sont classées comme matériaux dangereux dans le transport. En tant que telles
elles doivent être étiquetées et emballées conformément à la réglementation sur les marchandises dangereuses avant tout transport.
Si vous devez renvoyer ce produit pour quelque raison que ce soit, ne renvoyez pas les piles, vous réduirez ainsi les risques de retards
d’expédition.
3
Le port de lunettes de protection est recommandé pour toute application sur machine-outil.
Le RMP400 comporte un hublot en verre. En cas de rupture, manipulez-le avec soin pour éviter les blessures.
Informations à l’attention du fournisseur / installateur de la machine
Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d’exploitation, y
compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté
adéquats soient prévus.
Dans le cas où le palpeur échoue, le signal de palpage peut indiquer par erreur que le palpeur est au repos (palpeur fermé). Ne vous fiez
pas aux signaux du palpeur car ils ne garantissent pas toujours l’arrêt des mouvements machine.
Informations à l’attention de l’installateur des équipements
Tous les équipements Renishaw sont conçus pour être conformes aux critères réglementaires CE et FCC. Il incombe à l’installateur des
équipements de vérifier le respect des directives suivantes pour que le produit fonctionne conformément à cette réglementation :
•
Toute interface DOIT être installée dans une position éloignée de toutes sources potentielles d’interférences électriques (telles que
transformateurs, servocommandes).
•
Toutes les connexions 0 V / terre doivent être branchées sur le « point neutre » de la machine (c’est-à-dire le point unique de retour
pour tous les câbles de terre et de blindage). Cette précaution est très importante car, sans cela, une différence de potentiel entre les
terres pourrait survenir.
•
Tous les blindages doivent être connectés suivant les instructions utilisateur.
•
Ne pas faire passer de câble le long de sources haute tension (par exemple de câbles d’alimentation moteur) ou à proximité de
circuits de transfert de données à grande vitesse.
•
Toujours maintenir la longueur des câbles au minimum.
Fonctionnement de l’équipement
Toute utilisation de cet équipement d’une manière non spécifiée par le constructeur peut compromettre la protection dont est pourvu cet
équipement.
4
Piles
2 piles ½ AA lithium-chlorure de thionyle (3,6 V)

Saft
LS 14250
Tadiran
SL-750
Xeno
XL-050F
×
Dubilier
SB-AA02
Maxell
ER3S
Sanyo
CR 14250 SE
Tadiran
SL-350, SL-550,
TL-4902, TL-5902,
TL-2150, TL-5101
Varta
CR ½ AA
5
Montage du stylet
1
2
de 1,8 Nm à 2,2 Nm
M-5000-3707
6
ATTENTION
Enlevez le dispositif d’isolement de la pile du
compartiment de la pile avant utilisation.
¬ Ne pas mettre les piles en court-circuit car
cela pourrait occasionner un incendie. Veillez
à ce que les languettes de contact soient
bien fixées.
1
2
4
3
¬
7
FR
Configuration du palpeur
Les chapitres qui suivent décrivent le processus de programmation et de configuration
des paramètres de palpage. L’application Trigger Logic™ simplifie le processus au travers
d’instructions claires et interactives et avec des vidéos d’information. L’application peut également
être utilisée avec des palpeurs radio à des fins d’acquisition.
8
Page vide.
9
Vérification des réglages du palpeur
3
Légende des symboles
2
Clignotement court
de LED
>5s
Clignotement long
de LED
1
×
Contrôle des LED
Méthode de mise en marche
(omis si le mode Palpeurs multiples est sélectionné)
Marche par radio
ou
Marche par rotation
Méthode de mise à l’arrêt
Arrêt par radio ou
arrêt par rotation
10
ou
Temporisation
courte 12 s
ou
Temporisation
moyenne 33 s
ou
Temporisation
longue 134 s
Réglage du filtre de déclenchement avancé et de la fonction Auto-reset
Auto-reset
désactivé
Auto-reset
désactivé
Filtre de
déclenchement
activé
8 ms
ou
Filtre de
déclenchement
activé
16 ms
Auto-reset
activé
ou
Auto-reset
activé
Filtre de
déclenchement
activé
8 ms
ou
Filtre de
déclenchement
activé
16 ms
Auto-reset
désactivé
ou
Filtre de
déclenchement
désactivé
Réglage du mode d’hibernation
(pour « mise en marche par radio » seulement)
Activé
30 s
Activé
5s
ou
ou
Désactivé
Mode Multipalpeurs (omis pour « marche par radio »)
(voir « Réglages du mode Multipalpeurs » pour visualiser les 16 choix disponibles)
Mode
désactivé
Mode activé
ou
Machine 1
ou
Machine 2
Machine 16
État des piles
Piles bonnes
Piles faibles
ou
Palpeur en mode veille (après 5 secondes)
11
Réglages du Mode Palpeurs multiples
Mode Multipalpeurs
Mode
désactivé
Mode activé
ou
Machine 1
Machine 5
Machine 9
ou
ou
ou
Machine 13
Machine 2
Machine 6
Machine 10
ou
ou
ou
Machine 14
ou
Machine 3
Machine 7
Machine 11
ou
ou
ou
Machine 15
ou
Machine 4
Machine 8
Machine 12
Machine 16
ou
Retour à
« Mode désactivé »
12
Page vide.
13
Fonction d’association des palpeurs
3
2
>5s
1
Contrôle des LED
×
Légende des symboles
Clignotement court de LED
Clignotement long de LED
Défléchissez le stylet pendant moins de 4 secondes
pour passer à l’option suivante du menu.
Pour quitter, ne touchez pas au stylet pendant
plus de 120 secondes.
Tous les réglages du palpeur seront affichés.
Ils se terminent par « État des piles ».
Association réussie. Le palpeur est maintenant
en attente.
État des piles
Piles bonnes
Piles faibles
ou
14
Lorsque « État des piles » est affiché, défléchissez le stylet, puis
relâchez-le pour passer à « Mode Acquisition désactivé ». L’état du
palpeur clignote en rouge pour le confirmer.
État des piles
Piles bonnes
Piles faibles
ou

