GAC9.7HEA | Mode d'emploi | MQ Multiquip GAC97HEA Canadian Portable Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
GAC9.7HEA | Mode d'emploi | MQ Multiquip GAC97HEA Canadian Portable Generator Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
MODÈLE GAC-9.7HEA
GÉNÉRATRICE PORTABLE
(MOTEUR À ESSENCE HONDA GX630RHVD)
Révision n° 1 (14/03/2018)
Pour la dernière révision de cette
publication, visiter notre site Web :
www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS.
AVERTISSEMENT AU TITRE DE LA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CALIFORNIE - AVERTISSEMENT
DE LA « PROPOSITION 65 »
Les gaz d’échappement du moteur et certains de ses constituants sont reconnus
par l’État de la Californie pour causer le
cancer, des anomalies congénitales et
autres blessures au système de reproduction.
PAGE 2 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
TABLE DES MATIÈRES
Génératrice portable
GAC-9.7HEA 60 Hz
Avertissement au titre de la proposition 65.............. 2
Table des matières................................................... 3
Procédures pour commander les pièces.................. 4
Plaque signalétique/Informations sur la sécurité...... 5
Informations sur la sécurité................................. 6-11
Caractéristiques (Génératrice)............................... 12
Caractéristiques (Moteur)....................................... 13
Dimensions............................................................. 14
Installation......................................................... 15-16
Information générale............................................... 17
Composants (Génératrice)................................ 18-19
Inspection/Configuration.................................... 20-23
Utilisation........................................................... 24-27
Préparation pour stockage à long terme................ 28
Entretien............................................................ 29-34
Schéma de câblage de la génératrice ................... 35
Dépannage (moteur)......................................... 36-37
Dépannage (Génératrice)....................................... 38
Explication des codes dans la
colonne des remarques.......................................... 40
Pièces de rechange conseillées............................. 41
Schémas des composants
Ensemble des plaques signalétiques
et des décals..................................................... 42-43
Ensemble de la génératrice............................... 44-45
Ensemble de boîtier de commande................... 46-47
Ensemble de cadre de tuyau............................. 48-49
Ensemble de la batterie..................................... 50-51
Pièces d'entretien du moteur............................. 52-53
Conditions générales de vente — Pièces............... 54
AVIS
Sous réserve de modification des caractéristiques et
numéros des pièces sans préavis.
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 3
www.multiquip.com
PROCÉDURES POUR COMMANDER LES PIÈCES
Commander des pièces n’a jamais été aussi simple!
Choisir à partir des ces trois options :
Date d’entrée :
1er janvier 2006
Meilleure
offre!
Commande par Internet (Détaillant seulement) :
Si vous avez un compte MQ, envoyez-nous un
courriel à parts@multiquip.com afin de recevoir
un nom d’utilisateur ou un mot de passe.
Commande des pièces oen ligne en utilisant le site web
SmartEquip de Multiquip!
 Vue des diagrammes des pièces
 Commande des pièces
 Imprimer les renseignements spécifiques
Allez sur : www.multiquip.com et cliquez sur
Commander Pièces Pour vous connecter
et économiser!
Pour obtenir un compte MQ, contacter votre
Directeur régionale des ventes pour de plus
amples informations.
Commandez par internet et recevez 5% de remise
sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces. *
Remarque : Les remises sont sujettes à modifications
Envoyez votre commande par fax et recevez 2% de
remise sur les commandes standards pour toutes les
commandes qui incluraient les numéros des pièces. *
Commande via fax (Concessionnaire seulement ) :
Tous les clients sont invités à commander les pièces par fax :
Clientèle nationale (Pour les États-Unis composer le) :
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Remarque : Les remises sont sujettes à modifications
Concessionnaires nationaux (US) :
Commande via téléphone : 1-800-427-1244
Clients non concessionnaire :
Contactez votre concessionnaire Multiquip local
pour les pièces ou appeler le l 800-427-1244
pour trouver un détaillant près de chez vous.
Les clients internationaux doivent
contacter leurs représentants Multiquip
pour tous renseignements concernant les
commandes de pièces.
Lors de votre commande, veuillez donner :






Le numéro de compte du détaillant
 Spécifier le choix de la méthode d’expédition :
L’adresse du détaillant

 UPS/Fed Ex
 DHL
  Priorité UNE
 Camion 
L’adresse de livraison (si différente que l’adresse de facturation)

  Transport routier
Le numéro de fax pour le retour
 Livraison le lendemain
Le numéro du modèle applicable

  Second/Troisème jour
La quantité, le numéro de la pièce et la description
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme des
commandes standards et seront expédiées le jour
même si elles sont reçues avant 15heures PST.
NOUS ACCEPTONS TOUTES LES PRINCIPALES CARTES DE CRÉDIT!
PAGE 4 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
PLAQUE SIGNALÉTIQUE/INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DES ÉTIQUETTES
DE SÉCURITÉ
AVIS
Se référer à la section Pièces de ce manuel pour
connaître les numéros de pièces des étiquettes de
sécurité.
Les étiquettes de sécurité sont collées à la génératrice
comme cela est indiqué dans la Figure 1. Garder ces
étiquettes propres en tout temps. Quand les étiquettes
de sécurité sont usées ou endommagées, et doivent être
remplacées, contacter votre revendeur le plus proche ou
le département des pièces de Multiquip.
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE COURANT CA
240
MARCHE
V 120
ARRET
120
for 120V
20A
for 120V
30A
for 120/240V
30A
for 240V
20A
AC VOLTMETER
VOLTOMETRE CA
120V
20A
ON
OFF
MARCHE
ARRET
GAC-9.7HEA
ON
OFF
IDLE
CONTROL
OPERATION
SWITCH
START
BUTTON
CONTROL
DE RALENTI
INTERRUPTEUR
DU OPERARION
BOUTON DE
DEMARRAGE
HOURS
HOUR METER
COMPTEUR D’ HEURE
240V
120V/240V
20A
30A
20A
OFF
30A
GR
MAIN AC CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR PRINCIPALE
DE COURANT CA
TOTAL
CHARGE
PRISE DE
TERRE
LOAD
WITHIN
TOTALE
MAX.
8.4 kW
8.4 kW
NEUTRAL BONDED TO FRAME.
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR.
Do not touch output terminals or internal
wiring while unit is operating.
Turn off power before servicing.
Ne touchez ni les terminaux externes ou le
cablage electrique interne lorsque que
l’équipement est en operation.
Eteindre avant de réparer.
Only qualified personnel should install, use,
or service this equipment.
Electrical
shock hazard
Possibilité
de choc
electrique
Seul un personnel qualifié devrait avoir
l’authorisation d’installer d’utilisier ou
de réparer cet équipement.
A63210100A
MODEL
SERIAL NO.
WARNING
THE
POSSIBILITY EXISTS OF ELECTROCUTION IF
GENERATOR/WELDER IS NOT PROPERLY GROUNDED.
ALWAYS CONNECT EARTH GROUND (GROUND ROD) TO
GENERATOR GROUND POINT.
Operation of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation.
IL Y AURAIT UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION À MOINS
QUE LA GÉNÉRATRICE/SOUDEUSE NE SOIT PROPREMENT
MISE A LA TERRE. S’ASSURER DE RELIER A LA MASSE
(BARRE DE MASSE) LE POINT DE MISE A LA TERRE DE
L’APPAREIL.
GROUND ROD FOR
EARTH GROUND
BARRE DE MASSE
A spark arrestor may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulation relating
to fire prevention requirements.
GROUND TERMINAL
PRISE DE TERRE
CONNECT TO BUILDING
GROUND IF REQUIRED
ARELIER À LA MASSE
D’OUVRAGE EVENTUELLEMENT
Des étincelles pouvant enflammer la
végétation séche environnante peuvent être
produites pendant le fonctionnement de cet
équipement.
GROUND CABLE
#8 MINIMUM
CÂBLE DE MASSE
#8 MINIMUM
FOR FURTHER GROUNDING
INSTRUCTIONS READ MANUAL
8 FT. MINIMUM
8 PIEDS MINIMUM
REFERENCE NEC 250-52 (C)
RÉFERÉNCE NEC 250-52 (C)
Un pare–étincelles peut être requis.
L’opérateur doit contacter les agences
anti–incendie locales pour s’ informer
des lois ou feglementations concernant les
exigences de prévention–incendie
POUR PLUS DE DÉTAILS
CONCERNANT LA MISE Á LA
TERRE, LIRE LE MANUEL
A91110020
DANGER
A90400020
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Utilser un générateur à l’ intérieur VOUS TUERA EN QUELQÙES MINUTES.
Exhaust contains carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
Les gaz d’ échappement contiennent du monoxyde de carbon, un gaz toxique
invisible et inodore.
120V
15A
V 120
NEUTRAL BONDED TO FRAME
GAC-2.2H
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
POWERED by
OFF
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
120V
15A
V 120
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
Honda Engines
211052
GR PRISE DE
TERRE
OFF
GAC-2.2H
POWERED by
Honda Engines
211052
GR PRISE DE
TERRE
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
GAC-2.2H
POWERED by
120V
15A
V 120
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
Honda Engines
OFF
211052
GR PRISE DE
TERRE
NEVER use in enclosed or partially
enclosed areas.
Utilisation INTERDITE dans un
espace clos ou partiellement clos.
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
ONLY use outdoors and away from
open windows, doors, and vents.
Utilisation UNIQUEMENT à l’ extér leur
portes et trous d’ aération
A90400010
WARNING!
Before connecting this generator to any building’s
electrical system, a licensed electrician must install
an isolation (transfer) switch.
Serious injury or death may result without this
transfer switch.
A35200030A
ATTENTION!
Avant de brancher cette unité à un bâtiment, un
interrupteur d’isolation doit être installé par
un technicien diplômé.
Utiliser cet appareil sans I’interrupteur d’isolation
peut entraîner des blessures graves voires mortelles.
A35200050
CAUTION
CAUTION/ATTENTION
Do not use in rain or snow.
HOT PARTS can burn skin.
DO NOT touch until the machine
has sufficiently cooled.
ATTENTION
Danger de brûlure, pièces chaudes.
Ne pas utiliser en cas de
pluie ou neige.
Ne touchez pas avant que l’appareil
ne soit suffisamment refroidi. A65200040A
A3520000A
WARNING/ATTENTION
Only operate machine in well
ventilated areas.
Do not inhale exhaust gases.
N’utilizez l’equipment que dans
des endroits bien aérés.
CAUTION
CAUTION
READ OWNER’S SERVICE MANUAL BEFORE OPERATING OR
SERVICING THIS MACHINE.
II est impératif de lire le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ou de réparer cet équipement.
ALWAYS KEEP UNAUTHORIZED INEXPERICENCED
UNTRAINED PEOPLE AWAY FROM THIS MACHINE.
II est impératif degarder tout personnel non
authorisé ou non qualifié à distance de cet equipement.
MAKE SURE ALL SAFETY DEVICES ARE OPERATIONAL
BEFORE THIS MACHINE IS STARTED. MAKE SURE ENGINE
IS TURNED OFF AND SPARK PLUG WIRE DISCONNECTED
BEFORE SERVICING THE MACHINE OR COMING IN
CONTACT WITH ANY MOVING PART. IF EQUIPMENT IS
POWERED BY AN ELECTRIC MOTOR DISCONNECT
ELECTRICAL PLUG.
Assurez vous que tout equipement de sécurité est
fonctionnel avant d’engager l’equipement. Assurez vous
que le moteur est éteint et que le fil de la bougie
est d’econnecté avant de réparer la machine ou vant
tout contact avec toute pièce en mouvement.
Si l’equipement est alimenté par un moteur électrique
débranchez l’appareil.
NEVER LEAVE MACHINE UNATTENDED WHEN OPERATING
ALWAYS STOP ENGINE AND ALLOW ENGINE TO COOL
BEFORE ADDING FUEL OR OIL.
A55200070A
Ne laissez jamis l’appareil sans supervision quand
il est en marche, II est impératif d’arrêter le
motour et de la laisser refroidir avant d’ajouter
de l’huile ou du carburant.
A5520080
Ne respirez paz les gas d’échappement.
Dangerous
Gas/Gas
dangereux
A63210090A
Only qualified personnel should install, use,
or service this equipment.
Seul un personnel qualifié devrait avoir
l’authorisation d’installer d’utilisier ou
de réparer cet équipement.
Figure 1. Plaque signalétique et autocollants de sécurité
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 5
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas faire fonctionner et ne pas entretenir l'équipement
avant d'avoir lu tout le manuel. Les mesures de sécurité
doivent être respectées à tout moment quand l'équipement
est utilisé. Ne pas lire ou s'assurer de comprendre les
messages de sécurité et les consignes d'utilisation pourrait
entraîner des blessures à votre personne ou à d'autres.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-dessous vous
informent des dangers potentiels qui peuvent vous blesser
ou blesser autrui. Ces messages de sécurité concernent
spécifiquement le niveau de danger auquel l'opérateur est
exposé et sont précédés par l'un des quatre mots suivants :
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les dangers potentiels associés à l'utilisation de cet
équipement seront indiqués par ces symboles de danger
qui peuvent apparaître tout au long de ce manuel pour
accompagner les messages de sécurité.
Symbole
Risque pour la sécurité
Risques mortels liés aux
gaz d'échappement
Risques d'explosion causée
par le carburant
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES
GRAVES.
AVERTISSEMENT
Risques de brûlures
Hazrds de vitesse excessive
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, POURRAIT entraîner la MORT ou des
BLESSURES GRAVES.
ATTENTION
Risques de chocs électriques
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, POURRAIT entraîner des BLESSURES
MINEURES ou MODÉRÉES.
AVIS
Porte sur les pratiques non associées à des blessures
corporelles.
PAGE 6 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
 NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement sans vêtements
de protection appropriés, de lunettes incassables, de protection
respiratoire, de protection auditive, de bottes à embout d'acier
et autres dispositifs de protection requis par l'employeur ou les
règlements de la ville et de l'État.
 TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus
proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir
également les numéros de téléphone des services
ambulanciers, médicaux et d’incendie les plus proches.
Cette information pourrait faire la différence en cas d'urgence.
SÉCURITÉ DE LA GÉNÉRATRICE
DANGER
 NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement
lorsque vous ne vous sentez pas bien en
raison de la fatigue, de la maladie ou êtes sous
médication.
 NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement sous l'influence
des drogues ou de l'alcool.
 NE JAMAIS faire fonctionner l'équipement
dans une atmosphère explosive ou près de
matériaux combustibles. Une explosion ou
un incendie pourrait en découler, entraînant
des lésions corporelles graves ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
 TOUJOURS vérifier l'équipement pour repérer des boulons
ou des fils desserrés avant de commencer.
 NE PAS utiliser cet équipement pour un usage autre que ses
buts ou applications prévues.
AVIS
 Cet équipement ne devrait être utilisé que par du personnel
formé et qualifié de 18 ans ou plus.
 Remplacer la plaque signalétique et les autocollants de
sécurité et de fonctionnement lorsqu'ils deviennent difficiles
à lire.
 Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'accident en
raison de modification de l'équipement. Les modifications non
autorisées de l'équipement annuleront toutes les garanties.
 NE JAMAIS utiliser d'accessoires ou d'attachements qui ne
sont pas recommandés par Multiquip pour cet équipement.
Des dommages à l'équipement et/ou des blessures à
l'utilisateur peuvent se produire.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de
l'extincteur d'incendie le plus proche.
 NE JAMAIS déconnecter de dispositifs d'urgence ou
de sécurité. Ces dispositifs sont conçus pour assurer
la sécurité des opérateurs. La déconnexion de ces
dispositifs peut entraîner des blessures graves, des
lésions corporelles ou même la mort. La déconnexion
de l'un de ces dispositifs annulera toutes les garanties.
CAUTION
 NE JAMAIS lubrifier les composants ni tenter de
procéder à un entretien sur une machine en marche.
NOTICE
 TOUJOURS s'assurer que la génératrice est sur un sol plat
avant de l'utiliser.
 TOUJOURS maintenir la machine en bon état de
fonctionnement.
 Réparer les dommages à la machine et remplacer toute
pièce cassée immédiatement.
 TOUJOURS stocker l'équipement adéquatement lorsqu'il
n'est pas utilisé. L'équipement devrait être stocké dans un
emplacement propre, sec et hors de la portée des enfants
et des personnes non autorisées.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de la
trousse de premiers soins la plus proche.
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 7
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
 Les gaz d'échappement de carburant du moteur contiennent
du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et
inodore, et peut entraîner la mort s'il est inhalé.
 Le moteur de cet équipement
requiert une libre circulation
adéquate de l'air de refroidissement.
NE JAMAIS faire fonctionner cet
équipement dans un espace clos
ou étroit où la libre circulation de
l'air est limitée. Si le débit d'air
est limité, cela entraînera des
blessures aux personnes et à la propriété et de graves dommages
à l'équipement ou au moteur.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
DANGER
 NE PAS ajouter le carburant au matériel s'il est placé à
l'intérieur de la plate-forme du camion avec doublure en
plastique. La possibilité d'explosion ou d'incendie existe
en raison de l'électricité statique.
REVÊTEMENT
DE PLATEFORME
EN PLASTIQUE
FUEL
AVERTISSEMENT
120V
AC
RUN
CIRCUIT
R
AC
BREAKE
STOP
IDLE L
CONTRO
15A
DANGER
par le Service des forêts des États-Unis à cette fin. Afin
de se conformer aux lois locales concernant les pareétincelles, consulter le concessionnaire du moteur ou
l'administrateur local de santé et de sécurité.
OFF
SÉCURITÉ DU MOTEUR
ION
OPERAT
SWITCH
TER
VOLTME
240/120V
POWER
FULL
SWITCH
240V
OIL
ALARM
120V
GFCI
GND
 NE JAMAIS faire fonctionner le moteur si les
protecteurs thermiques sont retirés.
HON
DA
 NE PAS enlever le bouchon de vidange du moteur
lorsque le moteur est chaud. De l'huile chaude jaillira
du carter du moteur et ébouillantera toutes personnes
autour de la génératrice.
ATTENTION
 NE JAMAIS toucher le collecteur
d'échappement, le silencieux ou le cylindre
chaud. Permettre à ces pièces de refroidir avant
de les entretenir.
AVIS
 NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans un filtre à air ou
avec un filtre à air sale. Des dommages graves au moteur
pourraient se produire. Entretenir le filtre à air fréquemment
pour prévenir un dysfonctionnement du moteur.
 NE JAMAIS altérer les réglages d'usine du
moteur ou du régulateur de vitesse du moteur.
Des dommages au moteur ou à l'équipement
peuvent en découler s'il y a fonctionnement à
des plages de vitesse supérieure au maximum
admissible.
 Les codes d'état de santé et de sécurité et les codes
des ressources publiques précisent que dans certains
endroits, les pare-étincelles doivent être utilisés sur
les moteurs à combustion interne qui utilisent des
combustibles hydrocarbures. Un pare-étincelles est un
dispositif conçu pour empêcher le déversement accidentel
d'étincelles ou de flammes depuis l'échappement du
moteur. Les pare-étincelles sont qualifiés et évalués
FUEL
GAC-9.7H
 NE PAS démarrer le moteur près de carburant ou de
liquides combustibles déversés. Le carburant diesel
est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent
provoquer une explosion en cas d'inflammation.
 TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien aéré, à
l'écart des étincelles et des flammes nues.
 TOUJOURS faire preuve d'extrême prudence lorsque
vous travaillez avec des liquides inflammables.
 NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le
moteur est en marche ou chaud.
 NE PAS remplir le réservoir à ras bord, car tout carburant
renversé pourrait prendre feu s'il entre en contact
avec les pièces brûlantes du moteur ou des étincelles
provenant du système d'allumage.
 Stocker le carburant dans les contenants appropriés,
dans des emplacements bien aérés et à l'écart des
étincelles et des flammes.
PAGE 8 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
 NE JAMAIS utiliser du carburant comme agent de
nettoyage.
 NE PAS fumer autour ou à proximité de
l'équipement. Un incendie ou une explosion
pourrait résulter des vapeurs de carburant
ou si du carburant est renversé sur un
moteur chaud.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
DANGER
 Mettre la génératrice ainsi que tous les disjoncteurs hors
tension avant d'effectuer un entretien sur la génératrice
ou d'établir un contact avec les prises de sortie.
 NE JAMAIS insérer des objets dans
les prises de sor tie lors du
fonctionnement. C'est extrêmement
dangereux. Il y a possibilité de
décharge électrique, d'électrocution
ou de mort.
 Un retour de tension au réseau
électrique peut causer une
électrocution et/ou des dommages
matériels. NE JAMAIS connecter la
génératrice au système électrique
d'un bâtiment sans commutateur
de transfert ou tout autre dispositif
approuvé. Toutes les installations doivent être effectuées
par un électricien agréé conformément à toutes les lois
applicables et les codes électriques. Le non-respect de
cette mesure pourrait entraîner une décharge électrique
ou des brûlures, causant des blessures graves ou
même la mort.
Sécurité du cordon d'alimentation/câble
DANGER
 NE JAMAIS laisser les cordons d'alimentation ou les
câbles étendus dans l'eau.
 NE JAMAIS se tenir debout dans l'eau tandis que
l'alimentation CA de la génératrice est transférée à une
charge.
 NE JAMAIS utiliser des câbles ou cordons d'alimentation
endommagés ou usés lors du raccordement du matériel
à la génératrice. Vérifier s'il y a des déchirures dans le
revêtement isolant.
 NE JAMAIS saisir ou toucher un
cordon d'alimentation ou un câble avec
les mains mouillées. Il y a possibilité de
décharge électrique, d'électrocution
ou de mort.
 S'assurer que les câbles d'alimentation sont correctement
raccordés aux prises de sortie de la génératrice. Des
raccordements incorrects peuvent causer des décharges
électriques et des dommages à la génératrice.
NOTICE
 TOUJOURS s'assurer qu'un cordon d'alimentation ou
de rallonge adéquat a été sélectionné pour la tâche. Voir
le diagramme de sélection des câbles dans ce manuel.
Sécurité de mise à la terre
DANGER
 TOUJOURS s'assurer que les circuits électriques
sont mis à la masse de manière appropriée (tige de
mise à la terre) en accord avec le Code national de
l'électricité (NEC) et les codes locaux avant d'utiliser la
génératrice. Utiliser une génératrice non mise à la terre
peut provoquer des blessures graves ou la mort par
électrocution.
 NE JAMAIS utiliser la tuyauterie de gaz comme mise à
la terre électrique.
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE (DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT)
DANGER
 NE PAS laisser tomber la batterie. Il y a une possibilité
que la batterie explose.
 NE PAS exposer la batterie à des flammes
nues, des étincelles, des cigarettes, etc. La
batterie contient des gaz et des liquides
combustibles. Si ces gaz ou liquides
entrent en contact avec une flamme ou
une étincelle, une explosion pourrait se
produire.
 NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie
peut exploser. Lorsqu'elle est gelée, réchauffer la batterie
à au moins 61 °F (16 °C).
AVERTISSEMENT
 TOUJOURS porter des lunettes de sécurité
lors de la manipulation de la batterie pour
éviter une irritation des yeux. La batterie
contient des acides qui peuvent causer des
blessures aux yeux et à la peau.
 Utiliser des gants bien isolés pour soulever la batterie.
 TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie
n'est pas chargée, un gaz combustible s'accumulera.
 TOUJOURS recharger la batterie dans un environnement
bien ventilé pour éviter le risque d'une concentration
dangereuse de gaz combustibles.
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 9
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en
contact avec les vêtements ou avec la peau, rincer la
peau ou les vêtements immédiatement et abondamment
avec de l'eau.
SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/MISE HORS
SERVICE
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre
en contact avec les yeux, rincer immédiatement et
abondamment avec de l'eau et contacter le médecin ou
l'hôpital le plus proche pour obtenir des soins médicaux.
La mise hors service est un processus contrôlé utilisé
pour retirer en toute sécurité un équipement qui n'est plus
utilisable. Si l'équipement présente un risque de sécurité
inacceptable et non irréparable en raison de l'usure ou
des dommages ou qu'il n'est plus rentable de l'entretenir
(au-delà de la fiabilité du cycle de vie) et qu'il doit être mis
hors service (démolition ou démantèlement), s'assurer de
suivre les règles suivantes.
CAUTION
 TOUJOURS déconnecter la borne NÉGATIVE avant
d'effectuer un entretien sur la génératrice.
 TOUJOURS conserver les câbles de la batterie en
bon état de fonctionnement. Réparer ou remplacer les
câbles usés.
SÉCURITÉ DU TRANSPORT
CAUTION
 NE JAMAIS permettre à une personne ou un animal de
se tenir sous l'équipement lors du levage.
NOTICE
 Avant de soulever, toujours s'assurer que les pièces de
l'équipement (anse de levage si équipé) ne sont pas
endommagées et que les vis ne sont pas desserrées
ou perdues.
 Toujours vous assurer que la grue ou l'engin de levage a
été bien fixé à l'anse de levage (crochet) de l'équipement.
 TOUJOURS arrêter le moteur avant de le transporter.
 NE JAMAIS lever l'équipement lorsque le moteur est
en marche.
 Serrer le bouchon du réservoir à carburant solidement
et fermer le robinet de carburant pour prévenir un
déversement.
 Utiliser un câble de levage adéquat (fil ou corde) et de
résistance suffisante.
NOTICE
 NE PAS déverser de déchets ou d'huile directement sur
le sol, dans un égout ou dans toute source d'eau.
 Contacter le ministère des travaux publics
de votre pays ou l'agence de recyclage dans
votre région et prendre des dispositions
pour l'élimination adéquate de toutes
composantes électriques, des déchets ou des huiles
associés à cet équipement.
 Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé,
retirer la batterie (le cas échéant) et l'apporter à un
centre approprié de récupération du plomb. Utiliser des
mesures de sécurité lors de la manipulation des batteries
contenant de l'acide sulfurique.
 Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé,
il est recommandé que le châssis de l'unité et toutes
les autres pièces métalliques soient envoyés dans un
centre de recyclage.
Le recyclage des métaux implique la collecte de métal
à partir de produits mis au rebut et sa transformation
en matières premières pour l'utiliser dans la fabrication
d'un nouveau produit.
Les recycleurs aussi bien que les fabricants encouragent
le recyclage du métal. L'utilisation d'un centre de
recyclage des métaux permet des économies d'énergie.
 Utiliser un crochet de suspension à un point et lever vers
le haut en ligne droite.
 NE PAS soulever la machine plus haut que nécessaire.
 TOUJOURS attacher l'équipement pendant le transport
avec une corde.
PAGE 10 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS
NOTICE
Le moteur essence utilisé dans cet équipement a été conçu
pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone
(CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx)
contenus dans les émissions d'échappement d'essence.
Le moteur a été certifié conforme aux normes d'émissions
US EPA Evaporative dans la configuration installée.
Tenter de modifier ou de faire des ajustements au système
d'émission du moteur par du personnel non autorisé, sans
formation adéquate, pourrait endommager l'équipement ou
créer une situation dangereuse.
De plus, modifier le système de carburant peut affecter
négativement les émissions par évaporation, entraînant
des amendes ou d'autres pénalités.
Étiquette de contrôle des émissions
L'étiquette de contrôle des émissions est une partie
intégrante du système d'émission et est strictement contrôlée
par une ou plusieurs réglementation(s).
L'étiquette doit accompagner le moteur pour sa durée de
vie entière.
Si une étiquette d'émission de remplacement est requise,
veuillez contacter votre distributeur autorisé Honda.
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 11
CARACTÉRISTIQUES (GÉNÉRATRICE)
Tableau 1. Caractéristiques (Génératrice)
Modèle
GAC9.7HEA
Genre
Champ tournant sans balais
Excitation
Système à semi-conducteurs excité statiquement
Vitesse
3 600 TR/MIN
Système de refroidissement
Autoventilation
Puissance maximale
9,7 kW
Puissance continue
8,4 kW
Génératrice CA
Alimentation CA 60 Hz Tension nominale
120/240 V
Courant max/continu (120 V)
80,8/70 A
Courant max/continu (240 V)
40,4/35 A
Phase
Monophasé (3 fils)
Fréquence
60 Hz
Facteur de puissance
1
Capacité en carburant
10 gallons (38 litres)
Batterie
12V (28 A), CCA 280
Dimensions de la batterie
7,50 x 5,0 x 7,25 po
(L x l x H)
(190 X 127 X 184 mm)
Dimensions de la génératrice
(L x l x H)
Poids net sec
Poids avec carburant
31,50 x 21,25 x 27,5 po
(800 X 540 X 700 mm)
342 lb (155 kg)
408 lb (185 kg)
AVIS
Conformément à la politique Multiquip d'améliorer
continuellement ses produits, les caractéristiques citées
aux présentes peuvent faire l’objet de modifications
sans préavis.
PAGE 12 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
CARACTÉRISTIQUES (MOTEUR)
Moteur
Dimensions
(L x l x H)
Poids net sec
Tableau 2. Caractéristiques (Moteur)
Modèle
HONDA GX630RHVD
Moteur horizontal à essence, refroidi
Genre
à l'air, 4 temps, V-Twin 90° OHV, à
soupapes en tête
3,07 po X 2,83 po
Alésage X course
(78 mm X 72 mm)
Cylindrée
42,0 po-cu (688 cm3)
Sortie max
20,8 HP/3600 TR/MIN
Carburant
Essence sans plomb pour automobile
Capacité d'huile de grais2,00 pintes (1,9 litre)
sage
Système d'alerte d'huile
Oui
Méthode de contrôle de
Type centrifuge à masselotte
vitesse
Méthode de démarrage
Démarrage électrique/à rappel
15,94 x 16,14 x 17,24 po
(405 X 410 X 438 mm)
98 lb (44,4 kg)
Effets de l'altitude et de la chaleur
La puissance maximale des moteurs ci-dessus est applicable pour fournir du courant électrique pour un service continu
dans des conditions ambiantes, conformément à la norme SAE J607 Test cord. Les conditions ambiantes ci-dessus
correspondent à une atmosphère type au niveau de la mer, avec une lecture barométrique de 29,92 pouces et une
température de 60 °F (15,5 °C).
