Reebok R 6.90 Treadmill Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel d'utilisation du tapis de course Reebok R 6.90 | Fixfr
Nº. du Modèle RCTL67708.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des
pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE A LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
1-888-936-4266
APPUYEZ SANS FRAIS :
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.reebokfitness.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D'AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Ce schéma indique lʼemplacement des autocollants dʼavertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel pour commander un
nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à
lʼéchelle.
Reebok et le Logo Vector
sont des marques déposées de Reebok. Ce produit est fabriqué et distribué
sous licence par Reebok International. iPod® est une marque de Apple Computer, Inc., enregistrée aux ÉtatsUnis et dans dʼautres pays. LʼiPod® nʼest pas inclus.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour diminuer le risque de blessures graves, lisez toutes les
précautions et instructions de ce manuel, ainsi que tous les avertissements indiqués sur votre tapis
de course avant d'utiliser ce dernier. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les
dommages matériels résultant de l'utilisation de cet appareil.
1. Avant d'entreprendre un programme d'exercices, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes
âgées de plus de 35 ans ou qui ont eu des
problèmes de santé.
se coincer dans le tapis de course. Des vêtements àj support athlétique sont recommandés à la fois pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. N'utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus ou en ne portant que des chaussettes ou des sandales.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la
page 12) dans un limiteur de surtension (non
compris) et banchez le limiteur de surtension
dans un circuit mis à terre pouvant fournir 15
ampères ou plus. Aucun autre appareil ne
doit être branché sur le même circuit.
N'utilisez pas une rallonge électrique.
3. N'utilisez le tapis de course que de la manière
décrite.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace
à lʼarrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté.
N'installez pas le tapis de course sur une surface obstruant les évents. Installez le tapis de
course sur une carpette pour protéger le
revêtement de sol.
12. Utilisez un limiteur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
indiquées à la page 12. Pour acheter un suppresseur de surtension, appelez le numéro de
téléphone sur la page de couverture de ce
manuel.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage, une
terrasse couverte, ni près de lʼeau.
13. Le système de commande du tapis de course
peut être endommagé si un limiteur de
surtension fonctionnant correctement n'est
pas utilisé. Si le système de commande est
endommagé, la courroie mobile peut ralentir,
accélérer ou sʼarrêter subitement, ce qui
pourrait entraîner une chute et de graves
blessures.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux de compagnie à l'écart du tapis de
course en tout temps.
14. Gardez le cordon dʼalimentation et le limiteur
de surtension à l'écart des surfaces chauffées.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
une personne dont le poids excède 136 kg
(300 livres).
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile
lorsque lʼappareil est mis est hors fonction.
Nʼutilisez pas le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise sont endommagés,
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Reportez-vous à la section
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME de la page
22, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
9. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la
fois accéder au tapis de course.
10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez
des vêtements de sport appropriés. Évitez de
porter des vêtements amples qui pourraient
3
MENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE
COURSE à la page 21.) Vous devez être en
mesure de soulever un poids de 20 kg (45
livres) afin de soulever, d'abaisser ou de déplacer le tapis de course.
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures dʼarrêt dʼurgence et en effectuer
l'essai avant dʼutiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
14).
22. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le cadre est bien
maintenu en position de rangement.
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes
lorsque vous utilisez le tapis de course.
23. Nʼinsérez pas dʼobjets dans les ouvertures
du tapis de course.
18. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse graduellement de manière à éviter les changements
de vitesse soudains.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels que les
mouvements de lʼutilisateur pendant
lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins sûre. Le détecteur cardiaque ne sert
quʼà donner une approximation des fluctuations du rythme cardiaque pour aider lors de
lʼexercice.
25.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance pendant le fonctionnement. Retirez
la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et
mettez lʼinterrupteur itialisation/éteint
[RESET/OFF] à la position éteint lorsque le
tapis de course nʼest pas utilisé. (Reportezvous au schéma de la page 5 pour
lʼemplacement de lʼinterrupteur.)
DANGER :
débranchez toujours le cordon dʼalimentation immédiatement après
lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de course
et avant dʼeffectuer l'entretien et les réglages
décrits dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le
capot du moteur à moins quʼun réparateur autorisé vous demande de le faire. Les procédures dʼentretien autres que celles indiquées
dans ce manuel ne devraient être effectuées
que par un réparateur autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour l'utilisation à domicile uniquement. N'utilisez pas ce
tapis de course à des fins commerciales,
locatives ou institutionnelles.
27. Un excès dʼexercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
21. Ne tentez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant quʼil soit
assemblé correctement. (Voir la section ASSEMBLAGE à la page 6 et la section COM-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d'avoir choisi le nouveau tapis de course
REEBOK® R 6.90. Le tapis de course R 6.90 offre un
éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos
entraînements chez vous plus efficaces. Et quand
vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut
être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol
quʼun tapis de course traditionnel.
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur Cardiaque
Plateau
dʼAccessoires
Rampe
Clé/Pince
Montant
Coupe-Circuit
Initialisation/
Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pieds
Cordon
dʼAlimentation
Coussin de la Plateforme
Boulons de Réglage
du Rouleau-Guide
5
ASSEMBLAGE
L'assemblage requiert la participation de deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et
enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage. Remarque : le
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduit dʼun lubrifiant à haut rendement. Il est possible
quʼune petite quantité de lubrifiant ait atteint le dessus de la courroie mobile ou lʼemballage durant le transport.
Ceci est normal et ne compromet pas le rendement du tapis de course. Sʼil y a présence de lubrifiant sur le
dessus de la courroie, retirez simplement le lubrifiant à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant léger non abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales comprises et vos propres tournevis à pointe cruciforme
, clé à molette
, maillet en caoutchouc
et ciseaux
.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces destinées à lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque illustration renvoie au numéro de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES présentée vers la fin
de ce manuel. Le chiffre apparaissant à la suite des parenthèses représente la quantité requise pour l'assemblage. Remarque : si une pièce ne fait pas partie de la trousse de quincaillerie, vérifiez qu'elle pourrait
être fixée à l'une des pièces à assembler. Pour éviter d'abîmer les pièces en plastique, n'utilisez pas
d'outils à commande mécanique pour l'assemblage. Il peut y avoir des pièces de quincaillerie excédentaires.
