WCTL39607.0 | Weslo Cadence J3.7 Treadmill Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
WCTL39607.0 | Weslo Cadence J3.7 Treadmill Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle WCTL39607.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE A LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
1-888-936-4266
APPUYEZ SANS FRAIS :
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Visit our website at
www.weslo.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LOCALISATION DʼUN PROBLEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le
tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais.
Trouvez les autocollants en français et
placez-les par-dessus les autocollants en
anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais
(voir la page de couverture de ce manuel).
Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : lʼautocollant nʼest pas illustré à sa taille réelle.
HealthRider est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRECAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION
: pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35
ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
11. Quand vous branchez le cordon dʼalimentation
(voir page 11), branchez le cordon
dʼalimentation dans un suppresseur de tension (non-inclus), puis branchez le suppresseur de tension dans une prise de terre
capable de supporter 15 ampères ou plus.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit. Nʼutilisez pas de rallonge.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course que selon les usages décrits.
12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 11.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m dʼespace derrière le
tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil.
Pour protéger votre sol ou moquette, placez
un revêtement sous le tapis de course.
13. Lʼinobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis roulant. Si le système de
commande est endommagé, la courroie de
marche pourrait accélérer, ralentir ou sʼarrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de lʼoxygène est administré.
15. Ne déplacez jamais la courroie quand
lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise est endommagé(e)
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN
PROBLÈME à la page 20 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit jamais être utilisé
par des personnes dont le poids est
supérieur à 125 kg (275 livres).
16. Lisez, assurez-vous de comprendre et testez
les procédures dʼarrêt dʼurgence avant
dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT
ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13).
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
3
18. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
19. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé de
la console quand le tapis roulant nʼest pas
utilisé.
20. Le capteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert
quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de
lʼexercice.
21. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis roulant avant de lʼavoir assemblé. (Voir la section ASSEMBLAGE à la
page 6 et la section COMMENT DÉPLACER
LE TAPIS ROULANT à la page 18.) Vous
devez être capable de soulever un poids de
20 kgs (45 livres) pour pouvoir soulever,
abaisser ou déplacer le tapis roulant.
22. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du
tapis de course.
25.
DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant dʼeffectuer les procédures
dʼentretien et de réglage décrites dans ce
manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur
à moins dʼen être avisé par un représentant
de service autorisé. Les ajustements autres
que ceux décrits dans ce manuel ne doivent
être effectués que par un représentant de
service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des questions concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de nous appeler. Le numéro du modèle et
lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture du manuel.
Merci dʼavoir choisi le nouveau tapis de course
WESLO® CADENCE J 3.7. Le tapis de course
CADENCE J 3.7 offre une technologie de pointe et un
design innovateur vous permettant de bénéficier
dʼexcellents exercices cardiovasculaires dans le confort
et lʼintimité de votre maison. De plus lorsque que vous
ne vous exercez pas, lʼexceptionnel CADENCE J 3.7
peut être plié prenant ainsi moins dʼespace (la moitié)
que les autres tapis de course.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Plateau à Accessoires
Console
Rampe
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Montant
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Cordon
dʼAlimentation
Repose-Pied
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
5
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emball
ages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton dʼemballage. Ceci
nʼaffecte pas la performance du tapis roulant. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et
un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
maillet en caoutchouc
, clé à molette
, et des pinces coupantes
,
.
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manual. Le nombre après la
parenthèse indique la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage.
Boulon de la Rampe (20)–4
Vis de 3/4"(2)–6
Vis de Terre
Argentée (27)–9
Boulon du Montant/Boulon
de la Roue (40)–4
Boulon de la Roue (95)–2
Bague d’Espacement
de la Roue (44)–4
Boulon de la
Console (22)–2
Boulon du Cadre (32)–2
Rondelle du
Cadre (33)–2
Écrou (47)–4
1. Tenir la Base (48) à la position montrée.
Rondelle Étoilé de
1/4" (21)–2
Rondelle Étoilée de
la Rampe (19)–4
Rondelle Étoilée
du Montan/
Rondelle du
Moteur (39)–5
1
Identifiez le Montant Droit (36) muni dʼun trou
carré à lʼextrémité inférieure.
36
Orientez le Montant Droit (36) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à lʼaide de
deux Boulons du Montant (40) et deux
Rondelles Étoilées du Montant (39) ; ne serrez
pas encore les Boulons du Montant.