En général, la puissance de sortie du moteur diminuera de 3-1/2 % pour chaque 1000 pieds (305 mètres) d'altitude audessus du niveau de la mer, et 1 % pour chaque 10 °F (-12,2 °C) au-dessus de la température standard de 60 °F (15,5 °C).
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 13
DIMENSIONS
FRONT VIEW
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE COURANT CA
240
V 120
120
for 120V
20A
for 120V
30A
for 240V
20A
for 120/240V
30A
AC VOLTMETER
VOLTOMETRE CA
120V
20A
MARCHE
ARRET
ON
OFF
MARCHE
ARRET
GAC-9.7HEA
ON
OFF
IDLE
CONTROL
OPERATION
SWITCH
START
BUTTON
CONTROL
DE RALENTI
INTERRUPTEUR
DU OPERARION
BOUTON DE
DEMARRAGE
240V
120V/240V
20A
30A
HOURS
HOUR METER
COMPTEUR D’ HEURE
20A
OFF
30A
GR
PRISE DE
TERRE
SIDE VIEW
MAIN AC CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR PRINCIPALE
DE COURANT CA
TOTAL
CHARGE
LOAD
WITHIN
TOTALE
MAX.
8.4 kW
8.4 kW
NEUTRAL BONDED TO FRAME.
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR.
A
GAC-9.7H
B
C
Figure 2. Dimensions
Tableau 3. Dimensions de la génératrice
LETTRE DE
RÉFÉRENCE
DESCRIPTION
DIMENSIONS : PO (MM)
A
HAUTEUR
27,50 (700)
B
LARGEUR
21,25 (540)
C
LONGUEUR
31,50 (800)
PAGE 14 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
INSTALLATION
MISE À LA TERRE
Le câble de masse devrait être de calibre 8 (en aluminium)
minimum. Avec du fil de cuivre, il devrait être de calibre 10
minimum.
Consulter les codes électriques et de sécurité locaux pour
connaître le branchement approprié selon les conditions
d'utilisation.
Connecter une extrémité du câble de masse au point
de mise à la terre de la génératrice (Figure 3). Brancher
l'autre extrémité du câble de masse à une mise à la terre
appropriée (tige de mise à la terre).
EXEMPLE de comment mettre l'appareil à la terre
si les conditions d'utilisation l'exigent :
La borne de terre de la génératrice doit toujours être
utilisée pour connecter la génératrice à une mise à la terre
appropriée si les conditions l'exigent.
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE COURANT CA
240
V 120
120
for 120V
20A
for 120V
30A
for 240V
20A
for 120/240V
30A
AC VOLTMETER
VOLTOMETRE CA
120V
20A
ARRET
ON
OFF
MARCHE
ARRET
OFF
OPERATION
SWITCH
START
BUTTON
INTERRUPTEUR
DU OPERARION
BOUTON DE
DEMARRAGE
240V
120V/240V
20A
30A
HOURS
HOUR METER
COMPTEUR D’ HEURE
OFF
GR
PRISE DE
TERRE
GAC-9.7HEA
ON
IDLE
CONTROL
CONTROL
DE RALENTI
20A
30A
GENERATOR
GROUND TERMINAL
MARCHE
MAIN AC CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR PRINCIPALE
DE COURANT CA
TOTAL
CHARGE
LOAD
WITHIN
TOTALE
MAX.
8.4 kW
8.4 kW
NEUTRAL BONDED TO FRAME.
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR.
GROUND CABLE
(#8 MINIMUM)
IF THE GENERATOR IS PROVIDING
ELECTRIC POWER TO A BUILDING
VIA A TRANSFER SWITCH IT MUST
BE CONNECTED TO A GROUND ROD
CONNECT TO
BUILDING GROUND
IF REQUIRED
8 FT.
MINIMUM
REFERENCE
NEC 250
Figure 3. Mise à la terre de la génératrice
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 15
INSTALLATION
INSTALLATION EXTÉRIEURE
Si possible, installer la génératrice dans un endroit sans
débris, sans passants, et sans obstacles aériens. S'assurer
que la génératrice est sur un sol stable et plat pour ne pas
glisser ni bouger.
Le site d'installation doit être relativement exempt d'humidité
et de poussière. Tout le matériel électrique devrait être
protégé contre l'humidité excessive. Le non-respect
entraîne une détérioration de l'isolation et provoquera des
courts-circuits et une masse.
Les matières étrangères comme la poussière, le sable, les
peluches et les matériaux abrasifs ont tendance à
provoquer une usure excessive du moteur et des pièces
de l'alternateur.
AVERTISSEMENT
Porter une attention particulière à la
ventilation lors de l'utilisation de la
génératrice dans des tunnels et des caves.
Les gaz d'échappement contiennent des
éléments nocifs. L'échappement du moteur
doit être dirigé vers un endroit bien ventilé.
INSTALLATION INTÉRIEURE
MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
AVIS
L'Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) et le Code national de l'électricité (NEC)
recommandent que, si la génératrice alimente une
maison, un bureau, un magasin, une remorque ou
d'autres structures similaires, elle doit être raccordée
à un système d'électrodes de mise à la terre, comme
une tige de mise à la terre actionnée (Figure 3).
Le cas échéant, pour se protéger contre les décharges
électriques et les dommages possibles à la génératrice,
il est important d'assurer une bonne mise à la TERRE
(Figure 3).
AVIS
TOUJOURS vérifier les exigences de mise à la terre
électrique auprès de l'État, de la province, du district et
des municipalités avant d'utiliser la génératrice.
L'article 250 (Mise à la terre) du manuel du NEC donne
des consignes pour réaliser une mise à la terre correcte,
et précise que le câble de masse doit être connecté au
système de mise à la terre du bâtiment aussi près que
possible du point d'entrée du câble.
Les gaz d'échappement des moteurs à essence sont
extrêmement toxiques. Quand un moteur est installé en
intérieur, les gaz d'échappement doivent être évacués
vers l'extérieur. Le moteur doit être installé à au moins
deux pieds de toute paroi extérieure. Utiliser un tuyau
d'échappement trop long ou trop court peut provoquer
une contre-pression excessive qui fera chauffer le moteur
excessivement et peut même brûler les valves.
L'article 250 du NEC précise les exigences suivantes
relatives à la mise à la terre :
EMPLACEMENT
2. Lors de la mise à la terre de la génératrice (Figure 3),
connecter une extrémité du câble de masse à la cosse
de mise à la terre de la génératrice. Brancher l'autre
extrémité du câble de masse à la tige de mise à la terre.
a génératrice doit toujours être placée sur une surface
plane quand elle est en marche. NE PAS placer la
génératrice sur des pentes, car elle pourrait glisser.
DANGER
Une décharge électrique peut se
produire quand des vibrateurs sont
utilisés. Être particulièrement prudent
dans la manipulation lors de l'utilisation de
vibrateurs, et toujours utiliser des bottes
et des gants en caoutchouc pour isoler le corps d'un
court-circuit.
1. Utiliser l'un des types de fils suivants pour connecter
la génératrice à la terre.
a. Cuivre 10 AWG (5,3 mm2) ou plus.
b. Aluminium 8 AWG (8,4 mm2) ou plus.
3. L'article 250 de NEC spécifie que la tige de mise à la terre
doit être enterrée de 8 pieds au minimum dans le sol.
AVIS
TOUJOURS consulter un électricien agréé quand la
génératrice doit être connectée au système électrique
de n'importe quel bâtiment.
PAGE 16 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
INFORMATIONS GÉNÉRALES
FAMILIARISATION
Génératrice
La génératrice GAC9.7HEA de Multiquip est conçue
comme une source d'énergie portative à double usage,
pour des installations d'éclairage de 60 Hz (monophasé),
des outils électriques, des pompes submersibles et d'autres
machines industrielles et de construction.
DANGER
Avant de brancher cette génératrice au système
électrique d'un bâtiment, un électricien agréé doit
installer un commutateur d'isolement (transfert).
Ne pas utiliser de commutateur de transfert peut
provoquer des blessures graves ou la mort.
La génératrice est montée sur des amortisseurs de
vibrations en caoutchouc qui ont une contreplaque de base
en acier, qui est fixée au châssis de transport protecteur
en tuyaux d'acier. Le châssis de transport protecteur est
fait en tuyaux d'acier et englobe entièrement la génératrice
pour la protéger contre les dommages. Voir les Figures
3 et 4 pour les commandes de base et les voyants de la
génératrice GAC9.7HEA.
Cette génératrice portable est fournie avec un boîtier de
commande électrique. Pour réduire les vibrations causées
par le moteur, la boîte de commande est aussi placée sur
les isolateurs en caoutchouc.
Boîtier de commande
Le boîtier de commande est équipé des éléments suivants :
„„Prise de sortie à verrouillage par rotation 120/240 V
(monophasée)
„„Prise 240 V à verrouillage par rotation (monophasée)
„„Prise de sortie double monophasée de disjoncteur de
fuite de terre 120 V
„„Disjoncteur principal de 35 A (bipolaire)
„„Deux disjoncteurs de fuite de terre de 20 A (unipolaire)
„„Disjoncteur principal de 30 A (unipolaire)
„„Disjoncteur principal de 20 A (bipolaire)
„„Disjoncteur principal de 30 A (bipolaire)
„„Voltmètre CA
„„Commutateur de commande du ralenti
„„Interrupteur de fonctionnement
„„Commutateur de démarrage
„„Horomètre
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 17
COMPOSANTS (GÉNÉRATRICE)
1 2
3
4
5
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE COURANT CA
6
240
V 120
120
for 120V
20A
for 120V
30A
for 240V
20A
for 120/240V
30A
AC VOLTMETER
VOLTOMETRE CA
120V
20A
ARRET
ON
OFF
MARCHE
ARRET
8
6. Commutateur de commande du ralenti – La
génératrice est équipée d'un dispositif automatique
de commande du ralenti pour éliminer le
bruit et réduire la consommation de carburant.
9
GAC-9.7HEA
ON
OFF
IDLE
CONTROL
OPERATION
SWITCH
START
BUTTON
CONTROL
DE RALENTI
INTERRUPTEUR
DU OPERARION
BOUTON DE
DEMARRAGE
240V
120V/240V
20A
30A
HOURS
HOUR METER
COMPTEUR D’ HEURE
20A
OFF
30A
16
MARCHE
7
GR
10
MAIN AC CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR PRINCIPALE
DE COURANT CA
TOTAL
CHARGE
PRISE DE
TERRE
14
13
LOAD
WITHIN
TOTALE
MAX.
12
8.4 kW
8.4 kW
NEUTRAL BONDED TO FRAME.
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR.
11
15
La commande automatique de ralenti s'enclenche
automatiquement quand il n'y a pas de charge. Lorsque la
commande automatique de ralenti est sur « MARCHE »,
le régime du moteur chute automatiquement à environ
2600 tr/min (en fonctionnement à vitesse lente) dans
les 3 secondes suivant l'arrêt de la charge. Lors de
la reprise du fonctionnement, le régime du moteur
remonte automatiquement jusqu'à environ 3600 tr/min
(en fonctionnement à grande vitesse) dès que la charge
est connectée.
7. Interrupteur de fonctionnement – Placer l'interrupteur
en position « MARCHE » (haute) pour un fonctionnement
normal. Pour éteindre la génératrice, placer le commutateur
de fonctionnement en position « ARRÊT » (en bas).
8. Commutateur de démarrage – Appuyer sur ce boutonpoussoir pour démarrer la génératrice.
Figure 4. Composants de la génératrice
1. Disjoncteurs de fuite de terre (2) – Ces disjoncteurs
unipolaires (120 V, 15 A) protègent les prises de
disjoncteur de fuite de terre. Lors du démarrage de
la génératrice, ces disjoncteurs doit toujours être en
position « ARRÊT ».
2. Disjoncteur 30 ampères – Un disjoncteur unipolaire
de 30 ampères protège la prise à verrouillage par
rotation 120 V. Lors du démarrage de la génératrice, ce
disjoncteur doit toujours être en position « OFF ».
3. Disjoncteur 20 ampères – Un disjoncteur bipolaire
de 20 ampères protège la prise à verrouillage par
rotation 240 V. Lors du démarrage de la génératrice, ce
disjoncteur doit toujours être en position « OFF ».
4. Disjoncteur 30 ampères – Un disjoncteur bipolaire de
30 ampères protège la prise à verrouillage par rotation
120/240 V. Lors du démarrage de la génératrice, ce
disjoncteur doit toujours être en position « OFF ».
5. Voltmètre CA – Ce voltmètre indique (avec un repère) la
tension nominale de sortie 60 Hz (monophasée). De plus,
le voltmètre peut également être utilisé comme outil de
diagnostic. Si l'indicateur du voltmètre (l'aiguille) indique
une valeur inférieure à la tension nominale, cela indique
qu'il peut exister des problèmes de moteur (régime faible/
élevé). Pour éviter d'endommager la génératrice ou les
outils électriques, mettre la génératrice sur ARRÊT et
consulter votre revendeur agréé de Multiquip.
9. Horomètre – Indique le nombre d'heures pendant
lesquelles la génératrice a été utilisée.
10. Disjoncteur principal – un disjoncteur bipolaire de 35
ampères protège la génératrice d'un court-circuit ou
d'une surcharge. Lors du démarrage de la génératrice,
ce disjoncteur doit toujours être en position « ARRÊT ».
11. Prise de sortie 120/240 V – La prise à verrouillage par
rotation NEMA L14-30R assure du 120/240 V, 60 Hz à
30 ampères.
12. Prise de sortie 240 V – La prise à verrouillage par
rotation NEMA L6-20R assure du 240 V, 60 Hz à 20
ampères.
13. Prise de sortie 120 V – La prise à verrouillage par rotation
NEMA L5-30R assure du 120 V, 60 Hz à 30 ampères.
14. Prise double de disjoncteur de fuite de terre – La
prise de disjoncteur de fuite de terre NEMA 5-20R
assure une alimentation de 120 V à 20 ampères.
15. Borne de terre – Ce point de mise à la terre doit être
raccordé à une tige de mise à la terre appropriée (tige
de mise à la terre).
16. Levier d'étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
Fermer le levier d'étrangleur pour démarrer un moteur
froid ou dans des conditions de températures froides.
L'étrangleur enrichit le mélange de carburant. Ouvrir le
levier d'étrangleur pour démarrer un moteur chaud ou
dans des conditions de températures chaudes.
PAGE 18 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
COMPOSANTS (GÉNÉRATRICE)
19
20
28
19
21
29
30
27
18
22
31
26
17
23
GAC-9
GAC-9.7H
33
32
GAC-9.7H
Figure 5. Composants de la génératrice (suite)
17. Réservoir à charbon activé – Un réservoir rempli de
charbon activé qui retient les vapeurs d'essence émises
par le circuit de carburant.