Rondelle Étoilée
de 5/16" (9)–6
Rondelle Étoilée
de 3/8" (8)–4
Bague d’Espacement du Boulon
(82)–4
Boulon de 5/16" x 1" (3)–6
Bague d'Espacement du
Pied de la Base (83)–2
Vis Autoperçante de #8 x 1"
(1)–4
Boulon de 3/8" x 2" (6)–3
Boulon de 3/8" x 4" (4)–4
6
Écrou de 3/8"
(7)–3
Boulon de 1/4" x 3/4"
(5)–4
Boulon Métal/Nylon de
3/8" x 1 3/4" (2)–1
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
1
Avec lʼaide dʼune autre personne, faites basculer doucement le tapis de course sur son côté
gauche. Pliez en partie la Cadre (52) de façon à
stabiliser davantage le tapis de course; ne pliez
pas complètement le Cadre à ce moment.
B
87
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
A
Trou
86
84
Coupez lʼattache de transport qui lie le
Groupement de Fils (87) à la Base (84). Repérez
l'attache en plastique dans le trou indiqué de la
Base et utilisez-la pour retirer le Groupement de
Fils hors du trou.
83
52
1
86 1
Fixez deux Pieds de la Base (86) à la Base (84)
aux endroits indiqués à l'aide de deux Vis
Autoperçantes de #8 x 1" (1) et deux Bagues
d'Espacement du Pied de la Base (83).
86
1
Ensuite, fixez les deux autres Pieds de la Base
(86) à l'aide de deux Vis Autoperçantes de #8 x
1" (1).
86
1
83
2. Fixez une Roulette (85) à la Base (84) à l'aide
d'un Boulon de 3/8" x 2" (6) et d'un Écrou de
3/8" (7). Ne serrez pas lʼÉcrou à l'excès; la
Rouelette doit pouvoir tourner librement.
2
6
7
7
85
84
3. Localisez le Montant Droit (77) ainsi que la
Bague dʼEspacement du Montant Droit (88), qui
sont marqués d'autocollants (L ou Left indique
gauche ; R ou Right indique droite). Insérez le
Groupement de Fils (87) à travers la Bague
dʼEspacement du Montant Droit, comme il est
indiqué. Ensuite, installez la Bague
d'Espacement du Montant Droit sur la Base
(84).
3
87
Demandez à une personne de tenir le Montant
Droit (77) près de la Base (84). Reportez-vous
au schéma encadré. Reliez fermement l'attache-fil située dans le Montant Droit en l'enroulant fermement autour de l'extrémité du
Groupement de Fils (87). Ensuite, tirez l'autre
extrémité de l'attache-fil jusqu'à ce que le
Groupement de Fils soit complètement acheminé hors du Montant Droit.
87
77
Attache-Fil
84
77
AttacheFil
4
4. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (82)
à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant
Droit (77). Introduisez un Boulon de 3/8" x 4" (4)
accompagné d'une Rondelle Étoilée de 3/8" (8)
dans le Montant Droit et la Bague d'Espacement
du Boulon. Répétez ce processus avec une
autre Bague d'Espacement du Boulon (82),
un autre Boulon de 3/8" x 4" (4) et une autre
Rondelle Étoilée de 3/8" (8).
87
88
4
77
8
87
82
82
88
Tenez le Montant Droit (77) contre la Bague
d'Espacement du Montant Droit (88). Veillez à
ne pas pincer le Groupement de Fils (87).
Serrez les Boulons de 3/8" x 4" (4) jusqu'à ce
que les têtes des Boulons entrent en contact
avec le Montant Droit ; ne serrez pas complètement les Boulons à ce moment.
80
84
Enfoncez un Embout de la Base (80) dans la
Base (84).
5
5. Avec lʼaide dʼune autre personne, faites basculer doucement le tapis de course sur son côté
droit. Repliez en partie la Cadre (52) de façon à
stabiliser davantage le tapis de course ; ne
repliez pas complètement le Cadre à ce moment.
A
B
6
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Fixez une Roulette (85) à la Base (84) à l'aide
d'un Boulon de 3/8" x 2" (6) et d'un Écrou de
3/8" (7). Ne serrez pas lʼÉcrou à l'excès ; la
Rouelette doit pouvoir tourner librement.
84
8
85
7
52
6. Tenez une Bague d'Espacement du Boulon (82)
à l'intérieur de l'extrémité inférieure du Montant
Gauche (78). Introduisez un Boulon de 3/8" x 4"
(4) accompagné d'une Rondelle Étoilée de 3/8"
(8) dans le Montant Gauche et la Bague
d'Espacement du Boulon. Répétez ce processus avec une autre Bague d'Espacement du
Boulon (82), un autre Boulon de 3/8" x 4" (4)
et une autre Rondelle Étoilée de 3/8" (8).
6
4
78
8
81
82
Tenez la Bague dʼEspacement du Montant
Gauche (81) et le Montant Gauche (78) contre
la Base (84). Serrez les Boulons de 3/8" x 4" (4)
jusqu'à ce que les têtes des Boulons entrent en
contact avec le Montant Gauche ; ne serrez
pas complètement les Boulons à ce moment.
80
82
84
Enfoncez un Embout de la Base (80) dans la
Base (84).
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez le
tapis de course de manière à poser la Base (84)
à plat sur le sol.
7
7. Avec lʼaide dʼune autre personne, tenez
lʼensemble rampe près du Montant Droit (77) et
du Montant Gauche (78). Reliez le Groupement
de Fils (87) au fil de la console. Reportez-vous
au schéma encadré. Les connecteurs doivent
glisser facilement lʼun dans lʼautre de façon
quʼils sʼemboîtent complètement. Si tel n'est
pas le cas, retournez l'un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS DE
SA MISE EN MARCHE.
Assemblage
de la Rampe
78
Fil de la
Console
Retirez l'attache-fil du Groupement de Fils (87).
87
Placez lʼensemble rampe sur les Montants (77,
78). Veillez à ne coincer aucun des fils.
9
Fil de la
Console
AttacheFil
77
87
8. Fixez l'ensemble rampe aux Montants (77, 78) à
l'aide de six Boulons de 5/16" x 1" (3) et six
Rondelles Étoilées de 5/16" (9), tel qu'illustré.