48
6
Trou
Carré
39
39
40
40
2. Orientez le Montant Gauche (31) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à lʼaide de
deux Boulons du Montant (40) et deux
Rondelles Étoilées du Montant (39) ; ne serrez
pas encore les Boulons du Montant.
2
Trous du
Loquet
48
31
39
3. Attachez une Roue (45) à chaque côté de la
Base (48) avec un Boulon de la Roue (95), deux
Bagues dʼEspacement de la Roue (44), et un
Écrou (47) comme indiqué. Ne serrez pas encore les Boulons; les roues devraient
tourner librement.
3
44
44
45
95
4. Soulevez les Montants (31, 36) de manière à ce
que la Base (48) soit à plat sur le sol dans la position montrée.
4
Coupez lʼattache qui maintient le Fil du Montant
(28) enroulé sur lui-même.
Attache
de Fil
44
45
47
47
36
36
Grand
Trou
28
Attache
de Fil
Assurez-vous que lʼextrémité du Fil du
Montant (28) ne tombe pas dans le Montant
Droit (36).
48
7
40
95
48
28
31
Référez-vous au schéma à lʼextrême droite.
Enroulez lʼattache de fil sur le Montant Droit (36)
autour du bout du Fil du Montant (28). Ensuite,
tirez lʼautre extrémité de lʼattache de fil jusquʼà ce
que le Fil du Montant sorte de la partie supérieure
du Montant Droit.
44
39
5. Référez-vous au schéma encadré de gauche.
Identifiez les deux Bagues dʼEspacement du
Cadre (34). Ouvrez le sachet de graisse inclus
puis, appliquez de la graisse sur les deux
Bagues dʼEspacement du Cadre. Identifiez ensuite le côté extérieur de chaque Bague
dʼEspacement du Cadre.
5
31
36
47
Tenez une Bague dʼEspacement du Cadre (34)
entre le Montant Droit (36), et le Cadre
dʼElévation (59), avec les côtés extérieurs du
Bague dʼEspacement du Cadre face au
Montant Droit. Attachez le Montant Droit sur le
Cadre dʼElévation à lʼaide dʼun Boulon du Cadre
(32), une Rondelle du Cadre (33), et un Écrou
(47) ; ne serrez pas encore le Boulon du
Cadre.
33
59
34
47
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
6. Référez-vous au schéma encadré de gauche.
Identifiez la face extérieure de la dernière Bague
dʼEspacement du Cadre (34).
6
Tenez la Bague dʼEspacement du Cadre (34)
restantes entre le Montant Gauche (31) et le
Cadre dʼElévation (59), avec le côté extérieur
de la Bague dʼEspacement du Cadre face à le
Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche
sur le Cadre dʼElévation à lʼaide dʼun Boulon du
Cadre (32), une Rondelle du Cadre (33), et un
Écrou (47) ; ne serrez pas encore le Boulon
du Cadre.
32
34
31
33
34
34
32
36
33 32
59
47
59
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
8
34
31
32
47
33
34
59
7. Enfilez le Fil du Montant (28) dans une des
Rampes (18) comme illustré. Détachez lʼattache
fil du Fil du Montant.
7
20
Attachez la Rampe (18) sur le Montant Droit
(36) à lʼaide de deux Boulons de la Rampe (20)
et deux Rondelles Étoilées de la Rampe (19).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant (28).
19
31
18
Attachez lʼautre Rampe (18) sur le Montant
Gauche (31) à lʼaide de deux Boulons de la
Rampe (20) et deux Rondelles Étoilées de la
Rampe (19).
20
18
Attache
de Fil
28
19
36
8. Pendant quʼune deuxième personne tient la
Base de la Console (26) près de la Rampe (18)
droite, attachez le fil de terre de la Base de la
Console sur la Rampe droite à lʼaide dʼune Vis
de Terre Argentée (27).