18. Filtre à carburant en ligne – Empêche l'entrée de
saletés et de débris dans le système de carburant.
Remplacer comme cela est indiqué dans la section
Entretien de ce manuel..
19. Crochet de levage de moteur – Attacher une corde
ou une chaîne aux deux crochets de levage quand le
moteur doit être soulevé. Ne jamais se tenir sous la
génératrice pendant qu'elle est soulevée.
27. Bougie d'allumage – Fournit les étincelles pour le
système d'allumage. Régler l’écartement des électrodes
de la bougie d’allumage à 0,6 - 0,7 mm (0,028 - 0,031
po). Nettoyer la bougie d'allumage une fois par semaine.
28. Filtre à air – Empêche l'entrée de saletés et d'autres
débris dans le système de carburant. Retirer les pinces
de retenue sur le dessus du couvercle du filtre à air pour
accéder à l'élément filtrant. NE JAMAIS faire fonctionner
le moteur sans utiliser de filtre à air.
29. Jauge d'huile du moteur – Retirer la jauge d'huile pour
vérifier le niveau d'huile du moteur.
20. Étrier de levage de génératrice – Attacher une corde
ou une chaîne à ce point de levage quand la génératrice
doit être soulevée. Ne jamais se tenir sous la génératrice
pendant qu'elle est soulevée.
30. Silencieux/Protecteur thermique – Utilisé pour réduire
les émissions sonores. NE JAMAIS toucher ce protecteur
thermique quand la génératrice ou le soudeur sont utilisés.
Toujours laisser le moteur refroidir avant un entretien.
21. Trou de remplissage d'huile du moteur – Retirer le
bouchon quand il faut rajouter de l'huile. Voir le Tableau
6 pour les types d'huile de moteur recommandés.
31. Levier d'étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
Fermer le levier d'étrangleur pour démarrer un moteur
froid ou dans des conditions de températures froides.
L'étrangleur enrichit le mélange de carburant. Ouvrir le
levier d'étrangleur pour démarrer un moteur chaud ou
dans des conditions de températures chaudes.
22. Moteur – Cette génératrice utilise un moteur à essence
HONDA GX630 de 20,8 HP. Se référer au manuel du
propriétaire de Honda pour obtenir des informations plus
détaillés sur le moteur.
23. Batterie – Cette génératrice est équipée d'une batterie
12 Vcc. Remplacer uniquement par une batterie du type
recommandé.
24. Jauge de carburant – Cette jauge est située sur le
dessus du réservoir de carburant. Lire cette jauge pour
déterminer quand le niveau de carburant est bas.
25. Filtre à huile – Remplacer le filtre à huile comme cela
est indiqué dans la section entretien de ce manuel.
26. Bouchon/Réservoir de carburant – Retirer le bouchon
du réservoir de carburant pour ajouter du carburant frais
sans plomb. Le réservoir de carburant a une capacité
de 10 gallons (38 litres).
32. Bouchon de purgeur – Retirer le bouchon pour
vidanger le carburant.
33. Bouchon de vidange d'huile du moteur – Retirer
ce bouchon de vidange quand il faut vidanger l'huile
du carter du moteur. Remplir avec le type d'huile
recommandé dans le Tableau 6.
AVIS
Ce moteur HONDA est équipé d'un système d'arrêt
pour niveau d'huile faible. Un capteur intégré arrêtera
automatiquement le moteur si le niveau d'huile tombe
en dessous d'une limite de fonctionnement sécuritaire.
S'assurer que la génératrice est placée sur une surface
plane. Placer la génératrice sur un sol plat permet au capteur
de niveau d'huile faible de fonctionner correctement.
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 19
INSPECTION/CONFIGURATION
PRISES DE DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE
120 VCA
Il y a deux prises de disjoncteur de fuite de terre de 120
Vca, 20 ampères (Duplex Nema 5-20R). Chaque prise est
protégée par un disjoncteur de 20 A (CB4/CB5). Si la DEL
rouge clignote, NE PAS utiliser la prise de disjoncteur de
fuite de terre. La remplacer immédiatement.
Appuyer sur le bouton reset (réinitialisation) (Figure 6)
réinitialiser la prise de disjoncteur de fuite de terre quand
elle s'est déclenchée. Voir la section entretien du présent
manuel pour tester la prise de disjoncteur de fuite de terre.
PRISE DE DISJONCTEUR
DE FUITE DE TERRE
120Vca
Toujours s'assurer de vérifier la plaque signalétique de
la génératrice et de l'équipement pour confirmer que les
exigences relatives à la puissance, l'intensité, la fréquence
et la tension sont bien fournies par la génératrice pour faire
fonctionner l'équipement.
En général, la puissance indiquée sur la plaque signalétique
de l'équipement est sa puissance nominale. L'équipement
peut avoir besoin de 130 à 150 % de puissance en plus que
la puissance nominale indiquée sur la plaque signalétique,
car la puissance dépend de l'efficacité, du facteur de
puissance et du système de démarrage de l'équipement.
AVIS
ESSAI
RÉINITIALISER
CHARGE MONOPHASÉE
DEL ROUGE CLIGNOTANTE,
REMPLACER LE DISJONCTEUR
DE FUITE DE TERRE
Figure 6. Prise de disjoncteur de fuite de terre
Prises à verrouillage par rotation
Si la puissance n'est pas indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil, on peut déterminer sa
puissance approximative en multipliant la tension par
l'intensité de la plaque signalétique.
WATTS = TENSION x INTENSITÉ
Le facteur de puissance de cette génératrice-soudeuse est
de 1,0. Voir le Tableau 4 ci-dessous lors du branchement
des charges.
Tableau 4. Facteur de puissance par charge
Il y a trois prises auxiliaires à verrouillage par rotation. Ces
prises d'alimentation électrique (Figure 7) sont décrites
ci-dessous.
120 Vca
30 A
L5-30R
240 Vca
20 A
L6-20R
120/240 Vca
30 A
Facteur de
puissance
0,4-0,75
1,0
0,4-0,9
Type de charge
Moteurs à induction monophasés
Radiateurs électriques, lampes à incandescence
Lampes fluorescentes, lampes à mercure
Appareils électroniques, équipement de
communication
Outils électriques communs
1.0
0.8
L14-30R
Figure 7. Prises auxiliaires à
verrouillage par rotation
Tableau 5. Sélection de câbles (Utilisation en monophasé, 60 Hz)
„„L5-30R — fournit du 120 Vca à 30 A
Courant
en
ampères
„„L6-20R — fournit du 240 Vca à 20 A
„„L14-30R — fournit du 120/240 Vca à 30 A (prise
bitension)
Charge en watts
Longueur de câble maximale acceptable
À 100
Volts
À 200
Volts
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
2.5
300
600
1000 pi
600 pi
375 pi
250 pi
5
600
1200
500 pi
300 pi
200 pi
125 pi
7.5
900
1800
350 pi
200 pi
125 pi
100 pi
10
1200
2400
250 pi
150 pi
100 pi
15
1800
3600
150 pi
100 pi
65 pi
2400
4800
125 pi
75 pi
50 pi
20
ATTENTION : Une tension basse peut endommager l'équipement
PAGE 20 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
INSPECTION/CONFIGURATION
OUTILS ÉLECTRIQUES MIS À LA TERRE
CÂBLE DE RALLONGE
Lors de l'utilisation d'outils électriques ou de matériel électrique
qui ont besoin d'une alimentation CA de la part de la génératrice,
s'assurer que le cordon de l'outil électrique possède un contact à
la masse ou une double isolation, comme le montre la Figure 8.
Quand différents outils ou différentes charges doivent être
alimentés et sont à une certaine distance de la génératrice,
des câbles de rallonges sont généralement utilisés. Les
câbles doivent être dimensionnés pour tenir compte de la
distance en longueur et en intensité pour que la chute de
tension entre la génératrice et le point d'utilisation (la
charge) soit réduite au minimum. Utiliser le diagramme de
sélection de câbles (Tableau 5) comme guide pour choisir
la taille de câble appropriée.
DANGER
NE JAMAIS utiliser d'outils électriques ou de matériel
qui ne peuvent pas être mis à la terre; il y a un risque
d'électrocution, de décharge électrique ou de brûlures,
ce qui peut provoquer des blessures corporelles graves
ou même la MORT!
DISJONCTEURS
TOUJOURS placer le disjoncteur principal, auxiliaire, et
de fuite de terre, en position ARRÊT avant de démarrer
le moteur.
Figure 8. Contact à la masse
AVIS
Les outils électriques à double isolation et les petits
appareils ont des boîtiers isolés spécialement qui
évitent le besoin d'une mise à la terre. Ces types de
cordons d'alimentation à double isolation sont conçus
de manière à ce qu'aucune pièce du dispositif ne soit
sous tension, même si l'isolation interne a un problème.
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 21
INSPECTION/CONFIGURATION
AVANT LE DÉMARRAGE
1. Lire les directives sur les mesures de sécurité au début
de ce manuel.
JAUNE D'HUILE
MOTEUR
2. Nettoyer la génératrice en enlevant les saletés et
poussières, notamment sur l'admission d'air de
refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre
à air.
3. Vérifier s'il y a de la saleté ou de la poussière dans le
filtre à air. Si le filtre à air est sale, le remplacer avec
un nouveau, comme cela est spécifié.
4. Vérifier que l'extérieur du carburateur n'est pas sale
ou poussiéreux. Nettoyer avec de l'air comprimé sec.
5. Vérifier le serrage des écrous de fixation et des
boulons.
LIMITE MAXIMALE
NIVEAU D'HUILE
POUR UTILISATION
SÉCURITAIRE
LIMITE MINIMALE
AJOUTER DE
L'HUILE MOTEUR
MAX
MIN
VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR
1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placer la
génératrice sur un terrain stable et plat, avec le moteur
arrêté.
2. Retirer la jauge d'huile de son support (Figure 9) et
l'essuyer.
Figure 10. Jauge d'huile du moteur
4. Si le niveau d'huile est bas, retirer le bouchon de
remplissage d'huile (Figure 11) et remplir jusqu'à
obtenir un niveau de fonctionnement sécuritaire
(maximum) comme cela est indiqué par la jauge
d'huile. Remplir avec le type d'huile recommandé dans
le Tableau 6. La capacité d'huile maximale est de 2,0
pintes (1,9 L).
NIVEAU D'HUILE
JAUGE DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
BOUCHON D'HUILE
PORT DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
Figure 9. Démontage de la jauge
d'huile du moteur
3. Réinsérer la jauge d'huile (Figure 10), puis retirer la
jauge de son support. Vérifier le niveau d'huile indiqué
sur la jauge d'huile.
Figure 11. Port de remplissage d'huile moteur
Tableau 6. Type d'huile
Saison
Éte
Printemps
Hiver
Température
25 °C ou plus
25 °C ~ 10 °C
0 °C ou moins
Type d'huile
SAE 10W-30
SAE 10W-30/20
SAE 10W-10
PAGE 22 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
INSPECTION/CONFIGURATION
VÉRIFICATION DE CARBURANT
Lors du branchement de la batterie, procéder comme suit :
1. Fermer le robinet de carburant avant de remplir le
réservoir.
1. NE JAMAIS utiliser de câbles de batterie usés ou
endommagés. Remplacer immédiatement les câbles
de batterie défectueux.
2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant qui est
sur le dessus du réservoir.
3. Lire la jauge de carburant située sur le dessus du
réservoir de carburant (Figure 12) pour savoir si le
niveau de carburant est faible. Si c'est le cas, remplir
avec du carburant sans plomb propre.
VIDE
PLEIN
Figure 12. Jauge de carburant
4. Utiliser un filtre à tamis lors du remplissage du
réservoir. NE PAS remplir à ras bord de carburant.
NE PAS remplir le réservoir au-delà de sa capacité
maximale. Essuyer immédiatement tout carburant
renversé!
VÉRIFICATION DE LA BATTERIE
TOUJOURS s'assurer que les câbles de la batterie
(Figure 13) sont correctement connectés aux bornes de
la batterie, comme cela est illustré ci-dessous. Le câble
rouge est connecté à la borne positive de la batterie et le
câble noir à la borne négative de la batterie.
AVIS
Un mauvais branchement des câbles de la batterie peut
entraîner un mauvais démarrage de la génératrice, et
d'autres dysfonctionnements.
NÉGATIF
POSITIF
2. Mettre une petite quantité de composé de traitement
des bornes de batterie autour des deux bornes. Ceci
permettra une bonne connexion, et cela aidera à
empêcher la corrosion autour des bornes de la batterie.
AVIS
Si le câble de la batterie n'est pas correctement branché,
la génératrice subira des dommages électriques. Faire
particulièrement attention à la polarité de la batterie lors
du branchement de ses câbles.
POLARITÉ
La polarité est extrêmement importante pour la batterie.
Quand le branchement est inversé, cela provoque
immédiatement un court-circuit, ce qui peut endommager
l'électronique du boîtier de commande et le démarreur.
Vérifier la polarité lors du branchement des câbles de la
batterie aux bornes de la batterie.
ALTERNATEUR
La polarité de l'alternateur est de type mise à la terre
négative. Quand le branchement est inversé, cela provoque
immédiatement un court-circuit qui provoquera une panne
de l'alternateur.
NE PAS mettre de l'eau directement sur l'alternateur. Si
de l'eau entre dans l'alternateur, cela peut provoquer de
la corrosion et l'endommager.
CÂBLAGE
Inspecter toute la génératrice pour voir si le câblage ou
les connexions électriques sont défectueux ou usés. Si
le câblage ou les connexions sont exposés (manque
d'isolation), remplacer immédiatement le câblage.
CONNEXION DE TUYAUX ET DE TUBES
Figure 13. Connexions de la batterie
AVIS
TOUJOURS déconnecter la borne négative en premier,
et rebrancher la borne négative en dernier.
Vérifier l'usure et l'étanchéité de tous les raccords de
tuyauterie, des tuyaux d'huile et des tuyaux de carburant.
Resserrer tous les colliers de durite et vérifier la présence
de fuites sur les tuyaux.
Si les flexibles (carburant ou huile) sont défectueux, il faut
les remplacer immédiatement.
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 23
FONCTIONNEMENT
Cette section permet d'aider l'opérateur au démarrage
initial de la génératrice portable. Il est impératif de lire
attentivement cette rubrique avant de procéder à l'utilisation
de la génératrice sur le terrain.
DÉMARRER LE MOTEUR
1. Placer le bouton de l'étrangleur (Figure 16) en position
« FERMÉ » pour démarrer un moteur froid.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
CAUTION
Les gaz d'échappement du moteur contiennent des
éléments nocifs. TOUJOURS avoir une ventilation
appropriée lors du fonctionnement. Orienter
l'échappement à l'écart du personnel proche.
WARNING
NE JAMAIS démarrer le moteur manuellement quand
le disjoncteur principal, auxiliaire ou duplex de fuite
de terre en position MARCHE (fermée).
1. S'assurer que toutes les charges électriques sont
débranchées de la génératrice avant de démarrer le
moteur.