8
Assemblage
de la Rampe
Reportez-vous aux étapes 4 et 6. Serrez fermement les Boulons de 3/8" x 4" (4).
3
9
9
3
3
9
78
9. Avec lʼaide dʼune autre personne, tenez
lʼensemble console près de l'ensemble rampe.
Reliez les deux fils de lʼensemble console aux
deux fils de l'ensemble rampe. Voir l'encadré
de l'étape 7. Les connecteurs doivent glisser
l'un dans l'autre aisément et s'emboîter. Si tel
n'est pas le cas, retournez l'un des connecteurs
et ressayez. SI TEL N'EST PAS LE CAS, RETOURNEZ L'UN DES CONNECTEURS ET
RESSAYEZ. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS RELIÉS CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE SA MISE EN MARCHE.
9
77
3
Assemblage
de la Console
Fils
Fils
Assemblage
de la Rampe
10. Introduisez les fils de lʼensemble console dans
l'ensemble rampe.
10
Fixez l'ensemble console à l'ensemble rampe à
l'aide de quatre Boulons de 1/4" x 3/4" (5).
Veillez à ne coincer aucun des fils.
Assemblage
de la Console
Assemblage
de la Rampe
5
10
Fils
5
9
11. Élevez le Cadre (52) jusqu'à la position montrée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu'à la fin de cette étape.
11
52
6
Orientez le Loquet de Rangement (49) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
dans les positions indiquées.
Fixez l'extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (49) au support du Cadre (52) à
lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (6) et dʼun Écrou
de 3/8" (7).
7
49
Bouton
du Loquet
Fixez l'extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (49) à la Base (84) à l'aide d'un
Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 1 3/4" (2).
Remarque : il peut être nécessaire de déplacer
le Cadre (52) vers l'avant et l'arrière afin
d'aligner le Loquet de Rangement sur la Base.
Gros
Cylindre
84
2
Abaissez le Cadre (52) (voir la section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L'UTILISATION à la page 21).
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont adéquatement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique transparent recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : des pièces de quincaillerie excédentaires peuvent être incluses. Gardez les clés hexagonales incluses en lieu sûr; l'une des clés
hexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 20), suivez les étapes cidessous pour installer le récepteur accompagnant le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est débranché. Retirez la Vis de #8 x 1/2" (12)
indiquée et le Portillon d'Accès (92) du Dos de
la Console (95).
95
Petites
Vis
Récepteur
2. Branchez le fil du récepteur sur le fil indiqué
provenant du Dos de la Console (95). Tenez le
récepteur de manière à orienter l'antenne
comme il est illustré et la diriger face au Dos
de la Console. Fixez le récepteur sur les tubes
en plastique du Portillon dʼAccès (92) à lʼaide
des deux petites vis incluses.
Fil
3. Veillez à ne coincer aucun des fils.
Réinstallez le Portillon dʼAccès (92) à l'aide de
la Vis de #8 x 1/2" (12). Les autres fils accompagnant le récepteur peuvent être jetés.
11
Antenne
92
12
Fil
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas
compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
1
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de
tension des installations électriques. Certaines conditions
météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre
dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour
acheter un suppresseur de surtension, composez
le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la
page de couverture de ce manuel.
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
2
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
Socle de Mise à la Terre
Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adapter
Patte
Vis en Métal
Suppresseur de
Surtension
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
12
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
en forme précis. Par exemple, débarrassez-vous de
kilos indésirables à l'aide d'un entraînement de Perte de
Poids sur huit semaines, ou exercez-vous en vue d'une
course sur longue distance avec l'entraînement
Marathon. Les entraînements iFit commandent automatiquement la vitesse du tapis de course pendant que la
voix d'un entraîneur personnel vous guide et vous motive à chacune des étapes de votre entraînement. Les
cartes iFit sont vendues séparément. Pour acheter des
cartes iFit en tout temps, le numéro de téléphone
indiqué sur la couverture avant de ce manuel.
Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en dʼautres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français
sur la console.
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de fonctionnalités destinées à rendre vos entraînements
plus efficaces et agréables. Quand le mode manuel de
la console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison du
tapis de course peuvent être modifiées dʼune pression
de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu des données sur l'entraînement. Vous
pouvez mesurer votre fréquence cardiaque à l'aide du
détecteur cardiaque de la poignée ou du détecteur cardiaque du torse en option (voir la page 20 pour des informations sur le détecteur cardiaque du torse en option).
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres
sonores préférés durant l'entraînement grâce à la
chaîne audio de la console. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner expressément avec un iPod et le promoteur a certifié que lʼappareil est conforme aux normes
de rendement d'Apple.
Pour allumer lʼappareil, voir la page 14. Pour utiliser
le mode manuel, voir la page 14. Pour effectuer un
entraînement prédéfini, voir la page 16. Pour utiliser
le poste d'entraînement personnalisé, voir la page 17.
Pour utiliser le poste d'entraînement de perte de
poids, voir la page 18. Pour utiliser la chaîne audio,
voir la page 18. Pour utiliser une carte iFit, voir la page
19. Pour utiliser le mode information, voir la page 20.
Par ailleurs, la console comporte douze entraînements
prédéfinis : trois entraînements aérobiques, trois entraînements de performance et six entraînements de
perte de poids. Chaque entraînement commande automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course en vous guidant tout au long dʼun entraînement
efficace. Il est également possible de créer vos propres
entraînements personnalisés.
La console intègre également le nouveau système
dʼentraînement interactif iFit. Le système iFit permet à
la console d'accepter les cartes d'entraînement interactif iFit qui proposent des entraînements conçus de
manière à vous aider à atteindre des objectifs de mise
13
IMPORTANT : si la console est recouverte dʼune
pellicule en plastique transparent, retirez-la. Afin
dʼéviter d'abîmer la plateforme de marche, portez
des chaussures d'athlète propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. Lors de l'utilisation initiale du tapis de course, observez la courroie mobile afin d'en vérifier lʼalignement, et centrez la
courroie au besoin (reportez-vous à la page 24).
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
dans une pièce froide, laissez-le revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne
suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et dʼautres composantes électriques peuvent être endommagés.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la page
12). Localisez lʼinterrupteur
initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le tapis
Initialisation
de course, près du cordon
dʼalimentation. Placez
lʼinterrupteur initialisation/éteint sur la position initialisation.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode
« démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages sʼallument quand vous branchez le cordon
dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur
Initialisation/Éteint sur la position « Initialisation ».
Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] de la console pendant
quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE
DʼINFORMATION à la page 20 pour éteindre le
mode « démo ».
Ensuite, placez-vous sur les
repose-pieds du tapis de
Clé
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le
schéma à la droite) et glisPince
sez la pince sur la ceinture
de votre vêtement. Ensuite,
enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, lʼécran sʼallume. IMPORTANT : en cas
dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console
se qui entraînera lʼarrêt progressif de la courroie
mobile. Testez la pince en vous éloignant doucement de quelques pas en arrière jusquʼà ce que la
clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console, ajustez la pince.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître la
nature de l'unité de mesure sélectionnée ou pour
changer d'unité de mesure, voir LE MODE
DʼINFORMATION à la page 20. Par souci de clarté,
toutes les instructions de ce manuel renvoient aux
miles.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUER L'APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est introduite dans la console, le mode manuel est sélectionné. Si un entraînement a été sélectionné, appuyez à répétition
sur la touche Entraînements Aerobics [AEROBIC
WORKOUTS] ou Entraînements de Peformance
[PERFORMANCE WORKOUTS] jusqu'à ce qu'il
n'y ait que des zéros d'affichés à l'écran.
Remarque : assurez-vous qu'aucune carte iFit
nʼest insérée dans la fente iFit.
3. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche de Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou l'une
des touches situées au-dessus de Vitesse Rapide
[QUICK SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche
Vitesse d'augmentation de la vitesse, la courroie
mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Il est
possible de varier la vitesse de la courroie mobile
pendant l'exercice même en appuyant sur les
touches dʼaugmentation ou de diminution de la
vitesse situées près de la touche Marche. Chaque
fois quʼune touche est pressée, la vitesse varie de
l'ordre de 0,1 mph; lorsque la touche est maintenue
enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,8 km/h.
Suivant l'appui sur l'une des touches numérotées
situées au-dessus de Vitesse Rapide, la vitesse de
la courroie mobile augmentera graduellement
jusqu'à atteindre la vitesse du réglage sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche, la touche
Vitesse d'augmentation ou l'une des touches
numérotées au-dessus de Vitesse Rapide.
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course au besoin.
14
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de
diminution de lʼInclinaison [INCLINE] ou sur lʼune
des touches numérotées situées au-dessus
dʼInclinaison Rapide [QUICK INCLINE]. Chaque
fois quʼune touche est appuyée, lʼinclinaison varie
graduellement pour atteindre le degré dʼinclinaison
correspondant au réglage sélectionné.
5. Suivez vos progrès aux écrans.
La matrice—lorsque le
mode manuel est sélectionné, la matrice affiche
une piste de 402
mètres. Pendant l'exercice, les indicateurs entourant de la piste
sʼilluminent à tour de rôle jusquʼà ce que toute la
piste soit illuminée. La piste sʼéteindra ensuite et
les indicateurs recommenceront à sʼilluminer successivement.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], retirez la clé, puis réintroduisez la
clé.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque du torse et le détecteur cardiaque de la
poignée simultanément, la console ne pourra
pas afficher la fréquence cardiaque correctement. Reportez-vous à la page 20 pour plus
dʼinformations sur le détecteur cardiaque du torse.
L'écran Temps
[TIME]—l'écran Temps
affiche le temps écoulé.
Remarque : lorsquʼun
entraînement est sélectionné, lʼécran affiche la
période restante plutôt que le temps écoulé de
lʼentraînement.
Avant dʼutiliser
le détecteur
cardiaque de
la poignée, retirez les pellicules en plasPlaques
tique des
plaques métalliques. De
plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
L'écran Distance
[DIST]—l'écran
Distance peut afficher la
distance parcourue en
marchant ou en courant.
L'écran Poste
d'Entraînements de
Perte de Poids
[WEIGHT LOSS
WORKOUTS
CENTER]—l'écran
Poste d'Entraînements de Perte de Poids peut afficher le nombre approximatif des calories [CALS]
que vous aurez brûlées, l'inclinaison du tapis de
course, votre fréquence cardiaque et votre poids.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous sur les repose-pieds et saisissez les
plaques métalliques de la rampe—évitez de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque s'affiche. Pour une
lecture plus précise de la fréquence cardiaque,
tenez les plaques métalliques pendant 15 secondes.
7. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] et réglez le tapis de course
à sa position d'inclinaison minimale.
L'inclinaison doit se situer au réglage minimum, sinon le tapis de course risque d'être endommagé lors du pliage pour le rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
L'écran Poste
d'Entraînements
Personnalisés [CUSTOM WORKOUTS
CENTER]—l'écran
Poste d'Entraînements
Personnalisés affichera la vitesse [SPEED] de la
courroie mobile. Lorsque le Poste d'Entraînements
Personnalisés est utilisé, l'écran affichera également le nombre, la durée, la vitesse minimum et la
vitesse maximum de l'entraînement.
Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le tapis de
course, placez lʼinterrupteur Initialisation/Éteint
[RESET/OFF] à la position Éteint, puis débranchez
le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : sans
cette précaution, les composantes électriques
du tapis de course risquent de s'user prématurément.
Pendant votre exercice, la barre de degré
dʼintensité de l'entraînement indique le degré
dʼintensité approximatif de l'exercice.
15
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
ment. La hauteur du segment clignotant indique le
réglage de la vitesse du segment en cours. À la fin
de chacun des segments, une série de tonalités se
fera entendre, puis le segment suivant du
graphique commencera à clignoter. Les nouveaux
réglages de vitesse et d'inclinaison s'afficheront à
l'écran pendant quelques secondes et le tapis de
course adoptera les nouveaux réglages de vitesse
et d'inclinaison.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
14.
2. Sélectionnez un entraînement prédéfini.
Pour sélectionner un
entraînement prédéfini,
appuyez à répétition sur
la touche Entraînements
Aerobics [AEROBIC
WORKOUTS] ou
Entraînements de Performance [PERFORMANCE
WORKOUTS] jusqu'à l'affichage à l'écran du
numéro de l'entraînement voulu.