8
Groupement
de Fils
Branchez le groupement de fils de la Base de la
Console (26) sur le Fil du Montant (28), comme
illustré sur le schéma en encadré. Si les connecteurs sont orientés correctement, ils
sʼenfonceront facilement lʼun dans lʼautre et
sʼenclencheront en place. Si ce nʼest pas le
cas, tournez lʼextrémité du Groupement de Fils
et essayez de nouveau. SI LE CONNECTEUR
NʼEST PAS ENFONCE CORRECTEMENT, LA
CONSOLE POURRAIT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
28
27
26
Fil de
Terre
18
28
9. Enfilez les fils dans la Base de la Console (26)
alors que vous placez la Base de la Console sur
les Rampes (18). Faites attention de ne pas
pincer les fils. Ensuite, vissez deux Boulons de
la Console (22) avec des Rondelles Étoilées de
1/4" (21) dans les Rampes et la Base de la
Console ; ne vissez pas encore complètement les Boulons de la Console.
9
18
Attachez la Base de la Console (26) sur les
Rampes (18) à lʼaide de quatre Vis de 3/4" (2) ;
Serrez les deux Boulon de la Console (22).
2
9
26
21
22
Vue Avant
18
2
21
22
10. Baissez les Montants (31, 36), comme illustré.
Référez-vous au schéma en encadré. Placez
les Montants (31, 36) de manière à ce que le
Cadre (74) du tapis roulant soit centré entre les
Montants.
10
Serrez fermement les Boulons du Cadre (32) et
les Boulons du Montant (40) de chaque côté du
tapis roulant. Ne serrez pas excessivement
les Boulons du Cadre.
11. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (28) sur
le trou indiqué de la Base (48) à lʼaide dʼun Vis
de Terre Argentée (27).
Vue de Dessus
31
36
74
11
Passe-Fil
28
48
Soulevez les Montants (31, 36).
40
31, 36
74
Enfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant
Droit (36).
32
Vue de Côté
36
Trou
Fil de
Terre
12. Fixez le Logement du Loquet (30) au Montant
Gauche (31) à lʼaide de deux Vis de 3/4” (2).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le Logement du Loquet est sur le côté illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
27
12
30
Bouton
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
Insérez la goupille dans le Logement du Loquet
(30), et replacez le bouton sur la goupille en
serrant.
2
Ressort
Col
Goupille
31
Grand
Trou
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir la page 21). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un
revêtement sous le tapis de course.
10
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER :
un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
1
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de
tension des installations électriques. Certaines conditions
météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre
dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Fiche Mise
à la Terre
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
2
Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Adaptateur
Surtension
Patte
Vis en Métal
11
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
SCHEMA DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte
dʼun film de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT
gramme affiche un compte à rebours de vos pas pendant que vous vous entraînez.
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant de
la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez
lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse
et placez-le sur lʼautocollant en anglais.
Plus fiable que les podomètres conventionnels, le programme de marche du tapis de course est extrêmement
précis avec la plupart des utilisateurs. Pour de meilleurs
résultats, essayez de maintenir une allure égale, une
longueur de pas uniforme et une même position sur le
tapis de course pendant que vous marchez. Les utilisateurs plus légers trouveront quʼil est peut-être nécessaire
de réduire lʼinclinaison du tapis de course ou de diminuer
la vitesse de la courroie mobile.
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le
maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel
de la console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison
du tapis de course peuvent être modifiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque.
Programme dʼObjectif Calorique
La console offre quatre programmes dʼobjectif calorique
qui règlent la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course
pour vous aider à éliminer les kilos en trop.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les
étapes commençant à la page 13. Pour accéder à un
programme dʼetape, reportez-vous à la page 15. Pour
accéder à un programme dʼobjectif calorique,
référez-vous à la page 16.
Programme de Marche
La marche est un des exercices les plus populaires au
monde. La marche ne nécessite pas dʼentraînement
avancé ou de compétences particulières ; et pourtant,
elle produit de nombreux bénéfices tels que lʼélimination
accrue des calories, une taille plus fine, des muscles
dessinés, un accroissement de lʼénergie et de
lʼendurance, et la réduction de la tension sanguine et du
stress.
Pour surveiller vos exercices de marche, la console est
équipée dʼun nouveau programme de marche qui
compte le nombre de pas que vous faites pendant
chaque entraînement. De plus, la console offre un programme de marche qui vous permet dʼenregistrer le
nombre de pas que vous comptez faire puis, le pro-
IMPORTANT : afin dʼéviter toute détérioration de la
plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. La première fois que vous utilisez votre tapis
de course, inspectez régulièrement lʼalignement de
la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si
nécessaire (voir la page 21).
