- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Tapis roulants
- Weslo
- Cadence J3.7 Treadmill
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
28
Nº. du Modèle WCTL39607.0 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE LʼUTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT. 1-888-936-4266 APPUYEZ SANS FRAIS : du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de lʼest (exceptés les jours fériés). OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Visit our website at www.weslo.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 LOCALISATION DʼUN PROBLEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : lʼautocollant nʼest pas illustré à sa taille réelle. HealthRider est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRECAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil. jours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. 11. Quand vous branchez le cordon dʼalimentation (voir page 11), branchez le cordon dʼalimentation dans un suppresseur de tension (non-inclus), puis branchez le suppresseur de tension dans une prise de terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. Nʼutilisez pas de rallonge. 2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit. 3. Utilisez le tapis de course que selon les usages décrits. 12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. 4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m dʼespace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 13. Lʼinobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis roulant. Si le système de commande est endommagé, la courroie de marche pourrait accélérer, ralentir ou sʼarrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves. 5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau. 14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le suppresseur de surtension près dʼune source de chaleur. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré. 15. Ne déplacez jamais la courroie quand lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 20 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 8. Le tapis de course ne doit jamais être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 125 kg (275 livres). 16. Lisez, assurez-vous de comprendre et testez les procédures dʼarrêt dʼurgence avant dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13). 9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course. 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez tou- 17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course. 3 18. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 19. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé de la console quand le tapis roulant nʼest pas utilisé. 20. Le capteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice. 21. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de déplacer le tapis roulant avant de lʼavoir assemblé. (Voir la section ASSEMBLAGE à la page 6 et la section COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 18.) Vous devez être capable de soulever un poids de 20 kgs (45 livres) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant. 22. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. 23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 24. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du tapis de course. 25. DANGER : débranchez toujours le cordon dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Veuillez lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des questions concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture du manuel. Merci dʼavoir choisi le nouveau tapis de course WESLO® CADENCE J 3.7. Le tapis de course CADENCE J 3.7 offre une technologie de pointe et un design innovateur vous permettant de bénéficier dʼexcellents exercices cardiovasculaires dans le confort et lʼintimité de votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, lʼexceptionnel CADENCE J 3.7 peut être plié prenant ainsi moins dʼespace (la moitié) que les autres tapis de course. Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Ventilateur Plateau à Accessoires Console Rampe Clé/Pince Bouton du Loquet Montant Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint Courroie Mobile Cordon dʼAlimentation Repose-Pied Plate-forme de Marche Anti-Choc Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 ASSEMBLAGE Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emball ages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis roulant. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme maillet en caoutchouc , clé à molette , et des pinces coupantes , . Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manual. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Boulon de la Rampe (20)–4 Vis de 3/4"(2)–6 Vis de Terre Argentée (27)–9 Boulon du Montant/Boulon de la Roue (40)–4 Boulon de la Roue (95)–2 Bague d’Espacement de la Roue (44)–4 Boulon de la Console (22)–2 Boulon du Cadre (32)–2 Rondelle du Cadre (33)–2 Écrou (47)–4 1. Tenir la Base (48) à la position montrée. Rondelle Étoilé de 1/4" (21)–2 Rondelle Étoilée de la Rampe (19)–4 Rondelle Étoilée du Montan/ Rondelle du Moteur (39)–5 1 Identifiez le Montant Droit (36) muni dʼun trou carré à lʼextrémité inférieure. 36 Orientez le Montant Droit (36) comme illustré puis, attachez-le sur la Base (48) à lʼaide de deux Boulons du Montant (40) et deux Rondelles Étoilées du Montant (39) ; ne serrez pas encore les Boulons du Montant. 48 6 Trou Carré 39 39 40 40 2. Orientez le Montant Gauche (31) comme illustré puis, attachez-le sur la Base (48) à lʼaide de deux Boulons du Montant (40) et deux Rondelles Étoilées du Montant (39) ; ne serrez pas encore les Boulons du Montant. 2 Trous du Loquet 48 31 39 3. Attachez une Roue (45) à chaque côté de la Base (48) avec un Boulon de la Roue (95), deux Bagues dʼEspacement de la Roue (44), et un Écrou (47) comme indiqué. Ne serrez pas encore les Boulons; les roues devraient tourner librement. 3 44 44 45 95 4. Soulevez les Montants (31, 36) de manière à ce que la Base (48) soit à plat sur le sol dans la position montrée. 4 Coupez lʼattache qui maintient le Fil du Montant (28) enroulé sur lui-même. Attache de Fil 44 45 47 47 36 36 Grand Trou 28 Attache de Fil Assurez-vous que lʼextrémité du Fil du Montant (28) ne tombe pas dans le Montant Droit (36). 48 7 40 95 48 28 31 Référez-vous au schéma à lʼextrême droite. Enroulez lʼattache de fil sur le Montant Droit (36) autour du bout du Fil du Montant (28). Ensuite, tirez lʼautre extrémité de lʼattache de fil jusquʼà ce que le Fil du Montant sorte de la partie supérieure du Montant Droit. 44 39 5. Référez-vous au schéma encadré de gauche. Identifiez les deux Bagues dʼEspacement du Cadre (34). Ouvrez le sachet de graisse inclus puis, appliquez de la graisse sur les deux Bagues dʼEspacement du Cadre. Identifiez ensuite le côté extérieur de chaque Bague dʼEspacement du Cadre. 5 31 36 47 Tenez une Bague dʼEspacement du Cadre (34) entre le Montant Droit (36), et le Cadre dʼElévation (59), avec les côtés extérieurs du Bague dʼEspacement du Cadre face au Montant Droit. Attachez le Montant Droit sur le Cadre dʼElévation à lʼaide dʼun Boulon du Cadre (32), une Rondelle du Cadre (33), et un Écrou (47) ; ne serrez pas encore le Boulon du Cadre. 33 59 34 47 Côté Extérieur Côté Intérieur 6. Référez-vous au schéma encadré de gauche. Identifiez la face extérieure de la dernière Bague dʼEspacement du Cadre (34). 6 Tenez la Bague dʼEspacement du Cadre (34) restantes entre le Montant Gauche (31) et le Cadre dʼElévation (59), avec le côté extérieur de la Bague dʼEspacement du Cadre face à le Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche sur le Cadre dʼElévation à lʼaide dʼun Boulon du Cadre (32), une Rondelle du Cadre (33), et un Écrou (47) ; ne serrez pas encore le Boulon du Cadre. 32 34 31 33 34 34 32 36 33 32 59 47 59 Côté Extérieur Côté Intérieur 8 34 31 32 47 33 34 59 7. Enfilez le Fil du Montant (28) dans une des Rampes (18) comme illustré. Détachez lʼattache fil du Fil du Montant. 7 20 Attachez la Rampe (18) sur le Montant Droit (36) à lʼaide de deux Boulons de la Rampe (20) et deux Rondelles Étoilées de la Rampe (19). Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant (28). 19 31 18 Attachez lʼautre Rampe (18) sur le Montant Gauche (31) à lʼaide de deux Boulons de la Rampe (20) et deux Rondelles Étoilées de la Rampe (19). 20 18 Attache de Fil 28 19 36 8. Pendant quʼune deuxième personne tient la Base de la Console (26) près de la Rampe (18) droite, attachez le fil de terre de la Base de la Console sur la Rampe droite à lʼaide dʼune Vis de Terre Argentée (27). 8 Groupement de Fils Branchez le groupement de fils de la Base de la Console (26) sur le Fil du Montant (28), comme illustré sur le schéma en encadré. Si les connecteurs sont orientés correctement, ils sʼenfonceront facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencheront en place. Si ce nʼest pas le cas, tournez lʼextrémité du Groupement de Fils et essayez de nouveau. SI LE CONNECTEUR NʼEST PAS ENFONCE CORRECTEMENT, LA CONSOLE POURRAIT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE. 28 27 26 Fil de Terre 18 28 9. Enfilez les fils dans la Base de la Console (26) alors que vous placez la Base de la Console sur les Rampes (18). Faites attention de ne pas pincer les fils. Ensuite, vissez deux Boulons de la Console (22) avec des Rondelles Étoilées de 1/4" (21) dans les Rampes et la Base de la Console ; ne vissez pas encore complètement les Boulons de la Console. 9 18 Attachez la Base de la Console (26) sur les Rampes (18) à lʼaide de quatre Vis de 3/4" (2) ; Serrez les deux Boulon de la Console (22). 