L'entraînement se poursuivra ainsi jusqu'à ce que
le dernier segment du graphique se mette à clignoter à l'écran et que le dernier segment prenne
fin. La courroie mobile ralentira ensuite jusqu'à
s'immobiliser.
Si à tout moment de lʼentraînement le réglage de la
vitesse ou de lʼinclinaison est trop élevé ou trop
bas, vous pouvez annuler manuellement le réglage
en appuyant sur les touches Vitesse ou
lʼinclinaison [INCLINE]. Remarque : au début du
segment suivant de l'entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison réglées pour le segment suivant.
Lorsqu'un entraînement prédéfini est sélectionné,
l'écran affiche le nom, la durée, le réglage de la
vitesse maximum et le réglage de l'inclinaison
maximum de l'entraînement. En plus, un graphique
des réglages de la vitesse de l'entraînement défilera sur la matrice.
Pour interrompre l'entraînement en tout temps, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour reprendre
l'entraînement, appuyez sur la touche Marche ou
Vitesse dʼaugmentation de la vitesse. La courroie
mobile s'engagera à raison de 1 mph. Au début du
segment suivant de l'entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison réglées pour le segment suivant.
Chaque entraînement prédéfini est divisé en segments dʼune minute chacun. Un réglage de vitesse
et un réglage d'inclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : une même vitesse
ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
3. Lancez la courroie mobile.
4. Suivez vos progrès aux écrans.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou la
touche d'augmentation Vitesse [SPEED] pour commencer l'entraînement. Peu de temps suivant l'appui sur la touche, le tapis de course adoptera automatiquement les réglages initiaux de vitesse et
d'inclinaison de l'entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Durant l'entraînement, le
graphique affichera vos
progrès. Le segment de
graphique clignotant
représente le segment
en cours de l'entraîne-
Voir lʼétape 5 à la page 15.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 6 à la page 15.
6. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Segment en Cours
Voir lʼétape 7 à la page 15.
16
COMMENT UTILISER LE POSTE D'ENTRAÎNEMENT
PERSONNALISÉ
Durant l'entraînement, le
Segment en Cours
graphique affichera vos
progrès. Le segment de
graphique clignotant
représente le segment en
cours de l'entraînement.
La hauteur du segment
clignotant indique le réglage de la vitesse du segment en cours. À la fin de chacun des segments,
une série de tonalités se fera entendre, puis le segment suivant du graphique commencera à clignoter. Les nouveaux réglages de vitesse et d'inclinaison s'afficheront à l'écran pendant quelques
secondes et le tapis de course adoptera les nouveaux réglages de vitesse et d'inclinaison.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
14.
2. Sélectionnez le Poste d'Entraînement
Personnalisé.
Pour utiliser un Poste d'Entraînement
Personnalisé, appuyez sur la touche d'augmentation sélectionnez le graphique [SELECT PROFILE].
Sélectionnez le graphique voulu en appuyant à
répétition sur les touches d'augmentation ou de
diminution sélectionnez le graphique. Appuyez ensuite sur la touche Entrer [ENTER] située sous les
touches Reglez Vitesse Maximale [SET MAX.
SPEED]. Remarque : si vous n'appuyez pas sur la
touche Entrer, l'écran passera à la sélection suivante au bout de quelques secondes.
L'entraînement se poursuivra ainsi jusqu'à ce que
le dernier segment du graphique se mette à clignoter à l'écran et que le dernier segment prenne
fin. La courroie mobile ralentira ensuite jusqu'à
s'immobiliser.
Si à tout moment de lʼentraînement le réglage de la
vitesse ou de lʼinclinaison est trop élevé ou trop
bas, vous pouvez annuler manuellement le réglage
en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou
lʼInclinaison [INCLINE]. Remarque : au début du
segment suivant de l'entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison réglées pour le segment suivant.
Ensuite, sélectionnez la période d'entraînement
désirée en appuyant à répétition sur les touches
d'augmentation ou de diminution Reglez le Temps
[SET TIME]. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer.
Sélectionnez votre vitesse d'entraînement minimum et appuyant à répétition sur la touche d'augmentation ou de diminution [SET MIN. SPEED].
Ensuite, appuyez sur la touche Entrer.
Pour interrompre l'entraînement en tout temps, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour reprendre
l'entraînement, appuyez sur la touche Marche ou
Vitesse dʼaugmentation de la vitesse. La courroie
mobile s'engagera à raison de 1 mph. Au début du
segment suivant de l'entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison réglées pour le segment suivant.
Ensuite, sélectionnez votre vitesse d'entraînement
maximum en appuyant à répétition sur les touches
d'augmentation ou de diminution Reglez Vitesse
Maximale. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer.
Chaque entraînement personnalisé est divisé en
segments. Un réglage de vitesse et un réglage d'inclinaison sont programmés pour chaque segment.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour commencer l'entraînement. Peu de temps après l'appui
sur la touche, la courroie mobile se mettra en
marche. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
4. Suivez vos progrès aux écrans.
Voir lʼétape 5 à la page 15.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 6 à la page 15.
6. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Voir lʼétape 7 à la page 15.
17
COMMENT UTILISER LE POSTE
D'ENTRAÎNEMENT DE PERTE DE POIDS
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
14.
2. Sélectionnez un entraînement de perte de poids.
Pour sélectionner un entraînement de perte de
poids, appuyez sur la touche 250 Cals, 300 Cals,
350 Cals, 400 Cals, 500 Cals ou 600 Cals.
Lorsqu'un entraînement de perte de poids est
sélectionné, l'écran affiche le nombre approximatif
des calories que vous brûlerez, ainsi que la durée
et le réglage de vitesse maximum de l'entraînement. En plus, un graphique des réglages de la
vitesse de l'entraînement défilera sur la matrice.
Ensuite, le réglage du poids actuel s'affichera à
l'écran. Si vous n'avez pas entré votre poids, appuyez à répétition sur la touche d'augmentation ou
de diminution SET WEIGHT pour entrer votre
poids. Appuyez sur la touche ENTER située sous
les touches SET WEIGHT.
Chaque entraînement de perte de poids est divisé
en segments. Un réglage de vitesse et un réglage
d'inclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : une même vitesse ou inclinaison peut être programmée pour des segments
consécutifs.
3. Lancez la courroie mobile.
L'entraînement de perte de poids se déroulera
comme un entraînement prédéfini (voir l'étape 3 à
la page 16).