12
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres (voir LE MODE INFORMATION à la page 17). Pour plus de simplicité, toutes
les instructions dans cette section sont en miles.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
touche dʼaugmentation et de diminution du Poids
[WT]. Remarque : Une fois votre poids est enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire.
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et dʼautres composantes électriques peuvent être endommagés.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
est sélectionné. Si un
programme pré-enregistré est sélectionné, appuyez à répétition sur la
touche des Programmes dʼObjectif Calorique
[CALORIE GOAL PROGRAMS] jusquʼà ce quʼune
piste apparaisse à lʼécran.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la page
Reset
11). Localisez le coupe-cirPosition
cuit Remise à zéro/Éteint
[RESET/OFF] sur le tapis de
course près du cordon
dʼalimentation. Assurezvous que le coupe-circuit est dans la position remise à
zéro [RESET].
4. Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie
mobile en marche, appuyez sur la touche
Marche [START], la
touche dʼaugmentation
de la Vitesse [SPEED]
ou une des touches numérotées de 1 à 10.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode «
démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages sʼallument quand vous branchez le cordon
dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section
LE MODE INFORMATION à la page 18 pour
éteindre le mode « démo ».
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à se déplacer à 1 mille par
heure. Alors que vous vous entraînez, changez la
vitesse de la courroie mobile comme vous le
désirez en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et diminution de la Vitesse.
Chaque fois que lʼune des touches est pressé, la
programmation de vitesse changera de 0,1 mph ;
si une touche est pressée pendant un certain
temps, la programmation de la vitesse augmentera
de 0,5 mph.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, les écrans sʼallument.
IMPORTANT : En cas dʼurgence, la clé peut être retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusquʼà lʼarrêt complet. Testez la pince en vous
éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la
clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Si vous appuyez sur une des dix touches
numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit
jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche dʼArrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à lʼécran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche,
la touche dʼaugmentation de la Vitesse ou une des
dix touches numérotées.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
5. Modifier lʼinclinaison du tapis de course
comme désiré.
2. Enregistrez votre poids, si désiré.
Pour obtenir un dénombrement calorique des
plus précis, enregistrez
votre poids dans la console en appuyant sur la
13
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de lʼInclinaison [INCLINE]. À chaque pression
de touche, lʼinclinaison changera de 0,5% ; si vous
appuyez de façon continue sur une touche,
lʼinclinaison changera plus rapidement.
6. Suivez vos progrès à lʼécran.
que vous marchez, essayez de maintenir une allure
égale, une longueur de pas uniforme et une même
position sur le tapis de course pendant que vous
marchez. Les utilisateurs plus légers trouveront quʼil
est peut-être nécessaire de réduire lʼinclinaison du
tapis de course ou de augmenter la vitesse de la
courroie mobile. IMPORTANT : marchez toujours à
une vitesse qui vous est confortable.
Lorsque le mode manuel
ou un program de
marche est sélectionné,
une piste représentant
400 mètres (1/4 de mile)
apparaîtra dans le coin
supérieure droite de lʼécran. Alors que vous marchez
ou courrez, les indicateurs autour de la piste
sʼallument les uns après les autres jusquʼà ce que
toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors et
les indicateurs recommencent à sʼallumer les uns
après les autres.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé, et réinsérez-la.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Pour utiliser le capteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en
métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Le coin inférieur gauche
de lʼécran indiquera le
temps [TIME] écoulée et
la distance [DIST.] parcourue pendant votre entraînement en marche ou
en course, ainsi que lʼinclinaison [INCLINE] du tapis
de course. Remarque : Pendent un programme
dʼobjectif calorique lʼécran affiche le temps restant
avant la fin du programme plutôt que le temps
écoulé.
Pour mesurer
votre fréquence
cardiaque, montez sur les repose-pieds et
tenez les contacts
en métal, en éviContacts
tant de déplacer
vos mains.
Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le
symbole du cœur clignotera dans lʼécran avec
chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets
apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
La partie inférieure
droite de lʼécran peut afficher la vitesse de la
courroie mobile et le
nombre approximatif de
calories que vous brûlez
durant votre entraînement. Lorsque le capteur cardiaque de la poignée est utilisé, votre fréquence cardiaque [PULSE] apparaît au coin inférieur droit de
lʼécran.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Le ventilateur peut tourner à une vitesse lente et à
une vitesse plus rapide. Appuyez sur la touche du
ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse ou
pour éteindre le ventilateur. Remarque : si le ventilateur nʼest pas éteint quand la courroie de marche est
arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement
aprés quelques minutes.