A ce moment allumez la RMI ou RMI-Q
Au bout de
8 secondes
Mode Acquisition
Mode Acquisition
désactivé
120 secondes du palpeur en attente
Mode Acquisition
activé
Acquisition
réussie
20 secondes du palpeur en attente
Si le partenariat est réussi, « Mode Acquisition désactivé » s’affiche à nouveau au bout de 8 secondes.
Défléchissez le stylet pendant moins de 4 secondes pour sélectionner à nouveau « Mode Acquisition activé ».
15
Page vide.
16
Mettre le palpeur en mode configuration
3
2
>5s
Contrôle des
LED
1

×
Défléchissez le stylet et maintenez-le
défléchi jusqu’à la fin de l’affichage
d’état de pile, à l’issue de la séquence
de contrôle.
Légende des symboles
Clignotement court de LED
Clignotement long de LED
Défléchissez le stylet pendant
moins de 4 secondes pour passer à
l’option suivante du menu.
Défléchissez le stylet pendant
plus de 4 secondes pour passer à
l’option suivante du menu.
État des piles
Piles bonnes
Piles faibles
ou
Pour quitter, ne touchez pas au stylet
pendant plus de 120 secondes.
Pour quitter, ne touchez pas au
stylet pendant plus de 20 secondes.
ATTENTION : N’enlevez pas les piles pendant le mode configuration.
Pour quitter, ne touchez pas au stylet pendant plus de 20 secondes.
Pour changer la méthode de mise en
marche, aller à la page suivante.
17
Modification des réglages du palpeur
Méthode de mise en marche (omis si le mode Palpeurs multiples est sélectionné)
Marche par radio
Marche par rotation
Méthode de mise à l’arrêt
Arrêt par radio ou
arrêt par rotation
Temporisation
courte 12 s
Temporisation
moyenne 33 s
Temporisation
longue 134 s
Réglage du filtre de déclenchement avancé et de la fonction Auto-reset
Auto-reset
désactivé
Auto-reset
désactivé
Auto-reset
activé
Auto-reset
activé
Auto-reset
désactivé
Filtre de
déclenchement
activé
8 ms
Filtre de
déclenchement
activé
16 ms
Filtre de
déclenchement
activé
8 ms
Filtre de
déclenchement
activé
16 ms
Filtre de
déclenchement
désactivé
Mode Acquisition
Mode Acquisition
désactivé
18
120 secondes du
palpeur en attente
Au bout de 8 secondes
Mode Acquisition
activé
Acquisition réussie.
20 secondes du palpeur
en attente
Réglage du mode d’hibernation
(pour « mise en marche par radio » seulement)
Activé
30 s
Activé
5s
Désactivé
Arrêtez le déclenchement à ce stade, à moins que le « Mode Multipalpeurs »
ne soit exigé, auquel cas il faudra défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes.
Mode Multipalpeurs (omis pour « marche par radio »)
(voir « Réglages du mode Multipalpeurs » pour visualiser les 16 choix disponibles)
Mode
désactivé
Mode activé
Machine 1
Machine 2
Machine 16
Si aucun changement n’a été fait en « Mode Multipalpeurs », défléchissez le stylet pendant plus de 4 secondes
pour remettre les réglages de palpeur au commencement du menu Trigger Logic. Si « Mode Multipalpeurs » est
sélectionné, passez au « Mode Association » pour remettre un palpeur en partenariat avec la RMI-Q.
Mode Acquisition
Mode Acquisition
désactivé
120 secondes du
palpeur en attente
Mode Acquisition
activé
Au bout de 8 secondes
Revenez au début du menu Trigger Logic
Acquisition réussie.
20 secondes du palpeur
en attente
Nouveaux réglages
terminés.
palpeur en attente
19
Mise en partenariat RMP400 – RMI
Mode Acquisition
Mode Acquisition désactivé
Démarrer la RMI
LED DE SIGNAL
RMI en mode
d’acquisition