4. Suivez vos progrès aux écrans.
Voir lʼétape 7 à la page 15.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
Cet appareil a été conçu pour fonctionner expressément avec un iPod et le promoteur a certifié que
lʼappareil est conforme aux normes de rendement
d'Apple. Pour écouter de la musique ou des livres
sonores par lʼentremise du haut-parleur de la console,
vous devez relier votre iPod, lecteur CD ou autre
lecteur audio portable à la prise audio ou à la station
musicale compatible pour iPod. La station musicale
recharge votre iPod quand vous lʼutilisez.
Pour utiliser le câble audio, repérez le câble audio et
branchez-le dans la prise audio située près du hautparleur. Ensuite, raccordez le câble audio à une prise
du iPod, du lecteur CD ou d'un autre lecteur audio
portable. Assurez-vous que le câble audio est inséré à fond.
Pour utiliser la station musicale pour iPod, vous avez
besoin dʼun connecteur universel iFit pour iPod. Pour
acheter un connecteur iFit universal iPod, composez le numéro de téléphone indiqué sur la page
de couverture du manuel. Branchez une extrémité
dans la station musicale près des enceintes et lʼautre
extrémité dans votre iPod. Assurez-vous que le connecteur iFit universal iPod est branché correctement.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre
lecteur iPod, lecteur CD ou lecteur audio portable.
Réglez le volume de votre iPod, lecteur de CD ou
lecteur audio portable ou appuyez sur la touche d'augmentation ou de diminution du Volume [VOLUME] de
la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, au lieu de la console.
Voir l'étape 5 à la page
15. L'écran situé sous
WEIGHT LOSS
WORKOUTS CENTER
affichera le nombre des
calories restantes de
l'entraînement.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 6 à la page 15.
6. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
18
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
Pour acheter des cartes iFit en tout temps, le numéro
de téléphone indiqué sur la couverture avant de ce
manuel.
vitesse ou (et) d'inclinaison peut être programmé
pour des segments consécutifs.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour commencer l'entraînement. Peu de temps suivant l'appui sur la touche, le tapis de course adoptera automatiquement les réglages initiaux de vitesse et
d'inclinaison de l'entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
14.
2. Insérez une carte iFit et sélectionnez un entraînement.
La voix dʼun entraîneur personnel vous guidera au
long de l'entraînement.
Pour effectuer un entraînement iFit, insérez une
carte iFit dans la fente iFit; assurez-vous que la
carte iFit est orientée de manière que les surfaces
de contact métalliques soient dirigées vers le sol et
pénètrent la fente.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en
cours est trop élevée ou trop basse, vous pouvez
annuler manuellement les réglages en appuyant
sur la touche Vitesse [SPEED] ou lʼIclinaison [INCLINE]. Toutefois, au début du segment suivant
de l'entraînement, le tapis course adoptera automatiquement la vitesse et lʼinclinaison
réglées pour le segment suivant.
Pour interrompre l'entraînement en tout temps, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le
programme, appuyez sur la touche Marche. La
courroie mobile s'engagera à raison de 1 mph. Au
début du segment suivant de l'entraînement, le
tapis de course adoptera automatiquement la
vitesse et lʼinclinaison réglées pour le segment
suivant.
Fente iFit
Carte iFit
Ensuite, sélectionnez un entraînement iFit en appuyant sur la touche d'augmentation ou de diminution iFit. Lorsqu'un entraînement iFit est sélectionné, l'écran affiche le numéro, la durée et le
réglage de vitesse maximum de l'entraînement. De
plus, un graphique des réglages de la vitesse de
l'entraînement apparaîtra à l'écran.
4. Suivez vos progrès aux écrans.
Voir lʼétape 5 à la page 15.
5. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Voir lʼétape 7 à la page 15.
Chaque entraînement iFit est divisé en plusieurs
segments dʼune minute. Un réglage de vitesse et
un réglage d'inclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : un même réglage de
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFit de
la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
19
LE MODE DʼINFORMATION
La console offre un mode dʼinformation qui enregistre le
nombre total des heures dʼutilisation du tapis de course
et la distance totale parcourue par la courroie mobile.
Le mode dʼinformation vous permet aussi de sélectionner le mile ou le kilomètre comme unité de mesure de
la distance et d'activer ou de désactiver le mode démo.
Pour sélectionner le mode dʼinformation, appuyez sur
la touche Arriet [STOP] tout en introduisant la clé dans
la console et relâchez ensuite la touche Arrêt. Lorsque
le mode information est sélectionné, les informations
suivantes s'affichent :
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN
OPTION
Le détecteur cardiaque du torse en option permet de
vous exercer à mains libres tout en contrôlant votre
fréquence cardiaque. Pour commander le détecteur
cardiaque du torse en option, composez le numéro
de téléphone indiqué à la page couverture avant.
Lʼécran affiche le nombre
total des heures d'utilisation
du tapis de course.
Lʼécran indique également le
nombre total des kilomètres
(ou miles) parcourus par la
courroie de marche.
Un « E » représentant les
miles anglais ou un « M »
représentant les kilomètres
sʼaffichera à lʼécran. Appuyez
sur la touche dʼaugmentation
de la Vitesse [SPEED] pour
changer dʼunité de mesure, au besoin.
La console comporte un
mode d'affichage démo destiné à l'exposition du tapis de
course chez les marchands.
Pendant que le mode démo
est activé, la console fonctionnera normalement lorsque le cordon d'alimentation
est branché, l'interrupteur Initialisation/éteint
[RESET/OFF] est poussé à la position de réinitialisation
et la clé est introduite dans la console. Cependant,
lorsque la clé est retirée, les écrans conserveront l'affichage, mais les touches seront désactivées. Si le
mode démo est activé, la lettre « d » apparaîtra à
l'écran lors de la sélection du mode information. Pour
activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur la
touche de diminution de la Vitesse.
Pour quitter le mode information, retirez la clé de la
console.
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGEMENT
Avant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur
la position la plus basse. Sans cette précaution, vous
risquez dʼendommager le tapis de course lors du pliage.
Enlevez la clé, puis débranchez le cordon dʼalimentation.