2. NE JAMAIS démarrer le moteur avec le disjoncteur
principal en position MARCHE. Toujours mettre le
disjoncteur (Figure 14) en position ARRÊT avant de
démarrer.
ENFONCER
OUVRIR
TIRER
FERMER
Figure 16. Bouton d'étrangleur
2. Placer le bouton de l'étrangleur (Figure 16) en position
OUVERT pour démarrer un moteur chaud, ou quand
il fait chaud.
3. Placer le commutateur de fonctionnement de la
génératrice (Figure 17) en position MARCHE.
MARCHE
Figure 17. Interrupteur de
fonctionnement (MARCHE)
4. Appuyer sur le bouton-poussoir de démarrage de la
génératrice (Figure 18), et écouter le moteur démarrer.
ARRÊT
Figure 14. Disjoncteur principal (ARRÊT)
3. NE JAMAIS démarrer le moteur avec le disjoncteur
AUX ou de fuite de terre en position MARCHE.
Toujours mettre les disjoncteurs (Figure 15) en position
ARRÊT avant de démarrer le moteur.
pour 120V
pour 120V
20A
30A
pour 240V
20A
pour 120/240V
Figure 18. Commutateur boutonpoussoir de démarrage
5. Si le moteur a démarré, ramener lentement le bouton
de l'étrangleur (Figure 16) en position OUVERT. Si
le moteur n'a pas démarré, répéter les étapes 1 à 7.
6. Avant de positionner la génératrice pour son utilisation,
faire tourner le moteur pendant 3 à 5 minutes. Vérifier
s'il n'y a pas d'odeurs anormales, de fuites de carburant
et de bruits qui pourraient être liés à des composants
desserrés.
30A
Figure 15. Disjoncteur de fuite de terre/AUX.
Disjoncteur (ARRÊT)
PAGE 24 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
FONCTIONNEMENT
7. Placer le commutateur de commande du ralenti (Figure
19) en position ARRÊT. Cela permettra au moteur
d'atteindre un régime d'environ 3600 tr/min.
ARRÊT
Figure 19. Commutateur de commande
du ralenti (ARRÊT)
AVIS
Placer le commutateur de commande du ralenti en
position ARRÊT (Figure 19) permet au moteur de
fonctionner à un régime maximal d'environ 3600 tr/min.
Quand le commutateur de commande du ralenti
(Figure 20) est placé en position haute (MARCHE),
la génératrice tourne au ralenti (2200 tr/min) jusqu'à
ce qu'une charge soit appliquée, le régime du moteur
augmente alors à 3600 tr/min tant que la charge est
appliquée.
Quand il n'y a pas de charge, le régime du moteur
retombe en mode de ralenti après environ 3 secondes.
9. Placer le disjoncteur AUX et de fuite de terre (Figure
22) en position MARCHE.
pour 120V
20A
pour 120V
30A
pour 240V
20A
pour 120/240V
30A
Figure 22. Disjoncteur de fuite de terre/AUX.
Disjoncteurs (MARCHE)
10. Lire le voltmètre sur le panneau avant de la génératrice
(Figure 23) et vérifier que 120 Vca s'affiche. Avec un
voltmètre externe, comme cela est illustré à la Figure
23, vérifier qu'il y a du 120 Vca au niveau des prises à
verrouillage par rotation 120 V et aux prises doubles
de disjoncteur de fuite de terre.
120 Vca
120 Vca
MARCHE
Figure 20. Commutateur de commande
du ralenti (MARCHE)
8. Placer le disjoncteur principal (Figure 21) en position
MARCHE.
Figure 23. Prise de disjoncteur AUX/fuite de
terre 120 V
MARCHE
Figure 21. Disjoncteur principal (MARCHE)
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 25
FONCTIONNEMENT
11. Lire le voltmètre sur le panneau avant de la génératrice
(Figure 24) et vérifier que 240 Vca s'affiche. Avec un
voltmètre externe, comme cela est illustré à la Figure
24, vérifier qu'il y a du 240 Vca au niveau de la prise
à verrouillage par rotation 240 V.
120 Vca
240 Vca
120 Vca
240 Vca
Figure 25. Prise 120/240 V (120 V)
240 Vca
Figure 24. Prise 240 V
AVIS
Quand une combinaison de prises doubles est utilisée,
la charge totale ne doit pas dépasser la capacité
nominale de la génératrice.
240 Vca
12. La prise L14-30R est une prise bitension (120-240
volts). Se référer aux Figures 25 et 26 pour vérifier les
tensions sur cette prise.
Figure 26. Prise 120/240 V (240 V)
13. Il est maintenant possible de raccorder des charges
(outils électriques, éclairage, etc.) aux prises de la
génératrice.
PAGE 26 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
FONCTIONNEMENT
ARRÊT DU MOTEUR (ARRÊT NORMAL)
1. Placer le disjoncteur principal (Figure 27) en position
ARRÊT.
ARRÊT
Figure 30. Interrupteur de
fonctionnement (ARRÊT)
ARRÊT
6. Retirer toutes les charges de la génératrice.
ARRÊT D'URGENCE
Figure 27. Disjoncteur principal (ARRÊT)
2. Placer le disjoncteur AUX et de fuite de terre (Figure
28) en position ARRÊT.
pour 120V
pour 120V
20A
30A
pour 240V
20A
pour 120/240V
1. Placer l'interrupteur de fonctionnement (Figure 30) en
position ARRÊT.
30A
Figure 28. Disjoncteur de fuite de terre/AUX.
Disjoncteur (ARRÊT)
3. Placer le commutateur de commande du ralenti (Figure
29) en position ARRÊT.
ARRÊT
Figure 29. Commutateur de
commande du ralenti (ARRÊT)
4. Laisser le moteur tourner au ralenti sans charge
pendant 2 à 3 minutes.
5. Pour arrêter le moteur, placer l'interrupteur de
fonctionnement de la génératrice (Figure 30) en
position ARRÊT.
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 27
PRÉPARATION POUR STOCKAGE À LONG TERME
RANGEMENT DE LA GÉNÉRATRICE
Pour un entreposage de la génératrice pendant plus de 30
jours, nous conseillons de :
„„Vidanger complètement le réservoir d'essence, ou
ajouter du STA-BIL au carburant.
„„Faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que l'essence dans
le carburateur soit entièrement consommée.
„„Vidanger complètement l'huile du carter et remplir avec
de l'huile neuve.
„„Retirer la bougie d’allumage, verser 2 ou 3 cc d'huile
SAE 30 dans le cylindre et faire tourner lentement pour
répartir l'huile.
„„Faire tourner doucement le moteur plusieurs fois, et
installer une nouvelle bougie d'allumage.
„„Nettoyer toutes les parties externes de la génératrice
avec un chiffon.
„„Couvrir la génératrice et la ranger dans un endroit propre
et sec.
PAGE 28 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
ENTRETIEN
Utiliser le Tableau 7 comme un guide d'entretien général
lors de l'entretien de votre moteur. Pour plus de détails sur
l'entretien du moteur, se référer au manuel du propriétaire
du moteur, qui est fourni avec votre moteur.
Tableau 7. Moteur Entretien Calendrier
DESCRIPTION (3)
Huile moteur
Filtre à air
L'ensemble des
boulons et écrous
Bougie d'allumage
Ailettes de
refroidissement
Pare-étincelles
Réservoir de
carburant
Filtre à carburant
Régime ralenti
Jeu de soupapes
Canalisations de
carburant
FONCTIONNEMENT
AVANT
VÉRIFIER
X
CHANGER
VÉRIFIER
CHANGER
RESSERRER SI
NÉCESSAIRE
CHANGER
REMPLACER
VÉRIFIER
X
LE
TOUS LES 3 TOUS LES TOUS LES TOUS LES 2
PREMIER
MOIS OU 25 6 MOIS OU ANS OU ANS OU 200
MOIS OU
HEURES
50 HR
100 HR
HEURES
10 HEURES
X
X (1)
X
X
X
X
NETTOYER
X
NETTOYER
X
VÉRIFIER
VÉRIFIER-RÉGLER
VÉRIFIER-RÉGLER
X
X (2)
VÉRIFIER
X (2)
Tous les deux ans, remplacer au besoin (2)
(1) Procéder à un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones POUSSIÉREUSES.
(2) Ces éléments doivent être entretenus par votre concessionnaire, à moins de disposer de l'outillage nécessaire et d'une formation adéquate.
Voir le manuel d'atelier HONDA pour les procédures d'entretien courant.
(3) Pour un usage commercial, enregistrer les heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d'entretien adéquats.
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 29
ENTRETIEN
ENTRETIEN
BOUGIE D'ALLUMAGE
Exécuter les procédures d'entretien programmé comme
elles sont décrites dans le Tableau 7 de la page précédente :
1. Retirer et nettoyer la bougie d'allumage (Figure 32),
puis ajuster l'écartement des électrodes à 0,024 à
0,028 po (0,6 à 0,7 mm). Cet appareil possède un
allumage électronique qui ne nécessite aucun réglage.
QUOTIDIENNEMENT
Bien enlever la saleté et l'huile du moteur et de la surface
de contrôle. Nettoyer ou remplacer les éléments du filtre à
air selon ce qui est nécessaire. Vérifier et resserrer toutes
les fixations selon ce qui est nécessaire.
ESPACE
0,024 po – 0,028 po.
(0,6 – 0,7 MM)
CÂBLAGE
Inspecter toute la génératrice pour voir si le câblage ou
les connexions électriques sont défectueux ou usés. Si
le câblage ou les connexions sont exposés (manque
d'isolation), remplacer immédiatement le câblage.
CONNEXION DE TUYAUX ET DE TUBES
Vérifier l'usure et l'étanchéité de tous les raccords de
tuyauterie, des tuyaux d'huile et des tuyaux de carburant.
Resserrer tous les colliers de durite des tuyaux et vérifier
le carburant ou la présence de fuites. Si les flexibles
(carburant ou huile) sont défectueux, il faut les remplacer
immédiatement.
FILTRE À CARBURANT
Figure 32. Écartement de bougie d'allumage
FILTRE ET HUILE MOTEUR
1. Vider l'huile du moteur lorsqu'elle est chaude, comme
indiqué dans la Figure 33.
2. Retirer le bouchon de remplissage d'huile, la jauge
de niveau, le boulon de vidange d'huile et la rondelle
d'étanchéité. Laisser l'huile moteur couler dans un
récipient approprié.
1. Nettoyer soigneusement la zone autour du bouchon
du carburant.
2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant.
3. Ensuite, retirer, inspecter et nettoyer le filtre à carburant
(Figure 31) avec du solvant.
Figure 31. Filtre à carburant
JAUGE DE NIVEAU
BOUCHON
DE REMPLISSAGE
D'HUILE
BOULON DE
VIDANGE
RONDELLE D'
ÉTANCHÉITÉ
Figure 33. Vidange de l'huile moteur
PAGE 30 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
ENTRETIEN
3. Utiliser un outil de douille de filtre à huile, et retirer le
filtre à huile comme cela est illustré dans la Figure 34.
AVIS
Utiliser une douille de filtre à huile, plutôt qu'une clé
à courroie pour éviter de frapper et d'endommager le
pressostat de sécurité d'huile.
5. Visser le nouveau filtre à huile à la main (Figure 35B)
jusqu'à ce que le joint entre en contact avec le socle
de fixation du filtre.
6. Avec un outil à douille de filtre à huile (Figure 35C),
serrer le filtre et tourner encore sur 3/4 de pouce. Serrer
le filtre à 9 pi-lb. (12 Nm).
7. Mettre en place le boulon de vidange avec la rondelle
d'étanchéité et bien le visser.
8. Changer l'huile à moteur avec le type d'huile
recommandé dans le Tableau 6. Pour la contenance
d'huile du moteur, voir le Tableau 2 (caractéristiques du
moteur). Remplir jusqu'à la limite supérieure, comme
cela est illustré dans la Figure 36.
FILTRE À
HUILE
DOUILLE DE
FILTRE À
HUILE
JAUNE D'HUILE
MOTEUR
Figure 34. Démontage du filtre à huile
4. Enduire le joint du filtre à huile d'huile moteur propre
(Figure 35A) et nettoyer le socle de fixation du filtre à
huile (Figure 35B).
A
ENDUIRE LE
JOINT EN
CAOUTCHOUC
D'UNE FINE
COUCHE D'HUILE
SOCLE DE
FIXATION
(PROPRE)
B
FILTRE À
HUILE
LIMITE MAXIMALE
NIVEAU D'HUILE
POUR UTILISATION
SÉCURITAIRE
LIMITE MINIMALE
AJOUTER DE
L'HUILE MOTEUR
MAX
MIN
SERRER
FORTEMENT
Figure 36. Vérifier le niveau d'huile du moteur
C
DOUILLE DE
FILTRE À
HUILE
9. Remettre la jauge d'huile et le bouchon de remplissage
d'huile.
Figure 35. Installation d'un nouveau
filtre à huile
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 31
ENTRETIEN
FILTRE À AIR CYCLONIQUE
FILTRE
INTERNE
(EN PAPIER)
DANGER
NE PAS utiliser d'essence comme solvant
de détachage, il y a un risque d'incendie ou
d'explosion pouvant causer des dommages
à l'équipement et des blessures graves ou
même la MORT!
1. Tirer le loquet du couvercle du filtre à air (Figure 37)
en position déverrouillée, et retirer le couvercle.
LOQUET DE COUVERCLE
DE FILTRE À AIR
ÉLÉMENT DE FILTRE
EN MOUSSE
Figure 38. Nettoyer le filtre en papier interne
6. Nettoyer le filtre en mousse (Figure 39) dans de
l'eau chaude savonneuse ou dans un solvant non
inflammable. Rincer et sécher avec précaution.
COUVERCLE DU
FILTRE À AIR
7. Ensuite, tremper la pièce dans de l'huile à moteur
propre et essorer entièrement l'excédent d'huile de la
pièce avant de l'installer.
ÉCROU À OREILLES
RÉSERVOIR
D'AIR
HUILE MOTEUR
ÉLÉMENT DE
FILTRE EN PAPIER
ÉLÉMENT
EN MOUSSE
BOÎTIER DE
FILTRE À AIR
GARNITURE
Figure 37. Filtre à air cyclonique
SOLVANT
ESSORER
COMPLÈTEMENT
2. Retirer the écrou à oreilles de l'élément filtrant en
papier.
3. Retrier l'élément filtrant en papier et l'élément filtrant
en mousse du boîtier du filtre à air.
4. Retrier l'élément filtrant en mousse de l'élément filtrant
en papier.
5. Tapoter l'élément filtrant en papier (Figure 38) sur une
surface dure plusieurs fois pour enlever la saleté, ou
souffler de l'air comprimé [pas à plus de 30 psi (207
kPa, 2,1 kgf/cm2] à travers l'élément filtrant depuis le
côté du boîtier du filtre à air. NE JAMAIS brosser la
saleté pour l'enlever. Le brossage poussera la saleté
à l'intérieur des fibres. Remplacer l'élément de filtre en
papier s'il est excessivement sale.