2 9 26 21 22 Vue Avant 18 2 21 22 10. Baissez les Montants (31, 36), comme illustré. Référez-vous au schéma en encadré. Placez les Montants (31, 36) de manière à ce que le Cadre (74) du tapis roulant soit centré entre les Montants. 10 Serrez fermement les Boulons du Cadre (32) et les Boulons du Montant (40) de chaque côté du tapis roulant. Ne serrez pas excessivement les Boulons du Cadre. 11. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (28) sur le trou indiqué de la Base (48) à lʼaide dʼun Vis de Terre Argentée (27). Vue de Dessus 31 36 74 11 Passe-Fil 28 48 Soulevez les Montants (31, 36). 40 31, 36 74 Enfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant Droit (36). 32 Vue de Côté 36 Trou Fil de Terre 12. Fixez le Logement du Loquet (30) au Montant Gauche (31) à lʼaide de deux Vis de 3/4” (2). Assurez-vous que le grand trou se trouvant dans le Logement du Loquet est sur le côté illustré. Ne serrez pas les Vis à fond. 27 12 30 Bouton Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (30), et replacez le bouton sur la goupille en serrant. 2 Ressort Col Goupille 31 Grand Trou 13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir la page 21). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 10 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le cordon dʼalimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT. Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure. Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2. POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION DANGER : un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié. Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié. 1 Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite). Fiche Mise à la Terre Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon Socle de Mise à la Terre Suppresseur de Surtension Fiche Mise à la Terre 2 Mise à la Terre Prise Mâle de Mise à la Terre Socle de Mise à la Terre Suppresseur de Adaptateur Surtension Patte Vis en Métal 11 La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal. Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur. SCHEMA DE LA CONSOLE Remarque : si la console est recouverte dʼun film de plastique, retirez-le. Pince Clé PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT gramme affiche un compte à rebours de vos pas pendant que vous vous entraînez. Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse et placez-le sur lʼautocollant en anglais. Plus fiable que les podomètres conventionnels, le programme de marche du tapis de course est extrêmement précis avec la plupart des utilisateurs. Pour de meilleurs résultats, essayez de maintenir une allure égale, une longueur de pas uniforme et une même position sur le tapis de course pendant que vous marchez. Les utilisateurs plus légers trouveront quʼil est peut-être nécessaire de réduire lʼinclinaison du tapis de course ou de diminuer la vitesse de la courroie mobile. FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE La console du tapis de course est dotée dʼun nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modifiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque. Programme dʼObjectif Calorique La console offre quatre programmes dʼobjectif calorique qui règlent la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course pour vous aider à éliminer les kilos en trop. Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 13. Pour accéder à un programme dʼetape, reportez-vous à la page 15. Pour accéder à un programme dʼobjectif calorique, référez-vous à la page 16. Programme de Marche La marche est un des exercices les plus populaires au monde. La marche ne nécessite pas dʼentraînement avancé ou de compétences particulières ; et pourtant, elle produit de nombreux bénéfices tels que lʼélimination accrue des calories, une taille plus fine, des muscles dessinés, un accroissement de lʼénergie et de lʼendurance, et la réduction de la tension sanguine et du stress. Pour surveiller vos exercices de marche, la console est équipée dʼun nouveau programme de marche qui compte le nombre de pas que vous faites pendant chaque entraînement. De plus, la console offre un programme de marche qui vous permet dʼenregistrer le nombre de pas que vous comptez faire puis, le pro- IMPORTANT : afin dʼéviter toute détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez votre tapis de course, inspectez régulièrement lʼalignement de la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si nécessaire (voir la page 21). 12 Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres (voir LE MODE INFORMATION à la page 17). Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section sont en miles. COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE touche dʼaugmentation et de diminution du Poids [WT]. Remarque : Une fois votre poids est enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire. IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et dʼautres composantes électriques peuvent être endommagés. 3. Sélectionnez le mode manuel. Lorsque la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si un programme pré-enregistré est sélectionné, appuyez à répétition sur la touche des Programmes dʼObjectif Calorique [CALORIE GOAL PROGRAMS] jusquʼà ce quʼune piste apparaisse à lʼécran. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page Reset 11). Localisez le coupe-cirPosition cuit Remise à zéro/Éteint [RESET/OFF] sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation. Assurezvous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro [RESET]. 4. Lancez la courroie mobile. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numérotées de 1 à 10. IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages sʼallument quand vous branchez le cordon dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 18 pour éteindre le mode « démo ». Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par heure. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches dʼaugmentation et diminution de la Vitesse. Chaque fois que lʼune des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 mph. Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, les écrans sʼallument. IMPORTANT : En cas dʼurgence, la clé peut être retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusquʼà lʼarrêt complet. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Si vous appuyez sur une des dix touches numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée. Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche dʼArrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter à lʼécran. Pour actionner de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la touche dʼaugmentation de la Vitesse ou une des dix touches numérotées. COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 1. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE ci-dessus. 5. Modifier lʼinclinaison du tapis de course comme désiré. 2. Enregistrez votre poids, si désiré. Pour obtenir un dénombrement calorique des plus précis, enregistrez votre poids dans la console en appuyant sur la 13 Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de lʼInclinaison [INCLINE]. À chaque pression de touche, lʼinclinaison changera de 0,5% ; si vous appuyez de façon continue sur une touche, lʼinclinaison changera plus rapidement. 6. Suivez vos progrès à lʼécran. que vous marchez, essayez de maintenir une allure égale, une longueur de pas uniforme et une même position sur le tapis de course pendant que vous marchez. Les utilisateurs plus légers trouveront quʼil est peut-être nécessaire de réduire lʼinclinaison du tapis de course ou de augmenter la vitesse de la courroie mobile. IMPORTANT : marchez toujours à une vitesse qui vous est confortable. Lorsque le mode manuel ou un program de marche est sélectionné, une piste représentant 400 mètres (1/4 de mile) apparaîtra dans le coin supérieure droite de lʼécran. Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs autour de la piste sʼallument les uns après les autres jusquʼà ce que toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à sʼallumer les uns après les autres. Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt [STOP], retirez la clé, et réinsérez-la. 7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Pour utiliser le capteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains sont propres. Le coin inférieur gauche de lʼécran indiquera le temps [TIME] écoulée et la distance [DIST.] parcourue pendant votre entraînement en marche ou en course, ainsi que lʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course. Remarque : Pendent un programme dʼobjectif calorique lʼécran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé. Pour mesurer votre fréquence cardiaque, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en éviContacts tant de déplacer vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le symbole du cœur clignotera dans lʼécran avec chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes. La partie inférieure droite de lʼécran peut afficher la vitesse de la courroie mobile et le nombre approximatif de calories que vous brûlez durant votre entraînement. Lorsque le capteur cardiaque de la poignée est utilisé, votre fréquence cardiaque [PULSE] apparaît au coin inférieur droit de lʼécran. 8. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Le ventilateur peut tourner à une vitesse lente et à une vitesse plus rapide. Appuyez sur la touche du ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse ou pour éteindre le ventilateur. Remarque : si le ventilateur nʼest pas éteint quand la courroie de marche est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement aprés quelques minutes. Lʼécran supérieur peut afficher le temps écoulé, la vitesse [SPEED] de la courroie mobile, le nombre approximatif de calories [CALS.] que vous avez brûlées, le nombre de pas [STEPS] que vous avez faits en marchant ou en courrant durant votre entraînement, ou la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant. Appuyez à répétition sur la touche Écran [DISPLAY] jusquʼà ce que lʼécran supérieur affiche lʼinformation qui vous intéresse le plus. Remarque : quand un programme de marche est sélectionné, lʼécran affiche le nombre de pas qui reste à faire plutôt que le nombre de pas que vous avez déjà fait en marchant ou en courant. 9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt et placez le tapis de course sur lʼinclinaison la plus basse. Lʼinclinaison doit se trouver sur le niveau le plus bas ou vous lʼendommagerez le tapis de course quand il est plié dans sa position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un lieu sûr. Pendant quʼune information est affichée sur lʼécran supérieur, la même information ne sera pas affichée sur lʼécran inférieur droit ou inférieur gauche. Remarque : pour que le tapis de course puisse compter vos pas de manière précise, il est important de maintenir une position de marche correcte. Alors 14 Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de course, positionnez lʼinterrupteur « réinitialisation/arrêt » sur la position « arrêt » et débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent sʼuser prématurément. COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE MARCHE Alors que vous faites des exercices, ajustez tout simplement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course en appuyant sur les touches de Vitesse et dʼInclinaison [INCLINE]. 1. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. Durant le programme, lʼécran supérieur affiche le nombre de pas qui reste à faire (à moins que vous nʼayez changé lʼaffichage en appuyant sur la touche Affichage [DISPLAY] ). Quand il ne reste plus que dix pas à faire, la partie supérieure gauche de lʼécran se met à clignoter et une tonalité retentit jusquʼà ce que vous ayez atteint votre objectif. La courroie mobile ralentit alors jusquʼà lʼarrêt complet. 2. Sélectionnez un programme de marche. Pour sélectionner un programme de marche, appuyez sur la touche du Programme de Marche de 10,000 pas [10,000 STEPS PROGRAM] ou sur la touche dʼaugmentation de lʼObjectif [GOAL] ; si vous appuyez sur la touche du Programme de Marche de 10,000 pas, un objectif de 10,000 pas apparaît sur lʼécran supérieur. Remarque : si la courroie mobile tourne quand vous appuyez sur la touche du Programme de Marche de 10,000 pas, la courroie mobile ralentit alors jusquʼà lʼarrêt complet. Pour arrêter le programme temporairement, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter à lʼécran. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche ou la touche dʼaugmentation de la vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 miles par heure. Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console. 4. Suivez vos progrès sur les affichages. Selon votre niveau de forme, vous pouvez choisir de faire plus de 10,000 pas ou moins de 10,000 pas. Pour changer lʼobjectif, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de lʼObjectif. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, lʼobjectif change par étape de 500 pas. Remarque : vous pouvez changer dʼobjectif avant ou après le début du programme. Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14. 5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14. 6. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Remarque : pour trouver un objectif de départ approprié, marchez sur le tapis de course en mode manuel (voir page 13) et notez le nombre de pas que vous faites durant votre entraînement. Ensuite, arrondissez ce nombre vers le haut par étape de 500 pas. Ceci peut être votre objectif de départ. Alors que votre forme sʼaméliore, vous pouvez augmenter lʼobjectif de 500 pas toutes les quelques semaines. IMPORTANT : entraînezvous toujours à un niveau dʼintensité et pour une durée qui vous est confortable. Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14. 7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Référez-vous à lʼétape 9 á la page 14. 3. Appuyez la touche Marche [START] ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour lancer le programme. Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 2 miles par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher. 15 COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CALORIE Durant votre entraîneCurrent Segment ment, le profil affiche votre progression. Le segment qui clignote sur le profil représente le segment du programme en cours. La hauteur du segment qui clignote indique la vitesse programmée pour le segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentit et le segment suivant se met à clignoter sur le profil. Si une vitesse et une inclinaison différentes ont été programmées pour le segment suivant, la vitesse ou lʼinclinaison se met à clignoter sur lʼécran pour vous prévenir. 1. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. 2. Enregistrez votre poids. Voir lʼétape 2 à la page 13. Remarque : il est important dʼentrer votre poids avant dʼutiliser un programme dʼobjectif calorique. La console adaptera les réglages de la vitesse et de lʼinclinaison des programmes dʼobjectif calorique selon le poids que vous enregistrez. Lʼentraînement continue ainsi jusquʼà ce que le dernier segment du profil clignote sur lʼécran et que le dernier segment se termine. La courroie mobile ralentit alors jusquʼà sʼarrêter. 3. Sélectionnez un programme dʼobjectif calorique. Pour sélectionner un programme dʼobjectif calorique, appuyez à répétition sur la touche des Programmes dʼObjectif Calorique [CALORIE GOAL PROGRAMS]. Lorsquʼun programme dʼobjectif calorique est sélectionné, le réglage de la vitesse maximale du programme et le réglage de lʼobjectif calorique du programme clignoteront aux écrans pendant quelques secondes. De plus, lʼécran affichera la période prévue du programme. Une description des réglages de vitesse du programme défilera sur la matrice. Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que lʼune des touches de vitesse est appuyée, un indicateur sʼallumera ou sʼassombrira dans la colonne du Segment en Cours. Important : quand le segment en cours termine, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pour le segment suivant. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement à la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment. 4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course sʼajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à marcher. Le programme continue ainsi jusquʼà la fin du dernier segment. La courroie ralentira alors jusquʼà lʼarrêt complet. Important : Lʼobjectif calorique est une estimation du nombre de calories que vous aurez brûlées durant le programme. Le nombre réel des calories que vous brûlez dépendra de votre poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse ou de lʼinclinaison du tapis de course durant le programme modifiera le nombre de calories que vous brûlez. Chaque programme est constitué de 30 ou 40 segments dʼune minute chacun. Un programme de vitesse et dʼinclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs du programme. 16 5. Suivez vos progrès sur les affichages. Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14. 6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14. 7. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14. 8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Référez-vous à lʼétape 9 á la page 14. LE MODE INFORMATION La console comporte un mode dʼinformation qui enregistre les renseignements quant à lʼutilisation du tapis de course et vous permet de sélectionner une unité de mesure. Pour sélectionner le mode dʼinformation, insérez la clé dans la console tout en maintenant enfoncée la touche dʼArrêt [STOP], puis libérez la touche dʼArrêt. Les informations suivantes apparaissent sur lʼécran, lorsque le mode information est selectioné: Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres métriques apparaîtra sur lʼécran inférieur droit. Appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour changer lʼunité de mesure, si desiré. Remarque : la console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode « démo » est allumé, la console fonctionne normalement quand vous branchez la prise dʼalimentation, que vous placez le coupe circuit sur la position Remise à Zéro [RESET] et que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé de la console, les affichages restent allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode « démo » est allumé, un « d » apparaît dans la partie inférieure droite de lʼécran quand le mode information est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse. La partie supérieure gauche de lʼécran affiche le nombre total de millier de pas [TOTAL STEPS] de tous les utilisateurs du tapis de course. Par exemple, le nombre 396 indique que 396 000 pas ont été faits. La partie inférieure gauche de lʼécran affiche le nombre total dʼheures [TIIME] dʼutilisation du tapis de course et le nombre total de miles (ou de kilomètres) parcouru par la courroie mobile, pendant quelques secondes chacun. Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console. 17 COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 livres) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes et non avec votre dos. Soulevez à mi-chemin de la position verticale. Cadre 2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Élevez le cadre jusquʼà ce que le trou dans lʼisolateur soit aligné sur la goupille du loquet, puis relâchez lentement le bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est insérée complètement au centre de lʼIsolator. Bouton du Loquet Placez un tapis sous lʼappareil pour éviter dʼabîmer votre plancher ou tapis. Nʼexposez pas le tapis de course aux rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 85° F (30°C). Isolator COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille est insérée complètement au centre de lʼisolateur. 1. Tenez une rampe dʼune main puis, placez lʼautre main sur la plate-forme. Placez un pied contre une des roues. 2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. 3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement. 18 Plate-forme Rampes Roues Enclenché COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE 1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusquʼà ce quʼil surpasse la goupille du loquet. Bouton du Loquet Cadre 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit. Cadre 19 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le courant ne sʼallume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises IMCT. b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit. c Déclenché Enclenché PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi SOLUTION : a. Vérifiez le interrupteur/coupe-circuit situé sur le cadre du tapis roulant près du cordon dʼalimentation (voir c. ci-dessus). Si le coup-circuit sʼest déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur . b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Retirez les Vis du Repose-Pied (4) et les deux vis du Capot (86) et retirer doucement le Capot (1). Localisez le Capteur Magnétique (62) et lʼAimant (67) du côté gauche de la Poulie (64). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que lʼespace entre lʼAimant et le Capteur Magnétique soit dʼenviron 3 mm (1/8 in.). Si nécessaire, desserrez la Vis Autoperçante de 3/4" (38), et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot (non-illustrée) et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. 20 a 4 1/8 in. 38 62 Vue dʼen Haut 86 1 4 64 67 PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console SOLUTION : a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 17 pour éteindre le mode « démo ». PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du b tapis peut être diminuée et la courroie peut être en2–3 in. dommagée de manière permanente. Retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de réglage du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm (2Boulons du Rouleau Arrière 3 in.) de la plate-forme de marche. Assurez-vous aussi que la courroie est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez tout a dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, b retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRAN-CHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm (2-3 in.) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement. 21 CONSEILS POUR LʼEXERCICE ATTENTION : consultez votre médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme dʼexercice. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour lʻexercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque. Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme. INTENSITÉ DES EXERCICES Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics. Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modé- rée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes dʼeffort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de lʼénergie. Il faut plusieurs minutes dʼeffort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de lʼénergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone dʼentraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone dʼentraînement. Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone dʼentraînement. ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à lʼeffort. Des exercices dans votre zone dʼentraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle. Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après lʼexercice. FREQUENCE DES EXERCICES Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours 22 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WCTL39607.0 Nº. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 Qté. 1 24 1 8 2 4 8 2 1 1 2 2 1 1 2 1 4 2 4 4 2 2 1 2 1 1 9 1 1 1 1 2 4 2 2 1 4 13 5 4 2 1 1 4 2 3 5 1 1 1 1 2 2 Description Capot Vis de 3/4" Repose-pied Gauche Vis du Repose-Pied Boulon du Moteur de Tension Écrou en « U » Attache de Fil Boulon du Moteur Moteur de Traction Support du Moteur Rondelle de Verrouillage du Rouleau Arrière Rondelle Étoilée du Support Électrique Cordon dʼAlimentation Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint Autocollant du Repose-Pied Ventilateur de la Console Embout de la Rampe Rampe Rondelle Étoilée de la Rampe Boulon de la Rampe Rondelle Étoilé de 1/4" Boulon de la Console Clé/Pince Bague dʼEspacement du Cadre Pivotant Console Base de la Console Vis de Terre Argentée Fil du Montant Assemblage du Loquet Logement du Loquet Montant Gauche Boulon du Cadre Rondelle du Cadre Bague dʼEspacement du Cadre Embout de la Base Montant Droit Coussin de la Base Vis Autoperçante de 3/4" Rondelle Étoilée du Montant/Rondelle du Moteur Boulon du Montant Autocollant de Precaution Support de la Console Autocollant dʼAvertissement en Anglais Bague dʼEspacement de la Roue Roue Attache en Plastique Écrou Base Attache Flexible Panneau Ventral Contrôleur Bague du Rouleau Boulon du Cadre dʼÉlévation Nº. Qté. 58 59 60 61 62 63 64 65 66 1 1 2 1 1 1 1 1 2 54 55 56 57 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 * * * * * 4 1 1 1 1 2 4 2 4 1 1 1 1 4 6 2 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 – – – – – Description R0708A Écrou de 3/8" Moteur dʼÉlévation Support dʼArrêt Boulon du Moteur dʼInclinaison, du Haut Boulon du Moteur dʼInclinaison, du Bas Cadre dʼElévation Écrou du Moteur de Tension Courroie du Moteur Capteur Magnétique Pince Rouleau Avant/Poulie Boulon du Moteur Pivotant Boulon de la Plate-forme de Marche, Avant Aimant Guide de la Courroie Vis de lʼIsolateur Isolator Vis du Guide de la Courroie Courroie Mobile Plate-forme de Marche Cadre Repose-pied Droit Écrou de la Plate-forme Rondelle du Rouleau Arrière/Rondelle de lʼIsolateur Boulon de la Plate-forme de Marche, Arrière Rouleau Arrière Pied Arrière Droit Support de la Rouleau Arriére Boulon du Rouleau Arrière Pied Arrière Gauche Fil Mise à Terre du Rouleau Arrière Clé Hexagonale Vis du Capot Clé Hexagonale de 5/32" Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation Cordon dʼAlimentation Fil du Filtre Fil Bleu de 14", 2F Attache de Fil de 8" Attache de Fil de 23" Autocollant dʼAvertissement en Français Boulon de la Roue Fil Rouge de 4", M/F Fil Noir de 4", M/F Fil Vert de 8" F/R Fil Bleu de 4", 2F Manuel de lʼUtilisateur *Ces pièces ne sont pas illustrées Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. 23 82 77 24 87 11 27 4 84 85 38 83 76 81 78 43 4 27 82 80 77 11 15 79 27 70 4 38 81 76 78 69 71 68 77 3 4 94 72 66 76 74 4 73 63 52 24 62 64 54 61 75 70 65 67 38 4 69 66 15 77 71 54 60 52 68 4 24 76 54 10 5 9 8 39 4 5 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle WCTL39607.0 R0708A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle WCTL39607.0 86 1 57 53 47 47 58 55 59 27 90 12 88 91 53 13 14 47 54 33 27 56 33 2 27 12 89 27 38 51 38 50 38 25 R0708A SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle WCTL39607.0 R0708A 17 20 19 21 18 17 22 29 2 2 6 30 19 32 17 34 33 45 92 44 93 47 40 49 48 7 27 2 2 46 36 37 38 39 95 44 35 2 22 6 41 37 17 21 18 31 2 2 28 20 2 38 42 34 28 33 32 41 39 47 44 45 44 26 95 37 38 40 35 37 38 2 38 SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle WCTL39607.0 2 2 26 25 2 16 2 2 2 2 2 27 23 27 R0708A POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) GARANTIE LIMITÉE ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions dʼusage normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans après la date dʼachat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) an après la date dʼachat. La main dʼœuvre est couverte pendant un (1) an. La main dʼœuvre est couverte pendant quatre-veingt dix (90) jours après la date dʼachat. Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON. ICON ne pourra être tenu responsable dʼaucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à lʼutilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes dʼargent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, dʼinstallation ou à tous dommages accessoires de quelque nature quʼils soient. Dans certaines provinces, il est interdit dʼexclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas. La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou dʼaptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces nʼautorisent pas la restriction de la durée dʼune garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne sʼapplique pas dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir dʼautres droits qui peuvent varier dʼune province à lʼautre. ICON du Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8 Nº. de Pièce 268493 R0708A Imprimé en Chine © 2008 ICON IP, Inc.