ATTENTION : vous devez être en mesure de soulever 20
kg (45 livres) pour soulever, abaisser ou déplacer le tapis
de course.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l'endroit indiqué par la flèche à droite. ATTENTION : afin de réduire les risques de blessures, ne soulevez pas le
tapis de course à l'aide des repose-pieds en plastique.
Assurez-vous de plier les genoux et de garder le dos
droit en élevant le cadre. Soulevez le cadre jusqu'à environ mi-chemin de la position verticale.
2. Élevez le cadre jusqu'à ce que le bouton du loquet s'engage dans la position de rangement. Assuez-vous que
le bouton du loquet est bien bloqué en position de
rangement.
Afin de protéger le revêtement du sol, installez un
petit tapis sous le tapis de course. Gardez le tapis de
course à l'écart des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en position de rangement à
des températures dépassant 30 °C (85 °F).
1
Cadre
2
Cadre
Bouton
du
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, transformez-le en position de rangement comme il est décrit ci-dessus. Assurezvous que le bouton du loquet est bien bloqué en position
de rangement.
1. Tenez une rampe et le cadre, puis placez un pied contre
une des roulettes.
2. Inclinez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil roule
librement sur les roulettes. Déplacez avec précaution le
tapis de course jusquʼà lʼemplacement voulu. Ne déplacez
jamais le tapis de course sans lʼavoir incliné vers
lʼarrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites
preuve de grande prudence lors du déplacement du
tapis de course. Évitez de déplacer le tapis de course
sur une surface irrégulière. Ne tirez pas le Cadre.
3. Placez un pied contre une roulette et abaissez avec précaution le tapis de course jusquʼà le poser en position de
rangement.
Cadre
Rampe
Roulettes
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISATION
1. Reportez-vous au schéma 2. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du
loquet vers la gauche et tenez-le. Il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant pendant que vous
tirez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas, puis relâchez le bouton du loquet.
2. Reportez-vous au schéma 1. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le
jusquʼau sol. ATTENTION : Ne saisissez pas seulement les repose-pieds en plastique et ne laissez pas
chuter le cadre au sol. Pliez les jambes et gardez votre dos droit.
21
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes cidessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement
reliée à la terre (voir page 12). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil à
3 conducteurs de 1 mm2 (taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds).
IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course,
près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur
dépasse de son socle, comme illustré,
lʼinterrupteur sʼest déclenché. Pour remettre
lʼinterrupteur en marche, attendez cinq minutes
puis appuyez sur lʼinterrupteur.
c
Déclenché
Initialisation
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION :
a. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si lʼinterrupteur sʼest déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :
a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la
console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours
allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 20 pour éteindre le
mode « démo ».
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas
correctement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide
dʼune autre personne, faites basculer avec précaution les Montants (77, 78) vers le bas. Il est
possible que trois Vis (A) fixent la partie inférieure du Panneau Ventral (76). Si tel est le
cas, retirez-les. Remarque : un tournevis à
pointe cruciforme doté d'une tige d'au moins 13
cm (5 po) est nécessaire.
Soulevez les Montants (77,78).
22
a
78
76
77
A
A
Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (11) puis enlevez avec précaution le Capot du Moteur (59)
en le faisant pivoter.
Localisez le Capteur Magnétique (71) et lʼAimant
(47) du côté gauche de la Poulie (89). Tournez
la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné sur
le Capteur Magnétique. Assurez-vous que
lʼécart entre lʼAimant et le Capteur
Magnétique est dʼenviron 3 mm (1/8 po). Au
besoin, dévissez la Vis à Tête Bombée de #8 x
3/4" (15), déplacez légèrement le Capteur
Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le
Capot (non montré). Si necessaire, faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier l'exactitude de la lecture de la
vitesse.
59
3 mm
15
71
Vue du
Haut
11
47
89
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
a. Pendant que la clé est introduite dans la console, appuyez sur l'une des touches dʼInclinaison
[INCLINE]. Pendant que change l'inclinaison, retirez la clé. Après quelques secondes, réintroduisez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau maximum
dʼinclinaison puis retournera au niveau minimum. Ce processus permet de réétalonner le système dʼinclinaison.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit lorsqu'on y accède.
SOLUTION :
a. Utilisez un limiteur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications indiquées
à la page 12.
b
b. La surtension de la courroie mobile peut com5–7 cm
promettre le rendement du tapis de course et
endommager la courroie mobile. Retirez la clé et
DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de réglage du
rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4
de tour. Lorsque la courroie est correctement
Boulons de Réglage
tendue, chacun des rebords de la courroie peut
du Rouleau-Guide
être soulevé de façon à créer un écart de 5 à 7
cm (2 à 3 po) entre la plateforme de marche et
la courroie. Veillez à bien centrer la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon
dʼalimentation,
introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le
processus jusquʼà ce que la courroie soit correctement tendue.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y accède, reportez-vous à la page de couverture avant du manuel.
23
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède.
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, rea
tirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleauguide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour;
si la courroie mobile est décalée vers la
droite, tournez le boulon dans le sens antihoraire sur 1/2 tour. Assurez-vous de ne pas serrer la courroie mobile à l'excès. Ensuite,
branchez le cordon dʼalimentation, introduisez
la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu'à ce que la courroie mobile soit centrée.
b.Si la courroie dérape lorsqu'on y accède, reb
tirez dʼabord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons du
rouleau-guide dans le sens horaire sur 1/4 de
tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie peut être
soulevé de façon à créer un écart de 5 à 7 cm
(2 à 3 po) entre la plateforme de marche et la
courroie. Veillez à maintenir la courroie mobile
bien centrée. Ensuite, branchez le cordon
dʼalimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu'à ce que la courroie mobile soit correctement tendue.
24
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT :
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
avant
de commencer ce programme dʼexercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l'effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
25
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
LISTE DES PIÈCES—N°. du Modèle RCTL67708.0
R0310A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
Nº.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Qté.