Figure 39. Élément en mousse de nettoyage
8. Essuyer la saleté dans le couvercle et le corps du filtre
à air avec un chiffon humide. Faire attention à ce que
la saleté et les débris n'entrent pas dans le réservoir
d'air qui mène au carburateur.
9. Placer l'élément filtrant en mousse sur l'élément filtrant
en papier et réinstaller l'élément filtrant ainsi assemblé.
S'assurer que la garniture est en place sous l'élément
filtrant. Serrer fermement l'écrou à oreilles.
10. Verrouiller fermement le couvercle du filtre à air.
PAGE 32 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
ENTRETIEN
FILTRE À CARBURANT EN LIGNE (200 HEURES)
1. Remplacer le filtre à carburant du moteur (Figure 40)
toutes les 200 heures.
FILTRE À CARBURANT
EN LIGNE
Figure 40. Filtre à carburant en ligne
NETTOYER L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
1. Si cela est nécessaire, vidanger complètement le
carburant dans le réservoir. Avec un pulvérisateur
(Figure 42), laver les dépôts ou les débris accumulés
dans le réservoir de carburant.
D
E RÉ
C S
A E
R R
B V
U O
R IR
A
N
T
RETIRER L'EAU DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Après une utilisation prolongée, de l'eau et d'autres
impuretés s'accumulent dans le fond du réservoir.
Inspecter de temps en temps le réservoir de carburant
pour vérifier qu'il n'est pas contaminé avec de l'eau,
et vidanger (Figure 41) son contenu, le cas échéant.
Figure 42. Nettoyage du réservoir de carburant
INSPECTION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
En plus de nettoyer le réservoir du carburant, les
composants suivants doivent être inspectés pour vérifier
s'ils sont usés :
BOUCHON DE
PURGEUR
(RETIRER)
GAC
-9.7H
Figure 41. Faire la vidange du réservoir de
carburant
„„Suspension en caoutchouc — Chercher les signes
d'usure ou de déformation dus au contact avec l'huile.
Remplacer la suspension en caoutchouc le cas échéant.
„„Tuyaux de carburant — Inspecter les tuyaux en nylon
et en caoutchouc pour détecter toute trace d'usure, de
détérioration et de durcissement.
„„Revêtement du réservoir de carburant – Inspecter le
revêtement du réservoir de carburant pour détecter tout
signe d'huile en quantité excessive ou d'autres matières
étrangères.
2. Par temps froid, plus il y a de vide dans le réservoir,
plus il est facile pour l'eau de s'y condenser. Cela peut
être limité en gardant le réservoir rempli de carburant.
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 33
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Nettoyer le pare-étincelles tous les 6 mois ou toutes les
100 heures.
1. Retirer la vis de fixation (Figure 43) qui fixe le pareétincelles au silencieux, puis retirer le pare-étincelles.
SILENCIEUX
VIS DE
FIXATION
PAREÉTINCELLES
Figure 43. Démontage du pare-étincelles
2. Enlever soigneusement les dépôts de carbone qui
sont sur l'écran pare-étincelles (Figure 44) avec une
brosse métallique.
BROSSE
MÉTALLIQUE
ÉCRAN PAREÉTINCELLE
Figure 44. Nettoyage du pare-étincelles
3. Réinstaller le pare-étincelles.
PAGE 34 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA GÉNÉRATRICE
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 35
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Tableau 8. Dépannage du moteur
Symptôme
Cause possible
Bougie d'allumage en relais?
Difficile à démarrer. Le
Dépôt de carbone sur la bougie d'allumage?
carburant est disponible,
mais absence d'étincelle à Court-circuit provoqué par une mauvaise
la bougie d'allumage.
isolation de la bougie d'allumage?
Difficile à démarrer. Le
carburant est disponible,
et il y a une étincelle à la
bougie d'allumage.
Difficile à démarrer. Le
carburant est disponible,
l'étincelle est présente sur
la bougie d’allumage et la
compression est normale.
Difficile à démarrer. Le
carburant est disponible,
l'étincelle est présente sur
la bougie d’allumage et la
compression est faible.
Absence de carburant
dans le carburateur.
Puissance faible. La
compression est bonne
et il n'y a pas de ratés
d'allumage.
Solution
Vérifier l'écartement, l'isolation ou remplacer la
bougie d'allumage.
Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage.
Vérifier l'isolation de la bougie d'allumage. La
remplacer si elle est usée.
Mauvais écartement de la bougie d'allumage?
Le régler pour avoir un écartement approprié.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est en courtcircuit?
Vérifier les fils de l'interrupteur. Remplacer
l'interrupteur.
Bobine d'allumage défectueuse?
Remplacer la bobine d'allumage.
Mauvais écartement des électrodes, pointes
encrassées?
Corriger l'écartement des électrodes et nettoyer
les pointes.
Isolement du condensateur usé ou courtcircuité?
Remplacer le condensateur.
Câble de la bougie d'allumage brisé ou courtcircuité?
Remplacer les câbles de la bougie d'allumage.
Mauvais type de carburant?
Purger le système de carburant et le remplacer
par le bon type de carburant.
Eau ou poussière dans le système de
carburant?
Purger le système de carburant.
Filtre à air sale?
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Soupape d'aspiration/d'échappement bloquée
ou qui dépasse?
Fermer les soupapes.
Cordon de piston et/ou cylindre usés?
Remplacer les segments ou le piston.
La culasse et/ou la bougie d'allumage ne sont
pas bien serrées?
Resserrer les boulons de culasse et la bougie
d'allumage.
Le joint de culasse et/ou le joint de bougie sont
endommagés?
Changer les joints de culasse et de bougie.
Pas de carburant dans le réservoir de
carburant?
Faire le plein avec le type de carburant
approprié.
Le robinet à carburant ne s'ouvre pas bien?
Graisser pour relâcher le levier du robinet à
carburant. Remplacer si nécessaire.
Filtre à carburant obstrué?
Changer le filtre à carburant.
Aérateur du bouchon du réservoir de carburant
bloqué ?
Nettoyer ou changer le bouchon du réservoir de
carburant.
Air dans le conduit de carburant?
Purger le conduit de carburant
Filtre à air sale?
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Niveau de carburateur inadéquat?
Vérifier le réglage du flotteur. Reconditionner le
carburateur.
Bougie d'allumage défectueuse?
Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage.
PAGE 36 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Table 8. Dépannage du moteur (Suite)
Symptôme
Puissance faible. Bonne
compression, mais ratés
d'allumage.
Surchauffe du moteur.
La vitesse de rotation
varie.
Le lanceur ne fonctionne
pas bien.
Cause possible
Solution
De l'eau dans le système de carburant?
Purger le système de carburant et le remplacer
par le bon type de carburant.
Bougie d'allumage sale?
Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage
Bobine d'allumage défectueuse?
Remplacer la bobine d'allumage.
Indice thermique de la bougie inadapté?
Remplacer par le bon type de bougie
d'allumage.
Type de carburant incorrect?
Remplacer avec le bon type de carburant.
Ailettes de refroidissement encrassées ?
Nettoyer les ailettes de refroidissement.
Le régulateur est-il bien ajusté?
Ajuster le régulateur
Le ressort du régulateur défectueux?
Remplacer le ressort du régulateur.
Flux de carburant limité?
Vérifier le système de carburant entier pour des
fuites ou des obstructions.
Le mécanisme du démarreur est obstrué avec
de la poussière et de la saleté?
Nettoyer l'ensemble du démarreur à rappel avec
du savon et de l'eau.
Ressort spiral détendu ?
Remplacer le ressort spiral.
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 37
DÉPANNAGE (GÉNÉRATRICE)
Tableau 9. Dépannage de la génératrice
Symptôme
Basse tension
Basse tension. Régime moteur normal
3650 TR/MIN (sans charge), 2500 TR/
MIN (au ralenti)
La tension de sortie est trop élevée.
Cause possible
Solution
Augmenter le régime du moteur jusqu'au
Régime moteur trop bas?
régime nominal.
Le voltmètre CA ne fonctionne pas?
Remplacer le voltmètre CA.
Problème avec le câblage interne du
Vérifier le câblage du boîtier de
boîtier de commande?
commande.
Vérifier les fils d'allumage rouge et vert.
Bobine d'allumage défectueuse?
Remplacer les fils d'allumage le cas
échéant.
Problème avec l'enroulement rotorique? Vérifier ou remplacer le rotor.
Problème avec l'enroulement statorique? Vérifier ou remplacer le stator.
Problème du disjoncteur d'étanchéité?
Vérifier ou remplacer le CB1.
Problème de l'interrupteur de pleine
Vérifier l'interrupteur de pleine puissance
puissance?
et son circuit.
Diminuer le régime du moteur jusqu'au
Régime moteur trop élevé?
régime nominal.
La tension de sortie est trop élevée.
Problème du câblage interne du boîtier de Vérifier le câblage du boîtier de
Régime moteur normal 3650 TR/MIN
commande.
commande.
(sans charge), 2500 TR/MIN (au ralenti)
Le disjoncteur ne s'active pas quand il y a
Un disjoncteur défectueux?
Remplacer le disjoncteur.
un cas de « AUCUNE CHARGE ».
Réduire la charge ou remplacer le
Surcharge?
Le disjoncteur s'active quand il est
disjoncteur.
« CHARGÉ » mais il se déclenche
Vérifier s'il y a un court-circuit dans le
immédiatement.
Le circuit de charge est en court-circuit?
circuit de charge.
Solénoïde coincé?
Pas d'accélération de faible à élevé quand
il y a un cas de « AUCUNE CHARGE ». Mauvais commutateur de commande du
ralenti?
Problème avec le commutateur de
commande du ralenti?
Pas d'accélération de faible à élevé quand Problème avec le dispositif de commande
il y a un cas de « CHARGE ACTIVE ».
du ralenti?
Problème du câblage interne du boîtier de
commande?
Les enroulements du rotor sont
défectueux?
Le solénoïde est défectueux?
Ne décélère pas, n'affiche pas
Le dispositif de commande du ralenti est
« TENSION DE SORTIE ».
défectueux?
Vérifier le solénoïde.
Vérifier ou remplacer le commutateur de
commande du ralenti.
Vérifier ou remplacer le commutateur de
commande du ralenti
Vérifier ou remplacer le dispositif de
commande du ralenti.
Vérifier le câblage du boîtier de
commande.
Vérifier ou remplacer le rotor.
Vérifier ou remplacer le solénoïde.
Vérifier ou remplacer le dispositif de
commande du ralenti.
Vérifier ou remplacer le dispositif de
Le solénoïde est défectueux?
commande du ralenti.
Vérifier le câblage du boîtier de
Problème du câblage du boîtier de
commande, remplacer tout composant
commande?
défectueux.
Ne décélère pas mais affiche « TENSION
DE SORTIE ».
Le solénoïde est défectueux?
Vérifier ou remplacer le solénoïde.
Problème avec le dispositif de commande Vérifier ou remplacer le dispositif de
du ralenti?
commande du ralenti.
PAGE 38 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
REMARQUES
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 39
EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE REMARQUES
La section suivante explique les différents symboles et
remarques utilisés dans la section Pièces de ce manuel.
Utilisez les numéros de soutien figurant sur la couverture
arrière du manuel si vous avez des questions.
AVIS
Le contenu et les numéros de pièces figurant dans la
section Pièces peuvent changer sans aucun préavis.
Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces
énumérées.
ÉCHANTILLON DE LISTE DE PIÈCES
NO.
1
2%
2%
3
4
NO. PIÈCE
12345
12347
12348
12349
NOM DE PIÈCE
QTÉ. REMARQUES
BOULON .......................1 ...... INCL. LES ARTICLES AVEC %
RONDELLE, 1/4 PO. .............. NON VENDU SÉPARÉMENT
RONDELLE, 3/8 PO. .....1 ...... MQ-45T SEULEMENT
TUYAU .........................A/R .... FABRICATION LOCALE
PALIER ..........................1 ...... SÉRIE 2345B ET PLUS
Colonne NO.
Symboles uniques - Tous les articles ayant le même
symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne numéro
appartiennent au même ensemble ou trousse, qui est
indiqué par une note dans la colonne « Remarques ».
Doublons de numéros d'article — Les doublons de
numéros indiquent plusieurs numéros de pièce, qui sont
valables pour le même article général, par exemple des
capots lames de scie de tailles différentes en utilisation
ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus
récentes de la même machine.
AVIS
En commandant une pièce ayant plusieurs numéros
d'article mentionnés, consultez la colonne remarques
pour vous aider à déterminer la bonne pièce.
Colonne NO. PIÈCE
Numéros utilisés — Les numéros de pièce peuvent
être indiqués par un nombre, une saisie vide ou TBD.
TBD (To Be Determined [À déterminer]) est généralement
utilisé pour indiquer une pièce qui n'a pas reçu de
numéro de pièce officiel au moment de la publication.
Une saisie vide indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément ou n'est pas vendu par Multiquip.
D'autres saisies seront clarifiées dans la colonne
« Remarques ».
Colonne QTÉ.
Numéros utilisés — La quantité d'articles peut être
indiquée par un nombre, une saisie vide ou A/R.
A/R (As Required [Comme requis]) est généralement
utilisé pour les tuyaux ou d'autres pièces qui sont
vendues en vrac et découpées à la longueur souhaitée.
Une saisie vide indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément. D'autres saisies seront clarifiées
dans la colonne « Remarques ».
COLONNE REMARQUES
Certaines des remarques les plus courantes figurant
dans la colonne « Remarques » sont indiquées cidessous. D'autres remarques supplémentaires requises
pour décrire l'article peuvent aussi y figurer.
Ensemble/Trousse — Tous les articles sur la liste des
pièces avec le même symbole unique seront inclus
lorsque cet article est acheté.
Indiqué par :
« Inclut les articles avec/(symbole unique) »
Interruption de numéro de série — Utilisé pour lister
une plage de numéros de série valable où une pièce
particulière est utilisée.
Indiqué par :
« N° SÉRIE XXXXX ET MOINS »
« N° SÉRIE XXXX ET PLUS »
« N° SÉRIE XXXX À N° SÉRIE XXX »
Utilisation d'un numéro de modèle spécifique —
Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le
numéro de modèle spécifique ou une variante de numéro
de modèle listée. Cela peut également être utilisé pour
indiquer qu'une pièce n'est PAS utilisée sur un modèle
spécifique ou une variante de numéro de modèle.
Indiqué par :
« XXXXX UNIQUEMENT »
« NON UTILISÉ SUR XXXX »
« Fabrication/obtention locale » — Indique que la pièce
peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou
être fabriquée à partir d'articles disponibles. Par exemple,
des câbles de batterie, des cales, certaines rondelles et
certains écrous.
« Non vendu séparément » — Indique qu'un article ne
peut pas être acheté séparément et qu'il appartient soit à
un ensemble/une trousse pouvant être acheté(e), soit il n'est
pas disponible à la vente par l'intermédiaire de Multiquip.