Lʼécran supérieur peut
afficher le temps écoulé,
la vitesse [SPEED] de la
courroie mobile, le nombre approximatif de calories [CALS.] que vous
avez brûlées, le nombre de pas [STEPS] que vous
avez faits en marchant ou en courrant durant votre
entraînement, ou la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant. Appuyez à répétition sur la touche Écran [DISPLAY] jusquʼà ce que
lʼécran supérieur affiche lʼinformation qui vous intéresse le plus. Remarque : quand un programme de
marche est sélectionné, lʼécran affiche le nombre de
pas qui reste à faire plutôt que le nombre de pas que
vous avez déjà fait en marchant ou en courant.
9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la
clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt et placez le tapis de course sur lʼinclinaison
la plus basse. Lʼinclinaison doit se trouver sur le
niveau le plus bas ou vous lʼendommagerez le
tapis de course quand il est plié dans sa position
de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console
et rangez-la dans un lieu sûr.
Pendant quʼune information est affichée sur lʼécran
supérieur, la même information ne sera pas affichée
sur lʼécran inférieur droit ou inférieur gauche.
Remarque : pour que le tapis de course puisse
compter vos pas de manière précise, il est important
de maintenir une position de marche correcte. Alors
14
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de course,
positionnez lʼinterrupteur « réinitialisation/arrêt » sur
la position « arrêt » et débranchez le cordon
dʼalimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas
cela, les composantes électriques du tapis de
course peuvent sʼuser prématurément.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
MARCHE
Alors que vous faites des exercices, ajustez tout
simplement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course en appuyant sur les touches de Vitesse et
dʼInclinaison [INCLINE].
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Durant le programme, lʼécran supérieur affiche le
nombre de pas qui reste à faire (à moins que vous
nʼayez changé lʼaffichage en appuyant sur la
touche Affichage [DISPLAY] ). Quand il ne reste
plus que dix pas à faire, la partie supérieure
gauche de lʼécran se met à clignoter et une tonalité
retentit jusquʼà ce que vous ayez atteint votre objectif. La courroie mobile ralentit alors jusquʼà
lʼarrêt complet.
2. Sélectionnez un programme de marche.
Pour sélectionner un
programme de marche,
appuyez sur la touche
du Programme de
Marche de 10,000 pas
[10,000 STEPS PROGRAM] ou sur la touche dʼaugmentation de
lʼObjectif [GOAL] ; si vous appuyez sur la touche
du Programme de Marche de 10,000 pas, un objectif de 10,000 pas apparaît sur lʼécran supérieur.
Remarque : si la courroie mobile tourne quand
vous appuyez sur la touche du Programme de
Marche de 10,000 pas, la courroie mobile ralentit
alors jusquʼà lʼarrêt complet.
Pour arrêter le programme temporairement, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter à lʼécran. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche ou la touche dʼaugmentation de la vitesse.
La courroie mobile commencera à se déplacer à 2
miles par heure. Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console.
4. Suivez vos progrès sur les affichages.
Selon votre niveau de forme, vous pouvez choisir
de faire plus de 10,000 pas ou moins de 10,000
pas. Pour changer lʼobjectif, appuyez sur les
touches dʼaugmentation et de diminution de
lʼObjectif. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, lʼobjectif change par étape de 500 pas.
Remarque : vous pouvez changer dʼobjectif avant
ou après le début du programme.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Remarque : pour trouver un objectif de départ approprié, marchez sur le tapis de course en mode
manuel (voir page 13) et notez le nombre de pas
que vous faites durant votre entraînement. Ensuite,
arrondissez ce nombre vers le haut par étape de
500 pas. Ceci peut être votre objectif de départ.
Alors que votre forme sʼaméliore, vous pouvez
augmenter lʼobjectif de 500 pas toutes les
quelques semaines. IMPORTANT : entraînezvous toujours à un niveau dʼintensité et pour
une durée qui vous est confortable.
Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 9 á la page 14.
3. Appuyez la touche Marche [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED]
pour lancer le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse de
2 miles par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher.