4
1
6
4
4
3
3
4
6
5
10
16
8
1
10
2
2
2
2
1
2
1
1
2
7
1
8
2
4
2
2
2
4
4
2
4
3
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
Description
Vis Autoperçante de #8 x 1"
Boulon Métal/Nylon de 3/8" x 1 3/4"
Boulon de 5/16" x 1"
Boulon de 3/8" x 4"
Boulon de 1/4" x 3/4"
Boulon de 3/8" x 2"
Écrou de 3/8"
Rondelle Étoilée de 3/8"
Rondelle Étoilée de 5/16"
Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
Vis de #8 x 3/4"
Vis de #8 x 1/2"
Vis de #8 x 5/8"
Clé Hexagonale de 5/32"
Vis à Tête Bombée de #8 x 3/4"
Vis de #8 x 1 1/2"
Boulon de 5/16" x 1 1/2"
Boulon de 5/16" x 3 3/8"
Boulon Métal/Nylon de 3/8" x 1"
Boulon de 1/4" x 1"
Boulon du Rouleau-Guide
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/2"
Boulon de 3/8" x 3/4"
Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2"
Vis de Mise à la Terre de la Console
de #8 x 1/2"
Vis #12 x 1 1/4"
Boulon du Moteur de 1/4"
Vis du Guide de la Courroie #8
Rondelle Plate de 1/4"
Rondelle de Verrouillage de 1/4"
Rondelle Étoilée de #8
Contre-Écrou de 3/8"
Écrou à Collerette de 5/16"
Écrou à Cage de 5/16"
Écrou en U de 1/4"
Pince du Capot
Autocollant du Repose-Pieds
Repose-Pied Gauche
Autocollant du Loquet
Coussin de la Plateforme
Guide de la Courroie
Plateforme de Marche
Courroie Mobile
Embout du Cadre
Bague dʼEspacement du Cadre
Aimant
Embout du Loquet
Loquet de Rangement
Nº.
Qté.
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
26
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
2
1
2
4
1
1
1
1
1
1
Description
Autocollant du Loquet en Français
Repose-Pied Droit
Cadre
Support du Rouleau
Fil de Mise à la Terre du Rouleau
Pied Arrière Droit
Clé Hexagonale
Pied Arrière Gauche
Rouleau-Guide
Capot du Moteur
Carénage
Cadre d'Élévation
Courroie du Moteur
Moteur de Traction
Fil de Mise à Terre du Cadre
dʼÉlévation
Attache Plastique
Fil de Mise à la Terre du Contrôleur
Cordon dʼAlimentation
Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation
Interrupteur Initialisation/Éteint
Contrôleur
Capteur Magnétique
Bride du Capteur Magnétique
Attache-Câble de 15 1/2"
Attache Détachable
Attache-Câble de 8"
Panneau Ventral
Montant Droit
Montant Gauche
Bague dʼEspacement du Moteur
dʼInclinaison
Embout de la Base
Bague dʼEspacement du Montant
Gauche
Bague dʼEspacement du Boulon
Bague d'Espacement du Pied de la
Base
Base
Roulette
Pied de la Base
Groupement de Fils
Bague dʼEspacement du Montant
Droit
Rouleau de Traction/Poulie
Moteur dʼInclinaison
Rampe
Portillon dʼAccès
Nº.
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Qté.
1
2
1
1
1
1
2
1
1
Description
Console
Embout Arrière de la Rampe
Dos de la Console
Base de la Console
Garniture de la Rampe Gauche
Garniture de la Rampe Droite
Embout Avant de la Rampe
Câble Audio
Dessus de la Barre du Détecteur
Cardiaque
Nº.
Qté.
105
106
107
108
109
*
1
3
1
2
1
–
102
103
104
1
1
1
Description
Plateau
Clé/Pince
Dessous de la Barre du Détecteur
Cardiaque
Fil de Mise à la Terre de la Console
Attache-Fil
Fils dʼInclinaison
Autocollant dʼAvertissement
Commutateur à Clé
Manuel de lʼUtilisateur
Remarque : les caractéristiques sont indiquées sous réserve de modifications sans préavis. Reportez-vous à la
couverture arrière de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
27
28
21
31
30
16
53
27
14
25
56
15
57
34
58
18
40
27
21
39
25
31
30
41
38
16
15
43
15
53
44
34
29
42
55
54
18
27
34
27
27
17
50
7
51
52
45
46
27
15
89
47
6
41
27
15
49
29
17
38
42
34
20
27
45
46
48
2
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle RCTL67708.0
R0310A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle RCTL67708.0
37
11
37
11
11
37
59
60
28
61
19
25
64
62
25
63
71
10
15
70
72
73
25
19
12
66
10
10
75
10
76
74
29
65
25
67
68
69
R0310A
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle RCTL67708.0
9
9
3
3
22
107
79
4
81
8
6
85
7
33
90
23
78
84
R0310A
108
82
33
33
80
3
24
86
1
87
83
86
1
85
1
83
86
1
6
30
33
80
8
4
108
86
7
77
9
3
24
87
9
88
82
8 82
4
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N°. du Modèle RCTL67708.0
92
12
12
12
93
12
36
32
12
13
12 35
5
11
26
105
13
12
103
109
104
96
98
102
12
12
5
94
91
99
11
12
5
12
101
95
36
97
100
R0310A
94
99
35
13
12
32
13
31
13
11
15
106
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de main-d'œuvre
lors de conditions d'utilisation normales. Le cadre est garanti à vie. Le moteur de traction est garanti
pendant les vingt-cinq (25) années qui suivent la date d'achat. Les pièces et la main d'œuvre sont
garanties pendant un (1) an suivant la date d'achat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La
présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport,
de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de
location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre
garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune
garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 295644 R0310A
Imprimé en Chine © 2010 ICON IP, Inc.

Fonctionnalités clés

  • Entraînements prédéfinis
  • Système d'entraînement interactif iFit
  • Console avec affichage des données d'entraînement
  • Réglage de la vitesse et de l'inclinaison
  • Détecteur cardiaque
  • Chaîne audio

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment allumer le tapis de course?
Branchez le cordon d'alimentation et placez l'interrupteur Initialisation/Éteint sur la position « Initialisation ». Ensuite, introduisez la clé dans la console et attendez que l'écran s'allume.
Comment utiliser le mode manuel?
Une fois la clé introduite dans la console, le mode manuel est sélectionné. Sélectionnez la vitesse et l'inclinaison souhaitées à l'aide des boutons de la console.
Comment effectuer un entraînement prédéfini?
Appuyez sur la touche « Entraînement » sur la console et sélectionnez l'entraînement que vous souhaitez effectuer. La console vous guidera tout au long de l'entraînement en contrôlant automatiquement la vitesse et l'inclinaison.