PAGE 40 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES
GÉNÉRATRICE PORTABLE 60 HZ GAC9.7HEA
MOTEUR À ESSENCE HONDA GX630RHVD
1 à 3 unités
1 à 3 unités
Qté. N/P
Description
4........0602201357...... RÉGULATEUR
4........0601828508...... RELAIS
2........0601802137...... FUSIBLE
2........0601812529...... PRISE, L14-30R
1........0601811032...... PRISE, L6-20R
2........0601811035...... PRISE, L5-30R
1........0601814013...... PRISE, 5-20R
1........0601807466...... DISJONCTEUR, 2P 35 A
1........0601871850...... DISJONCTEUR, 2P 30 A
1........0601871851...... DISJONCTEUR, 2P 20 A
4........0601871849...... DISJONCTEUR, 1P 30 A
1........0601871848...... DISJONCTEUR, 1P 20 A
1........0601830727...... COMMUTATEUR DE
CONTRÔLE DU RALENTI
1........0601830799...... COMMUTATEUR DE
FONCTIONNEMENT
1........0602100102...... COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE
2........A9924800104.... BOUCHON, RÉSERVOIR
DE CARBURANT
2........0605505120...... FILTRE À CARBURANT,
RÉSERVOIR
1........0602125032...... JAUGE, CARBURANT
2........0805083204...... BLOC DE SUSPENSION EN
CAOUTCHOUC
2........A6415800004.... BLOC DE SUSPENSION EN
CAOUTCHOUC
3......980795587G...... BOUGIE D'ALLUMAGE (ZFR5F)
3......15400RTA004.... CARTOUCHE DE FILTRE À HUILE
3...... 17218Z6L000.... FILTRE À AIR EXTÉRIEUR,
MOUSSE
3......17210Z6L010..... FILTRE À AIR INTÉRIEUR, PAPIER
1......35480Z6L003..... ENS. D'INTERRUPTEUR,
NIVEAU D'HUILE
3......154000ZJ100..... CARTOUCHE DE FILTRE, HUILE
2......16910Z6L003..... FILTRE À CARBURANT
EN LIGNE
AVIS
Les numéros des pièces figurant sur cette liste de
pièces de rechange conseillées peuvent prévaloir sur
ou remplacer les numéros des pièces affichés sur les
listes de pièces suivantes.
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 41
GAC9.7HEA — ENS. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALC.
Do not touch output terminals or internal
wiring while unit is operating.
Turn off power before servicing.
Ne touchez ni les terminaux externes ou le
cablage electrique interne lorsque que
l’équipement est en operation.
Eteindre avant de réparer.
1
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE COURANT CA
for 120/240V
30A
for 240V
20A
20A
AC VOLTMETER
VOLTOMETRE CA
ARRET
ON
OFF
MARCHE
ARRET
2
GAC-9.7HEA
ON
OFF
IDLE
CONTROL
OPERATION
SWITCH
START
BUTTON
CONTROL
DE RALENTI
INTERRUPTEUR
DU OPERARION
BOUTON DE
DEMARRAGE
240V
120V/240V
20A
30A
HOURS
HOUR METER
COMPTEUR D’ HEURE
20A
OFF
GR
MAIN AC CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR PRINCIPALE
DE COURANT CA
TOTAL
CHARGE
PRISE DE
TERRE
10
MARCHE
30A
Seul un personnel qualifié devrait avoir
l’authorisation d’installer d’utilisier ou
de réparer cet équipement.
A63210100A
for 120V
30A
120V
Only qualified personnel should install, use,
or service this equipment.
Electrical
shock hazard
Possibilité
de choc
electrique
240
V 120
120
for 120V
20A
LOAD
WITHIN
TOTALE
MAX.
8.4 kW
8.4 kW
NEUTRAL BONDED TO FRAME.
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR.
CHOKE
ÈTRANGEUR
3
CAUTION!
A65100080
Systéme d’insulation --- F
Température ambiante
maximum --- 40°C (104°F)
IL Y AURAIT UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION À MOINS
QUE LA GÉNÉRATRICE/SOUDEUSE NE SOIT PROPREMENT
MISE A LA TERRE. S’ASSURER DE RELIER A LA MASSE
(BARRE DE MASSE) LE POINT DE MISE A LA TERRE DE
L’APPAREIL.
GROUND ROD FOR
EARTH GROUND
BARRE DE MASSE
REFERENCE NEC 250-52 (C)
RÉFERÉNCE NEC 250-52 (C)
POISON
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
A63210110A
Gas explosifs
DANGER
Cigarettes, flammes ou étincelles peuvent causer I’explosion de la
6
batterìe. Protégez toujours le visage et les yeux quand à proximité de la
batterìe. Ne chargez pas la batterìe, n’utilisez pas les cablesde démarrage
ou n’ajustez pas les poteaux de la batterìe sans instructions or pratique
Gardez le bouchon ventilateur au niveau et bien serré
POISON
A63210070A
peut causer des brûlures sévères
Contient de l’acide sulfurique. Evitez tout contact avec la peau, les
yeux ou vêtements. En cas d’accident rincez avec de l’eau et appelez un
médecin immédiatement.
GROUND CABLE
#8 MINIMUM
CÂBLE DE MASSE
#8 MINIMUM
Gardez les enfants à distance
WARNING
FOR FURTHER GROUNDING
INSTRUCTIONS READ MANUAL
POUR PLUS DE DÉTAILS
CONCERNANT LA MISE Á LA
TERRE, LIRE LE MANUEL
Operation of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation.
A91110020
DANGER
A spark arrestor may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulation relating
to fire prevention requirements.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Utilser un générateur à l’ intérieur VOUS TUERA EN QUELQÙES MINUTES.
Exhaust contains carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
Les gaz d’ échappement contiennent du monoxyde de carbon, un gaz toxique
invisible et inodore.
GAC-2.2H
POWERED by
120V
15A
V 120
NEUTRAL BONDED TO FRAME
GAC-2.2H
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
POWERED by
Honda Engines
OFF
211052
GR PRISE DE
TERRE
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
120V
15A
V 120
Des étincelles pouvant enflammer la
végétation séche environnante peuvent être
produites pendant le fonctionnement de cet
équipement.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
Honda Engines
211052
GR PRISE DE
TERRE
OFF
8
CAUSES SEVERE BURNS
Contains sulfuric acid.A void contact with skin, eyes or clothing. In
event of accident ush with water and call a physician immediately.
GROUND TERMINAL
PRISE DE TERRE
CONNECT TO BUILDING
GROUND IF REQUIRED
ARELIER À LA MASSE
D’OUVRAGE EVENTUELLEMENT
8 FT. MINIMUM
8 PIEDS MINIMUM
KEEP VENT CAPS TIGHT AND LEVEL
5
Insulation System --- F
Maximum ambient
Temperature --- 40°C (104°F)
THE
POSSIBILITY EXISTS OF ELECTROCUTION IF
GENERATOR/WELDER IS NOT PROPERLY GROUNDED.
ALWAYS CONNECT EARTH GROUND (GROUND ROD) TO
GENERATOR GROUND POINT.
EXPLOSIVE GASES
Cigarettes, ames or sparks could cause battery to explode. Always
shield eyes and face from battery. Do not charge or use booster cables
or adjust post connections without proper instruction and training.
ATTENTION!
MODEL
SERIAL NO.
9
DANGER
Failure to turn the Operation Switch OFF when the generator is not
in use could result in the battery being discharged.
Le manque de mettre le commutateur d’ opération à la position “OFF”
quand la génératrice n’ est pas en fonction, pourrait avoir comme
conséquence que la batterie soit déchargé.
A6510 0070
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
GAC-2.2H
POWERED by
120V
15A
V 120
NEUTRAL BONDED TO FRAME
A63210140
4
7
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
Honda Engines
NEVER use in enclosed or partially
enclosed areas.
Utilisation INTERDITE dans un
espace clos ou partiellement clos.
OFF
211052
GR PRISE DE
TERRE
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
ONLY use outdoors and away from
open windows, doors, and vents.
Utilisation UNIQUEMENT à l’ extér leur
portes et trous d’ aération
A90400010
Un pare–étincelles peut être requis.
L’opérateur doit contacter les agences
anti–incendie locales pour s’ informer
des lois ou feglementations concernant les
exigences de prévention–incendie
A90400020
WARNING!
Before connecting this generator to any building’s
electrical system, a licensed electrician must install
an isolation (transfer) switch.
13
Serious injury or death may result without this
transfer switch.
12
11
A35200030A
S-2091
S-2090
ATTENTION!
Avant de brancher cette unité à un bâtiment, un
interrupteur d’isolation doit être installé par
un technicien diplômé.
14
Utiliser cet appareil sans I’interrupteur d’isolation
peut entraîner des blessures graves voires mortelles.
A35200050
CAUTION
19
CAUTION/ATTENTION
HOT PARTS can burn skin.
DO NOT touch until the machine
has sufficiently cooled.
Do not use in rain or snow.
ATTENTION
Danger de brûlure, pièces chaudes.
15
Ne touchez pas avant que l’appareil
ne soit suffisamment refroidi. A65200040A
Ne pas utiliser en cas de
pluie ou neige.
A3520000A
WARNING/ATTENTION
CAUTION
18
Only operate machine in well
ventilated areas.
Do not inhale exhaust gases.
N’utilizez l’equipment que dans
des endroits bien aérés.
CAUTION
READ OWNER’S SERVICE MANUAL BEFORE OPERATING OR
SERVICING THIS MACHINE.
II est impératif de lire le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ou de réparer cet équipement.
ALWAYS KEEP UNAUTHORIZED INEXPERICENCED
UNTRAINED PEOPLE AWAY FROM THIS MACHINE.
II est impératif degarder tout personnel non
authorisé ou non qualifié à distance de cet equipement.
MAKE SURE ALL SAFETY DEVICES ARE OPERATIONAL
BEFORE THIS MACHINE IS STARTED. MAKE SURE ENGINE
IS TURNED OFF AND SPARK PLUG WIRE DISCONNECTED
BEFORE SERVICING THE MACHINE OR COMING IN
CONTACT WITH ANY MOVING PART. IF EQUIPMENT IS
POWERED BY AN ELECTRIC MOTOR DISCONNECT
ELECTRICAL PLUG.
Assurez vous que tout equipement de sécurité est
fonctionnel avant d’engager l’equipement. Assurez vous
que le moteur est éteint et que le fil de la bougie
est d’econnecté avant de réparer la machine ou vant
tout contact avec toute pièce en mouvement.
Si l’equipement est alimenté par un moteur électrique
débranchez l’appareil.
NEVER LEAVE MACHINE UNATTENDED WHEN OPERATING
ALWAYS STOP ENGINE AND ALLOW ENGINE TO COOL
BEFORE ADDING FUEL OR OIL.
A55200070A
Ne laissez jamis l’appareil sans supervision quand
il est en marche, II est impératif d’arrêter le
motour et de la laisser refroidir avant d’ajouter
de l’huile ou du carburant.
A5520080
Ne respirez paz les gas d’échappement.
Dangerous
Gas/Gas
dangereux
A63210090A
Only qualified personnel should install, use,
or service this equipment.
16
Seul un personnel qualifié devrait avoir
l’authorisation d’installer d’utilisier ou
de réparer cet équipement.
17
22
OIL DRAIN
VIDANGE D’HUILE
A65200070
20
GAC-9.7H
GAC-9.7H
FUEL DRAIN
VIDANGE D’ESSENCE
A65200070
20
21
PAGE 42 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
GAC9.7HEA — ENS. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALC.
NO. NO. PIÈCE
1
A6532101004
2
A6551000704
3
A6532101104
4
A6532101404
5
6
A6532100704
7
9504000204
8
A9504000104
9
A9511100204
10 A6551000804
11 0800689404
12 0800689504
13 A3552000304
14 A3552000504
15 A6552000404
16 A6532100904
17 A5552000804
18 A5552000704
19 A3552000004
20 A6561100003
21 A6552000604
22 A6552000704
NOM PIÈCE
QTÉ. REMARQUES
DÉCAL : DANGER ÉLECT. DANGER DE CHOC............. 1.........A63210100A
DÉCAL : COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT....... 1.........A65100070
DÉCAL : DANGER, GAZ EXPLOSIFS.............................. 1.........A63210110A (ANGLAIS)
DÉCAL : DANGER, GAZ EXPLOSIFS.............................. 1.........A63210110A (FRANÇAIS)
DÉCAL : PLAQUE SIGNALÉTIQUE................................. 1.........CONTACTER MQ DÉPT. PIÈCES
DÉCAL : ISOLEMENT TEMP. CARACTÉRISTIQUE......... 1.........A63210070A
DÉCAL : DANGER, DÉPART DE FEU.............................. 1.........A90400020
DÉCAL : DANGER, GAZ DANGEREUX .......................... 1.........A90400010
DÉCAL : DANGER, MASSE ET ÉLECTROCUTION........ 1.........A91110020
DÉCAL : LEVIER D'ÉTRANGLEUR.................................. 1.........A65100080
DÉCAL : +, POSITIF......................................................... 1.........S-2090
DÉCAL : –, NÉGATIF........................................................ 1.........S-2091
DÉCAL : AVERTISSEMENT, COMMUTATEUR
DE TRANSFERT............................................................... 1.........A35200030A (ANGLAIS)
DÉCAL : AVERTISSEMENT, COMMUTATEUR
DE TRANSFERT............................................................... 1.........A35200050 (FRANÇAIS)
DÉCAL : AVERTISSEMENT, PIÈCES CHAUDES ........... 1.........A65200040A
DÉCAL : AVERTISSEMENT, GAZ D'ÉCHAPPEMENT..... 1.........A63210090A
DÉCAL : AVERTISSEMENT, OPS. PROCÉDURE............ 1.........A5520080 (FRANÇAIS)
DÉCAL : AVERTISSEMENT, OPS. PROCÉDURE............ 1.........A55200070A (ANGLAIS)
DÉCAL : AVERTISSEMENT, PLUIE NEIGE .................... 1.........A35200000A
DÉCAL : MQ POWER, GAC9.7H
2
DÉCAL : PURGEUR......................................................... 1.........A65200060
DÉCAL : VIDANGE D'HUILE............................................. 1.........A65200070
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 43
GAC9.7HEA — ENS. DE LA GÉNÉRATRICE
PAGE 44 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
GAC9.7HEA — ENS. DE LA GÉNÉRATRICE
NO.