Défléchissez le stylet pour sélectionner
« Mode Acquisition activé ». Veillez
à ce que ceci soit fait dans un délai de
8 secondes dès que la LED du signal
RMI clignote en vert.
20

LED DE SIGNAL
Nouveau partenaire RMP

acquis
Le palpeur est en attente et le
système est prêt à l’emploi.
×
> 20 s
REMARQUE : Référez-vous au Manuel d’installation de la RMI (Réf. Renishaw H-4113-8556) pour le partenariat avec le RMP400.
21
Mise en partenariat RMP400 – RMI-Q
Mode Acquisition
Mode Acquisition désactivé
Démarrer la RMI-Q
LED ETAT SYSTEME
RMI-Q en « mode
acquisition » avec
emplacement de palpeur
vide
22


LED ETAT SYSTEME
ou
RMI-Q en « mode
acquisition » avec
emplacement de
palpeur complet
Défléchissez le stylet pour sélectionner
« Mode Acquisition activé ». Contrôlez
que ceci est fait dans les 60 secondes
suivant le début du clignotement en vert
des LED d’état de la RMI-Q.

LED ETAT SYSTEME
Acquisition en cours
RMI-Q
LED ETAT SYSTEME
Nouveau palpeur radio
partenaire acquis

LED ETAT SYSTEME
ou
Palpeur radio supprimé de
l’emplacement

Affiché pendant 5 secondes
REMARQUE : Référez-vous au Manuel
d’installation de la RMI-Q Réf. Renishaw
H-5687-8505) pour le partenariat de jusqu’à
quatre palpeurs radio.
Le palpeur est en attente et le
système est prêt à l’emploi.
×
> 20 s
23
Montage du palpeur sur
un cône
1
×2
2 mm A/F
×2
2 mm A/F
×4
×4
24
2
×2
de 0,5 Nm à 1,5 Nm
25
Centrage du stylet
1
×4
360°
± 10 µm
26
2
×2
de 1,5 Nm à 2,2 Nm
360°
± 10 µm
27
3
×4
de 1,5 Nm à 2,2 Nm
360°
± 2,5 µm
28
Nettoyage
Utilisez un chiffon propre.
29
Diagnostics visuels d’une RMI-Q
LED ÉTAT SYSTEME P1, P2, P3, P4
Désactivé
Numéro palpeur vide
Numéro palpeur complet, en attente
LED PILES FAIBLES /
DÉMARRAGE
Désactivé
Piles bonnes
et pas de code
M de départ/
arrêt en cours
Piles faibles
Code M de
départ/arrêt en
cours
Numéro palpeur complet, en
fonctionnement
LÉGENDE DES SYMBOLES
Allumé en
continu
Numéro palpeur complet, erreur de
compatibilité 0,5 s
Clignotant
Erreur sélection
Mise en partenariat/suppression
en cours, complet
Mise en partenariat en cours, vide
Mise en partenariat terminé,
palpeur complet
LED DE SIGNAL
Désactivé
Suppression terminée, palpeur vide
Piles faibles
et code M de
départ/arrêt en
cours
Pas de
palpeur en
fonctionnement
Communications
correctes
Communication
faible
Erreur de
surintensité
Erreur de
surintensité
LED D’ETAT PALPEUR
Palpeur
déclenché
Palpeur au
repos
Erreur de
surintensité
30
LED D’ERREUR
Désactivé
Aucune erreur
Erreur
Erreur de
surintensité
Diagnostics visuels de RMI
LED PILES FAIBLES /
DÉMARRAGE
Piles faibles
Code M de
départ/arrêt en
cours
Piles faibles
et code M de
départ/arrêt en
cours
Désactivé
LÉGENDE DES SYMBOLES
LED DE SIGNAL
Allumé en
continu
Excellent
communications
Clignotant
Bonne
communications
Médiocre
communications
Désactivé
Aucun palpeur en
fonctionnement
En mode
Acquisition
Piles bonnes et
pas de code M
de départ/arrêt
en cours
Nouveau
partenaire RMP
acquis
Erreur de
surintensité
Erreur de
surintensité
LED D’ETAT PALPEUR
LED D’ERREUR
Palpeur
déclenché
Erreur
Palpeur au
repos
Erreur de
surintensité
Désactivé
Aucune erreur
Erreur de
surintensité
31
Page vide.
32
© 2018–2021 Renishaw plc. Tous droits réservés.
Le présent document ne peut être ni copié, ni reproduit, en tout ou partie, ni transféré sur un autre support médiatique, ni traduit dans