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CALORIE
Durant votre entraîneCurrent Segment
ment, le profil affiche
votre progression. Le
segment qui clignote sur
le profil représente le segment du programme en
cours. La hauteur du segment qui clignote indique la
vitesse programmée pour le segment en cours. À la
fin de chaque segment, une série de tonalités retentit et le segment suivant se met à clignoter sur le profil. Si une vitesse et une inclinaison différentes ont
été programmées pour le segment suivant, la
vitesse ou lʼinclinaison se met à clignoter sur lʼécran
pour vous prévenir.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
à la page 13.
2. Enregistrez votre poids.
Voir lʼétape 2 à la page 13. Remarque : il est important dʼentrer votre poids avant dʼutiliser un
programme dʼobjectif calorique. La console
adaptera les réglages de la vitesse et de
lʼinclinaison des programmes dʼobjectif
calorique selon le poids que vous enregistrez.
Lʼentraînement continue ainsi jusquʼà ce que le
dernier segment du profil clignote sur lʼécran et que
le dernier segment se termine. La courroie mobile
ralentit alors jusquʼà sʼarrêter.
3. Sélectionnez un programme dʼobjectif
calorique.
Pour sélectionner un
programme dʼobjectif
calorique, appuyez à
répétition sur la touche
des Programmes
dʼObjectif Calorique
[CALORIE GOAL PROGRAMS]. Lorsquʼun programme dʼobjectif calorique est sélectionné, le
réglage de la vitesse maximale du programme et le
réglage de lʼobjectif calorique du programme clignoteront aux écrans pendant quelques secondes.
De plus, lʼécran affichera la période prévue du programme. Une description des réglages de vitesse
du programme défilera sur la matrice.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que lʼune des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur sʼallumera ou sʼassombrira
dans la colonne du Segment en Cours. Important
: quand le segment en cours termine, le tapis
de course sʼajustera automatiquement sur la
vitesse et lʼinclinaison pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou
la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie
mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le
segment suivant commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement à la vitesse et
lʼinclinaison programmées pour le segment.
4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la
programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Le programme continue ainsi jusquʼà la fin du
dernier segment. La courroie ralentira alors jusquʼà
lʼarrêt complet. Important : Lʼobjectif calorique
est une estimation du nombre de calories que
vous aurez brûlées durant le programme. Le
nombre réel des calories que vous brûlez
dépendra de votre poids. De plus, le réglage
manuel de la vitesse ou de lʼinclinaison du
tapis de course durant le programme modifiera
le nombre de calories que vous brûlez.
Chaque programme est constitué de 30 ou 40 segments dʼune minute chacun. Un programme de
vitesse et dʼinclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
16
5. Suivez vos progrès sur les affichages.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 9 á la page 14.
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode dʼinformation qui enregistre les renseignements quant à lʼutilisation du tapis
de course et vous permet de sélectionner une unité de
mesure.
Pour sélectionner le mode dʼinformation, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
dʼArrêt [STOP], puis libérez la touche dʼArrêt. Les informations suivantes apparaissent sur lʼécran, lorsque le
mode information est selectioné:
Un « E » pour les miles
anglais ou un « M » pour les
kilomètres métriques apparaîtra sur lʼécran inférieur droit.
Appuyez sur la touche
dʼaugmentation de la Vitesse
[SPEED] pour changer lʼunité de mesure, si desiré.
Remarque : la console est équipée dʼun mode « démo »,
conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode « démo » est allumé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez la prise dʼalimentation, que vous placez le
coupe circuit sur la position Remise à Zéro [RESET] et
que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant,
quand vous retirez la clé de la console, les affichages
restent allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le
mode « démo » est allumé, un « d » apparaît dans la
partie inférieure droite de lʼécran quand le mode information est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode
« démo », appuyez sur la touche de diminution de la
Vitesse.
La partie supérieure gauche
de lʼécran affiche le nombre
total de millier de pas
[TOTAL STEPS] de tous les
utilisateurs du tapis de
course. Par exemple, le nombre 396 indique que 396 000 pas ont été faits.
La partie inférieure gauche
de lʼécran affiche le nombre
total dʼheures [TIIME]
dʼutilisation du tapis de
course et le nombre total de
miles (ou de kilomètres) parcouru par la courroie mobile, pendant quelques secondes chacun.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
17
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au
niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au
niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon
dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg (45 livres) pour pouvoir soulever, abaisser
ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à
lʼaide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous
soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes
et non avec votre dos. Soulevez à mi-chemin de la position
verticale.