NO. PIÈCE
1
A6110200103
1-1#
1-2# 7921025004
1-3# 0071206304
2
A6113100004
3
A6113400004
4
0801086104
5
0040010000
6
A6136000103
7
A6155100102
8
A6155000002
9
A6133300003
10
A6133500004
11
0040008000
12
0401450080
13
7871329514
14
A6155400104
15
0027105012
16
011008020
16A
0040008000
17
A6155400204
18
0052205008
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DU ROTOR................................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
ENS. DE TERRAIN.............................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
REDRESSEUR
2
PALIER................................................................1................REMPLACE N/P 0071206304
VENTILATEUR
1
BOULON DE RÉGLAGE, ROTOR
1
RONDELLE DE RÉGLAGE DE PALIER
1
RONDELLE, FREIN
1
ENS. DE L'ARMATURE
1
CONSOLE TERMINALE
1
CONSOLE TERMINALE
1
COUVERCLE, STATOR
1
BOULON DE RÉGLAGE, STATOR
4
RONDELLE, FREIN
4
RONDELLE, PLATE............................................4................REMPLACE N/P 0041208000
PASSE-CÂBLE
1
COUVERCLE, PALIER
1
VIS À MÉTAUX
3
BOULON À TÊTE HEX.......................................4................REMPLACE N/P 0010108020
RONDELLE, FREIN
4
COUVERCLE
1
RIVET
4
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 45
GAC9.7HEA — ENS. DU BOÎTIER DE COMMANDE
PAGE 46 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
GAC9.7HEA — ENS. DU BOÎTIER DE COMMANDE
NO.
NO. PIÈCE
1
A6214000703
2
0601850102
3
6262800104
4
0016906020
5
0601823204
6
0027103020
7
0601828508
8
0017106015
9
A6511100702
10
0601606819
11
0207003000
12
0601807466
13
0027404010
14
0601812529
15
0601811032
16
0601811031
17
0601814024
18
0021004010
18A
OEMAA8
19
0601871850
20
0601871851
21
0601871849
22
0601871848
23
0027103005
24
0601830727
25
0601830799
26
0602100102
27
0601823853
28
0021004015
29
0017105012
30
0016906020
31
0601802137
32
0602201357
32A
0602202480
33
0017106035
34
0601842506
35
0027103010
36
0601800699
37
0021003012
37A
0207003000
38
0601815147
38A$
39
0207005000
39A
0041205000
39B
0040005000
40
0012905020
41
0207005000
41A
0040505000
41B
0041205000
41C
0040005000
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
BOÎTIER DE COMMANDE
1
PASSE-CÂBLE
2
PLAQUE À BORNES
1
BOULON À TÊTE HEX
10
REDRESSEUR
3
VIS À MÉTAUX
3
RELAIS, CC 12 V
1
BOULON À TÊTE HEX
1
PANNEAU DE COMMANDES
1
VOLTMÈTRE CA, 120/240V.................................... 1..................REMPLACE N/P 0601800258
BOULON À TÊTE HEX. ÉCROU
2
DISJONCTEUR 2P, 265 V à 35 A
1
VIS À MÉTAUX
2
PRISE, L14-30R 125/250 V, 30 A
1
PRISE, L6-20R 250 V, 20 A
1
PRISE, L5-30R125V, 30 A....................................... 1..................REMPLACE N/P 0601811035
PRISE, 5-20R GF20LA 120 V, 20 A........................ 2.................REMPLACE N/P 0601814013
VIS À MÉTAUX
10
BOULON À TÊTE HEX. ÉCROU...........................10.................REMPLACE N/P 0207004000
DISJONCTEUR 2P, 250 V à 30 A
1
DISJONCTEUR 2P, 250 V à 20 A
1
DISJONCTEUR 1P, 250 V à 30 A
1
DISJONCTEUR 1P, 250 V à 20 A
2
VIS À MÉTAUX
10
COMMUTATEUR DE CONTRÔLE DU RALENTI 1
COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT
1
COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE
1
COMMUTATEUR DE CONTRÔLE DU RALENTI 1
VIS À MÉTAUX
2
BOULON À TÊTE HEX.
4
BOULON À TÊTE HEX.
4
FUSIBLE, 10 A à 250 V
2
RÉGULATEUR, 14,5 V
1
FAISCEAU, REDRESSEUR DE RÉGULATEUR 1
BOULON À TÊTE HEX.
1
RÉSISTANCE 20 W, 50n
1
VIS À MÉTAUX
1
HOUR METER
1
VIS À MÉTAUX
2
ÉCROU HEX.
2
BORNE DE TERRE................................................. 1..................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
ISOLANT EN CAOUTCHOUC
1
ÉCROU HEX.
2
RONDELLE, PLATE
2
RONDELLE, FREIN
1
BOULON À TÊTE HEX
1
ÉCROU HEX.
2
RONDELLE, ÉVENTAIL
1
RONDELLE, PLATE
1
RONDELLE, FREIN
1
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 47
GAC9.7HEA — ENS. DU CADRE DE TUBES
PAGE 48 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
GAC9.7HEA — ENS. DU CADRE DE TUBES
NO.
1
2
3
3-1#
3-2#
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14A
15
16
16-1
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
39
40
41
42
NO. PIÈCE
A6417000102
A6414100103
A6361000204
A9924800104
0605505120
3015530004
0150200011
0602125032
0016908020
0016908020
A6418700123
0805083204
0207010000
6415800004
0207010000
0010110045
0207010000
0012308030
A6424400103
A6498200004A
0016906015
A6418400304
0016906015
A6435300003D
0017106016
A6355400103
A6355200104
0016906015
0605507006
0605515211
0605513209
0605513206
0605515170
0605515229
0605515223
0602220643
950014500860M
950024105008
0605515093
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
CADRE DE TUBES
1
PANNEAU DE PLANCHER
1
RÉSERVOIR DE CARBURANT..........................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT 1
FILTRE À CARBURANT
1
BOUCHON DE VIDANGE
1
JOINT TORIQUE
1
JAUGE DE CARBURANT
1
BOULON À TÊTE HEX.
4
BOULON À TÊTE HEX.
11
FIXATION
1
SUSPENSION EN CAOUTCHOUC
2
BOULON À TÊTE HEX. ÉCROU
2
SUSPENSION EN CAOUTCHOUC
2
BOULON À TÊTE HEX. ÉCROU
2
BOULON À TÊTE HEX.
2
BOULON À TÊTE HEX. ÉCROU
2
BOULON À TÊTE HEX.
2
SUPPORT
1
REVÊTEMENT...................................................1................REMPLACE N/P A6498200004
BOULON À TÊTE HEX
8
LAMELLE
1
BOULON À TÊTE HEX.
4
SUPPORT...........................................................1................REMPLACE N/P A6435300003
BOULON À TÊTE HEX.
2
CÂBLE D'ÉTRANGLEUR
4
SUPPORT
1
BOULON À TÊTE HEX.
1
CARTOUCHE
1
COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU
1
FLEXIBLE
1
FLEXIBLE
1
COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU
1
COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU
1
COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU
2
CAPUCHON DE BORNE
1
FLEXIBLE...........................................................1................REMPLACE N/P 0605513143
COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU..................1................REMPLACE N/P 0605515240
COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU
1
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 49
GAC9.7HEA — ENS. DE BATTERIE
PAGE 50 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
GAC9.7HEA — ENS. DE BATTERIE
NO.
32
33
34
35
36
37
38
38A
43
NO. PIÈCE
A6345200204
D1343200204
0805082704
0037806000
0040006000
952404470
0802276803
0845041304
Y0165103819
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
PLAQUE DE BATTERIE
1
ATTACHE DE BATTERIE
1
BOULON DE BATTERIE
2
ÉCROU À OREILLES
2
RONDELLE, FREIN
2
RONDELLE, PLATE............................................2................REMPLACE N/P 0041206000
CAPUCHON DE BORNE (ROUGE)
1
CAPUCHON DE BORNE (NOIR).......................1................REMPLACE N/P 0602220601
BATTERIE, 12 VOLT...........................................1................NEUTON 38B19R
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 51
GAC9.7HEA — PIÈCES D'ENTRETIEN DU MOTEUR
1A
1B
1
1C
HONDA
GX630
2
3
4
PAGE 52 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
GAC9.7HEA — PIÈCES D'ENTRETIEN DU MOTEUR
NO.
NO. PIÈCE
1
17210Z6L010
1A$
17218Z6L0001
1B$
17232Z2E000
1C$
2
16910Z6L003
3
980795587GA
4
15400PLMA01PE
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
FILTRE À AIR......................................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
FILTRE À AIR EXTÉRIEUR, MOUSSE..............1................REMPLACE N/P 17218Z6L000
PASSE-FIL..........................................................1
FILTRE À AIR INTÉRIEUR, PAPIER..................1................NON VENDU SÉPARÉMENT
FILTRE À CARBURANT EN LIGNE
1
BOUGIE D'ALLUMAGE (ZFR5F)........................1................REMPLACE N/P 980795587G
CARTOUCHE DE FILTRE D'HUILE...................1................REMPLACE N/P 15400RTA004
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 53
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE — PIÈCES
MODALITÉS DE PAIEMENT
Les modalités de paiement pour les pièces
sont de 30 jours nets.
POLITIQUE D’EXPÉDITION
Toutes les commandes de pièces seront
expédiées à port dû ou à port payé. Ces
frais seront ajoutés à la facture. Toutes les
livraisons sont F.O.B. point d'origine. La
responsabilité de Multiquip cesse quand un
manifeste signé a été obtenu du transporteur,
et toute réclamation pour des manques ou des
dommages doit être faite entre le destinataire
et le transporteur.
COMMANDE MINIMALE
Le prix minimal pour des commandes chez
Multiquip est de 15,00 $ net. Des instructions
seront demandées aux clients concernant la
gestion des commandes ne respectant pas
cette exigence.
POLITIQUE DE RETOUR DE
MARCHANDISES
Les retours seront acceptés et un crédit sera
autorisé, sujet aux dispositions suivantes :
1.
2.
3.
4.
Une autorisation de retour doit être
approuvée par Multiquip avant l'envoi.
Pour obtenir une autorisation de retour
d'article, une liste doit être fournie au
service Pièces de Multiquip indiquant
les numéros d'article, les quantités et
les descriptions des articles à retourner.
a. Les numéros des pièces et les
descriptions doivent correspondre à
la liste actuelle des prix des pièces.
b. La liste doit être dactylographiée ou
informatisée.
c. La liste doit énoncer la ou les
raisons du retour.
d. La liste doit faire référence aux
bons de commande ou aux factures
sous lesquels les articles ont été
initialement achetés.
e. La liste doit inclure le nom et
le numéro de téléphone de la
personne demandant l'autorisation
de retour.
Une copie de l'Autorisation de retour
d'article doit accompagner l'envoi de
retour.
Le transport est aux frais de l'expéditeur.
Toutes les pièces doivent être retournées
port payé au point de réception désigné
par Multiquip.
5. Les pièces doivent être en état neuf et
revendable, dans l'emballage original de
Multiquip (le cas échéant) et avec les
numéros de pièce Multiquip clairement
marqués.
6. Les articles suivants ne peuvent pas être
retournés :
a. Pièces obsolètes. (Si un élément
dans le catalogue de prix est
désigné comme remplacé par un
autre article, il est obsolète.)
b. Toutes les pièces ayant une durée
d’entreposage limitée (telles que
les joints statiques, les joints
d’étanchéité, les joints toriques et
autres pièces en caoutchouc) qui
ont été achetées plus de six mois
avant la date de retour.
c. Tout article ayant un prix net
revendeur total inférieur à 5,00 $.
d. Articles de commandes spéciales.
e. Composants électriques.
f. Peinture, produits chimiques et
lubrifiants.
g. Décalcomanies et produits en
papier.
h. Articles achetés en kits.
7. L'expéditeur sera averti de tout matériel
reçu qui n'est pas acceptable.
8. Un tel matériel sera retenu pendant cinq
jours ouvrables à partir de la notification,
en attente d'instructions. Si une réponse
n'est pas reçue dans les cinq jours, le
matériel sera renvoyé à l'expéditeur à
ses frais.
9. Un crédit sur les pièces retournées sera
émis au prix net de concessionnaire à
la période de l'achat original, moins des
frais de restockage de 15 %.
10. Dans l'éventualité où un article est
accepté, pour lequel le document d'achat
original ne peut pas être déterminé, le
prix se basera sur le prix de la liste qui
était valable douze mois avant la date de
l'autorisation de retour d'article.
11. Le crédit émis s'appliquera uniquement
à de futurs achats.
TARIFICATION ET RABAIS
Les prix peuvent faire l’objet de modifications
sans préavis. Les modifications de prix sont
valables à une date spécifique et toutes
les commandes reçues à partir de cette
date seront facturées au prix révisé. Des
rabais pour des baisses de prix et des frais
supplémentaires pour des augmentations de
prix ne seront pas faits pour les marchandises
en stock au moment du changement de prix.
Multiquip se réserve le droit de soumettre
et vendre directement à des organismes
gouvernementaux, et aux comptes du
fabricant d'équipement d'origine qui utilisent
nos produits en tant que partie intégrante de
leurs produits.
SERVICE SPÉCIAL DE RELANCE
Des frais supplémentaires de 35,00 $
s'ajouteront à la facture pour une gestion
spéciale incluant les envois par autobus, un
colis postal assuré ou dans l'éventualité où
Multiquip doit remettre personnellement les
pièces au transporteur.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR
Multiquip ne peut pas être tenu responsable
des dommages résultant du dépassement
du prix d'achat de l'article à l'égard duquel
des dommages et intérêts sont réclamés,
et en aucun cas Multiquip ne peut être tenu
responsable pour une perte de profit ou
d'achalandage ou pour d'autres dommages
particuliers, accidentels ou indirects.
LIMITATIONS DES GARANTIES
Aucune garantie, explicite ou implicite, n'est
émise concernant la vente de pièces ou le
commerce d'accessoires ni aucun moteur
n'étant pas fabriqué par Multiquip. De telles
garanties émises concernant la vente d'unités
complètes neuves sont émises exclusivement
par une déclaration de garantie fournie avec
de telles unités, et Multiquip n'assume et
n'autorise personne à assumer pour cela
quelque obligation ou responsabilité que
ce soit concernant la vente de ses produits.
Outre cette déclaration de garantie écrite,
il n'y a pas de garantie, explicite, implicite
ou réglementaire qui s'étende au-delà de la
description des produits au recto ci-contre.
Effective: 22 février 2006
PAGE 54 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18)
REMARQUES
GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 55
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
VEUILLEZ AVOIR EN MAIN LE NUMÉRO
DE MODÈLE ET DE SÉRIE EN APPELANT
ÉTATS-UNIS
Multiquip Siège social
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: mq@multiquip.com
MQ Département des pièces
Tel. (800) 421-1244
Fax (310) 537-3927
800-427-1244
310-537-3700
Service après-vente
Service des garanties
800-421-1244
310-537-3700
800-421-1244
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-943-2249
Aide technique
800-478-1244
Fax: 310-943-2238
CANADA
ROYAUME-UNI
Multiquip
Multiquip (UK) Limited Head Office
4110 Boul. Industriel
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3
Contact: infocanda@multiquip.com
Tel: (450) 625-2244
Tel: (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Globe Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: sales@multiquip.co.uk
Tel: 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
©TOUS DROITS RÉSERVÉS 2018, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite de l’auteur.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner l’équipement en tout temps. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de l’équipement et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L’information et les spéciations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques
contenues dans ce manuel sont à titre d’orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc.se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques,
la conception ou l’information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement.
Votre distributeur local est :
Fabriqué pour
MQ Power Inc.
par
DENYO CO., LTD, JAPON

Manuels associés