une autre langue, et ce par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation préalable écrite de Renishaw.
Renishaw plc. Société immatriculée en Angleterre et au Pays de Galles. N° de société : 1106260. Siège social : New Mills,
Wotton-under-Edge, Gloucestershire, GL12 8JR, Royaume-Uni.
Limites de responsabilité
BIEN QUE DES EFFORTS CONSIDÉRABLES AIENT ÉTÉ APPLIQUÉS AFIN DE VÉRIFIER L’EXACTITUDE DU PRÉSENT
DOCUMENT AU MOMENT DE SA PUBLICATION, TOUTES LES GARANTIES, CONDITIONS, DÉCLARATIONS ET
RESPONSABILITÉS POUVANT SURVENIR DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT SONT EXCLUES DANS LA MESURE
AUTORISÉE PAR LA LOI.
RENISHAW SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER DES MODIFICATIONS AU PRÉSENT DOCUMENT AINSI QU’AU MATÉRIEL
ET/OU AU(X) LOGICIEL(S) ET À LA SPÉCIFICATION TECHNIQUE DÉCRITE AUX PRÉSENTES SANS AUCUNE OBLIGATION DE
DONNER UN PRÉAVIS POUR LESDITES MODIFICATIONS.
Marques de fabrique
RENISHAW® et le symbole de palpeur sont des marques commerciales déposées appartenant à Renishaw plc. Les noms et
dénominations de produits de Renishaw, ainsi que la marque « apply innovation », sont des marques commerciales de Renishaw plc ou
de ses filiales.
Google Play et le logo Google Play sont des marques de Google LLC.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Les autres noms de marques, de produits ou raisons sociales sont les marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
33
Garantie
Sauf accord écrit séparé, signé entre vous-même et Renishaw, le matériel et/ou le(s) logiciel(s) est/sont vendu(s) conformément aux
Conditions Générales de Renishaw (« Renishaw Standard Terms and Conditions ») fournies avec le(s)dit(s) matériel(s) et/ou logiciel(s),
ou disponibles sur demande auprès de votre bureau Renishaw local.
Renishaw garantit son matériel et ses logiciels pendant une durée limitée (comme stipulé dans les Conditions Générales), à condition
que ceux-ci soient installés et utilisés dans le strict respect de la documentation Renishaw qui leur est associée. Pour connaître tous les
détails relatifs à votre garantie, vous devez consulter ces Conditions Générales.
Tout matériel et/ou logiciel acheté par vous-même auprès d’un fournisseur tiers est/sont soumis à des conditions distinctes fournies avec
ledit matériel et/ou logiciel. Pour obtenir plus de détails, veuillez contacter votre fournisseur tiers.
Déclaration de conformité
C
Renishaw plc déclare par la présente que le RMP400 est conforme aux critères essentiels et autres dispositions pertinentes de :
•
les directives européennes applicables
Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible sur le site :
www.renishaw.fr/mtpdoc
34
Élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques
L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au rebut,
ce produit ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de mettre ce produit au rebut à un point de
collecte réservé aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) afin d’en permettre la réutilisation ou le recyclage.
Une mise au rebut correcte de ce produit permettra d’économiser des ressources précieuses et évitera des conséquences néfastes
sur l’environnement Pour en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre service local de collecte de déchets ou à votre revendeur
Renishaw.
Élimination des piles