Cadre
2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Élevez le cadre jusquʼà ce que le trou dans lʼisolateur
soit aligné sur la goupille du loquet, puis relâchez lentement
le bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est insérée complètement au centre de lʼIsolator.
Bouton
du
Loquet
Placez un tapis sous lʼappareil pour éviter dʼabîmer votre
plancher ou tapis. Nʼexposez pas le tapis de course aux
rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 85°
F (30°C).
Isolator
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
est insérée complètement au centre de lʼisolateur.
1. Tenez une rampe dʼune main puis, placez lʼautre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
18
Plate-forme
Rampes
Roues
Enclenché
COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusquʼà ce quʼil surpasse la goupille du loquet.
Bouton
du Loquet
Cadre
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en
nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier
vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
19
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne sʼallume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises
IMCT.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course près du cordon dʼalimentation.
Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le
coupe-circuit sʼest déclenché. Enclenchez le
coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit.
c
Déclenché
Enclenché
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION :
a. Vérifiez le interrupteur/coupe-circuit situé sur le cadre du tapis roulant près du cordon
dʼalimentation (voir c. ci-dessus). Si le coup-circuit sʼest déclenché, attendez cinq minutes puis
appuyez sur lʼinterrupteur .
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Retirez les Vis du
Repose-Pied (4) et les deux vis du Capot (86) et retirer doucement le Capot (1).
Localisez le Capteur Magnétique (62) et lʼAimant
(67) du côté gauche de la Poulie (64). Tournez la
Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que lʼespace
entre lʼAimant et le Capteur Magnétique soit
dʼenviron 3 mm (1/8 in.). Si nécessaire, desserrez
la Vis Autoperçante de 3/4" (38), et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot (non-illustrée) et faites marcher
le tapis de course pendant quelques minutes pour
vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
20
a
4
1/8 in.
38
62
Vue
dʼen
Haut
86
1
4
64
67
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :
a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le
mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE
MODE INFORMATION à la page 17 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 11.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en2–3 in.
dommagée de manière permanente. Retirez tout
dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons de réglage
du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie
correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm (2Boulons du Rouleau Arrière
3 in.) de la plate-forme de marche. Assurez-vous
aussi que la courroie est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez tout
a
dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun
demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la
courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que
la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
b
retirez tout dʼabord la clé de la console et
DÉBRAN-CHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.
À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le
sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand
la courroie est serrée correctement, vous devriez
pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile
de 5 à 7 cm (2-3 in.) de la plate-forme de marche.
Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez
le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement.
21
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme dʼexercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour
lʻexercice conçu pour vous fournir une idée
générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modé-
rée pendant une période de temps soutenue. Durant les
premières minutes dʼeffort, votre corps utilise des calories
de glucide pour générer de lʼénergie. Il faut plusieurs minutes dʼeffort pour que votre corps commence à puiser
dans ses calories de graisse pour générer de lʼénergie. Si
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone
dʼentraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque
soit proche du nombre du milieu dans votre zone
dʼentraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités dʼoxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez
lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre
zone dʼentraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers.
Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à lʼeffort.
Des exercices dans votre zone dʼentraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après lʼexercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effectuer
jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
22
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WCTL39607.0
Nº.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Qté.
1
24
1
8
2
4
8
2
1
1
2
2
1
1
2
1
4
2
4
4
2
2
1
2
1
1
9
1
1
1
1
2
4
2
2
1
4
13
5
4
2
1
1
4
2
3
5
1
1
1
1
2
2
Description
Capot
Vis de 3/4"
Repose-pied Gauche
Vis du Repose-Pied
Boulon du Moteur de Tension
Écrou en « U »
Attache de Fil
Boulon du Moteur
Moteur de Traction
Support du Moteur
Rondelle de Verrouillage du Rouleau
Arrière
Rondelle Étoilée du Support Électrique
Cordon dʼAlimentation
Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint
Autocollant du Repose-Pied
Ventilateur de la Console
Embout de la Rampe
Rampe
Rondelle Étoilée de la Rampe
Boulon de la Rampe
Rondelle Étoilé de 1/4"
Boulon de la Console
Clé/Pince
Bague dʼEspacement du Cadre
Pivotant
Console
Base de la Console
Vis de Terre Argentée
Fil du Montant
Assemblage du Loquet
Logement du Loquet
Montant Gauche
Boulon du Cadre
Rondelle du Cadre
Bague dʼEspacement du Cadre
Embout de la Base
Montant Droit
Coussin de la Base
Vis Autoperçante de 3/4"
Rondelle Étoilée du Montant/Rondelle
du Moteur
Boulon du Montant
Autocollant de Precaution
Support de la Console
Autocollant dʼAvertissement en Anglais
Bague dʼEspacement de la Roue
Roue
Attache en Plastique
Écrou
Base
Attache Flexible
Panneau Ventral
Contrôleur
Bague du Rouleau
Boulon du Cadre dʼÉlévation
Nº.