L’utilisation de ce symbole sur les piles, sur l’emballage ou les documents fournis indique que les piles usées ne doivent pas être
mélangées aux ordures ménagères. Retournez les piles usagées au point de collecte désigné. Ceci évitera les effets néfastes sur
l’environnement et la santé humaine susceptibles de découler d’une mauvaise manipulation des déchets. Adressez-vous à votre
administration locale ou à votre service local de collecte de déchets au sujet de l’élimination et de la collecte séparée des piles. Toutes
les piles rechargeables et au lithium doivent être totalement déchargées ou protégées des courts-circuits avant d’être éliminées.
Règlement REACH
Les informations requises aux termes de l’Article 33(1) de la Règlementation CE nº 1907/2006 (« REACH », Enregistrement, Évaluation
et Autorisation des substances CHimiques) concernant les produits contenant des substances extrêmement préoccupantes (Substances
of Very High Concern - SVHC) sont disponibles sur le site www.renishaw.fr/REACH
35
RoHS en Chine
Pour en savoir plus sur RoHS en Chine, rendez-vous sur :
www.renishaw.fr/mtpchinarohs
Brevets
Les caractéristiques de l’RMP400 et d’autres produits similaires sont protégées par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou font l’objet
de demandes de brevet :
CN 100416216
EP 1425550
IN 215787
US 6941671
CN 100466003
EP 1457786
IN 234921
US 7145468
CN 101142461
EP 1576560
IN 305341
US 7285935
CN 101171493
EP 1613921
IN 307453
US 7316077
CN 101198836
EP 1804020
IN 364693
US 7441707
CN 101476859
EP 1866602
IN 8707/DELNP/2008
US 7486195
CN 101482402
EP 1880163
WO 2004/057552
US 7603789
EP 1893937
JP 4237051
US 7665219
EP 1931936
JP 4575781
US 7689379
EP 2154471
JP 4852411
US 7792654
EP 2216761
JP 5238749
US 7812736
JP 5283501
US 7821420
JP 5308811
US 8140287
JP 5357541
US 9140547
JP 5390719
JP 5611297
KR 1001244
TW I333052
36
Homologations radio
Australie :
Brésil :
06191-18-02812
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em
sistemas devidamente autorizados.
Canada :
IC: 3928A-RMP400
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
UE :
C
Inde :
ETA-949/2017-RLSO(SR)
Japon :
205-180338
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law and the Japanese Telecommunications Business Law
This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid).
37
Malaisie :
RAVG/22Y/0818/S(18-3048)
Mexique :
ITF#RCPRERM18-1539
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.”
NouvelleZélande :
Singapour :
Afrique du
Sud :
38
Complies with
IDA Standards
DA105282
TA-2018/1795
Corée du Sud :
R-C-R1P-RMP400Q
Class A Equipment (Industrial Use)
이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판 매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바 라 며, 가정외의
지역에서 사용하는 것을 목적으 로 합니다.
Taïwan :
CCAK18LP3120T0
警語
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之
特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得
繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射
性電機設備之干擾。
États-Unis :
FCC ID: KQGRMP400
Argentine Islande Indonésie Liechtenstein Monténégro Norvège Philippines Russie Suisse Turquie
Exempté : Chine Thaïlande Vietnam
39
Renishaw S.A.S
15 rue Albert Einstein,
Champs sur Marne, 77447,
Marne la Vallée, Cedex 2, France
T +33 1 64 61 84 84
F +33 1 64 61 65 26
E france@renishaw.com
www.renishaw.fr
Pour nous contacter dans le monde :
www.renishaw.fr/contact
*H-6570-8516-02*

Manuels associés