Qté.
58
59
60
61
62
63
64
65
66
1
1
2
1
1
1
1
1
2
54
55
56
57
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
*
*
*
*
*
4
1
1
1
1
2
4
2
4
1
1
1
1
4
6
2
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
–
–
–
–
–
Description
R0708A
Écrou de 3/8"
Moteur dʼÉlévation
Support dʼArrêt
Boulon du Moteur dʼInclinaison, du
Haut
Boulon du Moteur dʼInclinaison, du Bas
Cadre dʼElévation
Écrou du Moteur de Tension
Courroie du Moteur
Capteur Magnétique
Pince
Rouleau Avant/Poulie
Boulon du Moteur Pivotant
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
Aimant
Guide de la Courroie
Vis de lʼIsolateur
Isolator
Vis du Guide de la Courroie
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche
Cadre
Repose-pied Droit
Écrou de la Plate-forme
Rondelle du Rouleau Arrière/Rondelle
de lʼIsolateur
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Arrière
Rouleau Arrière
Pied Arrière Droit
Support de la Rouleau Arriére
Boulon du Rouleau Arrière
Pied Arrière Gauche
Fil Mise à Terre du Rouleau Arrière
Clé Hexagonale
Vis du Capot
Clé Hexagonale de 5/32"
Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation
Cordon dʼAlimentation
Fil du Filtre
Fil Bleu de 14", 2F
Attache de Fil de 8"
Attache de Fil de 23"
Autocollant dʼAvertissement en
Français
Boulon de la Roue
Fil Rouge de 4", M/F
Fil Noir de 4", M/F
Fil Vert de 8" F/R
Fil Bleu de 4", 2F
Manuel de lʼUtilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
23
82
77
24
87
11
27
4
84
85
38
83
76
81
78
43
4
27
82
80
77
11
15
79
27
70
4
38
81
76
78
69
71
68
77
3
4
94
72
66
76
74
4
73
63
52
24
62
64
54
61
75
70
65
67
38
4
69
66
15
77
71
54
60
52
68
4
24
76
54
10
5
9
8
39
4
5
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle WCTL39607.0
R0708A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle WCTL39607.0
86
1
57
53
47
47
58
55
59
27
90
12
88
91
53
13
14
47
54
33
27
56
33
2
27
12
89
27
38
51
38
50
38
25
R0708A
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle WCTL39607.0
R0708A
17
20
19
21
18
17
22
29
2
2
6
30
19
32
17
34
33
45
92
44
93
47
40
49
48
7
27
2
2
46
36
37
38
39
95
44
35
2
22
6
41
37
17
21
18
31
2
2
28
20
2
38
42
34
28
33
32
41
39
47
44
45
44
26
95
37
38
40
35
37
38
2
38
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle WCTL39607.0
2
2
26
25
2
16
2
2
2
2
2
27
23
27
R0708A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions dʼusage normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans après la date
dʼachat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) an après la date dʼachat. La main dʼœuvre
est couverte pendant un (1) an. La main dʼœuvre est couverte pendant quatre-veingt dix (90) jours après
la date dʼachat.
Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui
est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable dʼaucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à lʼutilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes dʼargent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, dʼinstallation ou à tous dommages accessoires de quelque nature quʼils soient. Dans certaines provinces, il est interdit dʼexclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui
précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur
marchande ou dʼaptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces nʼautorisent pas la restriction de la
durée dʼune garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains
cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne sʼapplique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir dʼautres droits qui peuvent
varier dʼune province à lʼautre.
ICON du Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 268493 R0708A
Imprimé en Chine © 2008 ICON IP, Inc.

Manuels associés